<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="985" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/items/show/985?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-28T22:21:36+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1777">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/ec056d5664070b0ac3e958d765125fc4.pdf</src>
      <authentication>e8efba83385a0da6099a9f4b0bbfd03d</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28752">
                  <text>1978 4
Elveszett órák
A munka körülményeiről
Tagközségek élete

Dózsa Ildikó, Mola György
és Rozsics István
prózai írása

Rászedés, cselszövés
Mikszáth regényeiben
A citerakészítő bányász
Az egyedi rajzról
Környezetesztétikai
konferencia Salgótarjánban

PALÓ C FÖLD
Évtizedeket mondani éppenhogy ildomos, években fogalmazva vi­
szont idestova már egy fél emberöltőnyi tapasztalat sokasodik mö­
göttünk a konszolidált, emberléptékű társadalomépítés gyakorlatában.
S, közelítsünk bárhonnan is, valójában mindig azt vizsgáljuk: sok ez,
vagy kevés, amit tettünk, ameddig eljutottunk. Is-is — diktálja a dia­
lektika — és nem a kompromisszum — parancsa. Mert legyőztük az
idill csábitó képzetét, kihunyt a hamis glóriák sosemvolt fénye, to­
vatűnt a „hurrá-optimizmus’- kényszerpátosza, megtévesztő hangula­
ta. Az ember nemcsak jelszavakban, hanem valóságosan is „központi
kérdés”, s méginkább azzá lesz majd a távlatokban, perspektíváink
szerint. Felmérhetetlenül messze tartunk már az előző, a megdön­

tött rendtől, s egyre közelebb ahhoz, amelyet az indulás hevületében
idejekorán tényként — és ennek okán közhelyformátumúként —
deklaráltunk. A célig azonban szapora még a dolgunk. Nekifeszül­
nünk, küzdenünk kell továbbra is, pedig a finisben tudvalevő, nem
könnyű — ha meg is éri — erősíteni. S ráadásul ez a hajrá igen­
csak hosszúnak, végeláthatatlannak ígérkezik.
Hisz a szocializmus — bármely fejlettségi fokán vagy szaka­
szán — sem a megtestesült harmónia, amelyben — , ha egyáltalán
vannak — csak a múltból öröklöttek, kívülről becsempészettek a
disszonanciák. A szocialista társadalomnak is természetes velejárói
az önmaga szülte feszültségek, amelyek esetenként — például az ér-

TÁRSADALOMPOLITIKAI, IRODALM I,M ŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

�dekek rangsorolásával, bizonyos döntésekkel és azok következményei­
nek vállalásával — tudatosan is teremtünk. Az ellentmondást eleve
rosszként — s nem ahogy tanuljuk, tanítjuk: a fejlődés forrásaként
— tételezni mélyen gyökeredző vadhajtása szemléletünknek.
A politika — amíg lesz egyáltalán a mai értelemben; tehát ha­
talmi, érdekképviseleti létében és nem a termelés, az elosztás ügyé­
ről való
közvetlen döntés értelmében — hivatott arra, hogy fel­
fedje az ellentmondások okait, megoldásuk módját, ösztönözzön ten­
denciákat, korrigáljon tévedéseket, beleértve sajátjait is. Ezért, hogy
a hangsúlyváltozások — jelen esetben a végrehajtás és az ehhez
szükséges személyi feltételek megteremtésének szorgalmazása — leg­
alább annyira lényegjegyei a szocialista politikának, mint az alap­
elvek következetes képviselete, az eddigi bevált irányvonal követése.
A „megszüntetve-megtartás’ érvényesülése ez társadalmi méretek­
ben. S, máris kirajzolódik a fejlődésvonal harmadik pillére, ha a
politikánk által manapság megalapozottan igényelt minőségi követel­
ményeket, az extenziv felhalmozásról az intenzív felhasználásra vál­
tást általánosítjukÖsszetett a politika funkciója: nemcsak irányt szab, vissza is
néz, az eredményekre épít. Kimondja, hangsúlyozza például, hogy
hazánkban a fejlett szocializmus építése nemzeti program. „A társa­
dalom osztályviszonyait a munkásosztály, a parasztság, az értelmiség
egymáshoz való közeledése, alapvető érdekeinek azonossága és az
alkotó együttműködés jellemzi..., a munkásosztály vezetésével meg­
valósuló nemzeti egység kifejezi a társadalom minden osztályának és
rétegének..., a különböző
világnézetű embereknek, párttagoknak és
pártonkívülieknek, hívőknek és ateistáknak, a hazánkban élő
és
teljes egyenjogúságot élvező nemzetiségieknek alkotó összefogását a
közös szocialista célok érdekében.” Ez jelenti a „jó politikai légkör’
igazságtartalmát, ez a reális alapja közeli és távoli terveinknek,
gyakran merész vonalúra rajzolt elképzeléseinknek. Ebben gyökered­
zik hazafiságunk csakúgy, mint ahogyan internacionalista elkötele­
zettségünket is a munkára, az önmagunk szabta feladatok eredményes
megvalósítására alapozhatjuk. De végső soron innen ered a politikus
magatartás, a „homo publicus-’ attitüd korszerű értelmezése is. Ak­
kor szolgáljuk ugyanis érdemben a köz javát, ha elsősorban a tár­
sadalmi munkamegosztásban vállalt
kötelezettségeinknek teszünk
eleget képességeink szerint, ha kezdeményezően, alkotó módon „va­
lósítjuk meg önmagunkat’ .
A politikai szövetség, a népi, nemzeti egység azonban nem zárja
ki — , sőt feltételezi — az egymástól merőben eltérő ideológiák or­
szágnyi arányokban és aprónak tetsző kérdésekben egyaránt meg­
nyilvánuló, egyre erősödő küzdelmét. Az eszmék harca a párttagok,
a kommunisták részéről mindenekelőtt a marxista— leninista világ­
nézet, a marxizmus következetes képviseletét igényli. S, igényli to­
vábbá az aktívabb vitaszellemet a közéleti fórumokon — és azokon
kívül — , a tárgyilagos, szenvedélyes — , de a személyeskedéstől men­
tes — hangnemet, az elemző, érvelő módszert, a jobbító szándék fo­
gadni tudását, önmagunk megmérettetését az eszmecserékben.
A szocializmusban élés ideológiai alapjait kiváltképp fontos a
felnövekvő nemzedékben tudatosítani. Iskola, szülői ház (és munka­
hely!), ifjúsági szervezet az eddiginél összehangoltabb együttműkö­
désére van szükség, „hogy a tanulók elsajátítsák a korszerű művelt­
ség, és tudományos világnézetünk alapjait, a közösségi élet, a szo­
cialista erkölcs normáit, felkészüljenek a munkára, állampolgári kö­
telességeik teljesítésére. Ehhez nélkülözetetlen.. . . egész társadalmunk
fokozottabb példamutatása és felelősségvállalása.”
E felemelt hangsúly persze nem jelenti, hogy ne szélesítenők e
kötelmeket továbbra is társadalmi méretűekké. Belső igénnyé for­
málni, meggyőződéssé, cselekedeteink mozgatórugóivá fejleszteni a
szocialista személyiségjegyeket, rangjára emelni a munkát, az emberi
méltóságot: ez a komplex feladat — s egyszersmind nagyszerű prog­
nózis — olvasható most ki politikai dokumentumainkból.
Csongrády Béla

1978 4

TARTALOM
3 Szabó Gyula: Elveszett órák

5 Pádár András: A munka körülményeiről
7 Pista bácsi (75 éves id. Szabó István Kossuth-díjas
szobrászművész.)
8 Kelemen Gábor: Hatodiknak lenni...
10 P. A.: Szembesítés 1.
11 Krunák Emese: Az egyedi rajzról
13 Rozsics István: Úszólecke
14 Mola György: Vivaldi, elektronikus hangszereléssel
17 Dózsa Ildikó: Üdvözlet Gerendainak.
21 Leblancné Kelemen Mária: Dokumentumok az iskolák
államosításának Nógrád megyei eseményeihez
22 Lengyel Dénes: Rászedés, csel és cselszövés Mikszáth regényeiben.
25 Nagy Zoltán: Palóc arcok, A citerakészítő bányász
26

Környezetesztétikai konferencia Salgótarjánban
(Rihmer Oszkár)

27

Az államosított magyar film 30 éve

(Veress József)

28 Utassy József: Csillagok árvája; Hajnóczy Péter: M.
(Krasznahorkai László)
29 Csanda Sándor: Szülőföld és irodalom (L. K. M.)
30 Vita egy „befejezetlen műről’.
(Réti R. László; Schneider Miklós);

PALÓ CFÖLD
TÁRSADALOMPOLIT K A l,IRODALM I,M ŰVÉSZETI FOLYÓIRAT
A NÓGRÁD MEGYEI TANÁCS MŰVELŐDÉSÜGYI OSZTÁLYÁNAK LAPJA
Főszerkesztő:
Végh
Miklós.
Szerkesztőség: 3100 Salgótarján, Arany
János út 21. Telefon: 14-13. Kiadja a Nógrád megyei Lapkiadó Vállalat.
Felelős kiadó:
Chválla
Emil mb. igazgató. Terjeszti a Magyar Posta.
Előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél, a posta hírlapüzle­
teiben, és a Posta Központi Hirlap Irodánál (KHI Budapest V., József
nádor tér 1. sz. Postacím: 1900 Budapest) közvetlenül, vagy postautalvá­
nyon, valamint átutalással a KHI 215-961 62 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 5 Ft, előfizetési díj fél évre 15, egy évre 30 Ft. Megjelenik
kéthavonta. Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem
küldünk
vissza.
INDEX: 25 952
ISSN 0555-8867

78.19210 N. S. 1400 db

�VÁLTOZÓ VALÓSÁGUNK
kacs terepjárót. Egy arra haladó MTZ sza­
Eleinte álmélkodtam is, hogy miért nem
tűnik fel senkinek. A termelési tanácsko­ badítja meg végül a kényszerű rabságból.
zásokon tömjénezték a festőket, hullottak
— Nem alkalmazunk külön gépkocsive­
a dicsériádák, a büszkeség emelgette szí­
zetőt. A szakemberek többségének zsebé­
vünket, mint forró levesgőz a fedőt. Aztán
ben ott lapul a jogosítvány, ostobaság a
A kirakat maszatos üvegén át hárman
rájöttem a titok nyitjára. Nem rajtunk
munkaerőt pazarolni. Így is mindig hiány­
figyeljük az órákat. Csupa antik darab,
múlott, a kőművesek, szerelők, asztalosok zik valaki — mondja, amíg a kavicsoktól
igényes lakástulajdonosok, ha látnák, hi­
színes patakban tisztogatja lábbelijét a ra­
deg verejték patakzana hátukon a kusza kaparták ki a gesztenyénket. Ők még any­
gacstól. A szakosított tehenészeti telepre
betűkkel rajzolt táblára pillantva: „Az nyit se melóztak, így szüntelenül a sarkuk­
ban caplattunk — magyarázza a diszper­
indult kis kitérővel, hogy személyesen győ­
órák nem eladók”. Ennyi az üzenet az em­
zitkevergetés közben. — Az utazással
ződjön meg, rendben alakulnak-e a dolgok.
beriségnek az időmérők törpeállamának
együtt napi öt órám veszett el, hetente
Nem múlik el nap, hogy keresztül-kasul be
határáról. A fakózöld kárpittal borított fa­
több mint egy nap . . .
ne száguldozná a hat és fél ezer hektáros
lon ott pöffeszkedik a javítóműhely gazdá­
jának gyűjteménye: az arannyal futtatott
A tanács elnöke dugta fülébe a bogarat.
gazdaságot.
kakukkos óra, egy kígyóuborka-formára
Nem volt a falunak kisiparos festője, a
— Az időt nálunk kétszeresen tiszteljük.
emlékeztető
ingaszerkezet,
halottfehér
családi házak pedig — mit házak! paloták! Egyszer az a baj, ha sűrűn megnyílnak az
számlapot tartó angyalok néhány kilós ne­ —, mint májusi legelőn a harmatgomba, ég csatornái, máskor meg a szűnni nem
mesötvözete (valaha szerecsenszínűre má­
csoportban nőttek az újtelepen. Az elnök
akaró hőhullámok kérdőjelezik meg egész
zolt kasznyi tetején figyelmeztethetett li­
két évig adómentességet ígért s tetemes
évi termést. Ezért, amikor kedvező az idő­
tániák kezdetére), s legelői egy harminc
közületi munkát. Nyaranta az iskola, óvo­
járás, nincs megállás. A tíz-tizenkét óra
da termeinek tatarozását, a régi kultúrház
egyhuzomban a földeken természetes a
centiméter átmérőjű „zsebóra”. Igazi, hi­
teljes festését kínálta fel. Így lett P. József
traktorosnak. Aratáskor a kombájnosokat
szen vígan sereg a másodpercmutatója, kí­
a maga ura. Vett egy használt Moszkvi­
úgy kell lecibálni a gépről, mert dolgoz­
méletlenül jelezve az idő múlását.
csot, külföldi gumihengereket szerzett be.
nak, mint a megszállottak. Látják, hogy a
Két éltes korú hölgy ácsorog mellettem.
Jókat kortyintgatnak a nyárelő részegítő Most sem kel később, de óra múlva már a tábla melletti akácos árnyékában üzem­
anyaggal teli lemezhordók hemperegnek,
levegőjéből; könnyű, délelőtti séta lehet a kettőslétra tetején hajlong.
— Egyre több a városi megrendelés — csak hogy ne kelljen nap közben a telepen
programjuk. Nem beszélnek, csak bámul­
jegyzi meg, amíg vékony hurkát nyom az tankolni, a géphez cipeljük a früstököt,
ják a különös tárlatot. Talán az ifjúkori
ebédet, ott cirkál az ügyeletes műhelyko­
emfixes tubusból. A műanyagvödörben ég­
évek mézes íze tolul nyelvük hegyére, áhí­
csi, ha hiba akad, csak egy füttyentés a
színkék oldat gyöngyözik, a mennyezetre
tattal meredeznek az üvegen túlra, ahol
szerelőnek. . . Minden negyedóra veszteség
való, mert az oldalfalakat őszi hangulatot
tetszetős, de diákos rendetlenségben sor­
mázsákat jelent. A munka könnyebbik ol­
idéző papírtapéta borítja majd. Fél éve.
jáznak a régiségboltban is ritka óraművek.
dalát keresők ezért ideig-óráig maradnak
hogy erre is vállalkozik. Szakkönyvekből
Az alacsonyabb ajkát el is hagyja egy röp­
— mondja a telep felé haladva.
leste el a fogásokat, mert az idő mellett
ke felkiáltás:
A sorompó nyitva, ki-bejárnak a vonta­
utóbb már a kereset sem közömbös, s egy
— Hogy siet az idő!
tók. A portásfülke sarkában sovány öreg
lakás kitapétázása — ez most a nagy divat
gubbaszt, de amint tekintete az ismerős
— nyolc-tízezer forint.
járműre vetődik, korát meghazudtoló für­
— A szomszéd irigykedik. Mondtam ne­
— Gyakran ábrándoztam arról, hogy az ki, hogy olcsóbban számítom, de a szolgál­
geséggel siet elénk. Nem áll meg az elnök
én időmmel csak egyesegyedül rendelkez­
sietősen int.
tatóknál rendelte meg a glettelést. A kollé­
zem. Nem a pénz izgatott, hanem az elfe­
— Jó napot, főnök! — fogadják az is­
ga tényleg tükörfalat varázsolt a vakolat­
csérelt órák, a pocsékba ment üres napok ra, még a légy is hasra esett volna rajta,
tálló előtt a most érkező fejősök. Kezdődik
szították a tüzet bennem, hogy önálló le­
a délutános műszak, a jószágok már türel­
gyek. S tudja, milyen a megbolygatott zsa­ de amikor reggel felébredtek, ők bukdá­
metlenül bőgnek a fehérre meszelt falak
csoltak,
mert
a
fele
a
padlóra
hullott
rátnok? Gyorsan lángra lobban. Ha a
kezdhették elölről. Ha látta volna? Még a között. A gondozók kék köpenyt húznak,
nyugdíjkorhatárt megérem, még hátra van
ahogy a reglama megkívánja, előkerülnek
heverők
is csöpögtek a csiriztől. Este át­
tizenhat kerek esztendőm. Most már ma­
a
vasvillák, s munkához látnak. Az elnök
ballagtam és éjfélig összehoztam a kisszo­
gamnak szabályozom, hogy hol, mikor és
látogatását tisztelgőnek lehetne titulálni
bát.
Egy
fillért
sem
kértem
érte
—
meséli
mit csinálok. Ez a boldogság? — elmélke­
hiszen semmi probléma, intézkednivaló.
a közelmúltban történteket, bizonyítva
dik savanyú bölcsességgel P. József szoba­
Nem is azért szalad ki. Észrevette már ré­
hogy még efféle jószolgálatra is futja ide­
festő és mázoló.
gen, hogy az első számú vezetők érdeklő­
jéből.
Öt éve még együtt ébredt a kakasokkal,
dését elvárják a tagok, alkalmazottak, jó­
Lassan kapaszkodik a létra meredek fo­
katonásan cihelődött, hogy le ne maradjon
tékony hatással vannak ezek a látogatások
kain felfelé. Belemártja a sűrű szőrű
a gyorsjáratról. Ahogy végigkopogott cipő­
a munkakedvre.
pemzlit a vödörbe, a fölösleget gondosan
je az alvég frissen toldozott járdáján, fel­
— Sok idejébe kerül?
kavarta a még szunnyadó sötétet, már a visszacsurgatja, s a gipszjavítás nyomait
— Inkább itt, a gazdaságban, mint eset­
máris elfedi a világoskék pászta.
kutyák sem vakkantottak fel közeledtére,
leg fél napokig tartó, fölösleges értekezle­
pedig igencsak acsarkodó kedvű ebeket
— Ez az utolsó munkám a nyáron. Az teken, ahol az ember csak a karórájára
tartottak a faluszéli porták léckerítései
asszonnyal elmegyünk a tengerhez. Hozok
pislog, mikor lesz már vége az oktalan fe­
mögött. A hajnal hideg szelei verték ki az egy új festékszóró pisztolyt, azzal köny­
csegésnek. . .
álmot a szeméből. Este fél hét is elmúlt,
nyebben boldogulok majd, s persze gyor­
Az elnök közismert roppant munkabírá­
mire hazajutott. S ez így ment minden ál­
sabban is — szól le, s megigazítja újság­
sáról. Még éjfélkor is képes rá, hogy né­
dott nap. Egyetlen-egyszer késett a mun­
papírcsákóját.
hány mondatért kikocsizzon a K—700-akahelyről, s az álszent művezető, aki min­
sokhoz, s mint akinek más dolga nem is
den reggel benyakalta a maga deci szilvó­
lenne, üdítőt, teát hagyjon a vezetőfülké­
riumát, igazolatlant írt neki.
ben. Reggel elsőnek lép az iroda épületé­
— Hányszor ment fel a pumpa! Kilencig
A négykerék-meghajtású gépkocsi mo­
be, sebesen intézi az adminisztrációs ügye­
csak lődörögtünk, a központi fűtésszere­
torja nyüszít, aztán bömböl, mint egy fel­
ket. Eligazít, tárgyal, dicséreteket és fe­
lőkkel ment a vita, hogy a Dózsa mennyire
szálláshoz készülő repülőgép. Megfeneklett
gyelmiket osztogat, jelentéseket gyűjt és
üti meg a Fradit. Reggeli után rendszerint
a szántás végén alattomosan megbújó da­
rendszerez, látogatókat fogad. S közben fe­
valaki elkurjantotta magát: ideje munká­
gonyában. A p.-i termelőszövetkezet elnö­
lesége neveli két gyermekét.
hoz látni, de háromkor kimosva, tisztán so­
ke, V. Tamás füle pirosra gyúlt az ideges­
— Mi tervezhetünk szabad szombatot, a
rakoztak a korongecsetek. Öt és félórát ha
ségtől, gumicsizmáján a sár arról árulko­
brigádok hét végi kirándulást, a máshon­
pacsmagoltunk a nyolc óra munkaidőből.
dik, néhányszor már körbejárhatta a ma­
nan érkezett, gyökeret eresztett szakem­

Elveszett órák

3

�berek sokszor elhalasztott szülőlátogatást:
nekünk az időjárás osztogatja a parancso­
kat, és ha kedvezőtlen, akkor állandó a
riadóállapot. S amelyik mezőgazdasági
üzemben megengedik, hogy a főszereplők
betakarításkor külföldön túrázzanak, ma­
gukra vessenek. Ilyenkor aztán kopogtat­
nak a segítségért. Persze, hogy irányítunk
át gépeket. Ha mi a termést már magtárba
szállítottuk — morogja V. Tamás, aki lo­
vaglónadrágban jár-kel (vadonatúj sötét­
szürke öltönyében mégsem segédkezhet az
elletősnek). A múltkor a megyére hívatták
sürgősen. Eszébe sem jutott, hogy átöltöz­
zön. Az egyik ifjú előadó halkan kioktatta,
milyen viselet dukál a párnázott ajtón be­
lül. Az elnököt először bosszantotta a zöld­
fülű hivatalnok fontoskodása. Most, hogy
felidézte az esetet, jót mosolyog rajta.
A p.-i termelőszövetkezetben ugyanis
nem kockáztatnak, ha az időről van szó.
Még egy átöltözés ereiéig sem.

A községi tanácson szinte mindent sza­
bályoznak. Kinn a falon a zománcozott
tábla, a fekete felirat messziről kiabálja,
mikor az elnök, titkár fogadónapja. Az elő­
adók pontban nyolckor már az íróasztal
mögött, mint világcsúcs ostromlására ké­
szülő síkfutók a startnál. Zörögnek a
kulcscsomók, a gondosan lelakatolt szek­
rény gyomrából kipakolják a vaskos ikta­
tókönyvet,
a rózsaszínű
dossziékban
összegyűjtött aktákat.
— Még mindig rossz ez a ventillátor —
dohog az igazgatási előadó, s mutatóujjá­
val a szerkezet lapátját forgatja szórako­
zottan. A dudorászó adminisztrátor kislány
— a faluban azt rebesgetik, nem közömbö­
sek egymás iránt — felpattan, mint akit
bolha csípett, ütközőig tárja a déli fekvésű
szoba ablakát. Meglódul a függöny, kida­
gad, akár a vitorlavászon.
— Köszönöm! — szól hűvösen a férfi a
csitrihez, lapozgatva a papírok között, még
csak fel sem néz.
— A titkár elvtárs?
— Már itt kellene lenni neki is — vála­
szol az előadó, meztelen karjára csatolt
óráját szemlélve. — Rövidesen megérkezik
— biztat birkatürelemre.
Közben a gépírólány már a kávéfőző tö­
mítőkarikájával bajmolódik, a takarítónő
felé vet segélykérő pillantásokat, aki ott
szöszmötöl a virágtartó körül, megrozsdult
aszparátuszokat próbál locsolással élet­
kedvre deríteni.
— Jó reggelt — toppan be a postás, öt­
hat levelet dob az asztalra s a reggeli újsá­
gokat. Nem régóta kézbesítő, de az első na­
pokban a lelkére kötötték, hogy a tanács­
nál kezdje a napi körútját.
— Kérek egy aláírást! — kántálja és
már ki is suhan.
Mire a kávé lecsorog, B. Sándor, a köz­
ségi tanács titkára is beszuszog.
— Elnézést. . . — mentegetőzik. — Ke­
rékpárral járok a falu másik végéből,
hosszú a kaptató. Mindjárt kifújom ma­
gam. — Pulóverét az ütött-kopott fogasra
dobja. — Kálmán bácsi állított meg. Még
a múlt hétre ígértük, hogy az ingatlanszerzéshez előírt nyilatkozatot megcsinál­
juk. Mi a helyzet? — kérdezi pihegve az
igazgatási előadót, aztán választ sem várva
hadarja: — Ez már így megy. Reggelente
féltucatnyian is megállítanak. Azt hiszem,
már kilesték, mikorra érek a házuk elé,
egyszerre csak előttem teremnek. Jó, hogy
el nem ütöttem még valakit. Jöjjön bel­
jebb !

4

Szobája kellemes, belesüppedünk az öb­
lös fotelbe.
— Kávé? Üdítő?
— Köszönöm. A mai program?
— Kilenckor az iskola igazgatója jön: a
nyári tatarozási munkákhoz kajtatunk ki­
vitelező után. A járástól délutánra jelezték
érkezésüket. Hogy miért, nem tudom. Köz­
ben készülnöm kell a tanácsülésre: a sza­
bálysértési munkáról kell számot adni. Es­
te vezetőségi megbeszélés a tsz-ben, oda
vagyok hivatalos, s ki tudja azt előre, há­
nyan állítanak még be, milyen kéréssel. . .
Nyolctól fél ötig a hivatalos munkaidő.
Délelőttönként alig-alig téved be valaki,
napközben szinte kihalt a település.
— Mi tisztességesen kihasználjuk a
nyolc órát. Ilyenkor a papírmunkán a sor.
Gyártjuk a határozatokat, az igazolásokat,
nem egyet közülük feleslegesen. Az államigazgatási munka egyszerűsítéséről könnyű
beszélni. Tessék beülni a székembe és csi­
nálni! Mindig akad hatáskör, amelyet le­
adnak a községhez, de státusz nélkül, sőt a
létszám-visszafejlesztést rebesgetik. Egyegy engedélyhez annyi mellékletet kell fel­
terjeszteni, hogy külön leltározót is alkal­
mazhatnánk — ömlik a szó a titkár szájá­
ból, mintha a nyolc óra munkaidő emlege­
tésével csordultig telt vizesmedence zsilip­
jét nyitottam volna ki.
Megegyezünk abban, hogy nagyon leter­
heltek. Búcsúzom a szakigazgatási szerv
vezetőjétől, a fajansz csészéket mosogató
adminisztrátortól, a még mindig újságot
nyálazó előadótól.

A téemkáműhely akár a csatatér. Az
olajtócsáktól csillogó kövezeten hiányos
golyóscsapágyak, csak a szakavatottak
előtt ismert alkatrészek, félbevágott cso­
darabok a csillogó fémporban, a nemrégen
elfogyasztott reggeli romjai. Itt villanysze­
relő az ismerős: Gy. Ferenc. Elegáns, kék
overálban matat egy ablakszárnnyal,
amelyből az üveget két hete verték ki.
— Gyerünk a szabadba! — biccent fejé­
vel a műhely túlsó oldalán beszélgetők
felé.
— Nincs munkátok?
— A karbantartókkal akkor elégedett a
főnökség, ha egész nap az ülepüket vakar­
gatják.
— Hogyhogy?
— Ez azt jelenti: semmi baja a gépso­
roknak. feszt termelnek a brigádok. Ez a
mi munkánk kiváló minősítése. Néhány
nagy értékű berendezés azért csak nem
megy. Nincs rá ember — pöröl a villanyszerelő zavaros szemekkel, mintha pálin­
kamámorban lenne, pedig csupán indula­
tait engedte szabadjára, mint mesebéli
dzsint a palackból. Amiatt böstörködik,
hogy reggel óta nincs, aki aláírná a raktári
igénylést egy csatlakozóaljzatról.
— Tudod, mennyit dolgozunk átlago­
san? Nem több, mint négy óra hosszát.
Vagyunk vagy tízen lakatosok, hegesztők,
esztergályosok, majdnem mind megszerez­
tük a második-harmadik szakmánkat is.
Ha én lennék a főszervező, a karbantartók
felét a kulcshelyekre küldeném, a gépek­
re, a maradók is ellátnák ezt a munkát,
még főjavításkor is. Csak, ugye, akkor be­
bizonyosodna, hogy eddig éveken keresztül
nem vették észre a pazarlást — korholó­
dik Gy.
Betonoszlopnak dülleszkedik, mint aki
randevúra váró vőlegényjelölt, s úgy bá­
mulja a mellettünk, már ki tudja, hányad­
szor elrobogó targoncát. Nagyot szippant a

Fecskéből, orrán kacskaringósan ereszti ki
a füstöt, a derék csikket a jármű által
kavart porfelhő közepébe pöcköli, úgy a
szíve tájékára.
— Íme, a luxus! Ezt a borzderes targon­
cát egyébre nem használják, mint a rak­
táros, gyárrészlegvezető keresésére. Keze­
lője három és fél ezret kap, s fel van há­
borodva, ha a vagonok környékére rende­
lik néha a szállításhoz . .
A villanyszerelőben mélyen gyökerezik a
közügy szeretete. Amolyan vastagnyakú,
lázongó típus, ahogy érez, úgy is mondja.
Kiszámolta, hogy a heti negyvennégy órá­
ból a fizetett ebédidő két és felet vesz el,
ez egy évben százharminc óra, azaz tizen­
hat teljes műszak. Foglalkoztatottként eb­
ből ennyi a veszteség. Hogy igazán meny­
nyi, azt komputerekkel felszerelt tudomá­
nyos intézetek is csak saccolni képesek.
— Mi már hozzászoktunk az alacsonyan
megszabott normához, isten őrizz, hogy va­
laki százhúsz százalékra teljesítse, mert
rögvest kinézik onnan. Tudod, mi a sze­
rencsénk? — tekint rám keményen és ti­
tokzatosan, mint a tettes leleplezésére ké­
szülő felügyelő. — Van egy gazdag nagy­
bácsink. Úgy hívják: népgazdaság...
— Feri! Sokáig leszel még? — rikkant
ki egy a karbantartók közül sürgetően,
mintha különös érzékkel megsejtette volna
beszélgetésünk témáját.

Az étterem kihalt, délelőtt tizenegy le­
het. Piros-fehérkockás abroszokat tereget
a pincér, de az ajtó mozdulására abba­
hagyja a szervírozás szertartását, s aláza­
tosan a vendégek elé siet.
— Szép jó napot, uraim! — fogadja az
érkezőket és egy teljes pompában álló box­
hoz vezeti. Ahogy a férfiak elfoglalják he­
lyüket, még megigazítja az elcsúszott pa­
pírszalvétát, az egyszerű vázában viruló
rózsaszálakat.
— Kezdődik. . . — buggyan ki belőle a
szó, izzadságcseppektől gyöngyöző homlo­
kát zsebkendőjével óvatosan szárítgatja.
Már bent van két ifjabb kollégája is, akik
a csapóajtó túloldalán diskurálnak bordó
egyenöltözetükben feszítve.
— Ilyenkor még ultizhatnánk is. Majd
egy fél óra múlva nézzen körül! A külön­
teremben egymást váltják a csoportok, hó­
napokkal előbb megrendelték az ebédet.
Annyit szaladgálhatunk, mint egy cirku­
szos ló — panaszkodik M. Alfréd. Ő az, aki
betéve tudja a napi étlapot, fú jja a specia­
litások receptjét, a várakozás lassan múló
perceiben a vendég új viccekkel lohasztja.
Sebesen jár, mint a régi malom, ha sok vi­
ze van, bár lábai kékes visszerektől daga­
doznak, rendszerint fáslit használ. A törzs­
vendégek egyszerűen Frédinek szólítják.
— Délután fél háromtól ötig megint
csak cseverészés, ücsörgés. Ritkán téved­
nek be. Azt hiszi, a fiatalabbak közül vala­
ki is odamegy? Nekem kell, ők már ilye­
nek, hiányzik belőlük a hivatásszeretet.
Meg nem néznék, hogy van-e a vécében
tiszta törülköző, szappan, kivisznek az asz­
talhoz elmosatlan alumíniumkanalat, amit
még a személyzet sem használ, elvétik a
számolást. Én meg irulok-pirulok, mert le­
het, hogy ők arrébb állnak a Balatonhoz,
de én tizenöt év óta itt taposok s nem kí­
vánkozom el. Inkább magamra vállalok
mindent, ők meg röhögnek a markukba.
Nem haragszom rájuk. Abban bízom, hogy
egyszer rádöbbennek: a jó pincért sohasem
kapja azon a vendég, hogy szolgálatban
asztal mellett ülve bámészkodik, s amikor

�üres a ház, akkor is bajlódik dib-dáb dol­
gokkal — önti ki lelkét, s közben megfo­
galmazódik a felszolgáló ars poeticája.
Sohasem érdekli az idő a placcon. Még
záróra után is szívesen kiszolgálja, akik­
nek hosszabb ideig támad dáridózni való
kedve. A kollégái már előtte kasszát zár­
nak, pedig a munkaidőbe ezt is belekalku­
lálták.
— Aki azt csinálja, amit szeret, nem
gondol a lógásra. Itt a főnököm példája.
Saját kocsijával hozza a friss zöldséget a
piacról, a vágóhídról a pacalt, s még csak
kilométerpénzt sem kap. Ha sok a vendég,
fogja magát, beáll közénk. Akkor aztán
hajtanak a srácok is. A főnök lepipálja
őket, valamikor pincér volt — áradozik
Frédi az étterem vezetőjéről, s hogy ne
kelljen gyalogolnom, taxit rendel.
A zöld Lada pilótája, miközben hármas­
ba kapcsol s borostás állát simogatva bele­
bámul a visszapillantó tükörbe, zsörtölő­
dik:
— Nem tudom, máshol hogy van. Az éj­
szaka túrában voltam az ügyeletes orvos­
sal. Hatszor hívtak ki, s olyan úton men­
tünk, amelynek még körmössel nekivág­
ni is meggondolandó. Most reggel ráncigál­
tak ki az ágyból. Két kocsi műszaki vizs­
gán, a harmadik lerobbant. A város nem
maradhat taxi nélkül. Majd szólok már a
szakszervezetnek; az embernek pihenni is
k e ll. . .
A városközpontban vígan locsog a szö­
kőkút a tenyérnyi park közepén, akár egy
bebiflázott verset daráló elsőosztályos. A
padokon fiatalok, idősebbek sütkéreznek,
a megizzadt úttest pörkölt gumiszagot
lehel. Tömve az áruházak, a helyijáratú
autóbuszok, a járdán egymásba botlanak
az emberek. Mintha kiürültek volna a
munkahelyek, mindenki egyszerre vette
volna ki szabadságát.
S valahol a tömegben ott „sétál” né­
hány elveszett óra is.
Szabó Gyula

Másik nagyüzemünkben évekkel ezelőtt
a munkaügyis szerkesztett egy kérdőívet.
A számos kérdés között a legérdekesebb
ez volt: „Leszámolásának oka?” S mivel a
kérdőív biztosította a névtelenséget, a leg­
többen erre a kérdésre is válaszoltak. Az
esetek többségében feltehetőleg őszintén.
Nos, ezeket a kérdőíveket éveken át gyűj­
tötték, évente összegeztek, készítettek belő­
le egy jelentést, amit azután vagy elolvas­
tak azok, akiknek szánták, vagy nem, mert
különösebb intézkedés nem történt.
S az emberek mentek, jöttek. A régi
gyári gárda cserélődött, felhígult olyanok­
kal, akiket régebben a gyár közelébe se
szívesen engedtek. Most felveszik, mert
hiányról panaszkodik mindenki. A szorgos
munkáskéz hiányáról. Az új ember meg­
kapja a régieknek járó kedvezményeket,
néha még bérben is jobban jár — miköz­
ben a régi dolgozónak megkeseredik a szá­
ja íze, mert úgy érzi, hogy a megbecsülést
nem differenciálják kellőképpen.
*

A munka
körülményeiről
Baj van a munkafegyelemmel, hiányzik
a fizikai munka becsülete, nincs kellő tár­
sadalmi elismerése a szellemi alkotó mun­
kának — hallani innen is, onnan is. A so­
pánkodók nemcsak vélekednek, hanem pél­
dákat is felsorakoztatnak.

Egyik gyárunk fontos üzeméből öten tá­
voztak két hónap alatt. Kis szám, amely
talán szóra sem érdemes. Amiért az öt em­
ber leszámolt, annál inkább. Kettővel
ugyan sikerült találkoznom, de a beszélge­
tés eléggé egyoldalú volt. Annyit minden­
esetre sikerült megtudni, hogy az öt mun­
kásból kettő a kevés pénz miatt vált meg a
munkahelyétől, hárman pedig tűrhetetlen­
nek érezték azt a légkört, amelyben dol­
goztak.
Ők ketten csak annyit mondtak: „Nézze,
rájöttünk, hogy szél ellen nem leh et. . .
Aki nincs benne a brancsban, annak előbbutóbb szennyes lesz a levegő . .”

A munkaerő-vándorlásnak — vagy aho­
gyan másként nevezzük, fluktuációnak —
több oka van. Ezek egyike csak a manap­
ság sokat szereplő, rendkívül időszerű té­
ma: a munkahelyi légkör. A jó munkahe­
lyi légkörben kedvvel dolgoznak az em­
berek, ambicionálja őket a munkatársak
közti őszinteség, a jó hang, a megbecsülés,
a perspektíva, s nem kevésbé a vezető
összefogó példaadása, egyénisége. A köz­
hangulat itt megtartó erő: nem nyűg a
munka.

