<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/items/browse?collection=1&amp;output=omeka-xml&amp;page=19" accessDate="2026-04-23T15:18:49+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>19</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>313</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1039" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1831">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/5590efd51a1c7f57b5d535097e750564.pdf</src>
        <authentication>3e975001a9c1c280ea80194da3c9521f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28806">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT 9 3 /2

XX VII. é v f o lyam

m á r c iu s -á p rilis

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége
PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
Az alapítvány célja többek között a PALÓ CFÖ LD folyóirat
szellemi műhelymunkájának fenntartása és gazdagítása, díjak,
pályázatok alapítása és kiírása, valamint a történelmi Nógrád Me­
gye (Nagykürtös, Losonc, stb.) művelődéstörténeti hagyományai­
nak, szlovákiai magyar nemzetiségű alkotók és a lakosság kultu­
rális feltételeinek javítása is.
Az Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg
jogi személyek vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt,
amelyről az Alapítvány Kuratóriuma köteles nyilvánosan elszá­
molni.
Az Alapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kívánság
szerint a PALÓ CFÖ LD folyóiratban megjelentetjük, valamint
kedvezményes reklámlehetőséget biztosítunk számukra a Mik­
száth Kiadó könyvein és más, a kiadó által szervezett fórumo­
kon.
Az 1989. XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves
adóalapját az Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatósgánál vezetett bankszámlánk
száma: 5062-7.

�palócföld 93/2

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Tartalom

Mezey Katalin József Attila a változó világban
Géczi János Szabad kis zsandárversek
Dippold Pál Mulandó ember (novella)

109
112
121

NAPJAINK

Kovács László Imre Többség és kisebbség (tanulmány)
Nyéki Lajos Magyar politikai kiskáté

129
138

Sinka István Kicsi nép nagy bánattal (vers)

145

ÉSZAKI KILÁtÓ

Käfe r I stván Magyar-szlov ák jegyzetek

147

MÉRLEGEN

Tarján Tamás Szemmagasságban X. (kritika)
Fekete Miklós Hét lépés (elbeszélés)

Losonczy Tóth Árpád A magyarországi és erdélyi ifjúság levélváltása
az 1832/36-os pozsonyi diéta idején (tanulmány)
Csapody Miklós Erdélyi Fiatalok (tanulmány)

155
161

175
185

ÉLŐ MÚLT

Kovács Győző Vozári Dezső (tanulmány)

199

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM

Szokács László Hetvenhét nap a halál pitvarában

206

107

�palócföld 93/2

Nógrád Megye Közgyűlésének
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Brunda Gusztáv
Szerkesztőség:
310Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon:(32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján, 1.Pf .270

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E számunk szerzői:
Csapody Miklós országgyűlési képviselő
(Budapest), Dippold Pál író (Budapest),
Fekete Miklós író (Budakalász), Géczi J á ­
nos költő (Budapest),
Kovács Győző
tud.kutató (Felsőgöd), Kovács László I mre
politológus (Szeged), Käfe r I stván iroda­
lomtörténész (Budapest), Losonczy Tóth
Árpád kutató (Budapest), Mezey Katalin
író, költő (Budapest), Nyéki Lajos egyetemi
tanár (Párizs), Sinka I stván (1897-1969),
Szokács László újságíró (Budapest), Tar­
ján Tamás irodalomtörténész (Budapest).

Kiadja
Nógrád Megyei
Közművelődési Központ
Készült
az UNIPRINT Nyomda
salgótarjáni nyomdaüzemében
a Mikszáth Kiadó közreműködésével
Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig
Számlaszám 750-453523

E számunk illusztrációs anyagát Szabó Ta­
más szobrászművész, grafikus salgótarjáni
kiállításának anyagából válogattuk.
Fotó: Buda László.

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest
XIII.,Lehel u. 10/A -1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021 -02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 50 Ft., előfizetési díj félévre 150 Ft., egy évre 300 Ft. Megjelenik kéthavonta.

Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.
ISSN 0555-8867.
108

Index 25925

�palócföld 93/2

KÖSZÖNTŐ KÖLTÉSZETNAPRA
Mezey Katalin

József Attila a változó világban
A nagy költői müvek - akár a nagy hegyek nem változnak a környezetük felszíni válto­
zásaival. Azt, ami hordozza őket, magát a teljes nyelvi közeget kell eltüntetni, lerobbantani
ahhoz, hogy elveszítsék jelentőségüket.
Természetes tehát, hogy József Attilát, a költői jelenség lényegét, a verseket nem érhette
el, nem érinthette meg az elmúlt évek még oly komoly változásainak szele.
Nem akarok kitérni a címben rejlő kihívás elöl: két vonatkozásban - természetesen - tör­
ténhettek és történtek is olyan változások, melyek társadalmi és irodaim helyzetét érinthe­
tik. De ezek egyike sem igazán irodalmi kérdés. A z egyik esetleg így fogalm azható meg: a
költészetében megnyilatkozó világszemlélet-réteg, a kommunista, szocialista ideológia fel­
bukkanása vajon nem teszi-e korszerűtlenné József Attilát?
A másik pedig: vajon azt a központi helyet kell-e fönntartani számára a két világháború
közötti időszak magyar költészetében, amelyet az elmúlt kulturális politika számára kijelölt
- nem egyszer más költő óriások - Kosztolányi, Babits, Füst Milán, Kassák mellőzésével
vagy háttérbe szorításával?
Mindkét kérdés költészetnapi felvetése és tárgyalása kissé profánnak tűnik, mert nem
érintik a líra lényegét, nem engedik, hogy a verseket, a költészet adományait ünnepeljük,
örüljünk létüknek és azt a feloldódást keressük bennük, amit egy-egy nyelvi közösség szá­
mára semmi más, csak a versek, dalok ereje biztosíthat. I llyés Gyula elemzi a szólások kö­
zösség form áló erejét, azt a cinkosságot, amit egy azonos nyelvű közösség számára egy-egy
kifejezés, szólás jelent. A népdalok képiségének hasonló erejét is elemzi tanulmányában
I llyés, és nyugodtan továbbléphetünk gondolatmenete útján és figyelmeztethetünk a mű köl­
tészet hasonló szerepére is.
Kell-e mondanom, kell-e kérdenem a jelenlévőktől, az olvasóktól, hogy mit idéz f e l ne­
kik, nekünk az, hogy “éjjel rászálltak a fákra, mint kis lepkék, a levelek?” Vagy az, hogy
“Talán eltűnök hirtelen, akár az erdőben a vadnyom.” Vagy az, hogy “Batu khán pesti roko­
n a ”? Mit idéznek fö l bennünk a szállóigévé vált József Attila sorok? Hogy életünk hány em­
lékezetes helyzetében jutottak eszünkbe - vigasztalásként, megoldásként, önmagunk megfo ­
109

�palócföld 93/2
galmozásaként - az ő költői megfogalmazásai?
Nem azért válhatott és vált is nemzedékek bibliájává költészete, mert a pártos kulturpo­
litika a középpontba nyomta őt. Azért válhatott közös nemzedéki - s túl azon, közös nemzeti élménnyé, mert költészet. Mert rendkívüli, sokrétegű, lenyűgöző költészet. Mert rövid har­
minckét esztendeje alatt ez a fiatal ember az élet- és lélekhelyzetek oly sokaságából volt ké­
pes költészetet fakasztani, hogy csaknem minden olvasója csaknem minden élet-kereszt­
útján magára ismerhet egyik vagy másik versében, vagy verstöredékében.
Ki veheti el Jó zsef Attilától ezt a meghódított territóriumot, a lenyűgözött, mert kimon­
dott, kifejezett lelkek birodalmát? Természetesen senki.
Egy másik költő, egy másik hódításra képes költészet sem? Semmiképpen sem úgy, ahogy
a hódítók szokták elűzni a megnyert birodalmakból ellenfeleiket. Hanem csak úgy, ahogy a
költők, és a versek: kitágítva a lelkeket, hogy a régi dalok mellett elférjenek az újak is. Mert
a jó versek - meggyőződésem - azáltal, hogy beférkőznek a lelkünkbe, helyet csinálnak ott a
költészetnek, s minél több vers bújik meg bennünk, annál több fér még el ott. Einsteinről rög­
zítette a kegyetlen tudományos pontosság, hogy utólagos vizsgálatok szerint még ő is csak
agytérfogata 20 %-át használta. A többi - a Teremtés bölcs erőlátása - tartalékul szolgál.
A z átlagember nyilván elméje kisebb hányadát működteti, mint a nagy tudós. Van tehát
mindannyiunknak bőséges helye, ahová korlátok nélkül elraktározhatjuk a versörömöket,
versvigaszokat, a versekből kapott önismeretet. Jó zsef Attiláét, Kosztolányiét, Babitsét,
Kassákét, Szabó Lőrincét, Weöres Sándorét, Nagy Lászlóét, Pilinszkyét. Mindazokét, akik­
nek sorai szívünket és elménket megtalálták és megörvendeztették az önmagunkra való ráis­
merés, vagy az önmagunkban lévő hiányok felismerése révén.
De hogy az elsőként megfogalmazott kérdés elöl se térjek ki teljesen: úgy hiszem, a J ó ­
z s e f A ttilai hódításhoz az is hozzátartozott, hogy sokféle eszmekör nyilatkozik meg fe lis ­
merhetően, kérdések és elemző közelítések formájában verseiben. Istenképéröl épp úgy le­
hetne tanulmányokat írni, vitatkozni a különböző teológiai iskolák kánonjai függvényében,
ahogy lehetne, lehet “freudizmusáról” is, lehetett szocialista voltáról is.
Érettkori költészetének mindvégig fontos eleme a szociológiai és a történeti elem. Nem
rójuk f e l Berzsenyinek, Kölcseynek, Vörösmartynak, Aranynak, Petőfinek történeti verseik
naivitásait, “korszerűségeit” vagy korszerűtlenségeit, Ady verseinek olykori dühös e lfo ­
gultságait, igazságtalanságait. Ahogy a franciák - akik nagyon büszkék a forradalmukra,
volt, amilyen volt, tudjuk velük együtt mindannyian -, nem tagadják meg azért Balzacot,
mert következetesen royalista volt. Miért éppen J ó zse f A ttilát kellene megbélyegeznünk
azért, mert élete egy szakaszában tagja volt a kommunista pártnak? Nem a regnáló, a véres­
kezű, a felismerhető, a megalázó alkukat kikényszerítő pártnak, hanem az illegalitásban
bujkáló, jobb jövőt ígérő, a költőnek oly fontos: szociális egyenlőséget hirdető, a hatalom­
tól üldözött ellenzéki sejtnek.

110

�palócföld 93/2
A versek, melyek ebből a gondolatkörből születtek, költői értékeik mellett mindenképp a
korszak jellegzetes dokumentumai, és őrzik azt a valóságszegmentumot, amely attól még va­
lóságos, hogy csupa illuzió és leegyszerűsítés. Az, hogy hosszú évtizedekig szinte kanonizál­
ták őket, és a J ó zse f A ttila-i gazdag hagyatékban kiváltságos szerepet tulajdonítottak ne­
kik, senkinek többet nem ártott, mint magának a József Attila-i költészetnek. Most, hogy már
nincsenek vagy nem ezek a diktált “legnagyobb versei”, most hozzáférhetőbbé válhat az
egész életmű a felületes ismerők számára is, az iskolákban is. És ez mindannyiunknak javá­
ra válik.
Azt hiszem, ez a kérdés több szót most nem érdemel. Biztos vagyok benne, hogy József A t­
tila versei a magyar költészet azon magaslatainak egyikét képezik, amelyekhez bármikor,
bármi idő távolából is bizton állíthatjuk mérőműszereinket. (Mezey Katalin költő köszöntője
a szerkesztőség kérésére készült és elhangzott a Salgótarjáni Költészetnapi Ünnepségen.)

111

�palócföld 93/2

Géczi János

[szabad kis zsandárversek]
részletek

55.
forgatom a part
magányos halcsontvázát
piszkálgatom a csigolyákat
harmincnyolc éves múltam
lassan
már csak ajánlott verseket tudok írni
tudom ki a megszólítható
a csontok vakufényében
56.
mindenféle téziseket
mint az akác az ablakom előtt
állítok szép kis bukolika
butélia
szagos üvegcse
57.
a papírhéj alatt
mészsötét - kapargatom
késheggyel a történetet

112

�palócföld 93/2
59.
átolvasom az éntelenített könyvet
a lapjai közt homoki ágasliliomok
mindig szerettem a ritka növényeket
a kertem is tele ágasliliommal
július közepén holdtöltekor
ennyire egyszerű minden
áttetsző vízjelek mögé nyúlok
minden lapozáskor
60.
a gipszangyalok kiültek
a szemöldökfák fölött napoznak
kifakul tőlük a tér
a házfalak szétosztják sárgájukat
a gipszangyalok szárnyai
belelógnak a falba
faragott kövek közt kavarják a port
nem tudnak szabadulni
vergődnek
de az arcukat boldogan
odatartják a verőfénynek
ha odatapasztod a füled
a középkori ház
fahamuval töltött falához
hallhatod a tollak verdesését
61
a zengőlégy
arannyal futtatott szárnya
propellerként
zúg csattog
a szarcsomó fölött
113

�palócföld 93/2
a nyár
nem fér be a szonett ketrecébe
kilóg a szárnya
ki a farkatolla
ki a parázsveres taraja
71.
a füge a legszebb gyümölcs
ónixtestbe foglalt mézopál magok
mozdulatlan július
(a füge
cukorba dermedt
zöld pocakos buddha)

tizennégyszer szúrtam bele
a vershúsba a szót
ha a fivért nem számolom
éppen tizennégyszer
csurom vér minden
akár a ház előtt fekvő cigánykölyök
úgy járta át a sok pisztolygolyó
mint fürge ólomkukac
széttúrta a testét
járhatok térdig vérben
dagonyázhattok vérben veszprémversek
a legtöményebb cserlevél
árnyékába állok
ahol zuhog a tus

114

�palócföld 93/2
75.
mennyi anyagból áll egy mondat
sejti
ráesett a jelző téglája
77.
a fügékben összetört a zöldüveg
a fuga a barokk
a süveg
cukor
ez volt már mondható az alku
és nem is szűk
markú
ezért a sav- és szóálló én
ek
táncolnak benne a legény
ek
kemény
ek
gajdolnak a barokktól részeg
en
rontják a fugát mérges
en
sapka helyett rajtuk cukorsüveg
süvegek alatt sötétzöld üreg
ek
mi ez ha nem klorofillszárny
mi ez ha nem üvegbakancs
csak befele csap
kod
és befele lépked
115

�palócföld 93/2
némelyikükben kettő kettő
némelyikükben egy
egy
csikorognak a törmelék
ek
80.
ne félj
visszajönnek az elkötelezett versek
csizmájuk alatt recsegnek az ágak
felverik és összeterelik a zászlókat
magukkal hozzák dubrovnikot
a cirill és metód-szigeteket
kenyeret adnak a szák ból
a lovaknak és a menekülteknek
és a tábortűz mellett
a komakútnál döngetőst járnak
menyecskék is kerülnek hozzá
akik elkötelezett gyerekeket akarnak
szép históriákat
kuba meg mongólia felszabadításáról
fényesre dörgölt almákat
amilyen ez a századvég lehetne
ha fölteszi pörge kalapját
82.
füst milán alkonyvég érkezett
a pártbizottság sofőrje emelte ki az autóból
és tolta a hősök kapujáig a tolókocsit
rizlinggel kínálta a kocsmáros
vélte ha weöres sanyika megitta
milán bácsi is szeretni fogja paloznaki borát
de kiverte a pergamenszáraz kéz a poharat
harákolt és nyakára igazgatta a sálat
nézte a püspöki nyaralót
116

�palócföld 93/2
és a cigánylányok délvidéki meztelen lábát
sört kért talán pikolót
nem tudtuk hogy szereti a keserű ízeket
a paloznaki rizling a legkeserűbb bor
mondtuk is neki
s hogy kálnoky laci bácsi vesebaja ellenére
is ivott belőle egy pohárkányit
a füstnél nincs keserűbb dohogta
sanyika meg laci csak igya
akkor se lesz elég keserű
nem lesz olyan tigris-sárga
mint a csapolt holsten vagy a friss
fokhagymára kortyolt kőbányai világos
83.
a vécés néni tükrére vizelni
annyi hogy nem te csináltad fel a lányát
kipisálni mi benned összegyűlt
az éjszakaszagú aranysárgát
ha a tükrön végigcsordul az ember
eszébe se jut a tükör mögötti vécés néni
centiméterrel meg azzal a lapkivágattal
amin a lánya hasán a fejetlen férfi

86.
ha úgy fordul az idő
az ablakrésen
a spaletta szárnyközén
besurranó fényben a meiseni kancsó
megint tengerre vágyik
miféle szabadság ez
a padlásszobában
ahol vitorlaszagúak a vásznak
s az akvárium mélyén
117

�palócföld 93/2
rongyos ion saláta
87.
selyemköpenyében
a hölgy visszajár
(kiizzik belőle
a nyár
csípőjéből
a csont)
elefántagyar és ében

a hölgy visszajár
dúdolja
ezüstnek lenni jó
ha egyszer úgyis megjön
ha egyszer utolér a hó

a högy visszajár
szétdúlja a naptárt
vázlatol
(hol vagy te halál)
ötöl és hatol
88 .

fakul a nefelejcs a vers anyagában
kérded kedves mind ez mire való
s hogyan szól az a szó amitől hajnal lesz
90.
apró és hideg tükör
118

�palócföld 93/2
evés után nyalja
pörgeti orrával
kutyánknak
ez a legnagyobb kincse
ha sétálni akar
foga közt hozza
akasszam nyakába
a veszettség elleni oltás
bilétaostyáját
91.
azóta mindig kicsi mondatokban győzök
hogy reggel elöntötte a kék a várost
kék lett a séd
a forrásfőnél döntögették bele az anilint
kék lett a vár
mert porfesték szitált a szélviharban
elfoglalta az utcákat a katáng az encián
így tornászta magát vagy ezer méterrel
feljebb Veszprém
bele a légszomjba
oda
a hollók acélfényű szemébe
93.
egy flóriánt sodor magával a vers
ahogy zúdul át a hősök kapuján
megforgat koncertjegyet elhullott szandált
viszi a tufatestet
(telített parasztbarock)
átmossa mint névmás a mondatot
egy flóriánt sodor magával a vers

119

�palócföld 93/2
94.
majd felnősz te is
hasonlattól a vers
vagy cselekménytől az ige
és megtudod milyen felnőttnek lenni
hagyd és ne hámozd a barackot
sprőd az angyalok segge
de hogy lecses
azt még hagyjuk
hogy rosszul aludtál
és dúlsz-fúlsz
lesz majd olyan nap
mikor olaszországba indulsz
most kapkodd a lábad
te hatéves termetű
és hidd el apádnak
nehéz a kezén
az a meggyszínű
üvegkesztyű
95.
gézirat

120

�palócföld 93/2

Dippold Pál

Mulandó ember
1 . MINDENÜTT JELEN VAN CSACSACSA
Felemelkedik úgy elszáll szemtengely pörög; fülharsona; ízlelő bimbó; orrgomba; nyúz­
ni lefele bőrt ívelni át magas csúcsokon kő miből kő kitől keletkezhetett kőkitaláló volt kő
folyt mint szúrt szem csurog sótlan kőkönnypatak és idővel rögzül nehéz mozdíthatatlan pa­
tak a fö ld b e ég Földre Ég látóhatáron fénycsík felém akkor végtelen ölelni kész vég átka­
rolni akar Két csíkvég: görbe horizont illanni elfele fö lfia ta lo d n i visszanézés van: kötél­
táncos röppálya; szóhasználati díszbemutató csak lásson rengeteg hajanincs Kajm ánfo­
gantyús díszdobozfej kolibritangó időiségben vörös kősál NapKüllők közé hogy fo jtso n
vissza levegőt tüdőbe; senki sebe Nem-e; nem-e köthetek tagadószóhoz kérdöszócskát; bi­
zony mondja Nekem, bizony.
2 . KÉTELKEDŐ MEGNYUGVÁSA CSACSACSA
Kortárs társkor amikor kaput kitaláltak máris előtte valaki kapuk előtt zár szakértő f o ­
lyamatos kulcsszavak szavak egyáltalán ahogy siklanak kékfehér orosz éjjeleken és o laj­
fekete angol partokon közben kontinens és német romantikusok és az összes népnévnek mel­
lérendelt néplélek bárányfelők kezdetektől mostanáig égen úszók földközponti tűzgolyó is
mindig mindig közben észlelek ahogy kell átfogón csak folyjon csak folyjék az élet mondom
mintha nem mondanám mindegy; amit tudok, akarom nem akarom: van. Amit nem ismerek, az
is.
Személyes Mágnes mi húz merre miért vasidegem miatt? Acélsodrony bizonyára ahogy
szálak összefonódnak lesz fontos egész Mű és a van egyszer volt lesz törvény: volt lesz van.
Viselkedéstudomány ahogy korom hordom mint ruhát kabátot inget gatyát jelentős felhám ­
védelem átmenet burkolt burkolat “Sírás lesz a vége” Akkor majd megint szavak egyáltalán
szavak csúsznak hideglelős szájakon ki szóhányó szóhányó tőlem elrendelt szavak ugyanis.
Igazi kopasz; nevenincs; fülvirág Elvonok kimutatok természetbeni sámán tehát bolond­
gombaevő bemondta rádió névsort állított hullák után élek: van ez így.
121

�palócföld 93/2
3 . DARABOKRA TÉPTÉK A SZÍVEM CSACSACSA
1954 április 19-én - az akkor Húsvét hétfőn - születtek Székesfehérváron. Szüleik orvosok
voltak, apjuk körzeti orvos, anyjuk gyerekorvos. Azok még most is kevéssé érthető okokból
két-három évenként költözködtek, családjuk megfordult Lepsényben, Hevesen, Dabason, Ka­
kucson és Kocson. Édesanyjuk 1971. február 11.-én morfiummal öngyilkosságot csinált,
jegyzendő, ez utolsó és végzetes tettét legalább tíz változatos módszerű kísérlet előzte meg:
csuklóvágás késsel, pengével, villanydrót szétharapása, különféle gyógyszerek. Azért az éppen
esedékes falusi közvélemény jó gyerekorvosnak tartotta. Apjuk 1972. március 11-én halt meg
egy mentőkocsiban - életében először és utoljára szállították őt fekvőbetegként. Infarktust
kapott, ami igen erős italozása miatt nem csodálható. Kedvence a konyak volt. Az emlékezők
szerint alkoholizmusa ellenére kiváló diagnosztaként működött. Nyilván sok pénzt keresett,
az örökségük mégis csak egy életbiztosítás volt, aminek rájuk eső negyedrészéből 1980-ban
elutazhattak Párizsba meg Londonba egy hónapra, sátrastul, hátizsákostul, feleségestül. Há­
rom testvérük van, mind komoly, a társadalom számára hasznosnak minősülő ember. Öccsük
például a minap adott egy névjegyet: Barsi Péter archívumvezető Magyar Szellemiség Kutató
Csoport 1827 Budapest, Budavári Palota F-épület. Péter az ELTE könyvtár-történelem sza­
kán végzett. A névjegyén kívül van egy 51 négyzetméteres új lakása a Római-parti lakótele­
pen egy Trabant-kombija, felesége és két gyereke. Nagyobbik húguk Barsi Krisztina, jogász,
Érden épít házat fizikus férjével, nyilván állami gondozott előélete miatt gyámügyi előadó­
ként működik különböző tanácsokon, ő is az ELTE-n végzett. Kisebbik húguk, Zsuzsanna,
egyetlen érdekessége, hogy egy indiai fiatalemberhez ment feleségül, második gyermekével
gyesen van, a sötétbőrű sógor az indiai követség tisztviselője, húguk, ha éppen nincs gyesen,
könyvesbolti eladó.
Általános iskolai tanulmányaikról nincsenek túl jó emlékeik, mindig kitűnőek voltak és ez
feszélyezte őket, mert ők otthon nem tanultak, de ők voltak a doktor úr gyerekei, és például
Kakucson 1963-ban igen okosnak számítottak a nem doktorgyerekek között. Kicsik voltak és
soványak, hetedikben-nyolcadikban sokat verekedtek és káromkodtak. A szüleik 1968-ban keresztszülői protekcióval beíratták őket a Pannonhalmi Bencés Gimnáziumba. Itt már tanul­
niuk is kellett, ezért csak jórendű, 4,3-as eredményt értek el. Egy év után - ennek oka megint­
csak homályos számukra - szüleik átvitték őket a tatai Eötvös József Gimnáziumba. Nagyon
rosszul érezték magukat itt, ekkor már a Tata melletti Kocs községben laktak, többször vissza­
bicikliztek Pannonhalmára, nem tanultak, szerelmesek voltak, a helyi rockzenekarok bulijai­
ra jártak, ilyen kamasztevékenységeket folytattak. Át is rakták őket a biológia-tagozatos elit­
osztályból egy másikba, ahova a nem tagozatosok jártak. Azt mondta az elit-osztály elit osz­
tályfőnöke, hogy antiszociális magatartásuk miatt. A szót nem értették, a szégyent viszont
érezték. Alul harminc centi széles spanyolöves trapénznadrágot csináltattak, így tiltakoztak.
Az iskolában nekik volt a legvékonyabb lábuk és a leglobogóbb trapéznadrágjuk. Amikor any­
122

�palócföld 93/2
juk meghalt, kiiratkoztak a gimnáziumból és elmentek segédmunkásnak. Apjuk nem volt ez
ellen, ő már akkor semminek nem volt ellene, anyjuk halálától a saját haláláig valami révület­
ben élt, részegen, aztán, mikor abbahagyni próbálta az ivást, a kezdődő delirium rémületében,
egyszer például majdnem megfulladt a saját műfogsorától.

Elmegyek Meghalni. Urvos vagyok, de az urvosságval meg nem szabadu­
lok, mert akármit míveljenek az urvosok, azért én elmegyek meghalni.
Pár hónapig egy bútorgyárban tologatták az asztallapokat a forró műanyagot kiöntő gép
alá. Büdös volt itt, ezért orrványoló szalagmunkások lettek a tatai cipőgyárban, a cipők orrát
kellett egy rákszerű gép segítségével megformázni. Naponta 450 pár cipő volt a norma. Sza­
badságra vágytak ott a többezer lábbeli között, a Geofizikai Intézet mérőcsoportja ezt kínálta.
Mármint a szabadságból a mozgást. Segédmunkások lettek egy geoelektromos mérőcsoport­
nál, ez azt jelentette, hogy terepjáró autókkal mászkáltak az országban, ahol egy-két napra,
esetleg 1-2 hétre megálltak, ott a talajrétegek ellenállását mérték. A mérők mértek, ők meg a
több kilométeres kábeleket tekerték le, tekerték fel a kábeldobokra, hátukon a monumentális
orsóval mentek árkon-bokron keresztül. Che Guevarát és a hozzá képzelt bozótvágó kést ettől
kezdve nem szerették. Nehéz volt ösvényt vágni maguknak a Börzsönyben.
Közben meghalt apjuk is, a testvéreik állami gondozásba kerültek, ők nem, mert már
majdnem 18 évesek voltak. 1974-ig kóboroltak a geofizikusokkal, a teleken az intézet újpesti
raktárában voltak portások. 1974 tavaszán vesebetegek lettek, három hétig feküdtek - megle­
hetősen rossz állapotban - az esedékes kutatóhely, Szokolya község egy parasztházában,
gyógyszerük sem volt, ápolójuk sem volt, ilyen részvétteli arccal be-benéző hozzájuk tartozó.
Gyengeségük és ekkorra nyilvánvalóvá váló elárvultságuk arra késztette őket, hogy Székesfe­
hérváron élő nagynénjükhöz költözzenek. Érdekes volt újra vasalt ágyneműk közt aludniuk és
reggelire kakaót inniuk. A nagynéni furcsa lény: aggleány, kertészmérnök és enyhén paranoi­
ás. Fehérváron kerestek állást, a megyei kórház elmeosztályán helyezkedtek el, segéd­
ápolóként. Kerouac, Ginsberg, Günter Grass könyvei megtették a magukét. A kórházban elég
sok pszichológiai és filozófiai szakmunkát elolvastak, szorgalmasan figyelték magukat: vajon
normálisak? Hosszú hajukat befőttes gumival lófarokba fogták, az elmebetegeket csak önvé­
delemből ütötték meg. Közben Riga-mopedjükkel rendszeresen átjártak Tatára, ott tanuló
testvéreiket látogatták, és igyekeztek befejezni a gimnáziumi tanulmányaikat a tatai gimnázi­
um levelező tagozatán. 1975-ben leérettségiztek. Ebben az évben csak megfelelt - nem felelt
meg minősítések voltak, ők megfeleltek, bár matematikából a baráti természetű tanár úr nagy ellenálló, ma is gyakran ír a napilapok levelezési rovatába - mentette át őket. A kórház
kezdett unalmassá válni, mindent, amit akkor látni akartak megnézték, cipelték a halottakat,
tették tisztába az öregembereket, gyógyszermérgezettek és részegek gyomrának kimosásánál
segédkeztek, néhány boncolást is megtekintettek, nagyjából ezek érdekelték őket.
A nővérkék sem kötötték le tartósan a figyelmüket, főleg, miután egyikükről, akivel egy
123

�palócföld 93/2
jólelkű orvos össze akarta házasítani őket, kiderült, 12 féldeci konyakot tud meginni 1/2 óra
alatt.
A fehérvári kórház melletti mentőállomáson ápolóhiány volt, a főmentős azt mondta, ha
levágatják a hajukat, beállhatnak mentőápolónak. 1975 nyarán megnyiratkoztak és mentőssé
váltak. Egy hónapig egy idősebb ápolóval mentőztek, aztán a mentőfőorvos levizsgáztatta őket
szülészetből, belgyógyászatból és sebészetből, ettől kezdve önállóan mehettek menteni. Nem
sokáig, mert 1975 augusztus végén behívták őket katonának. A behívót aznap reggel kapták
meg, amikor először vezettek le segítség nélkül egy szülést a mentőkocsiban.
Nagykanizsán szolgálták a katonaidőt, nem volt túl érdekes, jól megvoltak, kétszeres élen­
járó, tizedes, a többiektől talán csak az különböztette meg őket, hogy kevesebbszer rúgtak be.
A katonaságnál sokat olvashattak, 1976-ban megtalálták Szolzsenyicin egy könyvét az alaku­
lat könyvtárában. Az éppen divatos és az éppen magyar szerzőket változatlanul és erős daccal
utálták, Munkácsi Miklós és Ladányi Mihály volt a kivétel. Őket csak irigyelték. 1977 elején
nagyrészt az értelmiségi ismerősök unszolására, és mert elegük lett a katonaéletből, úgy gon­
dolták, diplomát illenék szerezni. Lexikális ismereteiket a körülvevő világról hiányosnak mi­
nősítették, így nem mertek valami komolyabb egyetemre jelentkezni, Egert, a tanárképző fő­
iskola magyar-történelem szakát célozták meg. Egy tüzérségi lőgyakorlatról, nagylelkű pa­
rancsnokuknak köszönhetően, sikerült elutazniuk a felvételi vizsgára. Meglepődlek az értesí­
tésen: felvételt nyertek. 22 hónapi sorkatonai szolgálat után ezért leszérelték őket, 1977 au­
gusztusában még mentőztek egy hónapig, aztán Egerbe költöztek főiskolásnak.
Nahát, itt is meglehetősen kiríttak. 23 évesek, fiúk, pénztelenek. A pedagógusjelöltek meg
többnyire 18 évesek voltak, lányok és biztos hátterűek. Elsős korukban rosszul tanultak, éj­
szakánként az egri kórház szülészetén takarítottak. Közben szerelmesek lettek eljövendő fel­
eségükbe, aki jónéhány hónapig fölényesen nem méltányolta érzéseiket. Vonzalmuk végül vi­
szonzásra lelt, 1978 nyarán, az első főiskolai év befejezése után házasságot kötöttek.

Elmegyek meghalni. Látásra szép vagyok, de az halál az szépségnek és az
nemes termetnek nem tud kedvezni..
Feleségük Kis Katalin csoporttársuk volt, ma tehát magyar-történelem szakos tanárnő. Si­
etősen konszolidálódni kezdtek: tanultak, jeles rendűségig vitték, tudományos diákköri elnö­
kök, KISZ-titkárok, sőt kommunista párttagok lettek. Harmadéves korukban megkapták a
népköztársasági ösztöndíjat. Szóval, foggal és körömmel igyekeztek minél teljesebben beil­
leszkedni abba a világba, ahonnan korábban kiszorultak. Rendszeres és módszeres iroda­
lomtörténeti kutatásokat folytattak egy bizonyos Bogáti Fazekas Miklós 16. századi erdélyi
unitárius pap Énekek éneke parafrázisa ügyében, még héberül is megtanultak. A később B. Jó­
zsi aláírásával leveleket küldő öreg zsidó embertől, aki amúgy a nyelvtudományok doktora
volt, és nagyon szerette őket. Mindenféle tudományos tanácskozásra eljártak, gondolom,
ezért kapták, már tanár korukban, a havi ötszáz forintos ösztöndíjat az MTA Iroda­
124

�palócföld 93/2
lomtudományi Intézetétől. A régi magyar irodalom iránti érdeklődésük 1985-ben, az ösztön­
díj évében kihunyt. A pénz a havi négyszeri Budapestre utazásra és négyszeri budapesti étke­
zésre volt eleglendő, ugyanis.
[Zsemle legjobb minőségű lisztből speciális gyártóvonalon sütve magas sikér- ill. fehérje­
tartalmú; mustár; Ketchup legjobb minőségű sűrített paradicsomból eredeti amerikai fűszere­
zéssel; szósz alacsony kalóriatartalmú szójaolajból, fűszerezett uborkakockákból készítve;
hagyma; Saláta jégsaláta; sajt cheddar típusú, erre a célra érlelt, speciálisan ömlesztett; hús­
pogácsa 2 szelet 100 % emberszínhúsból, további zsiradék hozzáadása nélkül kontakt grillen
sülve; uborka.]
1981-ben szerezték meg magyar-történelem szakos általános iskolai tanári diplomájukat.
A főiskolai ballagáson ők mondták a búcsúbeszédet. Nem értették egészen, miért tetszett a
szöveg a közönségnek. Mindenesetre annyit már tudtak; ha akarják és kedvük van hozzá, biz­
tonsággal játszhatnak a hallgatóság érzelmeivel. Ez volt szövegíróságuk első állomása.
Állást kerestek Biatorbágy környékén, mert feleségüket ösztöndíjszerződés kötötte ide.
Söderteljén kezdtek tanítani, magyart és történelmet. Kicsi, falusi iskola, joviális igazgatóval.
Az igazgató úr Erdélyből jött, még 1943-ban. Ady gimnáziumába járt Zilahon, egyszer azok
behívták őt magyarórára, beszéljen már a zilahi évekről, ült, nézett, aztán az Olt völgyének nö­
vényeiről makogott. Az igazgató úr mélységesen buta volt. A tantestület hölgytagjai, termé­
szetesen ők voltak többségben, nagy kedvvel úttörőztek és öltöztek ünneplőbe az iskolai ünne­
pélyekre. A tanítás nem volt nehéz, jól elszórakoztatták magukat és a gyerekeket. Az iskola
melletti házban szolgálati lakást kaptak, 1981 telén megszületett első gyerekük, Anna.
Szép karrier elé néztek, állás, lakás, feleség, gyerek és a kommunista párt. Beválasztották
őket a söderteljei pártbizottságba és a párt végrehajtó bizottságába. A falu 7 darab főpártem­
bere közül ők lettek az egyikek.

