<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="944" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/items/show/944?output=omeka-xml" accessDate="2026-03-12T01:39:31+01:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1736">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/8c9b5fd50c52233adde96d126213caf0.pdf</src>
      <authentication>cd2b40f2aa907253aa33d02d7a0f06d1</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28711">
                  <text>�IRODALMI, MŰVÉSZETI, MŰVELŐDÉSI
V. ÉVFOLYAM
1971.

FOLYÓIRAT
1. SZÁM

TARTALOM
Iszlai Zoltán: Hallgatás,
Embernek maradni, Feleút
Baráth Lajos: Ehet-e szénát a kecske?
Polgár István: Mégse
Jánosy István: Csattognak a kerekek

3
5
10
11

Józsa Teréz: Karrier

12

Csikász István: Luther King

12

Kiss Sándor: A pofonok nyoma

14

Leszja Ukrajinka: Hét húr, Szélcsend,
Epilógus (Radó György fordításai)

19

BEMUTATJUK
Czinke Ferenc: Nem tomboló széllel . . .
(Végh Miklós, költő verseihez)
26

Végh Miklós: Áldásos átok, Az Ember,
Rakodómunkás, Mintha meglopnálak,
Nyári esők csendje, Sínek között,
A róka, Rinocerosz és az őz, A pingvin,
A medve, Az elefánt

27

EMLÉKEZÜNK
Szabó Béla: Egyenes út (Nógrádi Sándorról) 33
Egy nemzedék a történelem alakításában
(Horváth István)
38

POLITIKA
Wirt Ádám: Engels, a tudományos
szocializmus kiemelkedő teoretikusa és
harcosa
40

�M. Trus: Lenin a szocialista és kapitalista
rendszer békés egymás mellett élésének
alapelveiről (Schneider Miklós fordítása) 50
TÁRSADALOM-MŰVELŐDÉS
Sallai István: Könyvtárügyünk fejlődési
iránya és a könyvtárépületek
55
Kirsehner Erika: Mi leszel, hanagy leszel?
64
Kiss Aurél: Megjegyzések egy értelmiségi
képhez
71
HAGYOMÁNY
Kulcsár Ildikó: Bérczy Károly hagyatéka
Salgótarjánban
75
Leblancz Zsoltné: Egy vers keletkezésének
körülményeiről
82
KÖRKÉP

Madách-emlékérmesek, 1970. (Molnár Zsolt)
Jobbágy Károly: Útravaló a
„Papírszárnyak”-hoz
Varga Domokos: Erdőkerülőben
(Horpácsi Sándor)
Művészet és politika — Aragon, Brecht és
Sartre esszéiről — (Csongrády Béla)
Költészet és grafika (Vihar Béla)
Kő Pál szobrai (Hann Ferenc)

85
88
90

91
93
95

KÉPZŐMŰVÉSZET
Egy partizán emléke (Czinke Ferenc és
Kerekes László montázsa a címlapon),
Hann Ferenc és Hibó Tamás kiállításából
(műmellékleten; Fotó: Veres Mihály)

•
PALÓCFÖLD

Irodalmi, művészeti, művelődési folyóirat.
A Nógrád megyei Tanács VB. Művelődésügyi
Osztályának lapja.
Megjelenik negyedévenként.
Szerkeszti a szerkesztőbizottság: Csík Pál.
Csongrády Béla, Csukly László, Czinke Ferenc.
Erdős István, Havas Péter, Kerekes László,
Schneider Miklós, Szabó Károly.
Felelős szerkesztő: Kojnok Nándor.
Kiadja a Nógrád megyei Lapkiadó Vállalat.
Felelős kiadó: Vida Edit.
Terjeszti a Magyar Posta.
Előfizethető a postahivatalokban.
Egyes szám ára: 5,— Ft.
INDEX: 25708.

71 12 123 NyVBgy 1700 db. — Fv.: Bednár Károly

�IszIai Zoltán

Hallgatás
Üvöltő zenedobozként billegtünk
elsistergő mezők között.
Kívülünk nem volt
derengőbb világ.
Kocsink, az önként vállalt börtön
magára húzta, mint ruhát
az esti ég elgyöngítőn
derűs konkrétumát.

Nem féltünk semmitől,
a lámpák
meglódult ujjai felböktek
néhány kövér nyulat.
Alakítottunk motyogó-dalárdát
amelyben ki-ki önmagán mulat.
El kellett volna mondanom,
szeretem én az embert,
ki annyi utazás után
magához visszatér.
A sok jó gondolat
összegyűrte a nyelvem.

Megbocsájtottak hallgatásomért.

3

�Embernek maradni
Az anyák elmaradnak.
Távolról üvöltenek vonalunk után.
Ó, légy alázatos!

A ígéret fájdalma,
a várakozás vasfüggönye,
a teljesülés ismeretlen szövege után
önmagad maradsz életeddel.

S ha mersz, azon túl is, képzelhetetlen pillanatra.
Ember, tárgyak, halál, világ között,
akárkivel.

Feleút
Milyen út a feleút?
Fele undok, fele rút.
Fele gödrös, fele rögös,
csak dágványa az örökös.
Milyen út a feleút?
Lágy homokkal telefújt.
Járja szamár, vágja ló,
kerék nélkül járható.

Milyen út a feleút?
Nem föl, csak lefele fut.
Vidékén a szél nem fúj,
se vége, se — azontúl.

4

�Baráth Lajos

Ehet-e szénát a kecske?
(avagy az isteni békéről)
Előre megnyugtatom a figyelmes olvasót, hogy e csupán látszólag
együgyű kérdésben a tudomány immár több évszázada állástfoglalt, mi­
szerint a kecske ehet szénát, száraz, félszáraz, harmattól puhított vagy
pajtában szárított állapotban is. Maguk a derék állatok minden alkalmat
megragadnak, hogy a tudomány eme állásfoglalását igazolják — télidőben,
vagy bármikor szénát dobnak elébük, örömmel falatoznak belőle, szálan­
ként és marék számra. Ám, hogy e kérdés mégsem annyira együgyű, sze­
retnék elmesélni egy réges-régi történetet, mely bölcs gondolatokra ser­
kenti az olvasót, elsősorban az irányba: valóban olyan egyszerű kérdés is
az, hogy ehet-e a kecske szénát? S ha nem, hát miért nem ehet? S árt­
hattak-e bizonyos korok a kecskék és a szénák kapcsolatára? — mindezek­
ből kitűnik, hogy e látszólag nevetséges kérdőjelben is a tudomány és a
haladás vívott ádáz küzdelmet a maradisággal és a konzervatívok elődei­
vel . . .
Pár évvel, esetleg évtizedekkel azután, hogy Lucifer személyesen rek­
lamált Spinello Spinelli festő és mozaikkészítő mesternél, amiért őt Arezzóban, a San’Agnolo templomának szentélyén szörnyűségesnek ábrázolta,
olyannyira rútnak és visszatetszőnek, hogy amikor a derék festő meglátta
a fekete angyalt, délcegen, nemes vonású arccal, és meghallotta logikus,
okos beszédét és érvelését, elhatározta, hogy azonnyomban átfesti Luci­
fert . . . Abban a korban a városok vetélkedésében nagyonis döntőnek
számított, hogy mely pátriában festik rútabbra és visszataszítóbbnak az
ördögöt, s talán az sem nyomott annyit a latban, hogy hol s mennyire
szépen tündökölnek a szentek és a félszentek, az Úr és közvetlen vezér­
kara . . . Több célból is fontosnak találtatott, hogy az ördögök csak varangyosan csúnyák lehetnek, míg velük ellentétben az angyalok szépek és
tündének. A legfontosabbnak azt tudták a derék festők: ha az ördög csú­
nya s az apátúr vagy a püspök atya nem fizet rendesen, akkor a következő
templomban az ő kezeit és lábait mosdatják meg híg aranyban az ördögfi­
ókák, az ő szemeit szurkálják pokolbéli fattyak lándzsával és tüzes vas­
sal.. . (A művészettel együtt jár az a rafinérikus tudomány is, miszerint
az elkészült műért be kell vasalni a honoráriumot is . . .) S fontosnak
ítéltetett az ördögök rútnak ábrázolása azért is, mert a kimondott szó el­
röppent, bármily magas és cifra szószékről is hangzott el, — míg a fest­
mények megmaradtak és eliszonyították a rosszra hajlandóságot érző hon­
fiakat. A harmadik pont is ide kívánkozik, — bár erről esetleg az iroda­
lomkritikusok beszélnek, manapság: könnyebb a hibát, a rútat, a gúnyolni
valót észrevenni valamiben, mint a szépet és a jót, a követendőt és a dí-

5

�cséretest. Ezért is van, hogy abban a korban rengeteg sikeres ördögöt és
gonoszt festettek a művészek, míg az angyalok legtöbbje olyanra sikere­
dett ki ecsetjük alól, mint az a gyermek, akit az anya tejbegrízen hizlal
pufókká.
A derék Tafi, bár elhatározta, hogy Lucifert megfesti valóságosra,
olyanra amilyennek a négerek képzelik el őrző angyalaikat, elhatározását
nem sikerült megvalósítani. Lucifer reklamációja és személyes megjelenése
annyira megzavarta öregedő testét és lelkét, hogy ájulásból ájulásba esett,
mígnem megtért Ábrahám ölébe. S nem tudta, hogy egyik festményével
milyen heves vitát vált ki az utókor képviselőiből, mint ahogyan azt sem,
hogy politikai és társadalomtudományi vitaponttá léptetik elő: Ehet-e a
kecske szénát? című gondolatot.
Spinello Spinelli szüleit valamikor Firenzéből száműzték. Arezzóban
telepedtek meg, ám alig cseperedett ifjúvá a későbbi neves festő és moza­
ikkészítő mester, pestis tört a városra. A nemes lelkű és származású Tafi
nem kímélte magát: ott segített, ahol tudott. S míg a töménytelen hulla­
hegyeket égették a város határában, a békéről és az idillikus csend világá­
ról álmodott. Akkor még nem tudta, hogy az ördögök rútrafestéséért job­
ban fizetnek majd a megrendelők . . . Álmodozott és merengett, közben
az élet sok városba sodorta, hírét is meghozta tehetsége, sőt gazdag lett
idővel, — ám hű maradt egykori elhatározásához: egyszer megfesteni az
isteni békét, az angyali nyugalom és csönd harmóniáját. Mivel nagyon
szerette a természetet s már elegendő pénze is volt ahhoz, hogy csak önma­
gának fessen, egyéb munkái mellett, mintegy lopva, felvázolta és megfes­
tette az Isteni béke című munkáját. Leikéből festette ezt a képet és nem
modell után. Ott pihent a templomok hűvös mélyén s míg az ördögök
rútságáról kellett volna álmodoznia, ő kinn érezte magát a szabad mező­
kön, kies völgyben, távol a városok zajától, a kereskedők rikácsolásától
ment Édenben. Abban az Édenben, ahol — véleménye szerint — ez a
világ legközelebb van Istenhez. Bűntelen és tiszta világról álmodozott, mi­
közben körülötte rikító színekben hivalkodott a világi szépség. Zománcozott,
zafírral és amatisztekkel kirakott kelyhek és ereklyetartók sorakoztak az
oltárokon, veretes ládákon, melyeket limogesi mesterekkel készítettek, an­
tik kámeákkal borított misekönyvek, elefántcsontból faragott oltárkeresz­
tek, hordozható oltárok alabástromból, Rajna vidéki mesterek műve, arany
kandeláberek, gyöngyökkel kivert miseruhák, smaragdok, zafírok, amatisztek, rubintok, türkizek, gyöngyök garmada, miket hosszú évtizedek
során a hívő lelkek összehordtak, éppen az ördögtől való félelmükben . ..
Nem vett tudomást eme káprázatos pompáról. Ő a bűn nélküli világot rajzolgatta, színezte magában: az Édent, két kecskével és egy szénakazallal.
A mű elkészült és csak jóval később vásárolta meg az egyik arezzoniai
patrícius család, innen egyik kies templomba került bűnbocsánat reményé­
ben, s azzal a meggondolással, hogy a festmény méretre nem a legfeltűnőbb
(akkoriban nem értettek annyian a képzőművészethez, pedig még alig egy­
két izmus uralkodott, — nem úgy mint manapság). Bár pontos adatunk
nincs, de a festmény nem lehetett nagyobb a negyvenszer-hatvan centimé­

6

�ternél s úgy látszik, a patrícius család idővel meggazdagodott. (A bűnbo­
csánatra való hajlam is erre utal.)
A két kecske megfelelt a zoológiai követelményeknek. Keverék-faj
volt. Kicsit kőszáli kecske (Capra ibex), kicsit bezoár (Capra hircus) pörge
szarvakkal, finom szálas szőrzettel, melyből a kasmírkendők készültek
egykor; széles homlokukat az isteni közelség lengte körbe: szelíden büsz­
kén néznek a távolba, vizet sejtő patak irányába, avagy barangoló kedvük­
höz híven elnéznek a közeli erdő hívogató rejtekeire, a csúcsok szikláira.
Az ember jelenlétét a szénakazal jelezte, mert hiszen az újkori istenek
nem nagy kedvet éreztek a kaszáláshoz, sőt semminemű adatunk sincs arra
vonatkozóan, miszerint tudtak volna valaha is kaszálni. A békét pedig
már az is feltételezi, hogy a kecskék nincsenek kikötve, holott ez a világ
legtermészetesebb dolga; egyrészt, mert akkor idővel lelegelnék a közeli er­
dők fiatal fáit, másrészt, a tejhozam is növekszik a mozgás akadályozásá­
val. De egy Édenben nem kötik meg a kecskéket, ez csak természetes.
Ezeknek a kecskéknek annyira jó soruk volt, hogy szénát ehettek, igényte­
len hajlamuk ez esetben teljesen felesleges tulajdonságnak bizonyult.
A derék festő és mozaikkészítő művész meghalt. Dante akkor már
visszatért túlvilági útjáról, így aztán nem tudni, hogy a sok ördög-festés­
nek volt-e foganatja: Az Isteni béke viszont megmaradt és oly idők jöttek,
amikor már nem csupán a szószékről és a sóhajtásokból hallatszott ki a
béke óhajtása, de a templomok vagyonkezelői is tárgyalásra hívták meg a
költőket és novellistákat, segítsenek képzeletükkel megteremteni azt, amit
a városok tanácsnoki kara, a fejedelmek és az egyházi méltóságok elfelej­
tettek. Szép és csöndesen csörgedező mesékre volt szükség, miszerint béke
van, és ami történik, az éppen a hőn óhajtott béke érdekében történik. S
természetesen a demokrácia érdekében; hiszen a városállamokban erre is
ügyelték, Arezzóban épp úgy, mint Firenzében.
— Itt van a mi derék és megboldogult Spinello Spinelli barátunk
képe, az Isteni béke — mondta nagy hévvel az egybegyűlt két írónak a
vagyonkezelők egyike. — Téma a festőnek? Az írónak talán nem?
— Hát . . . igen, a téma, az téma — mondta az idősebb író és a nyakszirtjét kaparászta. De aztán ijedten elkapta kezét. Eszébe jutott, hogy az
inkvizítor nemcsak máglya általi halálbüntetést tud kiszabni, de akasztani
és lenyakazni is; a szüntelen keresztes és egyéb hadakozás miatt kevés
volt az igavonó barom, a szárazfa szállítás így akadozott.
— Magának is ez a véleménye?
A fiatal író gyorsan bólintott.
— Rajta, gyermekeim — enyhült meg az egyházfi tekintete.
Másnap reggelre más városba költözött a fiatal író: egyesek szerint
adósságai és szerelmi ügyei vitték erre a cselekedetre, mások szerint a
fejét féltette. Már akárhogy volt, az öreg író magára maradt és nekilátott,
hogy megírja az isteni békét, az angyali csöndet. Egy álló hétig tanulmá­
nyozta Spinello Spinelli Isteni béké-jét, hogy ihletet kapjon, azután mun­
kához látott. Lelkiismerete tiszta volt, hiszen az egy heti tanulmányozás
alapos volt; mindent megfigyelt, a legapróbb részletekig. A kecskék széles
homlokát, erőteljes lábazatát, kurta nyakukat s azt, hogy a két kecske csak

7

�áll a szénakazal mellett, de nem eszik; a horpaszokból szívós türelmükre
következtetett — isteni nyugalmukra: legyőzik az éhséget is, mert telve
vannak a malaszttal . . . stb., stb.
A vagyonkezelő elolvasta a kéziratot, hümmögött, hiszen nem értett
az irodalomhoz s bevitte a püspökéhez. A püspök egyben-másban hasonlí­
tott a kecskékhez: ékalakú koponyája széles és keskeny homlokban végző­
dött, fölötte már csak gyér és szalmaszínű hajzata tapadt a tarkójára, s ha
szarvai nem is voltak, a nép, sőt maga a vagyonkezelő is szentül meg volt
győződve, hogy ott van az, csak éppen nem látni . . . Hatalmas, zöldes
fényű szemével hosszan olvasta, majd mereven nézte a kéziratot, közben
többször is megnyalta aránytalanul vastag szájaszélét. Intett, hogy jöjjön
be az író.
— Dícsértessék a Jézus Krisztus, Atyám — köszönt az író illedel­
mesen.
— Mindörökké, fiam — fogadta amaz. Még mindig nem nézett fel a
kéziratból. Halkan, de szigorúan szólalt meg egy kis idő után. — Szóval,
ez lenne az Isteni béke, irodalmi megfogalmazásban?
— Igen, tisztelettel... — Balsejtelmek kínozták az írót. Szeretett vol­
na leülni, de nem kínálták meg ülőkével.
— Igen . . . igen ... — mély visszafolytottságot árult el a főpap.
Hosszan, mereven gondolkodott, miközben le nem vette volna tekintetét a
kéziratról és az íróasztala lapjáról. Az íróban közben tovább gyülemlet a
kétség és a félelem. Nem szerette azokat az embereket, akik, ha hozzá be­
széltek, nem nézlek a szemébe, meg, mert lelkesebb fogadtatást várt, gon­
dolva itt az alapos munkájára. A főpap felkapta a fejét s parázsló tekin­
tetet lövelt rá. — Ki itt a kecske, és kié a szénakazal? — kérdezte, de most
már nem fékezte hangerejét. Kiabált. — Eretnek! Azt akarod mondani,
hogy mi, az Egyház képviselői kötelek nélkül, szabadon mehetünk a ka­
zalnak? Hogy ezen az Édeni tájon csak mi vagyunk, szent állat képében,
az Éden egyedüli élvezői?
— De kérem, szent Atyám . . .
— Hogy minden, ami Isten jóvoltából megterem e sárgolyón, azt mi
kapjuk meg? Ne szólj közbe, te megátalkodott! Hallottam én, sőt olvastam
is egy író műveit, már nem emlékszem, hogy görög volt-e vagy latin, aki
állatmesével lázította az embereket . . . Hogy is hívták . . . ? No, most
nem jut az eszembe . . . Szóval őt másolod, nem a mi kedvelt gyerme­
künket, aki ecsetével nagy szolgálatokat tett az Egyháznak s csak vénségére, ereje teljes elhagyása után bomlott meg esze és látta Lucifert olyan­
nak, mint Szent Mihály . . . Ne tagadd, te ördög cimborája . . . Vedd
ocsmány írásod, térj meg házadba, most az egyszer még elengedlek . . .
Imádkozz isteni sugallatért, és csak azután ülj le munkádhoz . . .
Újabb egy hetet ült az író a kecskék társaságában, és mély gondola­
tok jutottak eszébe. Olyanok, melyek ezeddig nem kopogtattak agyának
boltozatán. Például: ha nem is gondolt arra, amikor a novelláját írta, ám
való igaz, amit a püspök mondott: a nép és jómaga is, úgy gondolkozott a
rendek, az igazságok és az Egyház felől . . . Nézte az aranytól és drága­

8

�kövektől roskatag oltárokat, tudta, hiszen látta, hogy kik viselnek drága
bársonyokat, brokátokat, csipkéket.
Mielőtt újra munkába fogott volna, imádkozott és böjtölt. Ezután
számvetést készített magával. Ismerte a hét szabad művészet mindegyikét.
Ha a grammatikában, az aritmetikában és a geometriában nem is volt annyi­
ra járatos, annál többet tudott az asztronómiából, a dialektikából és a re­
torikából, a zenéről nem is beszélve. A százak közé több ízben is beválasz­
tották . . . S lám, mindez mit sem ér. Ám fegyelme arra kényeszerítette,
hogy dolgozzon.
Pár dolgot megváltoztatott. Nem mindenben ragaszkodott a festő és
mozaikkészítő művész elgondolásához. Legelőször is, a kecskéket jó erősen
megkötözte s egy szikes földnyelven legeltette őket. Aztán, a kazlat sem
rakatta olyan nagynak, sőt silánynak és penészesnek írta meg. Csak a béke
maradt változatlan: hatalmas és angyali nyugalmú. Az erdő fái közt vízió­
kat láttak a kecskék: szentéletű emberek imádkoztak; az talán nem baj, ha
az isteni békéért egypár remete is imádkozik — gondolta a balga író.
S hogy mindezt megtetézze, elővigyázatosságból célzásokat tett az
allegorikus kecskékre, miszerint azok szent állatok ugyan, mert hiszen
mindannyian Isten teremtményei vagyunk, de semmi közük az Egyházhoz.
— Megátalkodott! — dörgött rá az egyházfő és tanácsot hívatott egy­
be, mely hivatott volt eldönteni, mit érdemel büntetésként az eretnek és
pokolfajzat sarja, az író. — Azt hiszed, nem vettem észre, s mi mindannyi­
an itt, akik elolvassuk ocsmány művedet nem látjuk: szerinted a kecskék
kit képviselnek? No, ki vele?
— A kecskék? — szorongott az író s most már váltig bánta, hogy nem
végezte el kisebb ügyeit, mielőtt ide belépett. — A kecskéket!
— Úgy! A kecskéket? A népet! Mely rövid pórázon van és koplal
Isten szent ege alatt. Aztán azok a szent remeték? Megéheznek, kilépnek
az erdőből, levágják a kecskéket, megeszik a húsukat, bőrükből bocskort,
szőrzetükből téli takarót szőnek ... De előtte még megfejik a „szegény”,
„nyomorgatott” kecskéket és megisszák a tejét. Kik beszélnek így? Az eret­
nekek!
Zöldes szemeiben halálos ítélet és rémület látszott. Mint szegény Spinello Spinelli, amikor egyik éjszaka megpillantotta Lucifert és meghallotta
a hangját. Amikor Lucifer arról a majdnem egyedüli vállalkozásáról be­
szélt, hogy miként hagyta el az eget s lett a föld ura. A püspök az íróban
ezt a megátalkodott Rosszat látta.
— És ha nem lenne se kecske, se kazal, se erdő? — kérdezte az író
félszegen, de most már elszántan.
— Elég! Gonosz vagy! Gyehennára való!
. . . Több adatunk nem lévén e történethez. Hogy mi történt az író­
val? S hogy kapott-e előleget, és azt vissza kellett-e fizetnie? Nem tudni.
Annyi azonban bizonyos, hogy Spinelli Spinello Isteni békéje is elveszett
egy idő után. Az író állt-e a művön bosszút? Avagy maga a szent ihletésű
festő és mozaikkészitő művész eme munkája vált gyanússá és nemkívána­
tossá? Hiszen a nevezetes kecskék közel álltak ugyan a szénakazalhoz, vi­
szont az alaposabb szemlélődő jól láthatta, hogy a széna érintetlen, amiből

9

�azt a következtetést lehetett levonni, hogy a kecskék nem esznek: ergo,
éheztetik őket.
Abban az időben a tudomány még nem döntötte el azt, a számunkra
együgyűnek látszó kérdést, ehetnek-e a kecskék szénát? Talán ez lett
volna az ok, hogy ily viharos vita kerekedett az isteni csöndet magasztaló
festmény nyomán? Avagy higgyünk egy korabeli feljegyzésnek, mely sze­
rint az a hír terjedt el, hogy az egyik kecske nagyonis hasonlított a püs­
pök úrra? Ennek is meg van a tudományos magyarázata. Ha egyszer a ne­
vezett kecskéknek egyszerre van pörge szarvuk és finom szálas szőrzetük
— akkor az nem igazi kecske. Mert a pörgeszarvút Capra falconerinek, a
kasmír szőrűt pedig Capra hircus lanigernek nevezi a tudomány. Kecské­
nek még így is kecske, de nem fajtiszta. És épületes-e vajon ilyen kecs­
kéknek a propagálása?
Egyáltalán, ez az egész kecske ügy, meg az isteni béke, nem pusztán
ürügy volt ahhoz, hogy a közélet embereit kifigurázza a csalafinta festő­
művész, aki halála előtt nem átalotta azt a hírt terjeszteni, hogy szemé­
lyesen szólott Luciferrel, aki nem is olyan csúnya, mint azt a falakra fes­
teni szokás . . .
Hogy mi az igazság? Ignoramus et ignorabimus — festő meghalt, s
mi nem tudjuk s már nem is tudhatjuk.

Polgár István

Mégse
Nem mindenki tér vissza, aki útrakel:
eltévedhet vagy új társ mellé szegődhet,
és aki vár rá, egy nap arra döbben,
halottja van —
töpreng, mit irat a koszorúra.

Senkisem úgy tér vissza, ahogy elment,
bár nem mutat külsőre változást,
sűrű nappalok és még sűrűbb éjszakák
ivódtak bele, s már másképp lát, beszél, tesz —
mégse lehet sorompója senki senkinek.

Felretten hajnalban, ki újra egyedül van,
kilép az ágyból, az úszó eget nézi,
éhomra rágyújt, de nem szívja végig,
meztelen felsőtesttel a csap fölé hajol.

10

�Jánosy István

Csattognak a kerekek
Olykor kedveseink közül
valaki vonatra ül
búcsúval, búcsú nélkül.
A váltón csattognak a kerekek,
mind jobban szalad a berek.
Az arc ponttá zsugorul:
már nem integet.

S a vonat behúz Alagútba,
melynek másik vége nincsen.

*
Egyszer (egy másik álmom)
leszállítottak a vonatról.
Feleségem, két kicsi lányom
a vonaton maradt.
Mire elbocsátottak,
a kerekek már a váltókon csattogtak.
Lángoló gyertya-fejük
összezsugorodott.

Őket többé nem láttam,
csak egy szénkupacot.

*
Ám mostan az Idő, mintha megkergült volna,
a sok vonat mintha egymásután indulna:
tűnik Tamási, Berda, Sinka, Tersánszky,
Kodolányi,
És most egyszerre: Veres, Váci, Fábry!
Ki veszi hátára tetteiket?
Ki lesz helyettük az élő lelkiismeret?
Ki vállalja sokmilliók napi gondját?
Nekünk kéne. De felnőttünk hozzája?
Árnyékukban nem maradtunk gyerekek?
Pedig nemsokára
alattunk csattognak a kerekek.

11

�Józsa Teréz

Karrier
A hiénának hangszalaggyulladása volt.
Amióta élt, a szomszédok is csak
suttogtak körülötte. Részvétből,
persze. Mikor a pályaválasztás
ideje elérkezett, a hiéna sokáig
töprengett, mint legyen,
mit tegyen ezután.

Ügy döntött, beáll az üvöltők
kórusába. Igaz ugyan, hogy a
konkurrencia meglehetősen nagy,
érvényesülését azonban ez nem
akadályozhatja meg. És csóválgatva
farkát, még azt gondolta: két
hét se kell, szólista leszek.
Rohant a doktor. Igen, furcsa.
A hiéna teljesen megnémult. Tátog
a szája. Ha jól érthető, azt mondja,
egy ária közepén járta meg.
Elkiabálta.

Csikász István

Luther King
fekete
olajos
testek rohannak
Washington
terein

az utca ég

kirakatüvegjárdák
metszik szét lábaink
ezek nem a mi
háborúink

12

�lehet hogy a mi
háborúink?

ez nem Európa
fehér lovak
fekete sirályok

alánkbújik
a szex-vágyú
bárgyú
égboltozat
s a harmadik
levegőbe
fölrepít
extázis

kinek a keze
vezényel?

sárga
spirituálécsónakok
úsznak
a barna esték öblein
és elektromos
rövidhullámaink
dadognak
merénylet:
Martin Luther King
Martin Luther King

ez nem Európa
annakidején
Luthert is
megölték volna

az öregek azt mondják:
nem volt ez régen
micsoda világ
az öregek
Caesar nevét sem ismerik
az öregek Dózsára
sem emlékeznek
Martinovitsra sem
és mindent elfelejtenek
az érelmeszesedés
gyűrűiben

13

�A Fehér Ház
részvétét nyilvánította
a temetést
televíziók
közvetítették
él az ember
április van

szeptemberre
lehiggadunk majd
az utca ég
a milliárd fény vakít
Washington terein

s fekete kocsik rohannak
mint a gondolat
fehér agyamban

Kiss Sándor

A pofonok nyoma
Bokros mást nem gondolhatott. Az asszony követte őket. Nem volt
már fiatal, de még öreg sem volt. A szürkületben nem tudta rendesen
kivenni az arcát. Messziről úgy látszott, hogy jól ápolt, talán szép is. Aztán
egy furcsa mozdulatáról ráismert. Igen, a kávéházban látta. Fekete haj.
Kicsit semmitmondó, kerek arc. Az asztaluktól nem messze ült, és a kávé­
ját szürcsölte. Határozottan emlékezett, hogy néhányszor a tekintetük is
összetalálkozott. A nő mintha figyelte volna. Talán szeretett volna megis­
merkedni vele. S ezen Bokros egy cseppet sem csodálkozott. Még jól tar­
totta magát. Negyven évét könnyedén letagadhatta volna.
Bokros újra hátranézett. Gara észrevette.
— Mit nézel? — kérdezte.
— Semmit. Egy asszonyt.
Gara azokhoz a férfiakhoz tartozott, akiknek az arcán ritkán látszik
bármi is abból, amit éreznek. Fiatalabb volt, mégis idősebbnek tűnt Bok­
rosnál. Ami leginkább jellemző rá, gyakran a homlokát ráncolja és a gon­
dolataiba mélyed. Most is szórakozottan bandukolt Bokros mellett. Hangsúlytalanul, szinte gépiesen kérdezte meg;
— Milyen asszony?
— Egy asszony. Tudod, aki a kávéházban a közelünkben ült.
Jön utánunk. Régóta figyelem. Követ bennünket.
Gara erre megfordult.
— Ugyan — mondta. — Biztosan itt lakik valahol a közelben.

14

�Bokros az esemény jelentőségéhez mérten túlságosan izgatottan
mondta:
— Követ bennünket.
— Követ, követ?! Honnan tudod? Biztosan meg akar kérni, hogy vidd
föl magadhoz megmutatni a bélyeggyűjteményedet, mi?
Bokros bosszús lett.
— Álljunk meg, jó? Ha megáll a nő, vagy lelassítja a lépteit, akkor
bennünket követ. Egy üveg konyakba. Rendben van?
Gara megvonta a vállát. Megálltak. A külvárosi utca néptelen volt.
Rágyújtottak. Az asszony belépett egy telefonfülkébe. Talán az utolsó
nyilvános telefon lehetett, amit a periférián fölszereltek. Innen már rit­
kulni kezdtek az utcai lámpák, egyre kevesebb lett az üzlet, a kirakat, a
bérházakat néhol már villák váltogatták és a távolba néző tekintet bele­
veszett a sötétségbe. A telefonfülke csodálatos módon ki volt világítva. Jól
látták az asszony minden mozdulatát. Hosszú ideig telefonált. Amikor le­
tette a kagylót, elővette a táskáját, körülményesen kotorászott benne,
tükröt, fésűt és rúzst halászott elő. Kényelmesen rendbeszedte a haját. A
száján is sokáig babrált. Nézegette magát a tükörben. Bokrosnak közben
körmére égett a cigaretta.

— Na, mit mondtam? — kérdezte.
Gara lassan elindult.
— Ez nem bizonyít semmit — legyintett. — Ez volt az utolsó tele­
fonfülke, hát telefonált. Hazaszólt a férjének ,hogy tegye oda a gázra a
vacsorát. Vagy az erkölcsrendészetre telefonált — heccelte nevetve Bok­
rost, aki még mindig izgatottan lépdelt mellette. — Halló, erkölcsrendé­
szet? — próbálta utánozni a nő hangját. — Kérem, két gyanús külsejű
férfi kerülget az utcán. Azt hiszem meg akarnak támadni. Nem merek
hazamenni . . . kérem, segítsenek!
Bokros megdörzsölte az orrát.
— Ne hülyéskedj — mondta. — Hidd el, ez a nő követett bennünket.
Nekem elhiheted. Utánunk jött. Talán csak arra várt, hogy megszólítsuk.
Elvesztetted a fogadást. Fizetsz és kész.
Egy bérház sötét kapualja elől még visszanéztek.
Az asszony már nem volt sehol.
A kapu alól éppen akkor két férfi lépett ki.
Az egyik rekedt hangon rájuk szólt:
— Ne mozduljanak!
Meglepődni nem maradt idejük. Karjukat önkéntelenül a magasba
lendítették.
— De, kérem, mi akar ez lenni? — hebegett Bokros.
A rekedt rásziszegett.
— Pofa be! Egy szót sem akarok hallani! Értjük egymást?
Bokros megérezte a kés hegyét a háta közepén. Nem volt gyáva, most
mégis borzongani kezdett. Tudta, hogy elég lehet egy rossz mozdulat és a
kés pengéje tövig szalad a hátába. Csupán ennyi egy ember élete. Aztán
azt gondolta, hirtelen le kellene hasalni és egy erőteljes rúgással ártalmat­
lanná tenni a támadót. De mit akarhatnak tőle? Nem tudta felfogni. Nincs

15

�nála semmi. De különben minek komplikálni a dolgokat? Elvégre jog­
államban élünk, nem?
A sötét lépcsőházon át, csorba lépcsőkön egy pókhálós pincébe tusz­
kolták őket. Meg sem kísérelték az ellenállást. A pincében lom-lomhátán
hevert. A helyiség közepén rozoga asztal és székek álltak. Egy szegen pet­
róleumlámpa világított. Garát az egyik székhez kötözték a támadók.
— Ez már mégis csak sok! — morgott Bokros, és dühében egy lépést
tett előre. Az egyik harisnyafejű rögtön odalépett hozzá. Csak egy pillanat
volt. Éles csattanás hallatszott. Bokros arca eltorzult a fájdalomtól. Ekkora
pofont még soha életében nem kapott. Tulajdonképpen nem is kapott még
igazi pofont senkitől. Talán gyermekkorában, az apjától? De mi volt az?
Most a füle hosszan csengett, alig hallott valamit. Az ínye fölrepedhetett,
mert sós íz gyűlt a szájába. Az arcához kapott. Az orrából kibuggyanó vér
végigcsorgott az ujjain.
A harisnyafejű belevágta kését az asztal lapjába.
— Falhoz! — mondta egykedvűen. — Még egy ilyen apróság és la­
posra verem. Érti, ugye? Leteheti a kezét! Ha megigéri, hogy rendesen
viselkedik, leülhet. Ha nem, hamarosan megismerkedhet a pince falával.
Tudja, milyen kemény a kő és milyen puha az ember feje?!
Bokros mondani akart valamit, de nem jött ki szó a száján. A vért
undorodva kiköpte. A harisnyafejű egy széket lökött elé. Mintha észre
sem vette volna. Csak állt meredten. A másik férfi, akinek szintén fekete
harisnya volt a fejére húzva, csak a szemének, orrának, szájának hagytak
nyílást rajta, intett a fejével. Két oldalról körülfogták a megkötözött Garát,
aki komoran bámult maga elé. A rekedt átkutatta a zsebeit. A másik harisnyafejű, a vékonyabb, aki még Bokros mellett is soványnak tűnt, pedig
Bokros nem tartozott a testes férfiak közé; a táskáikat vette sorra, először
Garáét, aztán Bokrosét. De úgy látszott eredménytelenül kutatott.
— Hol van a pénz? — kérdezte Garától a rekedt.
— Milyen pénz?
— Na, hagyjuk ezt, kisöreg! Kapsz két egyformát és rögtön tudni
fogod. De én utálom az erőszakot. Hát, emlékeztetlek, jó? A pénz. A pénz.
A telek ára. Kis telkecske a Balaton partján — gúnyolódott. Tudod, ugye?
Kerek tízezer. Hol van? Ki vele! — keményedett meg a hangja.
— A foglaló — villant át Bokros fején.
Előző nap a kávéházban beszélték meg, hogy másnap ugyanott Gara
letesz tízezer forintot foglalóul egy balatoni telekre. A pénzt a hét végén
Bokros szándékozott levinni Szikszóra, az eladóhoz. De másnap közbejött
valami. A délelőtt folyamán az eladó fölkereste, hogy komoly vevője akadt,
ha nem kapja meg azonnal a foglalót, eladja a telket. Így aztán még ebéd
előtt nyélbe ütötték az üzletet.
Valaki kihallgathatta őket. De ki lehetett? És ki volt az a nő, aki egész
este a nyomukban járt. Bizonyára cinkostárs, vagy csalétek. Semmi más,
csakis csalétek lehetett. És bevették . . .
— Nincs pénz — mondta Gara.
A vékonyabb közelebb lépett.
— Nincs?! Hogy-hogy nincs?