A pszichológus-orvos mondja a követ­
kezőket :
— A munkahelyi közérzet egyensúlya
bármelyikünknek többet jelent, mint amit
a kifejezés szűk értelemben hordoz. Az
életérzésünket határozza meg, testi-lelki
egészségünk alapvető alkotó eleme. Na­
gyon sokat és mélyrehatóan foglalkozunk
a balesetvédelemmel, a testi egészséggel,
de annál kevesebbet a lelki egészségügy­
gyei. Mind gyakrabban találkozunk gya­
korlatunkban olyan egyensúlyában meg­
rendült emberekkel, akiknek konfliktusa
munkahelyi gócpontú, vagy éppen a mun­
kahely és „azon túli terület” követelmé­
nyeinek összeütközéséből jött létre. Külö­

nösen szót érdemlően megoldatlan a dol­
gozó nő helyzete. Az egyéb konfliktusok
mellé felzárkóztak a munkahelyen belüli
ellentétek is. Vajon mit tehetünk az érzel­
mileg kilendült, önelégületlen, szorongó
emberrel akkor, amikor a testi-lelki fel­
erősítés után ugyanabba a környezetbe
vagyunk kénytelenek visszaküldeni, amely
az egyensúlyvesztéséhez h ozzájárult?...

Vékony, idősebb, árkolt szemű, fáradt
arcú nő. Az ölében nyugszik a keze, s időn­
ként meg-megrándul, mint amikor áram
halad át az emberi testen.
— Másfél évtizede dolgozom az üzem­
ben. Nincs szakmám, betanított munkás
vagyok. Abból a fajtából való, aki szeret
dolgozni. Akár hiszi, akár nem. Ezt azért
mondom, mert sokan kinevettek, kigúnyol­
tak már miatta. Sokgyerekes családból
származom, ahol nem volt helye se pihe­
nésnek, se szórakozásnak. S ráadásul a
testvérek közül rám hárult megrokkant
szüleink istápolása is. A munkahelyen
mégis azt mondják, hogy lusta dög va­
gyok . . .
Megremeg a hangja, majdnem sirásba
csuklik:
— . . . Én rám, aki nem azért jár a gyár­
ba, hogy elfeketézze vagy elpletykázza a
munkaidőt. Mert a többi azt csinálja! S
lám, mégis azokat pártolják, akik fegyel­
mezetlenek, nem teljesítik a kötelességü­
ket.
Beszéd közben a táskáját babrálja, de
most felnéz, hogy figyelem-e:
— A dolog úgy kezdődött, hogy elfo­
gyott a munkám, s kerestem a gépbeállí­
tókat, hogy segítségükkel újabb munkát
kezdhessek. Róluk azonban kiderült, hogy
isznak a gyáron kívül. Én ugyan ezt sen­
kinek nem jelentettem, ők azonban mégis
fegyelmit kaptak, s most én szenvedem a
bosszújukat, mert azt hiszik, hogy én ad­
tam fel őket. Az eset óta pokol lett az éle­
tem. A csoportvezető, művezető egy követ
fúj velük. . . Igaz, szóvá teszem, ha sza­
bálytalanságot látok, de higyje el, azt az
italozást nem én jelentettem. Azt mondják
rólam, hogy összeférhetetlen vagyok. De
miért? Mert a munkatársaim irigylik, hogy
szépen keresek, meg azért, mert én nem
hordom az italt a gépbeállítóknak, mint
mások. Most már odáig fajult a dolog,
hogy nekem csak akkor adnak munkát, ha

5

�jut, meg amit mások nem akarnak csinál­
ni. A munkahelyi vezetők durvák velem.
Akkor is leordítottak, amikor szóvá tet­
tem, hogy ez vagy az a gép balesetveszé­
lyes.
Mert tudja, velem végeztettek
munkavédelmi tanfolyamot. Ténykednem
azonban nem lehet, mert leváltottak.
Kézitáskájából papírokat vesz elő, s
nyújtja:
— Nézze csak meg, hogy mennyit kere­
sek. Háromezer forint fölött, de volt már
négyezer fölött is. Egy szovjet gyártmányú
gépen, ami úgy működik, mint egy óra­
mű. Igaz, hogy a nyolc órából hét és felet
dolgozom! Erről a gépről azonban most el­
helyeztek oda, ahol nehezebb a munka s
lényegesen kisebb a kereset. Amikor szól­
tam, azt mondták „ez van, ha nem tetszik,
mehetek, ahová akarok!” Az én koromban
már hova menjek? Három év múlva nyug­
díjba mehetek. Most kellene a jobb kere­
set!
Zsebkendőt keres, megtörli a szemét.

Italozás és ezzel értelemszerű következ­
ményként együtt járó fegyelmezetlenség.
Az egyik üzemben rajtaütésszerűen meg­
szondáztak harminc embert. Csak úgy ta­
lálomra. A harmincból nyolcnál mutatott
a szonda különböző fokú ittasságot. Jegy­
zőkönyvek készültek, a büntetést is meg­
határozták — mire hárman tüstént kilép­
tek a cégtől.
Egy másik üzem közvetlen szomszédsá­
gában nemrégiben modern élelmiszerbol­
tot nyitottak meg, ahol természetesen pa­
lackozott italokat is árusítanak. Azt még
nem tudja bizonyítani senki, hogy a gyár­
ba visznek-e italt az üzletből, de az üzlet
mellett nagy a forgalom. Ha megszólítod
az italozókat, hogy miért isznak, a válasz
az: „Mi köze hozzá, hogy műszak után mit
teszünk. Ott iszom, ahol jól esik, senki eb­
be bele nem szólhat!”

Egy másik munkaügyis:
— Önöknél milyen gondokat okoz az
italozás?
— Sok bajunk van az italozókkal. Na­
gyon szeretnénk megszüntetni a régi gya­
korlatot, hogy fizetés után néha harminc­
negyven dolgozó sem jön be. Némelyek
ugyan próbálkoznak, hogy betelefonálnak,
hogy írjanak nekik szabadságot az üzem­
ben. (Előfordul, hogy még most is megte­
szi egyik-másik munkahelyi vezető. ..)
— De hát ez. . .
— Valóban az, de a vezető sajnos abból
indul ki, hogy így legalább harmad-vagy
negyednap jön dolgozni az illető. Félti
ugyanis ezt a munkaerőt is. Mert ha fe­
gyelmit ad neki, még ezt is elveszíti.
— Az effajta megoldás csak tüneti ke­
zelést jelent. Az okokat kellene megszün­
tetni.
A munkaügyis nagyot sóhajt. Hiszen
tudja ő is, de mit tehet ilyen országos
ügyekben egyetlen vállalat?
— Újabban más módszerrel kísérlete­
zünk. A személyzeti osztállyal együtt „el­
beszélgető csoportokat” hívtunk életre, s
akikről tudjuk, hogy rendszeresen a pohár
fenekére néznek, azokat a fizetés előtt
megkeressük, s beszélgetünk velük. Az
eredmények nagyon kezdetiek, s úgy lát­
szik, hogy a ráfordított idővel nincs arány­
ban a siker. Ebből fakad azután a sok fe­
gyelmezetlenség is. A dolgozó, ha látja,
hogy aki megérdemelné a szigorú felelős­
ségre vonást, a büntetést, az mégsem kap­
ja meg, megrántja a vállát és ő sem törő­
dik a munkájával.

Az aranyjelvényes szocialista brigád ve­
zetője csodálkozva néz rám, amikor a fe­
gyelemről érdeklődöm:
— Nálunk nem lehet fegyelmezetlen­
kedni. Mit gondol, hogyan lehetnénk mi
aranyjelvényes kollektíva, ha valamelyi­
künk elmulasztaná a kötelességét? Vagy
egyáltalán kollektíva? Italozás? Nézze

csak, én is szeretem a jó bort, s bármelyi­
künk megissza a maga kedvelt italát.
Időnként az összejöveteleinken koccintunk
is, de aki nem ismeri a határt, az megér­
demli, hogy belerokkanjon . . .
— Eszerint nevelhetetlennek, remény­
telennek tartja az italozó embert?
— Nem titok: ki nem állhatom a része­
ges embereket. Sok bajnak okozói. Nem az
ital! Az ember, aki nem tudja, hogy hol a
határ. Nálunk is volt olyan dolgozó a bri­
gádban, aki rendszeresen szeszelt. Egy
ideig szólongattuk, pirongattuk, fegyelmit
is adtunk neki. Végül kizártuk a brigád­
ból.
— A brigád vagy személy szerint Ön
nem érzi ezt kudarcnak?
A markáns arcú munkás a homályba ve­
sző csarnok mélyét kutatja a tekintetével.
Olajtól feketélő keze ráfeszül a vaskor­
látra. Láthatóan vívódik.

Politikai dokumentumaink konkrétan
nem foglalkoznak a fegyelmezetlenség
megszüntetésének módozataival, de meg­
fogalmazzák azokat a kívánalmakat, ame­
lyek elengedhetetlenek a szocialista társa­
dalom, a szocialista ember megformálásá­
hoz. A Magyar Szocialista Munkáspárt XI.
kongresszusának határozatában ez á ll:
„Fontos feladat a népünk, elsősorban mun­
kásosztályunk gondolkodásában és maga­
tartásában kibontakozó szocialista vonások
általánosítása és terjesztése. Arra kell tö­
rekedni, hogy társadalmi méretekben te­
ret nyerjen a szocialista brigádok hármas
követelménye: szocialista módon élni, dol­
gozni és művelődni.” Az MSZMP prog­
ramnyilatkozata pedig így fogalmaz: „A
fejlett szocialista társadalom építése olyan
emberek munkáját és aktivitását igényli,
akik társadalmi céljaink megvalósításában
fegyelmezett, jó munkájuk mellett a köz­
ügyekből is kiveszik részüket, ismerik és
megtartják a szocialista erkölcs nor­
máit. . . ”
*

A fiatal üzemvezető — mérnöki képzett­
séggel — valósággal kirobban, mikor a
munkahelyi fegyelemről, a gondokról kér­
dezem.
— Darabra még csak-csak meglenne a
szükséges munkaerő, de ha a harmadát el­
zavarhatnám, mindjárt kétszeresére emel­
kedne a termelékenység. Az istennek sem
akarnak már egyesek dolgozni. A közép­
korúak még vállalkoznak fizikai munkára,
de a fiatalok belépnek, körülnéznek, s a
következő nap már nem látom őket. Igaz,
nálunk nehéz munka van bőven, pénzünk
meg nincs a gépesítésre. Némely munká­
kat pedig egyelőre gépesíteni sem lehet.
Valahogyan mégiscsak el kell végezni, amit
vállaltunk, mert sokat gyártunk exportra.
Azt hiszi, hogy a pénzzel meg lehet fogni
az embereket? Egyrészt: a bérszínvona­
lunk elmaradt a többi üzemhez viszonyít­
va; másrészt: sok dolgozót nem érdekel
életfontosságúan a pénz . . .

Ide kívánkozik a pszichológus néhány
megjegyzése:
— A kiváló szakmai felkészültségű, hi­
bátlan gyakorlati eredményeket felmuta­
tó szocialista brigádokban is nagy hajtó­
erőt képvisel a munkahelyi komfortérzés
műszerrel nem mérhető energiája. A jó
6

�m ikroklím a, a jó m entálhigiénés légkör
biztosítja a dem okratikus közvélemény
szabad n y ilvánítását is. Nemcsak a m aga­
sabb bér vonzása vagy az új m unkahely
közelsége, esetleg korszerűbb felszereltsége
okozza a fluktuációt, a vándorlást, hanem
inkább a m unkahelyi konfortérzés hiánya.
Úgy érzem — s egyre inkább meggyőző­
désem —, hogy szocialista társadalm unk
építésének jelenlegi szakaszában a fontos­
ságát m egillető h ely re kellene tenni lelki
egészségvédelmünket.

A középvállalat igazgatójával beszélge­
tü n k a gondokról. Elm ondja, hogy az el­
m últ két év alatt több m in t háromszázzal
csökkent a dolgozók létszáma. Mind több
a beteg, s növekszik az igazolatlan hiány­
zások száma is. Egyetlen üzem ükben —
am ely a végterm ék szem pontjából a legje­
lentősebb részlege a gyárnak — csupán az
idén csaknem harm inc dolgozóval esett a
létszám.
A problém ák okát k u tatv a ezt m ondja:
— Azt tapasztalom , hogy a fiatalokban
nem sikerül úgy kifejleszteni a társadalom
irán ti kötelességtudatot, ahogyan ezt sze­
retnénk. Ezért én hibáztatom az iskolát, de
a szülői házat is. Igaz, hogy sok fiatal el­
végzi m ár az iskolát, elju t középiskolába,
egyetem re, a fiataloknak még sincs kellő
tartásu k , fegyelm ük. A term előm unka te­
rü letén meg azt tapasztalom , hogy nem
tu d tu k m egóvni a m unka becsületét. Ezt
jelzik a béraránytalanságok s „lereagálja”
a nagy fluktuáció. Érdem es lenne m ár egy­
szer végiggondolni azt is, hogy a sok új
m unkahely, üzem létesítése m ennyire oka
a m unkaerőhiánynak?
*

Belsőleg gazdag, a közösségért cseleked­
ni akaró, szocialista érzelm ű em bereket
ak aru n k form álni, m ert gazdasági, politi­
kai feladatainkat egyre inkább ezekkel az
em berekkel tu d ju k eredm ényesen megol­
dani. De lám, még m indig kísért az irigy­
ség, a m ások gondja irán ti közöny, b u tit az
alkohol, s egym ást kényszerítjük krízishelyzetbe.

A m agas kitüntetéssel jutalm azott szo­
cialista brigádról hallottam , hogy abban a
kollektívában nem ism ernek elveszett em ­
bert. Pedig ahol a brigád dolgozik, abba
az üzembe felvettek m á r b ü n tetett előéle­
tű em bert, notórius részegest, kötekedőt.
A brigád azonban előbb-utóbb úgy a köré­
be vonta, hogy kivétel nélkül példás szo­
cialista brigádtagok lettek. Az sem vélet­
len, hogy ebből a brigádból m ár öt-hat
dolgozót em eltek ki különböző
vezető
posztokra. Tréfásan, kádernevelő kollektí­
vának m ondják őket. V ajon mi lehet a
m ódszerük titk a?
— Nincs m ás titok, csak a nagyon nyílt,
és egyenes beszéd. Nincs ígérgetés. Az
adott szónak nagy a becsülete — vágja el
a további kérdezősködést a brigádvezető.
— M indig m indenki tudja, hogy mi a fel­
adata, m it v áru n k tőle. Ism erjük egymást,
tu d u n k egym ás gondjairól és örömeiről.
Nem m ondjuk ki, hogy nevelünk, csupán
azt tesszük, am it a feladataink és a n o r­
m ális élet követel egy m ai em bertől.

Pista bácsi
Őszintén örülök annak, hogy ezt a
k iállítást m egnyithatom .
Örülök,
m ert ez alkalm at n y ú jt arra, hogy
közelgő 75. születésnapja alkalm á­
ból itt a M agyar Nemzeti G alériá­
ban az ország nyilvánossága előtt
köszönthessem id. Szabó István Kos­
suth-díjas szobrászm űvészt. De m ég­
inkább azért, m ert m ost talán az ed­
digi legteljesebb gazdagságban lá t­
h a tju k együtt azt az életm űvet,
am elynek súlyos és felelős m onda­
nivalója van népünk életéről.
Id. Szabó István szobrászm űvész
m int korunk és m űfajának egyik
leghitelesebb szószólója v ált ism ert­
té művészetével, a közönség és a
szakm a körében, itth o n és külföl­
dön.
Ez közel félévszázados, rendkívül
céltudatos, fá rad h atatlan küzdelem
és nem túlzás, ha azt m ondjuk, h e­
roikus m unka eredm énye. Tudjuk,
nem is kell részletesebben szólni a r­
ról, hogy m it jelen tett a 20-as, 30-as
évek M agyarországán m élyről jövő
auto d id ak tak én t szobrásszá érni. S
éppen ez a kor, a környezet m inden
rezdülésével m élyen együttélő, hely­
zetm eghatározottságánál fogva m eg­
ism ételhetetlenül gazdag életm ű v á­
lik szám unkra pótolhatatlanul érté­
kessé. M ert id. Szabó István, az egy­
kori urasági kerékgyártóból lett
nagy értékű m űveket faragó, m intá­
zó, közism ert és m egbecsült m ű­
vésszé
és életpályája példázza a
m unkásem ber tehetségét, életere­
jét, a nép képességének kim eríthe­
tetlen gazdagságát.
T anítóm estere — szobrásztól ta ­
nult alapism eretek előtt és u tá n —
igazán népi környezete és annak
m űvészete volt. M űveinek legfőbb
jellegzetessége a tisztaság, az egy­
szerűség, az anyagszerűség, a népi
derű, az eleven egységes látás. És
tegyük még hozzá: a m űvekből su­
gárzó elem entáris közlésvágy, mely
a felszabadulás u tá n szinte g áttala­
nul, kiap ad h atatlan u l zuhog a nép
százados keserveinek, küzdelm einek
m egerősítéseként,
szociográfiai és
művészi hitelességgel, fá ra d h a ta tla ­
nul és m indig tovább m élyülő kife­
jező erővel.
Nógrád gazdag m unkásm ozgalm a
a bányászsorozat
m egszületésével,
DR. BOROS SÁNDOR kulturális
miniszterhelyettes beszéde elhangzott
1978. június 15-én, a Magyar Nem­
zeti Galériában, id. Szabó István ki­
állításának megnyitóján.

általa vált igazán a m űvészet vilá­
gában is érthetővé,
érzékletesen
gazdag hatóerővé.
Id. Szabó Istv án hivatásos m űvé­
szete
dokum entációs hitelességgel
m en tett népm űvészetet; m egakadá­
lyozta népszokások eltűnését és se­
gítette a népszokások újraéledését,
színesedését, fokozottabb kiterebé­
lyesedését. M űvészete példája an ­
nak, hogyan lehet igazán a term é­
szet és a társadalom a m űben együtt.
M esterünk szobrásszá válásától nap­
jainkig közel azonos fo rm arend­
ben, azonos eszközökkel dolgozott,
m ert m indig a közlést, a belső köz­
lendőt ta rto tta fontosnak; az ügyet
nézte, am ely tú lm u ta to tt a szobrá­
szaton. E szerint volt drám ai vagy
lírai, derűs vagy h a kellett ke­
m ény és kihívó. Voltak, ak ik a m ű­
vészethez a form ai oldal felől köze­
lítve, m egkísérelték m egkérdőjelez­
ni ezt az életm űvet. Rövid életű és
nem tartó s sikerrel. M űvei nagy ré ­
szét — az ú jonnan készítetteket is
— együtt látva, meggyőződéssel
m ondhatjuk, hogy az elism erés csa­
tá já t m egnyerte, nem k étséges: vég­
érvényesen. M űvészetének
ta rta l­
m át, érték eit tek in tv e évtizedek óta
elism erést a ra t nem csak hazájában,
hanem határain k o n kívül is.
Kedves P ista Bácsi! H etvenötödik
születésnapod évében, kiállításodon
m űveidet csodálva, köszönjük m ind­
ny áju n k épülésére m űködő fárad h a­
tatlanságodat, szorgalm adat, hűsége­
det, elkötelezettségedet. A m unkás­
ábrázolás rem ek p ro gram jának meg­
valósítását, szűkebb hazánk: a pa­
lócföld és népe fába farag o tt tö rté­
netét. életének, a m unkásm ozgalom
és történelm ü n k n agyjainak m eg­
örökítését. Az egyetem es érvényű
m űveket, gondolatokat, közléseket,
am elyeket szám unkra és a jövő szá­
m ára adtál. K iállításodon ú jabb si­
kereket, jó egészséget, hosszú életet,
további gazdag alkotó tevékenysé­
get kívánunk.

A PALÓCFÖLD OLVASÓI
ÉS SZERKESZTŐI NEVÉBEN
75. SZÜLETÉSNAPJA
AL­
KALMÁBÓL HOSSZÚ ÉLE­
TET ÉS EREDMÉNYES TE­
REMTŐ MUNKÁT KÍVÁNVA,
TISZTELETTEL ÉS SZERE­
TETTEL KÖSZÖNTJÜK ID.
SZABÓ ISTVÁN KOSSUTHD ÍJA S SZOBRÁSZMŰVÉSZT.

Pádár András

7

�Hatodiknak lenni...
„Honnan jöttél?” — kérdezték Sátoraljaújhelyen, még 1975ben, ahol diáktársaim körbeálltak és beszéltettek — mondd, hogy
„szár” ; mondd, hogy „kukoricaszár” —, hogy aztán a palóc á-k
hallatán kibuggyanjon belőlük a nevetés. „Honnan jöttél?” —
folytatódott a tudakozódás Szolnokon, Szegeden, Budapesten. Ho­
gyan feleljek egy szóval? Egy helységnévvel, amely egyszerűen és
világosan közli: mely táj küldött?
„Honnan jöttél?” Harminc kilométerrel Salgótarján mellől.
Csak így felelhetek ma is. Mondom — hogyne mondanám öröm­
mel! — a falu nevét, de csak néznek rám: „Hol van ez, Mucsaj
mellett?”
Körülírt válasz. Vagy mégsem? Szerte az országban egymillió
hétszázezer ember felelhetne hasonlóan nyakatekert módon, ha
szülő- és lakóhelyét tudakolják.
Ennyien élnek — élünk — aprófalvakban.
Minden hatodik ember kényszerül-akar az úgynevezett „szerep­
kör nélküli” településeken lakni. Kényszerül, mert dolgozni el­
járhat, lakáshoz másutt egykönnyen nem jut. És akar, mert Sá­
toraljaújhely, Szolnok, Szeged és Budapest ágyat-asztalt adhatott,
de otthont nem mindenkinek.

A közigazgatás reformjának nem tapsolt mindenki. Sosem fele­
dem a termelőszövetkezeti kocsist, aki egy 1971-ben írt riportom
alanyaként így kesergett:
— Fiókközség lettünk. Félek, az lesz ennek a vége, hogy a kör­
zetesítés után ide-oda löknek. Meglátja, elhanyagolják majd a kis
falvakat, nem jut majd egy vödör sem a kútra. Pedig hát, a ta­
nyákra is hiába mondták ki olyan hirtelenjében a halálos ítéle­
tet. Visszakozni, kegyelmezni kellett.
Részlet egy 1978 márciusában tartott falugyűlésen elhangzott
felszólalásból: — Kérem, hogy a Babik-kútját fedjék le! Verebek
piszkolják, döglött macska hull bele. Ebből igyunk? — Közbe­
szólás: — Akkor inkább az Alsó utcait! Azon olyan alacsony a
betongyűrű, hogy életveszélyes. Még belefullad egy gyerek! — A
közös tanács titkárának válasza: — Vagy egyiket, vagy másikat,
a kettőre egyszerre nincs pénz!
Az egészséget óvó és életmentő néhány ezer forint hiányzik a
költségvetésből. Ami a gazdálkodást illeti, akkor hát előnyös
volt-e a körzetesítés? Egy másik közös tanács vezetőjének a véle­
ménye szerint (egyébként hat falu tartozik a „keze alá”) igen:
— Az összefogás lehetővé tette az anyagi erőforrások koncent­
rálását is. Könnyebben hozzáfoghatunk nagyobb beruházásokhoz,
s ami a lényeg, hamarabb fejezhetők be a jelentősebb építkezé­
sek. Egy dolgot azonban semmképpen sem szabad figyelmen kívül
hagyni. A társközségek acsarkodása csak úgy előzhető meg, ha
körültekintően egyeztetjük az érdekeket; ha az adottságok és le­
hetőségek szerint egyformán juttatunk a közös kosárból.
Csakhogy nem ilyen egyszerű a gyakorlat. Különösen ott nem,
ahol még a szépen hangzó elvekre sem adnak.
Tanácstag, bányászember mondja, aki mellesleg a társközség­
ben társadalmi tanácselnök-helyettes is:
— Nézze, örülök, hogy rám gondolt, hogy engem akar bemutat­
ni. De hagyjuk az egészet! Elmondom szívesen a véleményemet,
de rólam ne írjon! Nem vagyok a régi. Belefáradtam, abba kelle­
ne hagyni ezt a marakodást. Mire is lehetne menni, ha a vezetők
mindent a saját falujuknak akarnak. A tanácstitkár is mindent a
saját lakóhelyének kapar, nekünk meg az utolsó fillérért is ve­
rekedni kell. Csak az nyugtat, hogy a visszalépésemet itt senki
sem fogja majd fel megfutamodásként. Naponta mondják nekem:
„Bolond egy ember vagy te! Hazajössz a föld alól, utána meg té­
ped a szád rojtosra.” Hiába, persze! Mert a forintot sajnálják,
csak a társadalmi munkát forszírozzák állandóan. Nem is lenne
azzal semmi baj, de az emberek már megunták, hogy csakis így
akarják a falut gyarapítani. Mindenesetre egyet még megpróbá­
lok. Ha sikerül elérni, hogy ne szántsák fel a régi futballpályát,
segítséget adnak ahhoz, hogy játszótér létesüljön a helyén. . . ta­
lán visszatér a kedvem.
Sarkig tárva az egykori tanácsháza ajtaja. Az előszobában me­
gyetérkép, az íróasztalon két darab kétkilós kenyér, zacskó tej.
Az asztal sarkán megfakult fehér kartonpapír, valamikor régen
színes filctollal a kihelyezett ügyfélfogadások rendjét írták rá.
— Most vettem le — tájékoztat közlékenyen a jó negyvenes,
babos kendőt, sötétkék köpenyt viselő asszony. — Mert mi szük­
ség rá? Nem volt ez betartva még akkor sem, amikor kifüggesz­
tették.

8

Az asszony a kisbíró, azaz olyan kisbíróféle. Széjjelhordja a
hivatalos értseítéseket; az adófizetési felszólításokat és csekkeket;
összeírja a tyúkokat; ő a hivatalos „közeg” a kutya- és macska­
oltásnál; könyveli a segélykérő telefonról kezdeményezett beszél­
getéseket, beszedi a díjat.
— Üzenetközvetítő lennék, így a legpontosabb. Elintézni? Sem­
mit sem tudok elintézni, nem is az én feladatom.
Néha beül hozzá valaki beszélgetni. Ha elmegy az „irodából”,
megkurblizza a telefont, és szól a szomszéd faluba, a tanácsra.
Elvégre négyórás munkaideje van, fegyelemnek lenni kell.
S ha valakinek kell egy pecsét és egy aláírás, egy igazolás? Fel­
ül az autóbuszra, megy a székhelyközségbe, a tanácsra . . .
Mint egyetlen más példa sem, ez sem általános. A félfogadási
idő be nem tartása miatti zúgolódásnak másutt elejét veszik:
— Egy kis szabálytalansággal — adja a magyarázatot a közös
tanács titkára. — A véletlen úgy hozta, hogy majdnem minden
alkalmazottunk másik társközségben lakik, „haza visszük” tehát
az ügyfélfogadást. A lakásunkba. Este bárki jöhet, amit lehet, azt
azonnal elintézzük. Ha bonyolultabb az ügy, az okmányokat reg­
gel bevisszük a tanácsra, este elintézetten kapja vissza az ügyfél.
Otthon. Így nem kell utaznia.
Táskában-szatyorban utazik helyettük a személyi igazolvány, a
jövedelemigazolás, a járlatlevél, és csak a bürokrácia leltára tud­
ja, hogy mennyi és hányféle papír.
Gyanítom, a kényszerűségből újító, leleményes közigazgatási
alkalmazottak nem a legszabályosabban járnak el. Lehet, hogy
feddést is kaphatnak érte. A lakosságtól viszont csak jó szót, kö­
szönetet. Kétségtelen, hogy a rugalmasság következtében jobb itt
a hangulat, az emberek kevésbé érzik saját bőrükön a körzetesítés
elkerülhetetlen hátrányait. Mert gyarló lények vagyunk. Köny­
nyebben elfeledjük az elmaradt ravatalozóépítés kavarta vitát,
mint az apró-cseprő egyéni ügyeket, bosszúságokat.
A rádió népszerű Sajtókonferencia című műsorában a közel­
múltban hallhattuk: „A tanácsi apparátusnak a jövőben még több
feladatot kell megoldania — kevesebb létszámmal.”
Ez hát a jövő.
Mi lesz ott — mennyivel nő az ügyfél igénybevétele —, ahol
híján van a rugalmasság és a lelemény; ahol az ügyintézők ide­
genkednek egy kis plusz munkától?
*

A tanács pecsétje azonban korántsem az utolsó, ami elköltözött
a faluból. A dob nélküli kisbíró, a mindenes hivatalsegéd asszony
beljebb invitál az irodába. A sarokban fehér üveges szekrényke és
tarka pléddel letakart heverő. Nem pihent ezen tanácselnök soha.
Ellenben végigfeküdt rajta beteg gyerek és kismama, reszkető ke­
zű öreg parasztember. Ide jött hetente egyszer-kétszer gyógyszert
íratni, bajait elpanaszolni az arra rászoruló.
Az előszobában mostanság nem várakozik senki, az orvos a
székhelyközségben rendel. Oda kell menni a félholtnak is.
1978. február: A régen beteg 83 éves öregember teljesen leesik
a lábáról. Zavaros beszédéből annyit érteni, hogy fennhangon a
doktor urat hívja, és kórházba szeretne menni. A telefonhívásra
az orvos ezt válaszolja: menjen le valaki — busszal vagy gyalog
— a beutalóért, ő nem ér rá. Az effajta ügyintézésben járatlan
családtagok pedig hazudozhatnak a mentőállomásnak; mikor is
látta az orvos a beteget, mikor és hol írta a beutalót. Szomorú
tény; ha megnézi a haldoklót (!), sajnos, már kórházba sem kell
vinni.
1978. március: Egy öregasszony karját töri. A falun éppen át­
hajt gépkocsijával az orvos, kérik, hogy nézze meg. Nem teszi
meg a százötven métert. Azt feleli, hogy vigyék le a székhely­
községbe, ott a rendelő.
A nem a teljesség igényével sorolt példák szerencsésebb szen­
vedő alanyának veje mondja:
— Mihály elment az orvoshoz, és kegyetlenül lerámolta. Hogy
mire esküdött, meg ilyesmi. A doktor fogadkozott, nem lesz ilyen
a jövőben, ezután bátran állítsák meg akármikor.

A „vegyük el — vigyük el — szüntessük meg” mánia tobzódik.
Okkal és ok nélkül; kényszerűségből vagy át nem gondolt, ellen­
tétesen indokolt intézkedések nyomán.
A véletlen hozott össze két pedagógussal, mindketten társköz­
ségben, osztatlan iskolában tanítanak. Egyikőjük nyugodt a jövő­
jét illetően, a másik aggodalmas:
— Féltem az iskolámat. Meg akarják szüntetni, s ez szerintem
elhamarkodott. Most lesz a falugyűlés; hallom előre, ott is ágál­
nak majd a szülők.

�Egy okkal több elmenni. Érdekel.
A beszámolóban nem esik szó a tervezett intézkedésről. Egy
férfi mégis érdeklődik az iskola sorsáról, jövőjéről.
— Egyelőre nem szerepel a napirenden a körzetesítése. — Csu­
pán ennyi a tanácselnök rövid válasza.
Fiatalember áll fel, egyébként nőtlen, gyermektelen. Azaz: nem
is érdekelt (?) az ügyben:
— Legyünk őszinték, mert ez a válasz nem volt az. Volt sze­
rencsém a beszámolót korábban — véletlenül — látni, s abból
nem az itt hallottak derültek ki. Fehéren feketével azt mondta az
eredeti írás, hogy ez év szeptember 1-től megszűnik az iskola. Az
indoklás szerint azért, hogy az ötödik osztályban ne hátránnyal
induljanak az osztatlan iskolában tanuló kisdiákok. Szerintem ez
ködösítés, mert az igazi okot az anyagiakban kell keresni. Csak
azt nem értem, miért kell mellébeszélni? Szerencsére a többség
tisztában van ezzel, a beszámolót jóváhagyó tanácsülés ezért is
törölte ezt a passzust. Így tudom.
Egy vélemény a gyors reagálásból:
— Jó l mondtad, gyerek, ne is hagyd magad! Nincs már kaná­
szunk se, elvegyék a tanítónkat is ?
A tizenkilenc kisiskolás sorsáról a falugyűlés után a székhely­
község általános iskolájának igazgatónőjével beszélgetünk. Ide
tartozik az a bizonyos összevont négy osztály is.
— Nincs egyetértés a tanáccsal, érvelésük pedig végképp ha­
mis. Nyilvánvaló, hogy a takarékosabb megoldást keresik, de az
„előmenetellel” palástolják. Ha kíváncsi rá: a kis osztatlan isko­
lából minden évben nagyobb tudású gyerekek jönnek az ötödik­
be, mint helyből. Ezt egyébként évekre visszamenőleg be is lehet
bizonyítani. Az igazi tudás, a megalapozottabb felkészülés mellett
nem is a hozott jegyek, hanem az itteni előmenetel szól.
— Kétségtelen, hogy az osztatlan iskolában sokkal rosszabb kö­
rülmények között tanítanak. Minek tulajdonítható akkor ez a kü­
lönbség?
— Egyrészt az ott dolgozó pedagógus felkészültségének, de ez
nem minden. A négy osztály egy teremben tanul, s a gyerekek
— miközben elvégzik saját feladataikat — elcsípnek egy-egy ke­
veset a felsőbb osztálynak szánt anyagból is. E véletlen plusz bir­
tokában könnyebb az előrehaladás.
— Mi lesz akkor hát a kisiskola sorsa?
— A gyerekek érdeke az elsődleges. Éppen ezért, amíg ilyen
felkészítést kapnak, határozottan ellenezzük a körzetesítést. Ter­
mészetesen, ha az előírásban rögzített létszámot nem éri el a négy
osztály, akkor akarva, nem akarva, meg kell szüntetni.
Ez a határ tíz személy, jelenleg tizenkilencen tanulnak az osz­
tatlan iskolában. Sokkal jobb eredménnyel, mint ahogy azt a közigazgatás vezetői megítélik.
Az iskolaterem egyébként pótolja a templomot is. Egy-egy va­
sárnap leakasztják a táblákat és a szemléltető anyagot, kinyitják
a termet teljes szélességében elválasztó deszkafalat.
Mögötte az oltár.
A katolikus pap — akit a fiatalok egyszerűen csak Frédinek
hívnak — még eljár a társközségbe misézni. Havonta legalább
egyszer.
Huszonegynéhány éve huszonkilenc-harmincan ismerkedtek
ebben a teremben a betűvetéssel, egy fél évtizeddel ezelőtt alig
tucatnyian. A tanulók létszáma most ismét egy híján húsz! Mi
lesz holnap ?
Vajon mikor szűnik meg a világra nyíló kis emberfők palléro­
zása ebben a kettős funkciójú teremben, s marad meg az egykori
iskola végképp szentélynek?

Párbeszédrészlet egy „szerepkör nélküli település” két évvel ez­
előtt tartott falugyűléséről:
— Szeretném megkérdezni, miért nincs jelen a közös tanács
elnöke. Lenne hozzá kérdésem!
— Más elfoglaltsága van, de én is meg tudok felelni mindenre
— így a végrehajtó bizottság titkára.
— Legyen. Szerintem a közművelődés elleni „bűncselekmény”,
hogy a kultúrházba a háziipari bedolgozók szövőszékeit telepítet­
ték. Arra vagyok kíváncsi: ki intézte, ki engedélyezte ezt a nehe­
zen minősíthető „ipartelepítést” ; mennyi pénzt kap a kultúra haj­
lékának ilyen hasznosításáért a tanács a háziipari szövetkezettől,
és mire fordítják ezt a pénzt?
A tanácstitkár szorgalmasan jegyezte a kérdéseket, majd így
válaszolt:
— Hogy mennyi pénzért és ki engedélyezte, erről nem tudok.
Azt azonban tudom, hogy a szóban forgó épület már nem kultúr­
ház, hanem „be nem sorolt létesítmény”.
Helyben vagyunk. „Szerepkör nélküli település”, „be nem sorolt
létesítmény” — állítólagos jogcímek a felelősség elhárítására. A
semmittevésre. A minősítés így is értelmezhető.