Elmegyek meghalni, azért kérlek téged, kegyelmes Krisztus, hogy irgal­
mazz énnékem, megbocsátván minden én bűneimet, mert meg kell halnom.
Mert értelmiségi kellett, fiatal, férfi. Ez már azért sok volt, ellenérzéseik a mozgalmi stílus
iránt egyre inkább elhatalmasodtak rajtuk. Rendkívül sok ostoba és ellenszenves emberrel ta­
lálkoztak a falusi és megyei pártberkekben, számukra érdembeli vitát nem folytathattak ve­
lük, ráadásul ekkortájt olvastak egy csomó szamizdatot és külföldön megjelent könyvet a
kommunista párt általuk addig nem eléggé ismert történelmi szerepléséről, elegük lett belő­
lük. 1983 végén borítékba tették a párttagsági könyvüket és feladták az illetékes párttitkár cí­
mére. Kiléptek, hogy ez mekkora - megyei - botrányt kavart, azt csak évekkel később tudták
meg. Cseppet sem voltak büszkék ezért magukra. A nagyközségi pártbizottságon csak annyit
kérdeztek tőlük, miután felvilágosították, mennyit, mindent! köszönhetnek a pártnak, hogy el­
ismerik-e a mai Magyarország államhatárait. Persze, válaszolták könnyedén.
Így lettek itt is renegátok. Kilépésük idején zajlott, elég furcsa megidézőjelezni, a “régi”
125

�palócföld 93/2
Mozgó Világ körüli utolsó botrány, ez érzékenyen érintette őket, hiszen büszkék voltak a lap­
ban megjelent írásaikra, a szerkesztőség néhány tagjával barátságokat kötöttek. Termé­
szetesen, ahol tehették, szidták és elítélték a kultúrpolitikát, fő ellenségük akkoriban A.Gy.,
T.D. és A.P. volt. Azért odáig nem fajult a helyzet, hogy személyes ütközetbe kerültek volna
velük. Ma már kicsinyég nevetségesnek minősítik 1983 végi indulataikat, szomorúan állapít­
ják meg: a Mozgó-ügy is vihar volt a biliben. Az irodalom meg nem a biliből szökken szárba.
Bár, ki tudja? Azért elég rendes üldözési mániát fejlesztettek ki magukban: féltek a falun ke­
resztül vonuló orosz teherautóktól, a magyar rendőröktől, az új iskolaigazgatótól és valószí­
nűleg BM-es gimnáziumi osztálytársuktól. Most kijelenthetik: korábbi félelmeik alaptalanok:
nem ütötték meg a bokájukat.
Ez az úgynevezett demokratikus magyar ellenzék működése nem volt túl rokonszenves
számukra, az ellenállók titokzatosak voltak, lelkűk finomkodó polgárvonásokkal tele, meg
rémhírekkel, aztán ki a fenét érdekel, hogy hányszor szúrják ki az autógumijukat? A magyar
hatalom ilyen autógumikiszúró hatalom. És hát ezek az ellenállók, sejtésük szerint, éppen
olyan veszélyesek, mint a ma hatalmon lévők, hiszen hatalomra törnek. Lehet persze, hogy ők
kizárólag az ellenállók hülyébbik fajtájával találkoztak. A lengyel események nagyon megvi­
selték őket, kézzelfogható közelségbe került a terror. Egy ideig a rendszer áldozatának érezték
magukat. A mindenkori Magyarországon uralkodó, vagyis létező politikai rendszereket tehát
nem szeretik, utálják, mint a szart. De itt vannak, kipróbáltan ide tartoznak. Meglépni innen
nem tudnak és nem is akarnak, ma már. A körzeti orvos mindenesetre megértette zilált hely­
zetüket, többször táppénzre vette őket, Seduxent és altatókat írt föl, neurózis, állapította meg.
Nem volt nehéz dolga.
1984 nyarán megszületett második gyermekük, Miklós. A feleségük Biatorbágyon taní­
tott, autóbusszal és autóstoppal járt át Söderteljéből. Ekkortájt nagyon kevés pénzük volt,
rendkívül szerényen éltek. Irodalmi működésük tetőzött, megírták azt a novellát, amellyel.
1985 telén állást változtattak, abbahagyták a tanítást. Azóta a Pest megyei Moziüzemi
Vállalatinál dolgoznak, körzeti üzemvezetők. Telephelyük a budaőrsi Szabadság mozi. 1987
tavaszán megszületett harmadik gyerekük, Borbála. Most már valamelyest biztosabb anyagi
körülmények között élnek. Mindenféle munkát vállalnak, szociológiai felmérések adatgyűjté­
se, ütődött tanítójelöltek korrepetálása, erkélyablakok, könyvespolcok, szekrények, ágyak ké­
szítése fából, képkeretek 45°-os szögbe vágása, porcelánkrisztusok alá diófakereszt, fűtőtes­
tet, kályhát eltakaró apácarács fenyőfából, nagyjából ez a repertoár. Mellékfoglalkozású
munkaviszonyt létesítettek Meliőry Arnold szobrásznál, a műalkotások létrehozására irányu­
ló segédmunka tárgyában. Meliőry Arnold egyébként a legjobb barátjuk, legalább annyit kö­
szönhetnek neki, mint ő nekik. Barátjuk még Merényi Sándor kiállításkivitelező és Maros Ta­
más építész. Hozzájuk közel álló emberként kell megemlíteniük Hegedűs Csaba írót, Széles
Orion zuglói restaurátort, Tömör Mihály szociológust, Péntek Árpád villanyszerelőt és Márta

126

�palócföld 93/2
József rokkantnyugdíjas lakatost. Feleségükkel, gyermekeikkel és barátaikkal élnek itt.
Világnézetük folyamatos.

4 . IDEGEN ŐRIZŐ CSACSACSA
A z embereket az életben nem tettek, hanem szavak irányítják. Nem arra vágynak, hogy
módjukban álljon valamit megtenni vagy meg nem tenni, hanem inkább arra, hogy különböző
tárgyakról egymás között meghatározott szavakban beszélhessenek. Ilyen szavak, amelyek­
nek rendkívüli fontosságot tulajdonítanak, a következők: enyém, sajátom, tulajdonom. Eze­
ket a szavakat különféle dolgokra, élőlényekre és tárgyakra rámondják, még földre, embe­
rekre és történetekre is. Egymás között megegyeznek, hogy ugyanazon dologról csak egy em­
ber mondhassa azt, hogy “az enyém”. És az, aki az előre megállapított játékszabályok szerint
a legtöbb dologra mondhatja, hogy “az enyém”, az a többiek közt a legboldogabbnak számít.
Hogy miért van ez így, azt nem tudom: de így van.
5 . IGAZAK ÉS BŰNÖSÖK CSACSACSA
Mikor nyers hússzín; mikor nyers; színhús dadog egy dalt fehér férfi hullák fekete mező­
ben sok fa s z fo g ó hulla sorban hanyatt ez volt háború Képátvitel agy küldi agynak idegszín
húrhang nyúlt, ívelt velő; skalp arcra borul szokásjogi összejövetel gerinccel mintegy pár­
huzamost kő asztalon víz csurog; feltárnak betanított nők; szikeköszörü; zongorából pina­
hangsor érthető; fülbebaszik ez, fülbebasznak, dobhártya tönkre, csönd is lesz emberbefött
hengerüvegbe példány el van téve átlag testmagasságnyi polctávköz tárazó szoba torony­
magas szellem a szellemiségi szellem plafont fo g magyar szellemiség paraszt ünneplőben
cserzett koponyával Lennon-szemüvegű magyar szellemiség üvegen fén y törik üvegtéglás
toronymagas szellemiség vodkáspalack form a szobából illani készül “BŰ BÁJ” Tudások
anyja.
Szerelmes Kővirág, kőzáp orszavak, rájuk Azokra, kik kettönek-többnek hiszik maguk,
Jónak-rossznak, mint.

127

�palócföld 93/2

128

�palócföld 93/2

Kovács László Imre

Többség és kisebbség
Néhány gondolat a magyar választójog ürügyén
A Parlamentben, a tömegkommunikációban, nemritkán az utcán folyó politikai vitákban,
a már mindannapossá váló politikai viharaink közepette gyakran elhangzó ultima ratio, hogy
a kormányon lévő politikai erők a nép többségétől kaptak felhatalmazást szándékaik megvaló­
sítására. A politikusok szeretik úgy látni, hogy a törvényhozásban kialakult pártok közötti
erőviszonyok a népakarat egyszerű leképeződései, a parlamenti mandátumok többségének
birtoklása egyben a választók többségének támogatását jelenti. Ezzel szemben a politológiá­
ban közhelynek számít, hogy a voksoktól a mandátumokig a választójogi rendszer eltérítő ef­
fektusain keresztül vezet az út. A parlamentek összetétele tehát csak a legritkább esetben a
szavazatok “tükörképe”, sokkal inkább azoknak valamilyen elvek és szabályok szerinti
transzformációja. Mindez természetesen nem jelenti, nem jelentheti azt, hogy a választások
eredményeképpen kormánypozícióba került politikai párt(ok) legitimitását kétségbe vonhat­
ná bárki. “Csupán” arról van szó, hogy a mégoly demokratikus választások révén győztesnek
számító csoportnak illik óvatosan nyilatkozni e kérdésben. Soha nem feledhetjük, hogy a vá­
lasztás nélkülözhetetlen, de mégsem tökéletes módszer a nemzet szándékainak megismerésé­
re. Választás nélkül nincs szabadság, politikai versenyhelyzet, tettenérhető felelősség, telje­
sítménykényszer, parlamentarizmus, nincs demokrácia, amiről azonban Churchill óta tudjuk,
hogy nagyon rossz konstrukció, de óriási érték, mert - s ezt pedig saját történelmünkben is
megszenvedtük - nincs jobb, amivel helyettesíthetnénk.
Pedig a szabad választások látszólag egyértelműen eldöntik, melyik párt szándékaival,
programjával ért egyet a lakosság nagyobb része. Azonban már a XX. század elején, a polgári
parlamentarizmus megizmosodásának időszakában voltak olyan vélemények, amelyek az
adott korszak ellentmondásait látva figyelmeztettek e mechanizmus esetlegességeire. Többek
között erről szól a politológiában közismert Ostrogorsky-paradoxon is.1 A szerző hangsú­
lyozza, hogy a választásokon résztvevők nagy többsége nem eleve valamelyik párt elkötele­
zettje, hanem azok tevékenysége, programja, a fontos kérdésekbe n elfoglalt álláspontja alap­
ján mérlegeli, kire is adja a voksát. A társadalom pedig nem homogén tömeg, hanem különbö­
129

�palócföld 93/2
ző véleményű, érdekű csoportokból áll. Modelljében nagy társadalmi csoporttal számol - ide
tetszés szerint helyettesíthetők be a lakosság különböző rétegei akik az egymással versengő
két pártról a társadalom számára legfontosabb három kérdésben vallott, és a kampány során
kinyilvánított véleményeik alapján döntenek. Ha tehát e három kérdés közül kettőben az “X”
pártnak adnak igazat, arra szavaznak, ha az “Y’-nak, akkor azt támogatják.
TÁRSADALMI
CSOPORT

A (20%)
B (20%)
C (20%)
D (40%)

I.
KÉRDÉS

X
X
Y
Y

II.
KÉRDÉS

X
Y
X
Y

III.

KIRE

SZAVAZAT

KÉRDÉS

SZAVAZ?

ARÁNY

Y
X
X
Y

X
X
X
Y

20%
20%
20%
40%

Ebben a kétpártrendszerű politikai struktúrában - arányos mandátumelosztással számol­
va - a választás eredménye egyértelmű: a szavazatok, s így a mandátumok 60 százalékával az
“X” párt alakít kormányt, míg a 40 százalékot birtokló “Y” pártnak az ellenzéki szerep jut. Ha
azonban az egyes kérdéseknél külön-külön összeadjuk az adatokat, meglepve tapasztaljuk,
hogy a társadalom többsége mindhárom esetben az “Y” párt álláspontjával ért egyet. Csak­
hogy ez a nagyon fontos faktor eltűnik a választási rendszer útvesztőjében, s a végeredmény
ezzel éppen ellentétes. S bár a szerzőnek a fentiek - és a pártok működéséről kialakult nem ép­
pen hízelgő véleménye - alapján megfogalmazott következtetését, mely szerint meg kellene
tiltani a politikai pártok működését, korántsem osztom, a táblázat tanulságait a mai időkben
sem vélem elhanyagolhatónak. Elismerve tehát minden szabad, demokratikus választás ered­
ményét, hangsúlyozva, hogy az így nyert felhatalmazás a kormányzásra megkérdőjelezhetet­
len, mégis úgy gondolom, hogy a politikai élet szereplői nem feledhetik: e megbízatásuk gya­
korlása közben, az egyes döntések előkészítése és vitája során olykor fel kell tenniük azt a kér­
dést legalább maguknak, csendesen, hogy vajon valóban a társadalom töbsége áll-e mögüttük,
illetve, hogy a politikai vitákban - néha az érvek helyett - elég-e a nép többségére való hivatko­
zás.
Azt persze Ostrogorsky sem állítja, hogy a modelljében leírt jelenség minden választásnál
érvényesül, csupán annak lehetőségére hívja fel a figyelmet. A konkrét esetekben nehéz is vol­
na igazolni vagy cáfolni a jelzett effektus hatását. Bár a politológia már viszonylag sokat tud a
választói magatartást befolyásoló motívumokról, arra mégsem képes, hogy teljeskörű infor­
mációkat, objetív adatokat szerezzen egy-egy választás után arról, hogy az egyes pártok támo­
gatói az Ostrogorsky által felvetett szempontból hogyan szavaztak. Így aztán egyik párt sem
130

�palócföld 93/2
tudhatja pontosan, hogy minek köszönheti választói támogatását. Semmi biztosítéka nincs ar­
ra nézve, hogy hívei a pártprogram minden pontjával egyetértenek, vagy - mint a fenti példa is
mutatja - annak csak egy részével. S akkor még nem is szóltunk azokról, akik pártpreferenciá­
ikat nem is a programok ismeretében, azokat mérlegelve, hanem főleg érzelmi motívumok,
személyek iránti szimpátiák, megszokások vagy éppen előítéletek hatására, sokszor kevéssé
megfontoltan alakítják ki. Mindez persze nem vezethet sem szereptévesztéshez, sem szerep­
vesztéshez: a kormányzati vagy ellenzéki pozíciót ennek tudatában kell vállalni. De e mozza­
natok átgondolása ösztönözheti a politika aktorait a megfontoltabb véleménynyilvánításra, a
másik fél érvei iránti nyitottságra.
Természetesen mindez nem azt jelenti, hogy - eltekintve most az Ostrogorsky-féle effek­
tus által előállható esetlegességektől - a választási adatok alapos elemzésével ne volna kimu­
tatható viszonylag pontosan, hogy az egyes pártok parlamenti erőviszonyai mennyiben felel­
nek meg a választói akaratnak. Szabad választások révén ritkán szokott a kisebbség hatalomra
kerülni, bár ez is előfordulhat. Angliában például 1974 februárjában a Konzervatív Párt a sza­
vazatok 38.2 százalékával csak 297, míg a Munkáspárt 37.2 százalékkal 301 mandátumhoz
jutott.2 Ez azonban még a közismerten aránytalan angol választási rendszerben sem jellemző.
Számos országban éppen azért alkalmaznak teljesen, vagy legalább részben arányos választási
szisztémát, hogy a parlamenti erőviszonyok minél jobban kifejezzék az állampolgárok akara­
tát. Amellett azonban, hogy fontos követelmény a választásokkal szemben az arányos képvi­
selet megvalósítása, elvárható a kormányozhatóság, a politikai stabilitás biztosítása is. E két
mozzanat egyensúlyban tartása sokkal nehezebb, mint gondolnánk. Hiszen a teljesen arányos
választási rendszer révén nagyon könnyen létrejöhet - mint például most Lengyelországban olyan szétaprózott törvényhozás, ahol a sok párt képtelen stabil kormány-ellenzék relációban
elrendeződni. De ha túlságosan koncentráljuk a mandátumokat a nagyobb pártok irányába,
ezt az így jócskán alulreprezentált, vagy a parlamentből különböző limitekkel egyenesen ki­
zárt kisebbek tarthatják diszkriminatívnak, antidemokratikusnak. Természetesen önmagá­
ban egyik választási rendszer sem képes pártokat életrehívni vagy megszüntetni, bár a pártrendszerre és ezen keresztül az egész politikai struktúrára gyakorolt hatása korántsem elha­
nyagolható. A választójoggal kapcsolatban olyan elvárást fogalmazhatunk meg, hogy az le­
gyen adekvát az adott ország hagyományokban is gyökerező társadalmi-politikai tagoltságá­
val, a politikai szituációval, illetve az abból fakadó feladatokkal. Másszóval, szervesen illesz­
kedjék a politikai rendszer egészébe, növelje az állampolgárok lehető legszélesebb körének
politikai komfortérzetét és a demokratikus intézményekbe vetett bizalmát. Ugyanis számos
olyan eleme van a választójognak, amivel közvetve vagy közvetlenül, és akár a választói aka­
rattól függetlenül is befolyásolható a végeredmény. Ilyenek a jelöltállítási, illetve listaállítási
követelmények, az eredményességi és érvényességi küszöb alkalmazása, a listás mandátumok
elosztására alkalmazott metódus, vagy a sokat vitatott százalékos limit, amely alatt a pártok

131

�palócföld 93/2
nem juthatnak mandátumhoz. De az arányosság kérdése szempontjából azt tartják legdön­
tőbbnek, hogy egyéni kerületi, listás, vagy - mint a mi esetünkben - ezeket kombináló rend­
szerben tartják-e a választásokat.
Választási rendszerünknek ezen (és más) mozzanatait már az előkészítés időszakában is
vitatták, a választások óta pedig számos dolgozatban elemezték a tanulságokat. Az utóbbi idő­
ben pedig már arról folynak a szakmai és politikai viták, hogy az 1994-es választások előtt
mely pontokon kellene átalakítani a választási rendszert. A kérdés bonyolultságát mi sem
mutatja jobban, hogy az esetenként egymással homlokegyenest ellentétes álláspontok - példá­
ul a 4 százalékos limit felemelésére illetve eltörlésére, vagy a második forduló megtartására il­
letve feleslegességére vonatkozóan - egyaránt védhető szakmai érvekkel támaszthatók alá.
Abban viszont minden szakember egyetért, hogy a választójogi rendszer nem politológiai ér­
vek hatására, hanem - kétharmados törvény lévén - komoly politikai küzdelmek és egyezke­
dések eredményeképpen változhat. Az már biztosra vehető, hogy a Parlament tárgyalni fogja
a választójogi törvény módosítását célzó javalatokat. Az Alkotmánybíróság döntése alapján
ugyanis ki kell dolgozni a választás napján nem állandó lakhelyükön tartózkodók kettős sza­
vazati joga gyakorlásának technikáit; néhány hónapja az MDF köreiből kapott nyilvánossá­
got, hogy a párt támogatná a külföldön élő magyar állampolgárok választójoghoz juttatását; a
kormány elkészítette azt a javaslatát, melynek révén a Magyarországon élő etnikumok köz­
vetlen képviselethez juthatnának a törvényhozásban. Valószínű továbbá, hogy a parlamenti
vita során más - nem kizárt, hogy radikális - módosító javaslatok is felmerülnek. Az is nyil­
vánvaló azonban, hogy a szereplők nem egyformán érdekeltek a választójogi rendszer gyöke­
res átalakításában, hiszen például az egyéni kerületi rendszer elhagyása, vagy - kevésbé me­
rész lépésként - a listás képviselők számának növelése az egyéni mandátumok rovására két­
ségkívül a kisebb pártok számára teremtene kedvezőbb esélyeket. Ezek az érdekek azonban
“keresztbemetszik” a kormány/ellenzék relációt, hiszen mindkét oldalon állnak olyan politi­
kai erők, amelyek ettől a megoldástól sokat remélhetnek. A jelenlegi két nagy párt pedig egya­
ránt arra számít, hogy a mostani rendszer fenntartása 1994-ben az ő számára jelent majd ko­
moly előnyöket. A kockázat igen nagy, a bármilyen irányú jelentős átalakításnak a pártok
majdani esélyeire gyakorolt hatása nehezen kiszámítható, ezért az eddigi vitákban résztvevő
szakértők szerint is igen valószínűtlen, hogy komoly változásokra számíthatnánk.
Pedig ha az arányosság követelményének érvényesülését vizsgáljuk - s ne feledjük, ez tá­
jékoztat arról, hogy mennyire többség a többség! -, ellentmondásos véleményekkel találko­
zunk. Szoboszlai György erről a következőket írja: “A számítások alapján világos, hogy a ma­
gyar rendszer nem arányos rendszer... még az angol rendszernél is, amelyet nagyon arányta­
lannak tekintenek, legalábbis az 1974 és 1980 közötti választások eredményét véve, arányta­
lanabb eredményeket jelez.”4 Véleményét azzal támasztja alá, hogy az MDF 24.7 százalékos
listás eredményével szemben végül a mandátumok 42 százalékát szerezte meg. Salamon

132

�palócföld 93/2
László viszont ezt állítja: “Különösen megalapozatlannak tartom az olyan összehasonlítást,
mely konklúziójában a magyar képviseleti rendszer diszproporcionalitását az angol rendszer
elé helyezné. Az ezzel kapcsolatban elhangzottak nyilvánvaló tévedésen, egyes képviseleti
arányok hibás összevetésén, illetve a rendszer más meghatározó elemének figyelmen kívül ha­
gyásán alapulnak... az arányosság elve - a választások összesített eredményeit látva - válasz­
tási rendszerünkben csaknem maradéktalanul megvalósul.”5 Álláspontját azzal támasztja
alá, hogy az MDF az angol rendszer szabályai szerint a parlamenti helyek 65 százalékához ju ­
tott volna hozzá, és ehhez képest a párt mostani 42 százalékos képviselete arányosnak mond­
ható.
Az alább bemutatott, általam kiszámított adatok nemcsak abban segíthetik az Olvasót,
hogy a fenti két állítást értékelje, hanem arra is rámutatnak, hogy milyen óriási a tétje a vá­
lasztójogi rendszer megváltoztatását célzó várható politikai vitáknak, továbbá szándékom
szerint segítenek annak megítélésében is, hogy a magyar törvényhozás erőviszonyai mennyire
tükrözik a választói akaratot.
Ehhez azonban először azt a kérdést kell tisztáznunk, hogy az összevetés során milyen sza­
vazatokat veszünk figyelembe. Ebből a szempontból ugyanis a mi választójogunk meglehető­
sen bonyolult, hiszen - túl azon, hogy egyéni és listás módszert is alkalmaz - az egyéni kerüle­
tekben az első fordulóban abszolút többséget ír elő. Így öt kerület kivételével mindenütt máso­
dik fordulót kellett tartani, ebben viszont már - érvényes első forduló esetén - korlátozták a
résztvevők számát. Ráadásul az országos lista mandátumainak elosztásánál - éppen az ará­
nyosság növelése érdekében - figyelembe vették az egyéni kerületek töredékszavazatait is. Így
aztán többféleképpen lehet megközelíteni azt a fontos kérdést, hogy egy párt mindent össze­
véve hány szavazatot kapott. Megítélésem szerint akkor kapjuk a legreálisabb képet a pártok
támogatottságának mértékéről, ha a mindkét egyéni fordulóban leadott voksokat és a listás
szavazatokat együttesen figyelembe vesszük.
I. AZ 1990-ES MAGYAR PARLAMENTI VÁLASZTÁSOK EREDMÉNYE

SZAVAZAT %
MANDÁTUM
MANDÁTUM %

MDF

SZDSZ

FKGP

MSZP

FIDESZ

KDNP

EGYÉB

29.46
165
42.75

24.20
94
24.35

11.30
44
11.40

9.59
33
8.55

5.66
22
5.70

5.59
21
5.44

14.20
7
1.81

Ezek az adatok azt mutatják, hogy az 1990 tavaszán kormányt alakító három párt hozzá­
jutott a parlamenti mandátumok 59.59 százalékához; a három ellenzéki párt a képviselői he­
lyek 38.60 százalékát kapta; a többi politikai pártra, illetve a függetlenekre leadott szavazatok
viszont mindössze 7 (6 független és 1 agrárszövetségi) mandátum formájában jelentek meg a
133

�palócföld 93/2
törvényhozásban. Mindezek alapján megállapítható, hogy a hat párt az együttesen szerzett
szavazataihoz képest felülreprezentált a Parlamentben. Ennek oka elsősorban a 4 százalékos
határ, melynek következtében a nem rájuk leadott listás szavazatok, továbbá az egyéni töre­
dékszavazatok jelentős része nem hasznosulhatott. Ez mindenképpen jelentős mozzanat a
képviselet arányosságának megítélésekor.
Érdemes azonban további számításokat is végezni annak bemutatása érdekében, hogy mi­
lyen lett volna a magyar Parlament összetétele, ha más rendszerben bonyolítják a választáso­
kat. Feltételezve, hogy nincs listás szavazás, és a 176 egyéni kerületben a választások alapjá­
ban az angol szisztéma szerint - tehát a mandátum elnyeréséhez relatív többséget előírva, vi­
szont a magyar választójogban alkalmazott érvényességi küszöböt megtartva - folynak, a kö­
vetkező eredmények születtek volna:
II. AZ 1990-ES MAGYAR PARLAMENTI VÁLASZTÁSOK EGYÉNI KERÜLETEINEK
EREDMÉNYE AZ ELSŐ ÉRVÉNYES FORDULÓ ALAPJÁN

SZAVAZAT %
MANDÁTUM
MANDÁTUM %

MDF

SZDSZ

FKGP

MSZP

FIDESZ

KDNP

EGYÉB

24.93
82
46.59

22.61
63
35.80

11.08
10
5.68

10.57
2
1.14

4.98
5
2.84

5.97
4
2.27

19.86
10
5.68

Ezek az adatok azt mutatják, hogy ebben az esetben a kormánykoalíció mintegy 5 száza­
lékkal kevesebb mandátummal bírna, de így is rendelkezne a parlamenti helyek abszolút több­
ségével. A koalíción belüli erőviszonyok némileg eltolódnának az MDF javára, de más pártok
támogatása nélkül a Fórum ebben az esetben sem alakíthatott volna kormányt. Az ellenzéki
pártok pozíciói együttesen lényegesen nem változtak volna, de ezen belül az SZDSZ jóval erő­
sebb lenne, míg az MSZP és a FIDESZ szinte elhanyagolható tényezővé válna.7 A függetlenek
és az Agrárszövetség eggyel több (7 illetve 2) mandátumhoz jutottak volna, és egy képviselői
hellyel jelen lenne a Parlamentben a Hazafias Választási Koalíció is. Az adatok azt is világo­
san megmutatják, hogy Salamon László véleménye téves: az angol szisztéma alkalmazása mel­
lett az MDF nem rendelkezne a mandátumok 65 százalékával. Az általa idézett adat nem más,
mint az egyéni kerületi választás tényleges eredménye, mely szerint a Magyar Demokrata Fó­
rum a 176 egyéni mandátumból 115-öt szerzett. Csakhogy ez a második forduló révén alakult
így, amelyben sok olyan MDF-jelölt nyert, aki az első forduló után nem állt az első helyen. Az
angol választási rendszer viszont nem ismeri a második forduló intézményét. Mindennek
alapján leszögezhetjük, hogy az az érv, mellyel Salamon László támasztja alá a képviselet ará­
nyosságára vonatkozó pozitív véleményét, nem helytálló.
Feltétlenül indokolt azt is megvizsgálni, hogy tisztán listás választások esetén hogyan ala­
134

�palócföld 93/2
kultak volna a parlamenti erőviszonyok.8 Változatlan szavazatszámok mellett így az alábbi
eredményeket kapjuk:
III. AZ 1990-ES MAGYAR PARLAMENTI VÁLASZTÁSOK LEHETSÉGES
EREDMÉNYE CSAK LISTÁS SZAVAZÁS ESETÉN

SZAVAZAT %
MANDÁTUM
MANDÁTUM %

MDF

SZDSZ

FKGP

MSZP

FIDESZ

KDNP

EGYÉB

24.73
48
22.86

21.39
41
19.52

11.73
34
16.19

10.89
31
14.76

8.95
35
16.66

6.46
21
10.00

15.85
0
0

Ebben az esetben természetesen nem lennének független képviselők, és a 4 százalékos ha­
tár miatt csak hat párt szerezhetett volna mandátumot. A leginkább meglepő azonban, hogy
az így 210 fős Parlamentben az 1990 tavaszán kormányt alakító három párt csak 103, míg az
ellenzéki pártok 107 képviselői hellyel rendelkeznének. Ez egyben azt jelenti, hogy eltekintve
a kisebbségi kormány megalakításának elvi lehetőségétől, amely a mi esetünkben elképzelhe­
tetlen - más koalíciós összetételű kormány állt volna az ország élére. Mindez természetesen
nem relativizálhatja a kormánypártok státuszát - és kormányzati felelősségét - de arra rámu­
tat, hogy ugyanazon választói akarat alapján, de más mandátumelosztási rendszert alkalmaz­
va a mostani parlamenti többség akár kisebbség is lehetne. Igazolódik tehát az az állítás, mely
szerint a választójogi törvény megváltoztatása, bár a jövőre nézve kiszámíthatatlanul, de min­
denképpen jelentősen befolyásolhatja a magyarországi választások végeredményét is.
Ezek után - visszatérve dolgozatom alapproblémájához - már megvizsgálhatjuk, hogy a
nép többségére való gyakori hivatkozás az adatok tükrében mennyire helytálló. Az összesített
eredmények szerint (I. táblázat) a kormánykoalíció a szavazatok 46.35 százalékát, a három el­
lenzéki párt pedig 39.45 százalékát szerezte meg. Való igaz tehát, hogy a kormánypártok rela­
tív többséggel bírnak e tekintetben is, de az is tény, hogy nem rájuk szavazott a választópolgá­
rok több mint fele. Az egyéni kerületi szisztémában az érvényes első forduló eredményei (II.
táblázat) még szorosabbak: a kormányerők 41.98, az ellenzék 38.16 százaléknyi szavazatot
kapott, s viszonylag magas a más pártok illetve a függetlenek támogatottsága. De nem mond­
hatják magukénak a koalíciós pártok a szavazatok abszolút többségét a listás eredmények
alapján sem (III. táblázat). Mindez - de alapjában a tényleges, összesített adatsor - azoknak a
véleményét erősíti meg, akik a magyar választási rendszert aránytalannak tartják.
Az aránytalanság mértékének megítélése azonban további elemzést igényel. Erre nézve
választhatjuk azt a módszert, hogy - elosztva a mandátumok arányát a szavazatok arányával kiszámítjuk: egy-egy párt számára egy százaléknyi mandátum hány százalék szavazatot ered­
ményezett.
135

�palócföld 93/2

IV. AZ ARÁNYOSSÁG MÉRTÉKE A HÁROM BEMUTATOTT VÁLASZTÁSI
SZISZTÉMA EREDMÉNYEI ALAPJÁN
Az I. rovat adatai azt mutatják, hogy a magyar választási rendszer valójában csak az egyik

I.
II.
III.

MDF

SZDSZ

FKGP

1.45
1.86
0.78

1.01
1.58
0.77

1.01
0.51
1.16

MSZP
0.89
0.10
1.14

FIDESZ

KDNP

1.01
0.57
1.57

0.97
0.38
1.30

pártot, a Magyar Demokrata Fórumot juttatta a megszerzett szavazataihoz képest majdnem
másfélszeresen felülreprezentált helyzetbe; a másik öt parlamenti párt képviselete arányos.
Áttekinve az utóbbi évtizedek angol választási adatait, kiderül, hogy a legnagyobb aránytalan­
ságot ott az 1983-as választások hozták. Ekkor ugyanis a Konzervatív Párt fenti módszerrel
számolt mutatója 1.44, a Munkáspárté 1,16, a Liberális Párté 0.13, az egyéb pártoké pedig
0.69 volt.10 A magyar adatokkal való összevetés után megállapítható, hogy olyan mértékű
hátrányt a mi rendszerünkben egyik párt sem szenvedett, mint az angol liberálisok, illetve az
egyéb politikai pártok. Az is tény viszont, hogy a győztes párt felülreprezentáltsága az angol
rendszerben kisebb, mint a Magyar Demokrata Fórumé. Ha tehát választási rendszerünk egé­
szére vonatkozóan megítélésem szerint nem is áll Szoboszlai György idézett megállapítása,
mely szerint a magyar szisztéma aránytalanabb az angolnál, az elmondható, hogy az egyéni
kerületi választásokat megnyerő párt az Angliában előforduló legnagyobb aránytalanságot is
meghaladó mértékben került kedvező pozícióba. A II. adatsor alapján azonban az is kétségte­
len, hogy a ténylegesen kialakult eredmények jóval arányosabbak, mintha a választásokat az
angol szisztéma szerint rendezték volna. Vagyis a listás szavazás, továbbá az egyéni kerületek
töredékszavazatainak figyelembevétele révén a kisebb parlamenti pártok - az SZDSZ, de fő­
leg az MDF “rovására” - kárpótolhatták megukat, de mindez, korántsem eredményezett teljes
arányosságot. A III. rovat adatai viszont arra a fontos mozzanatra hívják fel a figyelmet, hogy
az arányosság növelése érdekében nem volna elég az egyéni kerületi rendszert egyszerűen el­
hagyni, és a hatályos választójogi törvény listás szavazásra vonatkozó előírásait alkalmazva
elosztani a mandátumokat. Így ugyanis az aránytalanság mértéke nem csökkenne, csak a
rendszer más pártokat “büntetne” illetve “jutalmazna”. E jelenség okainak felderítése azon­
ban már számos más elméleti összefüggés tisztázását, illetve további adatok elemzését kíván­
ja, így egy következő tanulmány témája lehet.