16

�— Hol van? — sziszegte a másik.
— Elvitték.
— Hová?
— Szikszóra.
— Szikszóra?
— Szikszóra. Ha mindent tudnak az urak, biztosan azt is tudják, hogy
délelőtt megkötöttük az üzletet. A pénzt elvitték. Telek van. Pénz nincs.
— Elég a szövegből! — mondta fenyegetően a rekedt.
Gara megvonta a vállát.
— Hol van az adásvételi szerződés? — kérdezte ingerülten. De fi­
gyelmeztetem, ne akarjon átverni, mert annak rossz vége lesz.
— A lakásomon.
— A lakásán?
— Ott. Az íróasztal fiókjában.
— Kezelésbe vegyem? — kérdezte ugrásra készen a vékony.
A rekedt legyintett.
— A lakáskulcsaikat szedd el tőlük! Meg az íróasztalok, szekrények
kulcsát. Mindenféle kulcsot — mondta a rekedt. — Lenyomozom a dol­
got. Nyugalom. Nem lesz nehéz. Semeddig sem fog tartani. A legényla­
kásokban otthon érzem magam — vigyorgott. — A házmester és a szom­
szédok nem számítanak. Az ilyen pasasokhoz sokan járnak. Te addig tartsd
szemmel őket.
A rekedt elment.
— Kár a fáradtságért — kezdte halkan Bokros. Nem találnak semmit.
— Nem csevegünk — vágott közbe a vékony durván. — Egy szót sem
akarok hallani. Érti? Melegen ajánlom, néma legyen, mint a hal. Ha moco­
rog, megcsiklandozom, de nem lesz kedve nevetni. Hát, értsük meg egy­
mást, jó uram, a békés egymás mellett élés a legszebb dolog a világon . . .
Gara alaposan körülnézett a pincében.
Bokros zsibbadt arcát tapogatta.
— Most kellene — gondolta. — Kivárni az alkalmas pillanatot, aztán
egy ugrás. Látta, hogy a szénporos földön hever egy vasdarab. Azzal fejbe
lehetne vágni ezt a csibészt. Ezt kellene csinálni. Elvágni Gara kötelékeit
és telefonálni a rendőrségre. Ezt a harisnyásfejűt kellene a székhez kötöz­
ni és addig pofozni, amíg le nem esik az álla. A másik meg szépen besé­
tálna a csapdába. Jól elbánhatnánk velük. Csak egy ugrás. Ezzel a nyeszlettel csak bírnék, vagy nem? De minek kockáztassak? Ha nem találnak
nálunk semmit, úgyis elengednek bennünket. Véletlenül elszámítom magam
és ez a disznó nem fog hibázni. A kés ott van az asztalon. Úgy szaladna be­
lém, mintha vajba szúrta volna. És mit értem vele? Megbosszultam ma­
gam? A pofonokat?
A vékony eltávolodott az asztaltól. Háttal állt.
— Most — gondolta Bokros.
Gara mintha beleegyezően bólintott volna a fejével. Biztatóan hunyor­
gott. A vékony a petróleumlámpát babrálta.
— Egy ugrás. Csak egy ugrás — zakatolt Bokros fejében. — Most biz­
tosan sikerülne. Ez az utolsó lehetőség. A rekedt rövidesen visszatér. Csak
2

17

�egy ugrás. Csak egy ugrás. De nem megy. Mi történik, ha úgy fejbe vágom,
hogy meghal? Vagy ha nem sikerül? Én nem akarok itt megdögölni! —
Csak egy ugrás! . . . Csak egy ugrás ... A pofonokért . . . Már talán
késő is. A kés ott van az asztalon. Melyikünk érné el hamarabb? Én élni
akarok. Minek kockáztatni? Inkább történjen akármi. De mi is történhetne?
Semmi. Elengednek bennünket. Nem érdemes. Már úgyis késő . . .
A vékony megfordult. Az órájára nézett. Csend volt. Leült az asztal
mellé. Gara merően egy pontra bámult.
Valahol egér, vagy patkány zörgött a sötétben. Bokrosnak égett az
arca. Hirtelen olyan üres lett a feje, mintha mindent kiöntöttek volna be­
lőle.
— Hogyan érzi magát, uram? — kérdezte tőle szemtelenül a vékony.
Nem válaszolt.
Teltek a percek.
Aztán lépések koppantak. A vasajtó megcsikordult. A rekedt belépett.
A harisnyát eligazgatta a fején.
— Mi van, főnök? — kérdezte a vékony
— Elrepülhetnek a madárkák — mondta gyűlölettel teli, komor han­
gon és levetette magát a székre. A kulcsokat az asztalra vágta.
A vékony odament Bokroshoz és gyengéden megfogta az állát. Várat­
lanul hatalmas pofont mért az arcára. Bokrosnak a szeme elborult. Egy
pillanatra elsötétült előtte minden. Elvesztette az egyensúlyát, de nem
esett el. Megbillent, mint egy rossz, kecskelábú asztal.
— Csak azért, hogy hosszú ideig emlékezzen ránk — mondta a vékony
csendesen. — Most pedig tűnés. Egy percet adok. Csak nyugodtan menjen.
Ne féljen, a barátját is elengedjük. Ami biztos, az biztos. Értjük egymást?
Bokros nem mozdult. Csak állt döbbenten . . .
Vékony újra ráförmedt:
— Na, kotródj, fiam, amíg szépen beszélek.
A hideg levegő megcsapta az arcát.
— Közbiztonság? Jogállam? Megette a fene az egészet! — morgott
magában Bokros az utcán. — Garát megvárjam, ne várjam? — tépelődött.
Telefonáljak a rendőrségre?
Az arcán, a ruháján nem látszott semmi. Mégis minduntalan az arcá­
hoz nyúlt. A kirakat üvegében megnézte magát. Frissen borotválkozott, jól
vasalt volt. A járókelők nem láttak semmi különöset rajta. A sötétben a
pofonok nyomát sem látta senki.
— Ha elkapják őket, mi várhat rájuk? Egy év, két év, vagy három? —
töprengett magában. — Akármennyi is, milyen elégtétel az a pofonokért?
Hogyan lehet így élni? A szégyennel, a pofonokkal együtt? Még ha nem
tudná senki ... De mindenki meg fogja tudni.
Egyáltalán, hogyan kell élni, ha valakinek titkolni valója van? Ha az
embernek szégyelni kell magát mások előtt? Ez a disznó bemocskolt, mint­
ha meghemperedtem volna egy pocsolyában. Bosszút kell állni. Meg kell
tudni, ki volt az, aki kihallgatott bennünket. Föl kell hajtani ezt az átkozott
társaságot és kamatostól vissza kell fizetni mindent. Csak így lehet. Mert

18

�az embernek feltétlenül szüksége van arra, hogy szembe tudjon nézni saját
magával. Vagy bízzuk inkább az igazságszolgáltatásra? Igen, majd az igaz­
ságszolgáltatás . .. Hiszen tulajdonképpen nem történt semmi. Egyikünk
sem károsodott — nyugtatgatta magát.
De amikor az utolsó pofonra gondolt, hirtelen újra az arcába tolult a
vér.

Leszja Ukrajinka
*

Hét húr
DO
Himnusz. Grave
DOng, pendül a húr: a szavát, te szegény, tehetetlen,
Ukrajna, anyám, neked adtam.
Első s a tied, muzsikál komoly, ünnepi csendben,
Szívemben elárad a dallam.
A messzi világ terein repül át az ének
És véle a tünde reménység.
Kérdezni, kutatni kívánja, akárhová téved,
A tiszta öröm születését.

És árva dalom ha találkozik a levegőben
Már dal-madarak csapatával,
Akkor csacsogó seregük sebesen tovaröppen,
Fájó utakon tovaszárnyal.

Kék tengereken repülünk, a hegyek tovatűnnek,
Túl rajtuk elérjük a tisztább
Tájat s odafent, a magasban a tiszta örömnek
Talán meg is oldhatjuk a titkát.
S a tiszta öröm, mely után szívem annyira vágyott,
Házunknak is új ragyogást ad,
Ukrajna, tenéked, egyetlen, imádva imádott
Örömtelen édesanyámnak.
Száz éve született Leszja Ukrajinka, az ukrán irodalom
kiemelkedő egyénisége.
Lírai költeményei mellett nevezetesek verses drámái is.

19

�RE
Dal. Brioso
RÉmítőn zúg őszi szélvész —
Én a széltől mégse félek,
Bár köröttem dúl baj és vész,
Könnyű sorsot mégse kérek.

Hej te vészes, sűrű felleg,
Bűvigével énekellek.
Bűbájosság ritka fegyver,
Versem ezzel vértezem fel.
És a zápor könnyű cseppjét
Apró gyöngyszemekké dallom,
Villámok legfényesebbjét
Megbénulni látom, hallom,
Én meg rábízván a gyorsan
Elfutó habokra sorsom,
Mint a felhőt szétzilálom,
Bús mezőn szabad dal szálljon.
Rémítőn zúg őszi szélvész —
Én a széltől mégse félek,
Bár köröttem dúl baj és vész
Könnyű sorsot mégse kérek.

Ml
Bölcsődal. Arpeggio
MIly halkan, kedvesen
Sétál a nesztelen
Szép holdsugár.
Álmodjál csendesen
Későre jár.
Álmod még nem szabad,
Mert a fájdalmakat
Nem ismered,
Szívedben még harag
Nem gerjedett.

Édesen alhatol
Még amíg nem hatol
Hozzád a jaj.
Hajh, hamar rádomol
Bánat és baj.

20

�Ily jóslat esztelen,
Hisz ma még rejtelem,
Hogy mi vár rád.
Sorsod nem sejthetem,
Hogy mit is ád.

Hej, nehéz percekkel,
Sok órás terhekkel
Les rád a vész.
Csitt, most pihenned kell —
Sírsz aki élsz.

Gyáva, ki meghódol,
Sorsának hajbókol.
Eljön a perc:
Sorsoddal még jókor
Birokra kelsz.

Mily halkan, kedvesen
Sétál a nesztelen
Szép holdsugár.
Álmodjál csendesen,
Későre jár.

FA
Szonett
FAntáziánk! Varázsló őselem!
Világot alkottál a puszta űrbe,
Hideg csillagfényekbe vágyat küldve.
Életre ébred az élettelen,
Hullám dühöng s te célt vezetsz a zűrbe.
Én bánatomban képed kergetem.
Óh bűvös képzelet, mondd meg nekem,
Hogy adjak írt a vérzőknek sebükre?

Hogy építsek a volt világból jobbat?
Hogy adjak érzést részvétlen konoknak?
Hogy ébresszek fel észt, mely szendereg?

Hogy hozzak vissza elszórt perceket?
Hogy adjak célt az elkeseredettnek?
Mondd, képzelet, hogy éljen az, ki senyved?

21

�SOL
Rondeau
SZÓL tavasszal édes csalogány,
Hangja szárnyal erdőn, zöld virányon,
Hangja, óh jaj, nem az én világom,
És a zsenge rét ölén ahány
Rügy fakad, nem lesz az én virágom —
Szép tavasz szépségét meg se látom;
Tarka csokrain s édes dalán
Mint csodás mesén merengek — álom
Csupán! . . .
Óh szabad dal, harsány és vidám —
Itt a tájon hasztalan kívánom —
Át nem törhet bánatom falán!
Én édes hazám, hát itt e tájon
Hogy szabad dal csendül, álmodám
Csupán?

LA
Notturno
LAngyos tavasz-éj, tele csillag-opállal!
Fényed hova lesz, hova röppen?
Ezüstösen áradozó csalogánydal!
Egyszerre felolvad a csöndben.
Ne tűnj tova még, ne! ki sem merítettük
Az éj valamennyi varázsát,
S még hallani véljük, akárcsak előttük,
A szűzi tavasz susogását.
Még szinte ma is libeg itt, idelátszik
Az új tavasz álma, a kékség,
S a szív csodaszép rügyeként kivirágzik
A drága virág: a reménység.
Fantázia szárnya repíti a vágyat
Az éjszaka titkos ölébe,
Csillogva cikázik — ah, ott sose bágyad
Az új kikelet szemefénye.

A csillagözönnel a szende virágok
Bűvös susogásba merülnek,
Zizegve mesélnek a zöldrügyes ágak
És himnusza zendül az üdvnek.

22

�Elmondja a csillag a gallynak, a rügynek
Meghitt szavú, halk susogással:
Tavasszal a föld hogyan éled, újul meg,
Mint ifjú hatalmú varázzsal.
Mélyen hiszek én is e bűvös erőnek,
Mert érzem a testemen által,
S óh hírnöke, képzeletem te, köszöntlek
Egész szívem áhítatával.

SI
Settima
SZÍv húrjai! — egyik a másik után.
Hadd szóljon a húron a dallam,
Hadd szóljon a lelkem a dalban,
S hadd hallja szavát honom: édesanyám!
Tán rálel e hang a kobozra,
Mely érc-szavúan viszonozza
Halk húrjaim énekeit, muzsikám.
És zeng a koboz szava — tán szabadabban,
Mint most ez az egyszerű húr.
S ha éneke felszabadul,
Azt majd figyelik sokan és komolyabban,
Mert érc-szava messzire hat,
De mégse leend igazabb,
Mint halkszavú húrjaimon ma e dallam.
1890.

Szélcsend
Forró nyári déli órán
Üldögélek az ablakban;
Tiszta égbolt, tiszta tenger,
Tiszta pára tiszta napban.
Óh tudom, e csillogó nap
Az aranyba kéklő tájon,
Óh tudom, sosem hallotta,
Hogy baj is van a világon.
Csönd a vízen . . . alig-alig
Libben itt-ott könnyű fodra,
Széltől most nem ringatódzik
Bárkákon fehér vitorla.

23

�Csöndben csobban most a parthoz
Gyöngyöző víz kis hulláma,
Egy ladikban ül valaki,
Aranyösvény fut utána.

Kis ladikban ül valaki,
Evezőjét halkan húzza,
Vízbemártott evezőjét
Aranyeső koszorúzza.

Oh hogy én most hogy szeretnék
Egy kis csónakban lebegve
Aranyösvényen hajózni
Messzi-messzi napkeletre.
Elhajóznék napkeletre
S napkeletről napnyugatra,
Mind amerre csak az ösvényt
A vízen a Nap mutatja.
Nem félnék a zátonyoktól,
Nem gondolnék a szelekre —
Az örök fény országában
Nem is jutnának eszembe.
1890.

Epilógus
Aki nem élt förgetegben,
nem tudja, mit ér az erő,
nem tudja, hogy az embernek
küzdelem és munka a fő.
Aki nem élt förgetegben,
nem érti, hogy mily szenvedés
a gyöngeség, mily kegyetlen
kín a kényszerű tespedés.

Ó hogy írigyeltem őket,
kik nem lelték meg nyugalmuk,
mígnem egy percig erőt vett
rajtuk szörnyű fáradalmuk.
Éjjel-nappal vártán állnak,
hátuk görnyed, nyugtuk ritka.
Éjjel-nappal . . . Fáradtságuk
hátuk-karjuk megbénítja.

24

�S bár ilyenkor ők úgy érzik,
hogy ez a kín végtelenje . . .
Óh küzdők, ha tudnátok ti,
hogy mit szenved az, ki gyenge!
Mit jelent némán feküdni,
míg szeszélyes sors hány és vet,
és kiszolgáltatva lenni
mások kényének-kedvének!
S az ilyenek mit tehetnek?
Gondolkodnak, eszmélkednek . . .
Küzdők, néhány gondolat csak —
mást nem adhatok tinektek.
1911.

(Radó György fordításai)

25

�Bemutatjuk

Nem tomboló széllel....
(Végh Miklós, költő verseihez)
A csenddel indul, nem tomboló viharral, a csenddel, a halkszavú dom­
bokat simogató széllel a költészet építése Végh Miklósnál. Nálunk szokásos
jelszó — ha hamis is csengése —, hogy nem számít költőnek, akinek nem
jelent meg kötete. Pedig nemcsak költészetének feltűnt horizontja, de in­
tenzív, intellektuális költőélete igazolja, nem májusi vasárnapok kirándu­
lója a költészet dúslombú erdejében, hanem született költő, mert azzá nem
válnak, arra születnek.
Egyidős a felszabadulással, mert ha korábban is született, az eszmélés
ideje már a mi világunkra esik.
Naponta újrafogalmazza a világot. Ez az újrafogalmazás a megvalósult
szándékra épül. mely mindig közérdekű.
Mély líra, mesének tűnő, mesés versnek induló tanítások tépik a ko­
szos, ránkizzadt inget, mely nem való már az új világ emberére. Sallangok
nélkül élni korállszerűen egybefont jóban, de ha kell, a halk tónusok mér­
ges késekké válnak, éles pengéik megcsillannak.
A költészetnek megvannak a maga belső, mély, immanens törvényei, s
ezek a törvények meghatározzák fejlődésének irányát. Fejlődni csak e tör­
vények birtokában tud. Ezek a sajátos törvények nem csorbulhatnak, vagy
nem szaladhatnak tévúton, mert ez mindenképpen károkat okozhat. Éppen
ezért a mában kell élnie, s ha nagy áttételeken keresztül is, de a versépítés
belső feszültsége az általános és az egyetemes felé mulasson. Így érzem,
ha a költészettől számonkérem az eszközök többértelműségét, avagy a tel­
jességre való törekvést.
Ezt a kívánalmat értem tetten Végh Miklós költészetében. Bizonyos­
ságot abban, hogy szimbólumai, mély, sokszor vizionisztikus látomásai olyan
emberi tartalmak, társadalmi konfliktusok hordozói, melyek a megharcolás irányába indítanak; a kiáltást kiváltó nekifeszülésnek pillanatát hozzák
el sürgetően, mert az elkötelezettség itt nem szándék, hanem a versekben
izzó valóság.
Hiszem és vallom: költő született.
Hiszem és vallom: jó költő indul Palócországból gazdagítani csodála­
tos világunkat. Csak attól tartok, restanciában van máris a magyar költé­
szet egy kötettel, ha megannyi is a frissen megjelenő költők száma.
Végh Miklóst nem kell felfedezni: 1962-ben a rádió „Így írunk mi”
pályázatán már bemutatták, pedig akkor még csak az érettségire készült,
a „Napjainkban” — még bölcsészhallgató ugyan — közlik verseit. De nem
sürgették megjelenést kérő kopogtatások, nem élt a ma oly szükségesnek
látszó alkalmi kapcsolatokkal sem, mert a vívódások évei kenderszagú alá­

26

�zattal készítették és készítik ma is a teljeségre való törekvésben: az igazán
költővé érésre.
A Palócföld pedig indulásának minden pillanatában figyelte nekifeszülését, s most teljesebb értékűen ajánljuk olvasótáborunk figyelmébe.
Fogadják verseit a gyöngyformáló hétköznapok és ünnepek ajándé­
kaként.
CZINKE FERENC

1944-ben születtem Kassán, de eszmélésem és emberré formálódásom
anyaölének kezdetektől ezt a Karancs tövéhez borult várost hittem és val­
lottam. A salgótarjáni iskolaévek és a magyar-orosz szakos tanárrá mívelő
fővárosi esztendők annak a biztos tudatnak szépszirmú virágait melenget­
ték bennem, hogy itthon és csak itthon — Nógrádban — élhetek és munkálkodhatom. Tanítottam a pásztói gimnáziumban, és álltam katedrán a
salgótarjáni Madách gimnáziumban. Ma — nem mondva ellent a nevelniművelni hajtó hivatásérzetnek — a megyei művelődésügyi osztály munka­
társaként egy egész megye szebb szellemi életének formálásán kell mun­
kálkodjam.
Az alkotás számomra szükségszerűség, feszítő görcs, alázatos lázadás:
a lényegben egyek világának önmagamon átszűrése, mívessé csiszolása a
mindig szebbre virradó holnapokért.
VÉGH MIKLÓS

Áldásos átok
Aszályba szédült
pötty gyümölcsök élünk
bőrünkbe szikár fény rovátkol
pirosat
kéket
sárgát
s holnap talán
világot asszimiláló tevésünk
9000. éjszakáján a porba szárad
fertőzött húsunk földre lottyadt
cefrés leve
s nem sírnak utánunk az ágak
De élünk úgy is akkor is tovább
roppanó maghéjaink alól
merész kocsányok indulnak magasba
s az élet üstje rostjainkat
majd-lesz-fiúkat öklendeztető lázító
tüzes itallá nemesíti
mert minket így áldott az átok

27

�Az Ember
Boldog, aki ágyába fekve
álmában fordul már a falnak,
aki barátja önmagának,
kibe kétségek sose marnak,
ki képes fészket rakni bárhol:
kenyér legyen csak keze mellett,
aki szájánál magasabbra
egy gondolatot sem emelhet.
S aki nem boldog, az az Ember!

Rakodómunkás
Tizenkettőkor felnyúlt az égre
és zsebre markolt fél maréknyit
a déli harangszó suta koloncaiból
egyik kezével
a másikkal
sosemvolt világ térképét
maszatolta pakúrás homlokára
aztán kiköpött
a tizenhatos sarkából
egy szivlapát
egy még félig telt pálinkásüveg
egy rongyos ing bámulta őt
és kilenc tonna rakomány
leült
szalonnát szabdalt a kenyérhez
s a telepvezető bódéjából
hozzácsapódó híreket
tűzött a bicskahegyre
dollármilliókat holdjáró csodát
markába sercintett
s miközben tápászkodott kikalkulálta
ha bírja kézzel még három kocsit
kirak s az asszonynak gyereknek
lesz ez meg az
s neki magának későhajnali álomtalan
bókiskolás

Mintha meglopnálak
Ügy érzem,
mintha meglopnálak az esttel,
mintha meglopnálak,

28

�míg a magány hetes szemetének
súlyát hordva magamban,
nem-hozzád-vezető utak idegen
fényével mosom arcom.
Holnapután,
holnap,
ma talán
hazatérek hozzád:
ajtótok nyílása lesöpri rólam
a féltés terhét,
s míg szorosan mellém ülsz,
elmondom, hogy úgy érzem,
mintha meglopnálak az esttel,
mely nem köti össze kezünket.

Nyári esők csendje
Alkonyatkor egymásra borultak a felhők,
eleredt az eső is,
s az esti neonfény
ezer apró rögre törik most
a tisztáramosott levelekbe fogódzó vízcseppeken.
A nedveslombú erdőket járt,
völgyberogyó szél
nyugtalanító, nedves-avarszagot áraszt
szét az utakra,
nyugtalanító nedves-avarszagot.
Emléket ébreszt, mi igaz soha nem volt,
vágyat, amely mindig beteljesületlen,
s csendet,
parttalanul elömlő, tétova csendet.
Borzongva húzom az inget mellemen összébb:
karmol a hűs levegő.
Könnyű a lélek, lebegő.

Sínek között
Alkonyodik. Tovanyúlnak az árnyak: az ágak ölében / színehagyott fona­
lon az idő szövi máris az estet. / Szélpamacsot köp a csönd meredő szeme­
imbe. a távol / kormosodó peremén puha fellegek őrzik a Holdat. / Moz­
dony üvölt síneken szaporázva, dühös remegéssel / gyors robog át. Koszos
ablakain fények menekülnek. / Felrecsegő megafon zsivaját menekítik a
drótok. / Gőz gomolyog, fütty száll, ideges szelepek kelepelnek. /„Hosszú
hetet” kiabálnak az éjbe a váltani hajlók: / körbeforog hunyorogva, jelezve
kezükben a lámpa. / Dongva szaladnak a telt vagonok, a saruk csikorog­
nak. / Lenn, hol a fűtőház dobozára — meredt nyakú gémek — / fényszó­
rók szeme bámul: zakatol a szénrakodó.

29

�A róka
eredendően ferde lelkű
éhes sovány volt és felettébb
gyűlölte a szép sorsú őzbakot
ezért
a fa tövéhez somfordáit amelyen
a foltos bőrű leopárd pihent
s mint ki mit sem tud
így fohászkodott
„Uram termtőm mily nagy kár is az
hogy satnya őzbakok pocskondírozzák
a leopárdot úton-útfélen”
Azzal továbbállt
Este minden
lomposfarkú őzhúst lakmározott

Rinocérosz és az őz
szomjas állatok közös-egy csapáson
egyszerre értek inni a patakhoz
s fürödni egyet hűs vizében ám
a part homokján az oroszlán
hempergett épp semmittevőn
— Takarodj! — mordult fel az élen
ballagó rücskösbőrű és mögötte
félénken meglapult az őz
A sörényes ki sértést még sosem
hagyott megtorlatlanul
felmérve helyzetét azonnal ugrott
majd elégedetten továbbállt
Az őz halálát sakálok siratták
a rinocérosz békén vízbe szállt

A pingvin
mert unta már a fókák ugatását
a mindig fényes sarki éjeket
egy reggel úgy határozott
hogy vándorlásra adja a fejét
Összébbrántotta kurta frakkját
s estére tovatűnt:
délnek vitte kiváncsi kedve mígnem
egy tarlón nyulakba ütközött kik épp

30

�kormányválságra adták fejüket
Sok kurtafarkú nagyfülű között
vezért keresni volt gondjuk
primum inter pares
És látva
a vándor furcsa küllemét
s viszályt kerülni szólt a nyúl-bölcs
„Viszályt kerülni itt ez idegen
ki mindünknél más s jóllehet
nyelvét se értjük legyen ő vezérünk!”
Ügy lett
és harmadévre a vidéken
délen
a födjükön szorgoskodó parasztok
kerek szemmel látták hogy módfelett
szaporodnak a frakkos madarak
s a vadnyulak
ki tudja miért észak felé vonulnak

A medve
róka mókus nyest hiúz
nyáron gondtalan
kedvében túl degeszre hízta bőrét
s mivel a tél közelgett
és bundájukon átfútt a szél
odukat építeni
tanácskozásra összeültek
És döntöttek:
öt barlangot kaparnak
földbe fába ki mint óhajtja majd
Ügy történt
ám szinte már a végső pillanatban
a farkas is jelentkezett
igénnyel
s mert nem akadt merész
ki nemet mondott volna hát
a nyest oduját egyhangúlag
neki itélték s hogy a békén
csorba ne essen
a békétlenkedő kisemmizett
nyestnek az egész testület mesélt
színes mesét
arról hogy milyen nemes sors
az otthontalan szabadok sorsa
et cetera

31

�Az elefánt
ama kivételes sorsú
ki egykor Hannibált
emelte volt az Alpokon keresztül
a csaták bevégeztekor
a cirkuszhoz szegődött
Tisztelgők népes tábora
dőlt a ponyvák alá hogy lássa őt
a fő attrakciót
s az elefántnak más se volt a dolga
csak lustán kiült a porondra
a menedzsere mást se kért
a kétszeres menázsiért
hisz ha szóba jött a bevétel
mindig ő volt az első tétel
Ám egy napon a szájtáti tömeg
ráunt a dalra csak-csak furcsa lett
a szaltózó majom zenélő fóka
s más tanult állat között
egy négylábú ki múltjával keres
betevő abrakot
A kényes ügyben
mert mégis Hannibál
nemes emlékét érintette volna
éves viták után döntött a főigazgató:
minden érdeme elismerése mellett
leváltották az elefántot
A színész-állatok érdekvédelmi képviseletének
titkára lett
örökös joggal

32

�Emlékezünk
Szabó Béla

Egyenes út
Kidőlt egy tölgy. Nógrádi Sándor elvtárs, a Magyar Szocialista Munkás­
párt Központi Bizottságának tagja, vezérezredes, a nemzetközi és a magyar
munkásmozgalom kiemelkedő alakja elhúnyt. E megrendítő hír mély fáj­
dalommal tölti el mindazok szívét, akik ismerték és becsülték, távozása
nagy veszteség szülőföldje, Nógrád megye munkásmozgalmának is.
Élete határköveit jelző két dátum — 1894—1971 — népünk történeté­
nek is nagy sorsfordulóit zárja be. Történelmi korban élt. Az OsztrákMagyar Monarchia állampolgáraként született, a monopolkapitalizmus ki­
zsákmányolt proletárjaként indult el életútján. Élete összeforrt azzal a
harccal, melyet a munkásosztály vívott felszabadulásáért, küzdelme és
munkája beépült abba a szilárd épületbe, melyet úgy hívunk: szocialista
Magyarország. E munkásélet végeztével a legnagyobb hősöknek kijáró
tiszteletadás mellett búcsúzott el tőle dolgozó népünk.
E gazdag, harcos élet teljes egésze tanulság és példakép a továbbélőknek.
„Történelmi lecke” a címe, a múlt évben megjelent életrajzi kötetének.
Már ezzel is kifejezi, hogy helyesen ismerte fel az egyén helyét, szerepét
a társadalomban. Élete bizonyítja, hogy megértette a történelmi leckét,
tudta minden helyzetben, hogy mit követel a munkásosztály érdeke és mit
kell neki, mint osztálya hű fiának cselekednie. Fiatal emberként jutott el a
tudatosság ezen fokára. Maga írja „azt hiszem nem tévedek, ha azt mon­
dom, hogy a Tanácsköztársaság idején szerzett benyomásaim és tapaszta­
lataim tudatosították bennem végérvényesen azt az utat, amelyen járnom
kell.”
Élete végéig frissek maradtak azok az élmények és mindvégig érzelmi
és erkölcsi tartalékot jelentettek számára, melyeket az első proletárdikta­
tura időszakában a forradalmi Budapesten szerzett. A felszabadult proletáriátus elszántsága és áldozatkészsége nemcsak osztálya erejének tudatára
ébresztette, hanem e felismerés bizonyosságát megőrizte s erőt adott neki
a későbbiekben a megpróbáltatások éveiben is. A Tanácsköztársaság szoci­
ális, kulturális intézkedései, melyek elsőízben nyitották ki egy szebb, de­
rűsebb élet ajtóit a munkások előtt, nemcsak felszabadult örömmel töltöt­
ték el, hanem elhatározókká váltak élete célját illetően. Egész életében
azon munkálkodott, hogy a Tanácsköztársaság után bezárt ajtókat az élet,
a szabadság sugarai előtt segítsen újra megnyitni, hogy örömet vigyen a
dolgozó emberek szívébe és tartalmat adjon életüknek. Az érzelmek és
gondolatok 1919-ben értek be és „kitéphetetlen talán azt is mondhatnám,
hogy elpusztíthatatlan gyökereket eresztettek” benne.
A Tanácsköztársaság bukásának híre, mint a Vörös Hadsereg katonáját
éri. Hihetetlennek tűnik neki mindaz, ami történt. „Nem hittem, hogy ha

33

�annyi szenny után, a becsületesség és az értelem tört utat magának, az ily
könnyen el is bukhasson”. Nem hitte el és nem nyugodott bele, hogy a
munkáshatalom végérvényesen elbukjon. Töretlen hittel, új lendülettel
indult el az úton, mely a földesúri tőkés elnyomásból a magyar nép fel­
szabadításához vezetett. Küzdelmes életutat választott. Emigráció, üldözte­
tés, börtön jutott osztályrészéül, azonban soha, egy pillanatra sem tántorodott meg és sohasem tévesztette szem elől a célt.
Internacionalista volt. Elsősorban a szellem fegyverével küzdött a két
világháború közötti időszakban a nemzetközi munkásmozgalomban a Kom­
munista Párt politikájának tudatosításáért, terjesztéséért, majd az egyre
inkább főveszélyt jelentő fasizmus ellen a népfront politika sikeréért.
A Tanácsköztársaság megdöntése után Losoncon kezdte meg a pártszer­
vező munkáját. 1921-ben, mint a losonci pártszervezet küldötte vett részt
a Szlovák Szociáldemokrata Párt (marxista balszárnyának) fenyőhegyi
kongresszusán. 1922-ben a Kommunista Ifjúsági Szövetség csehszlovákiai
magyar titkárává választották. 1923-ban Berlinbe emigrált. Életközeiből
ismerte meg a jobboldali szociáldemokrácia vezetőit, de ugyanakkor köz­
vetlen kapcsolatba került a hamburgi marxistákkal, kiknek titkára Ernst
Thelmänn volt. 1923 őszén Moszkvába ment, 1924 januárjában ő is ott
vonult, mint a Kommunista Internacionále koszorúvivője, abban a végelát­
hatatlan sorban, mely a munkásosztály nagy tanítójának Vladimir Iljics
Leninnek adta meg a végtisztességet. „Lenin elment . . . írja — egy ideig
sivárság gyötörte lelkünket, de hitünk megmaradt, mert tudtuk, hogy ő
velünk van és áll sziklaszilárdan műve: a Párt, a szovjethatalom”. 1924-ben
Becsbe, majd Romániába távozott, hol illegális munkája során letartóz­
tatták, börtönbe vetették, onnan csak a nemzetközi munkásszolidaritás
szabadította ki és sikerült a Szovjetúnióba menekülnie.
1925—1928-ig a tanulás, a szellemi erőgyűjtés gazdag évei következtek.
1928-ban már ismét Csehszlovákiában volt, hol mint a Kommunista Párt
német nyelvű napilapjának a „Vorvärts”-nek szerkesztőjeként dolgozott
a gazdasági válság időszakában kialakuló forradalmi helyzetben. Munkáját
rendőrségi megfigyelés ,zaklatás közepette végezte, s 1930 végén Cseh­
szlovákiát is el kellett hagynia.
1933-ban, azon a tragikus január 30-án indult el Berlinből Franciaor­
szág felé, amikor Németországban a horogkeresztes bandák városszerte
fáklyás menettel s féktelen ordítozással ünnepelték Hitler kancellárrá tör­
tént kinevezését. Az a tűzfolyó, mely elöntötte ezen az estén Berlin utcáit
Európa felgyújtására készült. Egy magyar kommunista, Nógrádi Sándor
elindult Párisba, hogy csatlakozzon azokhoz, akik készek felvenni a harcot
az embertelenség ellen. Párisban, mint a Fasizmus és Háborúellenes Világbizottság titkára a népfrontmozgalom megteremtésében vállalt tevékeny
szerepet. E munka során széleskörű kapcsolatot teremtett mindazokkal a
marxistákkal és nem marxistákkal, akik készek voltak az emberiség védel­
mére. Hitvallása volt, hogy „az emberiség boldogulhat, ha a becsületes em­
berek megtalálják egymást a jó ügy szolgálatában”. E jó ügy hozta össze
azokkal a harcoló értelmiségiekkel, kikhez a későbbiekben meleg barátság
is fűzte, ezek sorából életrajzi kötetében is kiemeli Henry Barbusse-t és

34

�Romain Rolland-ot. Bejárta Nyugat-Európát, Belgium és Svájc munkásmozgalmával közvetlen kapcsolatot teremtett. A Jószolgálati Bizottság tag­
jaként szervezte a segítséget a vérző Spanyolországnak.
1936 őszén hagyta el Franciaországot s Moszkvába utazott, ahol a
Komintern munkatársa lett. A második világháború kitörése Moszkvában
érte, ahol a Magyar Kommunista Párt Külföldi Bizottsága keretében részt
vett abban a felvilágosító agitációs munkában, mely a magyar népet akar­
ta kiszakítani a fasizmus karmaiból. A Kossuth-adó szerkesztőjeként, be­
mondójaként működött. Hazájától távol eltöltött 25 év alatt gazdag emberi,
mozgalmi tapasztalatokat szerzett és magasan képzett gyakorlati forradal­
márrá vált. Az internacionalizmus nála nemcsak elmélet volt hanem külön­
bőző népek megismerésén keresztül azok problémáit magáévá téve, mond­
hatni gyakorlati valósággá vált. Munkája során nemzetközi kérdésekbe oly
mély betekintést nyert, hogy kiemelkedő nemzetközi szakembernek számíott. A magyar nyelv mellett tökéletesen bírta a cseh, francia, német, orosz,
szlovák nyelveket és a börtönben megtanult románul is. Sohasem felejtette
el azonban azt az országot, ahol született, azt a népet, melynek gyermeke
volt. Munkája során mindig érződött, hogy magyar internacionalista, élet­
rajzi kötetéből mindenütt ki-kicsendül a szülőföld, a magyar nép szeretete. Az arany Prága azért is tetszik neki, mert egy kicsit Budapestet jut­
tatja eszébe, büszke volt például arra, hogy azért választották meg a
Kossuth adó egyik főbemondójává, „mert vidékiesen, palócosan beszélek,
ez, mint mondták ízesebb és jobban hasonlít a hazaira mint a budapesti
akcentus”.
1944 tavaszától a Magyar Kommunista Párt Külföldi Bizottsága megbí­
zásából átvette a magyar partizáncsoportok szervezését a Szovjetúnióban.
Előbb az obarovi, majd a szvjatoszinói partizán iskolák parancsnoka. Hal­
latlan energiával és tudatossággal, ugyanakkor mély felelősségérzettel lá­
tott hozzá, hogy a fasizmus elleni harcra jelentkezett magyarok katonai­
lag és politikailag minél előbb felkészülhessenek népünk függetlenségéért
vívott nagy küzdelemre. Augusztusban e szervezőmunka eredményeként
már útnak indultak az első csoportok Uszta Gyula és Szőnyi Márton ve­
zetésével, melyeket később számosan követtek. A csoportok harcosai az ő
kezébe tették le az esküt, melynek szövegét is ő írta. A magyar partizánok
helytálltak, és esküjükhöz híven „minden erejükkel és tudásukkal harcol­
tak a magyar nép teljes felszabadulásáért”.
Nógrádi Sándor nem elégedett meg azzal, hogy távolból irányítsa e nagy
küzdelmet, fegyverrel a kezében akart harcolni a német megszállók és ma­
gyar csatlósaik ellen. 1944. október 8-án — miután engedélyt kapott, hogy
személyesen is bekapcsolódjon a küzdelembe, — egy partizáncsoport
élén, katonai repülőgéppel leszállt a Zólyom melletti repülőtérre. A szlo­
vák partizánokkal való kapcsolatok kiépítése, a szlovák nemzeti felkelésben
való aktiv részvétele során harcolt az Alacsony Tátrában, a szlovák he­
gyekben. 1944 végén indult el csoportja Magyarországra.
1944. december 8-án lépik át Ipolytarnócnál a magyar határt. Egy ne­
gyedszázad után újra hazai földre lépett. „Amikor magyar földre tettük a
lábunkat, megindultság fogott el minden magyart. Szótlanul összeölelkez­