A nagyterem ablakán ugyan még ott vannak a csipkefüggö­
nyök, a színpadon régi dekorációs maradvány lóg, a falon vas­
tagon belepte a por a képeket. A terem üres, csak a pókok lakják,
a csendet időnként csak az egér neszezése töri meg.
Mert változott a státus, a minősítésből eredően a költségvetés
nem biztosít pénzt egy kanna szénre. Inkább az enyészetre bíz­
zuk megteremtett értékeinket; a magára hagyott létesítményt las­
san, de biztosan elpusztítja az idő.
A nemtörődömség.
Szellemünk épülésének egykori színhelye legyen akkor mégis
az iparé! A vállalat vagy a szövetkezet legalább az épületet meg­
óvja dolgozóinak feje fölött.
A be nem sorolt létesítményekről kérdezem a járási hivatal
közművelődési felügyelőjét.
— Szerencsére már kevés van belőlük, klubkönyvtárakat ho­
zunk létre. Alig van tanács, ahol ne dolgozna függetlenített nép­
művelő. Igaz, sokszor nem könnyű körülmények között.
Mutatja a dossziét, benne a listák, a kinevezett népművelők
adataival. Rámutat az egyikre, s azt mondja:
— Nem irigylem. Most állt — azaz állt volna — munkába, de
a tanácselnök csak akadályozza. Amíg „nem ér rá”, még a könyv­
tár kulcsait is magánál tartja. A klubkönyvtárvezető pedig —
könyvtár nélkül — a tanácson üldögél, és valami gépelési munkát
adnak neki. Most intézkedünk az ügyben.
A lista a régen lezárt, rágcsálók lakta be nem sorolt létesítmé­
nyek mellett is feltüntet egy nevet és egy összeget.
— A tiszteletdíjas népművelő — hangzik a magyarázat.
— Ki ő, és mit tesz a kétszáz forintért?
— Általában a tanító, és nem cselekszik semmit. Ez az összeg
afféle elfogadott külön juttatás, pótlékféle.
Ennyi a válasz.
A „tanulságot” talán nem is szükséges leírni. Menjünk közmű­
velődni is a székhelyközségbe; ott a körzeti művelődési ház, a
körzeti könyvtár, a körzeti fene tudja, hogy micsoda. Nem is baj
ez, ott a helyük. De vajon milyen hatást gyakorolnak a társköz­
ségek életére, mennyire felelnek meg a körzeti minősítésnek? A
beszélgetőpartner ezúttal egy fiatalasszony, körzeti művelődési
ház igazgatója, egyébként a szomszédos társközség szülötte.
— Nem igaz, hogy az aprófalvakban lakók igénytelenek —
hangzik biztatóan első mondata. — Mondok egy példát: színházi
előadásra annyian jönnek át, mint a sokkal nagyobb lélekszámú
székhelyközségből.
— Ha nevezetes is, de ritka az ilyen alkalom. Színház tájelő­
adásra valóban nem is mehet minden apró faluba. A szűkebb körű
rendezvényeket azonban „ki is lehetne vinni” a társközségekbe.
— Ki kellene vinni! — nyomja meg a szót. — Tervezzük is
TIT-előadások tartását.
Tervezik. Már több éve szerepel ez minden beszámolóban és je ­
lentésben. Csak a berozsdásodott lakat nem akar kinyílni, hacsak
ülést nem hirdet az ÁFÉSZ. Az utóbbi öt évben kétszer azért le­
porolták a székeket. Vándorcirkusz érkezett. Az emberek agyon­
taposták egymást. Mert valahová menni kell, mert valamivel
agyon kell ütni az időt. Ezt az igényt kihasználatlanul hagyni és
„meg nem lovagolni” vétkes mulasztás.
A hogyanra is akad azonban jó példa. Frissen kinevezett, az or­
szág másik pontjáról Nógrádba érkezett népművelő mondja:
— Meglep az emberek érdeklődése, s ezt számításba kell venni.
Beülnek a szarvasmarha-tenyésztési előadásra, oda szoknak a
házba és nem maradnak el semmilyen más rendezvényről. R aj­
tunk múlik, hogy mit „tálalunk” nekik.
A tálalás persze szándék és akarat függvénye, munkával jár.
Mennyivel egyszerűbb és kényelmesebb, ha mindent eleve a
„konzervtől”, a rádiótól, televíziótól, az esetleg soha kézbe nem
vett könyvtől várunk.
Így a legkényelmesebb, és nem lehet belőle semmi b a j! Igen, a
langyos semmittevéssel elkerülhető a kellemetlenség. A nem egy
helyen előfordult kudarc, a jó kezdeményezés alapesetének elve­
télése is emellett szól. Az informátor egy termelőszövetkezet fiatal
szakembere.
— Valamit tenni kellene, régen éreztük már a cselekvés szük­
ségességét. Össze is jöttünk néhányan, főleg agrárértelmiségiek,
néhány hasznosíthatónak látszó ötlet rögvest akadt a tarsolyban.
Buzgólkodásunk azonban kérészéletűnek bizonyult. Hivatalos
helyről — a község vezetői — azonnal „csendre” intettek: — Mi­
féle szervezkedés ez, minek ütjük bele mindenbe az orrunkat?
Hát a fene bele!
Ezek után talán érthető, hogy az agrártudományi egyetemet
végzett fiatal értelmiségi most nem valami vitakört vezet vagy
előadást tart egy kis faluban, hanem a palántáit pátyolgatja a
fóliasátrában. (Mellesleg ugyancsak a köz javára, de ebbe leg­
alább nem szól bele senki.)
Kire marad akkor a kezdeményezés, s a köz művelése? A pe­
dagógusokra?

9

�Az ellenvetést — a legszélsőségesebb vélemények egyikeként —
egy közös tanács elnökétől hallottam:
— Ugyan, kérem! Azoknak már igen nagy a jó dolguk, nem ér­
nek rá ilyesmire. Csak sírnak folyton, pedig már a pénzük is elég.
A kocsma zöld ajtaja most éppen zárva, rajta a súlyos vaspánt.
A szomszédos vegyesboltból két fiatalember lép ki. Az udvar
hátsó zugába tartanak, kezükben féldecis rumosüvegekkel.
— Ez a napi program?
— Mi más lenne? — kérdez vissza szinte egyszerre a televízió­
műszerész és a gyártásszervező. — Ha jó az idő, akkor focizunk,
ha nem, marad a kártya vagy a kocsma. De egy héten egyszer ez
is zárva.
A gyártásszervező ifjú ember kaján hangja azt sugallja: ilyen­
kor megáll az élet, marad a bolti féldeci. Stikában persze, az ár­
nyékba húzódva, nehogy kellemetlensége legyen a boltvezetőnek.
Nincs hová menni? Nincs értelmes, hasznos időtöltésre hová
menni? A helyiség nem lenne gond, nem tudnak nekem olyan
apró — egészen apró! — falut mutatni, ahol ne lenne lezárt kul­
túrterem, „KISZ-klub” vagy éppen mind a kettő.
Csak a „gazda” hiányzik. Legtöbbször ott ül a körzeti kultúr­
intézmény jól fűtött irodájában: éves és középtávú terveket ké­
szít — ez az előírás —, beszámolókat és jelentéseket, statisztiká­
kat gépel. Szépeket persze.
S ha a bürokrácia mellett jut rá idő, akkor „közművel”. Hébehóba a társközség sürgönyoszlopán is ott a kézzel írott plakát —
autóbuszozásra invitál.

Részlet egy — először a helyi postahivatalhoz benyújtott, majd
a Budapest-vidéki Postaigazgatósághoz továbbított — előfizetői
panaszból: „Úgy vélem, hogy népi demokratikus rendszerünk je­
lenlegi szakaszában nincsen I. és II. rendű állampolgár.”
Az indulatos sorokat nemigen kapta volna a posta, ha már
évekkel ezelőtt meg nem szüntetik a társközség önálló kézbesítési
körzetét. Azóta az ott élőkhöz csak akkor jut el a postás, ha előbb
ellátja körzetét a székhelyközségben. A reggeli lapok délutáni
vagy késő délutáni kézbesítését reklamáló előfizetőt azonban nem
is ennyire a tény, inkább a holt hírek közvetítésének indoklása
dühítette fel. Az ugyanis, hogy a postás szerint azért van így,
mert a székhelyközségben „fontosabb, elsőbb rendű” emberek
laknak.

Szembesítés 1.
A N ógrád m eg y ei p á rtb iz o ttsá g k ez d em én y ez é sé re a T á rs a d a lo m ­
tu d o m á n y i In té z e t 1971-ben m űv e lő d éssz o cio ló g ia i fe lm é r é s t v é g zett a
sa lg ó ta rjá n i m u n k á so k k ö ré b e n . A v iz sg á la tb a n é r in te tt
s a lg ó ta rjá n i
ü ze m e k b en m eg k ö z elítő le g 1500 d o lg ozó ró l k é sz ü lt k é rd ő ív es fe lm é ré s,
m e ly n e k a n y a g a n é h á n y h ó n a p p a l ez e lő tt k ö n y v a la k b a n is m e g je le n t.
A m űv e lő d éssz o cio ló g ia i v iz sg á la t, a „ m é ly in te r jú k ” e lk é sz íté se óta
h a t-h é t év te lt e l. M i tö rté n t az
a k k o r „ v a llo m á st te v ő k k e l” a v iz s­
g á la t ó ta e lte lt é v e k b e n , h o g y a n a la k u lt é le tü k , h o g y a n íté lik
m eg
ö n m a g u k a t és k ö rn y e z e tü k v á lto z á sa it?

A „Ha törik, ha szakad, bejutunk a műszakira...” címmel
megjelent interjú alanya a vizsgálat időpontjában az életpályája
elején álló fiatalember, gépipari technikumot végzett, s már letöl­
tötte a gyakornoki időt, önálló munkát végez. Akkor így vallott
magáról: „Egy barátommal jöttem a kohászati üzemekbe jelentkez­
ni munkára. Mind a ketten közel laktunk a gyárhoz. Ajánlottak há­
rom műszakos munkát. Kevés pénz, három műszak — ezt nem vál­
laltuk, mert már akkor is foglalkoztatott bennünket a továbbta­
nulás gondolata. Hiába jelentkeztünk azonban, mert nem sikerült a
felvételink a műszakira. Igaz, megfogadtuk, hogy ha törik, ha sza­
kad, akkor is bejutunk oda. Azonban dolgozni kellett, s így jöt­
tem az acélöntödébe... ”
— Azóta nagyon sok minden megváltozott. Elvégeztem a mű­
szaki egyetemet s okleveles gépészmérnök lettem. Időközben meg­
nősültem, két gyermek édesapja vagyok. A kisfiam hároméves, a
kislányom hathónapos. A feleségem, aki egyébként női szabó vál­
lalatnál dolgozik, jelenleg azonban a gyermekgondozási szabadságot
tölti. Lakást kaptunk a vállalattól. Itt lakunk a Salgó úton, nem
messze a szüleim lakásától.
Mindezt majdnem egyszuszra mondja el, a végén nagyot só­
hajt. mintha csak jelezné: „ennyi minden történt velem az évekkel
ezelőtti beszélgetés óta, hát nem elég?”

10

A beadványra — élve a válaszadási határidő meghosszabbításá­
nak lehetőségével és gondosan betartva az 1977. évi I. tv. előírá­
sait — megérkezett a válasz. Részletesen taglalja az anyagi lehe­
tőségeket, pontosabban a korlátokat.
Csak éppen a konkrét panaszra nem válaszolt az illetékes osz­
tályvezető, mintha azt le sem írták volna. Meg azokat a javas­
latokat hagyta figyelmen kívül, melyeknek a megvalósítása nem
kerülne egyetlen fillérbe sem. És ez — sajnos — nemcsak a pos­
tára jellemző.

Reggel — mint minden más levelet — a kéziratot tartalmazó
borítékot elviszem az autóbuszhoz. Várakozás közben a szemközti
vegyesbolt ajtaján ott látom majd a közleményt: „Az ünnepekre
mindent íratni kell!” (Igaz is, a tejet nem csak az ünnepekre. Ha
valaki megkíván egy tejeskávét, és nem „járatja” az alapanyagot,
kunyerálhat a tejelőfizetőktől. Ezért hergelnek fel a mindennapos
nyilatkozatok, amelyek az alapellátás „maximális biztosításáról”
szólnak.)
Meditálás közben alkalmi postásra várok. Tudom, ezúttal is
akad valaki, aki Pásztóra vagy éppen Salgótarjánba megy és szí­
vesen beadja a postára a küldeményem. A felvételi szolgálatot is
ellátó fizetett postás szatyrában ugyanis pontosan annyi idő alatt
jut el a két kilométerre, a székhelyközségben levő hivatali épü­
letbe, mint onnan Sátoraljaújhelyre, Szolnokra, Szegedre vagy
Budapestre.
Igen gyakran hasonlóképpen cselekszik szinte minden felnőtt
lakótársam.
Már akik megvannak. Sehová nem írhat semmit, nem adhat
hírt önmagáról — és a helyről, ahol élt — az a hét idősebb-fiata­
labb mindenki ismerőse, akiket az év eleje óta eltemettünk.
Ugyanezen idő alatt — az év első harmadában — egyetlen fel­
síró gyermekhang tudatta hangos türelmetlenséggel a világgal:
„Megérkeztem! Ide, a szerepkör nélküli településre.”
Élni. Felnőni és — ki tudhatja a jövőt? — talán itt is meghalni.
Örömeinkről és korántsem patikamérlegen porciózott gondjaink­
ról a kis jövevény még mit sem tud. Azt sem, hogy „hatodiknak”
született, s hogy vele együtt ma éppen háromszázhetvenen va­
gyunk.
Azaz — hellyel-közzel — egymillió hétszázezren. Nógrádban és
Baranyában, Vasban és Zalában, Borsodban. . . az ország apró­
falvaiban.
Kelemen Gábor

— Amikor hat éve beszélgettünk
elsőéves egyetemista volt.
Tehát a kezdetén tartott a tanulásnak. Időközben megnősült. Nem
lehetett könnyű feladat. Hogyan sikerült?
— A tanulás nehézségeit csak az ismeri igazán, tudja és érté­
keli, aki család mellett levelező tagozaton tanult és persze közben
dolgoznia is kellett. Nem mondanék igazat, ha azt állítanám, hogy
kibírhatatlan volt, azonban sok lemondással járt és nagyon becsü­
letes, kemény munkát követelt. Sokat köszönhetek a feleségemnek,
aki ebben az időszakban a gyermekgondozás nehéz munkája mel­
lett az egyéb otthoni munkából is nagyon sokat vállalt. Munkáslány
volt, megértette az én törekvésemet, s a feladat megoldása közös
célunkká vált.
— Említette, hogy lakást kaptak. Ez még nem minden. Egy há­
zassághoz sok egyéb is kell.
— A szüleimmel is két szoba összkomfortos lakásban éltem, a
mostani lakásunk is hasonló. Azzal a különbséggel, hogy ez a mi
lakásunk. OTP-öröklakás. Az enyém, a családomé, a gyerekeimé. S,
teljesen a saját ízléseink szerint rendeztük be. A feleségemmel kö­
zös elhatározás alapján színes bútorokat vásároltunk. Szerencsére
mind a ketten az élénk színeket kedveljük. Bármit vásárolunk,
előtte megbeszéljük, hogy a leghasznosabb legyen és megfeleljen
az ízlésünknek is.
— Hogyan férnek el a lakásban?
— Az egyik szoba, természetesen, a gyerekeké. A másik,
a
nagyobb szoba a miénk. Ez a nappali, a háló, szóval itt zajlik az
élet. A lakásunk pillanatnyilag kényelmes, de miért ne akarna az
ember többet! — jó lenne egy háromszobás lakás. Abban külön
helyezhetnénk el a hálószobát.
— Csak azért kellene a harmadik szoba, mert „miért ne akarna
az ember többet?”
— Azt hiszem, félreértette ezt a megjegyzésemet. Nem valami
„tisztaszobára” gondolok, hanem arra, hogy kulturáltabban, egész­
ségesebben lehetne élni akkor, ha a család
intimebb életének,
nyugalmának céljait szolgáló szoba mellett lenne egy olyan helyi­
ség, ahol nemcsak a családi közös élet folyhatna, hanem itt lehetne
találkozni a jóbarátokkal is. Öt éve vagyok nős. Lényegében min­
denünk megvan, ami egy felszerelt lakáshoz szükséges. Rádió, tele­

�vízió, magnetofon, háztartási gépek. Igaz, hogy nyaralót nem épí­
tettünk, gépkocsit sem vettünk, persze kocsi idővel jó lenne...
— Most tehát megváltozott környezetben élnek.
— Lényegében nincs nagy változás a korábbi életemhez ké­
pest. A szüleimmel is bérházban éltem, s jelenleg is bérházban
élünk. Csupán a körülöttünk élő emberek mások. Jórészt fiatalab­
bak. Olyanok, akiknek hasonló a problémájuk, a gondolkodásuk,
mint nekünk. Ez lehetővé tette a baráti, a szimpátiakapcsolatok
kialakulását. Ez pedig együtt já r azzal, hogy némelyikkel időnként
össze is jövünk egy kis beszélgetésre, tévénézésre.
— A házassága milyen hatást gyakorolt a korábbi baráti kap­
csolataira?
— Kétségtelen,- hogy a házasságkötésem óta a baráti kapcso­
lataim nem annyira szerteágazóak, mint legénykoromban. Azt hi­
szem, hogy ez a természetes. Nemcsak a nősülés, a család miatt,
hanem azért is, mert elkerültünk egymás mellől, ők is megnősül­
tek, másokkal kerültek kapcsolatba, akárcsak mi. Számos barátom­
mal azonban még most is kapcsolatban vagyok. Elsősorban azokkal,
akikkel egy munkahelyen dolgozunk.
— Arról már beszéltünk, hogy egy ideig segédmunkásként dol­
gozott. Később, amikor tanult, könnyebb beosztást kapott. Jelenleg
mivel foglalkozik?
— Amikor tanulni kezdtem, a vállalat minőségellenőrzési szer­
vezetében kaptam munkát. Most is ugyanazon az osztályon dolgo­
zom, ahol korábban csoportvezető voltam, jelenleg azonban én va­
gyok az osztály vezetője.
— A tapasztalattal és az egyetemi végzettséggel elnyert kine­
vezés nem rontotta meg a baráti kapcsolatait?
— Úgy érzem, hogy nem. Igaz, ha az ember vezető lesz, ak­
kor esetenként már nem lehet baráti kapcsolatokkal elintézni
a
dolgokat. Néha keményebben is szólni kell, mert más a munka és
más a barátság. Ebből azonban nincs konfliktusunk.
— A korábbi beszélgetésben említette, hogy számos barátja,
ismerőse van, akik „piszkos” fizikai munkán dolgoznak. Ezekkel
most milyen a kapcsolata?
— Kapcsolataink, kölcsönös megbecsülésünk nem változott. Azt
hiszem, erősen összeköt bennünket a közös múlt. Nem felejtettem
el, hogy egy időben én is „piszkos” fizikai munkát végeztem. Na­
gyon becsülöm a kétkezi munkát; amitől lényegében el sem sza­
kadtam, hiszen osztályom munkájának jellegénél fogva döntően fizi­
kai munkásokkal dolgozom együtt. Hogy én munkás voltam
és
most pedig értelmiséginek mondanak, úgy érzem, ezzel nem válto­
zott semmi. Továbbra is munkás vagyok, ha másféle munkát
is
végzek. Szerintem nem megítélés kérdése ez, vagy elnevezésé, ha­
nem mindig az ember gondolkodása, magatartása, munkája határoz­
za meg. Én most értelmiségi munkásnak tartom magam. Azt sze­
retném, ha a környezetem nem a beosztásomból mérne, hanem a
munkám alapján. S fontosnak tartom, hogy a munka mellett
a
közélet feladataiból is kivegyem a részem...
— Korábban a KISZ-ben tevékenykedett. Egy időben alapszer­
vezeti titkárként is dolgozott. És most?
— Akkor is mondtam, most is, hogy szeretek az emberekkel
foglalkozni. Többféle funkcióban dolgoztam, azonban az egyetemi
tanulmányok utolsó két évében ki kellett kapcsolódnom a közélet­
ből. Az egyetem elvégzése után azonban a pártalapszervezet meg­
bízásából ismét az ifjúsági szervezetben dolgozom.
Hogyan látja a jelenlegi helyzetét, milyennek tartja a meg­
becsülését, s miként képzeli a jövőjét?
— A jelenlegi munkaköröm nem alkotójellegű munkakör, de
nagyon fontos az egész gyár szempontjából. Ennek ellenére itt sze­
retnék maradni, s egyszer jobb munkát produkálni. Úgy érzem, hogy
bírom a vezetőim bizalmát és megbecsülését és nem is szeretném
elveszíteni. Annál nincs rettenetesebb. Azt hiszem, sikerült elérni,
amit akartam. Ez azonban nem jelenti azt, hogy elégedett is va­
gyok. Rendszeresen akarom magam továbbképezni és ne
vegye
nagyképűségnek, de egy másik diplomára is gondolok...
— Előző beszélgetésünk alkalmával arról is nyilatkozott, hogy
szereti a szépirodalmat, moziba járt, érdekelte a színház is Meg­
változtak-e művelődési aspirációi?
— Nem, ezt nem lehet mondani, hogy megváltoztak volna
de az biztos, hogy más orientáltságot kaptak. Olvasni most is sze­
retek, ha időm jut rá. Moziba természetesen nem jutunk el mert
kicsik a gyerekek és a televízió filmeket is vetít, ha nem is pótol­
hatja a mozit. Színházba is ugyanolyan ritkán jutunk el, mint mo­
ziba. Szeretjük azonban a zenét, s gyakran hallgatunk magnófelvé­
teleket. Az az igazság, hogy könyveket is vásárolunk, de a vásár­
lással nem tart lépést ezeknek a könyveknek az elolvasása. Kétségte­
len, hogy nagyobb lett a műszaki orientáltság a családban —, vagyis
jobban mondva: nálam.
— Az első beszélgetésünk óta eltelt csaknem évtizednyi
idő
alatt egyéni élete sokat változott. Hogyan ítéli meg a környezeté­
ben végbement változásokat?
— Sokféle változás történt ez alatt az idő alatt a társadalom­
ban is. Az életünk jobbításának szándékával meghozott határozatok
és intézkedések közül csupán kettőt hadd említsek meg. Az egyik
a gyermekgondozási segély, a másik az ifjúsági törvény. Nem vélet­
lenül mondom ezt a kettőt, mert fiatalok is, családosak is va­
gyunk, tehát közvetlenül tapasztaljuk ezek előnyeit. Lehetne persze
beszélni számos más olyan kedvező változásról is, amelyek előnyö­
sen éreztetik hatásukat például a termelő-, alkotómunkában, a
szabad idő értelmes eltöltésében. Persze, nemcsak kizárólag pozitív

dolgokra lehet hivatkozni. Hogy csak egyet említsek: én valahogyan
nem tudok egyetérteni azzal az intézkedéssel, aminek révén fizikai
dolgozók közvetlenül az egyetemre juthatnak be. Nem vitás, hogy
jó néhány tehetség felszínre kerül, de tudok én időközben kihullott,
megkeseredett szájízű fiatalokról is. Vagy arra nem
gondolunk,
hogy a nagy támogatás következtében csaknem gondtalanul meg­
szerzett diplomát nem értékelik kellőképpen? Én abból indulok ki.
hogy csak annak az eredménynek lehet őszintén örülni, amelyért
megdolgoztunk — mondhatnám, megszenvedtünk. Jómagam munka
mellett tanultam, nem irigykedem én senkire, így is köszönöm, hogy
tanulhattam. Ezelőtt tíz esztendővel nem tudtam volna elképzelni,
hogy valaki 35 éves fejjel főosztályvezető, vagy 27 éves fejjel osz­
tályvezető lehet. S, ha úgy vesszük, már ez is igen nagy változás.
P. A.

Az egyedi rajzról
Salgótarjánban évek óta épül az új Munkásmozgalmi Múzeum,
melynek képzőművészeti gyűjteménye is jelentős értéket képvisel. A
magyar művészeti életen belül az észak-magyarországi terület grafi­
kai profilú. Salgótarján az egyedi rajz műfajában kapott országos
gyűjtőköri jogot — mely magával vonja a létesítendő egyedirajz-bien­
nálék szervezésének, rendezésének jogát és kötelességét. Az elkövet­
kező években megyénk és városunk lakói így gyakran találkozhatunk
majd e művészeti ág kiemelkedő alkotásaival.
A rajz az ember egyik legősibb és legelemibb kifejezési eszköze. Az
ősember kultikus hiedelmeit, a világról szerzett ismereteit fogalmaz­
ta meg a rajz segítségével; s a kisgyermek is rajzban rögzíti élmé­
nyeit. „Egyeznék az ősember és a gyermek között, ahogyan e firkák­
ból megszületik a rajz: a véletlen vonaljáték egyetlen hajlatába bele­
látott élőlény hiányzó részeit kezdik kiegészíteni. Így született volna
meg az önálló rajz, amely már nem kusza vonalzavarból támad, ha­
nem első vonásától kezdve céltudatosan irányította az a felfedezés,
amelyre firkálás közben jött rá, tudniillik, hogy rajzzal ábrázolni le­
het.” (László Gyula: Az ősember művészete) A rajzot ez a felismerés
— hogy képes önmagában ábrázolni tárgyakat, s a tárgyakhoz fűződő
élményeinket is rögzíteni tudja — teszi vitathatatlan jelentőségűvé.
A rajz, mint a képzőművészeti megfogalmazás eszköze, minden
létrejövő mű alapja. Festményekben, szobrokban éppúgy jelen van,
mint önálló műként jelentkezésekor. A rajz a síkot körülhatároló vo­
nalakon kívül, arányaival meghatározza a karaktert, irányvonalaival
pedig képes érzékeltetni a mozgást. A rajz lehet összefoglaló, csak a
leglényegesebb vonásokra koncentráló, vagy a részletekre is hangsúlyt
fektető, aprólékosan, finoman kidolgozott. A fekete és fehér kontraszt­
jára, a vonalak és foltok kifejező erejére építő grafikai lapokon a rajz
önállóan hat. Egyenrangú, nélkülözhetetlen elem a festményeken, ahol
a szín kifejező erejét gazdagítva jeleníti meg a művész gondolatát. A
szobrász és az építész szintén vonalban álmodja meg először művét.
A rajzolás lehetőségével mindennapjainkban gyakran élünk (vázlatok,
műszaki rajzok, tervek stb.), természetesen a művészi ábrázolás igénye
nélkül. A térbeli elemeknek a síkon levő vonalra való átfogalmazása
elvonatkoztató készséget igényel, s ugyanezt a szellemi energiát köve­

11

�teli a nézőtől is. A rajz a gyakorlati életből indult útjára, hogy az ős­
kortól napjainkig alárendelt, alkalmazott műfajból önálló műalkotássá
váljék, s a művészi alkotás fontos dokumentumaként tartsák számon.
A barlangok színes rajzainak — az önálló rajz korai példáinak —
vonulatát a következő századokban csak kevés mű folytatja. A törté­
nelmi és művészeti fejlődés további szakaszaiban kultikus és társadal­
mi, illetve esztétikai feladatait a festészet és a szobrászat vette át. Az
antik művészet fennmaradt alkotásai között kevés rajzot találunk.
Ezeken azonban a vonalvezetés könnyedsége, a megfogalmazás művé­
szi biztonsága e műfaj művelésének folyamatosságáról vall. A II. szá­
zadból származó, illusztrációs céllal született, Ámor és Pszihét ábrá­
zoló tollrajz érzékeny, a testeket finoman lehatároló körvonalaival, a
drapériát megjelenítő könnyedségével, a rajzeszközök alapos ismere­
téről tanúskodik. Az antikvitás művészetelméleti nézeteiről egyedül id.
Plinius Naturális Historia (Természettörténet) c. művéből tájékozód­
hatunk, melynek adomáiban a rajzot mint a művészet gyakorlati esz­
közét nélkülözhetetlennek tartja. A rajz továbbra is a művészet alap­
ja marad, de önálló célból eszközzé válik. A középkorban a növen­
dékek képzésében és a művek előkészítő folyamataiban használták. A
rajz fontos eleme a freskónak, melyet először krétával vázolnak a fal­
ra, a táblaképnek, melynek arányait a festés előtt általa rögzítik a vá­
szonra és a kódexek miniatúráinak, melyek gyakran színezett rajzok
csupán. A középkorból ránk maradt kevés emlék közül a látvány él­
ményszerű megragadásával és könnyed rajzosságával emelkedik ki a
820 körül keletkezett utrechti zsoltároskönyv egyik illusztrációja,
amely Dávid király várának megtámadását mutatja be. A rajzoló tolla
reális térbeli értékeket fejez ki, plasztikus testformákat hangsúlyoz,
oldott ruharedőket ír körül, érzékelteti a távolsággal elenyésző kon­
túrok perspektivikus jelenségeit is. A vár ostromának megjelenítése a
freskók monumentalitását idézi. Finomabb, zaklatottabb vonalakkal
vázolja a kép fölötti sávon a szorongatott Dávid király imáját. Ily mó­
don képes egyszerre megjeleníteni a történelmi cselekmény valóságát
és a szellemi szférát. Későbbi rajzokon — egészen a reneszánszig —
nem fogalmazódik meg hasonló jelenség. Valamilyen festészeti célnak
alárendelten, pusztán a valóság egy részletét rögzítik általa. Az ún.
„mintakönyvek” vázlatokat tartalmaznak, melyek követendően alkal­
mazhatók különböző kompozíciókban. Ezek többnyire körvonalas toll­
rajzok, gyakran színezve. A rajzi tudás ezek révén fejlődött és öröklő­
dött tovább. Kitűnő példája e korszak rajzi érzékenységének Willard
de Honnecourt alvó tanítványt ábrázoló tollrajza, mely az egyenletes
vonalakkal (a köpeny) a szaggatottak (redőzet) és szertelen hullámo­
sak (a hajzat) kifejező értékeit egyezteti össze. Pisanello női jelmez­
tanulmányán (1420 körül) a tollrajz hatását színes lavírozott tintával
növeli, érzékeltetve így az eltérő tömeg-, szín- és fényviszonylatokat’
A XV. század elejétől kezdenek ismét felbukkanni olyan lapok, me­
lyeken a rajz önálló mű igényével lép fel. A reneszánsz filozófia nagy­
ra értékeli az embert, a benne és általa megnyilvánuló egyedit — is­
mét előtérbe kerül a rajz, a művész sajátos keze vonása. A reneszánsz
jelentős művészeti teoretikusa, Giorgio Vasari a rajzot minden más
művészet alapjának tekinti, s mint ilyet azok fölé rendeli. Ekkor a rajz
(disegno) nemcsak a vázlatot, hanem a rajta keresztül formát öltő mű­
vészeti gondolatot is jelentette.
Leonardo da Vinci művészetében kulcsszerepe van a rajznak: az áb­
rázolás, a dokumentálás, a tudományos megismerés és tervezés eszköze
és egyben kifejezési módja. Michelangelo készített ajándékrajzokat
műpártolók és műgyűjtők részére, ezeket a kortársak nagy becsben
tartották.
A XVI. század különösen kedvez a kísérletezésnek, a művészek a
lehetőségek széles skáláját próbálják végig. Az ábrázolás témájában
és a megfogalmazás módjában nemcsak egyes mesterek között, ha­
nem tájegységenként is eltérés mutatkozik. Az Alpoktól északra fekvő
területeken a síkszerű, lineáris vonalszerkezet hódított, aprólékos, le­
író, naturalista látásmódjuknak megfelelően. Id. Pieter Brueghel vagy
Hieronymus Bosch rajzain a táj minden eleme nagy hangsúllyal jele­
nik meg, a cselekmény apró részleteiben sok-sok figura vesz részt.
E földrajzi terület művészetében egyre nagyobb szerepet kap a termé­
szet hű ábrázolása, a hétköznapi események bemutatása. Albrecht Dü­
rer portréi az ábrázolt személy megörökítésén túl megragadják jelle­
mének összetevőit is, így a pszichikai megismerés eszközeivé válnak.
Észak-Itália művészei hűek maradnak festői hagyományaikhoz, az op­
tikai fényjelenségek megragadására, a körvonalak lágy feloldására tö­
rekszenek. A vallásos és történelmi kompozíciók mellett egyre gyako­
ribbak a mitológiai jelenetek és az idillikus zsánerképek. A manieriz­
musnak a szubjektivitást előtérbe helyező szemlélete kedvez a sze­
mélyes élmények, intim jelenetek megfogalmazásának. A portrékon
hangsúlyossá válik a pillanatnyi állapot, a modellt a rá jellemző tár­
gyakkal ábrázolják, Önkényes módon keverik a technikákat: egy la­
pon tollrajz, ecsettel való tuslavírozás, fedőfehérrel feltett foltok nö­
velik a kifejezés hatását. A XVII. század elejére felismerik — a rajzi
eszközökkel minden művészi ötlet kifejezhető, a költőitől a groteszkig.
Az élet megismerésének mélységét és keserűségét, bölcs szemlélődést
képes megjeleníteni Rembrandt néhány ecsetvonással papírra vetett
önarcképein. Az eszközök gazdagodása és a kifejezés érdekében való
differenciálódása a teoretikusok álláspontjaiban is tükröződött. Heves
művészetelméleti vita alakul ki az „átszellemült, festői vonal” és a sö­
tét és világos ellentétében rejlő drámai erőt kiaknázó „grafikai vonalvezetés” hívei között. Mindkét oldal hangoztatja azonban a rajzi ki­
fejezés intenzitását: „egyetlen tollal vagy szénnel meghúzott vonal fel­
ismerhetővé tudja tenni, amit ki akarunk fejezni. A szín erre önma­
gában képtelen” (Jean Paul Mariette 1741.). Dezallier d’ Argenville e