136

�palócföld 93/2
Jegyzetek
1. Az Ostrogorsky-paradoxont számos mai szerző is említi a legitimitás elméleti kérdéseit
feszegetve. Lásd erre pl.: BENKŐ Zsuzsanna: A többségi döntések legitimációs problémái a
fejlett tőkés államokban. Szociológia, 1988/2.sz. 2. Az angol választási eredmények forrása:
World Encyclopedia of Political Systems. Edited by George E. Delury. Longman Group Ltd.,
Harlow, Essex. Volume II 1087.o. 3. Lásd ÁDER János: Kinek az érdeke? (a magyar választá­
si rendszer jellemzése). In=Magyarország politikai évkönyve 1991. Szerk.: Kurtán Sándor,
Sándor Péter, Vass László. Ökonómia Alapítvány-Economix Rt. 1991. 68-74.o; BOZÓKI
András: Út a rendszerváltáshoz: az Ellenzéki Kerekasztal. Mozgó Világ, 1990/8.sz.; SZALAI
Erzsébet: Szereppróba. Valóság, 1990/12.sz.; SCHMIDT Péter, SZOBOSZLAI György,
BŐHM Antal és KÉRI László tanulmányai. In=Parlamenti választások 1990. Politikai szocio­
lógiai körkép. Szerk.: Szoboszlai György. MTA Társadalomtudományi Intézet, 1990.3-55.o.;
FÓRUM a választási rendszerről. Magyar Közigazgatás, 1992/9.sz. 4. FÓRUM a választási
rendszerről. Magyar Közigazgatás, 1992/9.sz. 540-541.o. 5. Uo. 557.0. 6. Erre vonatkozóan
Szoboszlai is közöl számításokat, de ő az egyéni kerületek eredményeit az érvényes - tehát
nem az angol - rendszer alapján számolja, és az adatokat 386 fős parlamentre transzformálva
adja meg. Lásd SZOBOSZLAI György: Választási rendszer és politikai tagoltság. ^ P a r l a ­
menti választások 1990. Politikai szociológiai körkép. Szerk.: Szoboszlai György. MTA Társa­
dalomtudományi Intézet, 1990. 13-26.0. E tanulmányában egyébként Szoboszlai a választójogi rendszert “mérsékelten arányosnak” értékeli, és az aránytalanság okaként elsősorban a 4
százalékos határt említi. 7. A Fidesz 5 mandátumából három közös jelölt, ahol a támogató
szervezetek sorában a Fidesz első helyen szerepel, így a mandátumokat e pártnál vettem figye­
lembe. 8. Szoboszlai már idézett tanulmányában (lásd a 6.jegyzetet) a feltételezett listás ered­
ményekre vonatkozóan is megad egy adatsort. Ő azonban nem írta le azt a módszert, amelyet
alkalmazott. Az általa megadott mandátumszámokból következtetve úgy számolhatott, hogy
a 4 százalékot el nem ért pártok voksait figyelmen kívül hagyta, s ehhez a szavazattömeghez
arányította a parlamenti pártok által megszerzett szavazatokat. Ezután a 386 mandátumot az
így kapott százalékarányok szerint elosztotta. Az általam alkalmazott módszer viszont min­
denben a választójogi törvény lépéseit követi. A területi listán ténylegesen szerzett mandátu­
mokat, és az itt képződött töredékszavazatokat adottnak vettem. Az országos lista mandátu­
mait viszont csak ez utóbbiak alapján, tehát az egyéni töredékszavazatokat figyelmen kívül
hagyva, a törvény által előírt
osztottam el. 9. Az első és második forduló
egyéni kerületeinek együttes eredményével számolva a szavazatarányok a következők: kor­
mánypártok 48.41, ellenzéki pártok 38.40, egyéb pártok és függetlenek 13.19 százalék. 10.
Az 1983-as angol választások eredményei a következők: szavazatokban a Konzervatív Párt
42.4, a Munkáspárt 27.6, a Liberális Párt 25.4, az egyéb pártok 4.6 százalékot szereztek; a
mandátumokból való részesedés aránya ugyanebben a sorrendben 61.1, 32.1, 3.5, és 3.2 száza­
lék. Az adatok forrása: MTI Világpolitikai Dokumentáció 1983/322.o.
137

�palócföld 93/2

Nyéki Lajos

Magyar politikai kiskáté
(részletek)

1. Nem vagyok politikus, még kevésbé politológus. Ha mégis politikáról kívánok szólni, en­
nek legfőbb indoka, hogy a demokrácia természeténél fogva a “kontárság kultusza”. Minden­
kinek joga, sőt kötelessége politizálni.
2. Mint ahogy az úszást csak úszva, a politizálást csak politizálva lehet megtanulni. Ez a té­
tel az egyénre és a nemzetre egyaránt érvényes.
3. Nyilvánvaló, hogy az emberek közötti egyenlőség nem létező és nem is kívánatos dolog,
sőt a különbségek kifejlesztése mind az egyén mind a társadalom elsődleges érdeke. Igazi ér­
tékhordozó csak az a különbség-zóna lehet, amely minden egyént elválaszt a többiektől, de ez
nem jelenti azt, hogy a jogi, törvény előtti, a mindenki szólásszabadságát biztosító egyenlőség,
más szóval az alapvető emberi jogokat indokoló egyenlőség puszta illúzió lenne; az erősek, a
szépek és az okosak nagylelkű ajándéka a gyengék, rútak és ostobák irányában. Nem. Az ab­
normalitás végletes klinikai eseteit leszámítva, egyenlőség valóban létezik, nevezetesen, mint
a szinte végtelen számú különbségek eredője.
4. Ha egy mindenható, mindentudó, mindenüttlévő lény, más szóval: egy eddig még a kép­
zelet számára is elérhetetlen képességű számítógép az egyes egyéni tulajdonságok társadalmi,
gyakorlati, esztétikai, biológiai, stb., stb. - a felsorolás teljesen nyitott - hasznát pontrend­
szerrel ki tudná fejezni, valószínű, hogy az egyének összpontszámai vajmi kevés különbséget
mutatnának. Elképzelhető, hogy egy impotens, emberi kapcsolatokra képtelen, összeférhetet­
len, dogmatikus gondolkodású egyetemi tanár, aki dupla doktorátusa ellenére még egy szöget
sem tud becsületesen a falba verni, messze mögé kerülne egy képességeivel kiegyensúlyozott,
sokoldalú szakácsmesternek. - Nincs tehát semmi megbotránkoztató abban, hogy a kettő vok­
138

�palócföld 93/2
sa egyenértékű.
5. Nagy hiba lenne a politika területén tudományos, illetve esztétikai modelleket alkal­
mazni. Egy műalkotás értékéről, vagy egy tudományos tétel igazságáról képtelenség népsza­
vazással dönteni, ezzel ellentétben: elfogadható politikai döntés csak így születhet: többségi
alapon, annál az egyszerű oknál fogva, hogy nincsenek politikai igazságok, legföljebb egy bi­
zonyos időre szóló közmegegyezés, természeténél fogva ingatag konszenzus. (...)
7. Semmi sem bizonyít amellett, hogy mondjuk egy Sartre szavazatának eleve nagyobb
pontértéket kellene adni, mint a házmesterének, még akkor is, ha Weöressel azt vallanánk,
hogy a házmesterek nem lebecsülendő arányban "gázmesterek" - voltak, lesznek, vagy lehet­
nek. (...)
10.

Nincs veszélyesebb, mint az egyszerű, középszerű emberek lebecsülése, az úgynevezett
"fejletlen nyárspolgároké". A konzervativizmus nem csak fék, visszahúzó erő. A szóban ben­
ne van a konzerválás fogalma is. És kétségtelen, hogy az emberi fajta fennmaradását, sok­
félesége mellett, elsősorban szinte határtalan alkalmazkodóképessége biztosította. - Egy csu­
pa hősökből álló társadalom minden valószínűség szerint rakétasebességgel rohanna a sza­
kadék szélére. Mint Ádám az isteni szózat előtt.
11. A tömegek lebecsülése többnyire egy tragikus félreértésen alapul, amely végső fokon
nyelvi okokra vezethető vissza. - Egy jó svádájú, a nyelvi kifejezésben gyakorlott álpróféta
"igazsága" rendszerint győz az ügyetlenebbül fogalmazó, lassúbb észjárású emberek igazával
szemben. - Pedig minden jel arra mutat, hogy a jó sváda nem ritkán a felelőtlenség jele, mint
ahogy a lassúb észjárás gyakran a felelősségé.
12. A nem szorosan nyelvi kommunikációk vizsgálata elsődleges feladata kell, hogy le­
gyen minden politológusnak.
13. A tömegek lebecsülése mindig nagyon hathatós elnyomóeszköz. Magyar példával élve,
az 50-es évek szörnyűségeit, ha elkerülni nem is, enyhíteni lehetett volna, ha a "nékoszosok"
s egyéb újdonsült népi értelmiségiek jobban hallgattak volna szüleik vészjelzéseire, ahelyett,
hogy szégyenkezve, a hazautazást is egyre inkább elkerülve, "reakciósok"-nak bélyegezték
őket. - Az erre a korszakra vonatkozó szájhagyomány Rajkról is megjegyezte, hogy csőcse­
léknek nevezte a győzelmet ünneplő fradidrukkereket, ahelyett, hogy a nép őszinte figyelmez­
tető szavát hallotta volna ki az áradó ovációból, a felpattanó szelep sistergését az egyre béní­

139

�palócföld 93/2
tóbb elnyomásban...
14. Ha nincs politikai igazság, csak konszenzusok, megállapodások többé-kevésbé tartós és
érvényes időbeli egymásutánja, ebből logikusan következik a pluralitás, a másképpengondol­
kodás ténye és joga.
15. Tautológikusan hangzik, de gyakorlatilag mégis meg kell jegyezni, hogy aki a máskép­
pengondolkodás elvi alapján áll, annak el kell ismernie, hogy mások másképpen gondolkodnak
mint ő. - Persze ez nem könnyű, hisz ellenkezik egocentrikus hajlamainkkal, azzal a termé­
szetes igénnyel, hogy meggyőződéseinket minél határozottabban, a mások meggyőzésére szol­
gáló retorika minden eszközét felhasználva fejthessük ki.
Az egyén, illetve egy társadalom politikai érettségét nagy részben azon lehet felmérni,
hogy mennyire képes a különféle meggyőződéseket a kölcsönös türelem kordájában tartani.
16. Demokratikus, pontosabban: a demokrácia formális szabályait tiszteletben tartó libe­
rális rendszerekben az egymással szemben álló igazságok harca nyíltan, a szembenálló felek
megfélemlítése nélkül folyik, a pluralitás szervezkedési szabadsággal jár, és a társadalom éle­
tében legfontosabb döntések általános és titkos választások következményeként születnek
meg. - Természetesen ez a meghatározás ideális, egy társadalom sem valósítja, valósította
meg a maga teljességében. De az egyes rendszerek megítélésében döntő, hogy mennyire köze­
lítik meg ezt az eszményt, illetve mennyire távolodnak el tőle.
17. Lehet, hogy ezek az elvek nem teljesen kielégítőek, mivel lényegükben formálisak. Egy
“igazi” demokráciának vannak tartalmi jegyei is, például az esélyek egyenlősége mind anyagi,
mind szellemi téren, és bizonyos, az emberi méltóságnak megfelelő minimum biztosítása min­
den téren. - Ádám-Madách felkiáltása mindig elgondolkoztató marad:
“Mi verseny ez, hol egyik kardosan
Áll a mezetlen ellennek szemében,
Mi függetlenség, száz hol éhezik
Ha az egyes jármába nem hajol."
De az is tény, s ez talán századunk legfontosabb politikai tanulsága, hogy a formális de­
mokrácia megteremtéséért és megvédéséért folytatott harcot nem lehet megtakarítani. Kép­
telenség “igazi”, “tartalmi” demokrácián álmodozni, amíg a formális demokrácia nem műkö­
dik kielégítő módon. Csak generációk, népek, államkolosszusok lelki és testi épségének koc­
140

�palócföld 93/2
káztatása árán lehet a formális demokrácia szakaszát “átugorni”. (...)
19. Nincs felháborítóbb, mint amikor egy népről kijelentik, hogy “nem érett a demokráci­
ára”. Ha volt kolonizátorok mondják, a kijelentés végeredményben azt takarja, hogy kön y­
nyebb a kiváltságosak szűk rétegével tárgyalni és megegyezni, olyanokkal, akik nem tartoznak
számvetéssel a nép előtt, mint egy nyugati mintát követő demokratikus rendszerrel, amelyben
különféle érdekképviseleti szervek hatására egyre ritkább az urainak teljesen kiszolgáltatott
olcsó munkaerő. - Egészen a legutóbbi hetekig, valódi demokratikus átalakulást az úgyneve­
zett “haladó erők” sem szorgalmaztak, mert ezek szemében a polgári demokrácia túlhaladott
képződmény, amelyet, mint előbb láttuk, “át kell ugrani”. Ezek a “tiersmondista” álmodozók
egy szocialista átalakulástól várták a minden bajt megszüntető megoldást. Mit számít, hogy ez
a lenini szocializmus a Szovjetunióban és a hatása alá kényszerített országokban nem vált be.
A “credo quia absurdum” reménység nem szűnt meg, csak állandóan eltolódott: majd a kuba­
iaknak, a délamerikai államoknak, a kínaiaknak, a közép- és közelkelet népeinek, stb., stb., jó
lesz. Ez az ideológia annyira ment a liberális demokráciák gyűlöletében, hogy bármilyen vé­
rengző csoportot, illetve személyt hajlandó volt támogatni, ha hiteltérdemlően bebizonyította
nyugatellenes s ezen belül elsősorban amerikaellenes beállítottságát. A szovjet imperia­
lizmusnak természetesen kapóra jött minden ilyen irányzat; ezek az államok és csoportok nem ritkán nyílt terrorszervezetek - megkaptak minden anyagi, logisztikai támogatást, a
fegyverektől a fényűző üdülésekig a szovjet típusú államok luxushoteljeiben.
20. Ennek a szellemnek egyik iskolapéldája a nagy, valóban nagy chiliei költő, Pablo Neru­
da, a szovjet típusú diktatúrák luxus-kitartottja, híres ínyenc, aki az előkelő túrista szerepét
választva szemet húnyt mind afelett, amit látott, sőt bohém kedvességgel maga tette fel a
szemellenzőt, mert nem akart semmit sem látni...
21. Egy ideig úgy látszott, hogy a szovjet típusú rendszerek feladata az elmaradott orszá­
gok gyors felzárkóztatása a fejlett iparú és politikai berendezésű nyugati rendszerekhez. En­
nek ára lett volna a pártdiktatúra, a határok lezárása, az állandósult tisztogatások, boszor­
kánypörök, a minden értelmes kezdeményezést megbénító bürokrácia, a fejlett besúgó- és de­
tektív-hálózat - a felsorolás nem teljes.
Ezzel szemben mi a valóság? Ahogy ezek a rendszerek hetek, hónapok alatt felbomlottak,
derül ki, hogy felzárkózás helyett elmaradottságuk csak fokozódott, az állam és társadalom
létét fenyegető belső ellentmondásaik lávaszerűen törnek fel. Fejlett hadi- és űrhajózási tech­
nika, világméretű fegyverkereskedelem az egyik oldalon, a másik oldalon megmunkálatlanul
rothadó krumpliföldek. Az ember anyagi és szellemi létfeltételeinek eddig sosem tapasztalt
141

�palócföld 93/2
méretű felemelését hirdető ideológia, s ugyanakkor az anyagi és szellemi nyomor olyan mérvű
elhatalmasodása, amellyel csak az úgynevezett fejlődésükben elmaradott országokban s a ka­
pitalista világ legsiralmasabb perifériáin találkozunk. - Ha egy rendszer szocialistának nevezi
magát, a legkevesebb, amit megkövetelhetünk tőle, az a szegénység maximális csökkentése. Ez
talán ellensúlyozná mindazt az ártalmat és korlátozást, amelyet ilyen rendszerekben az
egyénnek el kell - el kellett - viselnie. De még egy ilyen kiskaliberű jóléti paradicsom ígérete is
meghiúsult, pedig az alapvető anyagi feltételek megvoltak hozzá. Nem szabad elfelejteni, hogy
a szocializmus ígéretei a világ természeti kincsekben leggazdagabb területein jutottak csődbe.
A helyzeten az sem változtat, hogy a második világháború a Szovjetunióra mérte legsúlyosabb
csapásait. Mert ezek a külső csapások inkább az ellenállást növelték, ezzel ellentétben a belső
csapások: a kérlelhetetlen rendőrállam, a következetesen saját fiait felfaló forradalmi gyakor­
lat végtére is a birodalom népeinek életerejét roppantották össze.
22. A szovjet “hamis tudat” egyik legcsalóbb tétele a magántulajdonra vonatkozik. A
marxizmus-leninizmus hivatalos változata szerint a világban lévő romlásoknak legfőbb oka a
magántulajdonban keresendő. Ebből az állításból kifolyólag, az a hittétel alakult ki, hogy elég
a magántulajdont megszüntetni ahhoz, hogy az egyének szintjén a bűnözés, a népek viszony­
latában az elnyomás, s mindenféle nacionalista túlkapás megszűnjék.
Most, hogy a szövetség felbomlóban volt, épp az ellenkezője derül ki. A megántulajdon
megszüntetése semmiben sem korlátozta az egyes népek nacionalizmusának robbanásszerű
kitörését, ugyanakkor a bűnözés is elképesztő méreteket öltött. Függetlenül az államilag meg­
szervezett és törvényesített bűnözéstől, amelynek legfőbb orgánuma maga a párt irányítása
alatt álló rendőrség, az államvédelem, a “magánbűnüzők” elárasztották a társadalmat, a kü­
lönféle maffiák, a közvagyont lelkiismeretlenül herdáló szélhámosok a legfelsőbb vezetésbe is
beférkőztek, a sikkasztás, a nepotizmus, a hivatalos befolyással való üzérkedés, egyszóval: a
korrupció minden képzeletet meghaladó mértékben elterjedt.
Az ember - nagyon enyhén szólva - nem lett jobb ebben az ember és természet pozitív át­
alakítását hirdető rendszerben. Sőt, szinte törvényszerűen, a világ legsúlyosabb ökológiai ka­
tasztrófája: a csernobili atombaleset épp ebben a paradicsominak tervezett társadalomban
következett be.
Félreértés ne essék, nem azt kívánom bizonyítani, hogy a szovjet rendszer globálisan, min­
denben rosszabb, mint a többiek. Amit biztosan lehet állítani, az az, hogy egy jottányit sem
jobb. Azért a néhány időleges és részlet-előnyért, amelyet egyes területeken (pl. a kulturális
javak elosztása terén) felmutat, illetve felmutatott, polgárainak túl nagy árat kell, kellett fizet­
niök gazdasági, technológiai és politikai téren. az alapvető emberi jogok terén. (...)

142

�palócföld 93/2
27. A politikai elmélet és gyakorlat egyik legveszedelmesebb meghibbantója a túlzó, a
végletekig sarkított ellentétekben való gondolkodás: jobb-bal, fehér-fekete, igen-nem, jó rossz. Holott a valóság árnyalatokbó l áll; aki egybe akarja mosni ezeket az árnyalatokat, meg
akarja vonni a jogot az egyéntől, hogy a neki megfelelő színkeveréket válassza, a fanatizmus,
legalábbis a sematizmus lejtőjére téved.
A két világháború között például ez a hamis elv késztette a nemzetiszocializmus jónéhány
ellenfelét a szovjet rendszer elvakult idealizálására. Később ez az elv vezette Joliot-Curiet, a
nagy atomtudóst, egy tudóshoz nem igen illő, már a hittételek dogmatizmusára emlékeztető
dedukcióra, hogy ugyanis “a szocializmus országában nem lehetnek internálótáborok”.
A pontatlan mindennapi nyelvhasználat ezt a magatartást, a jónak és rossznak ilyen kér­
lelhetetlen szembeállítását a manicheizmus szóval szokta összetéveszteni, holott a valóságban
ez az ősi filozófiai irányzat a jó és rossz nem merev szembeállításán alapul, hanem éppen el­
lenkezőleg alapvető, elkerülhetetlen egymásrautaltságukat mondja ki. A rossz úgy követi a
jót, mint az árnyék a fényt, pontosabban: van jó árnyék és van rossz fény. A sötét barlang nyir­
kos falai közt tengődő a fényre vágyik, a tűző napon izzadó árnyékért epedez. Ha jót teszünk,
óhatatlanul valami rossz is keveredik tettünkbe, mint ahogy nincs olyan rossz cselekedet,
amelyben ne lenne valami jó is.
A magyar irodalomban a manicheizmus elvét legfrappánsabban Madách fejezte ki, ami­
kor az Istennel szembenálló Luciferrel ezt mondatja “Együtt teremténk, országrészemet kö­
vetelem.” (...)
29. Kétségtelen, hogy a modern társadalmakban a manipuláció veszélye minduntalan fe­
nyeget. A tömegkommunikációs eszközök ezt a veszélyt csak sokszorozzák.
De végzetes tévedés lenne mindenfajta manipulációt egy kalap alá venni. Mindnekelőtt
különbséget kell tenni közvetlen és közvetett manipuláció között. A közvetlen manipuláció
legfőbb eszköze a megfélemlítés, a hivatalos “igazságtól” eltérő minden különvélemény elné­
mítása, adminisztratív, sőt rendőri eszközökkel. A közvetett manipuláció polipkarjai minden­
hová elérnek, legfőbb módszere a propaganda: célzatosan összetákolt féligazságok - nem rit­
kán szemenszedett hazugságok, ferdítések, rágalmazások rendszere.
Bizonyos értelemben a közvetett manipuláció veszélyesebb, mert nehezebben leleplezhe­
tő. De ez nem ok arra, hogy mint egyes intellektüellek teszik, a közvetlen manipulációt előny­
ben részesítsük a közvetettel szemben, egyenlőségi jelet vonván így a liberális és a totális rend­
szerek között. Ez már pusztán azért is tarthatatlan, mert a diktatórikus rendszerek következe­
tesen és nagy mértékben élnek a közvetett manipuláció adta lehetőségekkel is; az előbbit in­
kább belső, az utóbbit külső használatra tartván föl.
143

�palócföld 93/2
30. A manipuláció egyik leghathatósabb és legrégibb eszköze a sajtó, beleértve moder­
nebb: rádiós, televíziós fajtáit is. - Persze itt sem mindegy, hogy minden újság ugyanazt írja-e,
minden rádió ugyanazt bömböli-e, hogy ugyanazok a képek jelennek-e meg a televíziós ernyő­
kön. Más szóval: nem mindegy, hogy a tájékoztatás szabad-e, vagy sem.
Mert a szabadság nem azt jelenti, hogy minden kommunikátor azt írja, mondja, mutatja
mindig és minden körülmények között, amit akar. A szabadság egyetlen ismérve: a pluralitás,
tehát az a lehetőség, hogy valaki csak közli azt, amit a többiek nem tudnak, vagy nem mernek
közölni részben a hatalomtól való félelmükben, részben pedig azért, mert saját ideológiájuk­
kal kerülnének szembe, ha világgá kürtölnék az “igazságot”.
31. Hogy a szabadsággal élni nagy felelősség, semmi sem bizonyítja jobban, mint a sajtó.
Az utóbbi hónapokban megsokszorozódott boulevard-lapok, pletyka- és szex-kiadványok lát­
tán a felületes szemlélő talán csak a színvonalsüllyedést látja Magyarországon, s visszasírja
azt a kulturáltabb hangnemet, ami nagyjából a múltat jellemezte.
Közelebb állunk viszont a valósághoz, ha az évtizedeken át elfojtott gőzök sistergését hall­
juk ki ebből a kakofóniából, s bízunk abban, hogy előbb-utóbb a felelős, megbízható, valódi in­
formációt adó sajtó is megtalálja piacát, s ezzel párhuzamosan a kulturálatlan, ordenáré
hangnem lassan-lassan háttérbe szorul. - De akárhogy áll is a dolog, ha a sajtó pluralitásának
ez az ára, minden habozás nélkül meg kell fizetni. Az információ tisztaságát nem lehet külső
cenzúrával biztosítani, ugyanakkor a közönség legfőbb érdeke, hogy minél előbb kialakuljon
egy deontológiai szabályrend - a szakmán belül. (...)
Párizs, 1991 február - augusztus

144

�palócföld 93/2

Sinka István

KICSI NÉP NAGY BÁNATTAL
Egy hang a szlovákokhoz

Nézzetek erre... Ragyog a völgy!
Két út az útatok... Egyik a bánat
s fukar, régi kövek... A másik:
ott, ahol fák úsznak kék tükrin a Vágnak.
Úsznak, ringanak... s hazát lelve
jöhettek rajta énekelve.

Mert hova mennétek e nagy világon
másfele?... Kicsi nép nagy bánattal!
Sárga sziklák, aszú pityóka: ez lenne sorsotok,
s költőtök lelke is tört szárnyakkal
húllna le naponta... Jól gondold meg nép,
örök hegyi pásztor:
a Duna-Tájak kínja összekovácsol

minket... Hegyek és síkok törvénye: együtt maradni Boldogtalan népek, mi így élünk örökre!
Jobb hát jönnötök, - nekünk is arra menni
inkább, mint vér húllna és ágyú dörögne.
Jó lenne nekünk is - s nektek is odaát,
ha nem fonnánk egymásnak töviskoronát...

145

�palócföld 93/2
Régen hallottam... már-már felejtem
a szót, a hangot - ide s tova apám mesélte: oly mindegy: ki honnan jött,
csizmája van, vagy bocskora:
búja, öröme egy marad
a hegyen úgy, mint a hegy alatt...

Jól van: a szabadságért ám küzdjetek.
De úgy legyen, ahogy mondom:
más népekért egymás baját
ne kacagjuk ki bolondon.
Mert, ha nekünk kacagni jobb,
két táj bánata lesz nagyobb.
(1939)

146

�palócföld 93/2

Käfer István

MAGYAR-SZLOVÁK JEGYZETEK
A L ite r á r n y ty ž d e n n ík

egy számának magyar vonatkozásairól
″A magyarok a szlovák politika végzete"
/V la d im ir M in á č /

A szlovák irodalmi hetilap tavaly július­
ban "lapot cserélt" az Élet és Irodalommal,
azaz néhány oldalt kölcsönösen lefordítottak
egymásból. Kezdjük szlovák kulturális szem­
lénket e lap 1993. január 23-iki, 4. számának
"jegyzetezésével". Szempontunk az, ami
mottónk gondolata is. Akár akarjuk, akár
nem, a történelem kegyetlenül összeforrasz­
tott bennünket, magyarokat és szlovákokat, s
a magyar vonatkozások sűrűn olvashatók e
lap hasábjain is.
1. Michal Kováč, amikor A fö ld , ame­
lyen állunk címmel január 3-án Nyitrán ün­
nepi beszédét tartva, még nem tudhatta biz­
tosan, hogy a "harmadik Szlovákia" (az első
Szvatopluk, a második Tiso, a harmadik Me­
čiar nevéhez fűződik) első elnöke lesz.
Nyitra ősi, és megszentelt földje is a szlo­
vákoknak. A történelmi-politikai és a vallási­
kulturális fejlődés két áramlatának metszés­
pontja, a nagymorva és a Cirill-Metód ha­
gyomány összefonódása. Nyitra egyben
Nagymorávia és Szent Metód érseksége, a
szlovák történelem dicső kezdete. A történé­

szek dolga, hogy közérthetővé tegyék a kor­
szakot, mert a legendákra építés nem helyén­
való. A szlovák nép híven őrizte a nagymorva
hagyományt, mint az ősi szlovák elődök ki­
rályságát. Ezt a bizonytalan keletkezési idejű
Nyitra, kedves Nyitra kezdetű ének tanúsít­
ja. S ha akár odahaza, akár a nagyvilágban
bárhol bárki fel akarja fogni a szlovákság jo­
gát az önálló államra, akkor meg kell ismer­
nie ezt az ősi történelmét. Mert a szlovák
nemzet nem fiatal; uralkodói - Pribina, Ras­
tislav, Svatopluk király - az első szláv biro­
dalmat teremtették meg Közép-Európában.
S az ősi szlovákságnak ez az állama római
orientációjával Európához kapcsolódva hoz­
zájárult a Nyugat kultúrájának gyarapításá­
hoz. Az igazi érték Szent Metód érsek első
önálló egyházi provinciája, de nem szabad
elhallgatni az első szlovák állam katonai ak­
cióit sem, akár védekezők, akár hódítók vol­
tak..
Aztán Michal Kováč felénk is közeledik.
Itt már nem elég az eddigi bő tartalmi kivo­
nat, pontosan kell idéznünk: "Sajnos, e régi
147

�palócföld 93/2
történelmünket eleddig nem ismeri a világ,
és szomszédaink, meg a magunk bűne követ­
keztében történeti mítosznak tekinti azt. Mi
viszont ebből éltünk mint nemzet, ebből merí­
tettük az erőt... fennmaradásunkhoz ebben a
geopolitikai térségben mindazok fenyegeté­
seivel szemben, akik ezt a térséget politikai­
lag és erővel uralmuk alá hajtották. Ezek
nem kevesen voltak. Mindegy, hogy keletről,
délről vagy nyugatról jöttek, mindig véde­
nünk kellett létünket és országunkat saját
erőnkkel és eltökéltségünkkel a fennmara­
dásért és a túlélésért. Történelmünk akkor is
csodálatraméltó, ha Nagymorávia széthul­
lása után nem voltak sem saját uralkodóink,
sem saját nevünk Európa térképén. De így is
alkottuk saját történelmünket, saját kultú­
ránkat, saját sorsunk történetiségét."
Tisztelnünk kell Michal Kováč okfejtését
a szlovákság történeti létezéséről. Tiszteljük
a szlovák népdalkincs, majd írásbeliség eme
hagyományőrzését. Azt kétségbevonni sem
okunk, sem jogunk; a történettudomány, a
régészet ügyeibe beavatkozni itt most dőre­
ség lenne. Ezért ha nyilván a honfoglaló ma­
gyarok is a fenyegetők, a hódítók között le­
hettek, tudnunk kellene a szlovák bűnről,
ami megkérdőjelezi a modern, mai szlovák
nemzeteszme alapjának ezen interpretálá­
sát, annak kor- és időszerűségét. A mottónk­
ban szereplő Mináčnál Štúrral kezdődik az
Ige, azaz a XIX. század első felében. Peter
Jaroš Ezeréves méhe a munka történelmi
fenntartó erejének bemutatása, de utalhat­
nánk sokkal korábbra is, mondjuk a Štúrkortárs Andrej Sládkovičra, aki munkássá­
gának maradandó részében bizony inkább a
magyarországi realitásban találta népe he­
lyét.
148

"Tudjuk, Nagymorávia megszűnése után
Szlovákiának és a szlovákoknak megvolt a
szerepük a magyar királyságban is. A bizán­
ci kettöskereszt végül belekerült a magyar
állami címerbe is, ami megint Szlovákia és
múltja jelentőségének bizonyítéka."
Közös hibánk - netán feladatunk - je ­
lentkezik itt. Szlovákia és a magyar királyság
ugyanis a szó mai értelmezésében nem léte­
zett. Szlovákia nem volt, a magyar királyság
pedig nem volt etnikailag csak magyar. A
szlovák "uhorské" szó ezt a nem etnikai, "tör­
ténelmi ", sőt bizony "nagy" Magyarországot
is jelenti. Mad′arsko-Magyarország csak
1918 után jött létre szlovák fogalomként és
szóként. Ez a probléma sokkal kínosabb kö­
zöttünk, mint a címerkérdés heraldikusokra
tartozó magyarázata. A mai szlovákok Szlo­
vákiában, a mai magyarok Magyarországban
gondolkoznak, és bizony a terminus techni­
cus mindkét oldalon valóságos fogalomza­
vart takar. És manapság tájainkon az effajta
zavarokra sem szabadna legyintenünk. Mert
ha ez a zavar nem lenne, lelkes örömmel vés­
hetnénk márványba Michal Kováč okfejté­
sének újabb részét:
"Magunkénak valljuk Magyarország
történelmét, mert az szlovák történelem is.
Közösen alkottuk, így mindketten hozzájá­
rultunk az európai kultúra kincsestárához.
Szent István magyar király nemcsak fiának,
Imrének, hanem valamennyi uralkodó-utód­
jának tanácsolta, hogy értékeljék és tisztel­
jé k a másnyelvű lakosokat és hogy egyenlő
jogokat biztosítsanak nekik. E z tudatosan
vagy tudat alatt a keresztény és európai szo­
lidaritás máig élő szellemisége."
Terminológiai nehézségeink újabb értel­
mezési zavarokat okoznak. Tekintette, te­

�palócföld 93/2
kinthette-e egyáltalán Szent István és a to­
vábbi századok honpolgára "magyarnak" és
"szlováknak" egymást? Bizonyára, nyelv sze­
rint. A szlovák viszont honi nyelv volt leg­
alább a kora reformkorig, a nép pedig nem
idegen, hiszen nem külországból vándorolt
be, mint az ország összes többi "másajkúja".
A szónok nagyot ugrik következő gondo­
latában, amit nem is rögtön írt új bekezdés­
be. Szent István keresztény-európai szolida­
ritása után ugyanis ez a mondat áll: "Nem vé­
letlenül nyilvánította évekkel ezelőtt a j e ­
lenlegi szláv pápa, I I . János Pál Szent Ci­
rillt és Metódot Európa társvédöszenjeivé
Szent Benedekkel együtt." Itt ugyanis ma­
gyarázatra lenne szükség, miszerint Róma és
Szent István tudatosan folytatta volna Szent
Cirill és Metód apostoli munkáját. Hiszen
akkor a szlávok, köztük a szlovákok szentjei
magyar szentek is! És akkor hogyan értel­
mezhető a "magyarok" hódítása, a "szlová­
kok" birodalmának megdöntése? Hová tűnik
akkor a - mondjuk - keleti fenyegetés? - Bi­
zony, közös feladatunk e közös kérdés tisztá­
zása. Netán azé is, hogy a Koronát éppen
Szent Cirill és Metód Rómába kényszerültmenekült követői tanácsára küldte a pápa
Szent Istvánnak, mint a szláv apostolok mun­
kája betetőzőjének. Ez a magyarázat azon­
ban hiányzik az ünnepi beszédből.
A történelmi ugrás új bekezdésben foly­
tatódik. A szónok rendkívüli jelentőségűnek
tartja 1977. december 30-ikát, amikor a
Szentszék önálló egyháztartománynak nyil­
vánította Szlovákiát, Kanadában lehetőséget
adott görögkatolikus püspökség szervezésé­
re, és bíborossá nevezte ki Jozef Tomko érse­
ket; betöltötte a megüresített szlovákiai püs­
pöki székeket, Nyitrára pedig a titokban püs­

pökké szentelt Ján Chryzostom Korecet ül­
tette bíborossá emelve. (A Vatikán eme tény­
kedéséről 1992-ben latin, szlovák és angol
nyelven kötet is jelent meg Pozsonyban A z
ószláv liturgiától a szlovák provinciáig
címmel.)
Itt már elszomorodik a magyar-szlovák
viszony rendezését szívén viselő íróember. A
Szentszék bizony nem Nagymorávia, a szlo­
vák királyság és Szent Metód érseksége, de
még csak nem is Szent István folytonossága
miatt tette, amit tett. Egyszerűen ralista volt,
amikor jó félévszázaddal Trianon után levá­
lasztotta Esztergomról és Egerről Szlovákia
egyházi igazgatását. De a szlovák kérést már
nem méltányolta, miszerint Besztercebánya
legyen az önálló egyháztartomány székhelye.
Róma Nagyszombatot jelölte ki, finom uta­
lással arra, hogy a "szlovák Rómába" mene­
kült már egyszer az esztergomi érsekség, és a
XVI. századi hagyományt ott kell folytatni.
Az üres püspöki székek betöltése a Husákdiktatúra következményeit szüntette meg el­
sősorban. Somorjai Á d á m benedekrendi
paptudós felvetette már a Vigiliában a szláv
és a magyar szentek közösségét. Be jó lenne,
ha egyházaink közösen törekednének nem­
zeti tisztázni valóink rendezésére, melyre
egyébként közös nemzeti védőszentünk is
kötelezne: a "magyar" Magyarok Nagyasszo­
nya és a "szlovák" Hétfájdalmú Szűzanya.
A szlovák katolikus és egyéb ellenállás
négy évtizedes történetének hősei után Alexander Dubčekot sem hagyva ki a sorból
- a szónok visszatért a történelmi kronológi­
ához:
Amikor Pazmány (sic!) megalapította a
nagyszombati jezsuita egyetemet, azzal
nemcsak civilizálni és pacifikálni akarta a
149