35

�tünk. Az éj sötétjében csak érezni lehetett, hogy könnybe lábadtak a sze­
mek”. Elemi erővel törhetett a felszínre benne a gyermekkor, a fiatalság
régmúlt évei. — A füleki szülőház, a szécsényi iskolás évek — a szülők —
a család képe — a gyermekkor, a fiatalság számtalan élménye. Élővé
tette mindezt a varázslatosan szép, oly régen látott nógrádi táj, melynek
minden hegye, völgye, fája, virágja oly ismert volt számára, s annyi sok
szép emléket rejtett.
Hazaérkezett, de nem volt otthon; a szülőföldön, az ismert városokban,
falvakban a német volt az úr. Ipolytarnócról hegyeken, erdőkön keresztül,
a lakott helyeket kerülve, juhászszállásokban, erdészlakokban tanyázva
indult meg a maroknyi kis csapat, hogy maga köré gyűjtse a nógrádi bá­
nyászokat, munkásokat, parasztokat és fölvegyék a harcot a fasiszta túl­
erővel szemben. A lakosság ételt, italt adott a partizánoknak, a csapat lét­
száma napról-napra nőtt, munkások, katonák, parasztok csatlakoztak, régi
elvtársak, ismerősök keresték fel. A salgótarjáni iparvidéket a szovjet had­
sereg katonái szabadították fel. A Nógrádi partizáncsoport harca az abroncsospusztai ütközettel véget ért.
Megyénk a csoport karancsberényi harcálláspontján emlékmúzeummal
adózott Nógrádi Sándor és partizáncsoportja hősi küzdelmének, mellyel
örökre beírták nevüket Nógrád megye munkásmozgalmának történetébe.
A felszabadulás után, mint a Magyar Kommunista Párt északmagyar­
országi kerületi titkára, majd mint iparügyi államtitkár, 1949-től kezdve
pedig, mint a néphadsereg politikai főcsoport főnöke, előbb altábornagy­
ként, később vezérezredesként, mint a honvédelmi miniszter első helyette­
se végzett kiemelkedő munkát a pártszervezés, bányászatunk, iparunk fej­
lesztésében, néphadseregünk erősítése terén. A személyi kultusz éveiben
a hadseregből eltávolították. Nagy tapasztalatait külpolitikai téren haszno­
sították, pekingi, hanoi, moszkvai nagykövete volt Népköztársaságunknak.
Aktív tevékenységét 1966-ig folytatta, mint a Magyar Szocialista Munkás­
párt Központi Ellenőrző Bizottságának elnöke.
Szülőföldjére, Nógrád megyére az országos gondok között is mindig a
régi szeretettel gondolt. Nevéhez fűződik többek között az első kommunis­
ta nagygyűlés Salgótarjánban 1945 februárjában, amikor is húszezer em­
ber gyűlt össze a Főtéren, hogy meghallgassa az MKP küldötteit. Segí­
tett a megye kommunistáinak az induláskor eligazodni és az itt-ott jelent­
kező túlzó baloldali nézetektől megszabadulni. A széncsaták idején a leg­
közvetlenebb kapcsolat alakult ki közte és a nógrádi bányászok között,
mely mindvégig megmaradt. Többször kereste fel megyénket, hová mindig
hazajött, hol őt mindig hazavárták. Utolsó látogatására egy évvel ezelőtt
került sor, amikor az akkor már nagybeteg Nógrádi Sádor eljött, hogy
együtt ünnepeljen a salgótarjáni dolgozókkal és együtt áldozzon azok em­
lékének, akik 25 évvel ezelőtt életüket adtak Nógrád megye szabadságáért.
Nem lehet e gazdag életút minden állomását még csak érinteni sem. Az
előbbiekben vázolt kép azonban nem teljes, ha nem látjuk mindezekben
Nógrádi Sándort az embert. A bátor, szókimondó, véleményét nyilvánítani
tudó és akaró, elveihez ragaszkodó egyenes embert. Mindazok számára,
akiknek megadatott, hogy közvetlen találkozhattak vele nagy élményt

36

�jelenteti a lényéből sugárzó szerénység. E nagy élettapasztalattal és tudás­
sal rendelkező, igazán nagyot alkotó ember szerénysége volt a leg­
nagyobb. Még azokról a kérdésekről is, melyek közismerten nevéhez fűződ­
tek szinte személytelenül tudott beszélni. Kiegészítette e tulajdonságát a
közvetlenség. Megvolt az a képessége, hogy emberi közelségbe tudott jutni
bárkivel. Ez nemcsak egyszerű adottság, hanem annak következménye
volt, hogy ismerte, szerette az embereket, együtt tudott érezni velük és
így teremtődtek meg azok a belső szálak, amelyek embert emberrel össze­
kötnek. Ezt az emberséget nagyon fontos kommunista erénynek tekintette.
Maga írja: „akiben nincs meg a forradalmi mozgalomban megkövetelt
szerénység, aki nem tiszteli a harcostársakat és bizalmatlan velük szemben
az ne kapjon nagy hatalmat a kezébe . . . Akiben nincs meg a szükséges
emberség az ne döntsön emberek sorsáról.”
Kommunista volt, tudta, hogy csak a marxista-leninista párt vezetésével
kerülhet a munkásosztály ennek a hatalomnak birtokába, mely az osztály
és az egész dolgozó nép felszabadítása útját nyitja meg. E párt megterem­
téséért, építéséért felelősnek is érezte magát. „Marxista-leninista párt —
írja — ezt könnyű kimondani, de felépíteni és képessé tenni a proletárdiktatúra irányítására nagyon nehéz feladat.” Tudta, hogy a párt erejét a
forradalmi elmélet tisztasága mellett az öntudatos, fegyelmezett, a forra­
dalmi elmélettel felvértezett, szervezett tagság adja. Tudta, hogy ez nem
születik magától, hanem azt nevelő, szervező munkával kell létrehozni.
E munkába tevékenyen vett részt élete utolsó időszakáig.
Világosan látta, hogy a sikerek forrása, a továbbfejlődés, a jövő biztosí­
téka a marxista-leninista párt és a tömegek közötti élő kapcsolat meg­
teremtése, továbbá erősítése. E kapcsolat fontosságát klasszikus egyszerű­
séggel, a maga mélységében így fejezi ki: „A madár sem tud repülni, ha
két szárnyát, vagy akárcsak az egyiket megnyesik. A bizalomnak is két
szárnya van. Az egyik a párt türelmes, bölcs bizalma a népmilliók, a
munkásosztály, a parasztság, az értelmiség tömegei iránt. A másik meg a
tömegek bizalma a kipróbált, szilárd, megfontolt vezetés, a párt iránt.
Az elmúlt esztendőkben eredményesen dolgoztak a kommunisták azon,
hogy a bizalom mindkét szárnya erősödjön.” E kommunisták soraiban
élenhaladt Nógrádi Sándor elvtárs, aki egész életét szentelte a bizalom e
két szárnyának erősítésére.

37

�Egy nemzedék a történelem alakításában
A kiadó e könyv megjelentetésével jelentősen hozzájárult, hogy
Nógrádi Sándor életét és tevékenységét méltóképpen őrizze meg a törté­
nelmi, politikai kérdések iránt fogékony közvélemény.
A szerző, országosan tisztelt és a nemzetközi munkásmozgalomban is
megbecsült alakját, cselekedeteit most már nemcsak emlékezetünk, hanem
a könyv lapjai is megőrzik a halhatatlanságnak. Úgy írta meg sorsát ahogy
élt. Egyszerűen, közérthetően, mégis izgalmasan, a lényeges kérdésekre
összpontosította figyelmét, és a gondolatait követő olvasó számára is ilyen
igénnyel lép fel. Könyvében a „történelem és politika fonódik össze a
szerző személyes emlékeivel” tajákoztat a kiadó. Személyes emlék olvasá­
sakor sem lehet azonban a magánember véleményét, érzéseit elválasztani
a politikusi vénától; minden esemény, értékelés mögött ez a döntő szem­
pont: minden élethelyzetben népe érdekében fáradozik.
Ez az emberi tulajdonsága a Nógrádban élők számára azért is különsen jelentős, mert ez a táj indította el, itt élte gyermekkorát és később
a felnőtt politikus tevékenysége ezer szállal kapcsolódik ehhez a vidékhez,
ehhez a néphez, amelynek köszönhette dialektusát, amelyről Szovjetunió­
ból szóló rádiókommentáraiban oly szeretettel, büszkén szól.
A gyermekkor emlékképei, — a Losoncon, Szécsényben eltöltött idő,
az ottani házak, emberek, az érzelem bősége folytán — szinte megeleve­
nednek a könyv lapjain. A szécsényi gyermekévek, a kavargóan tarka
forgatagú vásár, a színes népviselet leírása, a Szécsény-környéki falvak
lakóiról elmondott néhány szó bizonyítéka a mély kapcsolatnak, amely
betetéződik az 1944 évvégi találkozással. A felnőttkor és a gyermekkor
élményei ötvöződtek e sorokban eggyé. A partizán osztagához kapcsolódó
nógrádi emberek, a partizánokat segítő lakosság érettsége újabb, politikai
motívumokkal gazdagodik. A szocialista forradalom, a gazdasági és kultu­
rális építőmunkába való bekapcsolódás a pozitív tulajdonságok kibonta­
kozásának újabb lehetőségét nyitja meg a nép számára. Nógrádi Sándor
és népe kapcsolata ezután sem szakad meg. Az új élet megindulásától e
kapcsolat minőségi változásokon megy át az előzőkhöz képest. Hasznos
tanácsaival felvértezve gyakran visszatért a megyébe; osztozott a bajban,
az örömben az ünneplésben egyaránt.
A politikusi látásmód azonban nemcsak a szubjektív érzésektől át­
itatott sorokból csendül ki, hanem azokból is ahogy az 1900-as évek
Magyarországának és Európának helyzetét, problémáit megközelíti. Hiszen
azért is páratlanul izgalmas olvasmányt jelent a könyv, mert századunk
történetének nagy eseményei, háborúi, forradalmai és nagy személyiségei
jelennek, elevenednek meg lapjain. Az egyéni látásmód, gondolatgazdag­
ság miatt sok kiemelésre érdemeset említhetnénk meg. Mégis csupán a
legfontosabbakról eshet szó e recenzió keretében. Úgy érzem elsődleges­
séget kell biztosítani, annak, ahogy a szerző személyes szenvedéseivel és

38

�politikusi magatartásával példázva közelíti meg Közép-Európa népeinek
problémáját. Az itt élő népek uralkodóik jóvoltából oly sokszor kerültek
egymással konfliktusba. Az áldatlan helyzet felszámolására a múlt század­
ban megszületett a magyar politikai emigráció elvi elképzelése, amely a
dunamenti népek politikai, gazdasági összefogásában öltött testet. Meg­
fogalmazódott a Magyarországért aggódó Ady-verssorban, amely kínálja
a megoldást a „Dunának, Oltnak egy a hangja” gondolatban. Megvalósult
abban a politikusi magatartásban amely Nógrádi Sándor tevékenységét
jellemezte. A Tanácsköztársaság után emigrációba kényszerült és ott be­
kapcsolódott a szlovák, a cseh, a német, a román munkásmozgalomba.
Többször járt a forradalmi Elurópa fellegvárában Moszkvában, részt vett a
spanyol nép szabadságáért indított politikai és katonai mozgalomban;
küzdött Európa, a világ, az egyetemes békéért. Annak a felismert gon­
dolatnak a képviselője sokadmagával, akik politikai programjukként
választották a népek közötti együttműködést, amely az egyetlen kiutat
jelenti a kizsákmányolás megszüntetésére. Felismerte, hogy ezt a prog­
ramot a szocializmus keretei között lehet megvalósítani, amelyhez pedig
elengedhetetlenül szükséges a Szovjetunió léte és támogatása.
A fő gondolatsor mellett arra is számos példát találunk, hogy amíg
a két világháború között közép-európai, európai államok uralkodó körei,
politikai státusoktól függetlenül a népek közötti ellentétek szítására, fék­
telen nacionalizmusra törekedtek, addig e népek legjobb fiai — a kommu­
nisták — a legnehezebb emberi helyzetben, a legsötétebb elnyomás évei­
ben is önfeláldozóan segítették egymást, mert tudták, hogy ezzel a jobb,
magasabb szintű társadalom ügyét szolgálják.
A könyv „harmadik rétegében” megismerkedhetünk a kor európai
művészei közül azokkal, akik a magasszintű művészetteremtés mellett,
korunk társadalmi ellentmondásainak megoldására is vállalkoztak. Olyan
személyiségekről, mint Henri Barbusse, Romain Rolland, Egon Erwin Kisch
remekbe szabott, eredeti, szinte önállóan is megálló portrékat olvashatunk.
Megragadó, hogy a fiatal La Pasionara — Dolores Ibarruri — alak­
jával megismertet. Rendkívül színes többek között a partizán kiképző­
tábor leírása, a háborús élet bemutatása. Ezek a. képek szemléletesen
mutatják be azt a nagyméretű politikai és katonai tevékenységet, amely
az új világ születésének közvetlen előzményeihez szükségképpen hozzá­
tartozott.
A világformáló történelmi feladatok végzése közben a személyes bol­
dogság eggyé forrott a közösség nagy ügyével. A család — híven a törté­
nelmi valósághoz — ennek van alárendelve a könyvben is.
A könyv címére a választ az olvasónak kell megadnia. A „történelmi
lecke” feladatainak megoldása még nem ért véget, az eddigi „részered­
mények” — társadalmunk fejlettsége — azonban biztatóak. Az a generáció,
amely elkezdte e történelmi küzdelmet, — a könyvben megfogalmazottak­
kal egyetértve — jó utat választott a feladat megoldására.
(Nógrádi Sándor: Történelmi lecke. Kossuth, 1970. 467. 1.)

Horváth István

39

�Politika

Wirt Ádám

Engels, a tudományos szocializmus
kiemelkedő teoretikusa és harcosa
A történelmi évfordulók mindig magukban rejtik azt a veszélyt, hogy
a megemlékezés tárgyát — legyen szó akár személyekről, akár tanításaik­
ról — muzeális értékekké merevítik: magasba emelik és nagyra értékelik,
de elszakítják a jelenkortól. Az ünnepelt életművét minden szempontból
tökéletesnek és befejezettnek tüntetik fel, és ezzel akaratlanul is aláássák
időszerűségét. Szerencsére a marxizmus nagy alakjainak élete és munkás­
sága minden ízében ellenáll az ilyen megmerevítésnek és muzeális meg­
dicsőülésnek. Marx és Engels életművének áttekintése pedig különösen
kiemeli az általuk kidolgozott és szüntelenül fejlesztett tanítás, valamint
az általuk vezetett forradalmi mozgalom alkotó jellegét és máig tartó
időszerűségét. Negyven éves alkotói együttműködésükre két örökké nyug­
talan, mindig újat kereső elme közös kutatásai és a közösen vállalt harc
nyomták rá a bélyegüket. Amikor Marx halála után Engels életének
utolsó évtizedében egyedül folytatja a közösen elkezdett munkát, ezt
szintén nem a lezárás és a befejezés, hanem alkotó folytatás jegyében
teszi. Hatalmas szellemi örökségének terjedelemben is jelentős része:
tervek, előkészítő munkák, új kérdések megközelítése, olyan széles és
gazdag program felvázolása, amely messze meghaladta egy ember életének
lehetőségeit és amelynek befejezésére az akkor már idős Engelsnek nem
is lehetett reális reménye. Lenin, egy új történelmi korszakra alkalmazta
Marx és Engels tanításait, s a gyakorlatban is igazolta azok életképessé­
gét és időszerűségét. Ez az életképesség és időszerűség határozza meg az
egymást követő Marx, Lenin és Engels évfordulók igazi jelentőségét és
magyarázza a rendkívüli érdeklődést, a heves vitákat, amelyet a Marx,
Engels és Lenin tanításai napjainkban váltanak ki.

A marxizmus három nagy alakja — Marx, Engels és Lenin — azonos
szemléletük, közös emléleti és módszertani alapelveik, a munkásosztály
ügye iránt azonos elkötelezettségek mellett egyéni módon járultak hozzá
a marxista tanításokhoz, s részben különböző korszakokban fejlesztették
és alkalmazták ezeket a tanításokat. A marxizmus mai ellenfelei és meghamisítói vagy félreértelmezői ezt arra próbálják felhasználni, hogy rése­
ket és ellentmondásokat keressenek hármuk munkásságában, s ezen keresz­
tül kérdésessé tegyék a marxizmus egységét és folytonosságát. A marx­
izmus növekvő tekintélyének és vonzóerejének hatására a polgári antimarxista irodalomban is előtérbe került a marxizmus átértelmezése és
pluralizálása. A többféle — tehát polgári módon is értelmezhető — marxiz-

40

�mus veszélytelenebb ellenfélnek a polgári ideológia számára, mint egy
egységes marxizmus. Ugyanakkor különféle kispolgári rétegek és mozgal­
mak bekerülése a marxizmus vonzási körébe, reális, de ellentmondásos
közeledésük a marxizmushoz gyakran szintén együtt jár a marxizmus át­
értelmezésével és pluralizálódásával. A polgári marxológusok és kispolgári
marxizálók számára a marxizmus mai pluralizálásához szolgál történelmi
igazolásul, hogy szembeállítják egymással a marxizmus három nagy alak­
ját, tevékenységük különböző periódusait és oldalait: A fiatal Marxot az
érett Marxszal, a marxista filozófiát a társadalomelmélettel, Marxot Engelsszel, Lenint mindkettőjükkel, a forradalom Leninjét a forradalom
előtti ortodox marxista Leninnel. A nyugati marxológusok és marxizálók
többsége Engelst teszi felelőssé azért, hogy szerintük hosszú ideig elzárta
az utat az autentikus Marx megismerése elől, és ezért ma az autentikus
Marx felfedezése is állítólag csak Engels kritikáján keresztül lehetséges.
Nem nehéz felismerni, hogy ez az Engels-ellenesség a valóságban a marxiz­
mus egysége és folytonossága ellen irányul. Engels bírálatával nem az
autentikus marxizmus számára, hanem a marxizmus polgári, kispolgári
átértelmezése számára akarják megtisztítani az utat. Ezért Engels valósá­
gos szerepének és jelentőségének tisztázása születésének 150. évfordulója
alkalmából nemcsak a nagy gondolkodónak és forradalmárnak kijáró köte­
lező tiszteletadás és történelmi igazságszolgáltatás kérdése, hanem a
marxizmus értelmezésének, folytatásának aktuális harci kérdése is, amely­
nek tétje a marxizmus forradalmi tartalma, egysége és folytonossága.
Marx és Engels alkotói együttműködésében kétségtelenül Engelsnek
jutott a hálátlanabb szerep, legalábbis az utókor elismerése szempontjából.
Nem kizárólag és nem is elsősorban azért, mert kettőjük közös munkájá­
nak szellemi eredményét az utókor Marxról nevezte el. Ezt Engels ter­
mészetesnek és igazságosnak tartotta, s elsősorban ő maga volt az, aki
minden alkalommal hangsúlyozta, hogy a tudományos szocializmus joggal
viseli Marx nevét. „Magam sem tagadhatom, — írta — hogy Marxszal
való negyvenéves együttműködésem előtt és alatt az elméletnek mind a
megalapozásában, mind nevezetesen kidolgozásában bizonyos önálló ré­
szem volt. De a vezető alapgondolatok legnagyobb része, kivált gazdasági
és történelmi téren, különösen pedig végső fogalmazásuk Marx műve.
Amivel én járultam hozzá, azt Marx — mindenesetre néhány speciális
tudomány kivételével — nélkülem is véghez tudta volna vinni. Amit Marx
alkotott, azt én nem tudtam volna véghezvinni, Marx magasabban állott,
messzebre látott, többet és gyorsabban tekintett át, mint mi többiek vala­
mennyien. Marx lángész volt, mi többiek legfeljebb tehetségesek. Nélküle
az elmélet távolról sem volna az, ami. Joggal viseli tehát Marx nevét.”
Természetesen ebből a nyilatkozatból le kell vonnunk Engels szerény­
ségét és azt az őszinte szándékát, hogy munka- és harcostársa, személyes
barátja jelentőségét saját érdemeinek rovására is kiemelje. Marx kiemel­
kedő szerepe a marxizmus kidolgozásában és megfogalmazásában így is
vitán felül áll. Nem lehet viszont elfogadni Engels önértékelését arról,
hogy a lángész Marx mellett ő csak egyike a „többieknek”, akik legfeljebb
tehetségesek voltak. Az igazság az, hogy Engels Marx egyenrangú és méltó

41

�társa. Marxhoz hasonlóan valódi lángész, és eredeti módon járult hozzá a
közös munkához, nevét joggal említik Marx neve mellett, mint a modern
szocializmus megalapítójának nevét.
Engels, Marxszal egyidőben önállóan jutott el a marxizmus alapvető
szemléleti és módszertani kiindulópontjaihoz. Amikor 1844-ben Párizsban
meglátogatta Marxot — akivel eddig egy futó találkozás kivételével nem
volt személyes kapcsolatban — kölcsönösen megállapították, hogy más­
más úton „ugyanarra az eredményre” jutottak, ,,az elmélet minden terén
tökéletesen egyetértenek”, s ezzel kezdetét vette szoros alkotói együttmű­
ködésük. Engelsnek, aki a felvilágosult polgári értelmiségi családban nevel­
kedett Marxtól eltérően bigottan vallásos családi környezetben nőtt fel,
nagyobb és bonyolultabb utat kellett megtenni, hogy idáig eljusson. Bizo­
nyos tekintetben találkozásukkor és együttműködésük kezdetén Marx
előbbre is járt az új világnézet kialakításában, különösen filozófiai kér­
désekben volt így. Más tekintetben és más kérdésekben Engels járt Marx
előtt és hatott ösztönzően Marx fejlődésére is. Különösen vonatkozott ez
a közgazdasági kérdésekre és a társadalmi valóság konkrét ismeretére.
Marx, aki addig főleg filozófiával és joggal foglalkozott, inkább elvont
elméleti úton jutott el a polgári társadalom korlátainak és a munkásosztály
történelmi szerepének felismeréséhez, mint a kapitalizmus valóságának és
a munkásosztály helyzetének konkrét tanulmányozása útján, s ezért kez­
detben elvont filozófiai nyelven fogalmazta meg a tudományos szocializ­
mus csiráit. A fiatal Engels — akit apja a kereskedelmi üzleti munka
tanulmányozására küldött Angliába — ezalatt közvetlenül megismeri az
angol kapitalizmust, gyakorlati kapcsolatba lép a szocialista munkásmoz­
galommal, és kettőjük közül elsőnek fedezi fel a polgári közgazdaságtan
kritikai átdolgozásának jelentőségét a szocializmus tudományos megalapo­
zása szempontjából. „Manchesterben — irta életének erről a szakaszáról
Engels — szinte az orommal ütköztem bele abba, hogy a gazdasági tények,
amelyek az eddigi történetírásban semmilyen vagy csak nagyon lenézett
szerepet játszanak, legalábbis a modern világban döntő történelmi erők;
hogy ezek az alapjai a mai osztályellentétek pedig azokban az országok­
ban, ahol a nagyipar következtében teljesen kifejlődtek — tehát kivált
Angliában —, a politikai pártképződés, a pártharcok s ezzel az egész
politikai történelem alapjai.”
Még Marx és Engels 1944-es párizsi találkozásuk előtt jelenik meg a
Marx által szerkesztett Német-francia Évkönyvben Engels nagyobb ta­
nulmánya, „A nemzetgazdaságtan bírálatának vázlata”, amelyet Marx
később zseniálisnak nevezett és amelyre a Tőkében is gyakran hivatko­
zott. Minden alapunk megvan annak feltételezésére, hogy Engelsnek ez
a korai munkája ösztönzően hatott Marx közgazdasági érdeklődésére és
tanulmányaira, aki csak ezt követően kezdi behatóbban tanulmányozni a
közgazdasági irodalmat. Angliai tapasztalatai és tanulmányai alapján irta
meg Engels „A munkásosztály helyzete Angliában” c. könyvét, amely
többféle szempontból is úttörő jelenségű a marxizmus történetében. Ez
volt az első konkrét társadalmi vizsgálatok alapján megírt marxista mun­
ka. Az angol munkásosztályhoz írott ajánlásában Engels kifejti, hogy

42

�nem elégedett meg a tárgy elvont ismeretével, hanem a helyszínen figyel­
te meg az angol munkások mindennapi életét. Módszerét így jellemezte:
„huszonegy hónap alatt alkalmam volt arra, hogy személyes megfigyelé­
seim és személyes érintkezés útján közelről megismerjem az angol proletáriátust, törekvését, szenvedéseit és örömeit, s ugyanakkor a szükséges
hiteles források felhasználásával kiegészítsem megfigyeleéseimet. Amit
láttam, hallottam és olvastam, azt ebben a könyvben feldolgoztam".
Engels ezzel megvetette a marxista konkrét szociológiai kutatások alapjait,
messze megelőzve a polgári szociológiát. Engels munkája ma is csattanós
válasz arra a gyakran hangoztatott vádra, hogy a marxizmus elvont spe­
kulatív jellegű és a konkrét társadalmi vizsgálatokat a polgári szociológiá­
ból kell megtanulnia. Ha az Engels állal megkezdett és általa mindig is
folytatott (akárcsak Marx és Lenin munkásságában) konkrét társadalmi
vizsgálatok egy időben a dogmatizmus hatására el is sorvadtak, illetve
háttérbe szorultak a marxista elméleti kutatásokban, a kiutat ebből a
helyzetből nem a polgári szociológia kritikátlan átvétele, hanem elsősorban
a marxizmus saját tradícióinak a felújítása és folytatása jelenti. Ehhez
mutat ma is példát Engels munkája. Engels könyve úttörő jelentőségű
volt abból a szempontból is, hogy ez volt az első tudományos munka,
amelynek a tárgya a munkásosztály volt, méghozzá nemcsak mint szen­
vedő, hanem egyben mint cselekvő osztály. Ebben látta Engels munká­
jának fő érdemét Lenin is: „Engels előtt is igen sokan leírták a proletáriátus szenvedéseit és rámutattak arra, hogy a proletáriátuson segíteni
kell. Engels volt az első, aki megmondta, hogy a proletariátus nemcsak
szenvedő osztály; hogy a proletariátust éppen gyalázatos gazdasági hely­
zete feltatóztathatatlanul előre taszítja és rákényszeríti arra, hogy har­
coljon végleges felszabadulásáért. A harcoló proletariátus pedi maga fog
segíteni magán.” Persze Engels első munkái — akárcsak Marx korai írá­
sai — még nem az érett és kiforrott marxizmust képviselték. De tanulsá­
gos maga az út is, ahogyan eljutottak a tudományos szocializmushoz, s
nemcsak abból a szempontból, hogy mi bizonyult a korai munkákból
maradandó értéknek, hanem abból a szempontból is, hogy mi az, amit
később korrigáltak, illetve elmélyítettek. „A munkásosztály helyzete Ang­
liában ’’ második német kiadásához 1892-ben írott előszavában maga
Engels jegyzi meg, hogy a könyve a modern a szocializmus embrionális
fejlődésének egyik fázisát képviseli csupán, s amint az emberi embrió
legkorábbi fejlődési fokain még reprodukálja őseink, a halak kopoltyúíveit,
úgyanúgy könyve is elárulja a modern szocializmus leszármazásának
nyomait. Ezt elsősorban arra a részre értette, amelyben azt hangsúlyozta,
hogy a kommunizmus nem csupán a munkásosztály pártdoktrinája, hanem olyan elmélet, amelynek a végcélja az egész emberi társadalmat, a
tőkéseket is beleértve, kiszabadítani a jelenlegi gúzsbakötő viszonyokból.
„Ez az állítás elvont értelemben igaz is, de a gyakorlatban többnyire
hasznavehetetlen, sőt annál is rosszabb . . . Ma is vannak éppen elegen,
akik pártatlanságuk magasabb álláspontjáról olyan szocializmust prédikál­
nak, amely minden osztályellentét és az osztályharc fölött áll. Ezek azon­
ban vagy újoncok, akiknek még igen sokat kell tanulniok, vagy pedig
a munkások leggonoszabb ellenségei, báránybőrbe bújt farkasok.”

43

�Engels figyelmeztetése ma is időszerű. Ma is akadnak, akik a marx­
izmus embrionális szakaszának egyes Marx és Engels által később meg­
haladott vonásait abszalutizálják. az elvont humanizmus szellemében er­
telmezik a marxizmust. Ez a fejlődési szakasz a marxizmushoz közeledő
egyes rétegek számára lehet átmenet az osztályszemléletű tudományos
szocializmushoz, mint ahogy az volt Marx és Engels számára is, s —
ahogyan a Német ideológiában megjegyezték — abban az időben egy sereg
német kommunista csak ilyen átmenet útján jutott el a kommunizmushoz.
De teljesen visszájára fordítanánk ennek az átmenetnek az irányát, ha
ezt az embrionális fejlődési szakaszt abszolutizálnánk, azonosítanánk az
autentikus marxizmussal, ha lemondanánk azoknak a bírálatáról, akik
megragadtak ebben az átmeneti állapotban, nem tudnak kikecmeregni
belőle és vissza akarják oda rángatni az egész marxizmust. Ennek a retrográd kísérletnek nemcsak Engels (és más helyeken Marx) kifejezett
utalásai mondanak ellent — amelyekben megtisztították nézeteiket az
embrionális fejlődés félreérthető vagy félremagyarázható maradványaitól
—, hanem egész életművük annak szelleme és fejlődési fő iránya.
Engels személyes képességeit, amelyek őt Marx egyenrangú társává
avatták, a legilletékesebb, maga Marx is kiemelte. Aligha tekinthetjük
üres udvariassági formulának Marx Engelshez intézett levelének szavait:
„Te tudod, hogy nálam minden többnyire későn jön és másodszor, én
mindig a te nyomdokaidban haladok”. Azt, hogy Marx mennyire egyen­
rangú társának tekintette Engelst széleskörű levelezésük is bizonyítja.
Marx minden lényeges kérdésben kikérte Engels véleményét és számolt
azzal. „Megelégedésed fontosabb nekem, mint bárni; amit más mondhatna
róla.” Munkáiban Marx gyakran idézi és zseniálisnak nevezi Engels mun­
káit. Engels azonban életének nagyobbik részében a maga kivételes tehet­
ségét önfeláldozóan alárendelte a közös munkának. Különösen abban a
periódusban, amikor Marx A tőkén dolgozott, amelynek befejezését mind­
ketten a legfontosabbnak tartották forradalmi elmélet tudományos megala­
pozása szempontjából. Engels az 50-es évektől barátja anyagi támogatása
érdekében magára vállalta a kenyérkereső üzleti munka igáját. Hogy ez
milyen áldozatot — és morális szenvedést — jelentett Engels részéről,
azt egy ifjúkori levele világítja meg legjobban, amelyben azokról a meg­
próbáltatásokról panaszkodik, amelyek az apja kereskedelmi irodájában
végzett munka jelentett számára. „A seftelés undorító... és különösen
undorító, hogy az ember megmarad nemcsak burzsoának, aki aktívan áll
szemben a proletariátussal... És bár lehet valaki kommunista létére külső
körülményeit tekintve burzsoá és a kereskedelem igavonó barma, ha
nem foglalkozik irodalmi tevékenységgel, de nagyban űzi a kommunista
propagandát és ugyanakkor a seftelést és az ipart is — az lehetetlen.
Szóval husvétkor elmegyek innen.” Engels akkor — 1845-ben — azt
gondolta, hogy végleg szakított gyűlölt tevékenységgel és minden idejét,
energiáját a munkásmozgalom gyakorlati szervezésének és a tudományos
szocializmus fejlesztésének szentelheti. Egy évtizeddel később azonban,
amikor arról van szó, hogy csak ezen az áron lehet biztosítani Marx

44

�munkájának anyagi feltételeit Engels újból vállalja a „kereskedelem iga­
vonó barmának” gyűlölt munkáját.
Nemcsak ezt vállalta Engels. Ma már tudjuk, hogy a New York
Tribune-ban Marx nevével megjelent cikkek — ez volt Engels anyagi
támogatásán kívül Marx egyetlen rendszeres pénzkereső forrása — egy
részét Engels írta. S ameddig Marx a Tőkén dolgozott, Engels, amennyire
lehetett, igyekezett tehermentesíteni őt más területeken is. „A Marx és
köztem fennálló munkamegosztás következtében — írta — rám hárult
az a feladat, nézeteinket az időszaki sajtóban, tehát nevezetesen az ellen­
tétes nézetekkel való harcban képviseljem, s így Marxnak ideje maradjon
nagy főműve kidolgozására.” Engelsre jutott a tudományos szocializmus
népszerűsítésének nemes, de nehéz feladata, amelyet Engels nagyszerűen
meg is oldott. Engelsnek kellett védelmeznie közös tanításaikat azokban
a polémiákban, amelyek a kispolgári szocializmus különféle képviselőivel
folytak. Mindez természetesen azt is jelentette, hogy a terhes kenyér­
kereső munka, a szerteágazó publicisztikai tevékenység és a munkásmozgalom gyakorlati szervezése mellett viszonylag kevesebb idő maradt
Engels önálló tudományos terveinek megvalósítására. Pedig Engels egész
életében tele volt ilyen tervekkel, olyan területeken is, amelyekkel Marx
nem foglalkozott, például a nyelvészet, a hadtudomány és a természettudomány számos ágazata. Amikor azonban a kettőjük között kialakult
munkamegosztás azt kívánta — és ilyen helyzet nagyon gyakran adódott
— Engels habozás nélkül félretette dédelgetett terveit. Jellemző, hogy
legnagyobb terjedelmű elméleti írása, az Anti-Dühring (Lenin „csodálatos
tartalmas és tanulságos könyvnek” nevezte) Engels szavaival szólva nem
a „belső kényszer gyümölcse” volt, hanem barátai (köztük Marx) unszo­
lására „harapott bele a savanyú almába”, amit Dühring nézeteinek kriti­
kai elemzése jelentett. Engels zsenijét és hatalmas munkabírását bizo­
nyítja, hogy ilyen nehéz körülmények között is mindig méltó színvonalon
képviselte és alkotó módon kezelte a marxista elméletet. Mesterien értett
ahhoz, hogy a negatív bírálatot — amelyre a marxizmus kispolgári ellen­
felei rákényszerítették — a marxista szemléleti mód többé-kevésbé össze­
függő pozitív kifejezésévé fejlessze és azokon a területeken, ahová kez­
detben csak a vita szükséglete kényszerítette, éles szemmel felismerje,
rendszerezze és általánosítsa a tudomány és a társadalmi gyakorlat ta­
pasztalatait, s ezzel újabb területeken törjön utat a marxista elemzés
számára.
Éppen Engels sokoldalúságának és fáradhatatlan munkabírásának
köszönhetjük, hogy a marxizmus egészéről, alkotórészeinek szerves egy­
ségéről, azok kölcsönhatásáról és kölcsönös feltételezettségéről ma helyes
képet tudunk alkotni. Marx életének utolsó három évtizedét — alkotói
tevékenységének nagyobb részét — A tőke megírásának szentelte. A
marxizmus polgári kritikusai és kispolgári értelmezői ezt a körülményt
gyakran megpróbálták arra felhasználni, hogy Marx tanításait a közgaz­
dasági elméletre korlátozzák és azt elszakítsák a marxizmus többi alkotó­
részétől, mindenekelőtt a filozófiától. Marx egész munkásságának az is­
merete — benne a tőke módszere és világnézeti tartalma — önmagában