12

kifejezésmód közvetlenségére hívja fel a figyelmet, amely lehetővé te­
szi a művész ötletének friss, azonnali, kötetlen formájú megragadását.
A műfaj egyszerűsége, eszközeinek olcsósága felszabadítja az alkotót
a mecénás, illetve a műértőtől való függés alól, szabad teret adva a
fantáziának. Ily módon merész, kritikai gondolatok, forradalmi eszmék
is megfogalmazódhatnak általa. Rembrandt érzékeny társadalomkriti­
kái, Goya önmarcangoló víziói csak e műfaj révén jöhettek létre.
Bármennyire megnövekszik a rajznak, mint a művész személyes
kézírásos vallomásának jelentősége — funkcióbeli helyzetének kettős­
sége továbbra is fennmarad. Érdekes ellentmondás, hogy a tiszta kör­
vonalnak nagy jelentőséget tulajdonító klasszicisták, a rajzot csak a
gyakorlás eszközének tartották. A festői szemléletű romantika — val­
lomás jellege miatt — sokszor többre becsülte a rajzi vázlatot a kész
műnél, s hajlandó volt önálló alkotásként elfogadni. Kitűnő példái e
felfogásnak Blake „Dante: Isteni színjátékjához készített illusztrációi.
A rajzok szabadon értelmezik az irodalmi mű történését, belevetítik az
alkotó asszociációit és szabad vízióit, sokszor tudatalatti reakcióit is —
kibővítve ezzel az ábrázolhatóság szféráit. A XIX. század szemlélete
két különböző felfogással vázolható. Delacroix részletes vázlatot készí­
tett, egyes motívumok felerősítésével utalt a hangsúlyokra. Max Lie­
bermann szerint viszont „a rajzolás az elhagyás művészete”. Lapjainak
drámai ereje a kevés, de hangsúlyos elemmel való megjelenítésben
rejlik. Daumier az újságrajzolás — mely talán a legszélesebb körben
hat a rajz műfaján belül — első nagy mestere. Politikai gúnyrajzain
a társadalmat ostorozta, a kor visszás vonásait pellengérezte ki. Min­
dent észrevevő, hihetetlenül éles szem, maró, találó gúny és mindig a
tartalomhoz igazodó rajzstílus jellemezte. Az impresszionisták a tovaszálló pillanatot remélték megragadni a rajz segítségével. ToulouseLautrec néhány odavetett vonással, fantasztikus karakterérzékkel mu­
tatja be a párizsi élet jellegzetes figuráit. Van Gogh rajzának egész
felületét betöltő idegesen vibráló vonalkötegei, mely a „Provancei szé­
nakazlak” címet viseli, egy emberi lény sajátos élményein átszűrve je­
leníti meg a valóságot.
A XX. században elsőrendű követelménnyé vált az anyagszerűség és
a tartalom összeegyeztetése. A művészek eszközeik elemzésénél ezért
a legegyszerűbb elemekhez, az alapokhoz nyúltak vissza. Kandinszkij­
nál a rajz a teremtés eszközévé válik, mely az alapelemekből: pont­
ból, vonalból és foltból alkot sajátos világot. Célja nem a természet
puszta utánzása, hanem az elemek egymás
közti viszonya keltette
vizuális és pszichikai tartalmak feltárása: „...matematikai pontosságú
nyelvet használ a művész, hogy általa mesterségbeli képességeitől füg­
gően minél jobban kifejezhesse az érzéseket, melyeket meg kell sza­
badítania mindentől, ami személyes és pontatlan. Ilyen értelemben
válik a jövőben a műalkotás konkréttá.” Paul Klee művészetében lát­
ványként jelennek meg az érzékelés más szféráiba tartozó élmények:
hangok, pszichikai események, gondolatok, tudatalatti sejtelmek — áb­
rázolhatóvá válik minden. („Éppen elvarázsolt nagybátyám”, „Harang­
csendülés; bim” ) Századunk rajzművészete magába olvasztotta és újra
fogalmazta a régebbi eredményeket, s az ábrázolás új területeit kutat­
ta fel. Picasso készített klasszikusan tiszta vonalvezetésű rajzokat (pl.
Ovidius Metamorphosiséhez); mítoszteremtő erejével felélesztette és
új tartalmat adott az ókori görög mondavilág alakjának, a minotau­
rusznak; kubista korszakában a formát egyszerre, egy időben több né­
zőpontból is bemutatja; alkalmazza a kollázst is; egy fiatal nőt ábrá­
zoló krétarajzában a blúz anyagát újságból kivágott textilmintával je ­
lezte és tette egyben konkréttá.
Kandinszkij és a századelő művészeti felfogásának lényege az abszt­
rakció révén létrehozott értelmes, tudatos konstrukció volt. Az abszt­
rakcióval ellentétes felfogású művészek a lélektani elvonatkoztatás
eredményeként létrejövő határozatlan jelentőségű formákat, amelyek
véletlen hatásokban és spontán gesztusokban nyilvánulnak meg — te­
kintették művészetük lényegének. Ez az ún. absztrakt expresszioniz­
mus több irányba vezetett, de alapélménye minden esetben a Marc
Tobey által megfogalmazott felismerés volt: „Talajunk ma nem annyi­
ra a nemzet vagy a táj, hanem az egész világ megértése. . . Egyetemes
időket élünk, és az ilyen korszakban minden arra mutat, hogy az em­
beri tudat és lelkiismeret ugyancsak egyetemessé váljék.” Az egyete­
messég igénye párosul korunkban az egyén intenzív jelenlétével az
egyes művekben. A japán művészet hívta fel a figyelmet a kalligra­
fikus jel szépségére, mely Tobeynál még konkrét táji élmény elvonat­
koztatása, később másoknál már pusztán önmagát érvényesítő grafikai
jel. A 20-as években indul útjára Amerikából az „informel” művészet,
mely a dolgok ok-okozati összefüggését (a cseppben a tengert) igyek­
szik megragadni. Az ilyen jellegű megközelítésnek kitűnő eszköze a
rajz, mely szűkszavúan, hangulati elemek kiszorításával az objektivi­
tás érzetét képes kelteni (pl. Roberto Crippa A másik című rajza két
lény kölcsönhatásának összecsapó vonalkötegével). Jackson Pollockot
már maga az alkotás és annak folyamata foglalkoztatja. Vallomása
szerint e művészet öntudatlan kapcsolat művész és mű között, kölcsö­
nös adás és kapás, s e gesztus eredményeként a művész bekerül ké­
pébe. Rauschenberg montázsain hétköznapi életünk megszokott tipikus
tárgyait új megvilágításba helyezi, azok felhasználásával új tartalma­
kat tud kifejezni, s közben a dolgok jelentése gyakran önmaguk el­
lentétébe fordul át. Herbert Read így vall a kortársművészetben meg­
nyilvánuló sokszínűségről: „Jellemzi ezt a művészetet a valóság és a
valóságfölötti, a kép és a képzet közötti állandó kölcsönhatás és a for­
mák végtelen változata, amely egészen a formabontásig terjed.” A
rajzművészetnek ez a fejlődése napjainkban is tovább folytatódik: új
és új szemléletű alkotók és alkotások, új és új kifejezési módok és
eszközök kerülnek felszínre.
Krunák Emese

�R o z s ic s Is tv á n

Úszólecke
„A Palatinus kávéház Ócs középpontjában fekszik. A Leonardo
da Vinci tér bal oldalán helyezkedik el, a hasonnevű szálloda épü­
letében. A tér összeolvadó, hangulatteremtő barokk-klasszicista
együttesét csak a századforduló historizáló eklekticizmusát tük­
röző szállodaépület töri meg, mely 1903—1901 között épült. Több­
ször átépítették..
Eddig ju t Zserbovszki a becses helytörténeti mű találomra ki­
választott fejezetében. A kávéház zöld műmárvány asztalára
csapja a könyvet, egy csikkekkel teli hamutartó és egy üres kó­
lás üveg közé. DR. MAROSI JÓ Z SEF: ÓCS—DÉL-TAKSONY
SZÍVE (HELYTÖRTÉNETI ÁTTEKINTÉS) szerénykedik a cím a
fényes borítólapon.
Zserbovszki recenziót ir a Taksonyi Napló vasárnapi számába.
„Zsebikém, csapjon össze valami k iso k o st... tudja a receptet:
múlt és jövő, egy kis lihegés, egy kis bírálat — mert bármelyik ki­
marad, az öreg Marosi megsértődik . . . ”
Az ajtó felé sandít, és úgy tűnik neki, mintha Henczi Ernő főszerkesztő jönne az öreg Marosival karonfogva. De csak kopott
öregurak másznak be, mint beteg, kifakult bogarak.
— A fiam. . . Kanada. . . a drágaság. . . k h e . . . khe . . . — re­
zegnek az öreg szavak körülötte, és cigarettapernyeként rakód­
nak le a márványasztalra, a vörös bársonyhuzatú székekre, a tér­
re néző hatalmas kirakatablak mellett ácsorgó pincérre. Időnként
felkavarja őket egy váratlan légáram. Ilyenkor szokatlan hangok,
szó- és mondattöredékek szakadnak ki a kávéház egyenletes du­
ruzsolásából. Felcsattanó nevetés. . . tudok egy Lewis farm ert. . .
hagyd abba, mindenki minket n éz. . . Aztán leülepedik a hamu,
hogy a következő percben újjászülessenek
belőle az artikulát­
lan hangok, felesleges pár-beszédek.
Hogy lenne itt Henczi péntek délelőtt? A szerkesztőségben iz­
zad, anyahajónyi íróasztala mögött, és időnként a szemközti fa­
lon porosodó Lenin-képre néz bocsánatkérően.
Semmi kedve továbbolvasni Marosi marhaságait. . . különben
is szombat dél a leadás határideje, addig még . . .
Addig még a lottón is nyerhet, és akkor nem kell a Taksonyi
Naplónál talpalnia, hogy a kisokosok, hangulatosok és színesek
fejében minden második vasárnapi mellékletbe betegyék egy-egy
régi versét.
Akkor majd kiadja az összese , „saját költségin”, mint a hős­
korban.

Ez messzi és bizonytalan. . . a valóság az, hogy tízforintos gond­
ja i vannak.
Egy lilaruhás hölgy a szomszéd asztalok egyikénél diópudin­
got fogyaszt. . . most jött fodrásztól. . . az ékszereiből Zserbovszki
legalább fél évig dolgozhatna. . . bizisten átmegy egyszer Rasz­
kolnyikovba.
Tizenegykor avatják az új uszodát; s őt kérte meg Henczi, hogy
írjon róla, mert Zseller, a sport-színesek specialistája ételmérge­
zést kapott.
Nem ártana ráhajtani a sportra: ép-testben-ép-lélek, kocogjaz-életedért, edzett-ifjúságért — sportvonalon újabban mindent
el lehet adni.
A líra területén lenne ilyen kereslet! Legutóbbi versét az egyik
egyetemi lap közölte kihagyásokkal. . .
Pillantása találkozik az ablaknál bámuldozó, szolgálatkész pin­
cérrel, aki amióta látta Henczivel, tisztelettel tekint kávéházi fir­
kálására és szerkesztő úrnak szólítja. A pincér udvariasan bic­
cent és visszafordul az ablak felé. Új kocsiját gusztálja, s talán
az elképzelt vasárnapi száguldások varázsolják arcára ezt a föl­
döntúli elégedettséget.
Zserbovszki kihörpinti kávéját és keserűen gondol arra, hogy
ő mikor lesz ilyen elégedett. . .
A kávéházi ücsörgés, a koffein- és nikotinmámor, a városka
intellektuálisabb és művésziesebb elemeivel folytatott agytorna
nem kedvez a valóság-mellé-valóságot teremtő folyamatnak, aho­
gyan Zserbovszki tevékenységét szerényen definiálni szokta.
Az új uszoda pár megállóra van a Leonardo da Vinci tértől.
A régi strand szürke betonmedencéje szerényen húzódik meg az
ormótlan betonépület mellett. A strand szökőkútjának pisilő
márvány kisfiúját barna csomagolópapírral borították be, és a
vastag spárgára telepedett dérrel együtt olyan, mint egy hatal­
mas nonfiguratív minyon. A szökőkutat az ócsiak csak Pisálónak
hívják; nyáron ez a helybéli ifjúság kedvenc találkozóhelye.
Zserbovszkinak igyekeznie kell, mert már háromnegyed tizen­
egy körül já r az idő, és az ünnepség — melyet megyei úszóver­
seny követ — pontosan tizenegykor kezdődik.
A buszon Prágerral találkozik, aki novellákat ir s főállásban a
Művelt Nép könyvterjesztője. Éleseszű, európai tájékozottságú
ember — ez kávéházi minősítése. Rögvest meséli legújabb ka­
landját, miszerint a tanács épületében levő üvegkalitkáját a Ro­
konok példányaival tapétázta ki; s a lapot csak Csizmadia elv­
társ, a művelődési osztály vezetője vette és intézkedett — az il­
letékesek meg rádöbbentek, hogy a könyvkalitka nem felel meg
a tűzrendészeti előírásoknak; s mit kell majd Práger nagybátyjá­
nak a minisztériumból telefonálgatnia, míg megérteti velük, hogy
a kalitka mégsem tűzveszélyes . . .
— Rokonok. . . j ó . . . erre nem is gondoltam — mosolyodik el
Zserbovszki — . . . Kardics bácsi, Kopjáss és a többiek . . . Péter­
kém, tegyél félre egy példányt, délután beugrom érte.
Az uszoda fellobogózott bejáratánál Paczukáné fogadja. A
nagydarab, vörös asszonyról azt suttogják, hogy Csizmadia sze­
retője, s így afféle „szürke eminenciás” az osztályon.
Üdvözli Zserbovszkit; Henczi és Zseller után érdeklődik, s né­
miképp csalódott, hogy csak Zserbovszki képviseli a lapot.
— Itt van Diósi elvtárs a Népszabadságtól. . . meg valami nő
a Népszavától. . . a többiek még nem érkeztek meg. . . — suttogja
megilletődve.
— Ja, az Andris. . . rég láttam — dobja be Zserbovszki hanya­
gul.
Természetesen még sosem látta „Andrist”, a cikkeit se olvassa.
Paczukánénak gyanú ömlik szét szeplős, kövér arcán: vajon
honnan ismeri Zserbovszki a Diósi elvtársat. . .
Zserbovszky magára hagyja gyanújával Paczuka elvtársnőt; le­
ül a lelátó világoskék műanyag üléseinek egyikére és szemügyre
veszi a Társaságot.
Dr. Kiss elvtárs, a tanácselnök sokdioptriás szemüvege mögül
pislog a világra, s közben rendületlenül mosolyog. Pár éve van a
nyugdíjig — nem akar senkivel se haragot. Ami „kellemetlen”
feladat adódik, azt helyettesére Végvárira, vagy a VB-titkárra,
Binderre bízza.
Ő csak jutalmakat ad át, új létesítményeket avat, beszédeket
mond és mosolyog.
Az ócsi rossznyelvek szerint oly mértékben rövidlátó, hogy az
embereket már csak hang alapján ismeri fel. Egy papírlapot szo­
rongat a kezében, időnként odainti Végvárit és a fülébe súg.
Csáki, a város koszorús költője is befutott. „Na, akkor ma sza­
valás lesz!” — gondolja Zserbovszki. Csáki Oszkárnak a főváros­
ban jelennek meg kötetei; hatvanadik születésnapját valamennyi
napilap és folyóirat megünnepelte, mely nem is annyira Csáki­
nak szólt, mint a fővárosi irodalmi élet rossz lelkiismeretének.
Csáki unokaöccse Binder bátyjának a főnöke. Binder kezében
tartja Csizmadiát. Csizmadia pedig a művelődési osztály vezetője.
A kör bezárult.

13

�„Az új uszoda medencéjének áttetsző vizében a hatalmas üveg­
ablakokon átszűrődő, bágyadt téli napsugarak játszadoztak” —
próbálja Zserbovszki megfogalmazni a Taksonyi Napló színesé­
nek kezdő sorait. (Ú J LÉTESÍTMÉNNYEL GAZDAGODOTT
ÓCS. DR. K ISS EMIL, A VÁROSI TANÁCS ELNÖKE FEL­
AVATTA A VILTSEK ARTÚR USZODÁT . .. )
Dr. Kiss idegesen topog, s vár Végvári jelzésére, hogy belekezd­
hessen beszédébe; Csáki Oszkár a távolba mered, szája hangtala­
nul mozog, ünnepi versét gyakorolja:
AZ ÓCSI USZODÁRA
VILTSEK ARTÚR EMLÉKÉNEK
Minket még T uri bácsi oktatott
Felnőttként hogyan legyünk nagyok
Szabadon, szépen emberek
Úszók, kedvesen kevesek . . .
Binder elmaradhatatlan, sötétkék, kétsoros öltönyében pompá­
zik, s egy ezüstszálakkal átszőtt, gumis nyakkendőben; Zser­
bovszki csodálkozik, miért nem szólnak neki, hiszen az egész vá­
ros ezen röhög; Binder nyakkendője szinte már fogalom.
Itt van a megyei tanács küldöttsége is Boronkai elvtárssal az
élen. Csanda elvtárssal, az Állami Gazdaság igazgatójával dugják
össze gondterhelten fejüket: a vasárnapi vadászatot beszélik meg.
Ezek közé akar bekerülni? Ha szorgoskodik, előbb-utóbb el­
nyeri Csáki Oszkár jóindulatát, s talán az ő fővárosi összekötte­
téseivel megjelenik verseskötete, állandósítják a Taksonyi Napló­
nál, nem bíznak rá minden szemét m unkát. . .
Ő is kiépíti klikkjét Prágerral meg a többi kávéházi ifjúval,
akik addigra szintén pozícióba kerülnek, s majd olyan véd- és
dacszövetségbe szerveződnek, mint a Csizmadiák, Binderek és
Kissek . . .
Közben felnő egy újabb nemzedék, és Zserbovszkiék majd ki­
sebb bunkóval dolgoznak, mint elődeik . . .
Aztán lehunyják szemüket, s az ifjak betöltik posztjaikat, ta­
lán a bunkók is kisebbek lesznek, de még mindig dolgoznak . . .
MEDDIG?
Nem, kiszáll a buliból. . . írja más a színeseket. . . törleszked­
jen más a Csizmadiákhoz és Hencziekhez. . . elmegy. . . kitanul
valami mesterséget. . . úszómester lesz. . . az úszás aztán szép do­
log. . . ott más fékezőerő nincs, mint a víz, de a víz és az ember
kölcsönhatásának megvannak a szigorú törvényei. . . ott aztán
verseny van. . . tisztességes küzdelem. . . nem számít, ki kinek a
fia, apja, nagybátyja. . . ott a technika szám ít. . . a karizmok
erőssége. . . a tüdők teherbíró képessége. . . és aki a legtehetsége­
sebben legkitartóbb . . . az ér elsőnek célba.
Dr. Kiss már ledarálta ünnepi szózatát. . . éppen Csáki skan­
dálja vékony hangján a Minket még Turi bácsi oktatott-at, ami­
kor Zserbovszki vetkőzni kezd, ledobálja ruháit, ott áll meztelenül,
majd a döbbent pillantások kereszttüzében az egyik rajtkőhöz sé­
tál, fejest ugrik a kékesen áttetsző vízbe és Paczukáné sikoltozá­
sa, az úttörők harsány röhögése közepette szabályosan úszni kezd.

M o la G y ö rg y

Vivaldi, elektronikus hangszereléssel
Anna hosszú perceken át kutatta a sötét tájat ott, ahol a mű­
utat sejtette. Az ablakpárkányra támaszkodott, mozdulatlanul,
csak a szemével pásztázott körbe. Nehezen sikerült megtalálnia
azt a szöget, ahonnan kiszűrhette látóköréből a porta meg a távoli
város szórt fényeit, Így csak a fekete sávot látta, amelyen már
messziről észre lehet venni az autót.
Amikor már képtelen volt uralkodni nyugtalanul vibráló sze­
mén, mintha halvány tükör előtt állna, a saját arcát látta az üveg­
re színeződni. Lecsukta erőlködéstől könnyező szemét, képsoroza­
tot vetített tudatába: a férfit, ahogy borostásan lapul, csatárlánc­
ban haladó rendőrök átfésülik a mezőt, izgága farkaskutyák sze­
gezik nyálas pofájukat a földre, a férfi felpattan a rejtekhelyéről,
száraz fűcsomók pörögnek ki a talpa alól, felbolydul a rendőrök
élő hálója, a férfit leteperik a vicsorgó kutyák.
Anna megborzongott, ellépett az ablaktól, s a megsárgult mos­
dónál hideg vízzel lemosta az arcát. A pohárnyomos üvegpolcról
leemelte a fogkeféjét. Remegő ujjakkal lecsavarta a fogkrém re­
cés kupakját, s a tubuson megnyomta a festett állatfigura hasát.

14

A fogpaszta-kígyó pöffeszkedve túlsiklott a fogkefe százlábú sor­
téin, mikor meghallotta az autózúgást. A fogkefét és a fogkrémet
a mosdóba ejtette, az ablakhoz rohant.
A kék autó már bent állt az udvaron, s Rausz Iván, a Rehabili­
tációs Intézet főorvosa zsebébe gyömöszölte a kulcsot, és eltűnt a
kapuban. Néhány pillanat múlva kopogás nélkül tört be a szobá­
ba, Anna köszönésére csak bólintott, levette a zakóját, köpenybe
bújt. Mielőtt a tükörben füle mögé igazította vörösbarna, ágas­
kodó haj csomóit, kivette a kagylóból a fogkefét meg a fogkré­
met, vízsugárral a lefolyóba tessékelte a fehér hurkát.
— Mi újság? — kérdezte izgatottan Anna.
A doktor az alacsony polchoz ment, ahol a szakirodalom leg­
fontosabb munkái meg a kéziratkönyvek sorakoztak, kihúzott a
sorból egy könyvet, amelynek oldalbordáján nem tudta elolvasni
a címet, utána visszaszorította. A legporosabbnak ráfújt a tete­
jére.
— Holnap beküldhetnéd Mariska nénit, takarítsa le alaposan a
könyvszekrényt — mondta Rausz, mintha nem is hallotta volna
a kérdést.
— Jó, majd szólok neki. Elkapták?
A doktor Annára nézett. Kedvelte a fekete hajú, nála alig ala­
csonyabb asszonyt, aki alig fél éve került ide, s máris kitalálta
minden gondolatát. A nő nemrég vált el a férjétől, akkor kérte
magát a vidéki Rehabilitációs Intézetbe.
— Nincs semmi — tárta szét kezét Rausz.
Az ápolónő felsóhajtott, a doktor megrántotta a vállát:
— A pasast elnyelte a föld. . .
— Ihatnál velem teát — mondta megkönnyebbülten Anna.
A doktor kelletlenül bólintott. Az ápolónő levette a zubogó
teáskannát a villanyrezsóról. A két poharat megtöltötte vízzel, és
olyan csontszínű műanyag tálcára tette, amilyet az ápoltak hasz­
nálnak. Egy kopott, patentzáras fémdobozból kiemelt két filter­
teát és a pohár nedves falán lassan belecsúsztatta őket a forró
vízbe. Elmerülten figyelte a papírtasakból kioldódó sárgás sávo­
kat, ahogy elszínezik a vizet.
— Ugye, milyen gyönyörű?
A doktor vékony, műanyag keretes
szemüvege fölött a két po­
hárra pislantott.
— Örök romantikus maradsz — dünnyögte.
— Nem baj — nevetett Anna.
Rausz az asztalhoz sétált, ő is bámulta a poharakban kavargó
színeket.
— És most a tea legyőzi a vizet! — kiáltott fel hirtelen, az asz­
talra csapott, az egyik pohár megbillent.
Az ápolónő összerezzent: — Jesszusom!
— Rosszak az idegei, nővérke! Miért nem kéri magát egy Re­
habilitációs Intézetbe? — harsant a doktor nevetése.
— Lehet, hogy rám férne. Hány cukorral kéred?
— Öttel. Aludni akarok tőle.
— Komolyan? — nézett rá csodálkozva Anna. Szép arcú nő
volt, akinek a szeme és szája közé szorult izmok játékát minden
férfi megérti, anélkül, hogy képes lenne megfejteni. Rausz Iván­
nak kedve lett volna elkapni a nő kezét, mikor a pohárba loty­
tyantja a cukrot, átölelni, megmarkolni a mellét és végigdőlni
vele a betegágyon. Az asszony soha nem ellenkezett, forró is volt,
furcsa kapcsolatuk mégsem oldotta meg egyikük életét sem. Nem
beszéltek róla soha, csak kettesben tegeződtek, Rausz Iván cso­
dálta is, hogy a nő beéri ennyivel.
Csörgött a telefon, a doktor ügyetlenül térdére rezzentette a
hamut.
— Csak a professzor úr, a városból — nyújtotta át Anna meg­
könnyebbülten a kagylót, tenyerét a mikrofonra szorítva.
— Szervusz, itt Rausz. Nem, most jöttem a rendőrségről, tíz
perce, még semmi. Hosszabb idő alatt készíthette elő. . . Milyen,
milyen?! Kicsit különös eset, nem hallhattál róla. . . Oszkár Péter.
Nem ketten, csak ő egyedül. Ilyen hülye neve van, nincs mit ten­
ni. Nem, nem vagyok ideges! Szerezhetett civil ruhát, mert gon­
dolom, feltűnő jelenség lenne meztelenül. Ide nem abnormális
egyéneket utalnak be, kérlek! Persze megírom, a jelentést is fel­
küldöm. Szervusz.
A doktor letette a telefont. Tenyészbika-szerű arca verejtékes
lett, néha a bajuszába harapott. Hátradőlt.
— Csak vicceltem az előbb. Nem kérek bele cukrot.
Anna belekóstolt a teába.
— Nagyon türelmetlen a prof?
Rausz tovább hintázott a széken, nem vett tudomást az ápolónő
kérdéséről.
— Csak tudnám, mi a fenéért kellett innen megszöknie?!
— Mondta, hogy meg fog lógni — vágta rá Anna.
— Persze, hogy mondta! Én is mondtam már, hogy összetöröm
a pofáját, leszarom, felrobbantom, megölöm, és mégsem tettem
meg. Ha ideges az ember, sokfélét mond!

�— Behozzam a kartonját?
Rausz fáradtan legyintett: — Essünk túl ra jta !
Anna grimaszt vágott és kiment a szobából, a doktor tovább
hintázott a széken.

Az egész környék olyan békésnek tűnt, mint valamelyik Cali­
fornia környéki hippikommuna szerdája.
Mikor a kukoricatábla mögül porfelhő csapott fel, Rausz Iván
az ablak mellé állt. Emeleti szobájából jól be lehetett látni az ud­
vart, az egyszintes műhelyeket és a termőföldet is, ahol az Intézet
jellegzetes zsákszínű ruhájában dolgozgattak az emberek, mellet­
tük néhány ápoló napozott félmeztelenül.
A mentőszolgálat betegszállító személyautója hamarosan elő­
bukkant a kanyar mögül és megállt a porta előtt. A vékony fém­
sorompót felnyitotta a sánta portás, akiről a doktor első látásra
azt hitte, hogy szintén ápolt. A szürke egyenruhás betegápoló
után egy magas, testes alak kászálódott ki a kocsiból, kicsit za­
vartnak látszott, de elegáns öltözete alapján mégis inkább valami
gazd aságiellenőr-félének látszott,
mint új betegnek.
Ahogy elindultak az épület felé, a doktor ellépett az ablaktól,
a tükör előtt megigazította a haját. Leült kopott, dohánybarna
íróasztala mögé. — Szabad! — vágta rá harsányan, amint meg­
hallotta a kopogást.
— Jó napot, doktor úr! — harsogott a betegápoló, a másik férfi
csak biccentett.
— Üdvözlöm önöket!
— A szállító, doktor úr, itt kérem aláírni, ez meg az úr anyaga
— nyújtotta a mentős a hagyományos rózsaszín papírdossziét.
— Kérnek kávét? — udvariaskodott Rausz.
— Én nem, máris rohanunk — hadarta a mentős, kezet rázott
a doktorral és a másik férfival, bevágta maga mögött az ajtót.
— Foglaljon helyet! Rausz Iván vagyok, a 3-as Rehabilitációs
Intézet vezető főorvosa.
— Oszkár Péter — biccentett újra a férfi és kissé felemelke­
dett a fotelból.
„Azt hittem, Kutuzov tábornok személyesen”, gondolta Rausz,
és megemelte a papírdosszié fedelét, de csodálkozására, valóban
ez volt az előtte ülő férfi neve.
— Hány éves?
— Harmincnégy.
— Nős?
— Már nem sokáig.
Rausz szája lebiggyedt.
— Régóta van rossz viszonyban a feleségével?
— Ahogy vesszük.
— Értem. Volt már kezelésen?
— Láthatja, elég sokszor — mutatott idegesen a dossziéra Osz­
kár Péter.
— És mik a legfontosabb panaszai?
— Nincsenek panaszaim.
— Valamiért mégiscsak idekerült.
— Nem leszek itt sokáig.
— Ezért kell együttműködnünk.
— Máris utálom ezt a helyet. Undorodom tőle.
— Még nem is látta.
— Ennyi éppen elég volt belőle.
— Fáradt?
Oszkár Péter megrázta a fejét.
— Akkor Anna nővér elmegy magával a raktárba, és választa­
nak megfelelő ruhát. A magánál levő tárgyakat is ott adja le. Az
összes többi felvilágosítást megkapja a nővértől.
A doktor lenyomta a házi telefon piros gombját.
— Kérhetek valamit, doktor úr? — állt fel Oszkár Péter.
— Tessék!
— Én innék egy k áv ét. . .

Anna óvatosan kinyitotta az ajtót, a gondolataiba merült Rausz
mellé surrant és hangosan lecsapta asztalára a rózsaszín irattar­
tót. A doktor összerezzent.
— Neked sem ártana a pihenés! — nevetett az ápolónő csúfon­
dárosan, mikor Rausz bosszankodó arccal, nikotinos fogaival a
bajusza felé kapott. — A fénykép eltűnt a dossziéból.
— Odaadtam a rendőrségnek — ásított a doktor. — A fene eb­
be az egész jelentésbe! Meg kell játszani, hogy tudom, mi moti­
válta szökésre a pasast. . . Mit írjak, miért változtattam meg a
foglalkoztatását, a szokásostól eltérően?
— Én kértem, hogy helyezd a műhelybe Oszkár Pétert.
— Ezt így nem írhatom, nevetséges. De miért kérted az áthe­
lyezését? — fordult Rausz kíváncsian az ápolónő felé.

— Egyik nap kint jártam a napraforgótáblánál, és megláttam
Oszkár Pétert az út szélén ülni, csukott szemmel. — Maga mindig
ilyen lusta? — léptem hozzá. — Csak amióta idekerültem —
mondta ingerülten. — Ez nem munkatábor, úgy tudom, itt nem
kötelező dolgozni.
Rausz érdeklődve könyökölt az asztalra, és türelmetlenül intett.
(— Azért osztotta be magát ide a doktor úr, mert otthon szel­
lemi munkakörben dolgozik — mondtam neki. — Maga gyaláza­
tos állapotban van, de itt kikapcsolódhat. Nem kell gondolnia
semmire, a városi életet elfelejtheti, és azzal, hogy más jellegű te­
vékenységet végez, lehetőséget ad az idegrendszerének a regene­
rálódásra.
— De az én idegrendszeremnek nincs semmi baja! Éppen az
hülyít meg, hogy itt kell lennem!
— Akar valami mást csinálni ?
Oszkár Péter kinyitotta a szemét.
— Igen! Kérem, intézze el! Bármit, csak ne itt! Bent akarok
lenni az épületben.
— Az olyan foglalkozásúak, mint maga, szeretnek itt lenni, ha
kiborultak. Itt közvetlenül láthatják a munkájuk eredményét,
szoros kapcsolatot biztosítunk számukra az élő természettel.
— Nem érdekel, hogy mások mit szeretnek, és mit nem. Én
utálom, és képtelen vagyok elviselni.)
— Vállat vontam.
Rausz a pohár peremén futtatta az ujját.
— Rokonszenves neked az a pasas?
Anna elmosolyodott, és elfordult. Erről Rausznak a volt fele­
sége jutott eszébe, akivel gyakran vitatkozott gondolatban még
ma is. Az tény, hogy csodálatosan induló pályáján megtorpant.
Kutatásai sorra összeroppantak, és nem hozták meg a várt ered­
ményeket. Kiharcolt pozíciójának látszólagos megőrzését csak az
jelenthette, ha elvállalja egy Rehabilitációs Intézet vezetését. A
felesége már az első pillanatban kijelentette, hogy esze ágában
sincs vele menni egy zárt közösségbe, az isten háta mögé.
Rausz pontosan emlékezett, hogy akkor is ezen rágódott, mikor
egyik este kiabálást hallott a hallból, ahol esténként szabadfog­
lalkozása volt az ápoltaknak. Rausz ilyenkor klasszikusok leme­
zeit játszatta, az szerinte meggyorsítja a közeledést a természet­
hez, tehát segít az idegrendszeri defektusok feloldásában. Oszkár
Péter székkel verte az egyik oszlopra erősített hangfalat a terem­
ben, ahol nemrég még Vivaldi muzsikája zengett, most csattaná­
sok hallatszottak. A hangszóróvászon széthasadt, és a fekete pa­
pírmembrán tépett salátaként lógott ki a szálkás kávából.
(— Elég volt, te dög! Széthasítom a pofádat, te kurvaláda!
Kuss! Kuss! Kuss! — üvöltötte Oszkár Péter, és lihegve kiegye­
nesedett a kibelezett hangsugárzó előtt.
A többi ápolt a terem másik végébe húzódott és tétován várt.
Mikor Oszkár Péter észrevette a doktort, körülnézett, elengedte a
széklábat, lassan egy ép székhez támolygott és leült. A süket
csöndben csak a hangszedőkarban szitáltak halkan a hegedű ma­
gas hangjai.
Oszkár Péter leemelte a lemezt és kettétörte a térdén.
Rausz kikapcsolta a lemezjátszót.
— Jö jjö n velem! — intett Oszkár Péternek.
A férfi felállt, és elindultak a doktor szobája felé. A hallban
felszabadult zsivaj tört ki, amint a doktor és Oszkár Péter háta
mögött becsapódott az ajtó.
— Mi van magával? — kérdezte Rausz közömbös hangon. —
Rágyújt?
Oszkár Péter kicsippentett egy cigarettát, a doktor felpattintot­
ta a gázöngyújtóját.
— Nem szereti Vivaldit? — fordult Oszkár Péter felé.
— Utálom.
— Miért? Ha jól emlékszem, maga hangmérnök. Talán nem
tetszett a felvétel?
— Nagyon jó minőségű volt. Ennek ellenére nem bírom hall­
gatni.
— Csak mostanában utálja a mestert?
— Nem, világéletemben.
— Maga milyen hanganyaggal dolgozik?
— Modern és elektronikus zenével.
Rausz megértően bólogatott, a szekrényhez sétált, kivett egy
konyakosüveget és kérdően megemelte. Felhajtották az italt.
— Maga teljesen érthetetlen. A többi kezelt ennyi idő után
talpraáll, maga meg egyre rosszabbul néz ki. Kihúzza magát a
munka alól, most pedig ez a dühroham . . .
— Nem tehetek róla, doktor. Nem is tudom megmagyarázni.
Félek, ha hallom. Vivaldi zenéje olyan, mintha kilöknének a föl­
dekre, hatalmas virágos mezőre, a végtelen egyedüllétbe, ahol
káprázik a szemem, szédülök, félelmetesen suhognak a növények,
hatalmas hegyek előtt térdepelek. Óriásira nőtt bogarak repked­
nek körülöttem, a fák és a bokrok szúrnak, végigkaristolják a
b ő rö m et... Engedjen el, doktor! Higgye el, nincs semmi bajom!

15

�Nem tarthat itt, ahol tönkremegyek!
Rausz Iván felállt.
— Nyugodjon meg! Magát megviselte a konfliktus a feleségé­
vel, és valószínűleg a munkában is túlhajszolta magát, ezért van­
nak kényszerképzetei. Semmi ok az aggodalomra. Itt hamarosan
rendbe jön!)
Rausz most kényszeredett nevetéssel ismerte be a vereségét.
— Anna, még egy teát, legyél szíves! — állt fel az asztaltól.
Nem kívánta az italt, de meg akart szabadulni az ápolónő rubin­
lézer szemétől. Úgy érezte, hogy arcának minden moccanását re­
gisztrálja Anna, sőt, letapogatja a gondolatait is. A falra akasztott
grafikát bámulta, az első Rehabilitációs Intézetet ábrázolta, gics­
cses madártávlatból.
— Nem látszol vidámnak — mondta Anna, és furcsa gúnyt en­
gedett a hangjába keveredni.
Rausz feltolta a szemüvegét a homlokára.
— Csodálatos megfigyelő vagy! Azt nem tudod véletlenül, hogy
a rendőrség miért nem tudja elkapni?
— Merre keresik?
— A hegyek felé, a fenyvest kutatják át.
— Miért éppen ott?
— Az ilyen betegek hajlamosak a magányba menekülni, ha ki­
készülnek.
Az ápolónő gúnyosan nevetett. Apró zsebszámológépet vett elő
a zsebéből.
— Kiszámítsam, hogy mikor csípik el Oszkár Pétert?
Rausz Iván megrökönyödve bámult Annára.
— Mondjuk, 545 rendőr keresi 156 órája. Nem összeadható
mennyiségek matematikailag, de ez a szerkezet sok mindent ki­
bír. Tehát, az összesen 701. De mikor bukkannak rá, ha még öt­
ször annyian keresik is? Az összeget megszorozzuk öttel. Lássuk
csak! Olvassa el, doktor úr!