�palócföld 93/2
magyar (országi) hódításvágyat, hanem a
műveltséget is kívánta terjeszteni. Ezen
egyetem többségében szlovák professzorai
Nyugat-Szlovákiában pasztoráltak, ter­
jesztették a szlovák nyelvet és emelték a
szlovák kultúrát. Íg y keletkezett a kulturá­
lis nyugatszlovák nyelv, amit Anton Berno­
lák a XVIII. század végén szlovák irodalmi
nyelvvé em elt... itt nem érvényesült a bibli­
kus cseh, bár az evagélikusaink liturgikus
nyelve, mivel a szlovákoknak már ősidők
óta megvolt saját ősi népnyelvük."
A szónok nyaktörő kronológiai ugrása
után a földetérés szédítő zavarai következ­
nek. Mondataiban mindenütt van igazság­
mag, ámde azok megfogalmazásai és az el­
hallgatások miatt csak veszedelmes féligaz­
ságokként jelennek meg. A tisztázáshoz nem
kell "magyarnak" vagy "szlováknak" lenni,
egyszerűen vissza kell térni a tényekkel, im­
már írásos dokumentumokkal bizonyítható
egykorú valósághoz. Pázmány Péter nevét
vagy magyarul kell írni, vagy a nemrégiben
elfogadott, a kommunista rendszer kreálta
névreszlovakizációs helyesírási szabályzat
szerint Pazmáň-nak. Ez, persze, a kisebbik
baj. Pázmány Péter mindenekelőtt a ma­
gyarhoni katolikus egyházat akarta megújí­
tani, s ennek eszköze volt a nyelv. Az a nyelv,
amit az illető területen a nép beszélt. Ma­
gyarhonnak azon a részén tehát a magyar és
a szlovák. A bíboros megújította a magyar
nyelvet, mert úgy akart prédikálni és írni,
hogy minél szélesebb néprétegek értsék, mint
a reformáció terjesztőit. Ugyanerre buzdí­
totta egyházának szlovákajkú híveit is. Esz­
tergomi szertartáskönyvében egyenesen kö­
zépszlovák dialektusban, Štúrék irodalmi
nyelve szerint kereszteltek, eskettek és te­
150

mettek, de ez kevés volt. Az igazi ellenfél
ugyanis a cseh bibliai nyelvet használó szlo­
vák evangélikusság, amelynek nemcsak hitét,
hanem nyelvét, a Králicei Biblia igéit tekin­
tette eretneknek. Ezért szorgalmazta Páz­
mány a számára hozzáférhető terület, Nagy­
szombat környékének nyelvét, a nyugatszlo­
vák nyelvjárás használatát. Obecná sloven­
čiának, azaz közszlováknak nevezték el ezt a
nyelvet, és mivel jezsuiták kezdtek írni rajta,
jezsuita szlováknak is hívták. A Kováč -ter­
minológiában szereplő "kulturális nyugatszlovák nyelv" kifejezés ugyanúgy az elmúlt
rendszer tákolmánya-találmánya, mint a
történelmi családnevek reszlovakizált he­
lyesírása. És nem a szlovák az elsődleges eb­
ben, mint ahogy Pázmány írásaiban sem a
magyar. És nem az volt a lényeges, hogy az
egyetem tanárainak többsége milyen nemze­
tiségű volt, hanem a római katolikus vallás
terjesztése. Persze, az is ugyanilyen hiba len­
ne, ha mi Pázmány toleráns nemzetiségi poli­
tikájáról szólnánk, a szlovákok netán a Ci­
rill-Metód-hagyomány folytatásáról. A
XVII-XVIII. században Nagyszombat kultu­
rális központként természetesen szolgálta a
hazai katolicizmus erősítését. Ahogy éppen
szükségeltetett: sokszor egyazon személyek
két, három nyelven is szolgálták azt.
"Nem vagyunk múlt nélküli, hagyomány
nélküli, büszke szlovák kultúra nélküli nem­
zet. Csak először a magyarországi feudális
nacionalizmzus, majd a politikai csehszlo­
vákizmus páncélja akadályozta a szlovák
állampolitikai identitás megteremtését.″ Az
okfejtés úgy tűnik nagyvonalúan általánosít.
A feudális magyarországi nacionalizmus la­
tin nyelvű volt, s amennyiben nemzeti, akkor
a magyart, a szlovákot és a többit vallásszol­

�palócföld 93/2
gálatra használta. A polgári átalakulás tette
első helyre a nemzetet és nyelvét. Itt és csak
itt kezdődik a magyaroknál és főleg a csehek­
nél sokkal gyengébb polgársággal rendelkező
szlovákság történelmi lemaradása. A polgá­
rosodó Magyarország és Cseh/szlovákia)
csak egyetlen politikai nemzetben tudott
gondolkodni, ezért éppen a polgárosodás ér­
dekében magyarosított és csehszlovákosí­
tott. Ezt mindenképpen el kell ismernie ma­
gyarnak és csehnek egyaránt, ha mai nemze­
dékünk vétlen is ősei európai törvényszerű­
ségeknek megfelelő tetteiért. Sajnos, további
kínokat okozhat elsősorban a szlovák jelen­
nek és jövőnek az, ha a szlovák nemzeti kon­
tinuitást olyan módon állítják a ma polgára
elé, ahogyan azt Michal Kováč teszi:
"É s ez az idegen világ, mondhatni most
is, amikor immár harmadik szlovák álla­
munkat alapítjuk meg, nemegyszer ma sem
ért bennünket ... Nemrégiben egy emigráns
folyóiratban olvastam azt a figyelemremél­
tó megállapítást, hogy a modern szlovák po­
litika Štúrtól Mečiarhoz vezetett, ha tetszik,
vezet. A szerző ezt nem a (személyi?) kultusz
ápolásának, hanem a szlovák politikai f o ­
lyamat kemény realitásának mondta, ami
január 1-jén történelmi ténnyé vált." Ezt a
gondolatsort már neház kommentálnia ma­
gyarországi szlovakistának, de alig hiszem,
hogy a szlovák szellemi élet nagyobbik részé­
nek könnyebb lenne.
A beszéd publikált részében zárótétel­
ként szerepel “a kommunista rendszer gaz­
dasági, erkölcsi, társadalmi csődje", ami
ránehezedik a szlovák (és a többi hasonló
sorsú) nemzet jelenére. Idő és türelem, közös
munka kell hozzá, hogy a csődtömeg ma­
gyar-szlovák összetevőiből kapcsolatokat

építő, összekötő szálak legyenek, amelyek a
régmúltban ténylegesen nem az etnikai nem­
zeti dicsőségben, hanem a szentistváni esz­
méken alapuló, akkoriban korszerű, az euró­
pai integrációnak megfelelő egybetartozás­
ban nyilvánultak meg. Reméljük, a napi poli­
tika is felismeri ennek gyakorlati hasznát, és
merít is majd ebből a hagyományból. A Ma­
gyar Köztársaságban és a Szlovák Köztár­
saságban egyaránt.
2. A bevezető szimbólum - Horthy cím­
mel Andrej Ferko glosszázik a magyarorszá­
gi általános iskolák új történelem-tankönyve
ellen. Elég lenne lajstromba venni mint ma­
gyar vonatkozást, ha nem buzogna benne
számos - divatos szóval élve - csúsztatás. A
főbaj ugyanis az, hogy a Nový čas (Új Idő) cí­
mű lap múlt évi december 28.-i számából vett
hír szerint a magyar tankönyvben Horthy
M iklós éppen a komáromi hídon a "v issza­
tért magyar területre" lovagol fehér lován. S
ez a Horthy Immár Ferko szavai szerint
"nem-magyarok bestiális újvidéki gyilko­
sa", aki ismét nem-magyarok ocsmány, fa­
siszta szörnyszülött pusztítójaként mérgezi
" nad′mad′jarorság″ (sic!) ideológiájával az
ártatlan magyar gyermekek lelkét. Sőt! A.
Ferko idézi Štefan Moravčik szavait, melyek
szerint ″a lövöldözés a tankönyvekben kez­
dődik."
Bizony, sokat kell még egymástól termi­
nológiát tanulnunk. Szomorú lenne, ha a ma­
gyar tankönyvek dicsőítenék, nemzeti igaz­
ságosztásnak tanítanák Trianont, okkupáci­
óként, megszállásnak és bizony nem visszaté­
résként oktatnák a harmincas-negyvenes
évek fordulóját. Ezt tették az utóbbi negyven
év tankönyvei, amelyek Csehszlovákiában
k l é r o f a s i s z t á n a k nevezték a második

151

�palócföld 93/2
szlovák államot, a magyar tankönyvek pedig
Ferkon is túltettek a Horthy-rendszer egysí­
kú elítélésében.
Abban viszont teljesen egyetérthetünk a
szerzővel, hogy ideje lenne realizálni szlovák,
osztrák és magyar értelmiségiek két év előtti
nyilatkozatát, miszerint kölcsönösen felül
kellene vizsgálnunk tankönyveinknek a nem­
zeteink közötti uszítást tartalmazó megfo­
galmazásait. (Mint azt a németek és a franci­
ák, ugyebár, megtették!) Türelem kell ide is,
no meg Andrej Ferkonak egy objektív belső
szlovákiai lapszemle a szlovák tömegtájékoz­
tatás és a tankönyvek magyarellenes meg­
nyilvánulásairól. Hazai szlovákjaink Sme
(Vagyunk) című irodalmi lapjának megszű­
nése, vagy Czurka (sic!) folyóiratának anti­
szemita kampánya és a "fehér ló vonulása" a
komáromi hídon így egybemosva éppen a
Ferko által is emlegetett ″gyarmatosító,
kommunista és fa siszta totalitás" gyakorla­
tát, az ellenségképgyártás újjáélesztését je­
lenti.
3. Igazi felüdülést a mélyen humanista
M ilo Urban, az Élő ostor írójának A véres
fo ly ó partján címmel folytatásokban közölt
lágernaplója az amerikai hadifogságból. Ur­
ban sohasem bántott meg senkit. Akkor sem,
amikor regényében éppen a magyarosító
rendszer végnapjait örökítette meg egy kis
szlovák faluban. Akkor sem, amikor a Zöld
vérben a századelő magyarosító oktatási po­
litikájára emlékezett. Mostani írása - érthe­
tő, hogy a korábbi rendszerben nem publikál­
hatták - az amerikai fogság korántsem idea­
lizált képe, s kedves színfolt benne a Spiri­
tiszták és a magyar grófok című részlet,
amely a hajdanvolt magyar-szlovák nyelvkö­
zösség - egyébként Ballek, Jaroš, Ťažký, Mo­
152

ravčík és mások műveiben is - továbbélésé­
nek jelzésértékű villanása. Történik ugyanis,
hogy egyik társukban a pápai téglagyár tulaj­
donosát vélik felfedezni az unatkozó foglyok,
kiderül azonban, hogy nem a római pápa vál­
lalatáról, csak a Pécs melletti Pápa város
szovjetek elől futó téglagyárosáról van szó.
Urban kedvesen magyarázza a pápežský pápai szó kettős jelentés-lehetőségét, és mit
sem von le emberségéből, hogy a dunántúli
város helyét a valóságnál kissé délebbre teszi.
4. Mindannyiunk számára igen elgondol­
kodtató, tanulságos lecke Claudio M agris
trieszti író 1986-ban szlovákul is megjelent
Duna-könyve, illetve az irodalmi útleírásról
Anton Hykisch tollából olvasható gondolat­
sor A Duna titkai címmel. (Magris nálunk
sem ismeretlen, hiszen másik műve, a Habs­
burgok mítosza magyarul is olvasható.) Mag­
ris egykor a Habsburg-régiót járta be a népe­
it összekötő folyó mentén. A szlovák recen­
zens a Bécsről szóló részeket tartja a legérde­
kesebbnek, meg a számára kevésbé ismert
Erdélyt, a Bánátot, Romániát és a Vajdasá­
got. És persze a hatodik részt, a Várak és f a ­
kunyhók címűt, ami Szlovákia. Anton
Hykisch - Lőcsei Pál Mester, Mária Terézia
korának feldolgozója történelmi regényben
- észreveszi, hogy Magrist Pozsony bűvölte
el - illetve az a bizonyos XVIII. századi négy­
nyelvű és helyi gyógyszertár-kézikönyv -,
mint a kultúrák találkozásának városa. A
szlovák történelmet a trieszti szerző a XVIII.
századtól veszi figyelembe, és németországi,
ausztriai avagy erdélyi útirajzaitól eltérően
itt kerüli a középkor, a gótika, Nagymorávia
és a két szláv apostol említését. Keserűen ol­
vasott Hykisch Szlovákia jelenéről, a "vulga­
ritás stigmáiról'', a prágai tavasz elfojtásán

�palócföld 93/2
élő(sködő) szlovák politikáról és nemzeti fej­
lődésről.
Érdekli Hykischt, mit írt Magris Magyarországról. Megállapítja, hogy a magyar in­
formátorok felkészültebbek voltak, mint a
szlovákok. Igaz, nekik huszonkét fejezet ju­
tott a szlovákok három fejezetével szemben.
"A német, szláv és román világ közé szorí­
tott Magyarországot fenyegették szomszé­
dai, de nem volt vazallusuk" - mondja Mag­
ris. "Nos, a románoknak, ruszinoknak, szlo­
vákoknak, horvátoknak, szerbeknek, néme­
teknek bizonyára kissé különböző elképzelé­
seik vannak a régi Magyarország tíz évszá­
zadából, ki kinek volt a vazallusa és ki kit
fenyegetett" - írja Hykisch, aki az útirajz
legjobban megírt részei közé sorolja a Ma­
gyarországról szólót. Fáj neki a szlovák fa­
kunyhó-kép, mégis olvasásra ajánlja honfi­
társainak. Talán ezért a Szlovákiának szánt
néhány sorért is, amit mi is idézünk, szlovák­
ból fordítva: "A kis nemzetnek meg kell sza­
badulnia a nagyok lenézésétől és közönyétől
- amely nagyok talán már nem is lesznek so­
káig nagyok - de szabadulnia kell kicsiny­
ségének komplexusaitól is, attól az érzéstől,
hogy ezt állandóan módosítgatni vagy cá­
fo ln i kell, vagy fordítva, dicsekedni vele,
mint kiválasztottságának jegyével. Az, akit
sokáig kárhoztattak a gyengébb szerepére és
akinek minden erejét saját identitásának ér­
vényesítésére és védelmére kellett összpon­
tosítania, gyakran folytatni véli ezt a hely­
zetét, amikor az már nem szükséges. Ha így
önmagába fordul, saját identitásának érvé­
nyesítésébe görcsöl, és arra koncentrál,
megkapja-e az őt megillető tiszteletet má­
soktól, az fenyegeti, hogy egész energiáját
erre a védekezésre irányítja, és így szűkíti

tapasztalatainak látókörét, és a világhoz
fűződő kapcsolatában hiányozni fo g az
emelkedettség. " Hykisch ezeket a sorokat be­
kereteztetné és minden szlovák kormánytag
és diplomata íróasztala fölé akasztatná.
5. Viliam Fábry Szlovákok a szlováko­
kért? című rövidebb írásában az USA-beli
"magyar lobby" Szlovákia-ellenes veszélyére
hívja fel a figyelmet. A lobby Bős és a szlová­
kiai magyar nemzettest körül tevékenykedik
Tóm Lantos és Béla Lipták személyében.
Azzal fenyegetik Szlovákiát, hogy megaka­
dályozzák diplomáciai elismerését, ha a két
kérdés megoldása nem a magyar érdekeknek
megfelelően történik. Pedig Tom Lantos, a
cikkíró szerint, személyesen is meggyőződ­
hetett a szlovákiai magyarok helyzetéről,
mégis, budapesti nyilatkozatában kritizálta
Szlovákiát. Sőt, fenyegette is, hiszen a ma­
gyar sajtó szerint Clinton külügyi államtit­
kári széke várta. Mint Fábry írja: "Ma már
tudjuk, hogy a z ... elnök más, nemzetileg nem
terhelt politikust választott erre a tisztség­
re.” Lipták Béláról - nyilván neve ("liptói")
miatt - megállapítja szlovák származását, és
janicsársággal, nemzethagyással vádolja
több kongresszusbeli társával együtt. Ez
utóbbiak nem hajlandók Szlovákiába jönni,
pedig ha ez történne, ″úgy járnának, mint
századunk elején Seton Watson, akit a ma­
gyarok Budapesten arról győzködtek, hogy
Magyarországon semmiféle szlovákok sem
léteznek. Mikor viszont Szlovákiába jött,
kénytelen volt megállapítani, hogy a magya­
rok becsapták. A z ellenkezőjéről győződött
meg, és a szlovákok elszánt védelmezőjévé
vált."
Fábry "ellencsapásra" szólítja fel az ame­
rikai szlovákokat. Ahelyett, hogy hazajárná­

153

�palócföld 93/2
nak tanácsokat osztogatni a szlovák állam
építésének mikéntjére, inkább az Államok­
ban ellensúlyoznák a magyar lobbyt. A cikk­
író szerint ugyanis "a szlovákiai magyarok­
nak nagyobb jogaik vannak, mint a világ
bármelyik más nemzetiségi kisebbségének...
miközben a többszázezres magyarországi
szlovákság halódik."
Az olvasóban óhatatlanul felmerül, tud-e
Viliam Fábry Tom Lantos kongresszusi be­
szédéről a Ferko glosszájában Czurkának ne­
vezett ügyről? És ugyancsak megdöbbenhet
Seton Watson - Scotus Viator századeleji
idézésén, az akkori és a mai Magyarország
párhuzamba állításán. Mintha Fábry elfelej­
tené, hogy immár önálló Szlovákia állampol­
gára, aki nemrégiben arról cikkezett, hogy a
dél-szlovákiai kommunista helységnév-ke­
resztelések megszüntetését követelő szlová­
kiai magyarok ezzel Nagymagyarország
visszaállítását akarnák. De vajon mit szólna
Seton Watson Stúrovohoz, Kolárovohoz,
meg a többihez, amikor a századelőn joggal
ostorozta ugyanezért) az akkori Magyaror­
szágot?!
6. Az egykori emigrációs vezéralak, Im ­
rich Kružliak Öncsalás című cikkében ala­
posan elmarasztalja a szlovák Keresz­
ténydemokrata Mozgalmat és vezetőjét, Ján
Čarnogurský t, akinél Mečiar és pártja sok­
kal célravezetőbben politizál. A szlovák ke­
reszténydemokraták egyetlen pozitívuma
Kružliak szerint az, hogy "megőrizték a szlo­
vák arculatot Bős védelmében, mégpedig

154

nemzeti vonatkozásban is."

Ezzel a lapozás végére jutottunk, de té­
mánkat korántsem merítettük ki. Mert a
szlovák kultúra belügyei ezeréves együtt­
élésünk, no meg nemzeti sorsunk legújabb
hasonlósága okán a mi ügyeink is, ha kifeje­
zetten nem emlegetnek is bennünket. Így
nem érdektelen Európa tán legrégibb folyói­
ratának, a Slovenské pohl’ady-nak visszakényszerítése a magyar kormányzat által
ténylegesen betiltott, majd 1990-ig Cseh­
szlovákiában többször is majdnem megszün­
tetett Matica slovenská kiadásába. Izgalmas
olvasmány Pavol Čarnogurský 1939. már­
cius 14. című könyve (Róbert Letz ismerteti
vezető helyen) a második szlovák állam, az
első Szlovák Köztársaság megalakulásáról,
ugyanígy E va Trizuljaková cikke az argen­
tínai szlovákokról és sok egyéb írás.
A mináči mottó láthatóan - legalábbis a
Literárny týždenníknek ebben a számában sajnos, mit sem veszített időszerűségéből. Az
is igaz természetesen, hogy az utóbbi negy­
ven év alatt sokszor évfolyamnyi hetilap­
anyagban sem találhattunk ennyi magyar vo­
natkozást. De a kimondás talán elősegítheti a
tisztázódást, különösen, ha türelmes tájéko­
zódásunk legközelebb más szlovák publikáci­
ókat is ismertet majd. Olyanokat is, amelyek
távolabb állnak e hetilap jelenlegi kormány­
közeliségétől.

�palócföld 93/2

MÉRLEGEN

Tarján Tamás

Szemmagasságban X.
Lassan megint itt lenne az ideje - 1993 januárjának végén -, hogy a hazai színházi élet­
ről is beszámoljak, mint egy esztendővel ezelőtt. Lesz is szó két-három premierrről; az
azonban, hogy a szemle egy játékfilmmel kezdődik és könyvvel végződik, jelezheti: a magyar
színházművészet nem épp a legsikeresebb évadát éli. Jelenségekről - így a Romeo és Júlia be­
mutatóhullámáról, hozzá a West Side Story műsorra tűzéséről - könnyebben értekezhet a kri­
tika, mint akár a pillanatnyi legjobb látnivalók kvalitásairól.
/Színészparádé/ Sokszor el­
hangzik, sokszor leírjuk - néha
kissé mentsvár is a magyar szín­
játszás európai színvonalú (ha nem
javítanám rakoncátlankodó írógé­
pem iménti elütését, hanem Tan­
dori Dezső gyakorlatát plagizálva
bennhagynám a betűvétést, akkor
így formálódna a mondat: színját­
szásunk európai szívvonalú). Vala­
hol a nevezetes angol játékkultúra
és a nem kevésbé nagy tradíciójú,
másfajta orosz színművészet kép­
zeletbeli felezőútján, sajnos a len­
gyel, cseh, délszláv interpretációs
módoktól kevésbé megérintve él
elevenen a sokágú magyar színjá­
tékosság. Lehet bírálni olykori
lomhaságáért, félteni a művésze­
ket agyonhajszoltságuk miatt, föl­
róni a stílusvétéseket és a valóban
karakteres műhelyek főleg vidéki

n a gyvá r o so k b a n
mutatkozó hiányát de magyar teátristá­
nak lenni: rang.
Koltai
Róbert
egy legendától, és
kollégái, meg a saját
talentumától vette
az erőt első játék­
filmje elkészítésé­
hez. A Sose halunk
meg - ügyes és szín­
vonalas sajtókampá­
nyának is köszönhe­
tően - pár hét alatt
hatszor annyi nézőt
csalogatott a mozik­
ba, mint egy átlagos
(sikeresebb) magyar
film. Nógrádi Gá­
bor úgy szegődött
társul a forgató­

könyvírásban, hogy a fősze­
replő, a vállfaárus piaci ván­
dorkereskedő már neki is “fo­
gadott nagybátyja” lett (Kol­
tai a családi mitológiából, a
vérbeli pikaró rokon sorsából
és meséiből szőtte a filmter­
vet). Az epizodikus-stációs,
édes-bús, jobb-rosszabb szer­
kezetű-színvonalú, kedves és
tartalmas film a színészi alakí­
tások miatt teszi kötelezővé,
hogy szóljunk róla. A varázsla­
tos játékosok még azt is feled­
tetik, hogy a kor- és miliőérzé­
kéről híres Pauer Stúdió ezút­
tal anyagi okokból vagy slend­
riánságból fittyet hányt a tör­
ténelmi követelményekre, és
jószerivel semmivel sem jelez­
te, hogy nagyjából az ötvenes­
hatvanas évek fordulójára esik
155

�palócföld 93/2
a cselekményidő. A ruhák a jelen­
be mosódnak, sehol egy beszédes
régi plakát, az enteriőrök is karak­
ter nélküliek, sajna. Annál kitű­
nőbbek a színészek, Koltai vezérle­
tével. Ő még színezheti is az örök
kisembert, a szenvedélyes siker­
hajhászt, a nők bálványát, a költői
mellébeszélőt, azt a kortalan fic­
kót,
akit
mindközönségesen
Münchhausennek, a serdületlen
családtagok rémének, örök tör­
vényenkívülinek szoktunk nevez­
ni, s aki szent borzadállyal tölt el
minden jobbféle famíliát lehetet­
len szokásaival, váratlan látogatá­
saival, meghökkentő plánumaival.
Egy ilyen - lóverseny-megszállott
- nagybácsi viszi magával a ka­
masz unokaöccsöt, hogy ő pár na­
pig a diadalmas futamokra, a fiú
meg az életre készülődjék. A be­
avatás ősi szertartása ez: az erő­
szak, a ravaszság, a nyomorúság el­
ső élménye, látványa. És az asszo­
nyi öl sugárzása.
A rendező Koltai Róbert a ját­
szótársaknak még a sajátjainál is
jobb szituációkat teremtett. A leg­
emlékezetesebbet Csákányi Lász­
ló és Lontay Margit házaspárjá­
nak. Az öreg tánctanár és zongorá­
zó felesége alig lepődik meg az éj­
szaka beállító, és a közelgő mulat­
ság előtt az ifjú rokont az alaplépé­
sekre mindenáron okíttatni akaró
vállfás agresszív kopogtatásán...
Hallottak ők már életük során ri­
asztóbb éjszakai dörömbölést is...
156

Csákányi és Koltai
“bemutató tánca” az
igazi, fojtogató gro­
teszkum nagyjelene­
te. Szomorú árny su­
han a dallammal: se
Csákányi, se Lontay
nem érte meg a díszbemutatót (amelyre
pedig a túlbuzgó
szervezők annyi ven­
déget hívtak, hogy a
bent- és kintrekedt
tömeg alatt csaknem
leszakadt az Uránia
mozi). Szirtes Ági
egy olvadékony fod­
rásznő pár szavával
suttogott a korról,
amikor nemcsak a
frizurák: a szerelmi
szokások is mások
voltak. Monori Lili
a maga páratlan mo­
dorában formált egy
fájdalmasabb lelkű,
elhagyott asszonyt,
aki tudja: nem a fri­
zurák és nem az ud­
varlás trükkjei szá­
mítanak, csak az,
van-e valakije az
embernek, vagy ma­
gára marad az emlé­
keivel? Jordán Ta­
más a fékezhetetlen
férfierő és a lemon­
dó
tehetetlenség
közt szunyókálta vé­

gig a kalandokat, e jótékony
aluszékonysággal biztosítva,
hogy a félig gyermek ifjú, a
vállfaszakma várományosa át­
eshessen a szerelmi tűzke­
resztségen (felesége: Kathleen
Gaty jóvoltából). A sok tucat
kitűnő epizódista teljesítmé­
nye szinte belesűrűsödött Hu­
nyadkürti György lóversenyit­
tas tekintetébe, M áté Gábor az egykori szerelmi újonc, má­
ra meglett ember - nosztalgi­
kus csöndességébe (nem a váll­
fákkal jegyezte el magát, ha­
nem a lovakkal).
A Sose halunk meg olyan
vitális, hogy egy mini CD meg­
jelentetésére, a filmdalok köz­
rebocsátásra is futotta az al­
kotók meg a szponzorok neki­
buzdulásából. A dalszövegeket
Bereményi Géza írta. Márpe­
dig ha ő - kiváló zenészek ol­
dalán - fölvállal egy (vállfás)
filmet, akkor az a film nem el­
veszett film.
/Verebes Cyranója/ E pil­
lanatban ugyan még nincs vég­
leges döntés, de az a megala­
pozott hír járja - nyilvánossá­
got is kapott már -, hogy Vere­
bes I stvánnak hamarosan ko­
moly szerep jut az észak-ma­
gyarországi színházi arculat
alakításában. Vagy Nyíregy­
házát számoljuk már itthoni
keletnek? Mindenesetre a Mó­
ricz Zsigmond Színház igazga­

�palócföld 93/2
tói székének a fővárosi Komédium
kitalálója és jelenlegi gazdája a fő
várományosa, és az illetékesek azt
szeretnék, ha másfelől az alakuló
(egyben folytatódó) miskolci nyári
színi törekvéseket is Verebes keze
alá adhatnák. A hír annyiban meg­
lepő, hogy a sokoldalú művész az
utóbbi időben inkább a másik or­
szágvéget kereste föl szívesen: Za­
laegerszegen vállalt vendégrende­
zéseket, és állítólag azon a tájékon
igyekezett nyugodalmas falusi
fészket találni magának. Persze őt
- többek között a még mindig Bu­
dapesten működő Magyar Rádió
egyik legszínesebb műsorkészítő­
jét - elég nehéz vidéki magány­
ban, alkotó csöndben elképzelni...
Szerencsés találkozás lehet-e Ve­
rebes Istváné a nyíregyháziakkal,
majd eldönti az idő, ha a felek
igent mondanak. Ötletben, kezde­
ményezőkedvben aligha lesz hi­
ány, hiszen a színész-rendezőnek
az aktivitás és az eredetiség a fő
erényei. Remélhetőleg a kitartása
és a kedve sem fog sokkal az intel­
lektuális dinamizmus mögött kul­
logni.
Direktori belépőjegynek nem
volt rossz (akár a nyári Miskolcra,
akár az egész évi egész embert kí­
vánó Nyíregyházára) a Cyrano de
Bergerac színrevitele. Verebes
Idelenn címmel - és saját fősze­
replésével - meghökkentően érde­
kes Éjjeli menedékhely-változatot
vázlatozott Egerszegen, majd már

ment is a miskolci
Nemzeti Színházba,
hogy Rostand újro­
mantikus remekét
(vagy giccsét?) ame­
rikanizált felfogás­
ban játszassa el szí­
nészeivel. Ennek az
elképzelésnek az lett
volna a lényege,
hogy a címszereplő a
vadnyugati típusú
magányos és igazsá­
gos hőst testesítette
volna meg. Ez a kon­
cepció inkább papí­
ron vált be, ezért
Szervét Tibor végül­
is nem nagyon pá­
lyázott Henry Fonda
vagy Charles Bron­
son babérjaira. Így
szerencsés elegy jött
létre. A díszletek, a
játék svungja és at­
moszférája az Újvi­
lágot, az ábrázolás
bensőségessége, bi­
zonyos konzervati­
vizmusa az európai­
ságot emelte ki. Ra­
dikális húzásokkal
és logikus gondolat­
sorokkal
sikerült
megoldani a színmű
problematikus epi­
zódjait (például a
Holdból jött ember
jelenetében kiderült,

hogy a halavány égitest talán
csak öt-hat méterre van a fe­
jünk fölött: aki egy kerítésről
ugrik, az már Luna küldötte tessék csak kísérletezni egy
Cyrano-szerű fickó nyakban­
cipelésével!). Szervét ráhango­
lódott Verebes eszejárására,
érzékeltetni tudta, hogy a na­
gyorrú lovagnak az orránál
tényleg csak az esze nagyobb,
és elég baj is ez neki. Szívének
döntéseit is állandóan az er­
kölcs intellektuális bírósága
elé viszi, amely morálisan jól
dönt, de túl dönt. Nemes vá­
lasztásból - a saját, mély és
heves szerelem “átutalásá­
ból”, átengedéséből - ekként
hármas tragédia lesz. Életével
fizet a szerencsés (de rásze­
dett) udvarló, az igazságot ki­
tudó Christian, évtizedes bol­
dogtalanság az osztályrésze
párbajhős költőnknek, és ko­
lostorba megyen Roxane. Ez a
halmozott életkudarc kellően
felemelő, tanulságos, és kellő­
en groteszk Verebes színpa­
dán. Igen jól instruálta a mel­
lékalakok többségét is: Szervét
viszi a prímet, de jó szeretni
nem mert szerelme, Turóczi
Éva is, és emlékezetes a fűzfa­
poéta Rageneau cukrász (Kul­
csár Imre) élet és halál helyett
inkább rímekre figyelő literá­
tussága, Castel-Jaloux, a kapi­
tány abszurd csöndessége is
157

�palócföld 93/2
(.Földi László a nyíregyházi Cyra­
no-szerep után húzódott vissza eb­
be a kisebb feladatba. Milyen de­
rék vitéz, azt nemcsak a színpadon,
hanem az életben is bizonyította:
ugyanis ő volt az, aki “civilben”
majdnem elfogta a Cyrano-főpró­
ba előtt a miskolci pénztárt kifosz­
tó rablót. A tolvaj nem könnyen
szabadulhatott volna Földi marká­
ból, hiszen kettős harag követelt
elégtételt. Egyfelől a bűntény,
másfelől az, hogy az említett előa­
dást jelképes árú belépővel a mun­
kanélküliek javára szervezték.
Még legjobb azt hinnünk: egy
munkanélküli vitte el - tehetet­
lenségében - a nem túl nagy bevé­
telt. Sajna, a színész elől kereket
tudott oldani a tettes).
Miskolc színháza, Hegyi Á r ­
pád Jutocsa igazgatásával, sokat
hallat mostanában magáról; és jó
híreket. Igényes műsorpolitikájuk,
tagozatbővítő törekvéseik, stúdió­
kísérleteik már azt az időszakot
készítik elő, amikor a javában fo­
lyó építkezés és rekonstrukció
eredményeként az ország egyik
legszebb és legtágasabb teátruma
lesz a miskolciaké.
Jó lenne külön és részletezőn
írni Kern Andrásról, e kiváló szí­
nészről, Verebes István barátjáról
és gyakori alkotótársáról (az Ide­
lenn a dalokat köszönheti Kern­
nek). A Pesti Színház A nagy Ro­
mulus-bemutatója azonban nem
hozta meg a remélt sikert, kom­
158

mersz vígjátékocs­
kává
soványodott
Friedrich Dürren­
matt
mostanában
sokat játszott törté­
nelmi
parabolája.
Tordy Géza fárado­
zása erőlködés ma­
radt, a birodalmát
tudatosan elherdáló
utolsó római császár
tragikomédiája nem
kelt életre. Kern be­
letörődve átvergő­
dött az előadáson,
mi meg kesereghet­
tünk: a koronás fők
nem neki valók, III.
Richárd után Romu­
lus sem.
/Eszenyi/ A ko­
rábban már jelzett
Romeo és Júlia-pre­
mierhullámnak bő­
ségesen lehetnek a
színházakon, a mű­
vészeten belüli, sze­
mélyi és egyéb okai.
Tény viszont az is,
hogy a pártviszály
kevés darabban jele­
nik meg oly riasztó­
an, mint ebben a
nagy szerelmi drá­
mában. Hozzá még
az erőt mutató, ám
halogató és tehetet­
len veronai herceg is
erősíti - gyöngesé­

gével - a lehetséges mai értel­
mezést. Hasonló megfontolá­
sok szólhattak a West Side
Story műsorra tűzése mellett.
E musicallel, amely ugyan ma­
ga is kezd klasszikussá válni, ki
lehet iktatni a zavaróan nagy
klasszikust,
Shakespeare-t.
Bár valószínű, hogy Eszenyi
Enikő tehetségének és erélyé­
nek mindegy, milyen szöveg­
könyvet kap rendezőként a ke­
zébe. A sziklából is vizet tudna
fakasztani - ami nem is olyan
nagy varázslat ahhoz képest,
hogy a patakról is el tudja hi­
tetni: folyam, a tengerről is
azt, hogy óceán. A zenés, mo­
dernizált Romeo és Júlia-tör­
ténet összetettsége és színrevi­
telének bonyolultsága az est
folyamán egyszerű, tiszta
renddé szépült. Pápai Erika
és Kaszás Attila a főszerepek­
ben a jóság intaktságával éltek
a két ellentábor nagy kavargá­
sában. A játék minden eleme
összeillett, a rendező ura volt
anyagának - csak énekelni
nem taníthatta meg azokat,
akiknek ez nem erősségük, és
azt a magamutogató igyekvést
felejtette el visszasrófolni, ami
egy-két fiatalból csapott ki bo­
csánatos, de feltűnő színpadi
bűnként.
Eszenyi Enikő végérvénye­
sen bizonyította, hogy nem­
csak a színészek, de a rende­