45

�is cáfolja a marxizmusnak ezt a mesterséges korlátozását s egyben meg­
hamisítását. A marxizmus három alkotórészének együttes kifejtésére,
szerves kapcsolatuk és kölcsönhatásuk részletes kimutatására, sokoldalú
bizonyítására azonban elsősorban Engels munkásságában került sor.
Különösen nagy figyelmet fordított Engels a marxizmus filozófiai
oldalának kifejtésére és fejlesztésére. Mindig hangsúlyozta, hogy tanítá­
saik elválaszthatatlanok azok filozófiai alapjától és azoknak egységes
világnézeti tartalmuk van. Rámutatott, hogy a német klasszikus filozófia
— elsősorban Hegel filozófiája — nélkül nem jöhetett volna létre a tudo­
mányos szocializmus, s a német klasszikus filozófia örököse a munkásosztály. Marx és Engels még együttműködésük kezdetén tisztázták viszo­
nyukat Hegel és Feuerbach filozófiájához. Marx haláláig azonban nem
volt alkalmuk erre a tárgyra visszatérni. Hegelhez való viszonyukról itt­
ott nyilatkoztak ugyan, de sehol sem kimerítően és összefüggően. Ezt a
hiányt pótolta Engels 1888-ban megjelent munkája: Feuerbach és a klasz-

szikus német filozófia felbomlása.
Az új filozófia — a dialektikus és történelmi materializmus — alap­
jait Marx és Engels kezdetben az idealista ideologikus szemlélettel való
kritikai leszámolás és saját filozófiai lelkiismeretük tisztázása formájában
fejtették ki. Ez az első kifejtés sok tekintetben még hipotétikus jellegű
volt. Az új szemléletet és módszert még a tudomány különböző területein
a tények elemzésén kellett próbára tenni és igazolni. Az első próba az
1848-49-es forradalmak tapasztalatainak elemzése volt. Marx történeti
munkái (Osztályharcok Franciaországban, Luis Bonaparte brumaire
tizennyolcadikája) mellett Engels Forradalom és ellenforradolm Németor­
szágban c. írása konkrét történeti anyagon próbálta ki és igazolta az új
társadalomfelfogás helyességét. A kor politikai eseményeinek és viszonya­
inak folyamatos elemzése — ameddig Marx élt, vele szorosan együtt­
működve — Engels elméleti munkásságának később is állandó része volt.
Ennek alapján dolgozta ki a munkásmozgalom stratégiáját és taktikáját,
látta el politikai tanácsaival Európa valamennyi akkor létező szocialista
munkáspártját.
A második nagy próba, amely az új világnézetet véglegesen a tudo­
mány rangjára emelte, a tőkés termelési mód gazdasági szerkezetének és
törvényeinek a feltárása volt a materialista társadalomfelfogás és a dia­
lektikus módszer segítségével. Ezt a munkát elsősorban Marx végezte el
a Tőkében. A kiterjedt levelezés, amelyet Marx munkája kezdetétől ebben
a tárgykörben Engelsszel folytatott egyértelműen bizonyítja Engels tevé­
keny részvételét ebben a munkában is. Amikor pedig Marx meghalt
anélkül, hogy élete fő művét befejezhette volna, munkáját közvetlenül
Engels vette át és folytatta. Életének utolsó évtizedét annak szentelte,
hogy — ismét rendezze A tőke második és harmadik kötetét. Tudjuk,
hogy Engels tervéhez tartozott az Értéktöbbletelméletek sajtó alá rende­
zése és a Tőke negyedik köteteként való megjelentetése is, de a halál
ebben már megakadályozta.
Az új világnézet próbájának tekintették Marx és Engels azokat az
új tudományos eredményeket is, amelyek tőlük függetlenül jöttek létre, de

46

�megerősítették az ő következtetéseiket, szemléletüket és módszerüket.
Így például Morgan 1877-ben megjelent Őstársadalom című könyvét,
amelyben az amerikai etnográfus az emberi társadalom genézisének vizs­
gálata kapcsán a maga módján újra felfedezte a történelmi materializ­
must. Morgan munkájával eredetileg Marx akart foglalkozni, hogy annak
eredményeit szervesen beépítse a marxista társadalomfelfogásba, segítsé­
gével eltüntesse azt a fehér foltot, amely a társadalom keletkezésének
kérdésében a marxista társadalomképben még található volt. Marx tervet
annak halála után Engels váltotta valóra A család, a magántulajdon és az
állam keletkezése c. könyvében (1884). Engels könyve nem egyszerűen
Morgan eredményeinek ismertetése, hanem önálló tudományos munka
Morgan eredményeinek és más eredmények, köztük saját kutatásainak
felhasználásával. Ahogy Engels írta: „ostobaság ismertetni Morgant, s
nem kritikailag értelmezni, felhasználva a legújabb eredményeket, ezeket
a mi nézeteinkkel és a már kapott következtetésekkel összefüggésben ki­
fejteni.” Engels munkája gazdag történelmi tényanyag alapján és ugyan­
akkor általánosított formában tárgyalja az osztálytársadalom, a magántulajdon, az állam kialakulását és fejlődésének alapvető törvényszerűségeit.
A dialektikus materialista világnézet helyességének fontos próbája
volt a természettudományok fejlődése, a dialektika alkalmazása a termé­
szet megismerésében. Engels több helyen írja, hogy Marx és ő voltak az
egyetlenek, akik a német idealista filozófiából a tudatos dialektikát a
természet materialista felfogásába átmentették. Ehhez természetesen a
matematikában és a természettudományban való jártasságra volt szükség.
Maga Marx alapos matematikai ismeretekkel rendelkezett és többször
hozzáfogott, hogy képezze magát a természettudományok más területein
is. Ez azonban — különösen a természettudományok rohamos fejlődésé­
vel való lépéstartás — túl sok időt követelt, s Marx idejét elsősorban
A tőke foglalta le. Engels volt az, aki — amikor apai öröksége lehetővé
tette, hogy visszavonuljon a kereskedői pályától és teljes idejét a tudo­
mánynak és a munkásmozgalomnak szentelje — belevetette magát a ter­
mészettudomány akkor legújabb eredményeinek tanulmányozásába és fi­
lozófiai feldolgozásába. Ilyen irányú munkásságának eredményét Marx
matematikai kézirataival együtt külön kötetben készült kiadni, de ezt a
munkát már nem volt ideje befejezni, s a hátrahagyott előkészítő anyagot
csak halála után jelenhettek meg A természet dialektikája címmel.
A marxizmus a kispolgári szocializmus elleni harcban jött létre és
fejlődött. Ebben a harcban Engels mindig oroszlánrészt vállalt. Az általá­
nos emberszeretetet hirdető „igazi” szocializmussal szemben szenvedélye­
sen védelmezte a tudományos szocializmus idealista és kispolgári termé­
szetét. Ma is időszerű az a mélyreható bírálat, amelyet Engels az anarchiz­
mus eszmei forrásai és konkrét politikai megnyilvánulásai felett gyakorolt
Max Stirenertől kezdve a proudhonizmuson keresztül a bakuninizmusig.
Az anarchisták elvont államellenességéről bebizonyította, hogy az lebecsüli
a munkásosztály politikai szervezeteinek jelentőségét s a szocializmus
felépítésének legfontosabb fegyverétől — a proletariátus didaktúrájától
— akarja megfosztani a munkásosztályt. Ugyanakkor leleplezte az állam

47

�iránti babonás tiszteletből fakadó opportunizmust is, amelyet a német
munkásmozgalomban hosszú ideig a lassaleanizmus képviselt. Dühring
eklektikus kispolgári szocializmusának megsemmisítő bírálata Engels mun­
kájában döntő csapás volt a marxizmussal szembenálló kispolgári szocia­
lizmus minden változatára.
Engels még megélte, hogy a kispolgári szocializmussal folytatott harc
eredményeként a szocializmus szélesen elterjedt és hegemóniát vívott
ki a nemzetközi munkásmozgalomban. A marxizmus elterjedése és kivívott
hegemóniája új problémákat vetett fel. Sokan csak formálisan fogadták el
a marxizmust, de nem tudták azt alkalmazni. Mások a marxizmus cégére
alatt a maguk zavaros nézeteit kezdték terjeszteni. Ebben a helyzetben
különösen jelentős volt a marxizmus alkotó értelmezése, alkotó folytatása,
a marxizmus elferdítése elleni harc. Engels komoly veszélyt látott abban,
hogy az új sütető marxisták megelégedtek a marxizmus elméleti oldalá­
nak elvont elsajátításával, anélkül, hogy az elméletet összekapcsolnák a
forradalmi gyakorlat szükségleteivel. Azok az emberek — figyelmeztetett
Engels a munkáspártok vezetőihez intézett leveleiben —, akik a szocia­
lista elméletet nem a cselekvés, a munkásosztály közötti munka eleven
elméleteként fogják fel, hanem dogmák gyűjteményeként, amelyet kívül­
ről be kell tanulni és hangosan ismételgetni, mint valami ima szövegét,
közönséges szektává válnak, elszakadnak a valóságos mozgalomtól. Ezért
hangsúlyozta rendkívüli nyomatékkai: a mi tanításunk nem dogma, ha­
nem a cselekvés vezérfonala.
A marxizmus felületes elsajátítása és megalapozatlan alkalmazása azt
a veszélyt is magában rejtette, hogy frázissá süllyesztik a marxizmus leg­
fontosabb tételeit. („Ugyanis mindent le lehet sülyeszteni frázissá.”)
Egyik levelében így panaszkodik az idős Engels: „sajnos, igen gyakran
hiszik azt, hogy egy új elméletet teljesen megértettek és minden további
tanulmányozás nélkül alkalmazni tudnak, mihelyt annak fő tételeit — és
ezeket sem mindig helyesen — elsajátították.” Keserűen állapítja meg,
hogy „a materialista történetfelfogásnak is van manapság egy sereg ilyen
barátja, akiknek ez a felfogás csak ürügy arra, hogy ne tanulmányozzák
a történelmet.” Élete végéig féltően óvta Engels a marxizmust az
ilyen felületességtől és leegyszerűsítéstől, szüntelenül figyelmeztetett
a marxizmus valóban elmélyült tanulmányozásának és körültekintő al­
kalmazásának szükségességére.
A tudományos szocializmus fejlődése nem nélkülözhette azt a „tény­
beli és elméleti műveltségi anyagot”, amelyet a polgári értelmiségnek a
munkásmozgalomhoz csatlakozott elemei hoztak magukkal. Ahhoz azon­
ban, hogy ezek az elemek valóban használhatnak a proletármozgalomnak
és a tudományos szocializmusnak Marx és Engels szerint két feltételre
volt szükség. Először, hogy a munkásmozgalomhoz csatlakozó polgári ér­
telmiségiek valódi műveltséget hozzanak magukkal és ne felületesen el­
sajátított, rosszul megemésztett eszméket, amelyekhez aztán hozzá akar­
ják illeszteni a marxizmust. Másodszor, hogy ne hozzák magukkal a pol­
gári, kispolgári előítéletek maradványait, hanem kertelés nélkül tegyék
magukévá a proletár szemléleti módot. A kispolgári rétegeknek a beáram­

48

�lása a mozgalomba Engels értékelése szerint egyfelől a mozgalom sikere
volt, annak bizonyítéka, hogy a munkásosztály valóban vezető osztállyá
vált. Másfelől Engels figyelmetetett az abból származó veszélyre is, ha a
mozgalom marxista vezetői engedményeket tesznek a kispolgári eszméknek
és törekvéseknek. Engels tehát még a revizionizmus nyílt zászlóbontása
előtt felismerte a revizionizmus veszélyét és éberségre intette a szocialista
munkásmozgalmat.
A történelem olyan fordulópontján halt meg Engels, amikor a kapi­
talizmus fejlődésének új szakasza kezdődött és ezzel együtt új fejlődési
szakasz küszöbére ért a munkásmozgalom is, a forradalmi harc új mód­
szereket, új szervezeti formákat követelt és hamarosan napirendre került
a szocialista forradalom. Engels utolsó írásai bizonyítják, hogy az idős
Engels sok mindent felismert az érlelődő történelmi fordulatból, de az új
és még nem teljesen kibontakozott tendenciák elemzésére már nem maradt
ideje. Az az elmélet és módszer azonban, amelyet Marx és Engels közösen
dolgoztak ki és amelyet Engels olyan ragyogóan alkalmazott, alkalmas
volt ennek az új történelmi fordulatnak, a kapitalizmus és a forradalmi
munkásmozgalom új fejlődési szakaszának, majd a szocialista forradalom
gyakorlati problémáinak elemzésére. Ezt a munkát végezte Engels nyom­
dokaiba lépve Lenin.
Engels módszerének következetes tudományosságát mutatja az, aho­
gyan a jövő szocialista társadalmát kezelte. Marxhoz hasonlóan nem tett
kísérletet arra, hogy utópiákat agyaljon ki és hasztalanul találgassa azt,
amit nem lehet tudni. Kora társadalmának tudományos elemzéséből ki­
indulva igyekezett feltárni azokat a fejlődési tendenciákat, amelyek a
jövő irányába mutattak és közvetkeztetni engedtek a szocialista társada­
lomra. Ebben a szellemben a fiatal Engels igy foglalta össze a kommuniz­
mus lényegét: 1. a proletárok érdekeinek megvédése a burzsuá érdekeivel
szemben; 2. a magántulajdon megszüntetése és vagyonközösséggel való
felváltása; 3. ezeknek a céloknak az eléréséhez egyetlen eszköznek — az
erőszakos demokratikus forradalomnak — az elismerése.
Ez a meghatározás nemcsak az „osztályok feletti”, elvont humanista
„igazi” szocializmustól határolta el Marx és Engels proletár szocializmu­
sát, hanem egyben a jövőre vonatkozó meddő utópista találgatásoktól, a
szocializmus utópista doktrinér felfogásától is. A szocializmus utópista
doktrinér felfogásától óvja az idős Engels a szocializmus híveinek egyre
népesebb táborát. Hangsúlyozza, hogy a szocializmus nem egy adott dolog,
hanem mint minden társadalmi rendszer állandó változásokon, átalakulá­
sokon megy majd keresztül. Amit előre lehet látni az a kapitalista rend­
szertől való alapvető különbsége: a termelésnek a társadalmi tulajdon
alapján való megszervezése — először nemzeti keretek között. Ebből a
nézőszempontból bírálta Engels azt a vitát, amely a múlt század 90-es
éveiben azzal foglalkozott, milyen lesz az elosztás formája a jövő szocia­
lista társadalmában. „A vita valamennyi résztvevője — írta — a „szocia­
lista társadalmat,, nem úgy fogta fel, mint ami állandóan és halad előre,
hanem mint stabil, egyszer s mindenkorra lerögzített dolgot, amelynek
tehát az elosztási módja is lerögzített legyen.” Engels felhívta a figyelmet
4

49

�arra, hogy az „elosztás módja lényegében mégiscsak attól függ, mennyit
lehet elosztani, ez pedig a termelés és a társadalmi szervezet előrehala­
dásával együtt nyilván mégis változik, tehát az elosztási mód nyilván
szintén változhat.” Ésszerűen azt lehet megkísérelni — mutatott rá
Engels —, hogy „1. felfedezzék azt az elosztási módot, amellyel elkezdik,
és 2. megtalálják azt az áltaános irányt, amelyben a továbbfejlődés halad.”
Engels szavainak helyességét — hogy a szocializmus nem egyszer s
mindenkorra lerögzített dolog, hanem állandóan változik és halad előre
— a történelem későbbi menete — benne a szocialista társadalom szüle­
tésének és fejlődésének hazai és nemzetközi tapasztalatai — igazolja, s
Engels útmutatásai segítenek marxista módon eligazodni a szocialista
társadalom építésének bonyolult próblémáiban. Engels gazdag eszmei ha­
gyatékának nagy jelentősége abban van, hogy világosan megmutatja a
születő szocialista társadalom osztály kiindulópontjait és alapvető különb­
ségeit a megelőző kapitalista társadalomtól, ugyanakkor segít helyesen
felismerni és alkotóan értelmezni a továbbfejlődés általános irányát. A
tudományos szocializmus megteremtőjének, Marx méltó társának az ügye
és eszméi tovább élnek a ma születő és fejlődő szocialista társadalomban.

M. Trus

Lenin a szocialista és kapitalista
rendszer békés egymás mellett élésének
alapelveiről
A szocialista és kapitalista államok békés egymás mellett élésének
kérdését első ízben Lenin dolgozta fel tudományosan és ő ültette át a gya­
korlatba.
A különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élé­
sével kapcsolatos kérdések feldolgozását Lenin összekapcsolta a tudomá­
nyos kommunizmus elméletének továbbfejlesztésével, valamint a szocia­
lista forradalomról szóló tanítással.
Lenin a békés egymás mellett élést objektív törvényszerűségnek tar­
totta, amely a kapitalizmusból a szocializmusba való átmenet teljes tör­
ténelmi folyamata során világméretekben hatni fog. A két rendszer egy­
más mellett élésének sajátosságaira vonatkozó megállapítást először
1915- ben tett az „Európai Egyesült Államok jelszaváról” c., valamint
ban
1916„A proletárforradalom katonai programja” c. cikkében: „A szo­
cializmus nem győzhet egyidejűleg valamennyi országban. Először egyet­
len, vagy néhány országban fog győzni, a többi bizonyos ideig burzsoá,
vagy a burzsoá rendig még el sem jutott ország marad.”1
A továbbiakban Lenin ezt az igen fontos megállapítást sokoldalúan
továbbfejlesztette és konkretizálta cikkeiben és beszédeiben annak az idő­

50

�szaknak során, melyben a szovjet állam megszervezése és külpolitikája
alapjainak kidolgozása folyt, a világon első szocialista forradalom tapasz­
talataink felhasználásával.
A proletárdiktatura kivívása után egy évvel, 1918 októberében Lenin
a következőket mondta: „...A proletárforradalom nem azonos mértékben
növekszik minden államban, mivel az egyik államban mások a politikai élet
körülményei, mint a másikban, az egyikben túl gyenge a proletáriátus, a
másikban erős. Ezért a proletárforradalom különböző mértékben fejlődik.”2
Ezt a megállapitást még pontosabban fogalmazta meg „A proletárforra­
dalom és a renegát Kautsky” c. művében és különös határozottsággal szólt
róla az OK(b)P VII. kongresszusán a háborúról és békéről tett jelentésé­
ben: ”... a történelem nem alakult olyan kedvezően, hogy a forradalom
mindenütt egyidőben megérett volna.”3
V. I. Lenin, midőn meghatározta a szocialista és kapitalista rendsze­
rek egymás mellett élésének történelmi szükségszerűségét, ennek két fázi­
sát, ill. fokozatát különböztette meg: az első szakasz a proletárdiktaturá­
nak egy országban történt kivívásától a szocialista világrendszer kialaku­
lásáig tart, míg a másik szakasz a szocialista világrendszer létrejöttétől a
szocializmus világméretű győzelméig.
Lenin műveinek sorában ez a gondolat a legpontosabb megfogalmazást
„A nemzeti és gyarmati kérdésről szóló tézisek tervezete” c. művében ka­
pott, amely 1920-ban készült. Ebben a munkában a szocialista és kapita­
lista rendszerek egymás mellett élésének két szakaszát különbözteti meg:
— A nemzeti proletárdiktatura időszakát, amikor „az még csak egy
országban létezik és nem képes meghatározó erővel hatni a világpoliti­
kára” és
— a nemzetközi proletárdiktatura időszakát, amely már „legalább né­
hány fejlett országra kiterjed és így döntő befolyása lehet a világpoliti­
kára.”4
A szovjet szocialista állam kialakítása során Lenin állandóan megkü­
lönböztette és elválasztotta a béke fogalmát a szovjet köztársaság és a ka­
pitalista államok közti békés egymás mellett élés szükségszerűségétől. Ne­
vezetes békedekrétumában Lenin harcot hirdetett a békéért, mely a szovjetállam külpolitikájának legfőbb mozzanata.
Miközben a harcoló államoknak ajánlotta, hogy kezdjenek tárgyalá­
sokat az igazságos, demokratikus, annexiók és felosztások nélküli béke
érdekében, a bolsevik párt és a szovjet kormány — mint később Lenin az
amerikai munkásokhoz írt levelében leszögezte — „az egész világ előtt
felemelte a béke, a szocializmus zászlaját.”5
Az 1918—1919-es években készült munkáiban Lenin nem csak hogy
kihangsúlyozta a béke eszméjét, hanem elmélyült, tudományos megala­
pozást adott a szovjet állam külpolitikájához, összekapcsolva a békés egy­
más mellett élés kérdését a szocialista építés feladataival.
Ezt láthattuk a Szovjetek VII. Összoroszországi Kongresszusának a
nemzetközi politikáról hozott határozatában, melyet Lenin írt, és ame­
lyet az OK(b)P Összoroszországi Konferenciája hagyott jóvá, majd a Szov­
jetek Kongresszusa 1919. december 5-én fogadott el egyhangúan: „Az

51

�Oroszországi Szocialista Föderatív Szovjet Köztársaság minden néppel bé­
kében kíván élni és minden erejét a belső építésre akarja fordítani, hogy a
szovjet rendszer alapján megszervezze a termelést, a közlekedést és a közigazgatást, amit az antant beavatkozása és az éhség-blokád mindeddig
megakadályozott.”6
A pillanatnyi békének a békés egymás mellett élés történelmi korsza­
kába való átalakulásával kapcsolatban Lenin megállapította: „Minden
erőnkkel meg fogjuk őrizni a továbbiakban is a békét, és semmi enged­
ményt nem téve, semmi áldozatot nem fogunk sajnálni annak érdekében,
hogy ez a béke fennmaradjon”, majd így folytatja: „Hozzáfogva a békés
építő munkához, minden erőnkkel azon leszünk, hogy azt akadálytalanul
folytathassuk.’’7
A szocialista és kapitalista rendszerek békés egymás mellett élésének
lehetőségét vizsgálva Lenin behatóan elemezte azokat a tényezőket, ame­
lyek objektív alapként szolgálva lehetővé teszik a békés egymás mellett
élést. Ezek közül a legfontosabbnak a szocialista rendszer békére, békés
egymás mellett élésre való törekvését és háború elleni harcát tartotta, de
ugyanígy nagy jelentőséget tulajdonított a szocialista államok egyre nö­
vekvő gazdasági, politikai és katonai erejének, a burzsoázia, illetve a ka­
pitalista államok egy részével fenntartott politikai, de főként gazdasági
kapcsolatoknak, fontos tényezőnek tartotta továbbá a szovjet államnak a
világ népeivel folytatott békés politikáját s végül az imperialisták közti
ellentéteket, melyek megnehezítik, hogy erőiket agresszív célokra össz­
pontosítsák, hogy háborúkat robbantsanak ki.
Meghatározta ugyanakkor azokat a feltételeket is, melyeknek figye­
lembevétele szükséges a szocialista és kapitalista államok gyümölcsöző
együttműködéséhez. Ezeket a feltételeket a szocialista államok tiszteletben
tartják és azok a békés egymás mellett élés politikájának szerves részévé
válnak.
Az együttműködés legfontosabb feltételei közé sorolta Lenin az álla­
mok szuverénitásának és területi sérthetetlenségének következetes tiszte­
letben tartását. Erről több ízben nyilatkozott. Különös határozottsággal fo­
galmazta meg a gondolatot 1922 májusában, az Összoroszországi Központi
Végrehajtó Bizottságnak a génuai konferencián részt vett küldöttsége je­
lentéséről készült határozattervvezetben: „Az Összoroszországi Központi
Végrehajtó Bizottság küldöttsége helyesen teljesítette feladatait, amikor
megvédelmezte az OSzFSzK teljes szuverénitását, — harcolt a leigázásra
és a magántulajdon visszaállítására irányuló kisérletek ellen, — és szer­
ződést kötött Németországgal.”8
Ugyanakkor a békés egymás mellett élés fontos alapelvének tartotta
valamennyi nagyobb és kisebb ország és nép szuverénitásának, nemzeti
függetlenségének és nemzeti érdekeinek következetes tiszteletben tartását.
„Tapasztalataink alapján — mondotta Farbmannak, az Observer és a
Manchester Guardian tudósítójának 1922. október 27-én adott interjújá­
ban — az a megingathatatlan meggyőződés alakult ki bennünk, hogy csak­
is a nemzetek érdekei iránt tanúsított legnagyobb fokú figyelem küszö­
böli ki a konfliktusok talaját, a kölcsönös bizalmatlanságot és a különféle

52

�intrikákkal kapcsolatos aggodalmakat s teremti meg azt a bizalmat, — kü­
lönösen a különböző nyelvet beszélő munkások és parasztok között —
amely nélkül teljesen lehetetlen akár a népek közötti békés viszony, akár
valamennyire is eredményes fejlődése mindannak, ami értékes a modern
civilizációban.”9
Ezeken a feltételeken kívül még fontosnak tartotta az együttműködés­
hez a következőket:
— a népek és államok belügyeibe való be nem avatkozást, annak elisme­
rését, hogy minden népnek joga van az országát érintő kérdésekben ön­
állóan dönteni;
— egymás érdekeinek az egyenjogúság alapján álló számontatását, a
teljes egynelőségnek és a kölcsönös haszonnak, mint a gazdasági és kultu­
rális együttműködés alapjának figyelemmel kisérését;
— a megegyezések pontos megtartását, a vállalati kötelezettségekhez
való hűséget.
Ezekre az elvekre kell félépíteni a különböző társadalmi rendszerű
államok együttműködését; ezeket tartja a leninizmus a békés egymás mel­
lett élés legfőbb vonásainak.
A két rendszer békés egymás mellett élésével kapcsolatos kérdések
kidolgozása során Lenin többször utalt a nemzetközi együttműködés kü­
lönféle formáinak jellegzetességeire és kimutatta a burzsoá államokhoz
fűződő viszony különféle formáit és módszereit.
A legfontosabbnak tartotta Lenin ezek közül a politikai, a gazdasági
és a kulturális területen folytatott együttműködést.
Különös jelentőséget tulajdonított a fentiek közül is a gazdasági terü­
leten kialakított együttműködésnek, vagyis a nemzetközi kereskedelem
kiszélesítésének.
Lenin úgy tekintette a szovjet államnak a kapitalista világrendszerrel
fenntartott gazdasági kapcsolatait, mint történelmi szükségszerűséget. Az
OK(b)P KB-nak a XI. pártkongresszuson elhangzott beszámolójában Lenin
sokoldalúan elemezte ezt a gondolatot: „Valamennyi kapitalista hatalom­
nak leghatározottabb, lényegbevágó, gyakorlati és az utóbbi években külö­
nös élénkséggel jelentkező érdekei egyértelműen követelik az Oroszor­
szággal folytatott kereskedelem fejlesztését, rendezését és kiszélesíté­
sét. Márpedig, ha ilyen érdekek léteznek, akkor lehet vitázni, lehet leki­
csinylő megjegyzéseket tenni, sőt különböző kombinációkban ellenkező
véleményre is jutni — nagyon valószínű, hogy ilyen szakadásra sor ke­
rül — végeredményben azonban az alapvető gazdasági szükségszerűség
megtalálja a megvalósulás útját. Meggyőződéssel mondhatjuk, hogy a
szovjet köztársaság és a kapitalista világ közti szabályos kereskedelmi
kapcsolatok fejlődése feltartózhatatlanul halad előre.”10
Rámutatott, hogy a különböző társadalmi rendszerű államok egymás
közti viszonyának megjavításában nagy jelentősége van a kulturális és
tudományos területen kialakított együttműködés fejlődésének. Szükséges­
nek tartotta azonban kihangsúlyozni, hogy a szovjet államnak kulturális
jellegű, valamint a tudomány, a technika, a művészet területén megnyil­
vánuló kapcsolatainak a kiszélesítése nem jelentheti azt, hogy gyengülne

53

�a harc a reakciós, burzsoá ideológia ellen. Többször rámutatott, a burzsoá
ideológia elleni harc szükségességére. „Meg kell védenünk a forradalmi
építést — hangsúlyozta — harcolnunk kell a burzsoázia ellen katonailag,
de méginkább eszmei úton.”11
Röviden így foglalhatjuk össze azokat az alapvető megállapításokat,
melyeket Lenin a szocialista és kapitalista rendszerek békés egymás mel­
let élésével kapcsolatban tett.
JEGYZETEK:

1. Lenin művei (orosz nyelvű kiadás) 30. köt. — Uo. 28. köt. 99—100. old. — 3.
Uo. 27. köt. 78—79. old. — 4. Uo. 44. köt. 165. old. — 5. Uo. 37. köt. 54. old. —
6. Uo.- 39. köt. 413. old. — 7. Uo. 44. köt. 298, 300. old. — 8. Uo. 45. köt. 192—193.
old. — 9. Uo. 45. köt. 240. old. — 10. Uo. 45 .köt. 71. old. — 11. Uo. 41. köt. 400—401,
old.
Fordította: SCHNEIDER MIKLÓS

54

�Társadalom-művelődés

Sallai István

Könyvtárügyünk fejlődési iránya
és a könyvtárépületek
*
Az utolsó 10 év alatt létrehoztunk néhány könyvtárépületet. Ezek több
szocialista országban is figyelmett keltettek és példájuk is hat. Egy-két
könyvtárépületünkről a külföldi sajtó is elismerően nyilatkozott. A siker
oka úgy véljük abban van, hogy tervezésük során igyekeztünk figyelembe
venni a könyvtárak világszerte érvényes működési elveit, saját könyvtá­
raink funkciórendszerét és a lehetőségeinken belül megkíséreltünk olyan
térarányokat kialakítani, ami szerény méreteik mellett is korszerű szol­
gálatot tett lehetővé: elsősorban az olvasó közvetlen hozzáférhetőségét a
jól feltárt állományhoz, emellett otthonosságot és kényelmet.
A könyvtárakkal szemben támasztott és világszerte támadó igények a
„gyorsuló idő” szellemében igen rohamosan változnak és növekednek. A
már közhellyé váló „információs robbanás”, a „permanens nevelés” korá­
ban nem elég ezekről a jelenségekről önmagukban elmélkedni. Le kell
vonni mindezek művelődéspolitikai konzekvenciáit: meg kell teremteni a
korszerű információ gyűjtő, tároló és szétsugárzó helyeit, a permanens,
önművelődés korszerű iskoláit, tehát ezeket az igényeket kielégítő könyv­
tárakat.
A könyvtárak a modern tájékoztatás és felnőtt nevelés rendszerében
világszerte központi helyet kaptak. Nem árt ezt erősen hangsúlyozni Ma­
gyarországon, különösen azért, mert művelődéspolitikánk irányítói közül
sajnos még ma is igen kevesen ismerték fel a könyvtárak jelentőségét.
Éppen ezért bár a jogos büszkeség érzésével, de kellő kritikával kell nézni,
amit eddig a könyvtárak építése terén tettünk.
Építészeti, berendezési követelmények önmagukban nem támasztha­
tók. Lehet pl. egy könyvtár jól berendezett, esztétikai szempontból kifo­
gástalan, ez még egyáltalán nem biztosíték arra, hogy a vele szemben tá­
masztott követelményeknek megfelel. A könyvtárakra vonatkozó fel* A szombathelyi Berzsenyi Dániel Megyei Könyvtár új épületének avatása alkalmá­
ból tartott tudományos ülésszakon elhangzott előadás.

55

�fogás éppen az ulolsó években Magyarországon nagy mértékben átalakult,
úgyhogy mialatt egy-egy könyvtárunk az első program megállapításának
időpontjától az avatásig jutott, lényegesen változtak és bővültek a vele
szemben támasztott és jelentkező követelmények.

Ez az ülésszak a magyar könyvtárügy története folyamán az első alka­
lom, hogy tanácsi vezetők és művelődés-politikusok, könyvtárvezetők és
építészek közösen tanácskoznak a könyvtárügyünk legfontosabb kérdésén.
Ahhoz azonban, hogy könyvtárépületek dolgában állást foglalhassunk, az
első szót a művelődéspolitikának kell adnunk, az első követelést művelő­
déspolitikusainknak kell támasztaniok: mi a szerepe a könyvtárnak a mo­
dern társadalomban, melyek a modern könyvtár szolgáltatásai? S ha mind­
ezek világosan állanak előttünk, ezeket kell lefordítanunk a könyvtárépí­
tés nyelvére.
III. Országos Könyvtárügyi Konferencia téziseiből szeretnék néhány
megállapítást felidézni:

Minden más művelődési intézmény hatékonysága gyakorlatilag az is­
kola függvénye. Az iskola mintegy kulcsot ad a művelődési eszköz- és in­
tézményrendszerhez, ezért a művelődés egész életen át tartó folyamata
szempontjából nem is az a leglényegesebb, amit az iskola konkrét ismerettartalomként átad a tanulóknak, hanem az, hogy kifejlesztette-e bennük az
önálló művelődés készségét és szokását, felkészítette-e őket a lehetőségek­
kel való élésre.

A művelődési készség gyakorlására — az iskolával párhuzamosan,
illetve azt folytatva, — az iskolával és a továbbképzéssel mind szorosabban
együttműködő művelődési eszköz- és intézményrendszerek adnak lehető­
séget. Ezek között megkülönböztetett és mással nem helyettesíthető sze­
repet töltenek be a könyvtárak, minthogy a társadalom valamennyi élettevékenysége rászorul az írásos információkra:
— Valamennyi művelődési eszköz és intézmény igénybevétele időhöz kö­
tött. Ezért mind a tanulók, mind a dolgozók számára több-kevesebb ne­
hézséggel jár a művelődési programnak az alapvető elfoglaltság és a
pihenés stb. közti időszakba való beillesztése. Ez alól csak a könyv és a
könyvtár kivétel.

— A könyvtári szolgáltatás az, amely az egyéni igényekhez, életritmushoz,
stb. a legteljesebb mértékben képes igazodni, minthogy a könyvtárban
összegyűjtött információk időbelileg nem korlátozottak, tematikailag
rendkívül gazdagok, igényszintek szerint differenciáltak.

— A szükséges információk bármikor visszakereshetők.
— A könyvtári dokumentumokban rögzített információk a társadalom min_
den élettevékenységében (termelés, kutatás, műalkotás, oktatás-képzés,
önképzés, kulturált szórakozás, köz- és magánélet) szükségesek, más
forrásokból csak esetlegesen pótolhatók.

56

�— A könyvtár alkalmas arra, hogy az információs és a nevelőfunkciót
szolgáltatásaiban egyesítse.
— Alapvető könyvtári szolgáltatások már eddig is ingyen álltak a lakos­
ság rendelkezésére.
— A lakosság legalább 80 százaléka potenciális könyvtári olvasónak te­
kinthető, értve ez alatt azt, hogy az olvasási készséggel rendelkezik,
— Végül egyetlen kulturális intézmény sem, még maguk a tömegkommu­
nikációs intézmények sem működhetnek tájékoztató (dokumentációs),
azaz könyvtári bázis nélkül.

A könyvtár azáltal, hogy egy helyen biztosítja a hozzáférhetőséget az
írásban és sok más módon (audió-vizuális ismerethordozók) rögzített infor­
mációkhoz, illetve azok visszakereshetőségét, más információs csatornák
vagy intézmények által át nem vállalható feladatot tölt be a társadalom
tájékozódási- művelődési rendszerében. A könyvtár a társadalom azon in­
tézménye, amely használójának lehetővé teszi a sokféle forrásból származó
információk, ismeret- és művészi tartalmak értékét és igazság szerinti
ellenőrzését, kritikáját, majd elmélyítését, elsajátítását és szintézisbeho­
zását.
A mondottakkal megkísérlem azt vázolni, milyen követelményeket tá­
maszt a társadalom a könyvtárral szemben. A kérdést azonban meg kell
fordítani: csak az az intézmény tekinthető modern értelemben könyv­
tárnak, amely ezeknek az igényeknek megfelel. A modern kor feladatait
elmaradott könyvtárügytől várni ugyanolyan lehetetlen volna, mint vala­
mely országút befagyott árkában nemzetközi korcsolyaversenyt hirdetni.
Könyvtári fejlődésünk korábbi szakaszát az jellemezte, hogy — a
könyvtárügy egységének jogi elismerése mellett — meglehetősen élesen
határolódtak el egymástól az alacsonyabb szintű igények kielégítésére
szánt általános, jelenleg közművelődésinek nevezett könyvtárnak és a
tudományosnak minősített szakkönyvtárak.