16

— Ötezer-ötszázöt. . . Remélem, másodpercben . . .
— Ugyan! Fordítsd meg a számológépet!
A doktor gyanakodva nézett a számlapra. A mátrixokban el­
rendeződött LED-diódák pirosan világítottak. Rausz elforgatta a
készüléket. Meglepetésére, a fejtetőre állított számok kis fantá­
ziával betűket alkottak: SOSE.
Rausz megrázta a fejét: -— Eddig nem mondtad, hogy ilyen ba­
romságokkal is foglalkozol. . .
— Nem én foglalkozom vele. Oszkár Péter.
— Már megint az a dilis pasas? . . .
— Egyszer a főépület teraszán láttam meg. Ott a legszebb a
kilátás, hidegfront utáni időben még a messzi fenyveseket is egész
közelinek lehet látni. Sokszor gondolkodtam is, miért nem valami
kilátót építettek ide. Ez járt a fejemben, mikor megláttam, hogy
Oszkár Péter egy székbe préselve magát, az épület szürke vakola­
ta felé fordulva ül. Hosszú lába az asztal másik végén bukkan elő.
Anyám, aki vidéken élt, gyakran mondogatta, hogy olyanok ezek
a mai emberek, mint a dudva: hatalmasak és törékenyek, s mind­
ez a sok tápszeren nevelt állattól meg növénytől van. Oszkár Pé­
ter a zsebszámológépet szorongatta és néha felnevetett.
(— Hát maga mit keres itt? Már megint kibújt a munka alól?
Oszkár Péter összerezzent, vastag ujjaival elfedte a készüléket.
— Nyugodtan előveheti, már úgyis észrevettem. De ma jobb
kedvem van annál, hogy azt firtassam, honnan szerezte.
— Háború folyik az Égei-tenger olajáért a törökök és a görö­
gök között. A törököknek 6 millió-nyolcszáznegyvenhatezernegyvenhat emberük van, a görögöknek 7 millió-háromszázhat­
vanötezer-négyszázhuszonnyolc. Ha csatáznak, össze kell adni
őket — mondta mosolyogva, s beütögette a számokat a gépbe. —
Öt csata van, tehát megszorozzuk az összeget öttel. Megnyomjuk
az egyenlőségjelet, és meglátjuk, kié lesz az olaj.
Izgatottan hajoltam a számsor fölé.
— 71077345... ki sem tudom mondani rendesen — mondtam
csalódottan.
— Megfordítjuk a viccgépet, és könnyedén leolvasható — ne­
vetett Oszkár Péter.
Akadozva dadogtam k i: SHELLOIL.
— Különös viccei vannak magának. . . — emeltem fel a han­
gomat. A korláthoz mentem, lecsuktam a szememet, arcomat a
nap felé fordítottam.
— Akár a feleségem — mondta gúnyosan Oszkár Péter. —
Imádott a homokban napozni, meg a tengervízben úszkálni.
— Ebben nincs semmi csodálatos.
— Én a fürdőkád belsejét is bekrómoztattam, a lakásunkban —
nevetett a férfi.
— Mit csináltatott? — fordultam felé, és nem tudtam eldönte­
ni, hogy komolyan beszél-e.
— Bekrómoztattam. Úgy nem látszik olyan mélynek a víz.
— Nem tud úszni, vagy víziszonya van?
— A tengerparton ki sem mozdultam az üdülőházból. A fele­
ségem nem hitte el, hogy félek.
— Félt?
— Igen. Állandóan egyedül hagytam, és megismerkedett egy
másik férfival. Az az ember nagyon bátor volt. Egész nap kint
tudott ülni a sziklákon, és csodálatosan ugrott a vízbe. Jobban
illett a feleségemhez.
— Miért, a fene egye meg?! Maga miért nem képes ezekre a
semmiségekre?
A férfi megrántotta a vállát: — Nem tudom, én más vagyok.
— Jesszusom! Ha azt állítaná, hogy madár, és nem kelhet fel a
tojásairól, azt megértem. De ilyet még nem láttam . . .
— Pedig én mindig ilyen voltam. Először gyermekkoromban
vittek vidékre a rokonaim. Nagyon jó gyerek lehettem, mert egész
idő alatt egy kukkot sem szóltam, lehunyt szemmel ücsörögtem,
mert ha kinéztem az ablakon, féltem. Most is csak ez segít: be­
csukom a szememet, a városra gondolok erősen. A város egészen
más! Maga a megvalósult logika. Minden anyagnak funkciója
van, és a cél harmóniát ad a formának. Ott, a műfény dzsungel­
j ében, az emberi alkotások labirintusában érzem magamat bizton­
ságban. Ahol rendben mennek a dolgok, mert minden tárgyban
látom az embert. Nem úgy, mint itt, ahol a félelem és kiszolgál­
tatottság érzését leheli minden llő és élettelen tárgy. Első nap
lecipelt a feleségem a tengerpartra. El sem tudja képzelni, milyen
boldog lettem, mikor hosszú gyaloglás után a homokban találtam
egy Coca-Colás konzervdobozt! A feleségem hülyének nézett, mi­
kor fölvettem és boldogan szorongattam . . .
— A felesége nem próbált segíteni magán?
— Orvosokhoz, pszichológusokhoz cipelt, de nem tudtak rájön­
ni, mi van velem. Így kerültem ide. Közben beadtam a válópert.
Nem illünk egymáshoz. Jobb így.
— Azért ne lógassa az orrát! Majd jobban odafigyelünk magá­
ra, és meglátja, hazakerül. Ha akarja, felhívom magára Rausz
doktor figyelmét.

�— Nem, nem akarom! De hadd kérjek valamit! Hozzon elemet,
ez lassan kimerül, pedig szükségem van rá.)
— Elkértem a számológépet. Gyanakodott, de ideadta.
Rausz-idegesen járkált a szobában. Az ablakhoz lépett, kinyúj­
tott karjával félrehúzta a függönyt. Holdvilágos, tiszta éjszaka
volt, messziről, éppen a horizont fölött a város fényei világítot­
tak. A doktornak úgy tűnt, mintha a Vidámpark kivilágított
óriáskerekét látná forogni az éjszakában.
É jjel kettőkor sípolni kezdett a házi telefon. Rausz elrebbent
Anna mellől, káromkodva belebújt a köpenyébe, megvárta, amíg
az ápolónő is rendbe kapja magát, feloltotta a nagyvillanyt és az
asztalhoz sietett.
— Valaki keresi a doktor urat — kígyózott elő a dobozból a
portás lepkehangja, hallhatóan elnyomva egy hosszú ásítást. —
Nem akarja megmondani, hogy kicsoda, de tudja a doktor úr
nevét.
— A fene egye meg! — bosszankodott Rausz, és a függöny mö­
gül kilesett az udvarra. A narancssárga gázlámpák eltérítették a
lent álló modern autó színét, elfolyatták a krómozott díszlécek
tükröző csillogását.
— Rögtön jövök — mondta Rausz, nadrágba bújt és megcsó­
kolta Anna vállát.
Rausz nyitva hagyta a bejárati kaput, lesietett a kőlépcsőkön az
udvarba. Az autó mellett hatalmas fekete doboz terpeszkedett, a
kocsi vezetője sötét napszemüvegben könyökölt a nyitott ablakra.
— Hoztam egy hangfalat a régi helyett, meg egy új lemezt —
szólalt meg a férfi.
Rausz az autó felé kezdett rohanni és hangosan hörgött: —
Oszkár Péter! — Hadonászni kezdett: — Szálljon ki!
Oszkár Péter mosolygott: — Eszem ágában sincs. Kitűnően ér­
zem magam.
Rausz megkapaszkodott a hangfalban.
— Az lehetetlen! Hiszen éppen azért épültek ezek a trágya in­
tézetek, mert az emberek nem bírják hosszú ideig a városi életet

— hitetlenkedett a doktor, és mámoros izgalom fogta el, hogy ez
az eset végre kilendítheti pályáját a holtpontról.
— Szálljon ki, ember! Vizsgálat alá vesszük, nem lesz semmi
bántódása! — könyörgött Rausz.
— Ugyan, doktor! Semmi kedvem a hülye kísérleteihez, ele­
gem volt belőle.
— Magát körözi a rendőrség, felkutatják, bárhol is bujkál, és
kivizsgáljuk!
— Fölösleges — vigyorgott Oszkár Péter. — Semmit sem fedez
fel rajtam. Én is élni akarok, mint a többi ember, otthon vár a
feleségem. Hoztam magának egy lemezt, kárpótlásul. Vivaldi,
elektronikus hangszereléssel. Hallgassa, és legyen boldog!
Oszkár Péter a gázpedálra lépett és kihajtott a sötét útra.
A doktor visszarohant az épülethez, az ajtó sötét üvege mögött
Anna állt.
— Gyorsan! A telefont gyorsan! El kell kapni, ez szenzáció lesz.
Egy új egyed, a homo urbanus leírása Nobel-díjat jelent! — lökte
meg idegesen az ajtót Rausz.
— Nem!
Anna fenyegetően elállta az utat: — Hagyd békén! Joga van a
saját életéhez.
— Megszédített téged is az elektronikus badarságaival — ka­
pott fejéhez Rausz. — Mit vársz tőle? Még sétálni sem tudod el­
vinni, be van szarva a természettől! De ha meg akarod szerezni,
neked is jobb, ha elkapjuk.
Anna gúnyosan és rekedten nevetett: — Ugyan, miért éppen
velem tudna kijönni? Hozd a lemezt, gyere, meghallgatjuk!
— Elment az eszed! Az ember életében csak egyetlen ilyen le­
hetőség adódik — dühöngött a doktor.
Anna szótlanul rázta a fejét, belekarolt Rauszba.
Feltették a lemezt a korongra. A szintetizátor gerjesztett hang­
jain a Tavasz fő témája szólalt meg.
Rausz Iván az ablakhoz lépett, megkereste a mozgó fénypontot,
amely feltartóztathatatlanul kúszott a sötétből a város felé.

Dózsa Ildikó

— Íme! — kapja fel a nő a deszkát, amiről kiderül, hogy
„SZIFSZER-ÜDÜLŐ” feliratú tábla. Szerényen öleli magához, de
a mozdulat nem nélkülözi a kellemet: akár szépségkirálynő-vá­
lasztáson állna a zsüri előtt, mellén a sorszámmal.
— Szóval m égis... — konyul le Vermes nemes tartású feje.
— Maja vagyok — helyezi vissza a nő gondosan a kettős életű
pallót.
— Örvendek — mondja Vermes elgondolkoztató hangsúllyal.
— Itt a vendég! — tódul ki három férfi nagy garral, szintén a
középső házból. Gyöngéden félrerámolják Maját a kapuból, és
nekiesnek a kocsinak.
— Ha nekem ilyen autóm lenne, azzal aludnék egy ágyban,
nem a feleségemmel — közli a kék tréningruhás.
— Bocsánat, ha szabadna tudnom. . . — borzong Vermes.
— Oppardon, Kovács, Balog, Miholek — hadarja a kék tré­
ningruhás. — Gyere, állj el a kapuból, hátul nincs kerítés, ott be­
hajthatsz az udvarba.
— Nem indul be — vallja meg az igazat Vermes savanyúan.
— Nem tétova! — hitetlenkedik Miholek.
— Toljuk meg — indítványozza Maja.
— Nézzük, hol a hiba? — feszegeti Miholek a motorház tetejét,
aztán derékig betüremkedik a nyitott ablakon. Vermes magatehe­
tetlen. — Édesapám! — rikkant Miholek. — Hiszen te kihúzott
szívatóval jöttél. Hagyjuk pihenni, egy óra múlva semmi baja.
Addig segítünk kipakolni. Gerendai elvtárs a lelkünkre kötötte,
tegyünk meg mindent, hogy jól érezd magad. Úgy elröpül majd
ez a két hét, hogy észre sem veszed.
— Csak egy — mondja Vermes hirtelen ihlettel. — Úgy volt,
hogy kettő, de közbejött valami. Tulajdonképpen csak hat nap.
Illetve öt.
— Akkor pláne siessünk, használj ki minden percet — cibálja
Miholek Vermes karját. — Majd én viszem a csomagodat. — El­
ismeréssel tapogatja a makulátlan, tojáshéjszínű bőröndöt. Ver­
mes nyugtalanul figyeli az antennáját, amire Berci egy megter­
mett meztelencsigát igyekszik felnyársalni. — B ercike ! Tágulj on­
nét! — ripakodik rá Miholek. — Zárd be, édesapám, mert ha ez
az aranyos kölyök belemászik, szétszedi a kocsit. — Vermes gyön­
gyöző homlokkal bezár minden zárhatót. A középső házból kijön
egy alacsony, tömör, középkorú asszony. — Feleségem őnagysá­
ga! — ordít kedélyesen Miholek, és szabad kezével döngve rácsap
a tömör nej hátára, akinek a szeme se rebben.

Üdvözlet Gerendainak
Okkersárga személyautó kapaszkodik felfelé a szerpentinen.
Meleg délelőtt van, azzal az izgatott vibrálással a levegőben, mely
az ősz közelségét jelző szépasszonyok augusztusát is alig elvisel­
hetővé teszi. Balra, a hegy oldalában kicsi temető virágzik magá­
nak, csálén lóg a legelő és a hamvaszöld fenyőerdő között, aztán
elmarad a kanyarban. Sehol egy ház. Ökörnyálak végén csúf kis
pókok utaznak, az ég fáradtkék, az autó vezetője káromkodik.
Ideges, mert nem találja Mátraszentszaniszlót. Vermesnek hívják,
imádja minden házmester és öregasszony, akinek valaha is sze­
rencséje volt hozzá.
A közeli domb mögött fehérre meszelt torony bukkan elő. Rö­
vid tétovázás után Vermes letér az útról. Átzötyög a réten, és
amikor kiszáll a kocsiból, Mátraszentszaniszlóra tekinthet, mely
ott hever lábai előtt a völgybe bújva. A falu, ötven kilométerre a
legközelebbi településtől — egy népbolttal, egy kocsmával és egy
kápolnával — örül, hogy él. A bajtalai Szifszer-üdülő idetelepedé­
sét is kifejezetten megtiszteltetésnek vette.
Vermes a következő öt perc alatt háromszor kocsikázza körbe
a helységet, aztán a megszólított helybeliek egybehangzó irányí­
tása alapján lefékez az üdülőnek nyilvánított öt apró ház előtt.
Meghökkenve szemléli a tákolmányokat. A színük mindenesetre
szép: rózsaszín, palackzöld, karmazsinvörös. Ám nem külön-külön
zöldek avagy sárgák, egy házikó három-négyszínű. A kopár ud­
varon berkenyefa hullatja termését, alatta terméskövekből heve­
nyészett tűzrakóhely és egy sátor. A ruhaszárító kötélen pizsa­
mák gyalogolnak reménytelen igyekezettel a szélben. Vermes me­
nekülésre fogná a dolgot, de a motor nem ugrik be. Közben a kö­
zépső házból kijön egy fiatal, szőke nő.
— Ugye, ez nem a Szifszer-üdülő? — kérdezi Vermes remény­
kedve.
— De igen — mosolyog kedvesen a nő.
— Nincs kiírva semmi! — tiltakozik Vermes.
— Berci! — kiabál a nő — , Berci, a cégtáblát!
Maszatos, lapátfülű gyerek mászik elő kelletlenül az út és a ke­
rítés között húzódó mélyedésből, ahol eddig gyíkra vadászott, és
megfordítja az árkot átívelő pallót.

17

�— Már nagyon vártuk — mosolyog a nő Vermesre. — Gerendai
elvtárs a lelkünkre kötötte, tegyünk meg mindent, hogy jól érezze
magát. Úgy elröpül majd a két h é t. . .
— Igen, igen — vág közbe Vermes —, hogy észre sem veszem.
Ha szabad tudnom, melyik az én házam?
— Még hogy a házad, hahhaha! — veregeti Miholek szabad ke­
zével ezúttal Vermes hátát. — Gerendai elvtárs mondta, hogy re­
mek humorod van, édesapám!
Elöl megy Miholek, utána Vermes, mögöttük Berci, Maja, Mi­
holekné, Kovács, Balog, és a középső házból még hárman csatla­
koznak: két fiatal nő és egy férfi.
— Hát itt lennénk — szusszan Miholek a bal oldali, szivárvány­
színű előtt. — Lépj be, és érezd magad otthon!
A díszkíséret tapintatosan távozik. Vermes körülnéz.
— Melyik az én ágyam? — leheli.
— Földszinti az ablaknál.
— Merre vannak a szekrények?
— Szekrény még nincs — mondja Miholek.
— Hova tehetem a bőröndöt?
— Az ágy alá, édesapám, az a legkényelmesebb. Csak kihúzod,
ha kell valami. Úgy nézz körül, hogy itt minden a saját kezünk
munkája. A telket kivéve egy fillérjébe se került a vállalatnak.
Az ágyakat a megyei kórház szuperálta ki, az ablakokat a válla­
lati öltözőből hoztuk az átépítés után, a linóleumot a kollégium­
tól örököltük, a házakat pedig. . . A házakat a mezőn találtuk!
Ott állt ez az öt viskó, mosta az eső, marta a rozsda, mi csak vár­
tuk, hogy jön valaki lakni bele, vagy legalább lemíniumozza, az­
tán megkérdeztük a tanácstól, hogy mi ez? Kié ez a sok értékes
bádoglemez? De ők se tudták. Hosszú huzavona után végre meg­
kaptuk. Nem ingyen ám, építettünk társadalmi munkában egy
bölcsődét. . . Hát csak kényelmesebb így, mint sátorban lakni,
ahogy azelőtt tettük, ha feljöttünk ide.
— Persze — igyekszik magához térni Vermes —, csak kényel­
mesebb.
— Öltözz át, aztán megtartjuk az ismerkedési délelőttöt.
Vermes ül az ágya szélén, mint a gutaütött. Megölöm a Geren­
dait, gondolja, megölöm.
Gerendai és Vermes az egyetemen ismerkedtek meg a háború
után. Gerendai ledoktorált, Vermes két év múlva ráunt a jogra,
és belépett apja belvárosi üzletébe. Az öreg Vermes nemsokára
meghalt, de a segéd dolgozott tovább. Készítette a kisebb Vermes­
fiú által küldött, hozott és becsempészett bőrökből a lábbelit,
Vermes pedig eladott, rátukmált és megvetetett mindenkivel min­
dent. Gerendai jutányos áron Vermesnél vásárolta a (Vermes ál­
tal amúgy is leértékeltnek minősített) csizmákat és cipőket, amik­
kel a futó pesti bajadérokat végkielégítette. Utolsó látogatása al­
kalmával viszont egyedül jött, és csak a kitömött kiskrokodilt
akarta az utcai vitrinből. Vermes meglepődött, de nem adta. Egy
ezresért sem? — kérdezte Gerendai. Emlék, mondta ragaszkodóan
Vermes. Ráadásként kapsz két csodálatos hetet a Szifonszerviz
mátrai üdülőjében, kecsegtette Gerendai. Vadonatúj az üdülőnk,
remek a levegő, összkomfortos vadregény meg minden, és az em­
bereim tejben-vajban fognak fürdetni. Áll az alku? Postán kül­
döm a beutalót.
És amíg én itt senyvedek, a Gerendai Barcelonában napot eszik,
dühöng Vermes.
— Vigyázz, Vermes! — közeledik Berci laposkúszásban az
ágyak alatt.
— Mit akarsz! — kapja fel Vermes a lábát.
— Vigyázz, rád akarják sózni a Maját.
— Azt a nőt a cégtáblával?
— Maja nem a nő a cégtáblával! Maja az anyám — helyesbít
Berci. —Ne dőlj be, ha dicsérik. Lusta, gyáva, öreg, és már vak­
bele sincs. Két éve vették ki neki.
— J a j ! — sóhajt Vermes. — Hova kerültem?
— Persze ilyen alacsony muki, mint te, Majának nem kell —
hasal tovább Berci a linóleumon, láthatóan kedvtelésből. — Hiába
is vagy milliomos.
— Ki mondta ezt a marhaságot!
— A Gerendai.
— Az én keresztnevem János — igyekszik Vermes minél job­
ban elkülönülni Gerendaitól.
— Oké, tudomásul véve. Szóval a Gerendai azt mondta, hogy te
nagyon jómódú pesti agglegény vagy, és a Laura próbáljon ki­
kezdeni veled.
— Egek, ki az a Laura?
— A fekete. A barna a Kata. Ő már foglalt. A Laura könyvelő,
de ezek a Maját akarják neked, mert a Gerendai sokáig járt hoz­
zánk, és őt itt mindenki utálja. A Maját viszont szeretik, és azt
hiszik, jobb lesz mindkettőnknek, ha férjhez megy. De én tudom,
hogy egyáltalán nem lesz jobb. Te mitől vagy nagyon jómódú?
— Cipőket készítek.

18

— Tehát suszter vagy. Erről jut eszembe, hogy Majának lúd­
talpa is van.
— Nem vagyok suszter!
— Gyere már, édesapám, meddig vacakolsz? — kiabál Miholek
az udvarról.
Berci fürgén kiugrik az ablakon, Vermes átöltözik. Öt nap,
semmi az egész, mondja magában, és elhatározza, sokat fog ki­
rándulni.
A társaság köveken üldögél a vörösberkenye alatt. A Szifszer­
tagoknak eláll a lélegzetük, amikor Vermes kifogástalan porce­
lánnadrágban, mogyorószínű ingben, halványkék gyapjúkardi­
gánban jelenik meg.
— Édesapám! Hol a tréningruhád?
— Otthon felejtettem — mondja Vermes, és arra gondol, ideje
beszerezni egy finom melegítőt. Körbejár, bemutatkozik, kezet
fog. Zavart heherészés, csönd. Vermes letelepszik, és megköszörüli
a torkát. Mindenki várakozásteljesen ránéz, de Vennes egyáltalán
nem akar megszólalni, csak az idegességtől rekedt be.
— Nahátakkor! — csap kínjában a térdére Miholek.
— Igen, az lesz a legjobb — tápászkodik fel Vermes a kőről —,
mutassátok meg az egész üdülőt, hogy általában mi hol van.
Miholek belekarol, és diszkréten porolgatja a kedves vendég
ülepét. A porcelánnadrágon két nagy folt.
— Ha hozol tréningruhát, most nincs semmi baj — sopánkodik.
Vermes bandzsítva szemrevételezi a foltokat, és elvonul átöltöz­
ni. Guggolva keresgél a bőröndben, Berci bekúszik a szomszéd
ágy alá.
— Látlak, öregem! Mit akarsz megint?
— Maja tabu. Nem felejted el, ugye? — aggódik Berci. — És
jobb, ha tudod, hogy utálja a kopaszodó palikat.
— Én nem vagyok kopasz! — csapja be Vermes a bőröndöt.
— De leszel — néz ártatlanul Berci.
— Ne gyötörj, édes kisfiam, mutasd meg inkább, hol a mosdó!
— A berkenyefán lóg az öntözőkanna. Neked persze gyönyörű
lakásod van Pesten, ugye?
— Hát, meglehetős — szerénykedik Vermes.
— A mi lakásunk is gyönyörű — mondja Berci. — A város kö­
zepén lakunk, és van rendes konyhánk. Maja varrt egy díszpárnát
az ágyamra. Beengedsz a kocsidba? A Gerendai autójának már a
közelébe se mehetek. Nagyon sok bajom volt vele — csuklik el
Berci hangja. — Pedig a Gerendai se valami fiatal srác már, de
rajta nem látszik annyira ...
— A csillagszemű Gerendai — morog Vermes —, akin nem lát­
szik a kor.
— Szerinted is csillagszeme van? Rém szúrósan tud nézni ve­
le, de én nem félek tőle — mondja hősiesen Berci.
— Átöltöztél végre? Hogy tetszik nálunk? — trappol be Miho­
lek, és levágja magát az ágyra Berci fölé.
— Nagyon kellemes — kutat Vermes további közhelyek után
az agyában, de csak egy bágyadt mosolyra telik.— Az öt házból
egy a mienk. A többivel mi van?
— A szomszédban laknak a lányok, azaz nejem, hahhaha, meg
Majácska és Laura. A negyedikben a nászutasok, Kata a Miska
gyerekkel. A középső lenne a konyha, de csak akkor használjuk,
ha esik. A lányok kint főznek a tábortűznél.
— Az ötödik üres?
— A kórház csak tizennyolc ágyat szuperált k i ... (Berci néha
kidugja a fejét szája elé tartott ujjal. „Pszt!” — mutatja homlok­
ráncolva, és visszabújik.) Féltünk, mit szólsz ehhez a felfordu­
láshoz . . .
— Ugyan, mit képzeltetek rólam! — háborog Vermes kenet­
teljesen.
— . . . de talán nem mondasz rosszat Gerendai elvtársnak —
folytatja Miholek. — Hogy őszinte legyek, nem esik jól az érdek­
telensége. Fél éve megnyitottuk az üdülőt, és még egyszer sem
volt itt. No, de ne szólj szám, nem fáj fejem. Gerendai elvtárs a
lelkünkre kötötte, tegyünk meg m indent. . .
— Igen, igen, kifejezetten tetszik itt nekem. És ti mind kedve­
sek vagytok . . . olyan családias . . . kedélyes. . . és vadregényes.
— Ez az! — üvölt fel Miholek. — Törtem a fejem a helyes ki­
fejezésen, hát most megvan. Vadregényes! Ha meg nem sértlek,
közelebbről. . . mit dolgozol?
— Suszter vagyok — mondja Vermes, de most nem néz az ágy
alá.
— Remek! — ujjong Miholek. — Féltem, hogy szűcs, vagy
ilyesmi. De ahogy beléptél a kapun, már láttam, hogy semmi be­
képzeltség, semmi felvágás. . . Közvetlen vagy, mint a mi foltozó­
vargánk otthon, hahhaha! Gerendai elvtárs nyilván véletlen bal­
eset az életedben.
— Csupán távoli diákismeretség — tagadja meg Vermes bosz­
szúra szomjasan Gerendait.

�— Ez a porcelánnadrág. . . ezt neked se kellett volna. . . Itt a
toprongy a sikk. Nem baj, fátyolt rá. De azért van egy olyan érzé­
sem, hogy te nem felejtetted otthon a melegítődet. Neked nincs
tréningruhád.
— Eredj már! — csap Vermes Miholek vállára erőtlenül. —
Csak sokkal ócskább, mint a tied, és szégyelltem elhozni.
— Boldogan kisegítlek. Nekem kettő van — fontoskodik Mi­
holek, és elrohan.
Vermes magába roskad.
— Mit nyalizol ennek az undok póknak? — érdeklődik Berci
az ágy alól.
— Tűnj el, míg szépen kérlek. Nem illik a felnőtteket kihall­
gatni.
— Előttem nincs titok.
— Megnyugtató — mondja Vermes —, de egy kisfiúnak akkor
se való ilyen gorombán beszélni egy bácsiról.
— Miholekre gondolsz? Utálom. Észrevettem, hogy az esti tá­
bortűznél megsimogatta Maja hátát. Erre parazsat tettem a kezé­
re. Te még olyan üvöltést nem hallottál. Másnap megfenyegettem,
hogy ha még egyszer rajtakapom, beárulom Miholek néninek.
— Biztos félreértettél valamit.
— Miholek ott potyázik, ahol lehet, de Majára én vigyázok.
M aja nem gazdátlan virág, hogy szőrös darazsak kóstolgassák.
Te is szőrös vagy. Csak úgy mondom — vonul vissza Berci sebe­
sen, mert Miholek megérkezik egy foltozott mackónadrággal. Rö­
vid időn belül Vermes harmadszor öltözik át.
— Miből szereztél kocsit? — akar közben Miholek végére járni
a dolognak.
— A bátyám Dél-Amerikában él, ő küldte.
— Remek — méláz el Miholek a lehetőségeken. — Mondd, tet­
szik neked a kis Maja?
— Csak bemutatkoztam. . . Most különben sem érdekelnek a
nők, nagy csalódás után vagyok. . .
— Kutyaharapást szőrével!
— . . . és a fia egy kis szörnyeteg —mondja Vermes, elmerülten
fixírozva az ágy alját.
— Vadóc, nem mondom, de gondold el, apa nélkül nőtt fel.
Nyomorúságos albérletben élnek, Maja nem keres sokat, a gye­
rektartást se kapja rendszeresen, de jótét lélek, szorgalmas, csi­
nos, okos. . .
— Akinek ilyen rosszul nevelt gyereke van, azon semmi se
segít.
— Ragaszkodó kisfiú, simulékony, csak félénk, ugye, először
lá to tt. . .
— Nem tűnik valami ijedősnek. Mivel szoktátok tölteni a na­
pot?
— Szeretsz zsugázni?
— Nem tudok.
— Majd mi megtanítunk. Áldani fogod a nevünket — mondja
Miholek. — Gyerünk a konyhába, ott az egyetlen asztal.
A mackónadrág rövid és bő. A mokaszin és a gyapjúkardigán
erősen elüt a kitérdesedett, lógó fenekű gatyától. Kovács, Balog
és a Miska gyerek igyekeznek eltitkolni hirtelen támadt vidám­
ságukat, de Vermes is kineveti önmagát. Mindenki felszabadultan
csatlakozik, kivéve Miholeket, aki sértődötten keverni kezdi a
kártyát.
A nők főznek. Maja kapargatja a sárgarépát. Drágám, te na­
gyon sokba kerülsz nekem, mondta nemrég a csillagszemű Geren­
dai, mire Maja felháborodottan és igaza tudatában pofon vágta.
Antracitszürke kashaöltöny véletlenül leöntve piros tintával, me­
rengett Gerendai a közös múlt emlékein, ötezer forint. Több gar­
nitúra gumiabroncs késsel felhasítva, körülbelül tizenötezer. A
kisebb tételeket ne részletezzük. Megszakad a szívem, de válasz­
tás elé kell, hogy állítsalak. Vagy Berci, vagy én. Maja ellenállt:
vagy együtt, vagy sehogy, mondta aránylag elég határozottan. Ne
hamarkodd el a választ, drágám, paskolta meg Maja arcát a csil­
lagszemű Gerendai pótolhatatlansága tudatában, és elsietett.
Egy viharedzett szülőnek is nehéz elviselnie, ha a gyereke őrül­
ten szerelmes lesz, hát még egy gyereknek az anyja őrült szerel­
meit. Pedig Berci nagyvonalú. Kicsire nem néz, nyári kalandokért
nem szól, csak akkor esik pánikba, ha komoly a dolog. A tavalyi
balatoni szőke kis egyetemistát elég volt egyszer belökni a csó­
nakból a vízbe, hogy többé a környékükre se jöjjön, de Geren­
dait hiába pocskondiázta két hónapon keresztül Majának, szép
szóval nem ment semmire. Maja hol bőgött, mert Gerendai nem
ért rá, hol izgatottan készülődött, mert Gerendai ráért és várta.
Berci előtt a szerelem csalhatatlan jele lett, hogy Maja átmeneti­
leg nem szidta „azt a gazember apádat, azt a csirkefogót, aki, ha
nem megy el, most minden másképp van”. Gerendai uralkodása
alatt a csirkefogó átalakult személytelen Ikka-utalvánnyá, bukása
után gazember disszidens lett és hazaáruló. Gerendai kitúrása a
családi tűzhely mellől sok munkát igényelt, és Berci még most se
lehet biztos a dolgában. Résen van, őrzi a kiszámíthatatlan, bo­

londos életüket, amit úgy szeret: ha Maja lusta főzni, leküldi Ber­
cit gyümölcsért, csokoládéért, és azt eszik meg vacsorára. Vagy:
„Hagyd a fenébe a matekot, írok majd igazolást, gyerünk mozi­
ba.” Nézik a filmet, közben szotyolát rágnak.
De jelenleg Maja húst darabol, és szenved, mert égeti Gerendai
csillagszemeinek emléke, és szenved, mert a szerelemtől még szen­
vedni is jó. E tekintetben a cingár pesti használhatatlan, de arra
talán jó, hogy Gerendait felhúzza vele. Készül az ebéd.
— Mennyei illatok — szimatol Miholek. — Irány a vályú, hah­
haha!
— Én is megyek a kocsmába — cihelődik Vermes, akit közben
Miholekék tízfilléres alapon is kifosztottak. — Merre van a pati­
ka? Megfájdult a fejem.
— Itt nincs patika, édesapám, és a kocsmába se engedünk el.
Gerendai elvtárs . . .
— Természetesen köszönettel elfogadom a meghívást, éljen Ge­
rendai! — acsarkodik Vermes. — Szeretnék valamivel én is hoz­
zájárulni az ebédhez — mondja később.— Hol a cukrászda?
— Sajnos, se cukrászda, se patika, csak a kocsma — suttogja
Miholek szemérmesen. — Ott akad sajtosrúd, ha netán valami
desszertet kívánsz. Miska, hozd a sört!
— Nincs már — bontakozik ki Miska Kata karjaiból. — Este
megittuk.
— Ha kapok szatyrot, autóval elugrom a kocsmába sörért —
vigasztalja Vermes.
— Remek, Majácska elkísér — intézkedik Miholek. — Nagyon
szeret autózni, nemde, Majácska?
— Én is megyek! — áll fel Berci.
— Te nem mész, te maradsz, te eszel tovább! — förmed rá Mi­
holek.
— Én is szeretek autózni. Ugye, Maja, mennyit autóztam már?
— B ercike ! — könyörög Miholek.
— Maradj csak — mondja Maja, engedve a közvélemény nyo­
másának.
— Berci is jön — zárja le a vitát Vermes nyugodtan.
— Vigyázzatok magatokra! — sürgölődik Miholek. — B ercike,
légy jó kisfiú! — Úgy integet utánuk, mintha a kocsma nem is
négyszáz méterre lenne az üdülőtől.
Némán teszik meg oda-vissza az utat. Berci áhítattal szagolja a
jegesmedvebundát az üléseken, Maja hátul kuporog, támogatja az
előrelátó Miholek feneketlen tarisznyájában dűlöngélő sörösüve­
geket. Vermes a visszapillantó tükörben nézegeti. Szép nő, gon­
dolja, pontosabban kívánatos, de túl nagy a felhajtás körülötte.
— Na mi volt? — lelkendezik Miholek.
— Jó kis kocsi — mondja Berci fölényesen.
— Isten, isten! — koccint Miholek.
— Nem iszom, vezetek — hárítja el Vermes a kínálást, aztán
váratlanul felordít, és sziszegve rázogatja combjáról a répákat.
— Ja j, a gatyám! — óbégat Miholek. — B ercike, megpofozlak!
Berci gondosan formált sóbálványként csodálkozik:
— Nem tudom, hogyan csúszott ki a tányér a kezemből, János
bácsi. Igazán nem akartam rád önteni a levesemet.
— Bocsánat, úgy szégyellem magam — hebeg Maja, és egy koc­
kás konyharuhával legyezgeti Vermest.
— Pedig áldott jó gyerek egyébként — szépíti a történteket
Miholek.
— Persze, véletlen volt — mondja Vermes. — Átöltözöm.
— Majd én segítek neked kimosni — ajánlkozik Berci.
— Ugye, megmondtam — hüledezik Miholek. — Mindig ilyen
szolgálatkész.
Vermes, immáron negyedszer, öltözködik.
— Mi volt ez, öregem?
— Elvittél autózni, meg akartam hálálni. Mindenki téged rö­
högött az utcán, amikor Miholek gatyájában kimásztál a kocsiból.
— Kissé forró hála volt, de azért kedves tőled.
— Kigondoltam valamit — kedveskedik tovább Berci. — Stop­
pal elszaladok Gyöngyösre, és feladok ide egy táviratot, hogy. . .
mondjuk beteg a bátyád, és sürgősen várnak Dél-Amerikában.
Akkor nyugodtan leléphetsz.
— Öt nap nem a világ, ne fáradj ennyit az érdekemben.
— De ezek most idegesek, hogy már csak öt napjuk van, és
nagyon erőszakosak lesznek. Le fognak itatni. Például.
— Rémeket látsz.
— Ismerem őket — legyint Berci. — Közben Miholek úgy ha­
zudik, mintha könyvből olvasná. Nem nyomorúságos albérletben
élünk, hanem normális főbérletben. Azért hantál, hogy megessen
rajtunk a szíved. Az ilyesmit nem bírom. Én se mondtam teljesen
igazat, mert a lakásunk nem gyönyörű, de nekünk jó ott. Szeret­
jük, na. A díszpárna igaz! Elhiszed?
Vermes válasz helyett zavartan bólogat, puha kefével simogat­
ja vörösesszőke, vékonyszálú haját, aztán megkérdi:
— Nincs kedved kirándulni? Szép a környék.
Délután a réten csavarognak, Miholeket eszi a fene.