�palócföld 93/2
zők közt is előkelő hely illeti meg.
A Leonce és Léna sikerét egyszeri­
nek, véletlenszerűnek vélők is be­
láthatták: megint akadt egy igazi
animálója a magyar színháznak.
(Elevenítsünk föl egy jellemző ese­
tet a budapesti Kamaraszínház
most is műsoron tartott Büchnerelőadásából, a kezdeti időkből. Az
egyik főszereplő idegei épp az első
előadások egyikén mondták föl a
szolgálatot. Az első rész után a té­
pett lelkű és megfáradt színész akinek a második részben nem volt
dolga - távozott a színházból.
Eszenyi Enikő határozott és szép
szóval a harmadik játékrészre
vissza tudta csalogatni őt; közben
pedig csudás módon az az érzé­
sünk volt, hogy akárcsak a kezdet
pillanatától, most is ott kucorog a
parányi színházban, szuggerálja a
színészkollégákat, drukkol az ideá­
lis intenzitásért. Holott akkor a
környéket járta, mint utóbb fény
derült rá. Az előadás végeztével az
ápolásra szoruló színésztársról
ugyancsak Eszenyi gondoskodott
- de előbb még összehívta a társu­
latot, elmondta az észrevételeit. A
kifogásait is. Olyan kedvesen kato­
nás rendet tartott, hogy a Leonce
és Léna aztán meg sem állt a fesz­
tiváldíjakig. Az 1993-as kritikus­
díjakból alighanem a West Side
Story nak is fog jutni.)
/A z időtől megfosztott tér.../
...vagy a tértől megfosztott idő: ez­
zel a fizikus és a lélek számára is

ijesztően idegen ál­
lapottal jellemezhe­
tő a Radnóti Színház
újdonsága.
Botho
Strauss színműve,
A z idő és a szoba. A
Radnóti változatos
szisztéma
szerint
működik: hol a Cino­
herní Klubot és kon­
tinensünk más radi­
kális kisszínházait,
művészfészkeit idé­
ző módon egyesíti a
mesteri kidolgozást
és a populáris, sister­
gő gondolatiságot,
hol klasszikusokat
vesz elő három-négy
v i ssz a -v i ssz a t é r ő
vendégrendező ked­
véért, hol játékos
semmiségeket, for­
mai ötleteket tár a
közönség elé, hol
meg a modern filo­
zófia és életérzés
ezoterikus színház­
i vetületeivel kacér­
kodik. Szikora J á ­
nos vendégrendezé­
se Takács Katalin
jutalomjátéka
(olyan együttes élén,
amely a Radnóti
Színház
kitűnővé
érett és megfiatalo­
dott társulatát jól
választott vendégek­

kel teljesíti ki). A hősnő életé­
nek időbeli rétegei, egykori
kapcsolatai egyetlen (és még­
sem egy!) térben (valójában
nem szobában!), egy időben
(vagyis időtlenül!) jelennek
meg. Csupa felkiáltójel min­
den: csöndekkel és hiányokkal.
Ez a fajta színház már attól is
jó színház, hogy elmesélhetet­
len, történetbe nem fogható
színház. Elemezni persze le­
hetne; hosszan. Talán megér­
zékít valamit az enyhén eklek­
tikus és nem mindig teljesen
logikus játékból, hogy még egy
oszlop évszázados lelke is em­
beri hangon tud beszélni csak legyen fül, amelyik meg­
hallja ezt a sóhajt. (A Radnóti
kaján törzsnézői esetleg kun­
cognak magukban a poétikus
és komoly percben, ez az osz­
lop ugyanis mindig ott áll a
színpadon: építészeti funkció­
ja van. A díszlettervezők haja
már égnek áll, nemcsak a Haj­
meresztő című bűnügyi komé­
dia esetében, hogyan bujtas­
sák, kerülgessék ezt a monst­
rumot. Tehát az oszlop lelke
egy kicsit a Radnóti Színház
lelke és panasza). Mint az ab­
szurdba hajló drámák, a nagy
formai-gondolati paradoxo­
nok színrevitelekor oly gyak­
ran, most is a befejezésben
mutatkozik nehézség. A leg­
főbb koordinátáitól megfosz­
159

�palócföld 93/2
tott, esszenciális léthelyzet nem
akar elköszönni a nézőtől. Légie­
sül, bár szörnyű súlya van. Magya­
rán: a játék - melynek se tere, se
ideje, mivel csak a tempus és a lo­
cus szerepel benne, minden ember
is ezek függvénye -, szóval a játék
igazából nem is képes befejeződni.
Talán nem is baj, hogy e hiánydrá­
ma a befejezetlenséget hagyja em­
lékbe...? Meg Takács Katalin alakí­
tását, a végső stáción egy babonázó
monológszerű kérlelés, egy “ma­
radj velem” megjelenítésével.
Amit nem is ő esdekel: hozzá fo­
hászkodnak.
/Szociokrimi/ A hetvenes évek
elején könyv alakban is, színhá­
zi változatban is nagy siker volt a
Makra és a Névnap. Sem a társa­
dalomlátás és - megítélés húsz esz­
tendővel ezelőtti állapotához, sem
a próza akkori fogásaihoz nemigen
lehetne manapság visszakanyarod­
ni - Kertész Ákos új kötete, A gyű­
lölet ára című krimi mégis két évti­
zeddel korábbi ízeket idéz. Főleg a
jellegzetesen indázó, sokszorosan
összetett mondatok, ezek az ár­
nyaló, előre- és visszautaló, de vi­
lágos konstrukciók emlékeztetnek
arra az írásmódra, amelyben talán
elvi oka, a kor lényegéből követke­
ző érvénye is volt a rengeteg meg­
szorításnak, pontosításnak, kitérő­
nek, az igazság reménytelen kerge­
tésének. E higgadtan izgatott, arit­

160

miásan kiegyensú­
lyozott enunciációk
valamiféle nyelvtani
természetű felgön­
gyölítés, nyomozás
részét képezték (hi­
szen, ne feledjük, a
Makra bűnügyi re­
gényként, vagy leg­
alább az önítélet re­
gényeként is fölfog­
ható).
Agatha Chirstie­
nek holtában sem
kell féltenie babérja­
it az író újkeletű am­
bícióitól. A gyűlölet
ára logikus, elfogad­
ható és érdekes bűn­
ügyi szálat szövöget,
sőt éppenséggel egy
ruhadarabból kifes­
lett, szögön fönna­
kadt szál nélkülöz­
hetetlen a gyilkos ki­
létének
bizo­
nyításában.
Ám
mint a modern epi­
kában oly sokszor,
a krimi inkább csak
álca. Mögötte lehe­
tőség nyílik a kendő­
zetlen,
részletező
aprólékosságú jel­
lemrajzra, figurateremtésre.
Zofár Károly alhad­

nagy karaktere önreflexiók és
szerzői kommentárok elegyé­
ből bontakozik ki. Mellette ak­
tív epizódalakok sorakoznak,
férfiak, nők, rendőrök, bűnö­
zők, szegények, gazdagok, ha­
zugok, még hazugabbak, föles­
küdött józanok és kábítószer­
rel kereskedők. Biztos kéz ve­
zeti a tollat, nagy meglepeté­
sekkel nem szolgál, ám lehető­
ségeivel - főleg a testi szere­
lem és az emberi összetartás
ábrázolásában - hiánytalanul
élni tud.
Ezzel azonban még mindig
nem érkeztünk el a mű lénye­
géhez. Zofár tudniillik menhe­
lyi gyerek volt. Cigány szár­
mazású. S akit a gyilkossági
ügyben gyanúba kell vennie,
az is cigány. Sorsából és ki­
sebbséginek is nevezhető érzü­
leteiből eredően a főhős lelki­
ismereti vívódásként éli meg:
miként viszonyulhat a könyv
nem is egy cigány szereplőjé­
hez. Makra Ferenc, a cigányo­
san fekete ember nem kevésbé
tépelődően, de a döntés, az
erőteljesebb életalakítás ké­
pességével él tovább a nyomo­
zó utódban. A Pannon Kiadó
kötete hamar tovaszálló szö­
veg, mely észrevétlenül mégis
itthagy pár mélyebb gondola­
tot.

�palócföld 93/2

Fekete Miklós

Hét lépés
Kátó Lukács memoriáléja

1 . Május elején eltemették a vén Kátó Lukácsot, egy négyszáz esztendős székely nemes
famíliának utolsó férfisarját.
Igaz ugyan, hogy az utolsó száz év csak szegénységet és egyre több nyomorúságot hozott a
Szentmártoni Kátó családnak, s a kúriát meg a negyvenholdnyi földet a huszadik század má­
sodik fele vitte el. Még aztán is megmaradt ugyan a csizma, a harisnya, az ócska nyereg és egy
rakás fegyver a cselédház padlásán - kardok, tőrök, nyársak, valamint egy szúette ládában a
kutyabőr, néhány obsitoslevél, és “Eszkáel”, azaz Szentmártoni Kátó Lukács feljegyzései.
A temetés után a jókörmű rokonság néhány óra alatt széthordta Eszkáel hagyatékát, bele­
értve a szúette faládát is. Csak a ronggyá olvasott biblia, egy régi énekeskönyv, meg a kézirat
árválkodott az üres szoba egyik sarkában a keményre döngölt agyagpadlón.
Már három hónapja dolgoztam akkortájt abban a Hargita-alji községben, s a tanácselnök
őszinte bosszúságára mindvégig ingáztam, nem akartam albérletbe - “kvártélyba” - költözni,
mikor is történt, hogy Eszkáel kilépett a csizmából. Hanem midőn a tanácselnök egyezségre
jutott az örökösökkel, nekem utalták ki az üresen maradt házat, persze a takarítás és tatarozás
gondjával együtt. Így lettem idevalósi, így jutottam egy igazán érdekes kézirat birtokába.
A megsárgult papírokon sehol egy dátum. Már az első sora is keresztrejtvénynek tűnt:
“Abban az esztendőben láttam meg a napvilágot, mikor anyám özvegyen maradt, mikor Káro­
lyi Mihályék lenyelték a tranyoni békát. Reménységre születtem.”
És amint végigolvastam a százoldalnyi betűt, elhittem, hogy Eszkáel csakugyan “remény­
ségre” született, csakhogy a reménységen kívül nem is igen jutott neki soha semmi egyéb eb­
ben az életben.
Lassanként kibontakozott előttem egy ember sorsa, egy ember, egy falu, egy vidék törté­
nelme, megtört és mégis törhetetlen belső világa.
A végén már magaménak éreztem csalódásait, és vele méltatlankodtam, vagy kárörven­
deztem, ha kellett, a történtek fölött.
161

�palócföld 93/2
Néha átmentem a szomszédos régi házba, ahol akkoron a gazdaság irodái, meg a raktárak
voltak, hogy el-el beszélgessek Pap Jánossal, aki az éjjeli őrséget azzal próbálta könnyebbé, a
téli éjszakákat meg rövidebbé tenni, hogy szüntelenül szidott valakit, még akkor is, ha nem
hallgatott rá senki. Szívesen gyalázta hát Eszkáelt is, ha felőle kérdezgettem.
- Bolond volt az az ember - dohogta egy alkalommal -, mert látja, ez a ház is az övé maradt
volna, meg a nagy gyümölcsös a szármányoldalon, de ő már az első évben odaadta a földjét...
Már akkor átköltözött a cselédházba, mikor az oroszok bejöttek.
Még a római úthoz is kiment az, a faluvégre, amikor jöttek. Kivikszolt csizmában, feszes
harisnyában állt ott s valami szótárból megtanulta, hogy kell mondani, hogy “Már régóta vár­
lak benneteket ruszki testvérek.” De a muszkának bakancsa nem lévén lehúzta a ráncos csiz­
mát a Lukács lábáról, mire ő csak annyit mondott magyarul, hogy “Csak éppen téged nem vár­
talak”, s azzal mezítláb hazaballagott.
Otthon aztán még többet is szólott, mert azt mondják, éppen akkor dobálta le az odorból a
szénát egy muszka. Ennek meg odakiabált, hogy “Hé! Nem ketten kaszáltuk!...
- Mikor az anyja eldobta a fakanalat, még annyi pénzük se volt, hogy rendesen eltemesse.
Én akkor nem voltam itthon, hát csak hallomásból tudom, hogy valami kutyabőrt adott cl öt­
ezer pengőért. Abból temette el a vénasszonyt s vett Új csizmát magának, a többit meg elmu­
latta az udvarhelyi kaszinóban.
Egész életében csak a csizmáját, meg a kardjait tisztogatta - köszörülte tovább nyelvét
Pap János -, és nem kapott magának feleséget se. Egyszer, az anyja hozott neki egyet Kénos­
ból, s az ajtót rájuk zárta, aztán mire a fehérnép levetkőzött volna, Lukács kilépett az ablakon.
Látja, éppen itt ezen az ablakon szökött meg a lány elől... S erre a házra is a gazdaságnak kel­
lett gondot viselni... Azért költöztettem ide az irodát, hogy a bennvaló tönkre ne menjen, mert
hát akkor én nem bakter voltam, hanem tanácselnök.
A kézirat tanúsága szerint “Papagájos” János abban az évben csakugyan tanácselnök volt.
Íme:
“Beálltam lógondozónak a közösbe, mert valamiből meg kell élni. Ezt mondta az este Pap
János is, aki a múlt héten jött haza Bukarestből, s most ő a bíró, azaz hogy tanácselnök.
Elmondta, hogy négy évet ült a hűvösön. Ott ismerkedett meg az elvtársakkal, kik idetet­
ték. Kérdeztem, hogy miért zárták be, hát azt mondja, az osztályharc miatt. - Tarkára festett
verebeket adott el drága pénzért az uraknak, azért ítélték el.
Na, ezután ő nekem már csak »Papagájos«”.
És van még egy bekezdés, ami ugyancsak a volt tanácselnökről beszél:
“Ma reggel értem üzent a Papagájos, hogy menjek azonnal a községházára. Lóháton men­
tem, gyalog jöttem haza, nyereggel a hónom alatt. Azt ígérte, nem csinál belőlem kulákot. Ez a
tetű csak akkor hagy már élni, ha nem lesz mit tőlem irigyelnie.”

162

�palócföld 93/2

2. Kaszáláskor vallatóra fogtam a temetőt. Eszkáel sírja a bekerített rész legmagasabb
pontján, egy vén fenyőfa alatt van. Körös-körül a sírköveken, fejfákon szomorúfüzet, vagy
tán ciprust, vagy babérkoszorút jelképező féldombormű, némelyik kopjafán két keresztbetett
kard, hegyével a föld felé. A többi már csak hagyományos.
Azt mondják, az egészet ő maga tervezte és faragta a katonáknak, akik a fronton marad­
tak. Pénzt nem kért a munkáért. Csupán a fenyő alatt álló karcsú obeliszk nem visel semmiféle
jelképet. A simára csiszolt szürke grániton ez áll: “Szentmártoni Káló Lukács. Élt 70 évet. Ne
sirassa senki.”
Összesen tizenhét síremléken állt a Kátó név, a fenyőfa közvetlen közelében más nincs is.
Úgy látszik, az évszázadok során szétágazó családot újra egyesítette a temető.
Pedig négyféle Kátót is találtam. Az egyik Puskás, a másik Kaszás, a harmadik Pikás. Esz­
káel szüleinek sírkövén a Szakács megkülönböztető név áll, annak jeléül, hogy az öreg Kátó
Bécsben a kondér mellett szolgálta a császárt. “Szakács volt. Anyám mondta, hogy hazafelé
jövet megölte a spanyol betegség - írja róla Eszkáel -, és megölte még két bátyámat is.”
Félreértés ne essék, nem más betegségről van szó, hanem a spanyolnátháról.
Egyszer egy hórihorgas, harisnyás öreg ült mellettem az uzsonnánál. Ő nem kaszálni jött,
de hogy hasznossá tegye magát, leült a vén fenyőfa árnyékába, üllőjét egy kiálló gyökérbe ver­
te s egész nap kopogtatta az ellustult kaszapengéket.
Mesélte, hogy Kátó Lukács már életében is nagyon szeretett a temetőben pihenni, s hogy
már legénykorában is jó barátságban volt a halottakkal. Ezt nem értettem. Aztán mikor a legé­
nyek munkához láttak a vén harisnyás megmagyarázta:
- Mikor itt átvonult a front, senkinek sem maradt lova a faluban. Kitől a tábori csendőrök
vitték el, kitől a német, kitől a muszka. Lukács valahol az Almási barlang környékén “bújtat­
ta” el a csikóit, de egy napon panaszolta az anyja, hogy mind a két csikónak rúdra került a bő­
re. Már amit a medve belőle meghagyott. S ráadásul Lukács is eltűnt. Azt üzente haza, lova
nélkül nem székely a székely s egyébként is: szántani-vetni ló kell, mert nyakunkon az ősz.
Ősz elején aztán csak előkerült valahonnan nyolc girhes kabalával s az első éjszakán itt a
temetőben legeltetett, a tilosban.
Zavaros idők voltak azok.
A községi bíró , a nevét nem mondom meg - folytatta egy kicsit ütődött volt, de annál
büszkébb a beosztására. Egyebet sem csinált, csak ivott a falu pénzén bent a városban, s a bor­
délyházat járta.
Azon az éjszakán is úgy éjfél tájban hajtatott hazafelé. Részeg volt a kocsisa is, hát persze,
hogy itt lent a temető alatt a kocsi befordult a sáncba.
A négy ló közül egy a lábát törte, de embercsontban kár nem esett, mert a részeg emberre
vigyáz az ördög, hanem a batárt sehogy sem tudták kiemelni a sáncból.
A kocsis segítségért indult a faluba, biró uram pedig nagy behemót ember lévén a jármüvet
163

�palócföld 93/2
próbálta egyedül talpraállítani. Káromkodott, szidta a lovakat gazdástul, végül a temető felé
fordult s felkiáltott: “Gyertek halottak, segítsetek!” És mintha a föld gyomrából jönne, hang­
zott a sírok közül az álmos válasz:
- Hányan menjünk?...
Bíró uram erre a nyaka köré szedte a lábát s meg sem állt hazáig, aztán két hétig kezeltette
magát a vajákos Bajkónéval, míg elmúlt a reszketése.
Pedig csak annyi történt, hogy Kátó Lukács, akit a hosszú moldvai út egészen elcsigázott,
hátát a fenyőfának vetve egy kicsit elszundított, s arra ébredt, hogy lent az úton valaki segítsé­
gért kiált.
Erről a moldvai útról Eszkáel így vall: “Két sovány csikót s hét girhes kancát vettem a re­
gátban. Az egyik csikót Gyimesben elcsalta tőlem a pakulár leánya, de nem sajnálom tőle: Egy
csúzdán mászott le hozzám - olyan facsúsztató vájaton -, és megmagyarázta, merre tartsak,
hogy a fogolyszállítmányokat, tehát a fogságot elkerüljem. Három napig bujkáltunk együtt
Remetepatak fejében, míg a végén már azon tűnődtem, jó volna, ha egészen hazáig elkísérne,
de amikor a Szépvíz hídjához értünk, csak felkapaszkodott a csikóra.
- Hát már segítsen Baba Mária - mondta pillogtatva, s elporoszkált az ösvényen arra,
visszafelé. Utánaugrottam, s az ujjára húztam a gyűrűm. Aztán elment.
Annuskának, Mihók Annának hívták. Ahányszor fenyőfákat látok, annyiszor jut az
eszembe két fekete varkocsa, s a muszka is, kinek a koponyáját a baltámmal bevertem.
Ott ültünk a Szépvíz partján. Hallgattunk. Ő a vizet bámulta, én az utat fürkésztem, ahol
négyes sorokban vonult a szomorú menet.
Egyszer csak látom, hogy egy alak kiválik a sorból, s mint a szarvas, egyenesen az erdő felé
iramodik. De érkezett utána rögtön a sorozat halálmag is a géppisztolyból, s a férfi ugrott még
egy nagyot utoljára, mielőtt elterült volna a földön.
Szóltam a lánynak, fogja kantárszáron a csikót, s álljon úgy vele az erdőszélre, hogy a
muszka megláthassa. Bólintott, én meg beálltam egy öreg fa mögé, hogy a “testvér” azért még­
se lásson meg idő előtt.
Jött is, integetve, hogy igyi, igyi gyévocská, mert úgy látszik, kellett volna neki a lány is,
nemcsak a ló, de elébe álltam a baltával, s mikor rám emelte a géppisztolyt, odakoccintottam a
homlokára. Aztán a lábánál fogva levonszoltam a patakparton a halott civil mellé, s otthagy­
tam őket, beszéljék meg ketten a világ sorsát.
Jómagam anyám jóvoltából megúsztam a katonaságot. Még leventének se hívtak, mert
hogy olyan beteges a szülém. Igaz, a megyei hadkiegészítő parancsnoka is rokon velem anyai
ágon, de azért lám, én is kivettem a részem a háborúból. Nem tudom miért látom állandóan
magam előtt a muszkát. A szemöldöke olyan bozontos volt, akár a bajusza, a szeme pedig fer­
de, mint a horgasmagú szilva. Lehet, hogy nem is orosz volt, hanem tatár, s ilyenformán két
adósságot fizettem meg egyszerre. Szeretek ölni. Erre már akkor rájöttem, mikor szembeke­
rültem a medvével ott a barlang fölött, ahol a csikóimat kizsigerelte.
164

�palócföld 93/2
Azt sem tudom, kitől örököltem ezt a hajlamot. Nagyapámról mesélték, hogy bátor ember
volt: egyetlen szál mogyoróvesszővel kihajtotta a vadkant a ciherből... Én kamasz koromban
tiszteltem a medvét, mint ahogy tiszteltem a muszkát is, míg a csizmát le nem húzta a lábam­
ról."
Sokféle történet kering a vidéken a medvéről, farkasról, veszett rókáról, megvadult bivaly­
bikáról. Csak egyet írok ide le, amit az öreg tanítótól hallottam egy alkalommal, mert éppen
Eszkáel testvérbátyjáról Kátó Balázsról szól, és talán megmagyaráz valamit abból, amit Lu­
kács talán nem értett.
- Szép szál legény volt már, mikor az apját újra behívta a császár a Szarajevói Gyilkosság
után. Én abban az évben kerültem ide tanítónak, hát minden érdekelt, ami az itteni embereket
foglalkoztatja, együtt éreztem mindennapos gondjaikkal. Egy időre Kátó Balázs került a falu
figyelmének középpontjába, mert ahogy mondják, regényt lehetett volna írni a kocsmárosné
lányával szőtt szerelméről. De amilyen regényesnek és tisztának mondták azt a szerelmet, ép­
pen olyan tragikusan mocskos lett a vége.
A Márton-napi sokaladomra minden évben eljöttek a medvetáncoltatók, hogy mutatvá­
nyaikkal az egybegyűlt vásári népet szórakoztassák. És ha valamelyik legénynek kedve
szottyant, akár meg is birkózhatott az öreg medvével. Persze, ha volt pénze a legénynek és nem
sajnált egy ezüstöt dobni a szitába, akkor a gazda jelére a medve engedte legyőzni magát. Az
efféle csalás nyílt titok volt akkoriban, mint ahogy mindenki tudta a faluban azt is, hogy egy
Nyáguly nevű mészároslegény is szerelmes a szép kocsmároslányba.
Már évek óta tartott közöttük a versengés, s amíg a lány inkább Balázs felé hajlott, a kocs­
márosné a magasszőrű kereskedőt, a mészárost szerette volna vőnek. Vásárnapkor meg éppen
nagy volt közöttük a barátság.
Így történhetett, hogy az örmény asszony meg a mészáros, kettesben kisütötték, mi módon
tudnák félretenni az útból a vetélytársat. Munkához is láttak szaporán, s levágták az ólból
mind a négy hízót, így szállást adhattak a medvetáncoltatóknak és a medvének is.
Javában állt a vásár, s az első napon Nyáguly háromszor is megbirkózott a medvével.
“Odateremtette” mindannyiszor az összegyűlt lányok csodálkozására, aztán este a kocsmá­
ban azzal hencegett, hogy különb legény ő a faluban mindenkinél - aki nem hiszi, csinálja ezt
utána.
A bortól, meg az újra s újra megismételt kihívástól szikrát fogott Kátó Balázs is. Azt
mondta, odavágja ő akár a fiatalabbik medvét is, anélkül, hogy pénzt adna a gazdájának.
Fogyott a bor, tüzelték egymást a legények, csak a mészáros tűnt el pár percre az asztaltól.
Mikor kezét dözsölgetve visszatért, kijelentette, hogy hajnalig fizet mindenkinek, aki bírja marja.
Senki sem sejtette még, hogy a ravasz egy veder disznóvért töltött be a vályúba a medvék­
nek.
Hajnaltájt a fiatalabbik kitépte orrából a karikát, szétzúzta az ól ajtaját, s elbrummogott
165

�palócföld 93/2
az erdő felé. Az öreg bundás ott maradt a láncon, de a gazdája azt mondta, nem táncol az már
addig, míg ki nem éheztetik, és birkózni sem szabad vele, mert veszedelmes: valaki vért töltött
a vályúba.
A riadalom elmúltával az asszony-nép jót mulatott azon, hogy a medve bizony Kátó Balázs
elől futott vissza a rengetegbe, a mészáros pedig csak azt hajtogatta, hogy Balázs engedte sza­
badon, féltében, mert meg kellett volna vele birkóznia.
- Majd visszahozom - mondta a kicsúfolt legény, és elindult ő is a vérnyomok után az erdő
felé...
Nem tért vissza soha.
Lövétei legények találtak rá egy forrás mellett: keze még akkor is a döglött medve nyakát
szorongatta, fokosa az áfonya között, a földön. A medve megfulladt, de utolsó erejével még
felszakította a legény nyakán az ütőeret.
Ott temették el mind a két hullát, s azóta hívják azt a helyet Balázs kútjának.
Mindezt csak azért meséltem el - mondta az öreg tanító -, mert a háború utolsó évében,
mikor a vén Szakács Kátó itthon járt szabadságon, egy este a kocsmában azt mondta Nyáguj
Miskának, hogy ne járjon az. erdőbe, mert ő sem szabadul meg a medvétől.
Meg is találták aztán a mészárost a Szarkakő sziklája alatt az ösvényen. Annak is a nyaki
ütőerét tépte fel a... medve.
A vén Szakács sem jött haza többet. Csak az obsitoslevelét hozta el a családnak egy Nagye­
nyedi borkereskedő. Abban az évben született Lukács - szóval Eszkáel, ahogy önmagát nevez­
te.
Később ő lett egyik legkedvesebb tanítványom. Ezt a díszes fokost is tőle kaptam ajándék­
ba: a nyelét nemes juharból faragta..."
Sokáig böngésztem, újra meg újra elolvastam a kéziratot, hogy valahol bár egyetlen, a fen­
tiekhez kapcsolódó passzust találjak, de hiába.
Többet foglalkozott ő a saját sorsával, meg a falu életével, mint a múlttal:
“Kidobolták, hogy már ezután senki sem tarthat fegyvert a házban. Nem csak a lőfegyve­
rekről van szó. Oda kell adni a nyársat, a tőrt s a kardot is. Mintha a kard érne valamit a mo­
dern ismétlőfegyverek ellen.
Hát én a kardom, s a pisztolyt, amit a muszkától vettem el, valahol elásom. Nem azért,
mintha használni akarnám valaha - bár azt sohasem lehet tudni -, de azt a kardot ásom el a jö­
vőnek, amit Fehéregyházán használtak utoljára. Azt a meggyszínű bársonyos hüvelyűt, amit
anyám nagyapjától örököltem. A pisztoly meg az enyém, mert én szereztem."

3 . “Azt mondják, jó sorsa lesz annak, aki önként állt be a közösbe. Az este Pap János is itt
járt nálam, hogy nem vállalnám-e el az elnökséget, vagy legalább egy brigád vezetését. Nem.
Ahol ő a prímás, kont rásnak én oda nem állok. A végén még rávenne, hogy festett verebeket
166

�palócföld 93/2
áruljak papagáj helyett, vagy festett lovakat. Nem. Én nem leszek ”Papagájos".

4 . “Kisajátították a Bartha-kertet. Ez már így van. Akárki ül a polcon, nála az ostor, a töb­
bié a járom. A magyarok búzát és zabot, meg borjút rekviráltak a faluban, a muszkának ló kel­
lett. Most a földön a sor. Azt mondják, azé a föld, aki megmunkálja. Bartháék éppen elegen
vannak a családban. Vajon, nem volnának k é p esek megkapálni?
Hallom istállókat építenek oda. A sudár fenyőfákat is mind kivágták s elpocsékolták sza­
rufának. Pedig a havasról is hordják állandóan a fenyőt épületfának, de látom minden máso­
dik szekér eltéved."
5. “Tegnap befogtam két lovat a vastengelyű szekérbe, ami az enyém volt, s elindultam én
is a havasra. Mondom az erdésznek, fáért jöttem, mert ez a nyíl itt Sikaszó fejében a miénk
volt.
- Nem lehet. Ami lábán száradt, vagy esetleg azt, amelyiket vihar törte, elviheti, de hát mi
a neve kiednek? - megkérdezte, pedig jól ismerem. - A Kerekesék nagyobbik fia. - Azt mond­
ja ki kell állítsa a bárcát.
Aztán, amikor megmondtam, elkezdi: - Itt van a cédula, Lukács bátyám. Én megyek a vá­
rosba, de mondja, melyikre üssem rá a pecsétet.
Kiválasztottam két odvast, ami már rég elszáradt a saját lábán, akár a tüdőbajos ember,
meg egy szál pénzes-héjút, olyat amilyet a hegedűkészítőnek adtam el, s mondom neki: Ez
kell.
-De hát ez még a lábán áll!... Válasszon olyat, amit a szél kidöntött gyökerestől.
- Pecsételd csak le - néztem fel a szeptemberi égre. - Ma itt vihar lesz.
Ráütötte mindháromra a bélyegzőt, s nagy fejcsóválás közepette eloldalgott, én pedig azt
számolgattam magamban, hogy s mint fogjak a dologhoz.
Leghamarabb a hangszernek valóhoz mentem, s még egyszer körbejártam, hogy lássam,
mit lehet tenni. A fejsze fokával még egyszer végigkopogtattam mind a hármat, lám nem té­
vedtem-e, aztán az ülés alól előszedtem a három kenderkötelet.
Először a pénzeshéjúra hurkoltam rá, valamennyivel a törzs felső harmada fölött, hogy a
kötélnek mind a két végét elérjem a földről, majd összetoldoztam a lelógó végeket a két
hosszabbik darabbal, hogy könnyebb legyen a hurkot beleakasztani a késefa horgába. Fel­
másztam az odvasra is. Három-négy méternyivel bennebb voltak a hegyoldalon, de azokat egy
jó singnyivel a derekuk alatt kötöttem meg, aztán lekászálódtam, enni adtam a lovaknak, ma­
gam is falatozni láttam.
Azon gondolkoztam, mihez kezdek mostmár segítség nélkül. Mert jó volna segítségnek
még egy tízéves gyermek is, vagy egy fehér-cseléd, mikor észrevettem, hogy valaki áll a szekér
mellett, s úgy nézi a túrós dézsát, meg a szalonnás kenyeret, hogy majd kicsordul a nyála.
167

�palócföld 93/2
Megnéztem magamnak rongyos katonazubbonyát, torzonborz szakállát, de fegyvert nem lát­
tam nála, s a szeme is valahogy tetszett nekem, hát intettem, jöjjön közelebb.
Tétován lépett kettőt előre, aztán megállt s hátraszólt valakinek, hogy gyere bátran bá­
ránykám. Hirtelen átvillant az agyamon, hogy ezek, ha többen vannak, akár le is üthettek vol­
na, hát nem mozdultam, inkább a fülemet tartottam nyitva, hogy halljam ha valaki a hátam
mögött is jár. De mikor megláttam a Báránykát, megnyugodtam.
Ötévesforma kislány volt, nagy ijedt, fekete szemekkel, kócos hajjal, s bizonyára nagyon
éhes lehetett, mert amint meglátta kezemben a feléje nyújtott kenyeret, minden teketória nél­
kül odajött hozzám, s elfogadta.
Leült a férfi is, úgy két lépésnyire tőlem, a lábát maga alá húzta és csak nézte a gyereket,
mint egy látomást.
- Kerüljön közelebb - mondtam és szeltem neki is a kenyérből. Utána nyúlt, megnézte, az­
tán a zubbonya alá dugta.
- Egyék - szóltam megint. - Segítség kéne... Azzal a hárommal nehéz lesz egyedül megbir­
kóznom... Szalonnát is... Az tart a gyomorban...
Ettek.
Az én számban megszaporodott a falat, hát elővettem egy almát a tarisznyából, de végül
azt is odaadtam a gyereknek.
- Egyél még - biztattam, s otthagytam őket, hogy a lovak előtt a szénát megigazítsam. Lát­
tam, hogy a férfi megint becsúsztat valamit a zubbonyába, de úgy tettem, mintha nem vettem
volna észre.
Fogtam a fejszét s a hangszernek való fa kiálló gyökereit megcsapdostam, körbe, úgy jó
méternyire a törzstől. Most sajnáltam, hogy nem hoztam magammal ásót, de gondoltam, hát­
ha így is lesz szerencsém.
A fejsze fokával félrekapartam még egy vastagabb gyökérről az avart, a földet, s elvágtam
azt is. Ekkor jött oda a férfi, kezében a harcsafűrésszel, s megállt mellettem. Gondolom, azért
nem kérte el a fejszét, hogy ne okozzon nekem felesleges riadalmat, hát ledobtam a fejszét az
egyik odvas fa tövébe, hadd lássa, nem félek tőle és levettem a mellényem.
- Na, lássuk most ezeket - intettem a szememmel a fűrész felé, aztán letérdeltem az odvas
fa alá.
Húztuk a fűrészt.
Láttam, hogy az emberem úgy zihál, mint a kovács fújtatója, a homlokán pedig gyűl a ve­
rejték, majd eltűnik a szakáll között, hogy végül a zubbonyán folyjon le.
Megálltam, s kérdeztem:
- Mióta bujdosnak?
- Tizenhat napja... Az anyját keressük - intett a gyerek felé. - Áfonyát szedni indult s nem
jött haza. Errefelé látták utoljára.
Nem tudtam, higyjem-e.
168

�palócföld 93/2
Befűrészeltük a törzset, míg már majdnem szorult a fűrész, aztán a másikat is, közben
megtudtam tőle, hogy Delnéről való, s ha hinni lehet neki, Ladó a neve.
Jól állt a fejsze is a kezében, s az egyik odvas fát ő rótta be, míg recsegni nem kezdett. Ak­
kor szólalt meg először kérdezetlen: - A többi már a lovak dolga - s indult a szekér felé. Feléb­
resztette az alvó kislányt, kézenfogta, s mindketten felém fordultak, jelezve, hogy indulni
akarnak. Odabandukoltam én is, a maradék kenyérből letörtem magamnak egy darabot, s a
többit odaadtam nekik, tarisznyástól, almástól, mindenestől.
- Most merre? - kérdeztem.
- Az erdészházhoz. Az öregasszony ismerősünk... Na... Segedelmet!... Köszönd meg az al­
mát, Báránykám!
Elmentek.
Egy ideig még néztem utánuk, aztán hozzáfogtam egymagam a »viharkeltéshez« mert ah­
hoz nem szükség tanú.
A két csaptató lánccal pár métert hosszabbodtak ugyan a kötelek, de az árnyék után mérve
még mindig nem voltak elég hosszúak, ezért a kerékkötő láncot is levettem a szekérről, s oda­
kötöttem a csaptató láncok végére. Így már nem féltem attól, hogy a zuhanó faóriás derékba­
töri a lovaimat. Először csak a csődört akasztottam a láncra, de nem bírta egyedül. A két odvas
vén fa megindult ugyan, hogy a kötél mind a két oldalon megfeszült, de a pénzes héjú nem
akart lefeküdni. Már pedig annak ég felé kell álljon a gyökere. Hosszabbra állítottam a hámist­
rángot, a kancáét is, aztán a tartólánccal befogtam a kancát a csődör elé.
Nem is kellett szólnom.
Azt hiszem, megérezték, hogy nem jó helyen állunk, mert egyetlen fogásból kidöntötték a
három szálfenyőt, s félre is álltak a süvítő gallyak útjából.
Kétszer is megizzadtam, míg valahogy feldaraboltam a törzseket s lehúzattam a szekér
mellé, de mire felraktam, megszáradt a hátamon az ing.
Hazafelé az erdei úton éppen azon tűnődtem, hány vizeskártyát tudok kiszabni az odvas
fenyőkből, mikor a két távoli fegyverdörrenést meghallottam. Még le sem raktam a fát a sze­
kérről ma reggel, mikor megérkezett lóháton a Kerekesék fia.
Lováról szotyogott a tajték, ő maga is már alig ült a nyeregben a fáradságtól, hát behívtam
a házba, pálinkát tettem eléje, meg harapnivalót s indultam az istállóba, hogy a lovát is ellás­
sam.
- Hagyja - szólt utánam az erdész. - Úgy is megyek tovább. Csak azt akarom mondani,
hogy ha valaki érdeklődne, maga nem látott semmit... Ladó meghalt. Az egyik lovascsendőr
lőtte le, mert azt hitte róla, hogy bandita... A szerencsétlen három héttel ezelőtt szabadult a
fogságból, a feleségét pedig már vagy tíz napja ápolja az anyám, mert hát összeakadt valami
vadállattal az erdőn... Abból sem lesz. már ember soha... A csendőr meg azt mondja, majd fel­
neveli az árvát az állam... Hát jegyezze meg, Lukács bátyám: Ne szólj szám, nem fáj fejem.
Ivott még egy pohárkával, s amikor már a nyeregbe ült, a szekér felé intett a fejével.
169

�palócföld 9.3/2
- Ne is rakja le, amíg ezek nem jönnek. Ha nem látják a szekéren, még azt hiszik, két terüt
adtam egy bárcára. Na, Isten áldja - búcsúzott és elporoszkált az erdő felé."