Az általános és szakkönyvtárak munkamegosztásában egyoldalúan az
igényszinteket hangsúlyozó szemléletnek napjainkig érezhető következmé­
nyei vannak. Az országos nyilvános szakönyvtárak az egyéni használatot
lényegében székhelyükön (tehát az esetek nagy részében — Budapesten)
tették lehetővé. A csak közművelődési feladatokkal felruházott könyvtári
hálózatok nem feleltek meg a tudományos és szakinformációk terjesztésé­
ben, szétsugárzásában rájuk váró feladatoknak. Ezekben szinte kizárólag a
tömegesen jelentkező igények kielégítése, az olvasás tömegességének növe­
lése s a szocialista öntudat terjesztése kapott csupán hangsúlyt. A vidék,
különösen a gazdasági- kulturális központtá fejlődő nagyobb vidéki városok
szakirodalmi ellátásuk tekintetében a fővárosi könyvtárakra voltak utalva.

57

�Ki kell mondanunk, hogy az a megye, ill. város, amely nem fejleszti ki a
maga nagy információ értékű könyvtári bázisát, nehezen fejlődhet kulturá­
lis központtá. Ez annyira nyilvánvaló, mint ahogy nem lehet egyetem,
egyetemi könyvtár nélkül.

Ezért nem véletlen, hogy az elmúlt egy-két évben éppen az általános
könyvtári rendszer teljesítőképessége került a viták középpontjába. A la­
kosság műveltségi színvonalának általános növekedése, a közélet demokra­
tizálódása, a termelés korszerűségére való törekvés, a vidéki termelőerők
fejlődése egyaránt azt sugallja, hogy az általános könyvtári ellátás rendsze­
rét a továbbiakban nem szabad csak a közművelődésre leszűkítve szemlélni
és fejleszteni, hanem a társadalom és gazdaságfejlődési irányzatokkal és
tervekkel összhangban álló többlépcsős általános könyvtári ellátássá kell fej­
leszteni. Ez az új általános könyvtári koncepció semmiképpen sem jelent­
heti a korábbi feladatok elhanyagolását; ellenkezőleg azok továbbfejlesz­
tését, a lakosság mind szélesebb körére való kiterjesztését feltételezi. Az
általános nyilvános könyvtár tehát nemcsak a közművelődés intézménye,
hanem közvetlen szálak fűzik a társadalmi tevékenység és a művelődés
többi szférájához is.

Az ország lakosságának nyilvános könyvtári ellátása nincs megnyug­
tatóan megoldva. A jövőben a művelődési téren alapvető feladatot ellátó
könyvtáraknak az állami erőforrásokból kiemelten kell részesülniük.
Az általános nyilvános könyvtári rendszernek mindenekelőtt azt az
immár világszerte általánosan elfogadott elvet kell megvalósítania, hogy az
ország bármely lakott pontján élő állampolgár, intézmény, vállalat, szerve­
zet stb. a lehető legkényelmesebben és legjobban juthasson hozzá a számá­
ra szükséges információkhoz, dokumentumokhoz.
Az általános nyilvános könyvtári ellátásnak a jövőben sokkal tudato­
sabban keli törekednie arra, hogy a könyvtárak állománya olyan válasz­
tékot, a könyvtár pedig olyan szolgáltatásokat nyújtson, amelyre egy ma­
gasabb szintű, a szocializmus iránt elkötelezett igényskálának szüksége van,
s ezzel párhuzamosan az igények nemcsak mennyiségi, hanem minőségi
fejlesztését is célul kell kitűznie.
A jövőben egy-egy általános nyilvános könyvtári hálózatot olyan rend­
szernek kell felfogni, amelyek központja a kor társadalmi, gazdasági, poli­
tikai követelményeinek megfelelő, tudományos szintű tájékozódásra is
alkalmas nagykönyvtár, tagjai pedig a különféle alközpontok, illetve ható­
sugarán belül helyi könyvtárak. Az ellátás színvonalát az egész rendszerre
vonatkozóan a központi könyvtár szolgáltatásainak színvonala határozza

meg.
Az előbbiekben ismertettek lényegében érvényesek a Budapesten lé­
tesítendő, több kerületet ellátó könyvtárakra, a megyeszékhelyek könyv­
tárára néhány olyan vidéki város könyvtárára pl. Sopron, Baja, amely
ugyan nem megyei székhely, de amelynek történelmi hagyományai és
gazdasági, valamint kulturális-kommunális szempontból betöltött jelenlegi

58

�szerepe alapján könyvtári vonatkozásban is kiemelt helyet kell elfoglalnia.
Természetesen e könyvtárakat a helyi szükségletek, nagyságrend stb. fi­
gyelembe vételével differenciáltan kell kialakítani.

A mondottakkal talán sikerült érzékeltetnem a könyvtárak művelődéspolitikai jelentőségét, és a könyvtárak rendszerének differenciált fejlesz­
tésére mutató szükségletét. Szeretném hangsúlyozni, hogy a városok leg­
fontosabb kulturális beruházása a könyvtár, amely optimálisan gazdaságos,
szinte már szerény keretek mellett is a legnagyobb hatékonysággal biz­
tosítja a város és környezete kulturális fejlődését. Szilárd meggyőződésem,
hogy amíg korszerű, nagy tömegeket befogadó könyvtárak nem létesülnek
városainkban, formális marad a közművelődés fejlesztésére tett minden
egyéb erőfeszítés is, illetve kétségessé válik, hogy érdemes-e azokba pénzt
belefektetni.

Milyen legyen az általunk javasolt könyvtár? Legyen az egész helyi
társadalom szellemi kútforrása!

Az információ igen széles körének biztosítása mellett, a kezdő olvasó­
tól a szakemberig helyet adjon mindenki számára, szakolvasótermek
rendszerével rendelkezzék, százezres nagyságrendben tárja fel anyagát
szabad polcon, emellett barátságos otthon legyen s egyben vitafórum.
Rendelkezzék tehát előadó, konzultációs termekkel, hogy a kulturális élet
központjává válhasson. A kulturális élet egyik területe sem választható el
információs bázisától. Irodalmi kört, értelmiségi klubot stb, ott érdemes
fenntartani, ahol az irodalom (könyv és folyóirat stb.) bázisa van.
Szólni kell a szükséges épületnagyságról is. Az amerikai könyvtárak
már a múlt század vége óta a városok természetes kulturális központjai
voltak. Ebben az irányban fejlődött a szovjet könyvtárügy is. S ha azt
akarjuk, hogy az urbanizációs fejlődés ne menjen a rovására a kulturált
emberi környezetnek, a művelődés a civilizáció kényelmét élvező tömegek­
nek is eszményévé váljon, mi sem követhetünk más utat!

A szükséges épületnagyságot könyvtárépítési normák jelzik. Magyarországon a régi, u.n. népkönyvtári felfogás még a második világháború
után is sokáig uralkodott, aminek következtében falvaink legtöbbjében
20-25 m2-es könyvtárakat nyitottunk. A KMK 1964-ben normákat dolgo­
zott ki a hosszú tapasztalatok és a külföldi (szovjet, lengyel, dán, nyugat­
német) normák figyelembe vételével. Eleinte — nagy szegénységünk dik­
tálta kényszer alapján — kettős értékkel adtuk meg a normákat: úgyneve­
zett minimumot és a szükséges értéket. Az alsó értékek szerint a mini­
mális szükséglet pl. a 10 000 lakos feletti lakosságkategóriákban mindössze
25-30 m2 volt 1000 lakosonként. A mai normarendszerünk alapját a régi
kettős normarendszer felsőbb értéke adja. Bár e normák nem voltak
kötelező erejűek, mégis igen nagy hatásúak voltak. Hatásukra létrehozott
falusi könyvtárak alapterülete a régiek három-négyszeresét is elérte.

59

�A gyors fejlődés mindenekelőtt azt követelte meg, hogy az alsó érté­
keket elvessük. Mai normáink: 3500 lakosig minden 1000 lakosra 55 m2.
5000 lakostól 50, illetve 44 m2/1000 lakos, 12 000 lakoson felül pedig 36 m2
1000 lakosonként. Nemzetközi mértékkel mérve, nagyjában a nyugat­
német és az angol normákkal egyeznek meg.
*
Utalni szeretnék arra, hogy irányszámaink szerényebbek ugyan, mint
sok más országoké, de ténylegesen megépített könyvtárépületek alapterü­
leteire utalnak, tehát nem eszmei kívánalmakat fejeznek ki.
A nagy városi könyvtárak csak a helyi viszonyoknak figyelembe vé­
telével, egyedileg tervezhetők, megítélésünk szerint pontosan nem normázhatók. A könyvtárépítési és berendezési szakbizottság az új könyvtárak
programjának előkészítése során egyedileg számította ki a nagy könyv­
tárak szükséges alapterületét.
**
Világszerte 2-300 000 főben állapítják meg azt a lakosságszámot,
amely teljes értékű általános könyvtárat fenn tud tartani. Magyarországon
Budapesten kívül nagyobb városunk alig van.
Éppen ezért vidéki megyei ill. városi központi könyvtáraink tekinte­
tében nem pusztán a kérdéses várost, hanem megyeszékhelyek, illetve já­
rási székhelyek esetén — az egész megyét, ill. a járást tekintjük a könyv­
tár teljes ellátási övezetének. Ez a modern regionális elv azonban mindezideileg csak a fenntartó tekintetében jutott kifejezésre.
Fejlődésünk egyik legnagyobb akadálya az önellátásra való túlzott
törekvés. Városainkban — amellett, hogy külön szakszervezeti könyvtári
központok működnek fiók (letéti) rendszerekkel, különálló könyvtári háló­
zatokat hozunk létre a városi tanácsok fenntartásában, külön a megyei
tanácsok keretében a megyei könyvtárat.
Ahhoz, hogy vidéki városaink könyvtári szempontból ne maradjanak
mai teljesen provinciális állapotukban, könyvtárügyük tekintetében az in­
tegráció minél magasabb fokát kell megvalósítani. A külföld a városi és
*

23
46,1
52,4
—

42
39

60 —50
75 —45
65 —32,5
47,5—31,6

—
—

34,4
33,4

ország

109,2
76,3
67
61

Magyar-

Francia
ország

Anglia
—
—

NSZK

100 —74
120,2—68,5
63,4—53,3
59,9—51,5

Dánia

5000
10000
20000
30000

Cseh­
szlovákia

Lakosság­
szám

Az 1000 lakosra szükséges alapterület normái néhány európai országban:

50
44
36
36

**

Ma hozzávetőleg úgy közelítjük meg a szükséges alapterületet, hogy a
központi könyvtár közvetlen ellátási területére eső lakosságszám minden
1000 lakosára 55 m2-t tervezünk. A város többi részére, továbbá a város
vonzáskörére (járás vagy esetleg a megye egész területére, mint külső öve­
zetre) 1000 lakosonként 2 m2-t számítunk.

60

�egyetemi könyvtár egy azonos szervezetben történő működtetésére nyújt
példát. A szegedi egyetemi könyvtár korszerűsítése felvetette azt a gondo­
latot, ha külön szervezetben is, de a megyei, városi és az egyetemi könyv­
tár egy épületben jöjjön létre. A gondolat megvalósítása azt sugallja, közös
épület építészeti szempontból úgy tervezendő, hogy további integrációnak,
tehát szervezeti egyesítésnek a feltételeit is magában hordozza, funkcio­
nálisan egybefüggő raktári terek, olvasói térrendszer létrehozásával. Még
a szolgálati helyiségeket is kellő flexibilitással kell megtervezni, hogy a
későbbi szervezeti egyesítés ne okozzon gondot, sőt az így felszabaduló
terület a könyvtári szolgálat tartalékterületeiként szolgáljon.
A modem könyvtárhálózatnak a könyvtári szolgáltatások és ellátás
egységet kell kifejeznie. Ha most eddigi könyvtárépületeinket tekintjük
végig, a mondott új követelmények szempontjából kell sorravennünk őket.
A magyar könyvtárügy a két világháború között, de még a felszabadu­
lás után is nem a korszerű, demokratikus szellemben fogalmazódott angol­
szász mintát (amelyet a Szovjetúnió Lenin útmutatása alapján vett át) ha­
nem a német mintát követte. Ennek jellemzői: a tudományos és a közmű­
velődési könyvtárak éles elhatároltsága, a tömegek számára szánt könyv­
tárak igénytelensége — általában szórakoztató kölcsönkönyvtári igényekre
váló beállítottság. A könyvtárak zárt polcos rendszerben, általában kis
alapterületen működtek.
A szabadpolc elterjedése sem minden könyvtárost lelkesített. Előfor­
dult, hogy a divatnak eleget téve a kölcsönzői térben helyeztek el némi
állományt válogatásra. A szabadpolc a könyvtári szolgáltatások szemléle­
tének a megújulása. Az építészeti következményeitől természetesen nem
lehet eltekinteni. Azokban a könyvtárakban, ahol a belső terek megfelelő
bővítése nélkül az állomány túlnyomó többségét szabadpolcra helyezték,
szinte áttekinthetetlen zsúfolt állványerdők keletkeznek. Ez a zsúfoltság a
jellemző közművelődési könyvtáraink jelentős részére.
A szabadpolcos könyvtár különleges térigényeit igyekeztünk kielégí­
teni új megyei könyvtáraink tervezése során.
A szekszárdi megyei könyvtár — bár szabadpolcosként jött létre —
arányaiban még a zártpolcos könyvtárak mintáját követte. (Nagy központi
raktár, elkülönülő olvasóterem, a régi értelemben vett kölcsönzőhelyiség
méreteinek megfelelő tér — szabadpolcos állománnyal.)
A szabadpolcos forma minden következményével együtt a könyvtári
térrendszer teljes átfogalmazását követelte meg. Ennek hatása mindenek­
előtt a szükséges alapterületi igények régebben el nem képzelt megnöve­
kedésével járt együtt.
Mielőtt a létrehozott épületekről szólnék, néhány szóval rá kell mutat­
nom a könyvtári tér megszervezésének hazai gyakorlatára. A könyvtárat a
főfunkciók szerint övezetekre osztjuk s a könyvtárat használó, a viszony­
lag legzajosabb tér, az ún. „klubövezet” felől halad a nyitvatartás, a köl­
csönzés, az információ terén át a helybenolvasás és kutatás övezete felé.
A klubövezet (amellett, hogy ehhez csatlakozik az előadóterem s a
kiállítási terem) közvetlen olvasószolgálati szerepet is betölt s nem csupán
előtér. Tehermentesíti az olvasótermet s betölti a hírlap, magazinolvasó

61

�szerepét, ott társalogni is lehet s a klubövezet szolgáltatását minden igazo­
lás, könyvtári tagság nélkül mindenki igénybe veheti.
Mind a könyvtárak igazgatói, mind az építési programok elkészítésé­
ben segítséget nyújtó szakbizottság ennek megfelelő programot készített,
azonban e programok olymértékben mutattak túl a régebbi elképzeléseken,
hogy a jóváhagyó főhatóság a tervezett kaposvári, tatabányai, zalaeger­
szegi és szombathelyi könyvtáraknak a programtervben igényelt alapterü­
letét 25—30 %-kal csökkentette. Minthogy a könyvtári szakemberek éppen
a nagy olvasószolgálati terek megjelenése tekintetében frontáttörést kíván­
tak végrehajtani, az alapterületek csökkentése egyes helyeken a raktárak,
(pl. Kaposvár) másutt a gyerekrészleg, illetve a szolgálati helyek (Zalae­
gerszeg) rovására történt. Ennek a tervezésben mutatkozó kisstílűségnek
drágán fizetjük meg az árát! Még 10 év sem telt a megnyitás óta, már a
könyvtárak bővítésére készülnek tervek, vagy — ami még rosszabb
— a gyerekkönyvtár kitelepítésére. A külön telepített felnőtt és
gyerekkönyvtár nemcsak nem gazdaságos, de a jövendő olvasónemzedék
szempontjából is mérhetetlenül káros. A gyerekkönyvtárak hiánya, ill.
nyomora már olyan méretű, hogy a jövő nemzedék kulturális fejlődését
veszélyezteti. Olyan nagy városunk is van, mint pl. Hódmezővásárhely,
ahol egyáltalán nincs gyermekkönyvtár!
Természetesnek kell tekintenünk azt, hogy a könyvtárak tervezése és
felépítése között eltelt időszak változást hoz a könyvtárakra vonatkozó fel­
fogásunkban és a megnyílt épületet bizonyos vonatkozásban elavultnak
tekintjük. Az említett három könyvtár tervezése idején még a zenei rész­
legek kifejlesztésének gondolata csak csírájában volt meg, igazi hangszi­
getelt zenei stúdiók létrehozása helyett néhány fejhallgató beállításával
véltük kielégíteni ezt a feladatkört.
Az új, részben épülő, részben csak terv formájában létező — miskolci
és nyíregyházi megyei könyvtárak már ezzel az igénnyel számoltak, de az e
célra szánt helyiségeik már most sem látszanak kielégítőnek.
Ezek tervezése idejében, még a reprográfiai szolgáltatások egyre nö­
vekvő szerepére, telex szoba tervezésére sem gondoltunk. Jellemző a fej­
lődés gyorsaságára, hogy a tervezés, illetve építés alatt levő megyei könyv­
táraink (miskolci, nyíregyházi) a mondott követelményeknek is igyekeztek
megfelelni, mégis már most érezzük, hogy a tömegkapcsolatok („public
relations”) ápolására nem lesz elegendő ún. előadótermük és kluböveze­
tük. Ma már nélkülözhetetlennek tartjuk, hogy a könyvtár alapszolgáltatá­
sai mellett ne csak rendezvényi színtér legyen, hanem adjon helyet a gyűj­
teménnyel szoros összefüggésben álló művelődési feladatoknak is. Adjon
helyet, vitafórumok, irodalmi, ifjúsági, zenei, nyelvtudási, szakmai tovább­
képzési köröknek is.
Az anyagi erők fogyatékossága az igényesebb építészeti megoldásokat
is erősen gátolta. A megközelítően négyzet alakú terek azonos beruházási
összeg esetén a legnagyobb alapterületet biztosítják s így ezideig általá­
nos lett ez a telepítési forma. A flexibilitás elvét kizárólag a nagy olvasói
térre alkalmaztuk és szükséges tagolást csupán bútorok közbeiktatásával
végeztünk.

62

�A flexibilitásnak azokat a megoldási módjait, amelyek mozgatható fa­
lakkal a könyvtár egész belső térrendszerét teszik átalakíthatóvá s az ol­
vasótéren belül kisebb részek elrekesztését mozgatható falakkal biztosíta­
nák, építési technikánk mai színvonala eddig még nem tette lehetővé.
Az eddig ún. „szakosított terek” rendszeréről (ez valósult meg pl.
itt Szombathelyen is, ahol párhuzamosan egymás mellett helyezkedik el a
könyvtári prézens és kölcsönzési anyag, ugyanazon tájékoztatási pontra
támaszkodva) át kell térni a mairól differenciáltabb szakolvasó termek
(terék) rendszerére, az eddiginél nagyobb tagoltsággal, esetleg új rendszerű
térelválasztók beiktatásával.
Bár ez a hely és a mai ünnepélyes alkalom eléggé arra késztetett, hogy
az általános közművelődési könytárak problémájról szóljak, néhány tanul­
ságot rejt magában, néhány nagy tudományos és szakkönyvtárunk építése
is, röviden ezt is érintem.
Az egyik nagy könyvtári létesítményünk a magyar nemzeti könyvtár
elhelyezése a budavári palotában, a másik pedig a miskolci Nehézipari
Egyetem Műszaki Könyvtárának új épülete.
A nemzeti könyvtár új épületéről igen sok leírás, szakmai ismertetés
jelent meg. Nem szólok tehát az új épület kialakításáról.
Szólnom kell azonban a kérdéssel kapcsolatos néhány rendkívül fontos
tanulságról.
A nemzeti könyvtár budavári elhelyezése 1958. év végén került na­
pirendre. Az átépítés- betelepítés programját a könyvtár 1960-ban készí­
tette el. Tíz év telt el azóta s a könyvtár épületét optimális esetben 1976
1977. évben fejezzük be.
A tervezés kezdetétől a megnyitásig 16—17 év fog eltelni, ilyen hoszszú idő alatt kicserélődhet az a könyvtáros nemzedék, amely a szakmai
alapkoncepciót kialakította. Súlyos helyzet alakul a felelős építész szem­
pontjából is, akitől nem lehet elvárni, hogy egy épülettel több mint fél
emberöltőn keresztül foglalkozzék, mivel ez gazdaságilag is lehetetlenség.
Új rendelet, új elvi felfogás alakul ki ily hosszú időn át a nagy könyv­
tárak építése területén is, amit már csak az időközben elvégzett építés
adott keretein belül lehet kielégíteni.
Megváltozik azonban a könyvtár belső, szervezeti felépítése is, nem
beszélve arról, hogy időközben technológiák, gépek és egyéb speciális be­
rendezések fejlődnek, amelyek kielégítése a legnagyobb problémákat je­
lentik. (Pl. belső szállítás, selejtezés, világítás, szigetelés stb.)
Ezért alapvető szempont kell, hogy legyen nagy könyvtárak létesítése
terén, hogy az előkészület legyen elmélyült és gazdaságilag megalapozott,
s a megvalósítási időt lehető legrövidebbre kell csökkenteni.
A miskolci Nehézipari Műszaki Egyetem Könyvtárának flexibilitás
elvén épült nagy belső tere megitélésünk szerint a felső határán áll az
osztatlan könyvtári térnek, bár erre számos példát találunk egyebütt is. A
könyvtár jellege miatt az olvasói tér használata eléggé egyenletes s ez a
bontatlan teret indokolja. A most kivitelezésre kerülő miskolci és nyíregy­
házi megyei könyvtárak olvasó tereit már több szinten osztottuk meg.
Bár a jövő könyvtári tervezésébe jóslat volna belebocsátkozni, annyit

63

�meg merek kockáztatni, hogy az eddigieknél jobban tagolt, otthonosabb
belső tereket kellene kiképezni, bátrabb építészeti megoldásokkal a flexi­
bilitás eddiginél haladottabb elveinek alklamazásával. Ez utóbbi azért is
figyelmezetet, mert minden épületünkkel szemben változtak a kívánal­
mak mire elkészült, feltehetően ez a jövőben is így lesz.
Az említett könyvtárakkal a magyar könyvtárépítés egy küzdelmes,
igen sok buktatót és tévedést magábafoglaló szakasza úgy vélem lezárult.
Nemzetközi kapcsolataink is erősödnek s talán itt kell megemlítenem, hogy
egy-egy nagy új könyvtárépület tervezése esetében meg kell teremtenünk
az alapot, hogy a magyar könyvtárépítő szakemberek mellett a nemzet­
közi — elsősorban a szocialista országok — szakembereinek konzultációja
alapján készítsük programjainkat, terveinket.
Művelődéspolitikánk jelen levő irányítói számára szeretném néhány
szóval összefoglalni könyvtárépítésünk eddig szerzett legfontosabb tanul­
ságát: Egy város és vonzáskörzetének információs bázisát, alkotó központi
megyei ill. városi könyvtár a magasabbfokú művelődés feltételét jelentő,
nélkülözhetetlen kulturális létesítmény. Éppen ezért csak nagyon megfon­
tolt, a szükségletek reális mérlegelése után, gondosan kialakított program
alapján, a könyvtári integráció magasfokú érvényesülésével készülhet.

Kirschner Erika

Mi leszel, ha nagy leszel?
A fiatalok — s itt különösképpen a 14 évesek, az általános iskolát
végzők — pályaválasztási problémái Magyarországon az utóbbi években a
tudományos érdeklődés középpontjába kerültek. Vajjon képpesek-e a 14
évesek, ezek a pszichikai és fizikai szempontból egyaránt még nem fel­
nőttnek tekinthető serdülők felelősséggel dönteni sorsukról s egész fel­
nőtt életükről, amikor azt a kérdést tesszük fel nekik, hogy: MI LESZEL,
HA NAGY LESZEL?
Ezt a kérdést tette fel — természetesen más formában — a Nógrád
megyei Pályaválasztási Tanácsadó kérdőívein a most végző nyolcadiko­
soknak, akiket a megye 9 különböző helyén lévő általános iskolában ke­
restünk fel. Az általános iskolák kiválogatásánál meghatározott szempon­
tokat vettünk figyelembe, és pedig, hogy legyen közöttük:
1. Városi iskola — Balassagyarmat, Salgótarján
2. Nagyközségi iskola: Pásztó, Szécsény, Nagybátony, Érsekvadkert
3. Kisközségi iskola — Nógrádmegyer, Sóshartyán, Nemti.
A válogatás másik szempontja:
a) Iparvidéken lévő iskola — Salgótarján, Nagybátony, Nemti
b) Mezőgazdasági területen lévő iskola — Szécsény, Pásztó, Sóshartyán
c) Vegyes területen lévő iskola — Balassagyarmat, Érsekvadkert, Nóg­
rádmegyer.

64

�(Az utóbbi csoportban levő helységeknél az ipari körzetek közelségével,
illetve az oda való bejárással számoltunk.)
Most csak öt általános iskola valamennyi és egy általános iskola egy
nyolcadik osztályának tanulóival készített gyűjtésünket ismertetjük. Ada­
taink Nagybátony-bányavárosi iskola, Nógrádmegyer, Sóshartyán, Szécsény, Érsekvadkert és a salgótarjáni Gagarin iskola egy nyolcadik osz­
tályosainak válaszain alapulnak. A felmérés a felsorolt iskolákban 364 ta­
nulót érint, ami a megye összes nyolcadikosainak 10 %-át jelenti, felmé­
résünk tehát már eddig is reprezentálja Nógrád megye VIII. osztályosai­
nak pályaválasztási törekvéseit.

A felmérés egyik célja, hogy tájékozódjunk a tanulók pályaválasztá­
sának az ifjúsági munkaerőhelyzettel való összefüggéséről. Milyen arány­
ban választanak a fiatalok felsőfokú végzettséget igénylő pályát, hányan
választanak szakmunkásképző intézményekben oktatott foglalkozást, illet­
ve kb. milyen arányban vannak azok, akik azonnal dolgozni kívánnak, és
tájékozódni szeretnénk afelől is, hogy kb. fél évvel az általános iskola
befejezése előtt milyen arányban vannak azok, akiknek egyáltalán nincs
pályaelképzelése, stb. Másodsorban kíváncsiak voltunk az egyes társadalmi
osztályok, rétegek gyermekeinek pályaválasztási elképzelésére, illetve az
egyes gyermekek pályaérettségére.
Most az összes vizsgált gyermek nagyobb részét, 84.3 %-át — 307 ta­
nuló — alkotó fizikai dolgozók gyermekeinek pályaválasztási problémáit
vesszük nagyító alá.

A 307 gyermekből 150 lány és 157 fiú, tehát a két nem csaknem azo­
nos megoszlásban szerepel. A tanulóknak feltett kérdésekből két illetve
három választ elemeztünk. Az egyik kérdés: Milyen pályát szeretnél vá­
lasztani? A másik: Ha nem mehetnél a választott pályára, milyen más pá­
lyára szeretnél menni? (Sorolj fel legalább hármat!) E két kérdésből sze­
retnék tájékozódni a tanulók által pozitívnak itélt pályákról — hiszen az
tetszik a legjobban, ahová én is elmennék, gondolat alapján. A harmadik
kérdés egy negatív kép kialakítása érdekében került fel a lapra: Melyek
azok a foglalkozások, amelyeket semmiképpen sem választanál? A három
kérdés alapján meg tudjuk állapítani a pályák rangsorát is, azaz az egyes
pályák presztisét, a fizikai dologozók gyermekei körében. Ezt annál is
fontosabbnak tekintjük, mivel az utóbbi időben a fizikai dolgozók gyer­
keinek továbbtanulási problémái (párt- és kormányszinten is) a legsür­
gősebben megoldást követelő feladatként jelentkeznek.
A fiú tanulók egyenként 3,4 pozitív szakmát, pályát jelöltek meg.
1-et, ahová menni szeretnének és 2—4-et, amit első választásuk helyett
elfogadnának. (Pozitívként 11 felsőfokú végzettséget kívánó szakmát je­
löltek 25-ször, 1 adminisztratív szakmát egyszer, 32 szakmunkásképesítést
igénylő foglalkozást 454-szer, hat féle betanított munkát 24-szer. 9 tanuló
segédmunkás fogalalkozást jelölt meg. és további 9 gimnáziumot, 19 pedig
szakközépiskolát, mellyel csupán továbbtanulási szándékot jelöltek, az ál­
talános gimnáziumba jelentkezők pályaelképzelés nélkül.
5

65

�Nézzük meg, hogy a fent vázolt kép hogyan jelentkezik a különböző
tanulmányi eredménnyel rendelkező fiútanulóknál:
Összes
Tan. átlag
2—3
4—5
49—31.2 %
157—-100 %
108— 68,8 %
Tanulók száma
szám
szám
szám
%
Foglalkozások
%
%
Felsőfokú végzettséget
4.4
4,6
24
25
0,2
1
igénylő
64,6
19,4
454
84,0
349
105
Szakmunkás
24
0,9
2,4
5
19
3,5
Betanított munkás
9
—
—
9
Segédmunkás
1,6
1,6
9,6
28
5,0
25
3
0,6
Középiskola
542
100,0
29,1
70,9
159
383
Összesen
A táblázatból kitűnik, hogy a fizikai dolgozók gyermekeinek nagyobb
része, 84 % szakmunkás pályát jelöl meg, még a 4—5-ös rendű tanulók is
jelentős részben választják ezt a fajta továbbtanulási lehetőséget. A felső­
fokú képesítést igénylő pályák száma a fizikai dolgozók gyermekeinél ala­
csony, a továbbtanulásra képes, jó tanulmányi átlaggal rendelkezők is csak
4,4 %-ban jelölik meg pozitív választásukban.
A 2-es, 3-as rendűek között a betanított és segédmunkás foglalkozások
választása jelentős, a gyengén tanuló gyermekek azonnali munkábalépését
jelzi. A jó tanulóknál ez a 2 kategória egyáltalán nem, illetve csak 0,5
%-ban szerepel. Jelentős viszont a középiskola felé való orientálódás, mely
mögött nincs határozott pályaelképzelés.
A leggyakoribban jelölt 12 foglalkozás a következő:
1. összes lakatos szakma
78
2. autószerelő
61
3. esztergályos
45
4. műszerész
35
5. villanyszerelő
34
6. szobafestő és mázoló
32
7. csőhálózat szerelő
26
8. asztalos
22
9. kőműves
20
10. hegesztő
11
11. ács-állványozó
10
12. mérnök
10
A leggyakrabban jelölt szakma között csak az utolsó helyen találunk
egy értelmiségi szakmát — a mérnököt, mely szintén bizonyítja, hogy a
felsőfokú képesítést igénylő szakmák a fizikai dolgozók gyermekeinek vá­
lasztásában meglehetősen háttérbe szorulnak.
A lista egyébként előtérbe hozza az úgynevezett divatszakmákat — pl.
autószerelő (2), műszerész (4). Jelentős viszont az építőipari szakmák elő­
kelő helyezése (kőműves 9., ács-állványozó 10). Ha viszont alaposan meg­
nézzük melyik körzetből került előtérbe, akkor meg kell állapítanunk
hogy az érsekvadkerti fiúk jelölik legnagyobb számmal az építőipari szak­
mákat. Az ő választásuk a megyei munkaerő-gazdálkodás szempontjából
problematikus, hiszen ezek a fiatalok legnagyobbrészt szüleik szakmáját,

66

�azok munkahelyén — Budapest és környékén folytatják — így megyénk­
ben a keretszámot nem tudjuk betölteni a sok éves tapasztalat szerint.
(Megjegyzendő, hogy az egész ország területén problémát jelent, hogy a
fiatalok nagyon kis számban iskolázhatok be az építőipari szakmákba.) A
felmérésünk tehát e szakma tekintetében nem fedi a valóságost, a megyei
helyzetet.
Negatív pályák jelölése:
2 —3
4—5
Összes
Tan. átlag
49--31,2 %
108- 68,8 %
157— 100 %
Tanulók létszáma
szám
Foglalkozások
szám
szám
%
%
%
Felsőfokú végzettséget
14
30
4,0
44
12,5
8,5
igénylő
44,2
19.0
63,2
155
67
222
Szakmunkás
5.2
8
2,2
11
3.0
19
Betanított munkás
43
12,4
21
64
Segédmunkás
5,7
18.1
3
0,8
1
0,2
4
Középiskola
1,0
Összesen
239
68,1
114
31,9
353
100,0
Negatív pályaként a szakmunkásképesítést kívánó szakmák közül
jelöltek legtöbbet, ezt a segédmunkás foglalkozások követik. (Mint emlí­
tettük már, itt nagyon sok esetben komolytalan megoldást választottak a
fiatalok.) Harmadikként a felsőfokú képesítést igénylő pályák következ­
nek. A negatív szakmaként feltűntetett foglalkozások sora azonban sokkal
többet mond el a fiatalok által megitélt pályák negatív presztiséről.
(A sorrendben első szakma a legellenszenvesebb szakmát jelöli, hiszen az
kapta a legtöbb szavazatot.)
1. segédmunkás foglalkozások
64
2. tanár
29
3. bányász
23
4. kéményseprő
23
5. kőműves
21
6. villanyszerelő
18
7. esztergályos
17
8. lakatos
15
9. hegesztő
14
10. szobafestő
10
11. kovács
10
12. orvos
9
Tehát amíg a pozitív megitélésben az értelmiségi szakmák közül az
első 12-ben utolsó helyen szerepel egy, addig a negatív szakmák szinte
értelmiségi foglalkozással kezdődnek, s azzal is fejeződnek be. A gyermek
idegenkedése az értelmiségi pályák iránt a következő ténnyel magyaráz­
ható: Idegenkednek az adminisztratív feladatkörtől, szeretnek tárgyakkal
foglalkozni, s szeretnek sok pénzt keresni, ami ismeretük (és szüleik isme­
rete szerint is) az értelmiségi pályákon, különösképpen a pedagógus pá­
lyán nincs biztosítva.
A lányok pályaválasztása sokkal beszűkültebb, mint a fiúké. A 150
vizsgált lány a négy pozitív szakma helyett csak 2,9-et jelölt meg fejen-

67

�ként (ez a fiúkéhoz viszonyítva 0,5-el kevesebb.) A negatív szakma megje­
lölésénél is hátrányban vannak a fiúknál, itt 1,9 szakmát jelöltek meg,
mely 0,5-el kevesebb a fiúk pályaválasztásánál. A szakmák megnevezésé­
nél a következő képet kapjuk: 16 felsőfokú képesítést igénylő foglalkozást
70-szer jelöltek, ez csaknem 1,5-ször több szakmamegnevezés, mint a fiúk­
nál, és mennyiségileg háromszor több. (Megjegyzendő, hogy a lányok kö­
zött 14,1 %-al több a jó tanuló, mint a fiúknál.) Érdekes, hogy 2—3-as
tanulók is szép számmal jelölnek értelmiségi pályákat. Ez a tény azzal ma­
gyarázható, hogy lányok részére korlátozottak a szakmunkásképzés lehe­
tőségei, sok esetben jeles, jórendű tanulókat nem vesznek fel fodrásznak,
kereskedelmi eladónak, ezért a lányok már gimnáziumba is csaknem két­
szer annyian jelentkeznek, mint a fiúk. És a helytelen ön- és pályaismeret
következtében még a gyenge tanulók is az értelmiségi pályák felé ori­
entálódnak —, ami természetesen csak ábránd részükre, s nem valósulhat
meg. Problémát jelent, hogy a szakmunkásképzés tárgyi feltételei sincse­
nek az egész megye leány garniturája számára biztosítva, hiszen a szak­
maválasztást csak az iskolák székhelyén lakó leányok, illetve a bejárók
választhatják, mivel kollégiumi elhelyezést a legtöbb esetben nem tudnak
biztosítani. Ezért nem lehet csodálkozni azon, hogy a szakmunkásképesítést
igénylő foglalkozások közül 24 szakmát 259-szer jelöltek, s hogy az admi­
nisztratív pályákra is 50 választás esett. Betanított munkásnak 32 választás,
segédmunkásnak 7, háztartásbelinek mindössze 2 lány akar maradni, ők
is mindketten falusiak. Viszonylag magas a pályaelképzeléssel nem rendel­
kezők száma, akik csak gimnázium megjelölését alkalmaznak — szám
szerint 17.
A különböző tanulmányi eredménnyel rendelkező leánytanulóknál a
következő képpen néz ki ez a kép:
Tan. átlag
Tanulók száma
Foglalkozások
Felsőfok. végz.
Adminisztratív
Szakmunkás
Betanított munkás
Segédmunkás
Középiskola
összesen

2 —3
82-54,8%
szám
%
15
3,5
21
4,9
159
36,1
24
5,6
9
2,1
5
1,1
233
53,3

4— 5
68--45,3%
szám
%
53
12,3
29
6,8
100
22,9
8
1,8
—

—

12
204

2,9
46,7

Összes
150--100%
szám
%
68
15,8
50
11,7
259
59,0
32
7,4
9
2,1
17
4,0
100,0
437

A fizikai dolgozók gyermekei közül nemcsak a fiúk, hanem a lányoknak
is nagyobb része választ szakmát, illetve adminisztratív munkakört — az
összes választás 43,7 illetve 11,4 %-a. A 4—5-ös tanulók is 22,9 %-ban
jelöltek szakmunkásképzést igénylő pályát. Természetesen a lányok eseté­
ben már a szakmunkák megjelölése sem érte el azt a magas számot, ami
a fiúknál tapasztalható volt. Magasabb viszont a lányoknak felsőfokú ké­
pesítést igénylő szakmák pozitív megítélése, 15,5 %. A lányoknál megje­
lenik a háztartásbeli kategória is, igaz, egy kis százalékban.