19

�— Nem értem — mondja Miholeknének. — Itt a szép Maja, és
ez az őrült a gyerekkel mászkál. Talán majd este... Lehet, hogy
nem akar feltűnést? Hiába, finom ember.
Vermes vacsora előtt elballag meleg pulóverért.
— Ő mondta, hogy elmehetek veletek. Kirándulni is ő hí­
v o tt. . . olyan kegyetlen tudsz lenni, M aja! — hallatszik a máso­
dik házból Berci nyafogása.
Vermes megáll, és neveletlenül hallgatózik.
— Légy szíves, ne csinálj feltűnést! — idomítja Maja a fiát. —
Te vagy egész nap a sarkában. Nem azért jött üdülni, hogy veled
játsszon.
— Feleslegesen erőlködsz... rád se bagózott! — mondja Berci
kárörvendve. — Két év múlva egy szál haja sem lesz. És buzi.
Ott voltam, amikor Miholeknek mondta, hogy nem érdeklik a
nők. Kár a strapáért. Nyugodtan levetheted az új farmerodat.
Nem való már neked ilyen fiatalos cucc.
Vermes összerezzen a pofon csattanására, és pulóver nélkül ül
le vacsorázni.
— Nem kívánhatom tőletek, hogy állandóan kosztoljatok, hadd
járuljak hozzá valam ivel. . .
— Édesapám, a vendégünk vagy, de ha téged ez megnyugtat,
vállald a sört, és akkor minden el van boronálva.
Jön Maja, sarkában a morc Bercivel.
— Együtt vagyunk — örül Miholek.
— Rajtad tartom a szemem — súgja Berci Vermesnek —, Maja
tabu.
Lobog a tábortűz, Berci piszkálja. A nászutasok diszkréten Csó­
kolóznak. Laurának Balog és Kovács együttes erővel csapják a
szelet, Miholekné krumplit hámoz holnapra. Maja egyik cigaret­
táról a másikra gyújt, Miholek a sörnyitót keresi Bercin.
— Énekeljünk — indítványozza Vermes, mert fél, hogy elal­
szik. Később Laura sétálni indul Baloggal, Kovács csalódottan
barkochbázik Miholeknéval. Maja cigarettázik. Berci a legébe­
rebb, számháborúzni akar.
Sziporkáznak az augusztusi csillagok, a hangos tücsökciripelés
elnyomja Miholek hortyogását.
A viharlámpa pislákoló fényénél Vermes fordítva veszi fel a
pizsamáját, de ezzel se törődik. Hajnalban olyan összetörten éb­
red, mintha kint töltötte volna az éjszakát a földön. Előhúzza a
bőröndből a fürdőköpenyt és lábujjhegyen kimegy.
— Á llj! — nyúl ki Berci a sátrából és két erős markával rá­
csimpaszkodik Vermes bokájára. — Majához mész?
— Mosakodni szeretnék — mondja szelíden Vermes, és nagyot
nyögve leül a sátor elé. — Min gondolkodsz?
— Gabin — rágcsál Berci elmerülten egy fűszálat.
— A barátod?
— Az apám. Münchenben van.
— Sokat jut eszedbe?
— Persze — néz fel Berci csodálkozva. — Általában az ember
nem felejti el az apját. Nem tudom, te hogy vagy vele, de én sze­
rettem az enyémet. Gabi nagyon klassz fej. Senki nem kénysze­
ríti rá, mégis küldi a gyerektartást. Ez rendes tőle, nem?
— Minden nap ilyen korán kelsz? — kérdezi Vermes, mert ér­
zi, Berci szeretné, ha megdicsérné a Gabit, ehhez viszont nincs
kedve.
— Nem, csak ha Majára kell vigyáznom.
— Tőlem nyugodtan alhatsz.
— Eddig te vagy a legtűrhetőbb Maja fiúi közül. Persze nem
külalakra.
— Én nem vagyok a Maja fiúja! — szisszen fel Vermes.
— De mindenki azt akarja, hogy az legyél.
— Kivéve engem. Én a bojleremet akarom.
— Tényleg nem startolsz rá Majára, vagy csak megjátszod ma­
gad?
— Nem startolok — mondja Vermes kicsit szomorúan. — Kü­
lönben is kukoricát kell lopnunk, nincs időm.
— Elfelejtettem mondani, hogy van egy igazi krokodilom — di­
csekszik Berci az ösvényen ugrálva, miközben egy szarvasbogarat
nyomorgat. — Majd megmutatom.
— Felesleges — mondja Vermes —, ismerem.
Berci eldobja a bogarat, mert félkézzel nem tudja vinni a ten­
gerit.
Délelőtt az egész Szifszer kukoricafőzéssel és evéssel foglalko­
zik. Utána Miholek pilledten lehever az árnyékba, Vermes mozgó­
sításra készül:

20

— Építsünk sziklakertet. Hozzunk az erdőből páfrányt és kis
fenyőket. Tegnap Bercivel körülnéztünk, tele van a környék vi­
rággal és kővel. Ássunk, kapáljunk, gereblyézzünk . . .
— Édesapám! Mi ide pihenni jöttünk, nem melózni! — lázad
fel Miholek.
— Aktív pihenés — mondja Vermes.
— Mindig csak zsugázni akar. Tessék ásni, kapálni, gereblyéz­
ni! — dörzsöli kezét Miholekné.
— Fessük le a házakat egyforma zöldre — mosolyog álnokul
Vermes.
— Ez így szép, hogy sokszínű. Így vadregényes — védekezik
Miholek.
— Rontja a városképet — mondja Vermes.
— Édesapám! Itt nincs város!
— Menjünk Gyöngyösre festékért! — ugrál Berci. — Ott van
posta. János bácsi, nem akarsz képeslapot venni a dél-amerikai
testvérednek?
— Nem — mondja Vermes. — Miholek bácsi és én mázolni
akarunk, de előtte megjavítjuk az olajkályhát.
— Nem érdemes hozzányúlni, az már Gerendai elvtárs irodáját
se fűtötte át — nyavalyog Miholek —, azért adta nekünk. De ne­
hogy visszamondd!
— Hát nem szebb így? — kérdezi a harmadik napon Vermes.
— Ha megint eljövök ide, ásunk kutat.
— Nem fontos a kút. Az utcáról lehet hozni vizet — kotyog
bele Berci fülig festékesen, bár gyanakvása csökkenőben. Vermes
ezt kihasználja és délután elszökik Majával. Miholek, mint bűn­
segédi bűnrészes, Miholekné védelmi vonala mögül várja Berci
megtorló támadását.
— Szedek virágot — mondja ugyanakkor Maja kacéran, és ki­
számított könnyedséggel szalad a magas fűben. Lépte nyomán
csillogó szárnyú rovarok fröcskölnek szét a napfényben. Vermes
egy padon ülve néz utána és szemléli Maja bájait, melyeket a
rövid szoknya és vékony kelme közszemlére bocsát.
— Mióta él egyedül? — kérdezi, és finoman borzolgatja a Ma­
ja-szedte virágokat.
— Öt éve.
— Szegénykém — búg Vermes, mint egy hibbant gerle, és a
virágokról Maja nyakára csúszik a keze.
— Ilyen szemtelen még senki se volt velem — túloz Maja, és
gyakorlott mozdulattal lekever egy pofont. — Nem vagyok gaz­
dátlan virág, hogy szőrös darazsak kóstolgassanak.
— Tisztára a fia anyja — dől vissza Vermes csalódottan a pad­
ra. — Hogy őszinte legyek, nem értek semmit. Látszólag nem volt
kifogása ellene, hogy egyedül maradjunk. Most meg az első adan­
dó alkalommal verekedni kezd.
— Összebeszélt Gerendaival, hogy csapdába csaljon. Csak azért
maradok egyedül magával, hogy megmondjam, átlátok a szitán.
— Ehhez felesleges volt átöltöznie.
Maja elpirul.
— Nem teszem meg Gerendainak azt a szívességet, hogy nyu­
godt lelkiismerettel léphessen át rajtam a maga segítségével —
deklamálja, mint egy rossz színésznő.
— Ha már csapdáról beszélünk — mondja Vermes —, akkor
abba én estem bele. Miholek állította, és maga lett volna a csal­
étek, bár Gerendaitól is kitelik minden.
Maja zokog.
— Még mindig szereti — állapítja meg Vermes. — Pech.
— Miért bűn az, ha egy nő szeretne férjhez menni? Ne féljen,
nem magához. . . De Bercivel nagyon nehéz. Azt hiszi, visszajön
az a p j a . . .
— Á, a Gabi!?
— . . . pedig már megnősült. Bercinek nem mertem megmon­
dani.
— Nem csodálom. De mindent összevetve a maga legszimpati­
kusabb tulajdonsága a fia. Berci vad, de őszinte. Kegyes hazug­
ságok, hogy például két év múlva kopasz leszek, addig pederaszta
foltozóvargaként tengetem nyomorúságos életem, nem számíta­
nak. Most pedig hozza rendbe az arcát, és kísérjen el Gyöngyösre,
a postára.
Maja elmerülten rúzsozza a száját, s csak úgy mellékesen meg­
kérdi :
— Mit gondol, ne küldjünk a csillagszemű Gerendainak egy
szívélyes üdvözlőlapot?

�HAGYOMÁNY
DOKUMENTUMOK AZ ISKOLÁK ÁLLAMOSÍTÁSÁNAK
Nó g r á d m e g y e i e s e m é n y e i h e z
Nem történelmi előzmény nélkül született meg az 1948. X X X III. tc.
mely intézkedett „a nem állami iskolák fenntartásának az állam által
való átvétele, az azokkal összefüggő vagyontárgyak állami tulajdonba
vétele és személyzetének állami szolgálatba való átvétele tárgyában.”
Eötvös József, aki 1848-ban az első független felelős magyar minisz­
térium, majd 1867-ben a Szemere-kormány vallás- és közoktatásügyi
minisztere volt, síkraszállt az általános, ingyenes és kötelező népokta­
tási törvény megalkotása érdekében. A népoktatás korszerű újjáala­
kításához, világivá tételéhez vezető úton fontos lépést jelentett az 1848.
X X . tc. 3. §-ának követelése.
Az 1948-as követelések megvalósulását jelentette az 1867. X XXV III.
tc. (iskolák kötelező állami felügyelete, a népiskolai oktatás általánossá
és kötelezővé tétele), majd a Tanácsköztársaság iskolapolitikája; to­
vábbfejlődését pedig az Ideiglenes Nemzeti Kormány 6650-1945. M. E.
számú rendelete, mely 1945. augusztusban életre hívta az általános is­
kolát.
Az ország felszabadulás utáni gazdasági, politikai, társadalmi válto­
zásai, a magyar iskolaügy haladó hagyományai történelmi szükségsze­
rűséggé tették az 1948: X X X III. tc. megszületését. Erről győznek meg
az iskolák államosításának vitáján az országgyűlés 1948. június 16-i
ülésén elhangzott képviselői hozzászólások, valamint Ortutay Gyula
vallás- és közoktatásügyi miniszter előterjesztése is. „A törvényjavas­
lat célja az egységes nemzeti műveltség kialakítása”, s ez a sokfelé
szabdalt tanügyigazgatásban — ahol a közoktatásügyi kormányzat ren­
delkezéseit nem veszik tudomásul —, lehetetlen. „A magyar falusi is­
kolázás egyik jelentős szektora, a törpeiskola egyszerűen képtelen a
maga munkáját elvégezni, mert a falusi és felekezeti törpeiskolák egy­
mással nem kívánnak együttműködni.” A tanítóság helyzete (hiányos
anyagi ellátottságuk, pénzbeni és természetbeni járandóságuk levoná­
sa, kiszolgáltatottságuk az egyháznak) is az oktatásügynek egy kézben
— az állam kezében — tartását követelte.
„A felekezeti iskolák tanítóságának 65—70% -a óhajtotta az iskolák
államosítását. . . egyrészt az egyházi uralom alóli felszabadulásuk,
másrészt az oktató-nevelő munka egységes irányítása alá vonása
miatt” — olvashatjuk Moldoványi Jánosnak, Nógrád-Hont megye volt
tanfelügyelőjének visszaemlékezésében.
A megye helységeinek Nemzeti Bizottságai, képviselőtestületei egy­
hangúlag, vagy szavazattöbbséggel követelték az iskolák államosítá­
sát. (Íme egy dokumentum megállapításunk bizonyítására.)
Kivonat
M á tra sz ő llő s kö zség N em zeti
B iz o ttsá g á n a k és k é p v ise lő te stü le té n e k
a k ö z sé g h á z a ta n á c ste rm é b e n 1948. m á ju s hó 29-én m e g ta rto tt e g y ü ttes
re n d k ív ü li k ö z g y ű lési je g y z ő k ö n y v é b ő l.
21/kgy.-950 1948. szám
T á r g y : F e le k e z e ti is k o lá k á lla m o sítá sa
S z a lk a i L á sz ló (felső ) m in t a N em zeti B iz o ttsá g a le ln ö k e és k é p v i­
selő te stü le ti ta g , de m in t a N em zeti P a ra sz tp á rt h e ly i sz erv ezete e l­
n ö k e k é ri a N em zeti B iz o ttsá g o t és a k é p v ise lő te stü le te t, m o n d ja k i a
fe le k e z e ti is k o lá k á lla m o s ítá s á n a k sz ü k ség e sség é t és h a tá ro z a tá t az il­
le té k e s fe lső b b h a tó sá g o k h o z sü rg ő sen te rje s s z e fel.
E lő a d ja , h ogy az á lla m év i 150 m illió F t-o t szav azo tt m eg az. eg y h ázi
is k o lá k fe n n ta r tá s á ra . E b b ő l 90 m illió F t e sik a ró m ai k a to lik u s is k o ­
lá k ra . A fe le k e z e ti is k o lá k ta n ító it is az á lla m fiz e ti. E zzel sz em b en a
fe le k e z e ti is k o lá k b a n a sz eg én y so rsú ta n u ló k k ö n y v et n em k a p n a k .
N em csa k a ta n u ló k , h a n em a ta n ító k is ez e k b e n az isk o lá k b a n m o sto ­
h á n v a n n a k k e z elv e. H a á lla m o s ítjá k ő k e t, lén y e g e se n jo b b lesz m ind
a ta n u ló k , m ind a ta n ító k h e ly z e te , m e rt a ta n u ló k a t e llá tjá k m e g fe le ­
lő ta n k ö n y v e k k e l, a ta n ító k v iszo n t ked v ező b b a n y a g i h ely z etb e k e r ü l­
n ek . . .
H atáro zat
Ú gy a N em zeti B iz o ttsá g m in t a k é p v ise lő te stü le t az előad ó e lő te r­
je s z té s é t eg y h a n g ú h a tá ro z a tta l m a g á év á te sz i és k é ri a fe le lő s m a g y a r
k o rm á n y t, h ogy fe le k e z e ti is k o lá k á lla m o sítá sá t m ielő b b tö r v é n y e ­
sítse . . .
E lre n d e li a N em zeti B iz o ttsá g és k é p v ise lő te stü le t a hozott h a tá ro z a t­
n a k a M in isz tere ln ö k h ö z , a V a llá s - és K ö z o k ta tá s ü g y i M in isz te re ln ö k ­
h öz, a v á rm eg y e i N em zeti B iz o ttsá g h o z és az ö sszes p á rto k v ezető ih ez v aló
m eg k ü ld é sét.
vezető je g y z ő
(N ógrád m eg y ei L e v é ltá r ; N ó g rád -H on t m eg y ei N em zeti B iz o ttsá g ir a ­
ta i 137 1948. sz.)

Állást foglaltak az iskolák államosítása mellett az üzemek dolgozói,
a községek lakosai, akik maguk is látták azt a tarthatatlan állapotot,
hogy egy-egy községben néha több iskolai épület is van, de amelyek­
ben a hiányos felszerelés, a mostoha körülmények miatt lehetetlen egy
„becsületes” tanítási órát megtartani.
Z a g y v a p á lfa lv a N em zeti B iz o ttsá g á tó l
T á r g y : V á la sz a N ó g rá d -H o n t m eg y ei N em zeti B iz o ttsá g n a k 137 1948.
sz. le ira tá ra
É rte síte m a N ó grád -H on t m eg y ei N em zeti B iz o ttsá g o t, h og y k ö z sé ­
g ü n k m in d en t elk ö v e t az Isk o lá k á lla m o sítá sa ü g y éb en . A z a g y v a p á l­

fa lv a i N em zeti B iz o ttsá g tá v ira tila g k é rte D in n y és L a jo s m in isz te re l­
n ök és O rtu tay G y u la v a llá s - és k ö z o k ta tá sü g y i m in isz te r u ra t a z is ­
k o lá k a z o n n a li á lla m o s ítá s á r a , a d e m o k ra tik u s ta n k ö n y v e k b e v e z e té sé ­
re . E zt k é rte sz in tén tá v ira tila g a k ö zsé g i k é p v ise lő te stü le t, a b á n y a ­
te le p i k ö zp o n ti m ű h ely m u n k á s a i,. . .
az ü v eg g y á ri m u n k á ssá g , a
z a g y v a p á lfa lv a i ö sszes m u n k á ssá g . A k ik a b á n y á n á l d o lg ozn ak , a sz a ­
b ad sz a k sz e rv ez eten k e re sz tü l k é rté k , a k a to lik u s sz ü lö k g y ű jtő ív e t
i ra tta k a lá a b á n y a te le p e n , az ü v e g g y á rb a n és a k ö z sé g b en a z á lla ­
m o sítá s ü g y éb en .
Z a g y v a p á lfa lv a , 1948. jú n iu s 10.

D udás Istv á n
a N em zeti B iz o ttsá g e ln ö k e

(N ógrád m eg y ei L e v é lt á r : N óg rád -H on t m eg y ei N em zeti B iz o ttsá g ir a ­
ta i 137/1948. sz.)

Salgótarján város lakossága (a Nemzeti Bizottság és a képviselőtes­
tület) nemcsak az iskolák államosítását követelte, hanem állást foglalt
az egyházi reakció tevékenysége ellen is.
S a lg ó ta r já n m eg y ei v áro s
p o lg á rm e ste ré tő l
T á r g y : Je le n t é s a fe le k e z e ti is k o lá k á lla m o s ítá s a k ö rü li te en d ő k rő l
F e lh ív á s á ra tisz te le tte l je le n t e m :
a . ) . . a N em zeti B iz o ttsá g 1948. jú n iu s 7-én eg y h an g ú h a tá ro z a tb a n
tilta k o z o tt a p ó csp etri re n d ő rg y ilk o ssá g té n y e e lle n é s k ö v e te lte a g y il­
k os és a fe lb u jtó k leg szig o rú b b m e g b ü n te té sé t. E z t a h a tá ro z a to t a k é t
h iv a ta lo s h e ly re elk ü ld ö tte. U g y a n c sa k ezen a g y ű lé se n e lh a tá r o z tá k ,
h ogy M in d szen ty h erc eg p rím á sh o z á tir a to t in té z n e k , és a p ó c sp e tri
re n d ő rg y ilk o ssá g e se téb ő l k ifo ly ó la g tilta k o z n a k a z e lle n , h o g y az is ­
te n fé lő , v a llá so s le lk ü le tű h ív e k le lk é t m eg m érg ezv e az eg y h áz izg assa
a n ép et a d e m o k rá c ia e lle n , m ert m e g á lla p íth a tó , h ogy a p ó csp etri
e s e t ré szb en a h e rc e g p rím á s á lta l k ib o c s á to tt p á sz to rle v é ln e k k ö v e t­
kezm énye . . .
b. ) . . .
S a lg ó ta r já n , 1948. jú n iu s 10.
B la n á r S á n d o r
po lg á rm e s te r
(N ógrád m e g y e i L e v é ltá r ; N ógrád -H on t m eg y e F ő is p á n já n a k ira ta i
281/1948 sz.)

Az egyházi reakció más jellegű ténykedéséről konkrét példát említ
Moldoványi János is visszaemlékezésében: „Minden alkalmat megragad­
tak a demokratikus fejlődés fékezésére; még a fenyegetéstől sem riad­
tak vissza. Ennek legjellemzőbb példája volt a következő esemény:
Körmöczi János szécsényi járási iskolafelügyelő, a szécsényi róm. kat.
fiúiskola igazgatója, a Pedagógus Szakszervezet Szécsényi Járási Szer­
vezetének szociáldemokrata párti elnöke a ludányi róm. kat. esperes­
től, dr. Horváth Gyulától írásban hivatalos felszólítást kapott, hogy
három napon belül mondjon le a pedagógus szakszervezeti járási el­
nökségről, lépjen ki a szociáldemokrata pártból. Ha ez nem történik
meg, állásától megfosztják. Körmöczi elvtárs az esperesi felszólítás
kézhez vétele után azonnal felkereste a Tanfelügyelőséget, tanácsot
kért, hogy mit cselekedjen?! Ha nem teljesíti az egyházi hatóság kö­
vetelését, 38 évi pedagógiai szolgálat után állás nélkül marad, és a
megélhetése veszélybe kerül. Adva volt tehát a lecke, miképpen old­
jam meg ezt a kérdést politikusan, gyorsan és megnyugtatóan. Az ese­
ményt nyomban jelentettem a szociáldemokrata párti főispánnak, al­
ispánnak, kérvén, hogy ők, mint a párt megyei vezetői, legyenek se­
gítségemre az ügy mielőbbi elintézésében. Másnap dr. Kovács Jenő
alispán, Körmöczi János és én felmentünk Budapestre a Vallás- és
Közoktatásügyi Minisztériumba, ahol felkerestük dr. Bóka László szo­
ciáldemokrata párti államtitkárt, és segítségét kértük. Ő azt mondta,
hogy mivel valláspolitikai érdekeket érint az ügy, meg kell kérdezni a
politikai államtitkárt, dr. Alexics Györgyöt (aki a Kommunista Párt
tagja volt). Ez meg is történt. Mindkét államtitkár fel volt háborodva,
hogy vidéki kis esperes mire vetemedik hatalmi gőgjében! A két ál­
lamtitkár, az alispán és én bementünk a kisgazdapárti dr. Ortutay
Gyula vallás- és közoktatásügyi miniszterhez. Ismertettük vele az
ügyet. Hosszas vita után megállapodás született: Körmöczi Jánost még
aznapi hatállyal (1947 őszén) kinevezte a Minisztérium állami tanító­
nak — mivel Szécsényben nem volt állami iskola —, az ottani állami
polgári iskola helyettes igazgatójának is kinevezte. Az erről szóló dön­
tést Körmöczi kartárs ott helyben kézhez kapta, a másolati példányo­
kat pedig Horváth Gyula ludányi esperesnek küldte meg a Minisz­
térium.”
Az 1948: X X X III. tc. végrehajtásáról intézkedő 8000/1948. VKM sz.
rendelet megjelenése után megkezdődtek a konkrét intézkedések az
államosítás végrehajtására, illetve a végrehajtás előkészítésére. Meg­
történt a tankerületi főigazgató, illetve a VKM által az államosított
iskolák vezetőinek megbízása; az MDP helyi szervei és a tanügyi ha­
tóságok mindenütt felmérték, kik azok a nevelők, akik az államosított
iskolákban nem kívánnak tanítani. (Balassagyarmaton 8, Szécsényben
3 fő nem kérte átminősítését, tehát lemondott állásáról.)
Az államosított iskolák vagyontárgyainak állami tulajdonba vételét
megelőző leltározást közvetlen az államosítási törvény megjelenése
után megkezdték. A salgótarjáni járás főjegyzője 1948. június 23-án
ezzel kapcsolatban jelentette a megye főispánjának, hogy „Az egyházi
iskolák felszerelési tárgyainak leltárba vétele folyamatos, és több köz­

21

�ségben azt a rendőrség végzi. . . Utasítottam a községi elöljáróságokat,
mint helyi közigazgatási hatóságokat, hogy a leltározásnál, melynek
elvégzése a Vallás- és Közoktatásügyi Miniszter által megbízott isko­
laigazgató feladata, a szükséges segítséget adja meg a leltározást vég­
zőknek.”
A leltározást követte a hivatalos állami átvétel. Az átadást a hely­
beli politikai szervek, társadalmi, tömegszervezetek megbízottainak
jelenlétében az államosítási bizottság bonyolította le.
Cserháti József nyug. iskolaigazgató (lakik: Baglyasalja Petőfi u.)
mint az államosítási bizottság tagja, megbízatásának megfelelően a sal­
gótarjáni és a Sziráki járásban végezte munkáját. Visszaemlékezésében
az alábbiakat olvashatjuk: „ ...a z államosítás tényéről a helyszínen
jegyzőkönyvet vettünk fel kataszteri birtokívek, helyszínrajzok alap­
ján, hogy az illetékes telekkönyvi hatóságok az államosított iskolák
ingatlanvagyonát telekkönyvileg bekebelezhessék az állam javára.
Salgótarján városban és az iparmedencében volt Rimamurány-Salgó­
tarjáni Rt. és a Salgótarjáni Kőszénbánya Rt. valamennyi iskoláját
és nevelői lakását mi államosítottuk. (Az államosítási bizottság másik
tagja Müller Pál iskolafelügyelő volt.) A tárgyalásokon a vállalatok
jogi képviselői is megjelentek a társadalmi szervek képviselőivel
együtt, őket azért említem meg, mert a pedagógusok által lakott la­
kások államosítását kifogásolták; vállalati lakásoknak szerették volna
azokat megtartani. (...)
Egy-két helyen, pl. Etesen, Cserhátszentivánon és még néhány he­
lyen a volt kántori lakások okoztak némi problémát. De a megfelelő
hangnemben vezetett tárgyalás után közös megegyezésre jutottunk, s
mindkét fél megnyugvására meghoztuk a határozatot. Az sehol sem
történt meg, hogy a jegyzőkönyvet az eredeti iskolafenntartó képvise­
lője ne írta volna alá. (...)
Hátra volt még Szécsényben és Balassagyarmaton az Irgalmas Nő­
vérek tulajdonát képező zárda és ugyanott a Szalézi rend oktatási cé­
lokat szolgáló objektumainak államosítása. Habár nem a mi körzetünk
volt a balassagyarmati járás, ellenvetés nélkül fogadtuk el a megbí­
zást. Mint mindenütt a megyében, itt e „kényesebb” helyeken még­
inkább vigyáztunk arra, hogy tárgyaló partnereinket vallásos érzéseik­
ben meg ne sértsük. (...) Nem is tapasztaltunk semmiféle — a szoká­
sostól — eltérő jelenséget. A Szalézi rendet képviselő Főtisztelendő úr
kérését pl., hogy a templom mellett némi telekkiigazítást végezzünk,

Rászedés, csel és cselszövés
Mikszáth regényeiben
A tekintetes vármegye rég elsüllyedt már, a régi nemes urak
mind porrá váltak, vajon mi élteti ma is Mikszáth regényeit?
Miért beszélgetett Roosevelt elnök a Szent Péter esernyője írójá­
val, és miért népszerű Mikszáth külföldön?
Ennek most csak egy okát ragadjuk ki: Mikszáth humora ősi
és egyetemes.
A legrégibb hagyományban gyökerezik, hiszen Aiszoposz állat­
meséje a ló megszelídítéséről, a sokat tapasztalt Odisszeusz ka­
landozása nem más, mint az ember furfangjának dicsőítése. A
népmese hőse is gyakran ravaszsággal győz, hol a sárkányt, hol
meg a vén boszorkányt csapja be, János szolga pedig addig-addig
érti félre gazdája parancsait, míg egész gazdaságát tönkreteszi.
Ez az ősi humor egészen egyetemes, a görög irodalomban éppen
úgy, mint a népköltészetben, ilyen egyetemesség jellemzi Mik­
száth művészetét is. Hogyne volna egyetemes, amikor a szituáció
egészen általános, mindenütt ismert: a ravasz becsapja az ostobát,
a róka túljár a farkas eszén, de azért a vén kakas a rókát is meg­
tréfálja. Tehát innen is, onnan is felsorakoznak a ravaszok, csel­
lel támadnak a jámborokra, amíg ki nem sül, hogy a jámbornak
is van ám magához való esze.
Ha ilyen szemszögből tekintünk Mikszáth regényeire, rögtön
feltűnik a rászedések, cselek és cselszövések nagy száma. A sze­
replők csaknem valamennyien cselekben gondolkodnak, cselt sző­
nek, cselre csellel felelnek, vagy elképzelt cselszövés ellen hada­
koznak, mint Görgey alispán, A fekete város egyik hőse. A cselek
mennyisége is meglepi az olvasót, de mi ez a minőséghez képest!
Az emberi ravaszság ezerféleképpen tükröződik Mikszáth regé­
nyeiben, s az egyes cseleknek, cselszövényeknek más és más a
funkciója. Ebben a sokféleségben sajátos lélektani törvényszerű­
ség uralkodik: a szereplők rendszerint kombinálnak, apró jelek­
ből, szavakból, tettekből következtetnek, a kiszemelt áldozat gon­
dolatvilágába iparkodnak behatolni, vagy éppenséggel nyomoz­
nak, ahogy Wibra Gyuri teszi a Szent Péter esernyőjében.
Mindezt a regények részletesebb elemzésével kell bemutatnunk,
de azelőtt vizsgáljuk meg, ugyan honnan merítette Mikszáth ezt
az utánozhatatlan, egyedülálló művészetet?

22

teljesítettük, s a helyszínen jelöltük ki a határvonalat. A zárdák álla­
mosítása is nyugodt légkörben történt, csak amikor a jegyzőkönyvek
alaírasára került sor, buggyant ki a nővérek szeméből a könny. Ez az
érzelmi reakció volt az egyetlen, amit konkrétan érzékeltünk államo­
sítási tevékenységünk során.”
A Cserháti József visszaemlékezésében említett balassagyarmati
Szatmári Irgalmas Nővérek Zárdája államosítása alkalmával készült
jegyzőkönyvből idézünk néhány részletet:

Jegyzőkönyv
1. F e lv é v e B a la s s a g y a rm a to n 1950. év i m á ju s hó 4-én a R á k ó c z i F e je d e ­
lem úti (volt S z a tm á r i Irg a lm a s N ő v é rek Z á rd á ja ) á lla m i á lta lá n o s
isk o la ig a z g a tó i iro d á já b a n a 3700-1949. e ln. sz. m in isz te ri re n d e le tte l
k ik ü ld ö tt k é tta g ú á lla m o sítá si b iz o ttsá g m ű k ö d ésérő l.
2. Je le n v a n n a k : M ü ller P á l isk o la fe lü g y e lő . C se rh á ti Jó z s e f s z a k fe l­
ü g y elő m in t a k é tta g ú á lla m o sítá si b iz o ttsá g ta g ja i, F o n ó d i P á l v il­
la n y sz e re lő , az M D P e ln ö k e , eg y b en a N ép fro n t k é p v is e lő je , K o m a n ­
di K a rm e la az irg a lm a s n ő v é re k fő n ö k n ő je , V in cz K la v é ria n ő v é r a
volt isk o la fe n n ta r tó k é p v ise le té b e n .
3. A je g y z ő k ö n y v e t vezeti K o lla ro v its L á sz ló á lt. isk . ig azg ató .
4. Az isk o lá n á l az á lla m o sítá si b izo ttság m á r já r t 1950. év i fe b r u á r 15-én.
6. Á llam i tu la jd o n b a k e rü lő te le k -, h áz- és fö ld in g a tla n o k :
( . . . ) (ré sz le te s leírá s)
A te le k re v o n atk o zó v á z la tra jz az 1. sz. m e llé k le t; az is k o la é p ü le té re
von atk o zó a 2 . sz. m e llé k le t; a zárd a é p ü le té re v o n atk o zó a 3. sz. m e l­
lé k le t; a 4. sz. m e llé k le t a te le k je g y z ő k ö n y v m á so la ta .
A d ato k , m é re te k és m ű szak i le ír á s a m e llé k le te k e n .
7. A b izo ttság d ön tése és a n n a k m e g o k o lá s a :
A 6. pon t a la tt je lz e tt te le k in g a tla n a r a jt a lev ő ö sszes é p ü le te k k e l te l­
je s eg észéb en az á lla m tu la jd o n á b a k e rü l. Ig y d ö n tö tt a b izo ttság ,
m e rt az 1 9 4 8 :X X X III. tc . 3.§-n ak 1. b ek e zd ése sz e rin t, m in t az isk o la
fe n n ta r tá s á t szo lg áló e g y éb v ag y o n , te há t a la k á s k ö zm ű v elő d ési c é l­
v a g y o n n a k m in ő sü l és e n n e k a la p já n m egy á t á lla m i tu la jd o n b a . Az
1947—1948. tan év b en isk o la i c é lt is szolgált.
8. M ind a b e é p íte tt, m in t az ing ó le ltá r m in d k ét é p ü letrő l az 5. sz. m e l­
lé k le tb e n . Az is k o la i le ltá r k ü lön .
(...)

10. C sa to lt o k ir a t o k : a b iz o ttsá g ré sz é rő l 3 db. v á z r a jz , 1 db te le k je g y ­
z ő k ö n y v és 1 db. le ltá r i je g y z é k .
F e n ti je g y z ő k ö n y v e t je le n lé v ő k fe lo lv a sá s, é rte lm e z é s és m e g é rté s
u tán jó v á h a g y ó a n a lá ír tá k azzal, h ogy 15 n ap on b elü l é lh e tn e k f e l ­
le b b e z é s i jo g u k k a l,
alá írá so k
(Nm. L e v é ltá r B a la s s a g y a rm a ti
V á ro si T a n á c s V B lg . O szt. ir a ta i
14/1950. sz.
L e b la n c n é K e le m e n M ária

Mint minden kisgyerek, nagyon szerette a mesét, visszaemléke­
zéseiben újra meg újra visszatér erre. De éppen az az érdekes,
hogy milyen meséket kedvelt! A csali mesére hívja fel a figyel­
met, pedig az ilyenfajta történet inkább bosszantani szokta a gye­
rekhallgatót, mert a mesélő úgy tesz, mintha hosszabb történetet
beszélne el, s a zöld disznó meséje bizony hamar véget ér.
Meghatottan emlékezik vissza az író a nagymamára, aki Ebec­
ken lakott, és szép meséket tudott (Az ebecki délutánok). De va­
jon miféle mesék voltak ezek? A nagymama újra meg újra rá­
szedte unokáját, hol azt vetette szemére, hogy nem követi képze­
letével az eseményeket, hol meg nem kérdezte meg, mi is az a
macsaker, pedig nem tudta, mert hiszen nincs is ilyenféle állat.
Mikszáth különös hajlama már ekkor megmutatkozott: örömét
lelte a rászedésben, még akkor is, ha rajta verték el a port.
Szívesen hallgatta a parasztasszonyok meséit is, a tündérme­
sékben talán éppen az ragadta meg, hogy a hős túljár a sárkány,
a vén boszorkány eszén. Ezeknél is többet mondhatott neki a
Térdszéli Katicáról, János szolgáról mondott mese, mert össze­
csapásról, vetélkedésről szól mind a kettő.
Ezt az otthoni „rászedős” nevelést folytatta a rimaszombati kö­
zépiskola tanári testülete is. Mikszáth 1857-ben kezdte meg a ta­
nulmányokat, s ekkor a tanárok joggal tartottak a besúgóktól,
tehát jelképesen fejezték ki politikai mondanivalójukat, újra meg
újra rászedték a németet. Maga Mikszáth így emlékezik vissza
kedves tanáraira:
„— Nem afféle tanügyi bácsik voltak, hanem az utolsó generá­
lisok, akik titokban hadsereget nevelnek, ügyes politikusok, akik
óvatosan, nagy furfanggal belecsepegtetik a rideg, száraz tan­
anyagba azokat az édes érzéseket, melyekből a hazaszeretet lom­
bosodik k i . . . ”
Selmecbányán, ahol a gimnázium felső osztályait végzi, ismét
más hatás éri. Itt a diákcsínyek ragadják meg, ezekről ir a Tava­
szi rügyekben. A diákok újra meg újra túljárnak a tanárok eszén,
s bizony még a csínytevő gyerek édesanyjának is mosoly tündök­
lik az arcán, amikor a vádakat hallja.
Pesti jogász éveiről keveset tudunk, annál többet a fiatal balas­
sagyarmati esküdt életéről, mert ennek eseményeit későbbi fele­
sége, Mauks Ilona visszaemlékezéseiben részletesen feljegyezte.
Ezek szerint Mikszáth nagy tréfacsináló volt, abban lelte örömét,
ha valakinek az eszén túljárhatott. Az ügyfeleket kitanította,
hogy mit mondjanak a tárgyaláson, s ebből gyakran óriási de­
rültség támadt. Egyszer a Mauks lányokat édesapjuk, a szolga­
bíró úr nevében hivatalosan beidézte, mert a főnök nem nézte
meg, mit ír alá. Néha azért megnézte, ezért nem sikerült Mikszáth