6 . “A keresztúri tanítóképzőből árvaházat csináltak. A Papagájostól tudom, hogy a kis
Ladó Annát oda vitték, pedig az mindenképpen a nagytatához kívánkozott, Középlakra. De a
csendőrszázados úgy parancsolta, hogy ott az erdőn kell eltemetni a halottakat, a leánykát pe­
dig Keresztúrra kell vinni, ne tudja meg az egész Delne, hogy a szülei betyárok voltak. Lehel,
azért mondta ezt nekem a Papagájos, hogy megpiszkáljon, hátha elszólom magam. Mert a
csendőrök is gyanították, hogy tudom az igazságot. A Kerekesék fiát valahová Brassó mellé
helyezték. Most hivatalfőnök, s biztosan »nem fáj a feje«.”

7. “Megellett az öreg kanca, amit a háború végén még én hoztam Moldvából. Gyönyörű
sárga csikót csinált, aztán kiadta a párját. Nem csoda, mert idestova már hat esztendeje, hogy
hoztam, s már akkor sem volt fiatal.
Azt mondja az elnök, hogy elárverezik a csikót, de aki megveszi, az kell megnyúzza a kan­
cát, mert a bőrrel el kell számolni.
Kifizettem.
Cukros tejet kap egyelőre, aztán ha egy kicsit erősödik, tudom a módját, hogyan kell belőle
jó lovat nevelni.
Okos, pajkos kis jószág, s mert árva, engem a delnei leánykára emlékeztet. Hát ezért vállal­
tam a gyepmesterséget is, és építettem egy kicsi pajtát. Tudok én még kaszálni, hogy senki se
irigyelje tőlem a takarmányt, amit neki adok."

8. “Igen elszaporodtak az autók, meg a traktorok. A Papagájos azt mondja, el kell adni a
lovakat a taliánnak. Mert hogy kiviteli terve van a gazdaságnak, s ha a traktor szánt, nem lesz
szükség többet a lóra. Ő odaadta a nyergest, amit tőlem kapott örökbe, s most azzal kérkedik,
hogy mekkora áldozatot hozott az ”eszport" tervért.
Ebül gyűlt vagyon volt. Kutyául is veszett el: ő sem kapott érte egy vasat sem. És minden­
nek a tetejébe le is váltották a tanácstól. Azt mondják, elintézte, hogy őt válasszák meg elnök­
nek a téeszbe, de hát én nem bánom.
Ha már nincs ló, lógondozó sem kell a gazdaságnak. Papírt kérek majd tőlük, hogy nincs
rám már szükségük. Csak megoldódik az én életem sorsa is valahogy, mint a többieké, akiket
elnyelt a város, vagy valamelyik bánya.
Fiatal ember már jószerével nincs is a faluban a sofőrökön, meg a traktorosokon kívül, az
idősebbje meg foggal és körömmel harcol, küzd, ármánykodik, hogy befolyásra, pontosabban
valamiféle beosztásra tegyen szert a közösben.
Kapar tíz körömmel, aztán ha beleszellentett a finom lisztbe, többet nem is jön haza a falu­
170

�palócföld 93/2
ba. Eladják a házát. Persze, bármikor akad rá vevő, mert idegenből hoznak tehenészeket... In­
kább eladni bagóért mindent, minthogy erővel költöztessenek valakit az üresen maradt házba.
Így ment el véglegesen már négy család az én rokonságomból is, hogy csak a nagynénéim
maradtak itthon. Őrzik a házat, művelik a kötelező részt a közösből, mert az a törvény, hogy
csak így kaphatnak veteményes földet. Aztán, ha meghalnak, dobra kerül a porta, s a szétszó­
ródott vagyonból jut egy-egy hűtőszekrény, mosógép, televízió vagy csak egy porszívó minden
örökösnek.
Jó arra, hogy kényelmesebbé tegyék vele mindennapi életüket, de én még egyetlen síremlé­
ket sem láttam, amit az örökösök állítottak volna a rokonságba.
Nem tudom, meddig élek, de ezt az árva csikót, a Csillagot nem adom el soha. Pedig az
olasz jó pénzt ígért érte, csakhogy ő nem tudhatja milyen nehéz volt felnevelni, s hogy mit je­
lent nekem.
Ha nem megyek el a faluból, majd erdőlni járok vele s megleszünk ketten valahogy."

9. “Azt mondja nékem a tél végén az új tanácselnök, hogy tartozom egy heti közmunká­
val. Az új hídhoz kell gerendákat faragni, de ha akarom, a szállítást bízná rám inkább, mert
biztos, ami biztos. Hogy én nem komplektálok. De hát én egyedül azt nem vállalhatom.
- Hídlásnak való bükköt, rönköt vágni még elmennék a havasra - mondtam -, mert már rég
nem jártam fenn a Hargitán, de nem akárkivel. Nagy a község, hát én majd megmondom, kiket
küldjenek még velem: akárkivel még ölfát vágni sem megyek. Akkor már inkább maradok a fa­
ragásnál. Nos, megint eljött a szeptember s én faragtam, véstem a sok gerendát egész nyáron
át, a forgácsért. Mostmár csak az a baj, hogy tele van az udvar vele. Elég lesz gyújtósnak akár
három évre is, de most már ideje, hogy olyan fát is hozzak, ami tart a tűzön, mert hosszú lesz a
tél. És azt hiszem, ennyi közmunka után megérdemlek én is két-három szekér jó bükkfát a ta­
nácstól, hiszen valamikor az enyém volt az az erdő."
1 0 . “Hét napot töltöttem a havason. Kihúzattam a patakból egy remorkára való tűzifát,
fel is raktam a traktor után, odaadtam a kapu kulcsát Imrének, hogy otthon az udvaromra
üríthesse, aztán befogtam a Csillagot a szekérbe s felhajtottam az erdész-házhoz. Délután
négyre értem oda, az ajtót zárva találtam, de az udvaron szaladgáló majorság olyan éhesnek
látszott éppen, mint a Molnárné tyúkja, hát kifogtam a hámból s felnyergeltem a Csillagot,
hogy az öreg Kerekesnét valahol megkeressem.
Ott leltem rá a Vén-erdő pataka fölött, áfonyát szedett másodmagával. Nem is csodálkoz­
tam, hogy azt a bozontos kis fruskát Annuskának, Ladó Annuskának hívják.
És azon sem csodálkoztam, amit az öregasszony mesélt este. Valahogy úgy érzem, hogy
ami történt az mind tövényszerű volt, nem lehetett másként, be kellett telnie. Előre ismertem
minden mondatát. Mert a nagyobbik fiáról beszélt, az erdészről, aki a törcsvári hivatalnak lett
171

�palócföld 93/2
a főnöke, míg egy vadászaton az eltévedt golyó meg nem ölte. Az volt a kívánsága, hogy itthon
temessek el.
- Boricsán ezredes, aki a vadászatot szervezte, idehozta nekem, még mielőtt kihűlt volna a
teste - sírt Kerekesné Emlékszem, hogy ez a Boricsán még csak őrmester volt abban az évben, mikor a delnieket eltemették ott az erdőn.
Természetesnek vettem azt is. hogy most már mind a három sírra kopjafát kell faragnom,
mintha egymagam minden “tévedésből” lelőtt székelynek emléket tudnék állítani.
Amíg faragtam, Annuska megtanult lovagolni. Büszkén ült a nyeregben, mintha lóháton
született volna, s pár nap alatt a ló is annyira megbarátkozott vele, mintha régi ismerőse volna.
Tizennegyedikén reggel szekérre ültünk s befuvaroztam a Keresztúri árvaházig, mert me­
gint kezdődött az iskola.
Azt ígérte, hogy a jövő nyarat nálam tölti, és hogy minden héten ír nekem levelet, mert na­
gyon érdekli a Csillag sorsa...
Én pedig megígértem önmagamnak, hogy ahányszor csak tehetem, elszekerezek Keresz­
túrra, hogy meglátogassam."

11. “Az első hóharmattal együtt megjött az első levél is. Nem bontottam fel azonnal megpróbáltam kitalálni, hogy mi áll benne, s tán ezért éreztem úgy, mintha valami okból nem
lenne őszinte a hangja, vagy tán csak hiányzik belőle valami?...”
1 2 . “ Hét lépés az istálló sarkától jobbra, ugyanannyi onnan a vén körtefa irányában el­
őre. Ezt Annának is meg kell mondanom majd, ha benőtt a feje lágya.”

13. A feljegyzések szerint négyszer is eljött az ősz már azóta, hogy Eszkáel a sírokra kop­
jákat faragott a Hargitán s már három szeptember nyitott kései akácvirágot a Homoród part­
ján. Egyre szűkszavúbb a leírt szöveg és szinte szó szerint ismétlődik a fent idézett pár sor:
"Hét lépés..." Ám a Keresztúrról érkezett levelek annál beszédesebbek.
“Megkövetem, amiért nem tudtam, miként szólítsam. Mert Regina mama elmondta ne­
kem, hogy én nem is vagyok a delnei Ladó leánya... Hogy Úgy születtem a háború után... És azt
is mondta, hogy anyám mielőtt meghalt volna, meggyónta neki a bűnét. A gyűrűt, amit az igazi
apám adott neki most a nyakamban viselem egy láncon, mert akkora, hogy még a hüvelykemre
is nagy volna. Regina mama azt mondja, ideje volna, ha megmondanám: Magáé volt a gyűrű.”
1 4 . Eszkáel naplója nem vall arról, hogy mit érzett, mikor a levelet elolvasta. A faluban
sem beszélt senkinek a dologról, így mindenki elcsodálkozott azon a nyáron, hogy szombaton­
ként nyeregbe ül, s elporoszkál a hegyeken át “Körösztúr” felé. És amikor hétfőn reggelre ha­
172

�palócföld 93/2
zaér, nem látszik rajta a fáradtság, szóval úgy néz ki, mintha megfiatalodott volna.
- Hát amikor Keresztúrra kezdett járni a lányához, nem kérdezte meg tőle senki, hogy
merre jár? - tudakoltam a Papagájostól.
- Nem kérdeztük, mert hogy egyszer láttuk a Sósfürdőn, s akkor mindenki azt hitte, hogy
valami menyecske van a dologban, ugratták is eleget a kelekótyát. Aztán egy nyári vakáció vé­
ge felé kibújt a szeg a zsákból, mert csak elvitte a leánykát a székelyudvarhelyi közjegyzőhöz,
s végrendeletet csináltatott, hogy minden ingó és ingatlan vagyonát reátestálja. Ez még abban
az esztendőben volt, amikor augusztus huszonharmadikára berendezte a lánynak a cselédház
első szobáját, s lehozta a vén Kerekesnét is a havasról. Így tudtuk meg, hogy tulajdonképpen a
leánya az, s nem az esze ment el egészen, hogy egy olyan fiatalnak udvaroljon.
Én akkor meg is bíztam a feleségemet, puhatolja ki, a vén Kerekesné mit tud az ügyről, de
ha kérdezték, az állandóan csak a fiát siratta, nem sikerült kihúzni belőle semmit. Eszkáel pe­
dig soha sem beszélt a viselt dolgairól senkinek.
Azon a nyáron, aztán mintha meszet evett volna minden legény, egymást érték a verekedé­
sek a leányzó miatt. Én magam akkor már bakter voltam itt, hát eleget lestem esténként, de
úgy tudom egyik kandurnak sem volt szerencséje nála. Pedig én igazán mindent észreveszek,
ha akarom, ahogy azt is észrevettem, mikor az a lóverseny volt, hogy a leánynak egy legény
sem tetszik igazán.
Egyedül a Kerekesné unokájával tett kivételt, azzal is csak annyiban, hogy vele néha egész
napokat eltekergett. Kettesben járták az erdőt, dehát az a suhanc még túlságosan fiatal volt
ahhoz, hogy valamit keressen nála.
Ott voltam akkor is a kultúrházban, amikor legénysorba avatták ezt a fiút. s ahogy a le­
gényavatás mifelénk megy, mindenki azt hitte, hogy vége szakad a nagy barátságnak, mert
igen csúffátették szegény Áronkát. Pakot Feri volt a hangadó, mert idestova már vénlegény­
számba ment s bosszantotta, hogy a suhancnak több sikere van. Úgy határoztak, hogy pilótá­
nak sorozzák, ami abból áll, hogy a jelöltet levetkőztetik, aztán meg kilógatják a táncház abla­
kán, végül eleresztik. Ez nem is lett volna baj, de Áronkát azon az ablakon lógatták ki, amelyik
alatt a trágyalé kútja van, ahová valaki pár nappal azelőtt még egy döglött macskát is beledo­
bott.
Aztán a szüreti bálon Pakot is megkapta a magáét, hogy el is költözött a faluból.
Az úgy volt, hogy a Küküllőnek a mentéről hozták a szőlőt a bálra, ugyanakkor a gazda­
ságnak is hoztak száz hektó mustot a zárszámadásra.
A pincében állt a szőlő vagy két napot, Pakot pedig állandóan a karcos mustot kóstolgatta s
a pince ablakán át leste a lányt naphosszat, így hát nem tudta, mit csinálnak a legények a kul­
túrház kertjében. Azok pedig új budit ácsoltak oda, és mert a régi gödör már amúgy is tele
volt, a tetejére dobtak pár lapát földet, új gödröt ástak hát vagy két méterrel arrább, s odaállí­
tották a bódét, hogy legyen rend már egyszer.
Amikor az ünnepségen a szokásos szőlőlopás megkezdődött Pakot egyszerre csak eltűnt a
173

�palócföld 93/2
teremből. Két csőszlegény, meg a lányok közül is vagy három, éppen ott ténfergett az udvar
végében, amikor a kerítésen átugorva visszatért. A kabátujja tele volt rakva szőlővel, amit a
pincéből lopott el, hogy a leányokat kínálgathassa, de nem volt szerencséje, mert két lépés
után nyakig zuhant a... “szerencsébe”.
Tíz perc múlva az egész falu rajta mulatott, ő pedig úgy eltűnt, mint a beteg szamár, csak
másnap délben került elő. De hát, hogy minden jobb legyen egy szégyen nem volt elég a sorstól
szegénynek.
A bál estéjén ugyanis elfelejtette bezárni a majorságot, így a tyúkok, meg a rucák nem az
ólban, hanem a pince torkában ültek el éjszakára, hogy reggel, mikor le akartam menni a pin­
cébe, vagy negyven darabot találtam kinyúlva, rucát, meg tyúkot, vegyesen.
Pakotért üzentem akkor gyorsan: Baj van, jöjjön, s csináljon valamit, mert én biza nem fo­
gom megfizetni a kárt a gazdaságnak! Ő pedig jött is. Hogy a veszett fejsze nyelét legalább
megmentse, gyorsan megtépte az egészet szárazon, mert hát úgy értékesebb a tollú, közben
nekem kárpált, hogy miért nem vigyáztam én.
Mert tudhattam volna, hogy az erjedő must gázt fejleszt... - Hát nem ő járt még az este is a
pincében?!
Kidobta a csóré a majorságot a ganédombra s üzent a faluvégre, hogy ha valakinek kell,
jöjjön, van baromfi elég, aztán hazaindult. A gyepmester fiát szalasztottam utána, térjen
vissza, mert a sok döglött állat mind feltámadt, s most ott karicsál-hápog csórén az udvaron, a
gazdasághoz pedig éppen vendégeket várnak a megyétől. Na, hát volt is nézőközönsége, míg az
egészet összefogdosta, hogy bezárja az ólba. Leghangosabban Kerekes Áron, meg az a huncut
leányzó biztatta, hogy fogdossa csak meg kedvére őket, hátha immár elege lesz a csirkehús­
ból...
Egy ideig senkinek sem kellett a csóré baromfi, aztán a lány elmagyarázta, csak azért kel­
tek életre a koppasztás után, mert a bőrön keresztül is kaptak egy kis oxigént, hogy a széngáz
mérgezést kiheverjék, vagy mi. Zárszámadáskor megette a falu az egészet.
1 5 . “Tegnap, a bál után reám bízták a pince kulcsát - írja Eszkáel -, kiszámítottam, het­
ven liter must hiányzik a hordókból. Úgy látszik Pakotnak még nem jutott rá ideje, hogy vizet
töltsön a helyébe. Hát majd elszámolom én a seprőbe, mert ahogy én ismerem, ez vagy felköti
magát szégyenében, vagy elköltözik a faluból, de Annuska mindenképpen megszabadul már
tőle.” (A Hét lépés folytatása következő lapszámunkban.)

174

�palócföld 93/2

Losonczy Tóth Árpád

A magyarországi és erdélyi ifjúság levélváltása
az 1832/36-os pozsonyi diéta idején

A tekintélyes székely primor családból
származó Szentiváni Mihály,1 a jeles költő,
egyszersmind nem csekély tehetséggel meg­
áldott lapszerkesztő és politikus már igen
fiatalon elkötelezte magát a haladó eszmék
és az unió ügye, az “elvált magyarok” végle­
ges “összeolvadását” sürgető polgári nacio­
nalista követelés mellett. Mint az ellenzéki li­
berális eszmékkel rokonszenvező, a - Hor­
váth Mihály szavai szerint - “teljes anar­
chia” légkörében, a hosszú évek során fölhal­
mozódott elégedetlenség levezetésére össze­
hívott 1834/35-ös kolozsvári diéta2 idején a
reformellenzéket szívvel-lélekkel támogató
erdélyi ifjúság mozgalmának egyik buzgó
szervezője, vezető egyénisége,3 a mindkét
hazában - hacsak viszonylag rövid ideig is egyidejűleg ülésező országgyűlés idején kö­
zeli kapcsolatba került az erősen unionista
érzelmű pozsonyi országgyűlési ifjakkal.4
Mint ismeretes, az 1832/36-os pozsonyi
reformországgyűlés első időszakában, első­
sorban az unió két lelkes és áldozatkész szó­

szólójának, a Részekből származó Kölcsey­
nek, a “magyarországi diaeta legfényesebb
csillagá”-nak,5 az országgyűlési ifjak példa­
képének és politikai tanítómesterének, if­
jabb Wesselényi M iklós bárónak (mindkét
politikus-óriás az Erdélyhez tartozó Partium
egyik kis megyéjében, Közép-Szolnokban
született) köszönhetően, szóbakerült és sű­
rűn szerepelt a tárgyalások napirendjén az
“anyaország” és a “szép kis Erdély” egyesí­
tésének, valamint ennek vetületeként a Ré­
szek visszacsatolásának az ügye.6 A “két
testvérhon” “szorosabb egyesülésének” e két
szenvedélyes népszerűsítője nem riadt vissza
komoly áldozatok meghozatalától sem a hőn
áhított szent cél sikere érdekében. Kölcsey
Ferenc, a nemzeti egység fáradhatatlan har­
cosa, Szatmár vármegye követeként egy el­
lenzéki banketten, melyet a pozsonyi ország­
gyűlési ellenzék törzskara rendezett az erdé­
lyi nemesi liberálisok által a magyar országgyűlés ellenzéki követeihez küldött deputa­
tusok tiszteletére, kijelentette, hogy az unió
175

�palócföld 93/2
sikere érdekében maradék fél szeme világát
is bármikor szívesen föláldozná.7 A “bérces
hazá”-hoz való viszonya a nemzet nagy köl­
tőjének egyébként is igen mély és bensősé­
ges, már-már szinte személyes jellegű.8 “Va­
lahányszor e földről gondolkozom - írja Er­
dély iránt érzett túláradó lelkesedésében
poetai hév ömlik el keblemen.” “Oh ha ti
csak egy szikrát, csak egyetlen egyet kapná­
tok a lángbó l , mely keblemben ég!”9 - sóhajt
föl Országgyűlési Naplójában, miután az
1833. január 8-i kerületi ülésen Wesselényi
adatai alapján összeállított és végső formába
öntött, Erdélyt és a Részeket illető operátu­
mát fölolvasta s az unió ügye sikeresen ke­
resztülment.10 A továbbiakban forrásdoku­
mentumként is rendkívül értékes ország­
gyűlési feljegyzéseiben ezeket olvashatjuk:
“Akkor miénk lenne Erdély, a szép haza; vál­
tatallan örök kapcsolattal a miénk. Mit nem
adnék érette,... csak egyszer vethetném le
magamat a földre, hol születtem, s rebeghet­
ném: visszanyertelek.”11
Az unió másik fölszentelt harcosa, az if­
jabb Wesselényi Miklós, akit kortársai “zsi­
bói Démoszthenész”-ként is emlegettek, er­
délyi politikájának tengelyébe éppen ekkor­
tájt, az 1832/36-os magyarországi ország­
gyűlés kezdeti időszakában állította “a kis
haza visszakapcsoltatásá”-nak a kérdését.12
A szellemi harcostárs és hű barát, Kölcsey
tanúságtélele szerint ezekben a hetekben,
hónapokban “Erdély és Magyarország egy­
bekapcsolásának tüzesebb ohajtója nincs,
mint W....”,13 a “szörnyölők fia.” Hasonló
következtetésre jutott a nagy reformpoliti­
kus csodálója, az erdélyi arisztokrata, gróf

176

Gyulay Lajos is páratlan értékű, bár mind­
máig kiadásra váró naplójában.14 Az 1830as években Zaránd vármegye követeként a
politikai élet küzdőterére lépő liberális mág­
nás ekkoriban a “főizgató” Wesselényi
egyik legkövetkezetesebb híve volt.15 Napló­
jegyzeteiben politikai eszményképéről azt
olvashatjuk, hogy “ő már nem csupán csak
Erdély, hanem az összes Magyarhon felkent
küzdő bajnokának mutatkozott” 16 a két
testvérhazában összehívott országgyűlést
közvetlenül megelőző időszakban és a diéták
tartamának kezdeti periódusában. Följegy­
zései szerint “azon eszme”, mely az ellenzéki
politikus “lelke előtt szünetlen lebegett, Er­
délynek Magyarországgal való összeolvadása
volt.”17 A Wesselényit jól ismerő Gyulay
Lajos “Naplótöredékei”-ben olvasható so­
rok tökéletesen összecsengenek Kölcsey már
korábban idézett észrevételeivel, s ékes bizo­
nyítékai annak, hogy úgy a magyarországi,
mint az erdélyi unió-mozgalom elindítója, fő
mozgatója, szervezője, egyszóval lelke az
1830-as években maga Wesselényi volt. A
nagy erdélyi reformpolitikus kitűnő monog­
ráfusának, Trócsányi Zsoltnak megállapítá­
sa szerint Wesselényi számára “politikai lét­
kérdés az unió." Ezért még azt az óriási ál­
dozatot is kész meghozni, hogy református
vallásától megváljon, s katolizáljon -, mint
ahogy ezt már valamivel később, az 1834
nyarától 1835 teléig ülésező erdélyi ország­
gyűlésen báró Kemény Dénessel, Alsó-Fehér
megye képviselőjével, az ellenzékiek legkivá­
lóbb szónokával összetűzve 1834. július 3-án
kifejtette.19 Helyesen látta ugyanis, hogy az
elmaradott Erdély saját erejé ből nem képes

�palócföld 93/2
a társadalmi haladás olyannyira szükséges
útjára lépni, csak az unió révén majd ott is
érvénybe lépő magyar törvények teszik a jö­
vőben lehetővé a reformok bevezetését.
Ezenkívül úgy érezte, “nincs az Erdélyt tapo­
dó önkény ellen az anyaországhoz kapcsolta­
táson kívül más oltalom.” A magyar liberális
nacionalizmus kiemelkedő képviselője is val­
lotta, hogy erdélyi vérei nélkül a magyarság
“csak fel nemzet”20 , életszükséglet tehát a
nemzet számára a magyarországi és az erdé­
lyi magyarok egyesítése. Mint erre a főrendi
házban 1833. február 15-én, az unió érdekében mondott nagyhatású beszédében maga
rámutatott, csak így “remélhetjük, hogy nem
csak a vér és nyelv rokonsága, hanem a pol­
gári lét s alkotmány közösségének szoros és
hatalmas kapcsolatja fog Erdéllyel öszveköt­
ni s így azzal egy, s együtt hatalmas nemzet
fogjuk a belső s nemzeti erő nevekedésének
malasztjá t s áldásait erezni.”22
A szívós kitartás végül is nem hozta meg
várt gyümölcsét; az 1832/36-os pozsonyi or­
szággyűlésen “két testvér hazánk hív bajno­
ka”23 Wesselényi Miklós és az indulatait
magába fojtani képes, de sziklaszilárd jelle­
mű ellenzéki vezér, Kölcsey Ferenc minden
igyekezete hiábavalónak bizonyult: az erőfe­
szítések az unió vonatkozásában sikertele­
nek maradtak.24 Szomorúan foglalták össze
a pozsonyi országgyűlés eredménytelenségét
a “két magyar haza” egyesítésének kérdésé­
ben Deák Ferenc és Hertelendy Károly, kül­
dő megyéjüknek, az ellenzéki Zalának kül­
dött követjelentésükben: “Erdély, honunk­
nak szeretett testvére, hazája kedves vére­
inknek s így honunk is, mely századokon ke­

resztül velünk szenvedett, mellettünk küz­
dött és érettünk gyakran ontotta vérét, Ma­
gyarországgal mindez, ideig egyesítve nin­
csen...”25 Leverten, száraz tényszerűséggel
állapították meg a zalai követek, hogy a dié­
tán “Erdélyre és annak Magyarország iránti
viszonyaira nézve” semmi eredményt nem
sikerült elérni “s így a nemzet régi óhajtása e
részben ismét teljesítetlen maradt.”26 A két
ország egyesítésének a kérdése ezután
hosszú évekre lekerült a napirendről. Bár az
unió ügyében nem sikerült előbbrejutni, de
törvény született a közjogilag tulajdonkép­
pen addig is Magyarországhoz tartozó, csak
igazgatásilag Erdélyhez kapcsolt Partium
(Kraszna, Közép-Szolnok és Zaránd megyék,
valamint Kővár vidéke) visszacsatolásáról
(1836: XXI. törvénycikk)27
A tényleges egyesítés azonban csak több,
mint egy évtized múlva valósulhatott meg; az
osztrák kormányzat fondorlatos eszközökkel
meggátolta a törvény végrehajtását, az egye­
sülést, s így végső soron a magyar korona két
közös multú, de közigazgatását, jogalkotását
és adórendszerét tekintve mégis eltérő orszá­
ga magyarságának testvéri “összeölelkezé­
sét.” A magyarországi szabadelvű ellenzé­
kiek, kiknek egyik “legfőbb törekvése abban
állott”, hogy a “kis magyar haza” “a nagy
anyaországgal mentől előbb uniáltassék”2
9 ,
abban reménykedtek, hogy a törvény végre­
hajtása után majd Erdély élelképtelenségére
hivatkozva nagyobb hatékonysággal lehet az
unió mellett érvelni, hiszen a Részek-béli
megyék elvesztésével Erdély mind területi­
leg, mind népességét tekintve jelentősen
meggyöngülne.30

177

�palócföld 93/2
Erdélyre visszatérve, a Kemény Zsig­
mond által a “legfényesebbek egyiké”-nek
tartott,31 de a “kínálkozó alkalmak eszélyes
fölhasználását”, az ellenzéki hangulat helyes
kiaknázását tekintve végső soron mégis ered­
ménytelenül végződő testvérhoni, erdélyi or­
szággyűlést néhány hónap múlva, 1835. feb­
ruár 6-án a magyarországi és erdélyi kor­
mánypolitika szálait a harmincas évek elejé­
től kezében tartó államkancellár,32 Metter­
nich nyomására az uralkodó hatalmi szóval
föloszlatta.33 Erőszakos berekesztése ellené­
re azonban a diéta nem elhanyagolható er­
kölcsi hatást gyakorolt az erdélyi szabadelvű
közvéleményre.34 “Az 1834-i diéta - mint
egy ismeretlen kortárs, Szentiványi Mihály
életrajzírója erre rámutatott -, electricai fel­
rázó szikra volt Erdély ifjúságára.”35 Az
unió ügyében azonban az erdélyi ország­
gyűlésen sem történt előrelehaladás; tulaj­
donképpen a kérdés érdemi fölvetésére sem
kerülhetett sor.36
Akárcsak az 1790-es, az unió megvalósí­
tására irányuló erdélyi erőfeszítésekkel kap­
csolatban, az 1834-es unió-törekvések vo­
natkozásában is leszögezhető, hogy “...a nagy
óhajtásnak silány szülemenye lett.”3 7 A
nemzeti és területi egység apostolának, Wes­
selényi Miklósnak az az álma, hogy az 1834es Királyhágón túli országgyűlés meghozza
majd a hőn áhított uniót, nem teljesülhetett;
az 1830-as években a Magyar Királyságban
már általánossá vált ellenzéki óhajra Erdély­
ből még korántsem érkezett a várt visszhang.
Az unió vágya egyelőre csak a vármegyék­
ben, a veszélyeztetett, “kétországos nemzet”
jövőjéért aggódó magyar nemesség körében

178

talált széleskörű támogatásra.38 A liberális
beállítottságú erdélyi nemességre és az arisz­
tokrácia legjobbjaira vonatkozik Gyulay La­
jos gróf állítása: “a Szűkebb hazá”-ban
“minden igaz magyar egyetért azon óhajtás­
ban, hogy a két magyar haza egyesüljön.”39
A székelység zöme - nem jutván el a közös
magyar sorskérdések megértéséhez -, ebben
az időben még nem sok hajlandóságot muta­
tott a “testvérhon”-nal való unióra, “a sepa­
ratismus zászlója alatt vitézkedő”40 szászok
pedig - bár az erdélyi liberálisok nagy súlyt
fektettek arra, hogy a csekély számához ké­
pest igen befolyásos és fejlett iskolahálózat­
tal rendelkező rendi nemzet különállását
megtarthassa -, autonómiájukhoz és német
nyelvhasználatukhoz ragaszkodva, mereven
elhatárolták magukat a Magyarországgal va­
ló szorosabb közösség gondolatától.41 Joggal
jegyezte föl a liberális pártállású
Gyulay Lajos, az unió elkötelezett híve
augusztus 8-án, még az országgyűlés kezde­
tén,a következőket írta naplójába, elkesered­
ve az egyesülés eszméjének csekély erdélyi
népszerűsége miatt: “Szerencsétlen ország ez
az Erdély, midőn még a székely se akar ma­
gyar lenni, mit várjunk akkor a szászoktól,
mit a négy bevett vallás tartóktól.”42 Majd
hozzáfűzte: “egyébiránt most a szászok hall­
gatnak és a székelyek kezdtek garabonczás­
kodni, a mi annál váratlanabbul jön, hogy ve­
lünk egy nyelvet beszélnek. Egy nehány radi­
cális székely...követ urak egész közfalat kí­
vánnak a két nemzet közt vonni...táplálják az
egyenetlenséget, mely mindig veszte volt a
szegény magyarnak.”43
Azonban nemcsak a székelyek és a szá­