68

�A lányok által leggyakrabban jelölt foglalkozások a következők:

1. eladó
2. varrónő
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

adminisztratív d.
fodrász
egészségügyi d.
gyári bet. munk.
óvónő
tanárnő
gimn. tanuló
felszolgáló
szövőnő
cukrász

57
51
50
44
31
29
23
18
17
14
7
6

Itt is az un. divatszakmák jelölése szembetűnő, az első 4 helyen szinte
kizárólag azok szerepelnek. A lányok érdeklődése viszont pozitív a peda­
gógusi pályák iránt — előkelő helyezést kapott az óvónői és a tanárnői
pálya. (Megjegyzendő, hogy a gyakorló pedagógusok között a nők 80 %-os
fölénnyel vannak a férfiakkal szemben.) Érdekes megfigyelni a lányoknál
leggyakrabban negatív választásokban szereplő szakmákat.
1. gépszerelő

2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

esztergályos
segédmunkás
varrónő
egészségügyi dolg.
tanárnő
orvos
fodrász
gyári bet. munkás
adminisztratív d.
gimn. tanuló
eladó

37
33
29
27
24
22
20
16
15
10
8
7

A kép világosan mutatja a lányok beszűkült pályaismeretét — hi­
szen a pozitív választásban leggyakrabban előfordult 12 szakma listáján
szereplő foglalkozásokból 6 az ellenszenves szakma listáján is szerepel. A lá­
nyok tehát kevés pályát, kevés foglalkozást ismernek, s ezen kevéshez
egyik pozitív, másik negatív irányulást mutat. A pályák megítélésében ér­
dekes összefüggésében végigtekinenti a pozitív és negatív pályaválasztáso­
kon. Tehát mind a fiúknál, mind a lányoknál összeségében a következő 12
pálya kapta a legtöbb pozitív, illetve legtöbb negatív szavazatot:

69

�93
segédmunkás
79
1. lakatos
51
tanár
61
2. autószerelő
50
esztergályos
59
3. eladó
orvos
29
52
4. adminisztratív dolgozó
29
varrónő
51
5. varrónő
24
egészségügyi dolgozó
49
6. esztergályos
23
asztalos
44
7. fodrász
21
kőműves
35
8. műszerész
20
fodrász
32
9. festő
20
26
hegesztő
10. csőhálózat szerelő
19
22
lakatos
11. asztalos
12
22
eladó
12. tanár
A fizikai dolgozók gyermekeinek pályaválasztása az összképet tekintve
reális, nagyobbrészt azon szakmák felé irányul a tanulók figyelme, mely
szakmákon a társadalmi elvárás is kívánja. Természetesen mindkét nem­
nél találunk irreális, a népgazdaság érdekével összeegyeztethetetlen pályaelképzelést (divatszakmák megjelölése pozitívként, hiányszakmák jelö­
lése a negatív oldalon). A fizikai dolgozók gyermekeinek felsőfokú intéz­
mények iránti érdektelenségét tanulmányunk is reprezentálja. Végezetül
nézzünk át néhány kitöltött kérdőívet teljes egészében hogy egy-egy ta­
nulóról — mind pályaérett, komoly gondolkodású, fiatal mind pedig irre­
ális, infantilis elképzelésű fiatal legyen az — összképet tudjunk alkotni .
M. I. fiú, Érsekvadkert, 3,5 tanulmányi átlag. Pályaválasztásában bátyja
foglalkozását jelöli meg, aki villanyszerelő. Érdeklődését is a gyakorlati te­
vékenység során szerzett élmények keltették fel (amikor bátyja egy fali­
kart szerelt fel a lakásban.) Pozitív választásában a választott szakma mel­
lett pék, kőműves és állványozó szerepel. (Megjegyezni kívánjuk, hogy az
utóbbi édesapja foglalkozása, a kőművességet pedig szülei ajánlották neki,
amit a fiú a maga számára megfelelő foglalkozásnak is tekint). A gyermek
pályaérdeklődésében a szülők, rokonok által folytatott, tehát közelről lá­
tott és ismert szakmák szerepelnek, ezek felé orientálódik. Az eszközök
között, melyeket szívesen használ, a csavar, kalapács és véső szerepel,
anyag iránti érdeklődésében pedig fém, fémlemez és alumínium. Ugyan­
akkor a gyermek szabadidő felhasználása, szórakozása meglehetősen
egyoldalú lehet — a felsorolt 30 féle szórakozási lehetőségből csak a lab­
darúgást húzta alá. Érdeklődése a politika, tudományok, művészetek iránt
is beszűkült lehet, hiszen itt 40 hívószó közül csak a rajzolást húzta alá.
Á. Zs. leány, Nagybátony-bányaváros, kitűnő tanuló. Magyar-történelem
szakos tanár szeretne lenni, szüleinek foglalkozása: lakatos, illetve takarí­
tónő. A többi pozitív pálya is kapcsolódik első választásához — óvónő,
régész, tolmács — hiszen az óvónő a pedagógusi, a régész pedig a törté­
nelmi érdeklődésével kapcsolatos. Az emberek iránti érdeklődése a kérdő­
ívnek csaknem minden kérdésére adott válaszban megmutatkozik. (Mi ér­
dekel az utcán? kérdésre: Az emberek hangulatát figyelni, amit az arcki­
fejezésből állapítok meg. Mi érdekel a falun? Az emberek élete, a környe­

70

�zethez való alkalmazkodás. Három kívánsága között — ahol a legtöbb gye­
rek személyi igények kielégítését kívánja: autó, ház stb. — ő szinte Nyilas
Misis idealizmussal fogalmazza meg: az embereket szeretetre és igazságra
tanítani. Szórakozásai között első helyen szerepel az olvasás, majd a tu­
dományos előadás, színház, mozi. Érdeklődési köre választott pályájának
körében mozog, a következő sorrendet állítja fel: történelem, irodalom,
nyelvtan, szavalás, versek. (M. Zs. pályaválasztása érett, alapos és megfon­
tolt választásnak látszik, a kérdőív tanulmányozása után csak azt kíván­
hatja az ember, hogy sikerüljön elképzelése.)
Negatív példának álljon itt M. M. leány, Érsekvadkert, 4,2 tanulmányi
átlagú tanuló kérdőívjének néhány adata. A foglalkozás, melyet választott:
légikisasszony, a TV-ben látott vetélkedő alapján. A kinek vagy minek ha­
tására történt elhatározásod kérdésre adott válasza: az ügyesség és gyor­
saság hatására (tetszett neki a TV rendezőség által kitalált játék, az hogy
a légikisaszsonyok rohangáltak a hosszú folyosón tálcákkal a kezükben.) S
hogy miért tartjuk negatívnak a pályaválasztást? Mert sem a pályaköve­
telményeknek, sem a gyermek egyéniségének, képességének, vágyainak
nem felel meg. A gyermek munkamód iránti érdeklődése még a laikus
számára sem fedheti a jelölt szakmát: Szeretem a munkát a szabad leve­
gőn saját számlára dolgozni, időnként dolgozni és utcai ruhában dolgozni.
(Képzeljük el M. M-t, amint lila-zöld csíkos kötött miniruhájában szalad­
gál időnként a repülőgépen, ahol minden forduló után kidugja fejét a sza­
bad levegőre, majd begyűjti saját zsebébe az utasoktól a különböző szol­
gáltatásokért a pénzt.) De ha tovább nézzük M. M. érdeklődési körét, ahol
az európai nyevek vannak sorolva, ott őt a társalgás és a kaland érdekli,
az egyáltalán nem, hogy hogyan fogja megértetni magát az utasokkal, még
kevésbé, hogy nyelveket tanuljon. Egyébként a szakma megjelölésében
sem használja a stewardess nemzetközileg is elfogadott és hazánkban is
használt kifejezést. De a gyermeknek nemcsak ez az élethivatásul megje­
lölt pályaválasztása helytelen, hanem a kérdőív alapján megállapíthatjuk,
hogy M. M.-nek nincs is pályaelképzelése, Ő még három teljesen külön­
böző területről hozott pályát sorol fel pozitív szakmaként, ahová menne:
tanítónő, óvónő, növénytermesztő és ismét hármat, ahová szülei szeretnék
irányítani: fodrász, szülésznő, gyors- és gépíró. A gyermek az összes pá­
lyáról azt írja, hogy szép, jó, érdekes, számomra megfelelő. És a kérdőív
tanulmányozása közben az a vélemény alakult ki bennünk, hogy a felsorolt
pályák mellé sorolhatnánk még tucatnyit, azt mind elfogadná a gyermek.
De valóban minden foglalkozás jó lenne neki? Valóban beválna a felsorolt
foglalkozások mindegyikén? Az a véleményünk, hogy sajnos nem. M. M.
pályaéretlen, problematikus esetnek tekinthető a pályaválasztás szempont­
jából, aki külön foglalkozást igényelne, s mind a pedagógusok, mind a szü­
lők részéről maximális segítséget, hogy megtalálja helyét az életben.
Tanulmányunkban nem térhettünk ki részletesebben a pályaválasztás
sok kérdésére, de a munka fontosságát, a fizikai dolgozók gyermekeinek
problémáit úgy gondolom sikerült érzékeltetni.

71

�Kiss Aurél

Megjegyzések egy értelmiségi képhez
Hadd kezdjem egy szubjektív megjegyzéssel: nagy örömmel kezdtem
olvasni Kunszabó Ferenc írását a Palócföld legutóbbi számában (Értelmi­
ségiek Nógrádban). Pályámat ugyanis itt kezdtem néhány évvel ezelőtt, s
várhatóan egyre több, egyre erősebb szállal kötődöm szűkebb hazámhoz.
Tanulóéveim, sok alapvető benyomásom, amely pályaválasztásomat is meg­
határozta, azonban az ország más részéhez kapcsolnak, így vagyok most
egyszerre „itthoni’’ és „kívülálló” — aki a jelenben él, átél folyamatokat,
de akinek nem élménye, s ezért kiváncsian keresi a múltat, a kiváltó oko­
kat, régből sarjadó, mát is meghatározó tendenciákat.
Az említett tanulmány — amely önmagában is figyelemre méltó prob­
lémákról szól (különben pedig része a Palócok földjén című kötetnek)
továbbgondolkodásra készteti az olvasót, s így feltétlenül elérte célját.
Milyen mértékben alkot egységes egészet az értelmiség — nemcsak
Nógrádban, hanem másutt is? Ez az első kérdés, amely felötlik bennem,
a tanulmány olvasásakor. Nemcsak arra gondolok, hogy életvitel, társa­
dalmi szerep, munkafeltételek, a támasztott követelmények, anyagi helyzet,
stb. szempontjából egyre differenciáltabb kép alakul ki az értelmiségi ré­
tegen belül. Nemcsak a falusi és városi értelmiség nagyon is eltérő körül­
ményei, fejlődési tendenciái bontják a képet, s nemcsak arról van szó, hogy
ma legalább négy generáció dolgozik, él egymás mellett, amely nagyon
sok fontos vonását tekintve eltérő egységet alkot, s nemcsak arról, hogy
társadalmi eredet, indítás, de foglalkozás szempontjából is külön kell nem
egy kérdésben vizsgálódni.
Sokkal érdekesebb és fontosabb azonban a szükséges általánosítás
szempontjából két egyre magasabban jelentkező tendencia. Az egyik a tu­
dományos — technikai fejlődés sajátos következménye: az értelmiség fo­
galma, strukturális szempontú értelmezése egyre tágabbra tolja a határokat.
A régi, hagyományos értelmiségi pályák (pedagógus, orvos, jogász, mérnök,
közgazdász, stb.) kiegészültek olyan új felsőfokú végzettséget igénylő fog­
lalkozásokkal, amelyek nem férnek bele az eddigi fogalomkörbe. Ha ilyen
módon tekintünk megyénk értelmiségére, problémáira, nem egy konzek­
venciát, amelyet a cikk felvet, újból át kell gondolnunk.
Kialakult ilyen módon egy sajátos helyzetben levő csoport, mely mun­
kája, társadalmi helyzete alapján még lazábban kapcsolódik a hagyomá­
nyosan értelmezett értelmiségiek köréhez, de végzettsége, munkaköre tá­
masztotta felkészültségi igényei, szemlélete alapján már nem alkalmazott,
nem munkás. A laza kapcsolódás, az átmeneti helyzet egyre jelentősebb
nagyságrendű csoport közérzetét, magatartását határozza meg.
A másik tendencia, amely egyre erősebben befolyásolja az értelmiség
társadalmi helyzetét, közérzetét, lehetőségeit: egy sajátos foglalkozássze­
rinti atomizálódási folyamat. A felszabadulás előtt a különbségek ellenére
is egységes volt a „nadrágos emberek” magatartása, társadalmi helyzetü­

72

�ket, rangjukat, gondolkodásmódjukat illetően, ma azonban sokkal inkább
arra figyelhetünk fel, hogy az elkülönülés, saját foglalkozás és munkahely­
szerinti kapcsolódás a jellemzőbb. Sokat tudnának erről a témáról azok a
pályakezdő fiatalok szólni, akik egy-egy község, vagy a kisváros közösségé­
ben is elszigetelten, magányosan élnek — részben önhibájukon kívül.
A téma gazdag, kibontakozása aligha kisérelhető meg egy reflektáló
cikk keretén belül. Az okai is többnyire ismertek, a megnövekedett munka­
helyi, továbbképzési, szakmai feladatokról a megfelelő koordináló, össze­
kapcsolódó szervek hiányán át az anyagiak okozta különbségekig. A tény
azonban mélyebb elemzésen túl is megadja a szükséges konzekvenciát: ve­
szélyes jelenségről van szó, s amennyire örvendetes a munkahelyi integrá­
ció növekedése egy szempontból, annyira rossz egy lakóhely, vagy nagyobb
társadalmi közigazgatási egység, a megye szempontjából ez a bom­
lási folyamat. Ellentmond ez Kunszabó Ferenc cikkében, annak befejezésé­
ben kibontakozó idillikusan harmonikus képnek, de erősíti azt a tapaszta­
latot, hogy az atomizálódás következtében a társadalmi cselekvés lehető­
ségei — és fő ösztönzője a jó társadalmi közérzet, a tevékenységre irányu­
ló belső igény közel sem harmonikusan fejlődik. Mindez pedig nagyon
fontos abból a szempontból, hogy az értelmiség mennyire képes saját köz­
vetlen munkakörének ellátásán túl a rá háruló társadalmi feladatoknak
megfelelni, mennyire képes saját belső ösztönzőiből indíttatva szélesebb
körű társadalmi tevékenységet kifejteni, mennyire képes saját korábbi
belső igényei szerint élni, dologozni. S arról is szó van ezek kapcsán, meny­
nyire sikerül megyénknek megtartani az idekerült fiatalokat, a tehetsége­
sek fejlődését biztosítani, felkészíteni a vezető funkciók fokozatos vállalá­
sára.
Természetesen nemcsak a fiatalok szempontjából kell vizsgálnunk a
jelenségeket, hanem úgy is: a különféle generációkban, csoportokban, s fő­
ként egyénekben rejlő „kapacitás-tartalék” mennyire hozható felszínre,
mennyire hasznosítható a társadalom és egyén szempontjából.
A tapasztalható aránytalanságok, amelyek ezen a téren jelentkeznek,
■szintén figyelemre méltóak.
Az elképzelések, fejlődést meghatározó elvek, amelyek fokozatosan
társadalmi gyakorlattá válnak, kell válniuk (a X. Kongresszus tézisei és
határozatai, a párt tudománypolitikai elvei, stb.) az értelmiségpolitika gaz­
dagodó perspektívái a ma még közel sem rózsás képet más megvilágításba
helyezik. A társadalmi követelmények és a társadalmi megbecsülés növe­
kedésének szinkronja minden területen és minden értelmiségi rétegben
lehet, lesz az alapja annak a változásnak, amely az értelmiségen belül me­
gyénkben is lejátszódik e réteg társadalmi szerepének növekedése tekin­
tetében.
Nehezebb megfogalmazni, azokat a polemikus gondolatokat, amelyek
Kunszabó Ferenc cikkében, annak első részében jelentkeznek a munkás
osztály és az értelmiség kapcsolatát illetően. Azért nehéz Kunszabó gondodolatait érdemben megitélni, vitatkozni velük, mert a leegyszerűsített gon­
dolatmenet, tézis, leegyszerűsített antitézist szül gyakran a vitában, s ez
semmiképpen sem használ a téma megfelelő elemzésének. A munkásosz­

73

�tály, mint „gazda” és az értelmiség mint „szolga” — nemcsak megfogal­
mazásában sértő és mélységesen vulgáris, hanem tartalmában is olyan
nagymértékben leegyszerűsített, amely az érdemi vitát nehézzé teszi. A
marxizmus elméleti síkon is, gyakorlatban is mindig messze állt a mun­
kásosztály szerepének ilyen fajta felfogásától. Nemcsak most, hanem akkor
is, amikor még az új értelmiség csak kibontakozóban volt, amikor sok
más feladata mellett a munkásosztály saját értelmisége megteremtésén
fáradozott.
A cikk — feltehetően a rövid lélegzetű kifejtés miatt — magának a
munkásosztálynak a felfogásában követi el az első egyszerűsítési hibát.
Maga Kunszabó is utal arra, hogy hogy a munkásosztály pártjának első­
sorban, és nem az osztály egyes, konkrét egyedeinek feladata a társada­
lom vezetése.
A „gazda” — „szolga” szemlélet szerencsére nem társadalmi gyakorlat,
soha nem is volt felszabadulásunk óta az — szerencsére, mert az ilyen
szemléletre épülő társadalmi — politikai gyakorlat a legalkalmasabb az ér­
telmiség társadalmi feladatainak lebecsülésére, perspektiváinak beszűkítésére, körzetének elrontására. Természetesen nem tételezem fel Kunszabó
Ferencről, hogy ilyenfajta szándékai lettek volna — valaha is—, a gondo­
lat megfogalmazása azonban társadalmi hatásában idegen társadalmi éle­
tünktől, politikai gyakorlatunktól.
Hasonlóan egyoldalúnak, prakticista módon megfogalmazottnak érzem
a tanulás, továbbtanulás kérdéseivel kapcsolatosan írottakat, amelyeket
Kunszabó cikke egyik fontos gondolatának szán, legalábbis az írás aránya­
iból következően. Ha igaz is, hogy ma Magyarországon van bizonyos „dip­
loma-fétis” — igaz az is, hogy kisebb negatív mellékhatásaitól eltekintve
(amelyeket nem tudomásul venni nem szabad) a magasabb iskolai végzett­
ség utáni törekvés, az újabb és újabb tudományos képesítés, képzettség
megszerzésére forditott munka következménye, annak a megnövekedett
követelménynek a következménye, amellyel nap, mint nap szembetaláljuk
magunkat, akár akarjuk, akár nem. Nem célszerű olyan ma már sablonos
érvekkel vitázni e szemlélettel szemben, amely szerint szocialista társadal­
munk további fejlődésének alapja a magasan képzett emberek tudományo­
san megalapozott társadalmi tevékenysége, mert maga a társadalmi gya­
korlat, a társadalmi igények, az emberek belső igényei is cáfolják a cikk
okfejtését. Vannak természetesen torz jelenségek, van öncélú tanulás, csak
a „papírért", s ha ezek ellen emelte fel szavát a cikk írója, igaza van. Pél­
dái azonban nem ezt igazolják.
Végül: fontos társadalmi problémákra irányította Kunszabó Ferenc
cikkében a figyelmet. Nem egy reflexió kisérte, fogja kisérni. A legfon­
tosabb azonban az a reflexió lesz, amely nagyobb alapossággal, szélesebb
társadalmi tapasztalatok alapján adja meg a feltett kérdésre a választ: mi
megyénk értelmiségének feladata társadalmunk építésének adott szaka­
szában, milyen lehetőségei vannak feladatainknak teljesítéséhez, hogyan
képes önnön belső lehetőségeit teljes mértékben felszabadítva a társadalmi
célok megvalósítását segíteni?

74

�Hagyomány

Kulcsár Ildikó

Bérczy Károly hagyatéka Salgótarjánban
1971 márciusában emlékezünk meg Bérczy Károly születésének 150. évforduló­
járól. Bérczy költő, jótollú novellista, műfordító, újságíró, Madách Imre jóbarátja,
a Tízek Társaságának tagja, Széchenyi munkatársa, — Nógrád neves szülötte.
A hagyaték a költő leszármazottjának, Balogh Károlynénak birtokában volt, s
vétel útján került a Nógrád megyei Múzeumok Igazgatóságának birtokába. Jelenleg
Salgótarjánban van letétbe helyezve, hol a további kutatások számára hozzáférhető.
A hagyaték elsődleges feldolgozását Kerényi Ferenc végezte.
A most ismertetésre kerülő anyagban a következőkben felsorolt életrajzi doku­
mentumok illetve irodalmi kéziratok találhatók.
ÉLETRAJZI DOKUMENTUMOK

1. Ügyvédi oklevél 1842-ből, magyar nyelvű.
Bérczy tanulmányait Balassagyarmaton, Vácon és Pesten végezte, majd 1842-ben
tette le ügyvédi vizsgáját.
2. Helytartótanácsi irat 1872-ből, latin nyelvű.
Az ügyvédi gyakorlat engedélyezéséről.
3. Tollvivői kinevezés, magyar nyelvű, a Helytartótanács Közlekedési Bizottsá­
gához 1847-ből.
Bérczy 1842-től a Helytartótanács alkalmazottja volt, majd 1847 januárjában Szé­
chenyi mellé nevezték ki a Közkedési Bizottságban.
4. Széchenyi István: „Javaslat a magyar közlekedési ügy rendezésérül’’ Pozsony
rajta Széchenyi dedikációja Bérczynek:
„Bérczy Károlynak
tisztelettel
Gr. Széchenyi István”
5. Naplótöredék 1847—48.
Bérczy Széchenyi kíséretében, illetve megbízásából sokat utazott (Széchenyi birto­
kai — Bécs), részt vett az 1847-es pozsonyi országgyűlésen. A naplótöredék erről a
pozsonyi utazásról ad ízelítőt. A napló első bejegyzése Győr felé menet a Nádor
gőzösön született, majd Győrben folytatódik 1847. június 30-i dátummal.
„Június 30. Győr. Kovács Pált látogattam meg, s egyikét találtam benne ama
kellemes előadású embereknek, kikkel öröm társalogni. Felszólított, dolgoznám a
Hazánkban és én a tett igéretet már teljesíteném is, épen imént küldvén el néki
három költeményt, mit rögtön emlékezet után írtam le. Ezek közül egy a „Téli éjen”
czímű, mellyre jelenleg annál inkább emlékezém, minthogy keblem a szakadás és
távollét által az e költemény írásakor keservre lőn felhangolva”
(Nincs tudomásunk arról, hogy a „Téli éjen” című vers megjelent nyomtatásban.)
Július 1-től 6-ig folyamatos a napló, július elsején Pápán tartózkodott.
„Július 1. Pápa. Olly állomás volt ma Tét. Kisfaludy Károly és Sándor hazája.
Felkerestem a dicső emlékű költők szülőházát, igen egyszerű roskadozó lak, mellyében jelenleg az elhunytak testvére egy hetvenet meghaladó öreg lakik, ki örök nevű
testvérei dicsőségibül mit sem látszik érteni, talán soha egy költeményüket sem olvasá s magyar indolentiával él tönkremenő kis gazdaságában.
(Valószínűleg Kisfaludy Boldizsárról van szó.)

75

�Tétet elhagyva Somló és Ság külön álló hegyei kékellettek fel előttem, az utóbbi
Berzsenyi Dánielnek volt hazája, az első Kisfaludy Sándor regéjérül s szüretjeiről
híres. Balra Pannonhalma maradt el, hol a Bencze rendieknek van herczeghi palo­
tának beillő zárdája s az egyeteménél dúsabb könyvtára. Most Pápán írom e soro­
kat, Stettner György jogtanár és academiai taggal megismerkedvén, ez megmuto­
gatta Pápa nevezetességeit; A reformátusok Collégiumát, a zsidó Synagógát, melly
az országban mind ízlésre, mind kiállításra nézve alkalmasint az első izraelita ima­
ház.”
Utazásának következő állomása Rum, ahol 2-tól 5-ig tartózkodott, e napokat je­
gyezte fel naplójában.
„Július 3. Rum. A nap olvasás és írás között múlt el, mert szerencsémre egy elkez­
dett novellámat magammal hozván, azt itt folytatom”
(Valószínűleg a „Képek a múlt századból” című novelláról van szó. Megjelent az
Életképek 1848/1. számában 356—366 lapon.)
„Július 4. Rum. A gróf tennap este megérkezvén változott úttervet hozott magával,
melly szerint nem Füredre, hanem egyenesen Pestre vagyunk menendők. E válasz­
tás nekem módfeletti örömet szerzett, mi a gróf figyelmét nem kerülte cl, okát
kérdezé, hamisan enyelget s gondolom — eltalálta”
Az „ok”; a szép Frivaldszky Anna, ki menyasszonya Bérczynek.
A naplótöredék 1847-es részét a július 5-i pápai, a 6-i budai tartózkodás zárja le,
hová az Argó gőzösön érkezett a költő. Ezután hosszú szünet következik, elképzel­
hető. hogy ennek betegsége volt az oka, hisz feljegyzéseiben sokat panaszkodik rossz
egészségi állapotáról. Így a legközelebbi adat már 1848-ból való, a pozsonyi országgyűlés színhelyéről. Pozsonyban február 9-től 12-ig tartózkodott. Érdemes kiemelni
a naplóból azt a részletet, melyből világosan kitűnik, hogy Bérczy szerette az uta­
zást, az új tájakat, az ismeretlen arcokat, mélyen becsülte Széchenyit, azonban köl­
tői, írói alkatának olykor terhes volt a hivatal kötöttsége, a mindennapi elfoglalt­
ság. Szeretett volna munkájában elmélyedni, alkotni, megvalósítani nagy terveit.
„1848 február 12. Pozsony. Ma egy novellát végeztem be — mit három nap előtt
kezdtem; Ha szabad időm volna mennyit írnék! Fejem tervekkel van tele — s
szinte óhajtanék mostani helyzetembül e járom alul szabadulni, — hogy képzett
világumnak élhessek, de e hivatali szalma — próza, s a költészet olaj és víz össze
nem fér. S miként használhatnék többet úgy vagy így? E két kérdés között lebegek.”
E gondolat később is foglalkoztatja:
„Magasra törni?” legyen jelszavad
Embernek lenni dicső feladat.
Légy ember s honfi. Hőn szeresd a hont.
Tégy munkálj érte csüggedetlenül.
Vedd a szívet az ész vezérül —
Ez a szellemi Hymalája pont.
(„Gr. Keglevich Bélának”)
1849. kiadatlan
6. Vanyarci napló 1849.
Bérczy 1849. tavaszán a fővárosban tartózkodott, s a Pestre bevonuló és Budavár
ostromára készülő magyar csapatokat lelkes ódával üdvözölte „Április 24-én Pesten”
című költeményével, mely megjelent a Pesti Hírlap aznapi számában. Azonban az
öröm nem tartott sokáig, júniusban Miklós cár csapatai megjelentek a magyar ha­
táron, a vesztett győri csata után Pest is veszélybe került. Kossuth kormánya
július elején Ceglédre költözött. Mindenkinek, ki valaha részt vállalt a harcokban,
vagy nyíltan hangsúlyozta bizokodását, mint Bérczy tette, tanácsos volt Pestet el­
hagynia. A költőnek is távoznia kellett a fővárosból, Vanyarcra menekült sógorához
Novák János orvoshoz. Nehezen viselte Pest forrongó élete után a magányt, a csön­
det, vágyódott Anna után, remény és kétségbeesés között hányódott, hisz a szabad­
ságharc kimenetele felől a legszélsőségesebb hírek keringenek. Naplóját július 12.
auguszus 13-a között írta, aránylag rendszeresen, egy-két nap kihagyással, (hoszszabbnak mondható szünet csak augusztus 6-tól 12-ig van). A feljegyzések tanúsága
szerint egyszer fordult meg Balassagyarmaton egyszer Tótgyörkön, többi idejét mind

76

�Vanyarcon töltötte. A vanyarci csöndességben versek is születtek. Itt írta július
28-án azt a költeményét, melyet kézirataiban „Halvány arcod” címmel jegyez.
„Halvány arczod, hőn imádott szépem,
Álmaimból ismerős volt nékem,
Sejtő álmim téged rajzolának
Boldogságom égi angyalának.
Nyári est volt — rá híven emlékszem —
Hogy először szép szemedbe néztem
S kék tükrének szelíd sugarában
Életem üdvét felderülni láttam.
Édes hangod hárfa- szólalása
Leikeinknek volt találkozása.
És azóta légyünk bármi távol,
Nem szakadnak el soha egymástól”.
(megjelent: Nyugat 1935/3. 220. 1.)
A Vanyarci napló nagy része megjelent a Nyugat 1935/3. számában (214—223. 1.)
Balogh Károly: „Bérczy Károly ismeretlen naplója” címmel. (a fennmaradó csekély
rész kiadatlan)
A hagyaték a következő életrajzi dokumentumokkal folytatódik:
7. 1856. október 8. „Lapok a lovászat és vadászat köréből” — tárgyában.
8. 1856. október 10. K. K. Polizei Direction Ofen — Pest Prottman „Lapok a
lovászat és vadászat köréből” — tárgyában.
(Bérczy már 1854-ben lapalapítási engedélyt kért, egy színvonalas irodalmi lap lét­
rehozására, de kérelmét 1849-es magatartására hivatkozva elutasították. Végül 1857
január 15-én indíthatott egy lapot, az első magyar nyelvű sportlapot: „Lapok a lo­
vászat és vadászat köréből”.)
9. 1857. december 5. „ Vadász és versenylap” — tárgyában
(Ez a magyar nyelvű sportlap 1858-tól „Vadász és versenylap” címmel élt tovább.)
10. 1859. december 16. A Tudományos Akadémia oklevele Toldy Ferenc aláírá­
sával.
Bérczyt a Tudományos Akadémia levelező tagjává választják, székfoglaló beszédét
1860. november 6-án mondja el „Az irodalmi humorról”. Székfoglalójában már
említi Puskin Anyeginjét. Beszéde a Szépirodalmi Figyelőben jelenik meg.
11. 1862. január 30. Pest. A Kisfaludy Társaság levele tagválasztásáról, Eötvös
József elnök és Greguss Ágost aláírásával. Székfoglalója 1962. február 27-én hang­
zik el. (Az Anyegin első énekének fordítása)
IRODALMI KÉZIRATOK

1. „Bitorlott szerelem" dráma 4 felvonásban 1840. Kiadatlan, soha nem adták
elő színpadon.
Bérczy, aki nem kimondottan drámaíró alkat, 19 éves, mikor ezt a művét írta.
Tundtunkkal, ez az első és utolsó drámaírási kísérlete, mert a továbbiakban igazi
műfajaihoz a novellaíráshoz, fordításokhoz, újságíráshoz, költeményhez fordul.
A cselekmény egy tipikusan romantikus háromszög motívumra épül. (Gróf —
polgárlány —, polgári származású férjjelölt)
A történet bővelkedik fordulatokban, cselek, álházasságok, előkerült gyerekek
azonban mégis ki kell emelnünk, hogy a sablonszerű megoldások és szerkesztésbeli
aránytalanságok ellenére, az egész drámán végig uralkodik egy határozott koncepció.
Bérczy sosem oldja fel a gróf — polgár ellentétet, ahogy az érdekegyesítés
politikája feloldaná, hanem kiélezi a két osztály közötti ellentmondást. A polgár­
lány és a grófi fiú nem lehetnek egymáséi, hiába szeretik egymást, egy végzetes
fordulat halálba űzi a lányt, s szerelmesét. Érdekes figura a drámában Mollner a
polgár-apa, a becsületes jószándékú ember, aki azonban a pénz és üzlet rideg
világában szinte elveszt olyan alapvető emberi érzéseket, mint szeretet, boldogság.
Csupán drámai fordulatok s a végkifejletben bekövetkező tragédia támasztja fel
becsületes szívében leánya iránti mélységes szeretét. Ő az a szereplő, aki legéleseb­
ben megfogalmazza a polgár — gróf ellentétet, s aki vadul ellenzi gyermeke házas­

77

�ságát a gróffal. „Nem kedves gyermekem! Zsarnok lenni nem akarok, hanem csupán
a vésztől megóvni, mit vak szenvedély és nagyravágyás eredményez. Te dús gazdag
vagy — de azért ne kívánkozz a magasba s hidd el sokkal inkább örül az életnek
a völgy szerény virága, mint az alpesek tetején a hideg napsugárban felcsillamló
dermedt hótömeg. — Halld ifjú korom egy szomorú történetét s szolgáljon ez intő
például szendergő hajlamodnak. Huszonnégy évű valék akkor — szeretten s hívéin,
hogy viszont szerettettem. Szent viszonyom alig volt még néhány hónapos, midőn
a lányt, kiben minden érzelmem központosult, irányomban naponként hidegülni
tapasztaltam. Titkon utána lesék, s nyomára jövék, hogy vetélytársam egy gróf volt,
s a leány tiszta érzetét — a nagyravágyás még csírájában elfojtá. — Én szagga­
tott szívvel visszaléptem, de — szeretni őt még nem szüném. Eltávozám, s másfél
év múlva viszontlátám őt. Ó e viszontlátás! Nyomorban, szüleitől eltaszítván, halálos
kórágyon leltem őt, — s mellette egy hónapos ép fiúgyermeket. Nyomorú csábítója
veszni hagyta őt, külföldre utazott, s éppen midőn áldozata haldoklék, egy herceg­
nővel lépett oltár elébe.”
2. Költemények
A hagyatékban talált verseket füzetenként, a költő által rendezett sorrendben is­
mertetjük, nem felsorolva, minden művet címenként, csupán versesfüzetekben talál­
ható főcímeiket vesszük alapul (a megjelent költeményeket jelezzük.) Bérczy eredeti
rendszerezésében egy-egy költemény több füzeben is előfordul, ezeket az ismétlődé­
seket címenként nem jelezzük.
I. füzet Emlék Könyv felirattal, 1846. július 7-i kelettel.
A versek évköre: 1836—1846.
Az első füzetben előforduló versek:
„A költő lantja” (kiadatlan). A költemény tipikusan romantikus költői alapállásból
fogantatott, a költői hírrel, névvel együtt járó nehéz feladatokról, a személyes
boldogságtalansagról beszél.
„A költőnek ne ó ne mondjátok
Hogy kezében égáldás a lant,
Sors haragja az, és Isten átok
Mclly emésztő kéjjel rá rohant,
S kígyóként fonódva kebelére
Tápja a beteg szív forró vére.”

S vannak még is kiknek a borostyán
Irigylendő fénye koszorú
Nem tudják ők, hogy hideg árnyékán
Puszta a lét, a szív szomorú,
Nem tudják ők, hogy a hír sugára
A fel nem lelt boldogságnak ára.”