�csele: kötelezvényt akart vele aláíratni arról, hogy a lányát hoz­
záadja feleségül. Amikor pedig a szülők nem egyeztek bele a há­
zasságba, Mikszáth egymás után kovácsolta a ravasz terveket,
hogy beleegyezés nélkül összeházasodhassanak. Később, amikor
válniuk kellett, kegyes csalással bírta rá Ilonkát az elválásra.
Hosszú éveken át küzdött, míg kivívta az irodalmi sikert, ak­
kor újra megkérte elvált feleségét, s attól fogva mint komoly férj
és családapa felhagyott a csínyekkel, nem eszelt ki cseleket. De
nem hagyott fel a kombinációval! Naponta járt kártyázni, kitű­
nően játszott, az ország legjobb alsós játékosának tartották. Már­
pedig, ahogy maga is írja a Falusi délutánokban, az alsós „for­
dulatos, s tele van váratlan élményekkel”.
Hősei közül többen nagy kártyások, Noszty Feri az egész hozo­
mányvadászat alatt a kártyás izgalmát érzi.
A diákcsínytől a kártyajátékig Mikszáth nagy utat tett meg az
életben is, az irodalomban is. De bármilyen hosszú volt ez az út,
s bármekkora a fejlődés, a gyermekkori emlékeket sohasem ta­
gadta meg, a csíny mindig kedves maradt neki, az ártatlan cselt
kedvelte, sőt, még a gonosz cselszövéstől sem tudta teljesen meg­
tagadni az együttérzést, mert kombinációt látott benne. Talán ez
is hozzájárult annak magyarázatához, hogy a Nosztyak aljas ma­
chinációját némi megértéssel fogadják az olvasók. Ezzel szemben
a Különös házasság Dőry bárójának aljasságára már nincs bocsá­
nat, de ehhez kombináció sincsen: Mikszáth a cselszövényt csak
kívülről, az események oldaláról mutatja be, a sérelmekről az ál­
dozatok beszélnek.
A regényekben se szeri, se száma a sok rászedésnek, cselnek és
cselszövésnek, se felsorolásukra, se részletes elemzésükre nem vál­
lalkozhatunk, mindössze néhány jellegzetes vonásra hívhatjuk fel
a figyelmet.
A csíny önmagában és önmagáért is foglalkoztatja Mikszáthot,
számos elbeszélésében, regényében egyszerűen mulattatja vele az
olvasót. Mennyire kedveli az olyan alakokat, mint Lengeffy Ele­
mér (hajdani nevén Nawratil Samu), aki még maga fizetett volna
azért (ha pénze lett volna), hogy valami nevezetes csíny elköveté­
séhez jusson, mert örökösen ilyenek után szomjazott. . . (Beszter­
ce ostroma).
Későbbi műveiben az egyszerű csínyeket is motiválja, a mon­
danivaló szerves részévé teszi. Ez a motiváció olykor lélektani, az
öreg Noszty azért bír roppant befolyással, mert a miniszterelnök
osztálytársa volt, márpedig: „A közösen elkövetett diákcsínyek
jobban forrasztanak, mint akár a közösen csinált történelmi ese­
mények.”
A nemzetiségi szónokokkal szemben elkövetett csínyek azonban
sajátos ambivalenciát teremtenek: maga a tett megbocsáthatat­
lan, az áldozat mégis nevetségessé válik. Ugyanilyen kettősség
jellemzi a Katánghy Menyhértről szóló történeteket is. A szélhá­
mos dzsentri-fiú becsapja ugyan a naiv választókat, rászedi a
fürdővendégeket, mégis kedves és sikeres alak marad mindaddig,
amíg új felvonás következik. Mikszáth ugyanis itt két kombiná­
ciót állít egymással szembe: Katánghy gazdag, előkelő lányt sze­
retne elvenni, tehát egyszerűen hozományvadász, de ezúttal Klá­
rikával és édesanyjával találja szembe magát, akik az állítólag jól
kereső orvost akarják meghódítani. A két kombináció sikerrel
jár, s a fiatalok csak az esküvő után tudják meg, hogy „egymásra
találtak”, Klárikának nincs pénze, Menyusnak pedig betegei nin­
csenek. Menyus még ekkor is kedves lehet az olvasónak, de már
felsült, mint cselszövő elbukott, nem igazi rászedő többé, hiszen
őt is rászedték.
Mikszáth nagyon kedveli az ilyen megkontrázott kártyajátékot,
amelyben csel cselt követ. Itt Katánghy indít azzal, hogy jól kere­
ső orvosnak adja ki magát. Ekkor a nők érdeklődni kezdenek utá­
na. Klárika megvizsgáltatja magát, a nagy honoráriummal meg­
szédíti, az anya nagy vagyon reményét kelti, végre Katánghy nyi­
latkozik. Persze az események tovább folynak, János bácsi, a cso­
dálatos kortes, akit mindenki utál, képviselőnek választja meg
Katánghyt, most együtt cselez a dicső család, aztán Menyus leve­
lei következnek, s ezekben változatos ötletekkel rászedi feleségét.
Itt már nem is a sok rászedést, cselt kellene számon tartani, ha­
nem inkább az igazságot tartalmazó szavakat, mert ilyeneket csak
tévedésből mondanak vagy írnak a szereplők.
Egészen másféle, mégis cseles férfiú Gregorics Pál, a magyarok
kéme a 48-as szabadságharcban, majd pedig egy hatalmas vagyon
ravasz őrzője (Szent Péter esernyője). Gregorics rászedi kapzsi
testvéreit: előre kiszámítja, hogy felverik a kis ház árát, ahová az
üstöt befalaztatta. Az üstben semmit sem találnak, ami értékes
volna, de legalább felsülnek, a ház ára pedig a fiáé lesz. Övé lenne
az esernyő nyelébe rejtett utalvány is, de Gyuri elkésik, most már
neki kell lépésről lépésre kombinálni, nyomozni, hogy az esernyőt
megtalálja. A regény fő cselekményét éppen a kombinációk és
ezek következményei adják.
A Különös házasság szereplői csaknem valamennyien cselesen
gondolkoznak, persze, ki-ki a maga módján. Dőry báró erőszakos,

durva eljárása minden kombináción kívül esik, csel ugyan, de
annyira embertelen, hogy az író belülről, az elkövető lelkivilága
szempontjából nem is elemzi. Ezzel szemben a derék szereplők
cseleit részletesen mutatja be, s ezek éppen ártatlanságukkal nye­
rik meg az olvasót. Buttler gróf titokban fát vág Piroska helyett
az erdőben, Horváth uram pedig papírhajókon levelez lánya ud­
varlójával, hogy jobban megismerje, majd a gróf kertészlegény­
nek, Piroska meg cselédnek áll be, hogy egymás közelében lehes­
senek. Végül a megoldás is jellegzetes: Dőry durva cselére Buttler
romantikus qui pro quo-ja a válasz, s talán él valahol ez a boldog
pár, olyan országban, ahol nem a papok az urak. És ami nem ma­
radhat el: Krok apó, az összeesküvők árulója „kombinál”, nyomoz
Buttler János után.
Mikszáth A Noszty-fiú esete Tóth Marival mondanivalóját két
csellel is kifejezi. Az első a „nagy szamár”, tehát Kozsehuba Ti­
vadar csele. A gazdag polgár, akinek virágzó szeszgyára és négy
háza van a piacon, rábírja a gyenge akaratú Noszty Ferit a váltóhamisításra. Ez a csel könnyíti meg Tóth uram, a derék polgár
cselét, mert fegyvert ad kezébe a Noszty-családdal szemben. Nosz­
ty Feri elégtételt követel tőle? Ám legyen! Stromm ezredes, aki­
nek a nevét ráírta a váltóra, a döntő pillanatban előlép, és bele­
fojtja a szót.
A ravasz, furfangos vendéglős csele éppen úgy sikerrel jár,
mint a derék, becsületes polgáré. Ezek a sikerek hirdetik az író
mondanivalóját: vége a dzsentri uraskodásnak, a régi fogások ki­
mentek már a divatból, új korszak következik: s ez a vagyonos
polgár érvényesülésének az ideje.
A Noszty-fiú esete Tóth Marival legtöbb szereplője beletartozik
egy láncolatba: egyeseket ő csap be. mások pedig az ő eszén jár­
nak túl, s ez olykor többször is megismétlődik. Maga Noszty Feri
áldozata ugyan az előbb említett cseleknek, de főszereplője annak
a cselszövénynek, amelyet Tóth Mari hozományának megszerze­

23

�séért az öreg Noszty kezdeményezésére elindítottak. Hosszú lenne
az egyes cselek felsorolása, érjük be most a két hadjárat rövid is­
mertetésével.
A cselszövés lélektani alapra épül: Tóth Mari cseltől tart, min­
denkit hozományvadásznak vél, aki udvarolni próbál neki. Ezért
kell vele elhitetni, hogy Feri önmagáért szereti. A hadjárat jól
indul: az iparosok báljában nemcsak Feri jelenik meg álruhában,
hanem Mari is. Kettős qui pro quo, kettős szerepcsere tanúi va­
gyunk, Mari ravaszkodik most is, később is, de a bonyolult, erő­
sen megszőtt hálót nem tudja elszakítani. Ez a duplázás megis­
métlődik: a két rászedett lány, Róza és Mari az éjszaka sötétjé­
ben az udvarlójáról beszél. Az olvasó tudja, hogy mind a kettő
Noszty Feriről ábrándozik, ők azonban ideáljukat összemérik,
ahogy az író mondja:
„— Ó, lányok, lányok, ne bolondozzatok, egymás hegyibe
hordva ifjaitok magasztalását, melyik a különb köztük, még ösz­
sze találnátok zördülni efölött, mikor pedig hiábavaló feleselés az
egész, mert egyugyanazon emberről beszéltek mind a ketten ..
Az első cselszövény Tóth uram ellenállásán megbukik, s ekkor
kerül sor a másodikra: Feri kompromittálja Marit, s az úri társa­
ság szokása szerint most már mindenki természetesnek tartja a
házasságot. De amilyen gonddal a vármegye előkelősége kidolgoz­
ta, elősegítette a ravasz tervet, olyan határozottsággal, körülte­
kintéssel és furfanggal szállt vele szembe Tóth uram, s a kettős
kombinációt egy mesteri fogással megsemmisítette. Ő is sokat
vesztett, de az úri társaság még többet: felvonult az esküvőre, és
megszégyenítve távozott az egész világ szeme láttára.
Pedig Feri maga is mester a szakmában, a nőhódításban jártas,
a családi terv is segíti, de főként nagy kártyás, tud kombinálni,
ami ilyenkor nagyon fontos. Hideg fejjel udvarol, nem csatlako­
zik a fiatalokhoz, amikor Mari is köztük van, tud parancsolni az
idegeinek. Ahogy Mikszáth írja:
„— Összes érzékei, tehetségei meghatványozódtak, még a láb­
ujjaival is gondolkozott — ahogy a nagy kártyások mondják. A
»ferbli« két nagy regulája vezette. Az egyik el nem árulni tudni
az arccal, hogy milyen »blatt« van a kézben. A másik elévülhetet­
len regula, hogy a ferblit két kártyából kell megjátszani, vagyis
addig, míg nincs minden kártya kiosztva . . .

24

»Javítani« vélt hát a helyzeten, ha visszatartja magát, s nem
közeledik szembeszökő módon a lányhoz. Sokkal hazárdabb volt,
hogysem mindjárt a »zsinór« után nyúljon. A taktika adja a győ­
zelmek savát, borsát. A katona is, a játékos is taktikával dolgozik.
Ez az igazi, ehhez tartotta magát.”
Mint Noszty Feri, a többi szereplő is rászedő és rászedett, fel­
váltva vagy ugyanabban az időben. Kopereczky Izrael Izsák, az
állatok tanítványa csellel szerzi meg Vilmát feleségül, a csel lát­
szatával nyeri meg a közvéleményt, amikor akaratlanul is elhiteti,
hogy egy hallásra megtanulta az elhangzott üdvözlő beszédet. Ra­
vasz csínyekkel némítja el a nemzetiségi szónokokat, a paraszto­
kat újra meg újra becsapja. Túljár a tüntetők eszén, Ferit pedig
erőszakos csellel választatja meg szolgabírónak. No, de azért Feri
se hálátlan! Barátját beajánlja hozzá titkárnak, az pedig fel­
szarvazza a főnököt. Kopereczky áldozatul esik Tóth uram cse­
lének is.
Mikszáth egy-egy olyan alakot is szerepeltet, akinek a rászedés
valósággal a hivatása. Rendszerint színész vagy volt színész az
illető, mint Lengeffy vagy Kopereczky mindenese, a jeles Bube­
nyik. Hozzájuk társul Bibók Zsiga, A fekete városban szereplő
kalandor, aki csak akkor mond igazat, ha elvéti. De sok csíny,
tréfa, felültetés fűződik a tevékenységükhöz! Mikszáth kedvére
szól róluk, olykor szinte a maga örömére, mert a regénynek nincs
is mindig szüksége ezekre az epizódokra.
Minden kombináció érdekes, de legérdekesebb, ha ugyanarról
a dologról ketten kétféleképpen kombinálnak. Görgey alispán,
A fekete város főszereplője cselszövéstől tart. Egész életét meg­
mérgezi a gondolat: bátyja és sógornője becsapja őt, mert az ő
lánya halt meg, s nem az övék, így hát nem tudhatja, vajon saját
gyermekét neveli-e vagy az övéket. Valóságos rögeszmévé válik
ez a gyanakvás, meg is kell osztani valakivel. Ki mással, mint
Marjáknéval, a jószívű, de minden pletykára, gyanúsításra hajla­
mos asszonnyal? Milyen kitűnően mutatja be Mikszáth a vergődő
apa és mellette a pletykaéhes asszony szerepét. Marjákné való­
sággal élvezi, lassan, ízlelgetve fogyasztja a finom csemegét, s
mindjárt meg is toldja a maga paraszt eszével: persze, persze,
hiszen így szép örökséghez jut Görgey János úr lánya!
A cselek ebben a regényben is fogaskerék módjára akaszkod­
nak össze.
Görgey alispán tart is a cseltől, és használja is: lányát álnéven
nevelteti Lőcsén. Ehhez Quendel apó segítségét veszi igénybe, s
bizony Fabricius hiába próbálkozik, nem tud Rozáli titkának nyo­
mára bukkanni. Ezt későbbre, csattanónak szánta a szerző. Mert
időközben Görgey Gyuri kéri feleségül Rozálit, s ebből kiviláglik,
hogy az alispán gyanakvásának nincs alapja. Vége hát a rögesz­
mének, a kegyes csalás csak az ő képzeletének szülötte volt. De
már halad az alispán az úton, amely egy másik csel felé vezet:
Fabricius tőrbe ejti a vármegye urát, és csak Görgey halála után
tudja meg a titkot: Rozáli az alispán lánya! Csel és cselszövés
mindenütt, de végül a végzet félelmes keze sújt le az alispánra is,
a fiatalokra is.
Nagyon jellemző a politikai események ábrázolása. A titokban
szervezkedő kurucok az elnyomatás korának magyarjaira emlé­
keztetnek, azt a jelképes stílust használják, amelyet Mikszáth
diák korában ismert meg. Amikor Esze Tamás és Görgey János
fegyvert szállít a társzekereken, a kérdezősködő alispánnak azt
mondja Esze, hogy egy szívéhez közel álló özvegyasszony kelen­
gyéjét szállítja, aki férjhez készül menni. Bibók Zsigának gyanús
a dolog, ki is deríti az igazságot. Amikor az alispán megkérdi,
hogy szép-e legalább az asszony, így felel a kérdésre:
„— Nekünk bizonnyal az. Ez a szép nagy Magyarország ő.
— Csak nem akarja talán mondani. . .
— De igenis, az ő staffirungját vitték, megnéztem; puskapor
volt a ládákban és puskák.”
Ahogy a csel és az elhárítás, a játék és a kontra megkívánja, az
áruló megfejti a jelképes beszédet, sőt, a másik párt is jelképekben
fejezi ki magát.
A regény konfliktusát Mikszáth az ötödik fejezetben beszéli el,
s ennek A szászok furfangja címet adja. Az alispán haragjában
rálő a lőcsei bíróra, a vadásztársak pedig a sebesültet addig vi­
szik, amíg csak egy csepp vér van a testében, hogy a vérrel jelölt
földet birtokba vehessék. Embertelen, gyalázatos csel ez, Mikszáth
nem is törekszik a szászok tettének belső motiválására, ahogy Dő­
ry cselét is kívülről ábrázolta.
Ebből az összeütközésből ered azután számos csel, csak azt
emeljük ki közülük, amelyik mintegy véletlenül a két párt cselé­
nek találkozását mutatja. A kerti vendéglőben találkozik titokban
Görgey Pál a lányával, s ugyanott adja el Bibók Zsiga azt az írást
a lőcsei bírónak, amellyel az alispánt tönkreteheti a város. Gör­
geyt már-már elfogják, amikor sípjába fúj, huszárjai, zsoldosai
kirohannak rejtekhelyükről, s most már az alispán fogja el a bí­
rót és Bibókot.

�A szerelem, a házasság egészen különös helyzeteket teremt, s
ezeket általában csak nagy furfanggal lehet rendbe hozni. Milyen
fejtörést okoz Bibók Zsiga hazatérése! Hogyne okozna, mikor ha­
lálhírét költötték, és az apja törvényesen elvette a feleségét.
Mennyire felháborodik az alispán, amikor meghallja, hogy só­
gornőjéhez éjszaka egy molnárlegény já r fel! Be is záratja az is­
tentelent, míg kisül: a férj lopózott be ilyen módon a feleségéhez.
Otrokóczy Rozália nem árulhatja el a titkát, és a gyanús jelek
Fabriciust valósággal kétségbeejtik, pedig az olvasó tudja, hogy
Rozáli az apjával találkozott. És Quendel apó? Ő meg éppenséggel
egész háremet tart — jól magyarázható gazdasági okokból. Rászedés, csel és gyanakvás mindenütt!
Nem feledkezik meg az író a nagymama furcsa, egzamináló me­
séiről sem. Felhasználja az ebecki mesét, gyűjt is hozzá, s meg­
teremti a szituációt, amikor egyik szereplője elmondhatja a rá­
szedő történetet. A Különös házasságban Horváth uram teszi pró­
bára az udvarlókat, csak annak adja lányát, aki megfejti a me­
sét. Persze cselre itt is csel következik: az udvarló Horváth uram

Palóc arcok
A CITERAKÉSZÍTŐ BÁNYÁSZ
Karancskesziben szállok le az autó­
buszról, hogy felkeressem Zsidai Kál­
mánt, a nyugdíjas bányászt, aki a leg­
zengőbb citerákat készíti egész Palóc­
országban. A faluból gyalog vágok ne­
ki az útnak a közeli bányakolónia felé.
Alacsony, vékony ember fogad a zsú­
folt konyhában. Fekete keretes szem­
üvege alól mosolyog a szeme, ahogy
ülőalkalmatosságot keres a vendégének.
Mindjárt a tárgyra térek, ahogy bekap­
csolom a magammal hozott magneto­
font.
— Kitől tanult citerázni, Kálmán bá­
csi?
— Az édesapámtól. Bár kevés ideje
volt arra, hogy a gyerekeivel foglalkoz­
zon. Inkább dolgozott, amíg bírta. K i­
lenc fiúgyerekre még az is kevés lett
volna, ha beleszakad a munkába. Ha
elcsigázódva hazajött, ritkán volt jóked­
ve. Az volt aztán az öröm, ha mosolyog­
ni láttuk. Ilyenkor szánta rá magát a ci­
terára is. Óvatosan levette a szekrény
tetejéről, megtörölgette a portól, az asz­
talra tette. Úgy nyúlt ahhoz a hitvány
hangszerhez, mintha valami nagy érték
lett volna. Amikor elővette a libatollat,
mi gyerekek már meg sem mozdultunk,
csak hegyeztük a fülünket. No, de az­
tán meg is adta a játék módját, élt a
dallam a keze alatt. Verte a lábával a
taktust, édesanyám meg énekelt hozzá.
Én ilyenkor a közelébe húzódtam, és
csak a keze járását figyeltem, hogy el­
lessem tőle a titkot: a játék módját.
Amikor aztán először a kezembe vehet­
tem a libatollat, egy-kettőre úgy ment
a citerázás, mint a karikacsapás. Lát­
tam az apám szemén, hogy elégedett
velem. Attól fogva zengethettem a
hangszert, ha kedvem tartotta. Csak ak­
kor reccsentett rám apám, ha elpattan­
tottam egy húrt. No, de nem sokáig tar­
tott a haragja, egy-egy dallam után
megenyhült az arca, s visszatért az én
jókedvem is. Addig volt nekünk jó dol­
gunk, míg szegény jó apám élt. Negy­
venhat éves volt, amikor eltemettük.
Attól kezdve csak küszködtünk, a na­
gyobb gyerekek dolgoztak a kisebbek­
nek.
— Maga hogy kezdte a munkát?
— Először libapásztorkodtam. Akko­
riban nálunk mindenkinek volt libája.
Olyan család nem volt, ahol ne lett vol­
na. Mi, apró gyerekek őriztük a mezőn
a temérdek állatot. Mikor a gabonát le­
vágták, akkor meg a tarlón. Így ment
ez pór évig. Tízévesen elkerültem ka­

lányától tudja meg a megfejtést. A különös medvekalandot más
és más változatban is elbeszéli, A két koldusdiák és A fekete vá­
ros hasonló változatot tartalmaz. Ez amolyan különös csali mese:
az elbeszélő lefőzi a hallgatókat. A sok dicsekvő vadásztörténet
után különösen hat a medvehistória, melynek végén a vadász be­
vallja: a medvék megfogták és megették.
A rászedés, csel és cselszövés ősi társadalmi jelenség, irodalmi
tükröződését is megtaláljuk a legrégibb hagyományban. Ezt a ha­
gyományt Naszreddin Hodzsa. Till Eulenspiegel, Csalóka Péter
kalandjai folytatják, a tragédiában az intrikus, a cselvígjátékban
a ravasz szolga vagy cselédlány veszi át a szerepet. Gyakori a
cselre csel, a verembe ejtett vadász bemutatása, mégis úgy tűnik,
Mikszáth újat mert, újat hozott. Megújította a modern regényt,
amikor cseles és cseltől félő szereplőket mutatott be, a rászedések
egész tűzijátékával gyönyörködtetett, atmoszférát teremtett, s vi­
lágnézeti mondanivalóját a cselek csoportosításával, ütköztetésé­
vel fejezte ki.
Lengyel Dénes

násznak. Volt állat elegendő. Egy ud­
varról tízet is kihajtottam napkelte
után. Azt ettem, amit a házaknál ad­
tak: szalonnát meg kenyeret. Hű, de na­
gyon hosszúak voltak a napok. Magá­
nyosan hajkurásztam az állatokat, nem
volt egy élő ember, akivel szót váltsak.
A többi pásztor messzire legeltetett,
mert ahol én jártam, ott más ember
nem járt.
Tizennyolc esztendős lehettem, mikor
komoly állásba kerültem. Kaptam ök­
röt, kocsit, ekét: gazdálkodtam a másén.
Egy évig voltam béres egy hetven hol­
das gazdánál. Nem panaszkodhatom rá,
nem nagyon hajtott. Igazán korán csak
a behordáskor keltünk. Akkor viszont
már három órakor felráztak. Mentem a
mezőre jókor, mert olyankor még nem
törik a takarmány felrakodáskor meg
lerakodáskor.
Szabad időnk persze jóformán semmi
sem volt. A jószágot etetni kellett ün­
nepnapon is, meg itatni, tisztítani reg­
gel, délben, este. Vasárnap felkeltünk
hatkor, elvégeztünk nyolcra, hát akkor
mi volt? Elmehettünk a templomba.
— Citerázásra mikor szakított időt?
— Leginkább télen. A melegebb idők­
ben a szabadban szórakoztak vasárna­
ponként a fiatalok, akkor a harmonika
járta. Drága mulatság volt a harmonika,
csak egy legény nyomdosta a gombját,
ha összeverődött a társaság. A citerák
télen szólaltak meg. Annak gyengébb a
hangja, az csak bent érzi jól magát. A
citerához könnyen hozzájuthatott az
ember. Volt is annyi belőle a faluban,
hogy a számát sem tudom. Házilag fab­
rikáltuk. Összeütöttünk három deszkát,
lekottáztuk, aztán gyerünk! Volt olyan
citerám, amit lőszeres ládából csinál­
tam, mégis nagyon szépen szólt, pedig
meg sem volt gyalulva a deszkája.
Engem a fonóházakba hívogattak,
hogy hangulatot csináljak. Az egyik es­
te az egyik háznál, a másik este a má­
sik háznál jelentem meg, hónom alatt
a citerával. Mint kamaszgyerek muzsi­
káltam a lányoknak, mert édesanyám
elengedett! „Eredj, fiam, muzsikáljál!”
Én aztán nem kérettem magam, elma­
radtam éjfélig is. Farsang táján még az
is megesett, hogy majdnem a virradat
vetett haza. Akkoriban olyan magasra
szaladt a jó kedv, hogy szinte a házfe­
delet emelgette. Zengett az ének, az ab­
laktáblák meg remegtek.
— Mikor lett bányász?
— Mindjárt a béresévek után. . . Ak­
kor voltam először büszke, amikor a
karbidlámpát a kezembe vettem, aztán
végigmasíroztam a főúton. Szerettem a
bányát, mert ott fizettek, kétszer is ha­
vonta. Végre pénzt éreztem a zsebem­
ben, a saját keresetemet, nem a gazdám

koldusfilléreit. Végre igazi jó barátok
közé kerültem, összetartó társaságba.
Belesodródtam a mozgalomba is.
Aztán lassanként rájöttem, hogy a
munkásélet sem fenékig tejfel. Az még
csak hagyján, hogy szeszélyesen dolgoz­
tattak bennünket; télen a fűtési idény­
ben szakadásig, tizenkettes műszakok­
ban; nyáron meg — mikor nem volt a
szénnek piaca — csak három napot
mentünk a föld alá egy héten. De mind­
ez semmi. Az volt az igazi baj, hogy
nem néztek emberszámba. Ott isten
ments megkérdezni, hogy mennyi lesz a
fizetés, ha az ember elszegődött. Már
nem vették f e l. . . Még Belgiumot is
megjártam mint bányász.
— Mikor fogott komolyan a citeraké­
szitéshez?
— Kilenc évvel ezelőtt, amikor meg­
láttam Tuka Zsigmond, Buda Sándor,
Szaszkó József munkáit. Arra gondol­
tam, ezt én is megcsinálom. Nem tud­
nám megmondani, hányat készíthettem
eddig, mert az elsőket nem számoltam,
csak osztogattam, elajándékozgattam:
de azt hiszem, már háromszáz körül já ­
rok.
Csak tökéletesen kiszáradt fával dol­
gozom. A fa nehezen adja ki magából
az éltet adó nedvet. A nyers rönkfát
megcsapdosom a kérginél, hadd szellőz­
zön, úgy teszem a napra egy-két esz­
tendőre. A héj nem hagyja a naptól
megrepedni, a vágások miatt mégis
szellőzik a fa. Sokféle fát használok:
diót, platánt, vörösfenyőt, lúcfenyőt,
eperfát, cseresznyefát, gyertyánfát...
mégsem tudtam még eddig ellesni a tit­
kát, hogy melyik igazán jó a hangszer­
készítéshez. Nem igaz az, hogy valaki
egy fára esküszik. Én csináltam három­
száz citerát, de az háromszázféleképpen
szól. Olyan két citera nincs, amelyik
teljesen egyformán szóljon. Ha egy fá­
ból készítem, ha milliméter pontosság­
ra egyezik a méret, akkor is ég és föld
a különbség a hangjuk között.
Nagyon szeretem az erősítős citerákat.
Úgy csinálom, hogy a dallamhúrnál erő­
sebb hangot adjon, a kísérőhúroknál
gyengébbet. Így aztán az én citerámnál
nincs olyan, hogy a kísérőhúrok zúgása
elnyomja a dallamot. Nincs párja az
erősítős citerának. Olyan fényes, olyan
tömör a hangja, mintha nem is egy
hangszer szólna, hanem egy egész ze­
nekar.
Búcsúzóul megkérem, játsszon el egy
dalt hangszerén. A nyugdíjas bányász
komótosan feláll, tekintetével végigsi­
mítja citeráját, s egy pillanattal később
megzendül a holt anyag, és mesterének
ujja alatt egyszeriben élővé válik.

Nagy Zoltán

25

�KÖRKÉP
Környezetesztétikai
konferencia
Salgótarjánban
Valószínűleg minden „konferencia-járó­
nak” megvan a sajátos módszere a külön­
böző országos vagy nemzetközi szeminári­
umok értékelésére. Van aki az előadók
rangjából indul ki, van aki az elhangzot­
tak érdekességéből... Az én módszerem,
az, hogy a mindennapi munka során érté­
kesíthető gondolatokat, ötleteket próbá­
lom összeszedni, s akkor mondom érté­
kesnek az eseményt, ha gyűjtögetésem
sikeres. A salgótarjáni II. környezetesz­
tétikai konferenciával, azt hiszem, bár­
melyik szempont szerint mérő résztvevő
meg lehet elégedve. Voltak rangos elő­
adók — akár beosztásukat, akár tudomá­
nyos fokozatukat nézve. Voltak érdekfe­
szítő előadások ((pl. a pécsi Lantos Feren­
cé, aki a környezetesztétika fejlődését a
jövő minisztereinek képzésében, tehát az
óvodások és általános iskolások vizuális
nevelésében látja biztosíthatónak), és vol­
tak bőven tanulságok, ötletek is.
A háromnapos konferencia színességét
nem csak a több mint 1000 diapozitív le­
vetítése biztosította, bár ezek is nagyrészt
jószemű fotósok különleges ritkaságú fel­
vételei voltak. A sok szemléletében újsze­
rű és szokatlan hangvételű előadás egy­
másutánja duplázott rá a látvány színes­
ségére. Nem sok helyen hallhattunk pél­
dául korábban arról, hogy mi a szépség
ára. No, persze nem a kozmetikai szalo­
nokban elszenvedett kínokról volt szó, ha­
nem azokról a közgazdasági szempontok­
ról, amelyek az ember jó komfortérzeté­
nek biztosításához szükséges gondosabb
munka költségtöbbleteit elemezték.
Fontos tanulság, hogy nemcsak az igé­
nyes munka já r többletráfordítással, ha­
nem az igénytelen is! Az is, amit bántó
gondatlansággal végzünk: a városi lakó­
telepeken, vagy a természeti táj durva
megbontásával... Ezeknél a ráfizetés a
gyorsabban elhasználódó idegekkel, az
orvosi kezelés és szanatórium költségeivel
mutatható ki. Persze, az sem kis tétel,
amit a kieső munkanapokon a hiányzók
pótlására kell fordítani. A hiányzók kö­
zött pedig mind több a rossz lakótelepek
lakója.
A Karancs alján élők számára ugyan­
csak időszerű, ha elgondolkodnak az elő­
zőkön! Pogány Frigyes népszerű S a lg ó ­
ta rjá n - könyvének tanúsága szerint
ma

26

még „az ország legszebb városi terével’’
büszkélkedhetnek, s környezetüket a va­
lóban festőien zöld dombkoszorú alkotja.
A toronyházak
betonszörnyei azonban
már tervezőasztalon vannak. A konferen­
cia száznál több résztvevője közül igen
sokkal — építészekkel, képzőművészek­
kel, közigazgatási szakértőkkel — beszél­
getve, egyetlen eggyel sem találkoztam
aki lelkesedett volna ezekért az arányo­
kat eltorzító, lakásfunkcióban csak korlá­
tozottan alkalmas elképzelésekért. Az per­
sze igaz, hogy a talajviszonyok miatt
szükséges cölöpalapokra gazdaságosabb
sok emeletet felhúzni, de azokat.
akik
majd itt élnek, már nem az alapozás mű­
szaki feladata fogja érdekelni.
De hadd legyek önző és térjek ki kicsit,
részletesebben arra, milyen gondolatokat
indított el a konferencia kulturális, közművelődési szakterületek szempontjából
(egyelőre bennem, de remélem, mielőbb
az érintett illetékesekben is). D r. M ő csén y
M ih ály professzort idézve kezdhetem a
felvetéseket: „ahhoz, hogy az ember és
környezetkapcsolat
kedvezőbb legyen,
legfontosabb a városiasodás tudatformá­
lását fokozni”. Több generáción át is ne­
hezen átérezhető viszonyok, fogalmak,
megtanulására, megtanítására van szük­
ség! Ebben a szükséges tudatformálásban
az oktatási intézményeknél jóval nagyobb
feladata van a művelődési házaknak, mú­
zeumoknak,
könyvtáraknak,
könyvki­

adóknak, filmgyáraknak
stb. Ugyanis
nem leckék, tanfolyamok,
vezethetnek
eredményre, hanem kiállítások, hobbikö­
rök, művészeti élmények széles skálája.
K e r é n y i Jó z s e f, Kecskemét főépítésze
hallatlan felelősségtudattal nyúlt néhány
műemléképülethez, és alkotott új tartal­
mú viszonyt ezek korszerű funkcióinak
kidolgozásával. C s ete G y ö rg y fiatal terve­
zőcsoport élén kitűnő kísérleteket végzett,
a népi hagyományokat mai szerkezetek­
be átmentve. A „Tájak, korok, múzeuumok”-mozgalom joggal irányíthatná az
ő és hasonló jelentőségű társai munkájá­
ra a közfigyelmet!
D a rg a i Lajosnak és T illes B é lá n a k fil­
men és diákon is, S z a tm á ri B élá n a k kiál­
lításán láthattuk — jobb híján képzőmű­
vészeti kategóriába sorolt, de lényegében
konkrét környezetalakító műtárgyait. 16
mm-es filmen művelődési
házainkban
hívhatnánk fel ezekre a művészekre a fi­
gyelmet. Nem ördöngős dolog, amit mű­
velnek Sokan megpróbálkozhatnának az­
zal a gondolkodásmóddal, amit tőlük ta­
nulhatnak, saját lakásuk, kertjük emberi
léptékének kialakítása érdekében.
T a tá r P é t e r a városi információk rend­
szerelméletéről beszélt. A könnyű, gyors
tájékozódás biztos módszerének kulcsát
adta kezűnkbe, de hogy a kulcs elkészül­
jön, ahhoz már a könyvkiadásnak is segí­
tenie kellene.

�A könyvtárak a tervezők, kutatók is­
mereteinek bővítéséhez nyújthatnának se­
gítséget (D r. E n y e i G y u la vagy P o h á rn o k
M ihály formatervezés elméletével foglal­
kozó témái), ha a szükséges nemzetközi
szakirodalmat, szakfolyóiratokat biztosíta­
nák. A széles közönség számára is értékes
tájékoztatást nyújthatnának (szervezeteb­
ben, mint ma), ha az építészeti, városren­
dezési ismeretterjesztő könyveket — ezek
közül néhányból Dr. B o n ta Já n o s idézett
elgondolkodtató részleteket — jobban
tudnánk propagálni.
Végül, hogy az előadók névsorában tal­
lózást, ötleszerű ugrándozásomat követő­
en mondandómat a talán legsúlyosabb el­
hangzott előadásra utalva fejezzem be: a
környezetszennyeződés vizuális tényezői­
nek kizárása sem lehet egyszerű hatósági
munka —, ahogy ezt D r. N é m e t L ajo s ér­
zékeltette.
Van tehát mit tennie bármelyik szintű
kulturális intézménynek. Országos hatás­
körűnek ugyanúgy mint az egyszemélyes
vezetésű klubnak. Talán a legtöbbet a me­
gyei hatáskörűek
tehetik: múzeumok,
könyvtárak, művelődési központok. Közü­
lük keveset képviseltek ugyan a konfe­
rencia résztvevői, de a megjelenő utóla­
gos kiadványok remélhetően eljutnak fe­
lelős vezetőikhez is. Ezt azért merem re­
mélni, mert a rendezők heroikus munká­
ja bizonyságát adta a kulturált környe­
zet építésébe vetett hitüknek, s ez bizo­
nyosan nem merült ki egy rendezvény
kampányszerű bonyolításában.
A konferencia két évre bezárta kapuit
(1980-ban Egerben kerül megrendezésre),
a tennivalók
azonban nem szünetel­
hetnek.
Rihmer Oszkár

Az államosított
magyar film 30 éve
Harminc esztendővel ezelőtt, 1948 au­
gusztusában a kormány határozatot hozott
„a film és mozi nemzeti vállalatok létesí­
tése ügyében”. Noha az ország 1945-től új
történelmet kezdett írni, a magyar film­
művészet voltaképpen csak ekkor szaba­
dult fel. A nagy horderejű intézkedés gyö­
keres fordulat kezdetét jelentette a film­
gyártásban. A döntés nyomán megválto­
zott a filmkészítési struktúra. Különféle
üzleti szempontok helyett az eszmei és mű­
vészi igényesség határozta meg az alkotá­
sok jellegét. Friss erők pezsdítették meg a
filmgyári levegőt.
Az államosított magyar film öröksége
szegényes: akik elindultak az új úton, alig
támaszkodhattak az elődök munkájára.
(Zárójelben jegyzem meg, hogy 1945 és
1948 között is a régi esztétikai normák je­
gyében tevékenykedett a legtöbb rendező.
A VALAHOL EURÓPÁBAN: kivétel,
mely erősíti a szabályt. A magyarázat: a
közönség egyelőre még a korábbi típusú
filmekért lelkesedik. A kispolgári ízlés
visszahúzó ereje nagy. És akik a felvevő­
gép mögött állnak, szívesen kacsintanak
össze a nézőkkel.) Az államosítást követően
már nem lehetett a régi módon — azaz ré­
gimódian — dolgozni. A valóság ábrázolá­
sában, a konfliktusok szervezésében, a jel­
lemek mozgásában, a nyelv alakításában a
társadalmi megrendelés feladatai dominál­
tak. Eltérően attól a gyakorlattól, mely a
tőkés mechanizmusban „festett eget” tárt
a szemlélő elé, megszelídítette a drámákat
és futószalagon „szállította” az előregyár­
tott elemekből álló meséket.
A TALPALATNYI FÖLD — Bán Frigyes
műve — méltó nyitánya a felemelkedés­
nek. A rendező ezt megelőzően nem tarto­
zott a rendezői élmezőnyhöz, bizonyos vo­

natkozásban még az is meglepetésnek
mondható, hogy a feladatot ráosztották,
hiszen — minek szépítsük a dolgot? —
nem ismerte behatóan a paraszti valósá­
got. A megbízatás szárnyakat adott Bán­
nak. Film je hű Szabó Pál regényóriásához,
de el is szakad tőle. Olyan freskó a
TALPALATNYI FÖLD, mely egyszerre
szól az értelemhez és az érzelemhez. A két­
kezi dolgozók Horthy-korszakbeli küzdel­
meit mutatja be: az egyéni sorsot és a tár­
sadalmi létet — előtérben egy rokonszen­
ves emberpár, Góz Jóska és Juhos Marika
hamvas-bájos szerelmével. Tiszta hit és de­
rűs humanizmus sugárzik a film minden
kockájából: a TALPALATNYI FÖLD-del
évtizedek múltán is együtt lélegzik a befo­
gadó.
Az úgynevezett „budapesti 12” listáját
vezető Bán Frigyes-film nem társtalan
csillag ugyan, de jelentőségében, formá­
tumban, hatékonyságban mindenképpen
kiemelkedik a „fényes szelek”-korszak ter­
mésből. Készült még néhány alkotás a
múltról. Valamennyi a leleplezés szándé­
kával — drámai erővel vagy gúnyos fö­
lénnyel. A LÚDAS MATYI és az ÚRI
MURI (előbbi Nádasdy Kálmán és Ranó­
dy László közös munkája, utóbbit Bán
Frigyes rendezte) a TALPALATNYI FÖLD
családjából való: mindkettő irodalmi köl­
dökzsinórhoz kapcsolódik. Ezek a filmek
gyűlölni tanítanak. A művészet agitatív
eszközeivel „idegenítenek” el az örökre el­
süllyedt világtól. A MÁGNÁS MISKA —
Keleti Márton örökzöld komédiája — zá­
rójelbe teszi az arisztokrata morált és ön­
feledten kineveti az ostoba szokásokat. Eb­
ben a filmben nem a grófok győztesek, ha­
nem az egyszerű lovászfiú. Az operettet
később nagyon sokan eltemették, pedig a
műfaj nemcsak súlytalan szórakozás szol­
gálatában állhat: a MÁGNÁS MISKA ezt
bizonyítja.
A megváltozott életkörülményekről, a
személyiség belső átalakulásáról készített
filmet Máriássy Félix (SZABÓNÉ) és Je ney Imre (EGY ASSZONY ELINDUL). A
művekben didaktikus tézisekkel is talál­
kozunk, a körkép azonban ennek ellenére
érdekes: a művekben exponált problémák
akkoriban valóban foglalkoztatták az em­
bereket és az egzisztencia sarkalatos kér­
dése a társadalomban való beilleszkedés
volt.
Az ötvenes évek első felében lelassult a
lendület, sémák és szempontok korlátai
közé terelték a filmeket és a stílus is uni­
formizálódott. A program lényegében nem
változott (már ami a társadalmi megren­
delést illeti), de a napi politika széljárá­
sait gyenge tézisművek illusztrálták. A
megújhodott LÚDAS MATYI című szati­
rikus hetilap 1957-es számának első olda­
lán ekképpen jellemezte a helyzetet. Ma­
tyi Fazekas Mihály előtt áll kissé meg­
szeppenve.
A korholó
megjegyzésre:
„Fiam, néhányszor rosszul feleltél!” — így
reagál: „Tanító bácsi, kérem, súgtak.” A
filmrendezőknek is súgtak. Sokan, sokfé­
lét. Valamennyi „elvárásnak” lehetetlen
volt eleget tenni. Az is tény, hogy a súgók
egyrésze szakszerűtlen tanácsokkal zavar­
ta meg a felelőket. Különösen két dogma
bénította meg a koncepciózus munkát. Va­
lósággal fetisizálták a forgatókönyvet. Iro­
dalmi műfajnak kiáltották ki, a moziban
vetített alkotás legfőbb — vagy egyetlen
— színvonal-letéteményesének tekintették.
A vásznon fekete és fehér jellemek ütköz­
tek meg egymással. Már amennyiben meg­
ütköztek.