�palócföld 93/2
szok “szűk látókörű” unióellenes állásfogla­
lása volt az oka az 1834-es erdélyi kudarc­
nak. Az osztrák uralkodóház, ha saját nagy­
hatalmi állását meg akarta őrizni, önszántá­
ból soha nem nyugodhatott bele a magyarság
tekintélyes erőgyarapodásába, Magyaror­
szág Erdéllyel való egyesülésébe. A birodal­
mi kormányzat elutasító álláspontját az unió
kérdésében híven tükrözik azok a szavak,
melyeket az uralkodó, I. Ferenc intézett az
országgyűlési küldöttség egyik nála tisztelgő
szász tagjához, Joseph Trausch brassói kö­
vethez, megdicsérve egyben a Királyföld né­
metajkú népét az udvarhoz való hűsége s az
unióval szemben elfoglalt, a kormányzatnak
tetsző nézetei miatt: “A szászok derék embe­
rek, meg vagyok velök elégedve. Követeik az
országgyűlésen szilárdul tartották magukat.
Higyje el nekem, hogy ha egy kisebb test egy
nagyobbal egyesül, akkor a kisebbik elvész.
Erdélynek Magyarországgal való egyesülésé­
be nem fogok soha beleegyezni.”44
Mint már arról említés történt, a Ma­
gyarországon és Erdélyben egyszerre ülésező
országgyűlések mintegy féléves tartama alatt
élénk összeköttetés jött létre a két diéta hala­
dó eszmék iránt különösen fogékony ifjúsága
között.45
A fiatal erdélyiekkel rokonszenvező po­
zsonyiak - kiknek “legtúlzóbb”, vagy egy tit­
kosrendőri megfigyelés, Leopold Ferstl je­
lentése szerint: “legszertelenebb” tagjai (Pa­
lóczy László, Pulszky Ferenc, Ormós Zsig­
mond, Kászonyi Dániel, Lovassy László, Vu­
kovics Sebő és mások, összesen tizenöten)
Társalkodási Egyesület -be tömörültek46 -,
fölhívást intéztek a Királyhágón túli ifjúság­

hoz.47 Ezt a levelet - melyet a pozsonyi jurá­
tusok forradalmi szárnyának vezére, az el­
lenzéki korifeusok “főemissáriusa”48, Lo­
vassy László - Ferstl 1834. július 6-i tudósí­
tása alapján, "Kölcsey eszköze" - fogalma­
zott49 és adott át egy negyvennégy tagú ifjú­
sági küldöttség élén Kemény Józsefnek és
Weér Farkasnak, az erdélyi országgyűlés
Pozsonyba küldött, ismert ellenzéki követei­
nek50 - Szentiváni Mihály hagyatékában ta­
lálták meg.51 A pozsonyi országgyűlési ifjak
1834. június 27-én kelt levelükben arra buz­
dítják a kolozsvári ellenzéki beállítottságú if­
júságot, hogy szövetkezzenek a kor haladó
eszméinek a megvalósításáért, az emberi sza­
badság, valamint a függetlenség kivívására,
és - ami most számunkra a leglényegesebb:
fölhívja a fiatal erdélyieket, tegyenek meg
mindent a két testvérhaza mielőbbi egyesülé­
séért.52
Az erdélyi országgyűlési ifjúsághoz inté­
zett szózat - melyet egyesek szerint az unió­
kérdés szaktekintélye, maga Kölcsey Ferenc
szövegezett53 -, egyértelmű állásfoglalás,
Trócsányi Zsolt szavaival “lelkes hitvallás”
az unió eszméje mellett.54
“Mélyen vérző fájdalom dúlja keblünket
- olvashatjuk Lovassy levelében, mely az
anyaországi diéta ifjai között ”tűzzel köröz­
tetett"55 -, midőn látni és érezni kénytelenek
vagyunk, mint a rokon szellemű hazák egy
sorsú fiai egymástól a jelenkorban elszakítva
vannak, s elsüllyedne a keservek özönében
eszméletünk, ha egy nagy s nemes remény
nem mosolyogna a jövendő leplei alatt - fel­
tárva az idő képét, midőn a két haza testvéri
vonzalommal eggyé olvadni fog; és ezen re­

179

�palócföld 93/2
mény szerencsés valósithatására törni, ezt
kivívni...törekedni fogunk: bizton várván,
hogy a testvérhaza lelkes fiait ily egyesülés
szelleme lelkesíti."56 Egyesüljünk - folytató­
dik a továbbiakban az erdélyi ifjúságnak szó­
ló üzenet - a legszentebb ügyben, a hazafiság
érzetében! áldozzuk fel magunkat a köz­
anyánknak, a testvérhazáknak! Lépjünk elő
az idő lelkével, hallgassunk a közvélemény
szent szavára, és így teremthetünk a gyer­
mekből izmos férfiút, mely önkény és erő­
szak dacára rendületlenül fog megállhatni, és
istenért! ne feledjük, hogy ügyünk egy, és kö­
zösek a szerencse kedvezései és a sors csapá­
sai; és ha atyáink önhaszon, hiú fény cseleitől
elkábítva, a függetlenség érzetében a hont,
közszabadságot gyilkolták és viszálkodás
magvait szórák: lépjünk mi, szelídebb fiai a
durvább atyáknak, szebb és nemesebb pályá­
ra fel, és egyetértés örök és szétszakíthatat­
lan kapcsolata fűzzön össze bennünket a
testvéri szeretet és bizodalom szent láncai­
val. Mert csak így vívhatja ki a magyar, hogy
alacsony álláspontjáról az európai nagyobb
nemzetek sorába helyheztetődjék. És miután
a magyar országgyűlési ifjúság rokon lelkei­
tektől minden nagyot, nemest és dicsőt vár:
kinyilatkoztatja ön részéről, hogy a testvér
haza fiaival szabadságát, függetlenségét
megosztani, véle egyesülni, eggyé forrni min­
denkor kész, sőt erre tör, bármelly akadályo­
kon keresztül - s ugyanerre a forrón tisztel­
ve szeretett haza nagy reményű fiait testvéri
bizalommal felszólítja s segéd munkálódáso­
kat teljes reménnyel várja és kéri."57 Így fe­
jeződik be a lelkes fölhívás az erdélyiekhez,
melynek aláírásához - Pulszky Ferenc me­

180

moárjának tanúsága szerint - tódultak az or­
58
szággyűlési ifjak.
Gyulay Lajos augusztus 13-án kelt nap­
lóbejegyzése szerint az erdélyiek válaszát a
pozsonyi ifjúsághoz a társai körében nagy
tiszteletnek örvendő Szentiváni Mihály fo­
galmazta.59 (A nemrégiben elhunyt kiváló
Erdély-szakértő történész, Trócsányi Zsolt,
az ifjabb Wesselényi Miklós életrajzírója, ki
talán túlzottan elfogult hőse, a reformkori
óriás iránt, másként vélekedett e kérdésben.
Szerinte “a választ Wesselényi segítségével’
- azaz elvi irányításával - a majdani enyedi
professzor, a fiatal Zeyk Miklós szerkeszti,
tervezetét... aztán W... juttatja el Kölcsey­
hez, az pedig Lovassyhoz továbbítja.” Sajnos
a részletes jegyzetanyag hiányzik a munká­
ból, így nem tudjuk, hogy az igényes és meg­
bízható szerző mire alapozta megjegyzését.)
Ezt olvashatjuk naplójában: “Szentiváni a
(mostani) ifjak közt a legjelesebb, ő készítet­
te az erdélyi ifjúság feleletét a magyarorszá­
gi ifjúsághoz.”60 Az erdélyi liberális ifjúság
szervezője július 11-én kelt válaszában szen­
vedélyes szavakkal tesz hitet a pozsonyi ifjak
haladó reformeszméi mellett, melyek egy­
szersmind az erdélyi ifjúságot s személy sze­
rint őt is lelkesítik.61
“Fogadjátok szíves köszönetünket barát­
ságtokérl, rokonkeblű véreink! Szavaitok szí­
veinket áthaták, mint a szerelem első pillan­
tása, és ti magatok érezhetitek már, mily
édes dagadásra hevíté ez keblünket...szívből
szeretett rokonink”62 - olvashatjuk a Szen­
tiváni által megszövegezett válaszlevélben.
Az emelkedett stílusban íródott felelet
ékes tanúbizonysága annak, hogy a “bérczes

�palócföld 93/2
kis haza” ifjúságának legjobbjait is megérin­
tették a XIX. század “érzeményei”, s élénk
visszhangra talállak körükben a Lovassy ál­
tal megfogalmazott nemes eszmények. Az
egészséges patriotizmustól, vagy az egykorú­
ak által használt szóval élve, a “hazafiúság
érzetétől” áthatott, az iskolapadból alig kike­
rült erdélyi ifjúság - pozsonyi társaihoz ha­
sonlóan - a nemzet jövőjét érintő igen fontos
kérdésben, a nemzeti egység kérdésében, ké­
pes volt előremutató, mély felelős­
ségérzetről, politikai érettségről árulkodó ál­
láspont kialakítására. Annál is inkább, mert
hiszen izzó szenvedély hevítette fiatal szívü­
ket, mely egész énjüket átjárta, cselekedetei­
ket is meghatározta. Valóban “belső szerel­
met s hűséget” éreztek a magyar “nemzet és
haza iránt”, ahogyan ezt Szemere Bertalan
írta egyik Kölcseyhez írt levelében. (1833.
ápr. 9.) Az erdélyiek üzenete így folytatódik:
“Nekünk is sajgottak, keblünkben hangzot­
tak ajkinkról vezéri célzásink: a szabadság,
igazság és egyesülés, és a hozzátok vonzó for­
ró, forró szeretet...Méltók akarunk lenni e di­
cső századra, s lelki örömmel nyújtjuk karja­
inkat egyesülésre szívünk szerettei! mint lel­
künkben eddig is egyesek valánk...A szeretet
szent kötelei légyenek az összefüző lánc, s így
remélhetjük, nem sokáig lesz a történet s em­
berek irigysége által kettővé szakított egy
hon külön válva; hisz érzeteink egyek, töre­
kedésünk célja egy most is, s valamint egy
szíve keblünknek, úgy vágya egy szívünknek:
élni, halni hazánk boldogságáért; hazánk pe­
dig csak egyes erővel lehet boldog!”63
A liberális eszméken nevelkedő, ám a
nemzet üdvéért élni, sőt meghalni is kész fia­

tal erdélyiek szilárd meggyőződéssel, egysé­
gesen tettek hitet az unió mellett, hangoztat­
va egyben a polgári átalakulás szükségessé­
gét is: “Az emberiség száműzött jogai helyre­
állításában mindent, amit csak tehetünk, el
nem mulatni régi fogadásunk... Harcot es­
küdjünk hazánk fő emésztői, a sötétség és fe­
lekezetesség ellen; legfeketébb bélyege ha­
zánk szomorú szakának a vak tudatlanság ...
Óvjuk a szabadság és nemzetiség reánk ma­
radott ereklyéit, mint legszebb kincsünket, s
vívjunk ki még többeket. Rontsuk az emberi­
ség nyomorúságára mesterségesen kitalált
közfalakat! Zúzzuk szét a felekezetesség bi­
lincseit! Szenteljünk oltárt a nyilvánosság­
nak, mint a szent palládiumának!”64 - ezek­
kel a gondolatokkal végződik a Szentiváni ál­
tal megfogalmazott, az erdélyi országgyűlési
ifjak által a magyarországi diéta ifjúságához
eljuttatott üzenet. A válaszlevelet a pozsonyi
országgyűlési ifjúság hivatalos helyen kíván­
ta elhelyezni, ezzel is figyelmeztetve az or­
szággyűlési követeket egy nyilvános, ugyan­
akkor védett levéltár létrehozásának a szük­
ségességére65. Szentiváni Mihály sajnálato­
san rövidre szabott életében (1813-1842),
mint azt Úrházy György, az ismert erdélyi
költő is megállapítja róla szóló halotti bú­
csúztató cikkében, “az ifjúságnak mindig
gyúlpontja volt”.66 A bevallott célja szerint a
művelődést szolgálni kívánó, de a magyar or­
szággyűlés munkálatait figyelve aktívan poli­
tizáló, élénk közösségi életet élő Társalkodá­
si Egyesületbe már 1834 őszén, a 22-ik ülé­
sen belépett. Később leveleiben többször is
beszámol az erdélyi politika eseményeiről.
Mindvégig hű maradt tiszta, nemes eszméi­

181

�palócföld 93/2
hez. Röpke “életét egészen hazájának szen­
telte”.67 1834-ben Kossuth Országgyűlési
Tudósítások c. kéziratos újságjának a mintá­
jára megjelenteti az erdélyi tudósításokat,
1840/41 -ben pedig a Remény c. szépirodalmi
almanachot.

Jegyzetek
1. Antal Árpád: Szentiváni Mihály. Bu­
karest, 1958., 9. old.; A magyar irodalom tör­
ténete III. A magyar irodalom története
1772-től 1849-ig. Szerkesztette Pándi Pál.
Bp. 1965., 600-602.old. 2 . Horváth Mihály:
Huszonöt év Magyarország történelméből
1823-tól 1848-ig. Genfben 1864. I. 424427.old.; Andics Erzsébet: Metternich és
Magyarország. Bp. 67. o.; Miskolczy Ambrus:
Társadalom, nemzetiség és ellenzékiség kér­
dései az erdélyi magyar reformmozgalom­
ban. (1830-1843.) Századok, 1983.5. 10771079.old. 3. Antal: Szentiváni, 27.old., V.ö.
Szentiváni Mihály: Gyaloglat Erdélyben.
Sajtó a.r., az előszót és a jegyz. írta Hubert Il­
dikó. Bp., 1986., 7. old.; Bodolay Géza: Petőfi
diáktársaságai. Bp. 1973. 219-221.old. 4.
Antal: Szentiváni, 29-33. old. 5. Gr. Gyulay
Lajos december 16-i naplójegyzete. Kuun
Géza: Az 1834-i erdélyi o.gy., EM 1905. 6.
füzet, 318.old. 6. Asztalos Miklós: Kossuth
Lajos kora és az erdélyi kérdés. Bp. 1928.,
37-41 .old., Bisztray Gyula: Írók az unióért.
Író és nemzet. Bp., 1943., 217-219.old.; Tró­
csányi Zsolt: Wesselényi Miklós. Bp. 1965.,
172-177.0. 7. Trócsányi: Wesselényi,
239.old. 8. Bisztray: Írók az unióért, 217218.old., T. Bíró Zoltán: Kölcsey. Eszmei-po­
182

litikai fejlődésrajz III. Tiszatáj, 1985. júl.,
65-66.old.; Két ország ölelkezése 1791-1867.
Bevezette Bisztray Gyula. Erdély öröksége
10. Bp. [1942] XXIV-XXV.o. 9. Kölcsey Fe­
renc: Országgyűlési Napló. Kölcsey Ferenc
Minden Munkái II., bővített kiadás. Szer­
kesztette Toldy Ferenc. Pest 1859-1861. VII.
köt., 143.old. 10. Trócsányi: Wesselényi,
171.old., Asztalos: Kossuth, 38.o. 11. Köl­
csey Minden Munkái VII., 143.old. 12 Tró­
csányi: Wesselényi, 1 7 .o.; Asztalos: Kos­
suth, 32-33.0. 13 Kölcsey 1833. márc. 31-i
bejegyzése naplójába. Kölcsey Minden
Munkái VII., 143.old. 14. Pándi Pál: Első
aranykorunk. Cikkek, tanulmányok a ma­
gyar felvilágosodás és reformkor irodalmá­
ról. Bp. 1976., 304.o. Gróf Kuun Géza ki­
adott néhány “töredéket” ebből a hatalmas
kortörténeti dokumentumból: Gróf Gyulay
Lajos naplótöredékeiből (1815-1834). Bp.
1875.; Az 1834-iki erdélyi országgyűlés elő­
estéjén. EM 1903. 1-14.old., 66-78.old.; Az.
1834-iki erdélyi országgyűlés (Töredékek
gróf Gyulay Lajos naplójából) EM 1905.,
XXII. köt. 4. füzet, 206-220.old„ 5. füzet
271 -281 ,o„ 6. füz. 313-324.o.) 15. Pándi Pál:
Első aranykorunk, 305. old.; Vö. Gyulay nap­
lótöredékeiből, 34-35.old. 41-46.old. 16
Gyulay naplótöredékeiből, 42.old. 17. Uo.
18 Trócsányi: Wesselényi, 170.old. 19. I.m.,
243-244.old. 2 0 . Deák 1844. nov. 27-i levele
Wesselényihez. Deák Ferencz emlékezete. II.
Levelek 1822-1875. Összegyűjt. és jegyz.:
Váczi János. Bp. 1890. 149.old. Idézi Varga
János: Helyét kereső Magyarország. Bp.,
1982., 46.oId. 2 1 . Trócsányi: Wesselényi,
174.old; Asztalos: Kossuth, 39., old., dr. Kar­

�palócföld 93/2
dos Samu: Báró Wesselényi Miklós élete és
munkái. I. Bp. 1905., 175.old. 22. Kardos Sa­
mu i.m., I., 180.old. 23. A pozsonyi ifjúság
hitvallása Wesselényi mellett. Pozsony, feb­
ruár 7-én, 1835. Közli Kardos Samu i.m. I.,
262.old. (OL Kossuth-gyűjtemény R 143.
Országgyűlési ifjakra vonatkozó iratok) 2 4 .
Asztalos: Kossuth, 47-48.old., Trócsányi:
Wesselényi, 177. old.; Mo. tört. 5/2, 733.old.
2 5. Asztalos: Kossuth, 48.old. 26. I.m., 4849.old. 2 7. Asztalos: Kossuth, 48.old.; Mo.
tört. 5/2,1790-1848. Főszerk.: Mérei Gyula.
Bp. 1980., 733-734.0.; Taborsky Ottó: Az
1836: XXI. te. létrejötte. Második közle­
mény, Századok, 1930. nov.-dec. 874876.old. 28. Mo. tört. 5/2, 734.old. 2 9 . Gyu­
lay naplótöredékeiből,63.oId. 3 0 . Trócsányi:
Wesselényi, 177.old. 31. Báró Kemény Zsig­
mond: Erdély közélete 1791-1848. Történel­
mi és irodalmi tanulmányok II. köt. /Báró
Kemény Zs. Összes Művei X./ Bp.. 1905.
174.old. 3 2 . Andics: Metternich, 65-72.old.
3 3 . Trócsányi: Wesselényi, 284-285.old.;
Andics: Metternich, 70-71.old.; Mo. tört.
5/2, 739.o., Miskolczy Ambrus: Az erdélyi
magyar liberális ellenzék társadalmi reform­
törekvései. = Jogtud. Közlöny, 35. 1980. 10.,
657.old.3 4 . Miskolczy: Száz., 1983. 5.,
1079.o. V.ö. Miskolczy Ambrus: Erdély a re­
formkorban (1830-1848.) Erdély tört. III.
1830-tól napjainkig. Szerk.: Szász Zoltán.
Bp., 1986., 1279. old. 3 5 . Szentiváni Mihály.
Kéziratos életrajz. Antal: Szentiváni, 27.old.
36. Trócsányi: Wesselényi, 249-269.old.,
Barla Gyula: Kemény Zsigmond főbb eszméi
1849 előtt. Bp., 1970., 44.o. 3 7 . Trócsányi:
Wesselényi, 172.old. 38. Asztalos: Kossuth,

45.old. 3 9 . Gyulay naplótöredékeiből,
152.old. 40. Gyulay i.m., 43.old. 4 1 . Aszta­
los: Kossuth, 45.old.; Miskolczy: Száz.,
1983.5. 1089.old.; Kossuth Lajos: A részek
PH 1842. 131.sz. 42. Kuun: 1834-i ogy.,
212.old. 43. Uo. 44. Asztalos: Kossuth,
45.old. 45. Antal: Szentiváni, 29-34.oId.,
Asztalos: Kossuth, 43-45.0.; Trócsányi: Wes­
selényi, 239-240.old. 4 6 . Rédei József: Ma­
gyar tragédia száz év előtt. Lovassy László
pere és rabságának titkos iratai. Századunk
kiadása. Bp. 1938., 10-12. old.; Kölcsey leve­
le Wesselényihez. Pozsony, 1834. aug. 31 -én.
Kölcsey Ferenc Minden Munkái. Harmadik,
bőv. kiad. Bp. 1887. X. köt., 387. old.; Csorba
Sándor; Az ifjú értelmiség, 136-141.old.; Ja­
kab Elek: Szentiváni Mihály életiratához. Fi­
gyelő, 1878., febr., 2. füzet, 122-125.old.; Fe­
nyő István: Egy reformkori polihisztor.
(Pulszky Ferenc indulása.) Haza és tudo­
mány. Bp. 1969., 158-177. old.; Wertheimer
Ede: A jurátusok felségsértési pőre (18341837). Budapesti Szemle 132., 1098. 1925.old.47. Pulszky Ferenc: Életem és korom.
(S.a.r., [bev.] és jegyz. [ell.] Oltványi Amb­
rus.) Bp. 1958. 101-102. old., Rédei i.m.,
12.o. Fenyő: Egy reformkori polihisztor,
159.o.; Wertheimer i.m. 12.old. 48. Werthei­
mer i.m., 30.o. 49. Rédei: Lovassy, 12.old.,
Wertheimer, 22.old., Trócsányi: Wesselényi,
240.old.: Pulszky: Életem I., 102.; Csorba
Sándor, eddig még kiadatlan kandidátusi ér­
tekezésében, a pozsonyi országgyűlési ifjak
közös megmozdulásai között szintén említést
tesz a “Lovassy László által szerkesztett”, s
az erdélyi országgyűlési ifjúsághoz intézett
levélről, melyben szerinte a pozsonyi ifjúság

183

�palócföld 93/2
igen határozott hangú politizálási vágya ju­
tott kifejezésre. Csorba S.: Az. ifjú értelmiség
szerveződése a XIX. szd. első évtizedeiben.
Kandidátusi értekezés. Nyíregyháza 1985.
OSZK Kézirattár. Driss. 333., 134., 143.old.
5 0 . Rédei i.m., 20.o. (Rédei az erdélyi or­
szággyűlés egyik Pozsonyba küldött ellenzé­
ki követeként tévesen Kemény Lászlót emlí­
ti.) Wertheimer, 22.old. Pulszky: Életem I.,
101-102. old.; Kuun: 1834-i ogy., 214.o. 5 1 .
Antal: Szentiváni, 29.old. 52. Asztalos: Kos­
suth, 44.o., Jakab Elek is közli a magyar or­
szággyűlési ifjúság levelét: Szentiváni Mi­
hály életiratához. Figyelő, 1878. febr. 2. fü­
zet 120-122.old.; Adatok a “Huszonöt év tör­
ténetéhez”. Hazánk s a Külföld, 1871. jan. 5.,
I. szám, 10. old.53. Asztalos: Kossuth,
44.old. Elvileg ez elképzelhető lett volna, hi­
szen Kölcseyt köztudomásúan szoros kötelé­
kek fűzték a pozsonyi országgyűlési ifjúság­
hoz, jurátusokhoz, írnokokhoz, kiskövetek­
hez, kiknek legtehetségesebb és legforróbb
fejű tagjai hozták létre a Társalkodási Egyle­
tet. A szervezkedő ifjakat a nevelőnek is ki­
váló Kölcsey rokonszenvvel figyeli, támogat­
ja, előadásokat tart nekik, hogy szellemi és
eszmei épülésüket, gyarapodásukat elősegít­
se. Nem véletlen tehát, hogy Pozsonybó l való
kényszerű távozása előtt a pozsonyi ifjúság

184

búcsúiratában atyjának vallotta őt. Csor­
ba S. i.m., 132-134. old., Pajkossy Gábor:
Kölcsey és a liberálisok elleni politikai perek.
“A mag kikél”. Előadások Kölcsey Ferenc­
ről. Szerk.: Taxner-Tóth Ernő. Bp. - Fehérgyarmat 1990., 112.oId. 5 4 . Trócsányi: Wes­
selényi, 240.old. 5 5 . Pulszky: Életem I., 102.
old. 56. Hazánk s a Külföld, 1871. jan. 5.,
l0.old., Asztalos: Kossuth, 44.old. 5 7 . Asz­
talos, uo. 58. Pulszky: Életem I„ 102. old. 59.
Asztalos: Kossuth, 44.old., Erdély tört. III.
1280-1281.old. Antal: Szentiváni, 29.o. V.ö.
Trócsányi 240.old. 60. Kuun: 1834-i ogy.,
214.old. 6 1 . Asztalos: Kossuth, 44.old. 62.
Az erdélyi ifjúság levele a magyarhoni ifjú­
sághoz. Kölcsey Ferenc Minden Munkái X.,
438. old., Hazánk s a Külföld, 1871. jan. 5.,
l0.old.; Erdélyországi Ifjúság Magyarország
lelkes Fijainak..." Kolozsvárt Juli 11-én, 834.
Kézírás. Petőfi Irodalmi Múzeum, Kende­
gyűjtemény V. 4564/9. 63. Hazánk s a Kül­
föld, 1871. jan. 5., 10-11 .old., Kölcsey Min­
den Munkái X., 438-439.old. 64. Hazánk s a
Külföld, uo.; Kölcsey F. M. M., X., 439-440.
65. Csorba Sándor: i.m,135.old; 66. Úrházy
György: Nekrolog Kolozsvárról. Regélő Pesti
Divatlap, 1842.dec.22., 102.szám 67.
V.o., 1211 old.

�palócföld 93/2

Csapody Miklós

Erdélyi Fiatalok
″Szükségbőlaernyt(Transzilvanizmus, hőskor és hanyatlás egy folyóirat történetében)

Hatvan esztendeje annak, hogy az Erdélyi Fiatalok mozgalmának belső egysége meg­
bomlott, és az erdélyi magyar társadalom új, reális helyzettudatát formálni akaró nemzedék
munkájában a polarizáló erők bizonyultak hatékonyabbaknak az egységet fönntartani kívá­
nók törekvéseivel szemben. E korszakforduló előzményeit, eseményeit és a hozzá vezető f o ­
lyamatok irányait mégis csupán jelzésszerűen ismerjük, annak ellenére, hogy a rendszerezett
tények ismeretét az évfordulós alkalmon messze túlmutatóan a transzilvanizmus revíziójá­
ról fo ly ó ideológiai-kritikai viták és a megváltozott történelmi viszonyoknak megfelelő új
politikai modus vivendi keresése, a kollektív kisebbségi jogok és az autonómia régóta aktuá­
lis kérdései teszik mindenekelőtt szükségessé.
I.

Kós Károlyék 1921-es cselekvési prog­
ramjának, a Kiáltó Szónak1 az új nemzedék
felismerése szerinti vállalását a Tizenegyek
1923-as demonstratív fellépése jelentette,2
akiknek csoportja a romániai magyar iroda­
lom legelső szervezett, önálló koncepcióra
törekvő csoportosulása volt, s amely a közé­
leti aktivitás kimondása után az új irodalom
minőségét, irányultságát és a kibontakozta­
tására tett kísérlet lendületét is jelezte, esz­
meileg pedig a korai transzilvanizmus3 sajá­
tos értelmezését adta. Különös jelentősége
abban állt, hogy elágazási pontnak bizonyult:
az irodalomszervezés és - teremtés (később
az Erdélyi Helikonban), a társadalom ön­

megszervezése, a szociografikus valóságis­
meret és a hosszútávú, a mentalitás egészét
átalakítani óhajtó morális törekvések pedig
- a "társadalomtudatosítás"4 - az Erdélyi
Fiatalok folyóiratában és mozgalmában
bontakozott ki. Az antológia létrejötte
ugyanakkor az irodalomszervezés lehetséges
útjait kereső fiatal írók találékonyságát és
áldozatvállalását is megmutatta.
"Miután az anyaországtól elszakított er­
délyi magyarság belátta, hogy a sors kereké­
nek kijelölt forgása elé hiába akar akadályt
gördíteni, hiába várja összetett kezekkel sor­
sának jobbrafordulását s a passzivitásból
kezdett az aktivitásba lépni, a középiskolát
végzett magyar ifjak előtt is rendre szétosz­
185

�palócföld 93/2
ladoztak az illúziókból szőtt ábrándképek és
belátták, hogy az erdélyi magyar ifjúságra is
új kötelesség vár: itt maradva, az itteni hely­
zet megismerésével kell egzisztenciát terem­
tenie magának, s minden téren felfegyver­
kezve kell népének élére állnia...”,5 maradá­
sával biztosítani a társadalmi regeneráció
folytonosságát, a hivatásra való felkészülés­
sel pedig vállalni népe szolgálatát.
Ez a Péterf f y Jenő5 által megfogalma­
zott életprogram felismerés azonban koránt­
sem volt általános jellemzője a húszas évek
közepén tanuló ifjú generációnak, mely a
frontnemzedék küzdelmei alatt s részben
már azt követően készült értelmiségi felada­
taira. Tájékozatlanság és tapogatózó bizony­
talanság jellemezte, válságtudat és szoronga­
tó kiútkeresés, amelynek nyomasztó pszi­
chózisát Kacsó Sándor írta meg az “első
fecskék” pionírnemzedékének kulcsregé­
nyében, a Vakvágányonban. E regénynek
különösen első kötete a román egyetemen
próbálkozó kevesek helyzetéről, a magyar
társadalom nagy részétől akkor még renegát­
nak tekintett igen kis létszámú fiatalság élet­
érzéséről ad forrásértékű képet.7 Ekkoriban
ugyanis “Az erdélyi magyar ifjú kikerülve az
életbe, magyarságának tudatosításával nem
nyert, hanem vesztett. Az a szomorú adott­
ság, hogy az erdélyi magyarságnak nem volt
módjában maradék nélkül kiélni nemzeti lé­
tét, még azoknál az ifjaknál is megbosszulta
magát, akik történetesen felekezeti iskolák­
ban tanultak.8 Külön egyéni szívósságra volt
szükség, hogy az ambiciózus fiatalember ki­
fogástalanul tudja a magyar nyelvet. Magya­
rul tudni, a magyar műveltségnek birtokában

186

lenni távolról sem volt magától értetődő ter­
mészetesség.”9 Ennek a helyzetnek a meg­
élése és fokozódó nyomása csak később, ám
annál parancsolóbban adott ösztönzést a tu­
datosságnak és a heroikus lendületnek, kiter­
melve az önmeghatározásnak azt az energi­
kus önbizalmát, amit László Dezső10 így fe­
jezett ki: “Történelmet csináló nemzedék va­
gyunk, inkább, mint bármely más kor fiatal­
sága. Ma érdemes erdélyi fiatalnak lenni.”11
A talpraállás és a határozott irányvétel
így csak később lesz a generáció gondolkozá­
sát meghatározó feladatvállalássá és küldetéstudatlá, miután már valóban tömegessé
vált a magyar hallgatók jelenléte a román fel­
sőoktatásban, mindenekelőtt Kolozsvárott, a
diákmozgalmak központjában. A létszám
megnövekedésének ideje a kisebbségi lét első
tizenöt éve; az a minőségi változás pedig,
mely a diákmozgalmak fénykorát elindítva
az új eszmék keresésében már konkrétan is
jelentkezett, pontosan megjelölhetően az
1928/29-es tanévvel következett be. Az a
“felhalmozódási időszak”, mely a húszas
évek közepétől e csomóponton át a harmin­
cas évek közepéig mintegy másfélezres nem­
zedéket vonultatott föl, az Erdélyi Fiatalok
történetének egyik meghatározója - a bázis
megteremtője és az eszmei kibontakozás elő­
feltétele volt.
A megszállás utáni Erdélyben - még a bé­
keszerződés aláírása előtt - az elemi és kö­
zépiskolai oktatás rendszere változatlan ma­
radt,12 s 1918 karácsonya után a kolozsvári
egyetem is folytatta működését. Magyar
fennhatósága csak 1919. május 12-én szűnt

�palócföld 93/2
meg, amikor Onisifor Ghibu, az Erdélyi
Kormányzótanács közoktatási államtitkára
“romanizálta ”.13 Az I. Ferdinánd román ki­
rály nevét viselő “új” egyetem az 1918/19-es
tanév második felében nyílt meg (figyelem­
reméltó. hogy ebben a tanévben az egyetem
magyar hallgatóinak száma 1.620 volt).14 A
következő évben azonban nemcsak a magyar
felekezeti iskolák bezárása, a meghagyottak
működésének megakadályozása vette kezde­
tét,15 hanem hatalmas törés következett be
az egyetem magyar hallgatói létszámának
alakulásában is: az előző évi több mint más­
félezerrel szemben az idei 1.871-es összlét­
számból16 már csak 102 volt a magyar fiata­
lok száma,17 akiknek többsége ekkor még
nem a jogi karon tanult. Ezt a törést az össze­
omlás ténye és a létbizonytalanság zűrzavara
magyarázza, a további csökkenést azonban
már a román kormányzat oktatáspolitikája
is fokozza: az 1920/21-es tanévben az Ave­
rescu-kormány megtagadja az egyházi (ki­
sebbségi) iskolák törvényes államsegélyét,
ezáltal a magyar fiatalság legnagyobb része
állami - román tannyelvű - iskolákba kény­
szerül.18 Ezt követően a magyar egyházak
egységes középiskolatípust hoznak létre,19
amihez állami jóváhagyás nem volt szüksé­
ges. 1920 nyarán vetődött fel a terv, hogy a
katolikus, református, unitárius, evangélikus
és izraelita egyházaknak közös magyar fele­
kezetközi egyetemet kellene felállítaniuk, 20
ezt azonban a kormányzat megakadályozta.
A felekezetközi bizottság döntése alapján
mégis megkezdődött a felsőoktatás egyelőre
csupán a kolozsvári református tanítóképző
újjászervezésével, ahol a jogi karon kívül
minden fakultás megalakult,21 s ide már

1921 szeptemberében mintegy 300 magyar
hallgató iratkozott be;22 kevéssel ezután az
intézetet állambiztonsági okokra való hivat­
kozással a kormányzat karhatalommal bezá­
ratta.23 Felszámolásában szerepet játszott
az is, hogy a főiskola a frissen szervezett ro­
mán egyetem életképes konkurensének bi­
zonyult.24 Ezzel a lépéssel a magyar felsőok­
tatás Erdélyben lényegében megszűnt.
Ebben a helyzetben az érettségizett ma­
gyar fiatalság előtt három lehetőség állott:
egyetemi tanulmányait leginkább nyelvi
okokból külföldön, jobbára Magyarországon
folytatni, a magyar tannyelvű teológiák vala­
melyikét választani, vagy megpróbálkozni a
román egyetemmel. A kolozsvári egyetemen
a kezdeti légkör viszonylagos demokratiz­
musa ellenére is igen nagy nehézségekkel
kellett megküzdeniük az első - nagyrészt
még lemorzsolódó “magyar gólyáknak”.
A legtöbben ekkor még a legkönnyebb
utat választották: a nagy többség Magyaror­
szágra ment tanulni, sőt a jobbmódú polgá­
rok Prágába is elküldték fiaikat.25 Ezek je ­
lentős része - diplomájának román honosít­
hatósága nélkül - Magyarországon maradt,
amivel “a magyarországi szellemi proletariá­
tust növelte, itt pedig pótolhatatlan űrt vá­
gott.”26 A háború pusztítása mellett ez az a
döntő tény, ami az ifjúsági mozgalmak gene­
zisét meghatározta27 “...hiányzik a 25-40
évekig terjedők generációja Erdély ma­
gyarságából”,28 pontosabban értelmiségé­
ből, amelynek tizenöt korosztálya a megszál­
lás utáni hét esztendő kétszázezres kivándor­
lótömegében családjával együtt, vagy kifeje­
zetten tanulni ment Magyarországra.29
A második lehetőség a teológiák valame­
187