(Hajnalos augusztus 1846)
Az első füzetben a „Vadrózsák” gyűjtőcím alatt 21 költemény található, melyek
közül 7 kiadott, a Rajzolatokban, a Regélő Pesti Divatlapban, a Pesti Divatlapban
és az Életképekben jelentek meg. „Románcok és balladák” gyűjtőcím 6 verset foglal
magában, közülük 3 jelent meg nyomtatásban, a Pesti Divatlapban, a Regélő Pesti
Divatlap és a Honművész hasábjain.
„Búhangok” gyűjtőcím alatt 25 költeményt találunk, belőlük csupán 7 kiadatlan,
a többi megjelent a Pesti Divatlapban és a Regélő Pesti Divatlapban.
E füzet kézzel számozott 150—152. lapja hiányzik, az elején lévő tartalomjegyzék
szerint a „Sírvirágok” gyűjtőcím első darabjai. További költemények „Faniszka”,
„Emma” — mindkettő az Életképek című folyóirat hasábjain került a nyilvánosság
elé. „Amaranthok” főcím alatt 8 költeményt sorolt a költő. A Regélő Pesti Divat­
lapban 2 jelent meg.
II. füzet-ben található versek évköre 1842—1844.
Itt folytatódtak a „Búhangok” szomorú, melankolikus költeményei. Ennek a 10
versnek mindegyike megjelent, a Regélő Pesti Divatlapban és a Pesti Divatlap­
ban. A gyűjtőcím alá nem sorolt versek a következők: „Egy ifjú nőhez” (1842),
„Hattyúdal” (1842), „A három gyűrű” (1843), „Világ folyása” (1843), „Dal a szemről”
(1844), „Dal a szemhez” (1844), „Faniszka sírján” (1844), „Császár fürdői emlékül”
(1844), „Látogatás” (1844), „Szép az élet” (1844), „Mért zúgolódom” (1844), „Még egy
obsitos” (1844), „Búcsú” (1842), „Másod szerelem” (1843), „Szánom” (1842), „Eskü”
(1844), „Virágszerelem” (1844), „Lázálom” (1844). E versek közül 8 kiadatlan, a többi

78

�napvilágot látott a Pesti Divatlap a Regélő Pesti Divatlap és az Életképek hasábjain.
III. füzet — „Dalok a múltból és jelenből” — címmel. A versek évköre 1846-49.
Az e kötetben található verseket a költő nem fűzte gyűjtőcím aló, úgy véljük, hogy
jelentősebb verseit foglalja itt össze.
1849. március 11-i dátummal jegyzi a költő kéziratában az „Imádság” című
költeményt.
„Megszegtük már utolsó kenyerünket
És megrohant az írígy sáska had,
Ilonért s jogért ömlik most piros vérünk
És küzdünk még egy csepje fenn marad.
Segéld a szent ügyet hatalmas Isten
Önts karjainkban újuló erőt,
Hogy a bitorló zsarnok s szolga népe
Reszketve fusson karjaink előtt”

*
S ha majd a dús és a szegény jogában
Nem a vagyon s rang lesz határozó:
Ha majd az ész lerázza rabbilincsét
S szabad hazánkban szabad lesz a szó
Ha majd kiirtva lesz a föld színéről
A szépnek jónak átkos ellene:
E föld egy éden hozzád háladalt zeng
Egyenlőség szabadság Istene!
„Fel csatára!” (Harczi dal Március 12) című költeményének hangja bátor, éles,
magávalragadó, állandóan visszatérő reflénjével, jó ritmusával, a műfaj ügyes, jól
megkomponált alkotásai közé sorolhatjuk.
„Egy katona hős országunk
Seregeink egy erős kar
Egy érzéstől lelkesülve
Száll ki minden igaz magyar.
Szabadság vagy halál! a czél
Bátran rohanunk elébe,
Míg kiírtva lesz a földről
Zsarnok faj szolga népe.
Villám karddal minden honfi lóra üljön
Fel csatára!
Más határra
Futva gyáván egy czudar se meneküljön.

*
Árulóknak lenn az ördög
Meg nyitandja majd a poklot,
Császár fülbe ott ordítsák
Hogy kezéből húztak zsoldot.
Villám karddal minden honfi...

„Márczius 15-én 1848” (Pesten) című verse csupa aggódás, keserűség, visszaemlékezvén 48 hősi napjaira, azonban a keserűségen tullépve bizakodó is egyben. For­
mailag, költői eszközeiben verselésében, nem nevezhető a költő legsikerültebb alko­
tásának.
Hol e szent nap lelkes ifjúsága?
Hol a bátor szabad nemzedék?
Hol a zászlók három szín világa
És a nép, melly új örömben ég?
Hol a boldogabb jövő reménye?
És a zaj, s az ezer ablak fénye?

79

�Felragyog még tündöklő sugára
Az igaz ügy szent diadalára”
A harmadik füzethez tartoznak a már említetteken kívül: „Ajánlat Pajthényi
Eszti barátnémnak”, „Őszi rózsák” (1-9.), „Szalay Petinek”, „A két Farngepán”,
„Jeszenszky Luíz emlékkönyvébe”, „Téli éjen”, „A száraz levél”, „Éji dal”, „Késő”,
„Betegségem”, „Hegyen”, „Frivaldszky Matildnak”, Frivaldszky Szeráfnak", „Zálog­
váltás”, „Hölgyeknek küldött virágfűzérhez”, „Búcsú Hajnalostól”. — E verset különö­
sen kiemeli a felsorolt költemények közül, őszintén szép, lírai hangja. Ügyesen
ötvöződött benne, a lírai-én, a haza, a forrongó világ problémája.
„Isten veled erdők suttogó magánya
Felpirosló lombok hullatag levelek!
Eljöttem még egyszer talán utoljára
Ki tudja nem hullok én is le veletek!
Isten véled völgyek hűvös árnyú keble
Hol emlékeimmel annyit elbeszéltem.
És a kék magasban hosszan felmerengve
Múlt jelen s jövenek álmodozva éltem!

*
„Belviszályok átka ezredévig űze,
Régen vár reméli, és szenved bízó népünk.”

*
És megosztjuk égbe felkiáltó sorsod
Megfeszített Krisztus, árva Lengyelország?

*
„Lelkem illy félemek ostorozzák tépik:
Kettős beteg vagyok a beteg hazában.”
Még fel nem sorolt versek: „Gr. Keglevich Bélának”, Ápril 24-én Pesten”,
„Hold csillag és a nap”.

A III. füzetben található költemények közül 16 kiadatlan, (az idézettek is ezek
közé tartoznak). A többieket az életképek a Remény, a Pesti Hírlap című folyóiratok
közölték.
IV. füzet. Ebben a gyűjteményben a I-IIII. füzetben előforduló verseken kívül
az alábbiak szerepelnek; (évkörük 1839-1853.)
„Emlék-könyvbe", „Nép-dalok”, amelyeknek első része 1843-ból, második 1847-ből
való. E sorok igazolják, hogy Bérczyre is hatott a korára oly jellemző népdalszerű
hang.
Szerelmetes lányom
Mond meg nékem mi bánt?
Ne légy titkolózó
Édes szüléd iránt.

Jaj édes jó anyám...
Sose kérdezd bajom,
Bár miként szerethetsz, nem
Segíthetnél azon,

Se étel, se ital
Se tánc nem kell néked.
Még éjjel is hallom
Panaszos nyögésed

Csak egy van, ki bajom
Megorvosolhatja
Templom oltáránál
A helységünk papja.”

További költemények: „Halvány arcod” (1849), „Fáj ha látok” (1850), „A huszár”
(1850), „A kis unoka” (1850), „A hírnök” (1850), „Hol a boldogság” (1850), „Az első
tavasznapon” (1853), „Hunyad halálhíre” (1853), „Tengerparton” (1850), „Két béna”

80

�(1850), „Kötelesség és erény” (1850), „Emléklap Szentpáli Rózának” (1850), „A katona
végbúcsúja” (1850), „Hittem, hogy majd” (év nélkül), „Frivaldszki-lak tornyán” (1850)
A versek közül 8 kiadatlan, a többieket az alábbi folyóiratok közölték: Életképek,
Szépirodalmi Lapok, Magyar Írók Albuma, Emléklapok, Honművész, és a Pesti
Divatlap.
3. „A girondiak története” (38 lap töredékes) 1847. Lamartine: L’ Historie des
Gironds című művének fordítása. Első kritika a műről, melyet ismerünk, az Élet­
képek 1847. július 11—i. számában jelent meg (64 1) P-fy tollából.
4. „Egy nagyreményű fiú története” (13 1), befejezetlen. Pontos keletkezési
ideje ismeretlen, valószínúleg az 1850-es években íródhatott. Egyes szám első sze­
mélyben mondja el a történetet, melyben sok az önéletrajzi utalás. Beszél gyermek­
koráról, dajkájáról, említi a váci iskolát.
5. Kezirattöredék egy nagyobb terjedelmű epikai műből.
I. rész: Két utitárs
II. rész: A Kollman család
Pontos keletkezési ideje ismeretlen, valószínű azonban, hogy 1853 utánról való, bár
ezt az időszakot Bérczy írói munkásságában csak újságírói korszakként szokták emle­
getni. Múfajilag is jelentős, számunkra ez a kézirat, hiszen egyéb regényéről, sőt
még regénytervéről sem tudunk. Azonban a két utitárs és A Kollman család sok
szempontból arra mutat, hogy egy regény első két fejezetét alkotják. Cselekményük
összefüggő, bennük az események éppen csak megindulnak, s csupán a második
rész végén bontakozik ki a szereplők tágabb rendszere.
Az első rész 1840-ben indítja meg a cselekményt. A két főszereplő Kont, az
öreg cinikus vándorszínész és Kálmán Lajos, a fiatal, bizakodó, nagy reménnyel in­
duló drámaíró. A vándorszínészet viszonyairól, ironikus s a szomorú valóságnak
megfelelő reális képet fest meg Bérczy az öreg színész szavaival:
A „Neslei torony” mindenütt és mindig jó cassadarab. Az első felvonás végével az
ablakon át a Szajnába ugorván a jegyárus mellett termettem, s midőn megtudtam
tőle, hogy az első és második hely 35 váltóforintot, a harmadik pedig vagy hatvan
tojást s közel egy oldal szalonnát jövedelmezett, oly roppant lelkesülés ragadt meg,
a szent művészet iránt, hogy a darab végével tökéletesen berekedtem s következő
este az igazgató volt kénytelen helyettem a „Béla futásában” énekelni a kulisszák
mögül”
Érdekes véleményt ad egyik szereplője szájába, midőn az a mindent lekicsinylő
cinizmus pózában tetszelgő életstílusról beszél:
„E fiatal agyaknál a kicsinylő unottság vagy világfájdalommá, vagy ha inkább
blazirtsággá époly önkénytesen keresztelhető el, mint bármily divatcikk hangzatosság és kelendőség végett egy-egy világhírű férfiú nevére, e kicsinylő unottság mon­
dom nem egyéb szándékosan bő köpenynél, melyben a szellem szegénység és han­
gosság burkolózik a társadalom igényei ellen, nem egyéb kényelmes ürügynél, mit
sem tenni mit sem tanulni, miért sem fáradni, s a czél vesztett pálya tátongó
üre elől sybaritai kéjek örvényébe menekülni.”
A második részben Kálmán Lajos a fiatal drámaíró megérkezik a Kollmann
családhoz. A család feje Kollmann Frigyes feltörekvő polgár, kit a pénz, az üzleti
szellem teljesen eltorzított.
„Kollmann tetőtől-talpig a gyakorlat embere volt, minden elméletet a leikéből
gyűlölt. Az embereket vagyonállásukhoz képest becsülte; A gazdag előtt kalapot
emelt, a szegény helyett műszótárában a lump állott...
A fejjel és nem kézzel dolgozó emberek többségéhez az élet első felében szívével,
második felében májával szokott vesződni. Kollmann nem tartozott ezek közé. Alig
tudta van-e szíve, vagy mája. oly keveset nyugtalanítá őt e két fő bajszerző.
Tagbaszakadt s hízásra hajlandó erős alkata, hideggel meleggel éhséggel szomjúság­
gal dacolt ha kelle, a gyógyszertárak miatta elpusztulhattak volna; Annál kevésbé
bajlódott szívével, mely — saját vallomása szerint —még ama végzetteljes percen
sem jött sebesebb mozgásba, midőn második nejét, a szelíd ifjú szép leánykát
vezette az oltár elé, nem is említve az elsőt, ki 65 éves özvegyből vált meny­
asszonnyá.”
Ragyogó, jól kidolgoztt jellemrajzot fest Bérczy Kollman alakjában. Az ebbe

6

81

�a légkörbe toppanó Kálmán Lajos telve új tanokkal, tudásvággyal szembetalálkozik
itt a rideg pénzvilág tipikus képviselőjével. Beszélgetésükben kifejezően, szellemesen
ellenpontozva jelenik meg a két világ ellentéte.
Tedd le a köpenyedet és ülj le arra a székre — szólt az, nagyot szippantva
a burnótból— ismerkedjünk meg kissé. Így. S most mondd el, mit tudsz, mit tanul­
tál, mit csináltál eddig az életben?
— Nagyváradom végeztem a jogtanfolyamot, aztán Sátoraljaújhelyen a megyei
főügyész mellett egy évig patvarista, — lőn a szerény válasz.
— Lárifári! Ez mindössze nem ér egy fabatkát sem. S annyit tesz, hogy húsz
vagy hány évet életedből elhenyéltél! Öcsémuram — folytatá, — inkább magához
beszélve — okosabban cselekednék, ha a fiút 6—7 éves korában kereskedőboltba
dugja, most már kenyeret kereshetne és ember volna a talpán.
De hiába azok a tekintetes urak, bármily földhöz ragadtak is, írtóznak zöld kötény
eszméjétől, fiaikból erőnek erejével urat akarnak csinálni”
6. Drámabírálati jelenségek „1857 első felére”
Az ötvenes évektől az Akadémiai Drámabíráló Bizottság tagja Bérczy. A kézirat a
bizottsághoz beérkező drámák elemzését tartalmazza. Keletkezési idejük nem kötött
egy évhez, hanem tartalmazza a hatvanas években íródott bírálatokat is. A kézirat
anyaga egyenlőre teljesen rendezetlen.
7. Madách Imre emlékezete
Kisfaludy Társaság XVI. nyilvános naggyűlésén 1866. február 6-án olvasta fel
Bérczy Károly. (1-44 1).
Madáchot és Bérczyt szoros gyermekkori barátság fűzte össze, közös élményeik
a váci iskolázás, a pesti egyetemi évek, Bérczy volt Madách verseinek első kritikusa,
s a későbbiek folyamán barátságuk tovább tartott. Így érthető, hogy Bérczy Károly
mondta el az Akadémián az emlékbeszédet.
(Meg kell azonban említenünk, hogy a leszármazottak véleménye szerint, a
kézirat nem Bérczy kézírása, hanem feleségéé.)
Bérczy Károly költői hagyatéka igen nagy anyagot foglal magában. Az életrajzi
adatok mellett, jelentősek az irodalmi emlékek, melyek között dráma, novella,
regénytöredék, fordítás, versek egyaránt találhatók, a hagyaték teljes anyagának
részletes feldolgozása még nem történt meg. Ez az ismertetés is csak igen leszűkítve
tudta az anyagot bemutatni. A versek ponos megjelenési helyét, idejét, a „Girondiak
története” és „Egy nagyreményű fiú történetének” részletes ismeretét nem tartottuk
fontosnak (részben helyszűke miatt).
S végül e rövid ismertetés lezárásakor feltétlenül alá kell húznunk annak a
jelentőségét, hogy a hagyaték a költő megyéjében Nógrádban talált otthonra.

Leblanc Zsoltné

Egy vers keletkezésének körülményeiről
Nógrád megye története c. mű most megjelent harmadik kötete teljes egészében
közli Juhász Gyula egy versét, annak igazolására, hogy a salgótarjáni Chorin Ferenc
Gimnázium önképzőkörének híre túljutott a megye határain is.
Tekintve, hogy a vers keletkezésével kapcsolatban olyan feltételezések is élnek,
hogy azt Juhász Gyula állítólagos salgótarjáni tartózkodása alkalmával írta volna,
nem lesz érdektelen, ha néhány adalékkal igyekszünk megvilágítani a vers kelet­
kezésének körülményeit. Mindenekelőtt idézzük fel a költeményt:

82

�Prológus a salgótarjáni gimnázium diákjainak
A láva lenn forog az éjben
Komor sötéten kavarog,
Világ kohója rejti mélyen,
Nem látják csillogó napok.
De forr, de küzd, de várja sorsát,
De tisztul és szent tűzben ég,
Fölötte az örök mennyország
S egyszer fölküldi a setét!
Mert küldetése, hogy kitörjön
A hegyre, fényre, égre, fel,
Áradjon a kevély tetőkön,
Míg a föld méhe énekel!
És termékennyé lesz nyomában
Az ős talaj, a bús mező,
Új életet fogan a láva,
Virágot nyit a tűzeső!
A mélyben új harc kalapácsát
Zengetik üllőn új erők:
Az élet zúgó, örök árján
Szerencse föl! bátrak, merők!
A vers a Salgótarjáni M. Kir. Állami Kereskedelmi Középiskola, valamint a vele
kapcsolatos I—IV. osztályos gimnázium és VI—VIII. osztályos reálgimnáziumok év­
könyvében (I. évf. 1939—40) jelent meg először. Juhász Gyula összes verseinek
Paku Imre szerkesztésében megjelent kötete a fenti szöveget néni változtatásokkal
közli. Az eltérések az alábbiak:
2. versszak 3. sor: örök mennyország helyett kék derűs mennyország
3. versszak 1. sor: kitörjön helyett kijöjjön
3. versszak 2. sor: hegyre, fényre, égre helyett fényre, hegyre, égre
3. versszak 3. sor: kevély tetőkön helyett nagy dús tetőkön
5. versszak 4. sor: Szerencse föl! helyett Előre fel!
A verset az iskola évkönyvében értelmezte Dr. Gerthauser Albert, az iskola
igazgatója. Szerinte „a költemény: szózat az elnyomott népek infernójában gyötrődő
trianoni magyarsághoz, szózat a szebb jövő letéteményeséhez, a magyar ifjúsághoz.
A verset szimbólumként helyeztük el első évkönyvünk első lapján.” A Horthy-korszak divatos eszmeáramlatait tükröző megállapításoknál sokkal reálisabban fogal­
mazta meg a vers mondanivalóját Baróti Dezső: Juhász Gyula ismeretlen levele c.
cikkében (Acta Universitatis Szgediensis, Nyelv és Irodalom, 1955.), mikor azt írta,
hogy „a vers valóban szimbólikus, de nem olyan értelemben. A vers elsősorban
nem a salgótarjáni iskola diákjaihoz, hanem a bányavidék munkásaihoz szól. A
„világ kohójában” forrongó láva, melynek „küldetése, hogy kitörjön”, az elnyomott,
de új harcokra készülő munkásosztályhoz szóló biztatás”, majd leszögezi, hogy
„összevetve a vers szimbolikáját a kísérőlevélnek a nem hivatalos „ünnepre” való
utalásával, aligha lehet vitás, hogy a Prológust bízvást besorolhatjuk azok közé a
Juhász Gyula versek közé, melyekben a nagy szegedi költő az ellenforradalom évei­
ben is hitet tett a munkásosztály eljövendő igaza mellett.”
A Baróti cikkében említett levél egyben át is vezet tulajdonképeni témánkhoz,
a vers keletkezésének körülményeihez. A levél címzettje Pénzes Zoltán akkori salgó­
tarjáni gimnáziumi tanár volt, aki 1913-tól Juhász Gyulával együtt tanított a makói
gimnáziumban. A költő gyakran vendégeskedett a Pénzes családnál, sokat beszél­
gettek, vitatkoztak az irodalomról. 1919-ig tanítottak együtt. Juhász Gyula Késő

83

�szüret című kötetét (Táltos kiadó, 1918) az alábbi dedikációval ajándékozta barát­
jának: „Pénzes Zoltánnak, aki makói száműzetésemet és gályarabságomat szerető
megértéssel megosztotta, hálás szeretettel ajánlom e könyvet. Szeged, 1919. január.
Juhász Gyula.” Röviddel ezután, a proletárdiktatúra alatti szereplésük miatt mind­
kettőjüket elbocsájtották állami állásukból. Juhász Gyula Szegeden próbált boldo­
gulni, Pénzes Zoltán pedig műegyetemi hallgató lett, majd 1925-ben Salgótarjánba
került és itt élt 1940-ig. Később Budapesten lakott 1948-ban bekövetkezett haláláig.
Halála előtt, 1947-től az Iparügyi Minisztérium Iparoktatási Főosztályának vezetője
volt. Életéről, munkásságáról ,a munkásmozgalomban, a műszaki értelmiség képzésében
betöltött szerepéről a Műszaki Értelmiség (A magyar mérnökök és technikusok
szabad szakszervezetének központi lapja) IV. évf. 1948. május 15-i számában olvas­
hatunk méltatást.
Pénzes Zoltán salgótarjáni tartózkodása idején is kapcsolatban állott Juhász
Gyulával, időnként levelet váltottak. Így került sor arra, hogy verset kérjen isko­
lájának, a salgótarjáni Chorin Ferenc magángimnázium önképzőkörének 1926. évben
megtartott nyilvános ünnepélyére. Juhász Gyula teljesítette is barátja kérését és
elküldte a Prológust az alábbi levél kiséretében:
*
„Kedves Zoltánom,
mostanság nem annyira író, mint inkább írógörcs vagyok, éppen azért talán
nem egészen elkésve sietek ezt a kis jelképes prológust elküldeni nektek.
Leveleid nagyon jól estek, vigasztaltak és fölemeltek. Sokat gondolunk rád
és beszélünk rólad Makón, ahol én írni szoktam és ahol egészen megszoktam, mióta
pedagógia istenanyánk helyett poézis istennővel barátkozom.
Örülök, hogy „megvagy”, hiszen ma. ha „megvan” az ember, az már valami.
De lesz még egyszer (nem csak hivatalos) ünnep a világon, szőlő, lágy kenyér, ku­
tyára dér és nekünk nem csupán bér, de babér! Addig is meleg, régi, változatlan,
sőt növekvő szeretettel ölellek:
Juhász Gyulád
Szeged, 1926. jún. 28.
A nógrádi vonatkozású irodalmi emlékek között igen kedves számunkra ez a
Juhász Gyula vers. Rólunk, hozzánk szól, az „új harc”, az „új élet” megvalósítá­
sához, az „új erők”-höz, a munkásosztályhoz, Nógrád munkásaihoz, közvetett úton a
mi lányainkhoz, fiainkhoz.

* A korábbiakban említett dedikált kötet és levél megtalálható özv. Pénzes Zol­
tánné tulajdonában, aki egyébként a férjére vonatkozó adatokat is közölte.

84

�Körkép

Madách — emlékérmesek, 1970.
A hagyományos október eleji emlék
ünnepségen Szinetár Miklós „Az ember
tragédiája” tévé filmváltozatának ren­
dezéséért, Kozocsa Sándor Madách ku­
tatásaiért, Kmetty Kálmán Balassagyar­
mat kulturális életének fellendítéséért
Lóránt János pedig — ahogy az indo­
kolás elhangzott — „megyénk határán
is túllépő jelentős képzőművészeti mun­
kásságáért” kapott Madách-emlékplakettet.

1.
Kozocsa Sándor Budapesten lakik, egy Rákóczi úti épület fogadja magába tíz­
ezer kötetes könyvtárát, amelyben számos Madáchcsal kapcsolatos ritkaság talál­
ható. Gyűjteménye a legjelesebbek közül való, szinte életét szentelte a Madách
kutatásnak. Kozocsa Sándor hatvanhat éves, s a beszélgetésből egy élményekben
gazdag kutató pálya rajzolódik elénk.
Az ember tragédiája első olvasmányai között szerepelt. 13—14 éves kisdiák
volt, mikor megtalálta a mű első példányát, s azóta legalább százszor elolvasta.
Számtalan előadását is látta a remekműnek, különböző rendezésekben.
Kozocsa Sándor élete két író óriás munkájának feldolgozásában telt el eddig.
Vörösmarty mellett Madách a legkedvesebb költője. Könyvtárában, amelyben helyet
kap számos kézirat is, megtalálható a Madách ikonográfia szinte minden elérhető
képe. Dédelgetett vágyai közé tartozik ifjúkori álma, hogy gyűjteményéből Madách
szobát rendezzen be. De folytassuk tovább a megkezdett gondolatsort: mi volt az a
sajátosság, amivel Madách egy 13—14 éves fiatalemberre hatást gyakorolt?
— Azt hiszem — mondta Kozocsa Sándor —, hogy elsősorban a mű meséje ra­
gadott meg. Eszmei mondanivalóját akkor még nem tudtam felfogni. Oly gazdag a
mű meséje, mintha az ezeregy éjszakában kalandozna az olvasó: mindenre választ
kap. A rajongás 17—18 éves koromban tudatosult, mikor Madách minden művét
elolvastam. Különösen levelezése gyakorolt rám óriási hatást, mert abban lehet meg­
érteni Madách fájdalmát, keserűségét, csalódásait. Ekkor alapoztam meg könyvtá­
ramat: azóta gyűjtöm a Madáchcsal kapcsolatos írásokat, cikkeket, recenziókat.
Példának csak egy kedves dolgot említek: tulajdonomban van Vörösmarty Marót
bán című, 1838-ban megjelent drámájának egy olyan példánya, amelyben az előfi­
zetők között megtalálható a 15 éves Madách Imre neve is.
Kozocsa Sándor az Országos Széchenyi Könyvtárban kezdte pályafutását, mikor
1927-ben az Irodalomtörténeti Közlemények akkori szerkesztője, Császár Elemér
az akadémia folyóiratában megbízta kutatónkat, hogy állítsa össze az év irodalomtörténeti munkásságának bibliográfiáját.
— A feladat izgalmas volt, s ennek eredményeként azóta rendületlenül elké­
szítem az elmúlt évek magyar irodalmi bibliográfiáját, amiben Madách mindig gaz­
dagon és jelentősen van képviselve.

85

�Kozocsa Sándornak — mint már említette — Madách levelei jelentik a legna­
gyobb élményt. Mindennapos olvasmányai közé tartoznak Madáchnak az édesany­
jához írt levelei. S amit kutatónk ebből leszűrt, az is érdekesen hangzik:
— Nem látom teljesen indokoltnak, hogy Madách eldobta magától Erzsit, talán
meg kellett volna bocsátania neki és akkor az ő élete is boldogabb lett volna. Bár
az is lehetséges, hogy akkor nem készül el a világirodalom egyik legnagyobb alko­
tása, Az ember tragédiája.
Kozocsa Sándor sokat gondolkodik azon, hogyan tudnánk Madách emlékét a
legméltóbban megőrizni. Múzeumalapítási tervét már említettük. De tervezi egy
Madách összkiadás közreadását is, amelyben a művek mellett helyet kapnának az
összes változatok, jegyzetek, külföldi utalások is. Azonban ennél is közelebb áll a
szerzőhöz a most készülő két kötetes hatalmas Madách bibliográfia, amely tízezer
címszavat tartalmaz majd. Kétharmad része hazai, egyharmad része külföldi uta­
lásokat. A bibliográfiában minden Madáchcsal kapcsolatos írás, bemutató, legyen
az színházi, tévé, vagy rádióadás, kiadás helyet kap. A készülő mű felépítése: Madách
művei kronológiai sorrendben, drámai művek, verses művek, levelezések. A harma­
dik részben az irodalom kap helyet. Az utóbbi nélkülözi az időrendiséget, mivel
túlságosan elveszne az anyagban. Itt többek között megtalálhatjuk majd a tragédia
illusztrálóinak nevét, de meglelhetjük a kísérőzenét komponáló muzsikusok név­
sorát is.
Kozocsa Sándor a készülő bibliográfiát Madách születésének 150. évfordulójára
készíti. Munkájával Madách műveinek még jobb megismerését kívánja szolgálni:
legyen mindenki számára hozzáférhető a teljes Madách oeuvre és a hozzá kapcsolódó szakirodalom. A bibliográfus-szerkesztő ifjúkori lelkesedéssel dolgozik öszszeállításán, hogy a jubileumra az érdeklődők asztalára tegye érdekes és nagyon
hasznos gyűjteményét.

2.

Kmetty Kálmánnal az alábbi beszélgetést sikerült rögzíteni:
— Nehéz meghatódottság nélkül köszönetet mondani ezért a nagy megtisztel­
tetésért, amelyben részem volt ebben a pillanatban, mikor ünnepélyes keretek között
átvettem a Madách emlékplakettet. Ügy érzem, hogy itt és most feltétlen szólni kell
arról a két nagy találkozásomról Madáchcsal, amely végérvényesen hozzájárult
ahhoz, hogy eljegyezzem magam pedagógiai és jelenleg tanácsi munkásságom mellett
a népműveléssel.
— 1943-ban, a tanítóképzőből való kikerülésem után éppen Csesztvére kerül­
tem. Ma úgy érzem, hogy ez tudat alatt, valamely belső erők hatására történt így,
mivel 10—12 munkahely között választhattam. Az első munkahely föltétlenül kedves
és felejthetetlen, egy életre szóló mély emléket hagy az emberek életében. Számomra
Csesztve jelentette ezt. Tehát 1943-ban kerültem oda s úgy éreztem, hogy egy
csesztvei tanítónak többet kell tudni Madách-ról, Az ember tragédiájáról, munkás­
ságáról, mint amennyit a tanítóképzőben, középiskolában akkoriban tanítottak. Való­
ban így is történt. Miután igyekeztem utána nézni a dolgoknak, rövidesen kitűnt,
hogy Csesztvén sajnos én voltam a legjobb ismerője Az ember tragédiájával kap­
csolatos általános problémáknak. Ez azonban kettős feladatot rótt rám. Egyrészt
azt, hogy tovább kutassak ezen a területen, szélesítsem az ismereteimet, és ugyan­
akkor — elsősorban az iskolában — át is adjam őket. Az iskolán kívüli munkában
is láttam azt az űrt, amely jelentkezett s munkaalkalmat találtam, hogy dolgoz­
hassam. Azóta is gyakran járok Csesztvére, találkozom régi tanítványaimmal, isme­
rőseimmel, barátaimmal és ilyenkor úgy érzem mindig — visszagondolva a huszon­
hét évvel ezelőtti munkásságra —, hogy akkori tevékenységemért a nyugodt lelki­
ismeret boldog érzése tölthet el.
— A második nagy találkozásom 1964-ben, a Madách centenárium alkalmával,
volt, amikor mai szemmel visszatekintve szerény megbízatást kaptam arra vonat­
kozólag, hogy a balassagyarmati rendezvények előkészítésében vegyem ki részemet.
Akkori munkám önkéntelenül is kiszélesedettt, részben mert éreztem, hogy erre
szükség van, másrészt azért, mert felkerestek egykori csesztvei tanítványaim, az
akkori tanácsi vezetők, tanácsot és segítséget kérve. Boldog voltam, hogy vissza­
kerülhettem ismét Csesztvére és segítségükre lehettem abban a munkában, amelyet
én már 27 évvel ezelőtt megkezdtem.

86

�— További terveimmel kapcsolatban — szeretném ezt inkább többes számra
helyesbíteni, mivel oly nagy terveink vannak, hogy egy ember bármennyire is
megszállottja egy ügynek, több emberre van szükség, hogy meg tudjuk azokat való­
sítani. Első nagy tervünk, hogy Madách születésének 150. évfordulójára felépítjük a
régen várt és tervezett művelődési otthont Balassagyarmaton, amelyet szocialista
kultúrával és madáchi eszmékkel szeretnénk megtölteni. Kapunyitáskor Az ember
tragédiáját szeretnénk bemutatni a Nemzeti Színház előadásában. Megjelentetünk
egy színes, képes kiadványt is, amely a Madáchcsal és Madách munkásságával
kapcsolatos tárgyi emléket képekben mutatja be. Reméljük, ezzel is nagy lépést
teszünk előre, hogy még szélesebb körben megismertessük Madáchot, Madách esz­
méit és munkásságát megyénkben és a megyén túl.
— Sok hagyomány kötelez bennünket Balassagyarmaton, hogy fokozottabb erő­
vel foglalkozzunk és dolgozzunk a közművelődésért. Melyek ezek a hagyományok?
Mindjárt elsőnek Madáchot említem. De mellé sorakoztatom kortársát, Bérczy
Károlyt, Nagy Ivánt említhetem, továbbá Mikszáth Kálmánt, Szabó Lőrincet, de
hogy a kulturális élet más területére emlékezzem, a nagy zeneszerző Rózsavölgyi
Márkra is gondolok, aki a magyar csárdás egyik megteremtője volt. Ezek munkássá­
ga nem maradhatott nyomtalanul a városban, szelleme ott él és bennünket arra
kötelez, hogy ezen az úton tovább dolgozzunk.
— Mint említettem, hagyományok vannak, légköre van Balassagyarmatnak. Ha
a vezetők szívvel-lélekkel dolgoznak egy ügyért, a közkatonák szívesen állnak a
vezetők mellé. Betársulnak és megtalálják azt az örömet, azt a szellemi felemelke­
dést, amit ez a munka jelent számukra. Már az általános iskolában, a középiskolák­
ban fokozottan pedig azon fáradozunk és dolgozunk, hogy valóban ismerjék meg
ezeket a hagyományokat, ismerjék meg azt a kellemesen boldog érzést, amit ebben
a munkában lelni lehet.
Lóránt János a fiatal festők közé tartozik, mindössze harminckét éves. Kaposvári,
nagybátonyi és miskolci egyéni tárlata után Budapesten, a Derkovits-teremben
állított ki. A képzőművészet barátai már felfigyeltek a nevére: szikár túnósú képei
nemcsak színvilágukkal, mély emberi tartalmukkal lepik meg az érdeklődőket.
3.
Lóránt János az Alföldön született, Szeged, Kaposvár voltak műhelyének eddigi
állomásai. Négy évvel ezelőtt Salgótarjánban telepedett le. Festményeinek téma­
világát salakhegyek, gyárak, bezárt bányák töltik meg. Műtermének ablakából a
születendő Salgótarjánt lehet látni: az acél, a beton és az üveg városát.
Lóránt Jánoshoz négy kérdést intéztünk:
1. Hogyan ismeri Madách műveit?
— Amit középiskolában tanultam, azt ismerem. Színházban láttam a Tragédiát és
a Mózest. Van Salgótarjánban viszont egy szobor, Varga Imre szobra, amely nagyon
sokat segített nekem, hogy Madáchot mint embert megismerjem.
2. Ez a szobor mennyiben különbözik a közvélemény által számontartott alkotások­
nál?
— Szerintem Varga Imre alkotása nagyon kifejező, jó szobor. Gondolom, nem tetszik
a közönségnek, mert formailag meglehetősen furcsa alakot ábrázol, egy szinte
groteszk alakot mutat be. Viszont azt írják Madáchtól — Jobbágy Károly verselésére
gondolok —, hogy ilyen volt. Varga ezt megfogta és szellemiségében tudta vissza­
adni a szoborban.
3. Kritikusai eddigi pályafutása során különböző korszakokat jelölnek meg festé­
szetében. Minek tulajdonítható ez?
— Először a természet szépsége hatott rám, mindent az eredeti színben és formában
igyekezem megfesteni. Víz mellett nőttem fel, s ez meghatározta szemléletemet. A
kaposvári kiállításom anyaga még erre épült. Később már nem is annyira a motívu­
mok; a viszonyok érdekeltek, amelyek elindítják egy-egy kép születését. Nem szere­
tem a szokványosan felépített festményeket. Ügy rendezem a képen szereplő tár­
gyakat, motívumokat, hogy azzal is jelentsek valamit. Ennek következtében szín­
világom meglehetősen leegyszerűsödött. Főleg szürkék, barnák, sárgák lelhetők fel
képeimen. Lehet, hogy később színesebb leszek, bár ez nem tarkaságot jelent.
4. Az Alföld síkságáról a dunántúli lankákon keresztül érkezett a hegyek karéjától
körülvett Salgótarjánba. Hogyan fogadta be a város?

87

�— Ennek a három világnak a megismerése hozzájárult fejlődésemhez. Salgótarján­
ban viszonyítanom kellett, viszonyulni az itt élő emberekhez. Be kellett fogadnom
őket, hogy ők is elfogadjanak. A környezet meghatározó. Úgy érzem a Salakhegyről
szóló képem már kötődést jelentett a bányászlélek keménységéhez. Vagy a Vöröshegy.
Először a homlokomba ütköző tájba próbáltam belekapaszkodni, később már a
tájon keresztül az emberek lelkivilágát ábrázolni. A Bányászsors című képem egyrészt
sirató — a bezárt bányák fölött, — másrészt az emberi továbbhaladásról akartam
benne szólni. Képeimben nemcsak egy tájegység etnikáját szerelném kifejezni,
hanem az ott élő emberek érzelmi világát is. Ügy vagyok ezzel, mint pedagógus
koromban a taníványaimmal: amit a gyermek észrevesz a világból, azt óriási nagy­
nak látja, óriásivá növeli. Ezt szeretném én is: ami kis dolgot észrevesz az ember,
azt olyan nagyra tudja növelni, hogy mások észrevegyék, felfigyeljenek rá.