27

�A SIMON MENYHÉRT SZÜLETÉSE
(Várkonyi Zoltán), a BUDAPESTI TA­
VASZ (Máriássy F élix) és nyomukban az
ötvenes évek közepének számos filmje hoz­
za meg a fordulatot. Ekkor érik be Fábri
Zoltán tehetsége (KÖRHINTA, HANNIBÁL
TANÁR ÚR), Ranódy László a méltatla­
nul elfeledett s ma sem sokat emlegetett
SZAKADÉK-ot forgatja, szuverén irodalmi
„olvasat” a BAKARUHÁBAN is (Fehér
Imre rendezése). S még jó néhány értéket
megemlíthetnénk. Kilábaltunk a hullám­
völgyből: ez az első olyan időszak a ma­
gyar film történetében, amikor nem egy­
két jó alkotás születik, hanem az átlagszínvonal rangos. Titok persze most sincs.
Az államosítás-biztosította feltételek mel­
lett egészséges közéleti pezsgés segítette a
kibontakozás folyamatát. A filmesek meg­
tanulták az új kifejezési eszközöket. Hasz­
nosították az európai tapasztalatokat (ná­
lunk a szovjet film hatása mellett főkép­
pen az olasz neorealizmus példája megter­
mékenyítő). A művek egy része továbbra is
a múltat „fedezi fel”, csakhogy sokkal ösz­
szetettebben, többszólamúbban, mint ko­
rábban. A BUDAPESTI TAVASZ a fasiz­
musról beszél és minden áldozat értelmet­
lenségét hangsúlyozza. A HANNIBÁL TA­
NÁR ŰR akusztikája félelmetesen össze­
rímel mindazzal, ami 1956 őszén Magyarországon történt. Emlékszem rá, a filmet
október végén mutatták be: a filmhez ha­
sonlóan az utcán is rikoltottak a jelszavak
és hullámzott a gyanús külsejű, nagyhan­
gú menetelők csapata. A mai téma filme­
seink számára nem „kipipálandó feladat”,
melyhez művészeti és politikai vezetők ad­

28

ják meg a direktívákat. A KÖRHINTÁ-ban
— hogy csak egyetlen példát említsek —
kétféle erkölcsöt, kétféle életvitelt ütköz­
tet meg egymással a rendező. A „belépni
nem belépni” dilemmája nem úgy oldódik
meg, mint a hurrá-optimista csinálmá­
nyokban — és az érzelmek birodalmát köl­
tői hangvételű epizódok jelenítik meg.
Az ellenforradalom eléggé szétzilálja a
filmgyártást. Akadnak, akik azt állítják,
hogy a filmkészítési szisztéma rossz, az al­
kotócsoportok a tsz-re emlékeztetnek, biz­
tosítani kell az önállóságot. Néhány poros
forgatókönyvet is előszednek az irattár­
ból. Még az igényes művészek is feladják
az elvi kötelezettséget. Az első aranykor
ilyenformán, sajnos, nem tartós. A HÁZ A
SZIKLÁK ALATT (Makk Károly) s még
egy-két elkésett alkotás nem a folyamatos­
ságot, hanem az elvek továbbélését doku­
mentálja. Az összkép nem sok örömre ad
okot. Következnek a szűk esztendők.
A hatvanas évek közepén zajlik le a mi­
nőség forradalma, a nagy fordulat. Néze­
getem az 1965-ös termést: a SZEGÉNYLE­
GÉNYEK, A TIZEDES MEG A TÖBBIEK,
a GYERMEKBETEGSÉGEK társaságában
még az úgynevezett átlagfilmek is tisztes
színvonalat képviselnek (FÜGEFALEVÉL,
MINDEN KEZDET NEHÉZ, TILOS A
SZERELEM, A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI
stb.). Szó sincs arról, hogy a magyar film­
művészek megtalálták a bölcsek kövét.
„Mindössze” felelősségük hatványozódott
meg és művészi arzenáljuk gazdagodott.
Két körülmény meghatározó fontosságú
film forradalmunkban. Távlat teremtődött
ahhoz, hogy bizonyos kérdésekhez végre a
teljes igazság kimondásának szándékával
közeledjünk. Ideális a társadalmi légkör is:
egymást érik a konstruktív közéleti viták,
napirendre kerülnek régebben „altatott”
— noha kínzó módon nyugtalanító — gon­
dok. Hozzá kell tennünk az elmondottak­
hoz: nagyon sok a szín és a változat a ma­
gyar film térképén. Ennyire még soha nem
sikerült bekapcsolódnunk a világ filmmű­
vészetének áramköreibe, mint a második
„új hullám” éveiben. És már vannak
nagyformátumú rendezőegyéniségeink: a
sajátos filmkoreográfia
mestere, Jancsó
Miklós, az „irodalmi” témákat szuverén lá­
tomássá szervező Fábri Zoltán, a szemér­
mes lírai vallomásokat markáns társada­
lomrajzzal ötvöző Szabó István, az esszé
kopogó mondatait logikus szerkezet- és ha­
tásos érvkoszorúba fűző Kovács András.
A szervezeti keretek időközben változ­
nak. Hol a gyárakra bízzák a feladatok
megoldását, hol a stúdiókra. Előfordul,
hogy visszatérnek a korábban elvetett for­
mához. A kísérletezésnek, a próbálkozás­
nak ilyen vonatkozásban talán nem is lesz
sohasem vége. Mindez azonban lényegte­
len. Az a fontos, hogy kulturális életünk­
ben a film meghatározó szerepet játszik, és
sorsa, jellege, erőtere nem tekinthető bel­
terjes problémának. Mostanában megsű­
rűsödtek a felhők a magyar film egén és a
vitákban szélsőséges vélemények is napvi­
lágot látnak. A vádpontok a következők.
Kevés az igazán jelentős eseménynek szá­
mító filmalkotás. Nincs vérbeli szórakoz­
tató produktum. Megcsappant rendezőink
élfedező kedve. Számos mű tételszerű, a
sokszor levitézlett „gombhoz a kabát”-elv
jegyében fogan. Megesik, hogy a művész­
kedés hókusz-pókuszai állják útját a ked­
vező közönségfogadtatásnak. Lassan-lassan
elfogy a magyar film publikuma.
Egyik-másik kritikai észrevétel indokolt,
a pergőtűzszerű támadás azonban igazság­
talan. Induljunk ki abból, hogy a csúcs­

pont — az aranykor — után szerényebb
korszak következett. Mindez természetes:
a filmtörténetben — bármelyik nemzet
krónikáját lapozzuk fel — hegyek völgyek­
kel, jó évek sovány esztendőkkel váltakoz­
nak. Legyünk tárgyilagosak: a magyar
filmet ma is jó helyen jegyzik a világ kü­
lönböző fórumain és versenyein. A vissza­
esés ellenére több mű: a SZERELEM, a
SZINDBÁD, a JELENIDÖ, AZ ÖTÖDIK
PECSÉT, az ÁRVÁCSKA, a JUTALOMUTAZÁS nagy visszhangot keltett a hatá­
rokon túl is. Minden esztendőben van ígé­
retes pályakezdés, s az évi tizennyolc-húsz
alkotás negyede a legmaximálisabb igé­
nyeket is kielégíti. Kár lenne félreverni a
harangokat. Tekintsük úgy a mostani —
szürkébb — periódust, mint az erőgyűjtés,
a felkészülés, az akkumulálódás időszakát.
Nem elfeledkezve arról, hogy a bírálato­
kat, melyek az „ébresztőt” sürgetik, ko­
molyan kell venni.
Az államosítás óta három évtized telt el.
Az irodalomban, képzőművészetben ennyi
idő: porszem. A film — a huszadik század
kifejezési formája — harminc esztendő
alatt robbanásszerű változásokat él át, kí­
gyóként újul meg, szélesíti és gazdagítja
kifejező eszközei tárházát. A magyar film
mérlege 1948 és 1978 között kedvező. Nem
frázis, ha a jubileumon leírjuk: élni tud­
tunk a lehetőségekkel, megteremtettük a
szocialista magyar film bázisát és hagyo­
mányait, egyszóval bizakodva nézhetünk a
további évfordulók elé.
Veress József

Utassy József:

Csillagok árvája
Első kötetének heves, robbanó, kemény
sorai még évek múltán is itt csengenek a
fülemben, s most — második könyvét ol­
vasva — figyelem ezt a konok költői vilá­
got, ezt a törhetetlenséget, ezt a ritka erőt.
Soraiból megint a hűség csap meg, szavai­
nak mágiája felemel s magával ragad.
Utassy a „megriadt remény”, a „hanyat­
lásvégi nyár” költőjeként visszaadja a
zengést azoknak a szavaknak, amelyeket
nem az idő, hanem az elgyávulás koptatott
meg. Az ő „sisakos” apja „édes-egyetlen”
hazája, vállalt elődei, „szemfedő földje”,
májusos-szeptemberes szeretői, „idehazu­
dott” szabadsága egy már annyiszor meg­
álmodott országnyi otthon, ahová az ember
— bárhol is van — mindig visszatérhet.
A négy ciklusban megépített könyv hét
év termését foglalja egybe, s a több mint
ötven vers egy teljes, zárt költői-emberi
világ térképét rajzolja meg. Tollát a Hiány
vezeti, képeinek időtlen levegője van, nyel­
vi biztonsága lenyűgöző. Az első oldalak
apa- és hazasiratóitól Utassy hitvalló „gyö­
nyörű Ráró”-ján vágtatunk a hol pajzán,
hol könyörtelen, keserű szerelmes verseken
át az „Őszvilágba”, a „nem marad más —
csak az ének” megrázó csöndjébe, ahol
mégis „száll az ének” : felszabadítón.
A kötet mottója: a Petőfi- és a Rimbaudidézet egyúttal Utassy ars poéticája is:
„Szabadság szerelem! / E kettő kell ne­
kem.” és „Mert ÉN — az mindig valaki
más.” Izzó, pattanásig feszült, messianisz­
tikus soraiban körömszakadtáig ragaszko­

�dik egy megcsúfolt Hazához, az „idehazu­
dott” szabadsághoz, s éppen emiatt a pana­
szos, villámló szabadság- és hazaszeretet
miatt mondom: Utassy nemzeti költő,
nagy elődeinek, Petőfinek, Adynak méltó
unokája. A magyar közéleti költészet egyik
újabb figyelemre méltó alakja.
Szóteremtésének, meghökkentő nyelvi
leleményeinek legjava („hitfogyatkozás”,
„remény romvitéze” „ragyogtuk
egy­
mást”, „Ősz ül a zongoránál is: Bartók!”,
„lombvisszavonulás”, „besúgó nádas”, „cí­
merárulás”, „virágletétel”, „gyümölcseles­
te” stb.) magával sodró. De akad néhány
sikerületlen is. Egyetlen verset azonban
rossz szájízzel olvastam: „A szerelem szé­
lén” címűt a szerelmes versek ciklusból.
Modorossága miatt méltatlan társa a töb­
binek, nem is értem, hogyan kerülhetett
ebbe az egyébként magas hőfokú, egysé­
ges kötetbe.
A Csillagok árvájában Utassy József va­
rázslatos utat járt be, visszaperelte szá­
munkra az elveszített egyszerű emberi sza­
vakat, valami tisztaságot, s verseiben le­
mosakodva megint emberi arcunk lesz. A
csillagkereső út mégsem volt céltalan: mert
a megtalált csillagoknak nagy fényük,
nagy árnyékuk van. Az egyiknél látni, a
másiknál melegedni lehet.

Hajnóczy Péter :

M
Amikor Hajnóczy Péter első kötete. A
fűtő megjelent, a marginális Magyarország
betűértő kisebbsége felkapta a fejét:
megint akadt egy fiatal prózaíró, aki sze­
mérmes melegséggel tud szólni a kilátás­
talanság démonaival küszködő emberről?
Akinek az írás nem stílusprobléma, hanem
létkérdés?!
S most, hogy második novellagyűjtemé­
nye is megjelent, az „M”, annak a félelem­
nek, hogy Hajnóczy az állatmeséket foly­
tatja majd, melyek egészen más ösvények­
re vezetnének, már nyoma sincs bennem.
A hét elbeszélésből álló kötet egységes és
lebilincselő. Az irodalom ritka pillanatai,
amikor ilyen kérlelhetetlen, kegyetlen
őszinteséggel szembesülünk önmagunkkal.
A hét írás — mint hét mondat; valameny­
nyi egy Arctól indul el — kísértetiesen
ugyanattól az arctól —, s végül, amikor
búcsúzóul még látjuk egy pillanatra, már

Csanda Sándor:

Szülőföld és irodalom
Jóleső érzéssel hallgattam a Rádió „Egy ha­
zában” című adósa keretében dr. Fónod Zol­
tánnak, a csehszlovákiai Madách Könyvkiadó
igazgatójának nyilatkozatát a csehszlovákiai
magyar nyelvű könyvkiadásról. Ugyanilyen
jóleső érzéssel tapasztalom, hogy egyre szapo­
rodik a Magyar Népköztársaság és a Csehszlo­
vák Szocialista Köztársaság közös könyvki­
adási egyezményének keretében megjelenő
könyvek száma, amelyek tükrözik az egyre
gazdagodó csehszlovákiai magyar irodalmat.
E kötetek sorában érdeklődéssel olvastam

ismerős. Írásait olvasva egy puszta síkon
találjuk magunkat, a lábunk előtt valami
tócsa: s eltorzult ábrázatunkkal az oly sok­
szor megidézett édeni víz fölé hajolva
megrettenünk: Ki ez?
Hajnóczy szigorú író, mint nem kevesen
a pokoljárók közül. Novellái, mint a vizs­
gálati jegyzőkönyvek, első pillantásra
„száraz”-nak tűnnek, a szavak fegyelme­
zettek, hidegek és mindenáron pontosak
akarnak lenni. A „Hány óra?”, „A fuva­
ros”, „A véradó”, a „Mandragóra” című
novelláknak már a harmadik sorában
meglepve tapasztaljuk: bent vagyunk,
szinte tapintatlanul bent, egy emberi test­
ben, csupa vörös körülöttünk minden, lát­
juk a lezúgó vért, halljuk a szív dobbaná­
sait, érezzük az erek dagadását. . . és me­
nekülve még, tudjuk, ez a kihallgatásra
váró M., ez a munkába induló M., ez az
ablak mögött ülő M. . . ezek mi vagyunk.
Egy másik Magyarország. És megkezdődi'
Hajnóczy oknyomozása: mint egy bűnügyi
regény, izgalmasan, szívósan elindul egy
történet, melyben a hős újra és újra megkí­
sérli, hogy visszataláljon. A „Hány órá”­
ban M. a kihallgatás, a felelősségrevonás
(!) után rádöbben, hogy neki nincs karórá­
j a . . . Egy másik írásban a „helybeliek­
nek” pontosan szállító fuvarosnak kiszol­
gáltatva, „gőggel sebezve” M. a szabadulás
lehetőségét k eresi. . . Amikor a „Hány
óra?” végén M. arra az elhatározásra ju t,
hogy „ő is vesz” egy karórát, amikor „A
fuvaros”-ban M. és felesége „kezet szeret­
nének nyújtani”, elszorult torokkal felke­
lünk a székből, és szégyenkezve kiakaszt­
juk ajtónkon a riglit. S a „Mandragórá”ban a kényszerűen fantasztikus telefonbe­
szélgetés, mely valójában a két kagyló kö­
zötti zsinór hosszáról szól; a címadó novel­
la görcsös erőfeszítése, hogy plusz-mínusz
egy percben, a „kinyitott” belső időben,
önmaga történetén át eljusson a „jobb len­
ne két győztes” szelídségéig, mindez azt
sugallja, hogy a méltóság visszaperlése ku­
darc ugyan, de szent.
A „Szertartás” az idő és az ember törté­
nete. Szokatlan képszerűsége az oly sok­
szor megtagadott képzelet újabb katarzisa.
Hajnóczy Péter stílusa a szemérem, ön­
fegyelmével szinte egyedül áll. Besorolha­
tatlan író, akinek kell az igazság, s elég
bátor is ahhoz, hogy megküzdjön érte. Bí­
zom abban, hogy tovább fog jutni a valla­
tásban. S hogy „a lehetetlen megvalósítá­
sának ragyogó kudarcai”-t bírni fogja az
utolsó mondatig.
Hajnóczy Péternek honvágya van, pedig
Magyarországon él. Aki érez valami ha­
sonlót, olvassa őt.
Krasznahorkai László

Csanda Sándor Szülőföld és irodalom című
művét.
A kötetnek a régi magyar irodalommal fog­
lalkozó fejezetében a mai Szlovákia területé­
nek magyar irodalmi hagyományait tekinti át
a szerző. Ovashatunk itt többek között a Nyit­
rán megtalált becses művelődéstörténeti em­
lékről, a Jókai-kódexről, a széles olvasókö­
zönség előtt kevésbé ismert Bornemissza Pé­
ternek felvidéki tevékenységéről, Batsányinak
Kassán kibontakozó forradalmi költészetéről,
Csokonai Vitéz Mihálynak pozsonyi és komá­
romi kapcsolatairól, valamint arról, hogyan
tükröződnek Jókai pozsonyi és komáromi él­
ményei regényeiben. Utóbbiakat éppen azért
emeltem ki a fejezeten belül, mert munkássá­
guknak a mai Szlovákia területéhez fűződő
szálait hangsúlyozottan fogalmazza meg a
szerző.

Csanda tanulmánykötetének ez a része el­
sősorban abból a szempontból jelentős, hogy
a szlovákiai magyar olvasóközönség számára
hozzáférhetővé teszi azokat az irodalomtörté­
neti értékeket, amelyeknek ismerete hozzátar­
tozik az általános műveltséghez.
A kötet második fejezete a csehszlovákiai
magyar irodalom négy képviselőjével ismer­
teti meg olvasóit. Ez a kor természetesen ko­
rántsem teljes. A részletes irodalomtörténeti
portrék azonban önmagukban is jelentősek,
hiszen a magyarországi olvasónak éppen iro­
dalmunk ezen területéről van a legkevesebb
ismerete.
Csanda Sándor kötetéből megtudjuk, hogy
Sebesi Ernő (1893—1944) szépprózája az „ál­
lamfordulat” utáni időszakban, a két világhá­
ború között bontakozott ki, hogy versesköte­
tekkel indul, elbeszéléseinek témáját I. világ­
háborús „élményei” adják, s hogy hősei a tár­
sadalom „megrúgott emberei”; de megismer­
jük mint drámaírót is.
Átfogóan ismerteti a szerző a stószi író,
Fábry Zoltán életútját (1897—1970), ki kétség­
telenül a szlovákiai magyar irodalom legki­
emelkedőbb képviselője. Képet kapunk a kri­
tikus Fábry fejlődéséről, az Út szerkesztőjéről
(1931-től), a romániai Korunkban (1926-tól) is
rendszeresen publikáló esszéíróról, a nemzeti
hagyományok fontosságát hirdető íróról, az
1948-ban biztató, a népek és kultúrák tisztele­
tét hirdető, s az 1954-től ismét rendszeresen, a
legkülönbözőbb területen publikáló íróról.
Csanda következő írása Balogh Edgár Hét
próba című munkájával foglalkozik. Ez az
írás nemcsak azért fontos, mert megismerjük
a Sarló mozgalom kibontakozásának, fejlődé­
sének fontosabb állomásait, hanem azért is,
mert ezzel a témával esszéirodalmunk eddig
nemigen foglalkozott, pedig a Sarló mozgalom
— ez év augusztusában ünnepeljük megala­
kulásának 50. évfordulóját — kiváló keret
volt a nemzetiségi gondok és az általános tár­
sadalmi kérdések haladó szintézisére.
A Duba Gyula elbeszélései című tanulmány­
ból vallomásos, lírikus hajlamú írót ismerünk
meg. Csanda Sándor áttekinti Duba eddigi
életművét, részletesen elemzi szatirikus írá­
sait, a súlyos mondanivalókat, lelki vívódáso­
kat tartalmazó novelláit, Szabadesés (1969) cí­
mű kisregényét. (Csak sajnálni tudjuk, hogy
nem foglalkozik a művet megillető részletes­
séggel Duba Gyula és a szlovákiai magyar iro­
dalom kiemelkedő alkotásával, a Vajúdó pa­
rasztvilággal. S kár, hogy
a csehszlovákiai
magyar irodalom többi bemutatásra érdemes
képviselőjéről nem olvashatunk a Szülőföld
és irodalom című kötetben.)
A harmadik fejezet az irodalmi kapcsolato­
kat, a csehszlovákiai magyar, valamint a szlo­
vák, cseh és más szláv népek kapcsolatát, a
magyarországi és romániai magyar irodalom
között kibontakozó kapcsolatokat mutatja be.
Olvashatunk Balassi Bálint és a horvát pet­
rarkisták költészetében megtalálható petrar­
kista motívumok egybevetéséről, Szenczi Mol­
nár Albert zsoltárainak szlovák fordításáról
(mely az első szlovák nyelvű verseskönyv),
Fábry Zoltán és a Korunk közötti kapcso­
latról.
Részletesen szól Csanda Emil Boleslav Lu­
kácnak a magyar—szlovák irodalmi kapcso­
latok elmélyítésére irányuló törekvéseiről.
Mindaz, amit Csanda Sándor erről a témáról
ír, arról győzi meg olvasóit, hogy a magyar—
szlovák kapcsolatok ápolása terén még nem
használtunk ki minden lehetőséget.
Megemlítendő a kötet egyes fejezetei közöt­
ti szerkezeti egyenetlenség. Kétségtelen a régi
magyar irodalom jelentősége, de ennek ará­
nyaiban is hangsúlyozott volta (102. oldal)
még inkább szembetűnővé teszi a csehszlová­
kiai magyar irodalom szűkös bemutatását. (52.
oldal.)
Csanda Sándor könyvének legfőbb jelentő­
sége, hogy a szlovákiai magyar irodalom ré­
gebbi és újabb kori részének tárgyalásával,
bemutatásával olyan ismereteket nyújt a szlo­
vákiai magyar olvasóközönségnek, amelyek­
hez az eddig csak szűkösen jutott, s amelyek
elengedhetetlenül fontosak saját kultúrájuk
jobb megértéséhez. (Madách 1977.)

L. K. M.

29

�Vita egy „befejezetlen
műről”
Schneider Miklós recenziójában (melyet
Réti R. László munkája — „A Rimamu­
rány-Salgótarjáni Vasmű Részvénytársa­
ság története 1881—1919” — kapcsán a
Palócföld 1978/1. számában publikált) a
legfeltűnőbb az, hogy írója valójában fi­
gyelmen kívül hagyta a szóban lévő könyv
vizsgálati perspektíváját, tematikai rend­
jét, és a gazdag összefüggéslánc csupán
egyik (salgótarjáni) komponensének látó­
szögéből ítélve vont le a problematika
egészére érvényesnek vélt, így természete­
sen a mű szemléletének is alapvetően el­
lentmondó következtetéseket.
Bizonyítják ezt a kritikus adott megol­
dást opponáló kérdései, vonatkozó válaszai,
továbbá a tudományos teljesítménytől a
módszerekig terjedően megfogalmazott el­
várásai, melyekben a könnyed felszínes­
ség, vagy éppen a bonyolult történeti fo­
lyamatok mechanikus leegyszerűsítésére
való hajlam tükröződik.
Aligha kell pl. bizonyítani, hogy a Ri­
mamurányi Vasmű több elődvállalatnak a
könyvben leírt egyesülési folyamata ered­
ményeként 1881-ben alakult, s hogy a Ta­
nácsköztársaság időszaka az ország, nem­
különben a nagyvállalat történetében in­
dokolt korszakhatár. Elfogadhatatlan feltételezés tehát, hogy a proletárdiktatúra
időszakára vonatkozó (VIII.) fejezet meg­
írásában a szerzőt olyan meggondolás ve­

zette volna, hogy így „a műnek hatásos be­
fejezést adhat”.
A kutató főként nem a megelőző helytörténeti irodalom „hézagainak” további
részletekkel való egyszerű kitöltésére tö­
rekedett, jóllehet a gazdag és sokszínű for­
rásanyag (amely elkerülte a recenzens fi­
gyelmét, miként a Liptay-féle jelentés kri­
tikája itt és más helyütt a Tetmajer-féle
feldolgozás. .. ) erre lehetőséget adott. A
szerző alapvető szándéka a „rimai” mun­
kásság osztályszerveződésének útját több
tekintetben befolyásoló tényezők dialekti­
kájának, és e proletárforradalomba torkol­
lott folyamat összefüggéseinek feltárása, s
mindezzel kölcsönhatásban a tanácsköz­
társasági események — önálló minőséget
hordozó kérdéscsoportjának — elemzése
volt.
A recenzens egy helyütt a helyismeret, a
helytörténet fontosságát, a „steril”, a
„lombik’ -megközelítés elutasítását han­
goztatja, helyesen, miközben másutt ön­
nön követelményeinek ellentmondva azt
állapítja meg, hogy „a Rima legnagyobb
üzeme a salgótarjáni acélgyár volt”. E
közlés, jóllehet tartalmában sem helytálló,
a munka szemléletétől — az önkényes
„rangsorolás” — eleve idegen is.
A bírált mű a Rimamurány-csoportosu­
lást alkotó termelőegységek „önsúlyát” a
nagyüzemi
munkamegosztás
szervesen
egymásra épült rendszerében, az összmű­
ködés hatékonysága szempontjából vizs­
gálta. Annak, az objektív feltételektől
meghatározott, a szubjektív tényezőktől
pedig erőteljesen befolyásolt folyamatnak
a részeként, melynek — az irodalomban

A szerzőnek a könyve ismertetéséhez fűzött megjegyzéseiből az de­
rül ki, hogy félreértette az ismertetés alapgondolatát, illetve egyes
megállapításait — amint ez hasonló esetekben máskor is elő szokott
fordulni.
A Palócföldben megjelent ismertetésem nem lépett fel ugyanis olyan
elemző bírálat igényével, amely a mű alapvető tartalmi-formai elemeit
boncolgatja. Csupán annak a hiányérzetnek a körvonalazását kísérelte
meg, mely a könyv kapcsán támadhat az olvasóban. Egy olyan könyv
kapcsán, amely címével azt ígérte, hogy sok eddig megválaszolatlanul
maradt kérdést fog tisztázni. Az ismertetés azt próbálta felvázolni,
melyek lehetnek azok az okok, amelyek miatt az egyébként kitűnő és
színvonalas mű elolvasása a nógrádi olvasóban hiányérzetet kelthet.
(Nyilván e vázlatosan felsorakoztatott néhány gondolat kelthette azt
a benyomást a szerzőben, hogy „könnyed felszínességgel” megírt bírá­
lattal áll szemben.)
Az említett hiányérzet korántsem merült volna fel, ha a mű olyan
cím alatt jelenik meg, mint pl.: „Egy magyarországi nagyüzem mun­
kásságának osztállyá szerveződését befolyásoló tényezők a századfor­
dulón”. Egy ilyen, tisztán elméleti kérdések fejtegetésére utaló cím ol­

jórészt nem felvetett — mozgástörvényei
érvényesülése, konkrét megnyilvánulásai
révén a Rimamurányi Vasmű a hazai fe­
ketekohászat vonzásközpontjává, a ma­
gyarországi kapitalizmus egyik tartóoszlo­
pává, nemkülönben a nemzetközi nagytő­
ke kelet-európai méretekben sem lebe­
csülhető nagyságrendű bázisává emelke­
dett.
A téma ilyen felfogása, fő vonulatainak,
a regionálishoz, az országoshoz és a tá­
gabb horizontú összefüggésekhez történt
indokolt kapcsolása, az e keretben folyta­
tott vizsgálódás — ellentétben az egyolda­
lú helyi megközelítéssel — tette csak le­
hetővé „az általánosítható törvényszerűsé­
gek vagy következtetések megfogalmazá­
sát”. Ám az e szemlélethez adekvát meg­
oldásokat, az alkotómunka szükségképp
legsajátabb attributumait a recenzens —
méltatlan felszínességgel — valamiféle el­
hallgatott forrásokból vélte eredeztetni;
minden bizonyítás nélkül.
Így a szóban volt reflexiók, továbbá e'
„vitriolos”, megalapozatlanul sugallt felté­
telezés tükrében már különösen indokolt
az a kétely is, hogy vajon ismeri, érti, s
jól érti-e Schneider Miklós a könyv „kvan­
tifikációit” (de mennyiben mértékadóak
egyéb meglátásai, pl. a tudomány és a tö­
megek kapcsolatáról, melyet — nagyvo­
nalúan — az általánosságig szimplifikál).
A kritika legvitathatóbbnak ítélt elemei
közül csupán néhányat idéztünk fel. Egyet­
értünk viszont a recenzenssel, hogy a vizs­
gált téma ismeretlen részleteinek feltárá­
sa további feladatokat ró a kutatókra.
Réti R. László

vastán senkinek sem jutott volna eszébe, hogy a műben helyi vonat­
kozások rendszeres és módszeres felsorakoztatását keresse.
A szerző azt írja megjegyzéseiben, hogy nem volt célja a „helytör­
ténet hézagainak kitöltése”. Ez így rendben is lenne, de érdemes ennél
a megjegyzésnél egy pillanatra megállnunk:ez a megállapítás ugyanis
arra utal, hogy a szerző is magáévá tesz egy torz elképzelést. Azt
ugyanis, hogy a helytörténet valami más, az országos történetírástól
különálló műfaj, amelyet helyi szerzők jól-rosszul művelnek és amely
így kiegészítésre szorul, arra hogy a szakemberek időnként helyreiga­
zítsák, kipótolják hiányosságait.
Ezzel szemben: világosan kell látnunk, hogy a helytörténet szervesen
beleépül az országos történetbe, és így mindazok a szakemberek (le­
gyenek bár központi tudományos intézetek munkatársai, vagy más ku­
tatók) helytörténeti tevékenységet folytatnak, akik helyi kötődésű té­
mák feldolgozását (amilyen pl. egy üzemtörténet is) tűzik ki célul. Ha
viszont a helyi kötődés az egész mű szerves részét képezi, mintegy
alapja annak, akkor kínos gonddal kell a szerzőnek ügyelnie arra,
hogy a helytörténeti adatokat, adalékokat a valóságnak messzemenően
megfelelő módon egymáshoz is viszonyítva, arányosan használja fel.
Ha valóban túlzás és pontatlanság is azt állítani, hogy a salgótarjáni
gyár volt a Rimamurányi Részvénytársaság legnagyobb üzeme, a
könyvből azonban még ez sem világlik ki. Annyira túlsúlyban vannak
ugyanis az ózdi adatok. Mintha először az ózdi gyár történetét dolgoz­
ta volna fel a szerző, és ezt egészítette volna ki a Rima történetévé.
Ez persze csak feltevés, gyanú, amelyet természetesen nem lehet, de
nem is kell bizonyítani. Éppúgy, mint ahogy nem kell bizonyítani az
elhallgatott források kapcsán az ismertetésben felvetett „sanda gya­
nút” sem. Az ismertetés írója kereste ugyanis, de nem találta az egyes
említett fejezetek jegyzeteit, ebből szűrte le — kétségtelenül bizonyí­
tás nélkül — feltevését (nem állítását!).
A szerzőnek még egy megjegyzése érdemel említést. Az ugyanis,
hogy általánossá egyszerűsítettnek minősíti mindazt, ami az ismerte­
tésben a tudomány és a tömegek kapcsolatáról olvasható. Erről csak
annyit: az ismertetésben nem általában a tudományról van szó (ha
így lenne, valóban túlzott leegyszerűsítésnek lehetne nevezni), hanem
„csak” a történettudományról, amelyről viszont közismert, hogy tar­
talmánál, jellegénél fogva számos szálon kötődve és számos csatornán
hatva — minden más tudománynál hathatósabb — eszköze a tudatfor­
málásnak, ezért szükséges, hogy a történész, ha egy adott helyhez kö­
tődő művet ír, törekedjék kihasználni azokat a lehetőségeket, melyek
révén műve elolvasásában szinte érdekeltté teheti az adott helyen élő­
ket, és ezáltal tudományos tevékenységének eredményei a helyes tör­
ténelmi tudat kialakítása érdekében minél szélesebb körben válhatnak
közkinccsé.

Schneider Miklós

30

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="24532">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/fd27cc8e5e2df1d678a81dce6e56abf7.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24517">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24518">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24519">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="28464">
              <text>Végh Miklós</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24520">
              <text>1978</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24521">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24522">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24523">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24524">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24525">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24526">
              <text>Irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="24527">
              <text>Művészet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="24528">
              <text>Közélet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="24529">
              <text>Társadalompolitika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24530">
              <text>Palócföld – 1978/4. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="24531">
              <text>folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="85">
      <name>1978</name>
    </tag>
    <tag tagId="66">
      <name>folyóirat</name>
    </tag>
    <tag tagId="62">
      <name>Irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="64">
      <name>Közélet</name>
    </tag>
    <tag tagId="63">
      <name>Művészet</name>
    </tag>
    <tag tagId="60">
      <name>Nógrád megye</name>
    </tag>
    <tag tagId="65">
      <name>Társadalompolitika</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