MOLNÁR ZSOLT

Jobbágy Károly

Útravaló a „Papírszárnyak“-hoz
Ha sorra veszem eddigi jelentkezéseim kiderül: a világot akartam én is megvál­
tani. Feltámadás (Miből? Mire?) Hajnali viadal (Ki ellen és milyen győzelmi esé­
lyekkel?) Hó és Nap (Micsoda ellentét! Az egyik oldalon a nagy, hideg tisztaság,
s vele szemben az örök fény, vakító tűz. Sugárzott valami ebből a lapokon? Háló
nélkül (Az öregedő artista szavai nyomán micsoda igéret: minden ugrás, minden
vers, az utolsó vallomás, akár az élet árán is. De az óvatos szerkesztő ezeket a
„mindent kimondó” verseket, mint felesleges „hőzöngéseket” kidobálta a kéziratból,
s maradtak a jobbára szelíd kesergések, lobogó indulatok.) Éjszakai vetítés (Ez már
csendesebb. Egy élet az éjszaka szétfoszló sötét egére felvetítve. De mennyi nevetsé­
ges remény kísérte: Most fognak majd megdöbbenve felfigyelni az emberek az
életműre. Senki sem figyelt fel, nem kapott a szívéhez önváddal, hogy mennyire
nem vette észre „tehetségemet.”)
És ágáltam, szónokoltam, szavaltam, nyilatkoztam kicsit megszállottan, bízva a
magam elhivatottságában.
Most ötvenedik évemben, s már korábban is, olyan vakító józanság telepedett
hidegen a szívemre... (Megint ezek a romantikus túlzások! Dehogy is a szívemre,
az az izomcsomó pumpál, dolgozik, zötyög, semmit nem vesz észre ilyen érzések
híjján) inkább, értelmemre, és ennek fényénél minden oly nevetséges póznak és
felesleges ugrálásnak tűnik. A puffogó címek, az önreklámozás...
Hiszen rá kellet ébrednem arra is, hogy ebben az irodalmi vásárban maga a
mű, — harmadrangú kérdés. Az első az; — akármilyenné sikerült: — Ki írta? Melyik
skatulyából való? A második: Kik a barátai? Milyen hatalom van a kezében?
Kell-e tartani tőle és lehet-e remélni viszontszolgálatokat? És csak ez után követ­
kezik a mű, vagy „művecske”, amire a kritikus olyan értékbélyeget üt, amilyen
kedve van. Hiszen már előitélettel ül le mellé, forgatja lapjait.
Az irodalmi alkotás nem mérhető teljesítmény, értékelése erősen függ az olvasó
hangulatától, befolyásoltságától. Ha valakit a bírálók testülete a „nem izgalmas”
skatulyába rakott, megírhatja a világirodalom remekműveit, akkor sem veszik észre.
Aki az itéletet írja, nem olvas el minden verset, csak kikeresi a saját értékelését
alátámasztókat s a többin átlapoz.
— De hát a verset nem az ítélőszéknek, hanem az olvasónak írják — mondhatná
valaki a vigasz kegyes szándékával. Csak hogy az olvasó sem mentes a reklámtól,

88

�amit a tömegkommunikációs eszközök zúdítanak rá, és a nyomtatott szó áradatában
fél szemmel a megjelenő recenziókra pislog, majd azok eligazítják, megmentik a
felesleges irományok elolvasásától, az időpocsékolástól. És már kezébe sem veszi a
„levágott” alkotást, sőt pirulva letagadja, hogy íróját valaha szerette, hiszen érte
lelkesedni az „igénytelenség” az „alacsonyrendű izlés” jele.
Ezért tűnik reménytelennek az olyan kötet sorsa, amelynek szerzője magában
csatangol, nem „klub-tag”, nem iszik, hát nincsenek ivócimborái, gyenge kis hivatala
sem kecsegtet senkit semmivel.
Ilyenkor még segíthet a mániákus önbizalom, a zseni tekintete és öntelt visel­
kedésmódja, amitől a tájékozatlan kívülálló elbizonytalankodik és riadtan kalapot
emel. Hiszen, — Ki tudja? De akit ez a gyilkos józanság megszállt, az világosan
látja helyzetét és tudja magáról, hogy nem a dicsőség létesítménye, csendesen ballag
az úton, legfeljebb az zavarja, hogy hideg esze ugyanilyen tisztán leméri mások
munkáját is, s míg azok a „felkent” prózában húznak el mellette, belepillant valódi,
szánalmas nyomorukba. Műveikben nem leli azt a „szikrát”, amit nála hiányolnak,
s amit a megszervezett baráti kritikusok megtalálni vélnek a pályatárs soraiban.
De hát akkor meg minek? S egyáltalában, szabad-e ilyen kiábrándultan köny­
vet útjára bocsátani? Van értelme?
Magam is sokat gondolkoztam ezen, s bizonyítéka ennek, hogy ez a kötet éppen
e töprengés miatt egy évet késett a megjelenéssel. A szerződés szerint a kész kéz­
iratot 1969. február 1-ig kellett leadnom a kiadónak. A gépeléssel el is készültem s
erre az időre készen állt az előírás szerinti három példányban, összefűzve. S így
hányódott otthon kerek egy évet, mert nem volt kedvem bevinni, féltem a rám váró
piszkálkodástól, a lebecsülő mosolyoktól és mindattól, ami megjelenés után még vár
rám, a gúnyos szurkálásoktól, kegyes áldicséretektől.
Csak amikor már a Kiadó sürgette a leadást, hivatkozott a tervre, vittem be
nagy sóhajok közepette, szorongva. Nem nagy reményektől fűtve, inkább az élet
anyagi gondok löktek a porondra.
De újra végigolvasva rájöttem arra is, hogy a leírt versnek önálló élete van.
Nemcsak én rendelkezem vele, ő is. Ha csak egyszer is felolvastam valakinek
és az felkapta rá a fejét, másnap emlegette, — már hivatkozik rá a vitázó lelkiis­
meret.
Így élnek bennem régi, lassan levetett gesztusaim, a régi hitek és sikerek gló­
riájával fejük körül és követelik, hogy — akár a többi — ők is a világ elé léphes­
senek. Lassan három négy év választ el tőlük, már-már egyetlen ízem sem azonos
azzal, amelyik írta, a sejtek kicserélődnek, mégsem tagadhatom meg őket: ez vol­
tam.
Vannak két éve felvillant percek, amikor még azt hittem, Hátha! Mégis! Gon­
dolatsorok, izgatott, vagy lehiggadt állapotomból. Ők is elmerészkedtek.
Játékos ötletek, képversek. Nem Apollinaire utazásaként, — Babits sem Petrar­
cát utánozta, ha szonettet vetett papírra. — Azért születtek ilyennek, mert a gon­
dolat ilyen formát kívánt. Őket is megmutatom.
S végül egy nagy sereg, fáradt, kiábrándult, keserű vers, alkonyi, közeli sötét­
séget idéző mondatok, kiszakadt kiáltások. Ez voltam, mielőtt elhalgattam. Mert
most már ismét egy év telt el, talán két versnyi őrület kivételével, csendesen, hideg
józanon.
Ezért nincs igaza új kötetem — a „Papírszárnyak” — ajánló fülszövegének,
melyben kedves szerkesztőm több, kissé túlzóan méltató szava végén ezt írja:
„Jobbágy régi, hűséges olvasói ezúttal sem fognak csalódni; ugyanaz a költő néz
rájuk, mint akit megszerettek.”
Már most figyelmeztetem azokat az olvasókat, akik a Hó és Nap érzelmes,
idillikus, néha dúdoló költőjét keresik, — nem fogják meglelni ebben a kötetben.
Nincs többé. Meghalt szegény. Meggyilkolták? Nem lenne nehéz bebizonyítani a
lassú mérgezést. Egy prózaibb, néhol kuszább, higgadtabb, maga elé dünnyögő
ember néz ki a sorok közül fáradtan, nem kutatva még elérendő csúcsokat, inkább
felmérve azt az utat, amit eddig — talán hiába — megtett.

89

�Varga Domokos

ERDŐKERÜLŐBEN
„Árnyas erdőben szeretnék élni . . ." Ki nem ismeri ezt az Erkel zenéjére fab­
rikált dalocskát? Ki ne vágyott volna tikkasztó júliusi hétköznapokon az izzó asz­
falt, az áthevült kőrengetegek közül el valahová, ahol lomb van, forrás van, csend
és béke van? Az erdő! Szarvasok, őzek, betyárok búvóhelye, népdalok kedves té­
mája. Eleven tenyészet, amely színével az egészséges reményt, csalitjaival, susogó
lombjaival a harmóniát idézi. Zöld, csend, hűvös, béke, idill?
Is — mondja Varga Domokos. Menhely, pihenés, szórakozás — a túristának. De
élj csak az erdőben, az erdőből! — rögtön keserves lesz az egész. Ami már a könyv
elején kijózanítólag hat: az erdő munkahely; az erdő „termelő üzem” amelyben,
mint a népgazdaság más ágazataiban tervszerű, értéktermelő munka folyik. Kemény
munka. Veszélyes, nehéz, hálátlan, gyengén fizetett. Igen, a fát is termelni kell:
ültetni, gondozni, learatni. Az átlagember keveset tud erről a munkáról. Alföldi ki­
ránduló csoport ámuldozik a Bükkben. A fában szegény Szolnok megyéből jöttek.
„Mennyi fa! Ezt mind ültették?!” A sovány szikkel birkózó paraszt ösztönösen kér­
dezett rá a lényegre. Mert a fát évszázadokon keresztül csak vágták. Taroltuk,
pusztítottuk az erdős hegyoldalakat. Szerszámnak, épületnek, tüzelőnek. S az erdő
pusztult, fogyott. Ültetni kell. Sokat, sok helyen. Hasznosítani az eróziótól szenvedő,
kopárrá tarolódott sovány hegyoldalakat, megfogni a büntetlenül száguldozó sívó
homokot, egészséges levegőt biztosítani a saját szennyükben fuldokló nagyvárosok­
nak. Az erdőtelepítés igen nehéz munka. Szökik is előle, aki teheti. Nincs fiatal,
az öregek kidőlnek. Egyre kevesebb ember hajlandó az erdőben élni, az erdőből
élni.
Varga Domokos alapos szociográfiai felmérést végzett. (Alapul a Mátra-vidéki
Erdőgazdálkodás kérdőíves felmérése szolgált, de ezt összevetette az ország más
vidékeinek helyzetével is). A legjobban még a termelők, a favágók keresnek. Mél­
tán. Télen, sárban-fagyban, rekkenő hőségben, a legközelebbi lakott helytől sokszor
10—15 km-es távolságban döntik a fát ezek az erős emberek. Hideget esznek, gyom­
ruk, izületeik, izomzatuk idő előtt romlik, ég el. Kevesen bírják itt ki. Szakértelem
kell hozzá, edzett szervezet, baromi fizikai erő. És a fa, az erdő szeretete. Varga
Domokos maga is szakember: erdőmérnök. Könyvének azok a legszebb oldalai, ahol
az erdő szépségéről, poéziséről ír. Tolla átforrósodik, a prózát versre váltja fel. Az
élő, ezerarcú természet lenyűgözi az embert. Nem tud betelni vele. A vadonok sű­
rűje, a fauna: őzek, szarvasok, vaddisznók, a vadászat — mind-mind romantikát
sugallnak. A könyv szépsége és hasznossága a szerzőnek ebből a tulajdonságából
fakad: szakember és rajongó természetbarát. Írásainak is ez adja meg a ritmusát, a
színeit. Líra, szakszerű leírás, szociográfia, fantázia és a tények tisztelete. A fa, a
vadak; az ember harmóniája és díszharmóniája ez egyszerre. Nézzük csak köze­
lebbről a romantikát! Vadászkürtök, lesek, kutyák, férfias szép játékok? Is. Mert
a vaddal is gazdálkodás folyik. Az erdő devizát termel, amit „jól szituált” magyar
és főleg nyugati vadászok „aratnak le”. A magyar vadállomány: a szarvas, az őz
a vaddisznó, a nyúl, a fácán komoly pénzt hoz. Ám ennél a fejezetnél megint tetten
érik az olvasót: keveset és csak felületesen tájékozott. Mert, ahogy az erdőt ültetni,
a vadat is nevelni kell. Érdekes probléma pl. az erdeinket fenyegető demográfiai
robbanás. Túl sok vadunk van! Ez megbonthatja a növény és az állat egészséges
szimbiózisát, de veszélyeket rejt magában a mezőgazdaság számára is. Csak egy
szót még erről: vadkár. Felvet még néhány problémát ezzel kapcsolatban Varga
Domokos, de ezek már inkább az emberre: a vadászra vonatkoznak: ki vadászhat,
hol, mennyit, mit? Sok a jogos sérelem: vadászoké, erdészeké, mezőgazdasági üze­
meké.
Az erdő hazánk területének csak kis hányada. Gondjai azonban országos gondok.
„Fában szegény ország vagyunk” — szoktuk mondani. Varga azonban itt is helyre­

90

�igazít. Nem vagyunk szegények. Fánk is, vadunk is fölösen van. Az erdő túlter­
melési válsággal küzd Több magyarázata van ennek is. A magyar erdők faállomá­
nya, a fafajták valóban nem tudják kielégíteni az ipar igényeit pl. fenyőfából. Ezt
drágán importáljuk. De az új energiahordozók (lásd Mocsár Gábor: Égő arany)
tehermentesítik is az erdőgazdaságot: ma már nem tüzeljük a fát. Ebből adódik a
felesleg — ha kitermeljük. A megoldást is ajánlja Varga. A fafeldolgozó ipart az
erdeink fafajtáihoz, minőségéhez kell igazítani.
A könyv kicsengése optimista. Az erdőink nőnek, gyarapodni fognak területre
is, köbméterre is. Gondjai ha nem is kicsik, de odafigyeléssel, az erdők okos felhasználásával megoldhatóak. Varga Domokos nem csak kerülgette az erdőt, a prob­
lémát, de bele is ment a sűrűbe. Okos, szép elemzése valóban méltó a sorozat cí­
méhez: segített megismerni, felfedezni Magyarországból egy kevéssé ismert darabot.
(Szépirodalmi Kiadó: Bp. 1970.)

Művészet és politika
— Aragon, Brecht és Sartre esszéiről —
A magyar szellemi életnek természetes hagyománya, hogy a korszerű művelt­
ség fogalma mindenkor feltételezte a világirodalom berkeiben való tájékozottságot,
noha a magyar nyelven is olvasható művek köre sokáig jórészt a klasszikus latin,
görög valamint az angol, francia és német irodalomra korlátozódott. Napjainkban
könyvkiadóink — legyen ez dicséretükre mondva — valóban szinte az egész világra
nyitnak ablakot — ezzel is — lehetővé téve, hogy tájékozottabban ítélkezzünk az
emberiség dolgaiban.
A Palócföld 1970/3—4. számában az Európa Kiadó kelet-európai irodalomtörté­
neti sorozatát mutattuk be, ezúttal a „Gondolat”-nál (Jean Paul Sartre: Mi az iro­
dalom?; Louis Aragon: A költő és a valóság) illetve a Kossuth Kiadónál (Bertolt
Brecht: Irodalomról és művészetről) gyors egymásutánban megjelent három, — szin­
tén — azonos profilú könyvről — a huszadik századi francia és német irodalom
kiemelkedő alakjainak tanulmány- és esszéköteteiről — szólunk.

*
„Minden politika!” — válaszolta Aragon az Eötvös Lóránd Tudományegyetem
hallgatóinak, amikor — 1970. szeptember 24-i látogatása során — megkérdezték
tőle: szabad-e feltenniök egy irodalompolitikai kérdést. (Vö.: Aragon az egyetemen;
Új Írás 1970/12. 105. 1.) Brecht utolsó jegyzeteinek egyikében így fogalmazott: „A
politikusokhoz intézett mondat: „El a kezekkel az irodalomtól!” nevetséges, de el
nem lehet képzelni, hogy az irodalomnak azt mondják: „El a kezekkel a politi­
kától!” (Vö.: Irodalomról és művészetről 408. 1.). Lényegében ugyanez az alapállás, —
hogy tudniillik nincs politikamentes művészet — olvasható ki a Sartre által 1945-ben
alapított Temps Modernes című folyóirat beköszöntő soraiból: „Az író szituációban
van a korában: minden szó visszhangot kelt. A hallgatás is. Flaubert-t és Goncourt-t felelősnek tartom a Kommünt követő megtorlásért, mert egyetlen sorukkal
sem próbálták megakadályozni.” (Vö.: Mi az irodalom? 9. 1.)
Kor-, (Aragon: 1897—; Brecht: 1898—1956; Sartre: 1905—;) és egy kicsit sors­
társ írók mindhárman. Közös vonásuk, hogy — a művészet és a politikum terén
egyaránt — nagy kitérőkkel tarkított pályán jutnak el a társadalmi valóság, a mű­

91

�vészi igazság felismeréséig. Brecht az éles társadalomkritika jegyében, de radikális
nihilistaként kezdte pályáját, hajthatatlan bátorság, féktelen irónia és keserű ci­
nizmus jellemzi írásait. Expresszionistaként indult, de az értelem nevében szembe­
szállt az irányzat irracionalizmusával s jutott el a marxizmusig. Aragon anarchista
lázadóból lett kommunistává, dadaista szürrealista költőből szocialista realista mű­
vésszé. Az egzisztencializmus apostolaként fellépő Sartre pedig közismerten a szoci­
alizmus hívének tekinti magát, sőt „A dialektikus ész kritikája” című művében
arra tesz kisérletet, hogy az egzisztencializmust „összebékítse” a marxizmussal. Írói,
politikai fejlődésükben nagy szerepet játszik háborúellenességük, Aragon és Sartre
esetében pedig a francia ellenállási mozgalommal való kapcsolat. Antifasiszta írók
valamennyien.
Érthető, hogy személyük és félreértésekre okot adó munkásságuk szenvedélyes
polémiák kereszttüzében áll mind a mai napig. Elvitathatatlan művészi rangjuknak
kijáró elismerés mellett a polgári és a marxista kritika oldaláról egyaránt éri őket
bírálat. Frappánsan jellemzi a kettőséget Somlyó György az 1964-es Aragon-kötet
utószavában: „Költészete ... a szocialista realizmus hazai szűkös koncepciójának
könnyű röppenésre szánt léggömbjében tele volt érthetetlen, akadályozó „szürrea­
lista” és „modernista” ballasztokkal. A másik oldal számára viszont a legfőbb
„ellenség” volt, a szocialista realizmust a kor legmagasabb művészi és intellektuális
színvonalán képviselő mindenestül „elkötelezett” író megtestesülése . . .”
Ahhoz, hogy e vitákban állást tudjunk foglalni mindenekelőtt ismerni kell te­
vékenységüket, műveiket. Esszéik, tanulmányaik — amelyekben az elmélet szintjén
fogalmazzák meg világszemléletüket, a művészet és a művész társadalmi helyzetét
és szerepét, a világhoz való viszonyukat kutatják — segítenek a hiteles arckép meg­
rajzolásában, bár például Aragon — mint 1962-es prágai díszdoktori beszédében ki­
fejti — érdemtelennek tartja, hogy ő teoretikusnak neveztessék, hiszen az emberek­
nek ahhoz a csoportjához tartozik, akik gondolatukat és tettüket az elmélet és a
gyakorlat egységére, elválaszthatatlanságára alapozzák.

Brecht tanulmányainak, esszéinek magyar kiadása tulajdonképpen az NDK-ban
1966-ban — azonos címmel és tartalommal — megjelent kötet fordítása. E kötet —
a színházi tanulmányok kivételével — Brecht valamennyi, a művészetekkel foglal­
kozó elméleti írását, beszédét, levelét, feljegyzését tartalmazza. Más jellegű, hiszen
jobbára vaskosabb tanulmányokat közöl a „Mi az irodalom?” illetve „A költő és a
valóság”.
Az előbbi a „Szituációk” című cikk-, tanulmány- és esszégyűjteményből készült
válogatás. A kötet címadó esszéjében Sartre lényegében az elkötelezettség fogalmát
fejti ki. Az írás mibenlétét csak a próza a „jelek és jelentések birodalmára” vonat­
koztatva elemzi, a költészetet a festészettel, szobrászattal, zenével rokonítja. Az írók
különböző szándékai mögött egy mélyebb és közvetlenebb, közös indítékot keres,
Írni annyit tesz — Sartre szerint —, mint felhívni az olvasót, hogy változtassa ob­
jektív egzisztenciává azt a „feltárást”, amit a nyelv révén az író elkezdett. A műal­
kotás azért érték, mert felhívás, az olvasó szabadságához való folyamodás acélból,
hogy működjék közre az író művének megalkotásában. Az olvasó ugyanis saját ér­
zelmeivel és gondolatvilágával élteti a műalkotást, azaz nem Raszkolnyikov érzelmei
keltenek érzelmeket az olvasóban, hanem az olvasó félelme által léteznek Raszkol­
nyikov érzelmei.

A további írások — egy kivételével: „Faulkner és az időbeliség” — tulajdon­
képpen adalékok a „hírhedt” Sartre-Camus vitához.
Brecht illetve Aragon most — magyarul — közzétett írásainak magvát valójá­
ban a realizmus problémáiról szóló fejtegetések alkotják. Brecht esetében az e kér­
désekkel való intenzív foglalkozás indítóoka a német emigránsok „Das Wort” című
folyóiratának az írásművészet realista módjáról folytatott vitája volt. Ennek során
Brecht-et főképp a Lukács György által képviselt nézetek késztették számos bíráló
megjegyzésre, tanulmányra. Mint Werner Hecht, a német kiadás szerkesztője meg­
jegyzi, Brecht nyilván azért nem hozta nyilvánosságra a vitával kapcsolatos írásait,
mert nem akarta az antifasiszta írók esetleges nézeteltéréseit olyan időpontban
hangsúlyozni, amikor egységes kiállásra volt szükség a közös fasiszta ellenséggel

92

�szemben. Brecht megsejtette Lukács nagyrealizmus koncepciójának gyengéit, deka­
dencia felfogásának egyoldalúságát és rámutatott a művészet fejlődésének törvényszerűségeire. „Alapjában véve el sem tudom hinni, — írja — hogy Lukács valóban
csak egyetlen mintát, a múlt századi polgári realista regényt akarja példaképül állí­
tani a realista írásmód elé, tehát azt, amellyel a harcos antifasiszta, kommunista
írók közül nemcsak én nem értek egyet... Az egyes műveket aszerint kell meg­
ítélni, hogy konkrét esetben mennyire ragadják meg a valóságot, s nem aszerint,
hogy mennyire felelnek meg a formailag felállított történelmi mintaképnek.” A szo­
cialista realizmusról az a véleménye, hogy csak akkor ésszerű, gyakorlatias és ter­
mékeny, ha hely és idő szerint meghatározzuk. „Azt jelenti, hogy az író ott, ahol a
szocializmust építik, támogatja az építést, és e célból kutatja és ábrázolja a való­
ságot . . . Jelenti továbbá azt, hogy az író ott, ahol a szocializmus felépítéséért har­
colnak, ezt a harcot támogatja, és ezért kutatja és ábrázolja a valóságot . . . Több­
féle írásmódot tanulmányoztam, éppen én, de nem ismerek irgalmat egyetlen olyan
írásmóddal szemben sem, amely nem veszi figyelembe a harc követelményeit.”
Aragon cikkeiben — „Szocialista realizmus és francia realizmus”; „Szürrealiz­
mus és realizmus”; „A való világ utószava” — és beszédeiben — „Vissza a való­
sághoz”; „Nevezzük nevükön a dolgokat”; „Prágai díszdoktori beszéd” — ugyancsak
jól nyomon követhető realizmus-elmélete. Aragon a realizmust a valóság megismeré­
sének módszereként és kifejezéseként funkcionáló esztétikai kategóriának tekinti.
Különböző stílusú alkotókat — Apollinaire, Hugo, Majakovszkij, Rimbaud, Stendhal,
Zola — minősít realistának. A szocialista realizmust történetiségében vizsgálja, ter­
mészetesnek tartja, hogy a Szovjetúnióban született, de azt is, hogy a realizmus
olyan világban is lehet szocialista, ahol a valóság nem az. Elemzi a szocialista rea­
lizmus viszonyát a művészeti örökséghez, egyaránt ellenzi az apolitikus és a proletkultos szemléletet. A szocialista realizmus védelme ürügyén elméletileg is elismer­
tetni kívánja a kisérletezés jogosságát: „És amikor polgárjogot kérek egy kisérleti
realizmus számára, amely képes válaszolni az élet által feltett kérdésekre, amely
lépést tart a nagy felfedezésekkel, az új tudományokkal, amely arányban áll az
ember előtt sebes léptekkel kitárulkozó területekkel, olyan realizmusról van szó,
amely nem elégedhet meg a tények puszta megállapításával, utólagos leírásával,
felsorolásával. A művészetnek soha nem volt elég, ezután sem lesz elég annak meg­
mutatása, amit nélküle is láthat az ember.”
Megkülönböztetett érdeklődésre tarthatnak számot továbbá Aragon különös varázsú irodalmi portréi és Brecht megjegyzései, észrevételei a képzőművészetről, az
irodalmi munkáról és a forradalmak korának művészetéről.
Első olvasásra fel sem mérhető gazdag tartalmú könyvek magyarra fordítását
üdvözölhetjük, s remélhető, — hiszen az azonos stílusú kötésterv és tipográfia már
sejteti — hogy a Gondolat Kiadó Sartre és Aragon esszéinek közreadásával új so­
rozatot bocsátott útjára.

Csongrády Béla

Költészet és grafika
*
Mint Nógrád megye elszármazott fia, örömmel vállaltam a megtisztelő feladatot,
hogy néhány mondattal bevezessem ezt a kiállítást, amely két fiatalember közös
művészi vállalkozásának eredményét tükrözi. Egy grafikus, Hibó Tamás, és egy
lírikus, Hann Ferenc műveit nyilván az a szándék kapcsolja össze, hogy mind­
ketten a maguk műfaji eszközeivel azonos életérzés, a modern ember világképének
kifejezésére törekszenek. Erre kötelezi őket nemzedékbeli hovatartozandóságuk, s nem
utolsó sorban az a korízlés sugallta fölismerés, hogy a valóság — s ha úgy tetszik,
a realitás — jóval több, mint amit a fényképezőgép lencséje rögzít vagy a meg­
* Elhangzott Hann Ferenc és Hibó Tamás kiállításának megnyitóján

93

�szokott stíluselemek ábrázolni képesek. Persze, az idő dönti majd el, hogy az új
törekvésekből mi a múló divat és mi a maradandó érték.
A közös életérzés — mondottam. Igen. Becsülésre méltó a bátorságuk, hogy
újat mernek keresni, szakítva a népszerűen hagyományossal, s vállalják ennek
velejárójaként az esetleges értetlenséget, közöny és az olcsó tapsok hiányát is. Élet­
érzésük lényegét egy mondatban úgy fejezném ki, hogy e rajzok, verssorok a lélek
szomját, a harmónia igényét kiáltják.
Érzésem szerint e falakról reánk tekintő művek azt vallják, hogy a forradalom
nem ért véget, hogy a forradalom, a prométheuszi forradalom szűntelen folyamat,
és az ember addig és azzal ember, hogy a lét értelmét, az alfa és omega rejtélyét
kívánta megfejteni. E nemes szándék szolgálatára indult el ez a két ifjú, mint a
mesebeli tarisznyás vándorlegények, Salgótarján és Varsó között.

Példaként Hibó Tamásnak talán nem is a legjellemzőbb munkájára, a Tragikus
utazás című linometszetére hivatkozom. Ha jól értelmezem, valaminő gépi világ
katasztrófájának színhelyére érkezik egy emeberpár, ahol csupán egy aggastyán
figyelmezetető arca fogadja őket. Drámai szimbólum, a fehér, fekete vonalak vonaglásával? Ádám és Éva tért vissza a paradicsomba, ahol fák helyett, a vágyva vá­
gyott idill helyett a vastraverzek mechanizált Édenét látják viszont? A képzelet
szabadon csaponghat — s csupán annyi bizonyos, hogy a művész benső látomással
üzent, s arra kényszerít, hogy ki-ki a maga életére vonatkoztatva fejtse meg a kód­
jeleket.
E tusakodó művészettel kapcsolatban hadd idézzem az illetékes Kass János meg­
állapítását: „Invenciója, a benne feszülő energia míves, gazdagon megmunkált grafi­
kák sorozatát hozta létre. Keményen megütközött az anyaggal, kialakította egyéni
hangját.”

Hann Ferenc Stációk című verse konkrétabb formában a Hibóéval rokoni
hangulatot áraszt. Mindössze húsz robbanó töltetű, tömör sorban szintén az emberi­
ség tragédiájáról vall ő is, az európai kultúra ősmultú mítoszán keresztül. Érzék­
letes képeiről, nyelvsűrítő készségéről íme néhány kiragadott szemelvény:

Krisztus fölment a hegyre.
Nem ismerte a korálokat,
nem tudta mi a misebor, spanyolcsizma.

*
Szemében tavakkal ment hegyre. —
Ujjain meséket vitt. —
Gázkamrákról nem álmodott,
nem tudta mi az: teuton,
mi az: napalm.
Az elégedett ábrázatú Krisztus, aki nem jött le többé a hegyről, modern veretű
versikon, megrendítő tiltakozás a háborúk ellen, a gyűlölet rettenete ellen, a művészi
megfogalmazás szépségével. Nagyon szívesen mondom ki: ezt a költeményt elhiva­
tott költő írta.
Miféle további esztétikai kérdéseket vet fel ez a kiállítás? Csak jelzésszerűen
utalok például arra, hogy itt, a rajz és vers társulása során kétféle képábrázolással
találkozunk: az egyik grafikai, a másik a nyelvi kép. Az előbbit, a pikturálisat,
készen kapjuk, az utóbbit, a versbelit nekünk kell átalakítanunk vizuális látvánnyá,
tehát alkotóbban, személyesebben részt veszünk benne. Mi az egyik és mi a másik
funkciója? Ez a kiállítás — éppen sajátos jellege miatt — az efféle eltűnődésre is
késztet. S még valamit, ugyancsak kurtán, napjaink művészeti törekvésének egyik
főtörvényéről. Általában hajlamosak vagyunk csupán azt elfogadni valóságként, amit
eber állapotunkban, a logika nappali világosságában észlelünk. A modern művészet
azonban bensőnk mélyrétegeit, az éjszakai, álomi valóságot is fölvillantja. Azt, ami­
kor a fák démonokká, a bokrok leselkedő rémekké vagy Chagall-i tündérekké vál­
toznak, bensőnk tükrözéseként. Vajon torzított, hamis valóságot jelenít meg ez az

94

�ábrázolási mód? Az igazság az, hogy álmainkban és emlékezéseinkben mindannyian
éppen ilyen érzelmi telítettségben látjuk a dolgokat. E kiállítás nyelve, hangvétele —
fény és zenei effektusaival — szintén ilyen jellegű.
Nos, erről ennyit. Végezetül szólni kívánok arról, hogy e város és megye műve­
lődésügyének irányítói valamint az itt letelepedett művészkolónia milyen megértést
tanúsít a fiatalok fejlődése és az új művészet iránt. Salgótarján e kiállítással is azt
bizonyítja, hogy nemcsak hatalmas ipart, korszerű városnegyedeket képes létrehozni,
hanem fogékony a szellemi megújulásra is.
„Aki nem tudja összerakni a maga világát, az egyik napról a másikra él. Még
csak nem is sejti, hogy nem létezik.” Egy lengyel író — Tadeusz Rózewicz — e
szavait olvassuk mottóként a katalógusban. Két ifjú művészbarátunk alkotásai
ugyancsak a maguk világának megteremtésére, az öntudatos létezésre hívják fel a
figyelmünket. Fogadjuk szeretettel e törekvésüket.

Vihar Béla

Kő Pál szobrai
Novemberben a balassagyarmati Horváth Endre Galériában Melocco
Miklós, decemberben a salgótarjáni József Attila Megyei Művelődési Köz­
pontban Lóránt János nyitotta meg Kő Pál, Budapesten élő szobrászmű­
vész kiállítását.
A fiatal művész első önálló bemutatkozásán a látogatók a lapokból
közismert szobrokat, néhány vázlatot, s az alkotó legfrissebb munkáit lát­
hatták.
A szobrok, kisplasztikák jelentős része fából, Kő Pál kedvenc anyagá­
ból készült.
A művésztől alapvetően idegen a látványosság. Munkái fontos tragé­
diákat jelenítenek meg egyéni eszközökkel (Asszony késsel és madárral),
életsorsot, művészi alapállást fejeznek ki (Van Gogh), a népélet jelentős
mozdulatait, eseményeit állítják meg mozdíthatatlan kompozícióban (Meny­
asszonyöltöztetés, Ünnep, Boronás), a városi ember látványtiból ragadnak
ki (Kukás), a gyermek és az öregedni nem akaró felnőtt titkos, belső vá­
gyait csillantják meg (Táltos).
A kevesebb közlést tartalmazó, csupán rögzítő szándékú szobrok az
ábrázolandó jelenség lényegét, legkarakteresebb vonását emelik ki. Arról
beszélnek, hogy a legköznapibb dolgok mellett is érdemes megállni. Azt a
ritka pillanatot ragadják meg e művek, amikor egy nyújtózkodó kandúr,
egy emberi arc, egy, a víz mellett csónakját tartó fiú a környezet leghang­
súlyosabb elemévé válik, annyira erőteljessé, hogy körülötte minden más
ellényegtelenedik.
A kiállításon szereplő szobrok zöme jelképi értékű. A parasztasszony
kezében a levágott csirkével az esemény által kiváltott gyermeki szoron-

95

�gás és felnőttes tanácstalanság összevont képe. Az állat elpusztul, hogy az
ember éljen. A gyermek bezárkózik a kamrába — így próbál „menekülni”,
a felnőtt tudomásul vesz, hidegen áll a vérző madár előtt, s nem tudja mit
tegyen a régmúltból előszökő rosszul előhívott, homályos emlékképpel.
Van Gogh ugyanúgy indul munkaeszközeivel Arles-ba, mint három­
negyedszázada. Azóta semmi nem változott. Makacssága, hite, szenvedése
a régi.
A Boronás markáns, szikár figurája a majdnem szögletes eszköz szi­
lárdságával szétbonthatatlanul összeégett egység. A magyar paraszt épp
ilyen, aligha képzelhető el másképpen, mint örökös tevékenységben.
A Menyasszonyöltöztetés, az Ünnep az élet megismételhetlen szeletét
konzerválja. Süt a nap. A figurák mögött tavaszias a levegő. Otthon érzi
magát az ember.
A Táltos a mesékre emlékeztet. A szikrázó paták alatt parányi a falu.
Csak emlékeztető jelzés. Chagall hegedűsének dinamizmusával viharzik el
a házak fölött a csodaló.
Kő Pál nem naív szobrász, bár szándékosan egyszerűen fogalmaz. A né­
hol festett fa, a meleg felületektől elővillanó fémszemek utalnak ugyan a
naív művészetre, de csak annyiban, hogy annak használható, ma is közlő­
erejű eredményeit mentik át korunk szobrászatába. A pályakezdés szaka­
szán túl Kő Pál gondos, becsületes munkával, a fizikai lehetőségek maxi­
mális kihasználásával halad a teljes önkifejezés biztos lehetősége felé.
Fontosak ezek a szobrok, így, önmagukban is, de nyilvánvaló a közte­
reken, intézményekben való elhelyezésük pillanatában kapnak igazi értel­
met, akkor válnak erejükhöz méltóan szűkszavúan beszédessé. A Boronás
a dunántúli Levelek községben, a több mint két méteres „mahagóni” Van
Gogh egy lengyelországi művésztelepen immár nagy méretekben is él.
Kő Pál nomenklatúrája a gondolkodó, kereső, kutató ember fogalmai­
ból épül fel. Ez az elsődleges oka, hogy a szobrait befogadó két város meg­
értette a kontaktust kereső művészt, a véletlen kirándulásból találkozás
lett. E találkozás újabb bizonyítéka a József Attilát ábrázoló relief, ame­
lyet a salgótarjáni József Attila Művelődési Központban a Költészet Nap-i
ünnepségeken avatnak fel.

Hann Ferenc

96

�����</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="23835">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/28548660fd2264d0174560a80d8004f1.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23820">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23821">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23822">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="28423">
              <text>Kojnok Nándor</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23823">
              <text>1971</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23824">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23825">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23826">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23827">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23828">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23829">
              <text>Irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="23830">
              <text>Művészet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="23831">
              <text>Közélet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="23832">
              <text>Társadalompolitika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23833">
              <text>Palócföld - 1971/1. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23834">
              <text>folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="78">
      <name>1971</name>
    </tag>
    <tag tagId="66">
      <name>folyóirat</name>
    </tag>
    <tag tagId="62">
      <name>Irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="64">
      <name>Közélet</name>
    </tag>
    <tag tagId="63">
      <name>Művészet</name>
    </tag>
    <tag tagId="60">
      <name>Nógrád megye</name>
    </tag>
    <tag tagId="65">
      <name>Társadalompolitika</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