�palócföld 93/2
lyikének látogatása volt: aki nem akart el­
menni és románul sem tudott még, ezt az utat
választotta. Minthogy itt magyarul lehetett
tanulni és a külföldön szerzett érettségit is
elfogadták, jelentősen megnőtt a teológusok
száma, különösen a református és az unitári­
us egyházban. (Kortárs visszaemlékezés sze­
rint a négy-, később ötéves református teoló­
gián egy-egy évfolyamon 40-50 hallgató is
volt, az unitárius teológián pedig 25 körül
volt a beiratkozottak száma. Idejárt a Tizen­
egyek közül Balázs Ferenc és Szent-I ványi
Sándor is; ebben az időben az unitárius teo­
lógia a legelső ifjusági-irodalmi szervezkedé­
sek központja volt.) “Nem véletlen - írta Li­
geti Ernő -, hogy az irodalomban az után­
pótlást inkább a teológiákról kaptuk meg,
mint az egyetemekről. Aminthogy nem vélet­
len az sem, hogy például a Tizenegyek ifjú
írói csoportja, ahová Kemény János is tarto­
zott, már a gimnázium felső osztályaiban
kész volt.”30
Emellett más okok is errefelé irányítot­
ták a fiatalság egy részének figyelmét. A pap­
ság “Csendes és biztonságos megélhetést
ígért - írta Kacsó Sándor. - Igaz, hogy a nagy
többségnek csak falun, de ott is a hívek védel­
mi gyűrűjében. S különben is a háború forga­
taga után valami romantikus vágy fogta el az
embereket a »csendes, nyugalmas, idilli életű
falu« iránt.”31 A református teológiára járt
Kemény János és Teleki Ádám is, akik ugyan
később lelkészként nem működtek, a teológia
elvégzése azonban mentesítette őket a kato­
nai szolgálat alól. Jellemző általánosságban
véve a teológiák hallgatóságának többsége
minden aktivitása ellenére sem tartozott a

188

legjobb képességű fiatalok közé, ami számos
esetben a kisebbségi érzés megnyilvánulását
eredményezte; ez a jelenség részben még a
harmincas években is megfigyelhető volt, az
Erdélyi Fiatalokban is több írás jelent meg a
teológusok és az egyetemisták közti viszony­
ról. Természetesen a teológusok között is
számos kiváló képességű, markáns egyéniség
volt, köztük Balázs Ferenc, Kemény János
vagy László Dezső s egy időben Méliusz Jó­
zsef is; a hallgatók többsége valóban hivatás­
tudatbó l választotta meg pályáját, s demok­
ratikus beállítottságú, a népszolgálat eszmé­
jét magáévá tevő lelkészként dolgozott.
A továbbtanulás említett három útjának
lehetőségeit átmenetileg kiszélesítette még
az a megoldás is, amelyet az ekkor kétéves
kolozsvári Kereskedelmi Akadémia kínált az
anyanyelven való tanulásra. Az 1921/22-es
tanévben - az Anghelescu-korszak legelején,
a felekezeti iskolák nyilvánossági jogának
megszüntetése k e z d té n32 még 74 magyar
hallgató fejezte be itt tanulmányait, köztük
Tamási Áron is, ebben a tanévben azonban
magyar nyelvű első évfolyam már nem in­
dult, a magyar oktatás pedig 1923-ban meg­
szűnt.
A további lehetőséget - a legtöbb elszánt­
ságot kívánó erőpróbát - a román egyetemre
való beiratkozás jelentette: azon kevesek in­
dulásának jellemzésére, akik erre nyelvtudás
hiányában is, de a perspektívát fölismerve
vállalkoztak, Kacsó Sándort idézzük, aki
1921/22-ben került a kolozsvári egyetemre.
A magyar tanárjelöltek között - írja - “...bi­
zony összesen kettő akadt, aki ismerte annyi­
ra a román nyelvet, hogy el tudta olvasni és

�palócföld 93/2
megértette a kérvényeinket, segített kitölteni
az indexet... Aztán néha akadt (...) a román
egyetemi hallgatók között is egy-egy, aki ész­
revette ügyetlen ténfergésünket, s kedves le­
ereszkedéssel felajánlotta segítségét a »ma­
gyar gólyának« . Engem is egy ilyen erdélyi
román fiú kísért be Lapedatu Sándor dékán­
hoz, a későbbi miniszterhez, amikor pirulva
bevallottam neki, hogy meg sem tudok muk­
kanni, ha a dékán úr kérdez valamit. Ő tol­
mácsolta aztán... Első fecskék voltunk akkor
még mi magyarok a kolozsvári egyetemen,
nagyon kedvesen és előzékenyen fogadtak...
Úgy tudom, ebből a - mondhatjuk legelső úttörő csoportból végülis kevesen maradtak
meg úgy, hogy a kolozsvári egyetemen végez­
tek s azt végezték el, aminek nekifogtak. Egykettő végül mégiscsak magyarországi egye­
temre ment, egy-kettő a könnyebb gyógysze­
részeti pályára tért át. Sok nem is maradha­
tott, hiszen összesen is kevesen voltunk.”33
A magyar tanárjelöltek számára nagy köny­
nyítést jelentett, hogy 1922 tavaszán magyar
nyelv- és irodalom tanszéket létesítettek,34
ezzel legalább egy töredék számára biztosí­
tva az anyanyelven való tanulást és vizsgá­
zást. A tanszék vezetője Kristóf György pro­
fesszor, az egyetem egyetlen magyar tanára
lett, aki irodalomtanítási ankétján Erdélyi
Fiatalokat is megszólaltatott.35
Az 1922/23-as egyetemi évnek, amely a
magyar hallgatóság további gyarapodását
hozta,36 kiemelkedő jelentőséget az adott,
hogy a készülődés után a Tizenegyek nemze­
déke, az első kisebbségi ifjúság majdani ve­
zetőgárdája társaival ekkor szervezte meg az
antológikus jelentkezést. Könyvük a szerző­
gárda korai irodalmi-ideológiai fejlődésálla­

potának lenyomataként az Erdélyi Fiatalok
eszmeiségének előképe, ideológiai gyökérze­
tének szerves része.37
II.
A Tizenegyek: az előzmények és az
Antológia
Balázs Ferenc, Dobai István, Finta
Zoltán, Jakab Géza, Jancsó Béla, Kemény
János, Maksay Albert, Mihály László,
Szent-Iványi Sándor, Tamási Áron “...vala­
mennyien ahhoz a korosztályhoz tartoztunk
- mondta egy évfordulós előadásában tizen­
egyedikjeként, a csoport egyik novellistája,
Kacsó Sándor -, amely a régi magyar múlt­
ból úgy lépett át a mai erdélyi magyar jelen­
be, hogy egyik lába az árok túlsó oldalán ra­
gadt a régi talajon, a másik pedig alig-alig tu­
dott megkapaszkodni az újon. Az ugrástól
azonban maga az élet függött, tehát ki kellett
rántania a lábát a régi talajból, bármennyire
remegtek is az inai. Ez a korosztály, amely
hátán hozta a múltat, de nem ragaszkodott
csökönyösen hozzá, mert fiatal élete minden
hajtóereje kergette előre.”38 Elszántság és a
keresés tudatossága, az önmeghatározás ele­
mi vágya jellemezte törekvéseiket, kezdete
és kísérlete az irodalomteremtésnek. A cso­
port megszerveződése azonban nem volt el­
őzmény nélküli; kiformálódásának kezdetét
az antológia szereplőinek még e legelső fellé­
pést is megelőző irodalmi előéletében, utolsó
középiskolás éveikre eső irodalmi tevékeny­
ségükben kell keresnünk.
A századfordulón s a világháború alatt is
jó kereteket kínáltak a középiskolások iro­
dalmi munkájához a nívósan szerkesztett
189

�palócföld 93/2
kollégiumi, főgimnáziumi diákfolyóiratok,
amelyek hatása Kolozsváron messze túlnőtt
az iskolák keretein. A Tizenegyek gárdájá­
nak két fontos tagja, Jancsó Béla és Kemény
János is diáklapban, a református Remény­
ben jelentkeztek első írásaikkal, amelyeket a
Gyulai Pál Önképzőkör adott ki Jancsóék
osztályának lapjaként (Remény. A Reformá­
tus Kollégium szépirodalmi és tudományos
havi folyóirata). Jancsó Béla volt a Kör elnö­
ke is, s ugyancsak az ő nevéhez fűződik a fo­
lyóirat 1920. november 1-i megindítása; a
szerkesztő Nagy Jenő, a kör tanár irányítója
Csűry Bálint nyelvész, később a novellista
Kovács Dezső voltak, a diákszerkesztők pe­
dig Jancsó Béla, Jancsó Miklós, Szádeczky
Elemér, valamint Kemény János, aki épp
Jancsó Béla bíztatására írta első verseit, me­
lyeket eltanácsolása után az Unitárius Kollé­
gium azonos című diákfolyóiratában is meg­
jelentetett. Mivel a református Remény a
másik kollégiumi diáklap, a szatirikus Bakter
1921 elején kitört botránya, illetve a Re­
mény osztályának, köztük is a leghatározot­
tabban Jancsó Bélának szellemi tájékozódá­
sa miatt 1921. február 1-én megszűnt, a még
igencsak romantikus fűtöttségű, de a nemze­
dék fellépését már körvonalazó csoport új
fórumot teremtett magának.39
Ez a rövidéletű orgánum az 1922 elején
indult s tavaszra már meg is szűnt Előre cí­
mű félhavi folyóirat volt; működésének rö­
vidségét magyarázza, hogy az egyetemre ké­
szülők - így az Előre munkatársai is - ekkor
még külföldön folytatták tanulmányaikat. A
lap patrónusa és szerkesztője Kemény János
volt, minthogy azonban lapengedélyt diákok

190

nem kaphattak, névleges szerkesztőként Ge­
ley Antal szerepelt. Helyettes főszerkesztője
Balázs Ferenc volt, aki a lapot Dobai István­
nal és Szent - Iványi Sándorral közösen szer­
vezte az Unitárius Teológián. Ő fogalmazta
meg - lírai hevülettel - a lap 1922. március
15-i számában. Az Előre útja című cikkében
generációjának még nem annyira látásmód­
ban, mint inkább a szándékok újat akarásá­
ban jelentkező frisseségét és újdonságát. A
Szabó Dezsőről esszét író Jancsó Béla, a no­
vellista Kacsó és Szent-Iványi, a lírikusnak
induló Finta Zoltán, Jakab Géza és Kemény
János mellett Balázs Ferenc a maga sajátos
meseműfajú írásaival is itt jelentkezett elő­
ször, s munkatárs volt Mihály László is,
ugyancsak a Tizenegyek sorából. A lap meg­
szünte után, most már konkrétabban Jancsó
Béla és Balázs Ferenc együtt vetették föl
1923 elején egy átfogó, általános nemzedéki
program kidolgozásának a gondolatát, amely
az első lépést jelentette az antológia felé. E
nemzedéki gondolat, életérzés és program kiformálódására erős hatást gyakoroltak a ma­
gyar kisebbségi pártpolitika mozgásai, ezek
sorában is főként Kós Károly Magyar Nép­
pártjának és a Magyar Nemzeti Pártnak az
1921 végén megtörtént fúziója a magyar po­
litikai egység megteremtésének reményében;
a korszak általános egységvágyának reális
alapját a nemzedék gondolatvilágában a nép
alkotta, mint a kisebbség nemzeti létének
legfontosabb bázisa.
Tudatuk, világképük, helyzettudatuk be­
tájolódását, önmegfogalmazásukat ekkor
még jobbára érzelmi-intuitív erők irányítot­
ták. Az Előre munkatársai közül többen már

�palócföld 93/2
az irodalmi életbe is kiléptek, mint Maksay
Albert a Pásztortűzben, sekkor nyert első dí­
jat a Keleti Újság novellapályázatán Tamási
Áron. Bár Tamási ekkor már bízvást jelent­
kezhetett volna önálló kötettel is, lelkes tá­
mogatója lett Jancsó Béla javaslatának: a fia­
tal írók laza csoportosulása - inkább baráti
együttes és eszmeközösség, mint szervezett
írótársaság - gyűjteményes kötettel adjon
hírt magáról, s ha az első lépés sikere azt le­
hetővé teszi, folytassák a könyvkiadást. “Egy
20 íves antológiát akarunk kiadni, amellyel
egy elhatározó lépéssel beleéljük magyar kö­
zönségünk, fajunk tudatába mint új és ma­
gyar irodalomnak ígéretek - számolt be a
tervről Benedek Eleknek Balázs Ferenc. Azt akarjuk, hogy lélegzeljenek föl s lelke­
sedjenek élővé, látván, hogy az új ígéretek az
ő véréből erednek, s az új célok és tervek és
akaratok, amik életté válhatnak, ha ő is meri
akarni, neki készített és álmodott célok, ter­
vek és akaratok. Az új magyar életmunkát
csak úgy lehet sikerre vezetni, hogyha meg­
látja a magyar a magyar írót, és mindeneke­
lőtt és mindenekfölött szívébe fogadja. Ezért
lépünk együttesen, tizenegyen a porondra:
magunk megmutatni... Ez az Antológia,
amelynek azonban még címét nem találjuk,
hogy egy esztendő, két esztendő alatt tizen­
egy fiatal székely írótól tizenegy kötet kerül­
jön a könyvpiacra. Leányainkat megsérte­
nők, ha nem hinnők el róluk, hogy leányosan
tiszta és buzgó lelkesedéssel állanak mellénk
segíteni. Egész Erdélyben testvérleányokat
keresünk, százat, kétszázat. Mindegyik gyűjt
mindegyik könyvre öt-tíz előfizetőt, és meg­
van a kiadásnak anyagi lehetősége. És így azt
is elérjük, hogy nevelünk új olvasógárdát és

új és igaz szeműeket.”40
Balázs Ferenc az antológia megszervezé­
sének gyakorlati munkájában vállalt felada­
tot, a terjesztés módjának megtalálása pedig
Tamási Áron gondolata volt; ő fogalmazta
meg az 1923. április 22-én kelt előfizetési
felhívás romantikusan míves szövegét, amely
Erdély magyar leányaihoz fordult: “Legye­
tek apostolai a megújuló erdélyi magyar iro­
dalomnak. Mi vagyunk minden magyar em­
ber szívdobogása és vére... Könyveinknek ott
kell állaniok Erdély minden magyar fiának
asztalán. És kérünk titeket, hogy legyetek a
kéz, mely széthordja az aratás kévéit.”41 A
tizenegy aláírással ellátott felhívást a lapok
szerkesztőségeihez is eljuttatták, fogadtatá­
sa azonban nem volt mindenütt kedvező; a
Figaro című kolozsvári bulvárlap például Iro­
dalom vagy mi a csoda? cím alatt háborgott a
fiatal írók megmozdulása láttán, “...akik nem
átalkodtak egy vajszívű bárófiúcska révén
irodalmiasdit játszani akkor, amikor komoly
és hivatott emberek vérző verejtékkel kín­
lódnak és nem tudnak egy kötetet sem piacra
hozni.”42 Jellemző, hogy miközben a cikk a
felhívás szövegét indulatosan Balázs Ferenc­
nek tulajdonítja, annak teljes szövegét közli,
a Tizenegyek eredeti szándékát szolgálva.
Furcsa, hogy még Tompa László is leplezet­
len ellenérzésekkel fogadta a felhívást, éppen
azt fogalmazva meg aggályaként, aminek el­
lenkezőjéről Benedek Eleket Balázs Ferenc
biztosította: a feltűnősködést.
Az eredmény azonban példátlan volt a
romániai magyar könyvkiadás addigi, alig
néhány éves történetében: amikor Áprily és
Reményik kötetei 5-800 példányban keltek
191

�palócföld 93/2
el, az antológiára néhány hét alatt 2.800 elő­
fizetés43 érkezett Jancsó Béláék Monostori
úti címére, a Tizenegyek szervező központjá­
ba. A nagyarányú érdeklődés tette lehetővé a
gyors és nagy példányszámú megjelenést az előfizetések alapján 3.200 példányét,44
ugyanis minden 6 előfizetés gyűjtése után 1
dedikált ajándékkötet, minden harmadik
után pedig egy félárú negyedik járt.
Az új könyvkiadási szisztémát népszerű­
sítette Balázs Ferenc, amikor a sikert követő
második felhívásában ezt írta: “Könyvkeres­
kedők útján a legjobb, legszebb könyvekből
sem kel el pár száznál több... és ebben az a ve­
szedelem, hogy így az irodalom az emberek­
től távol, külön életet él, nem lehet láthatóvá
tenni és így az irodalom tulajdonképpen hi­
vatását nem töltheti be: az irodalmat nem az
egész faj, hanem csak a gazdagabbak, a na­
gyon áldozatkészek olvashatják.” Ez a kon­
cepció az adott időszakban a legdemokrati­
kusabb kiadási és terjesztési elgondolást je­
lentette, új és valóban életrevaló programot
adva már az Erdélyi Szépmíves Céh létrejöt­
te előtt, amely “...éppen ellenkező elveken,
bibliofil alapon létesített önálló erdélyi ki­
adót, kevés gondot fordítva a könyvterjesz­
tés tömegességére, hogy aztán a Helikonba
kapcsolódás után a terjesztés teljesen kapi­
talista üzleti alapon történjék.”
Másfél hónap múlva, 1923. június 11én45 a kolozsvári Minerva rt. kiállításában
168 oldalon jelent meg a Versek-elbeszélé­
sek - tanulmányok TIZENEGY fiatal erdé­
lyi írótól erdélyi művészek rajzaival (Erdé­
lyi fia ta l írók antológiája) című kötet, pu­
hafedelű címlapján Kós Károly szürke-vörös

192

nyomású grafikájával. Bár a szépíró Kós az
antológiában nem szerepelt, a remekbe ké­
szült címlap mellett tőle való a belső exlibris
rajza, sőt maga az antológia címe is.
Az az önmeghatározó elméleti igény,
amely régóta érzett, a művekben már formá­
lódó, de koncepcionálisan még ki nem fejtett
sajátosságként jellemezte az új nemzedék
rajzását, ebben a könyvben fogalmazódott
meg a fiatalok egyik alapkérdésével: a szé­
kely lelkiség és irodalmiság problémakörével
együtt. Az antológiának ez a meghatározó el­
méleti, stiláris és tematikai jellegzetessége
mindenekelőtt Balázs Ferenc poétikus-intui­
tív, de reális elemekből építkező, egzakt fo­
galmiságra nem törekvő, mégis tartalmas
megállapításokra jutó tanulmányában, az er­
délyi magyar irodalomról és a székely mito­
logizmusról szóló vázlatokban kapott teore­
tikus támasztékot.46 Bár a kritika részben
éppen a gondolati önállótlanságot vetette a
Tizenegyek szemére, ezek az írások akkor is
újdonságot jelentettek, ha a legtöbb ellenve­
tés rájuk vonatkozott, mégpedig Szabó Dezső
irodalompszichológiai tételeinek túlzott
adaptációja miatt. Szabó Dezső gondolatai­
nak a megfogalmazás egyoldalúságai miatt
indokoltan nehezményezett s már-már “faji
partikularizmusba” forduló kifejtésében Ba­
lázs Ferenc az erdélyi irodalmat tartalmilag
határolja körül: ez az irodalom szerinte
“...csak kijelentője, kifejezője lehet az erdé­
lyi faji léleknek s így a különösségek, ame­
lyek mint erdélyi íz, levegő, zamat, a köny­
vekben jelentkeznek, sokkal mélyebben: az
erdélyi lélekben gyökereznek.”47

�palócföld 93/2
Áttetsző és lírai szóhasználat ez, az “er­
délyi faji lélek” tartalmának kibontása - ép­
pen annak itt csak sejtetett érzelmi-látás­
módbeli realitása miatt - nem is szükséges;
mindez ugyanis körülhatárolhatóvá válik ak­
kor, ha Balázs Ferenc erdélyiesség-képzetét
a korai transzilvanizmus szülőföldpátosza,
historizmusa, táj és történelem aktivizáló
vállalása felől, és mindennek valóban Szabó
Dezsőtől kölcsönzött dinamikus-heroikus
átmitizálása felől közelítjük meg. Az “erdé­
lyi léleknek” azok az összetevői, amelyeket a
táj, az életmódbeli sajátosságok és az általa
az etnikai homogenitásból származtatott
néplélektani jegyek jelentenek ( Hegyvidék;
Ősfoglalkozások; Viszonylagos fajtiszta­
ság"), a meglepőnek tűnő és nem is mindig
szerencsésnek tűnő megfogalmazások elle­
nére is realitások.
E jellemzők Balázs Ferencnél a kifejtés
során a kifejezések, szókapcsolatok és mon­
datszerkezetek lírai-patetikus elfedései, a
szöveg áttetszősége, túlzásai és fogalmiatlan­
sága ellenére belső logika szerinti felépítést
kapnak. A táj hatása a szerző szerint abban
nyilvánul meg, hogy “...a hegyvidéken lakó
nép gondolatvilága és képzelete dúsabb,
összetettebb, színesebb, élete botorkálóbb,
de változatosabb s világnézetében kevésbé
merev és zárkózott.”48, míg az életmódbeli
hatások, “Az. ősfoglalkozások (ti.a pásztor­
kodás, földművelés, hadviselés) a földdel
hozták az erdélyi embert szoros kapcsolatba;
jobban mondva: meghagyták a földdel levő
misztikus együttérzésben.”49 A harmadik
komponens, mely Balázs Ferenc szerint a
specifikus erdélyiességnek a többivel együt­
tes jelenlétű biztosítója: a "viszonylagos faj­

tisztaság" - különösen és leginkább a székely
medencékben - megőrizte a nép ősi gyer­
mekségét, fiatalosságát, naív csodálkozó sze­
mét", azaz a mítikus gondolkozásra, látás­
módra való hajlamot. Ezt a leginkább a szé­
kely irodalomban kifejeződő erdélyiességet
a szerző azonban csupán mint sajátosságot
taglalja, puszta meglétét még nem tekinti
elegendőnek: “...az erdélyiesség önmagában
az alkotó tehetség hozzájárulása nélkül
még nem érték. De nem szabad azt gondolni,
hogy mindenki, aki Erdélyben él, mélyen és
elhatározottan erdélyi.”50
További lényeges momentumot ragad
meg Balázs Ferenc azzal, hogy az általa kö­
rülhatárolt történeti-pszichikai jelenség iro­
dalmi kifejeződésében a legfontosabbnak
magát a nyelvet, annak szemléleti és haszná­
lati sajátosságait tekinti, mint módot, amint
“...az erdélyi lélek a dolgokat a maga közelsé­
gébe vonja.” Hitvallásszerű, az irodalom sze­
repértelmezésére és létmódjára vonatkozó
alaptétele azonban már ideologikus megnyi­
latkozás, amelyben ott van a korai transzil­
vanizmus eszmetartalmának humanista jel­
lege is, ideértve a korábban kifejtett értékel­
vűséget is ":...bármiféle életnek és iroda­
lomnak nem lehet más törekvése végered­
ményben, mint csodálatos harmóniában
együtt haladni minden más faj életével és
irodalmával; befogadni a mindenünnen jövő
haladást, ha elfér a faj testében és beleillesz­
kedhetik a szemszögletébe; egyszóval; zárt
talaj nedveit szíván magába, legyen magasra­
nőtt virág, amely határokon túl lát s az a nap­
fény növeli s az a szellő borzolja, amelyik
minden testvérét.”51 Ebben a megfogalma­
zásban a sajátossal együtt hangsúlyozódik a
193

�palócföld 93/2
közös is, eszmei rokonságban az Erdélyi Fia­
talok fogalmi jelentőségű. Jancsó Béla állal
kidolgozott alapvetésével, mely az erdélyiség
közös eszményét mint “fajok találkozását az
emberi értékek magaslatán” értelmezi.52
Balázs Ferenc másik elméleti írása a szé­
kely irodalomnak, közelebbről Nyírőnek és
Tamásinak műfajiságon túli mitologizmusát
kísérli meg feltárni az új irodalom kibonta­
kozása feletti örvendező hevület pátoszával.
A székely néplélek kifejeződését vizsgálva
olyan jelenségről szól, amely már akkor ma­
gában rejtette a székely írók útjának lényegi
konfliktusait: a mítoszalkotás ugyanis a sa­
já to s hangsúlyozásával a partikularitás igé­
nyét, a “minden testvér” gondolatának és a
humanizmus k özös ségének vállalása az egye­
temesség igényét jelentette.53 A Tizenegyek
ösztönös székely gondolatából a politikum, a
székely kulturális autonómia később tétele­
sen is megfogalmazott kisebbségpolitikai tö­
rekvése még teljes egészében hiányzott.54
Ez volt tehát az antológia elméleti-ideo­
lógiai alapvetése; Balázs Ferenc írásai mel­
lett a specialitás problematikáját csak a pró­
zaanyag hordozza, nem számítva ide Jancsó
Béla európai nyitottságú világirodalmi esszé­
portréit és miniatűrjeit Petőfiről, Baudelai­
re-ről. Romain Rolland-ról, az expresszio­
nizmusról és a művészet lélektani-társada­
lmi jelentőségéről.55
Kacsó Sándor erőteljes novellái a szabad­
ságot megcsúfoló adottságok ellenében is
cselekvő magatartás erkölcsét hirdették, esz­
ményfogalmazó aktualitásukkal a tartásos
humánum győzelmét mutatták föl konfesszi­
óval. Kacsó egyik hőse, a külföldet járó Ele­

194

mér hazatérése előtt így vívódik: “És aztán
mit akarsz te? Védeni a kultúrát? Hát védd
annak a népnek a kultúráját, azt a sajátos
egyéni csillogású kultúrát, a te néped kultú­
ráját. Kezdd itt, apostol, mert itt van szükség
reád! Itt nem szabadok, itt nem boldogok a te
testvéreid, bátyáid, rokonaid...” (Megújul a
kúria). A kisebbségi életakaratnak ezt a di­
namimzusát, erkölcsi alapozású vitalitását és
hitét sűrítik magukba Tamási Áron mitikus
föld-novellái is, a földért életét adó Dakó
Bálint története és a Föld embere, a pre­
montrei szerzetes Faludi Jákó, aki életépítő
munkájának célját ugyancsak a földben leli
meg (ez a novella bekerült Tamási első köte­
tébe is56).
Az antológia a legtöbbet a prózában, Ka­
csó, Tamási é s Szent-Iványi novelláiban hoz­
ta. A költők - Dobai, Finta, Jakab, Kemény,
Maksay és Mihály - valamennyien bizonyos
mértékű formakultúra érzékelhető birtoká­
ban a fiatalság általános, mindenkori érze­
lem- és hangulatvilágát szólaltatták meg;
szűkös és lényegében azonos tematika vonul
végig verseikben a melankolikusan finom bo­
rongás (Dobai, Finta, Kemény) és az elégikus
pillanatnyiság érzelmes hangvételében. Ér­
dekes, hogy egyik kritikusuk mindannyiukat
a Reményik-iskola követőinek nevezte,57
ugyanakkor a Pásztortűzben reflektáló Re­
ményik Sándor maga - elsősorban Kacsó és
Tamási kiemelése, Jancsó Béla dicsérete
mellett - költőnek csupán Fintát és Maksayt
tartotta.58
A legtöbb - és valóban érdemi - kritika az
antológia elemzett elméleti alapozását érte,
ám szinte mindegyik a vállalkozás puszta té­

�palócföld 93/2
nyének fontosságát hangsúlyozta csupán, a
nemzedéki kiállást köszöntő örvendezés épp­
úgy, mint a kritikátlan Szabó Dezső-követés
szemrehányásai. Jellemző és nem minden
humor nélküli volt magának Szabó Dezsőnek
a reagálása: miután az Élet és Irodalomban
meghatottan számolt be a Tizenegyekben va­
ló szép folytatódása fölötti atyai öröméről,
az őt meglátogató Jancsó Elemérnek beszél­
getés közben az antológia felvágatlan tiszte­
letpéldányát mutatta, mondván: “úgyis tu­
dom, mi van benne!”59
Látva a vállalkozás nem várt sikerét, jú­
nius után újra felmerült a rendszeres könyv­
kiadás reményteli gondolata, s 1923. július
5-én új felhívást adtak ki a Tizenegyek most
már valóban Balázs Ferenc szövegezésében,
mely a gyűjtői bázis állandósítása érdekében
népszerűsítette elgondolásaikat. A Tizen­
egyek előrehaladásában figyelemreméltó,
hogy Balázs Ferenc ekkor már nem tartotta
szükségesnek a továbbra is csoportos, anto­
lógikus jelentkezést: “Antológiára akkor van
szükség, amikor többen a világba dobbanta­
nak: vagyunk. De azután a reprezentálás he­
lyett munkának kell jönnie. A jövő évadban
jórészt önálló köteteket fogunk kiadni.”60
Mivel azonban a Tizenegyek közül többen
1923 után eltávoztak Kolozsvárról, és az ér­
deklődés is csökkent, a kipróbált és bevált ki­
adásszervezési szisztéma szerint legközelebb
1925-ben került sor könyvkiadásra Tamási
Lélekindulásának megjelentetésével a szer­
ző saját kiadásában, s hasonló módon gyűl­
tek össze az előfizetések Finta Zoltán Bort,
búzát, békességet című verseskötetére is.61
Egy újabb antológia kiadását kevéssel ezután

már Tamási sem helyeselte Jancsó Bélához
írott levelében: “A komoly irodalom szem­
pontjából csak az egyénenkénti kiállás a fon­
tos és a döntő, mert Antológia esetében a kri­
tika újra megtébolyodik, s nem beszél kielé­
gítően az írókról, hanem az ifjúságot pökdösi
s szétugrasztani akar...”62
Tamási Áron ekkor már természetesen
önálló kötetére készült, az amerikai távolléte
miatt menyasszonya, Hollitzer Erzsébet és
Jancsó Béla által tető alá hozott Lélekindu­
lásra, újabb esztendő múltán pedig már csak
kedves iróniával emlékezett a Tizenegyek­
re.63 Az időbeli eltávolodás ellenére később,
a Vásárhelyi Találkozót megelőző politikai
egységkeresés során, tizenhét év ifjúsági
mozgalmait értékelő összefoglaló cikksoro­
zatában
mégis
pontos
és
iroda­
lomtörténetileg ma is helytálló minősítését
adta a Tizenegyek antológiájának: “Kész ér­
tékeket semmiféle műfajban nem hozott,
legkevésbé elbeszélésben. Akik a versírók kö­
zül leginkább uralkodtak a formán és a mon­
danivalón, azokról esztendők alatt kiderült,
hogy könnyű volt nekik uralkodni, mert tu­
lajdonképpen sem tulajdon versformájuk, se
csak versben kifejezhető mondanivalójuk
nem volt. Az értékezésben is egyedül Jancsó
Béla keltette azt a hatást, mintha kizárólagos
lelki alkata volna erre. Később mégis abba­
hagyta az irodalomi kritikát és ifjúsági moz­
galom szervezésére adta a fejét. Ő maga úgy
indokolta a cserét, hogy a szervezést fonto­
sabbnak tartotta, mint az irodalmi bírálatot.
Első pillanatra úgy tűnik - írta Tamási -,
hogy Balázs Ferenc is, a másik erjesztője a
könyvnek, hasonló utat tett meg. Ez az első
pillantás azonban csalóka, mert amit Balázs
195

�palócföld 93/2
Ferenc a székelységgel és az irodalommal
kapcsolatban a mi könyvünkben kifejtett, az
későbbi mondanivalóinak és cselekedeteinek
is leglényegesebb tartalma lett.”64
A Tizenegyek nagy nemzedéki jelentke­
zésének lendülete könyvük megjelenése után
- az irodalomtörténeti utókorból már régóta
mondhatjuk, hogy természetesen - megtört.
Fellépésüket hasonló felsorakozás, közvetlen
folytatás nem követhette volna akkor sem,
ha szépirodalom helyett közvetlen cselekvési
programmal, aktivista elgondolásokkal lép­
tek volna fel. A kolozsvári egyetemen ekkor
még - láttuk - számottevő magyar hallgató­
ság tanult, s így a kötet erdélyi eszmevilága, a
benne munkáló elméleti igény és irodalmi­
ság, a küldetéstudat és az etikum a férfias
cselekvésideállal együtt félévtizedig alig
nyomonkövethetően formálta az ifjúság
mentalitását. Művelődéstörténeti jelentősé­
ge és az első indulás összetartozástudatát
adó, létrehozóira gyakorolt eszmeformáló,
tisztázó hatása azonban korszakos fontossá­
gú, és “...cselekedet volt az irodalmi öntuda­
tosodás folyamatának úttörő korszakában
nem csak gondolataival - írta Jancsó Béla
de azzal, hogy függetlenül saját kiadásban,
saját maga szervezte itteni előfizető közön­
ségre támaszkodva jelent meg.”65 (Folyta­
tása következő lapszámunkban)
Jegyzetek

1. Kiáltó Szó. A magyarság útja. A poli­
tikai aktivitás rendszere. Megírták: Kós Ká­
roly, Zágoni István dr., Paál Árpád dr. É.n.

196

(Kolozsvár, 1921.) 2. Versek - Elbeszélések Tanulmányok TI Z E N E GY fia ta l erdélyi
írótól erdélyi művészek rajzaival (Erdélyi
fia ta l írók antológiája). Cluj-Kolozsvár,
1923. 3. Feldolgozását K. Lengyel Zsolt mo­
nográfiája ígéri. Ebből: Der Frühe Transsil­
vanismus 1918-1928. Anatomia eines
Kompromisses.
Dissertationsvorhaben.
München, 1987. Kézirat. - továbbá Uő: Kris­
tóf György az erdélyiség és romániaiság ke­
reszttüzében.
Adalékok
=
Korunk
1992.8.107-113. 4. Kántor Lajos - Láng
Gusztáv: Romániai magyar irodalom 19441970. II.kiad. Kriterion Könyvkiadó, Buka­
rest, 1973.19. 5. Dr. Péterffy Jenő: A z erdé­
lyi magyar ifjúság jövője = Erdélyi Fiata­
lok (a továbbiakban: EF) 1930.1.18. 6. Jo­
gász, az Erdélyi Fiatalok főmunkatársa 1933
tavaszáig, politikus. 7. Gyarmathy Árpád:
Vak-vágányon. = EF 1930. 6. 94-95. 8. “...a
mai magyar főiskolások több mint 50 %-a
sohasem járt felekezeti iskolába, az odajárt
48 % nemzeti műveltsége pedig nagyon sok
oknál fogva sem elégnek, sem teljesnek, sem
szervesnek nem nevezhető.” (Jancsó Béla:Az
erdélyi magyar ifjúság problémáiról. = Er­
délyi Helikon 1931. 1. 15.) “...ez az ifjúság,
amely a legnagyobb magyarok nevét is legfel­
jebb csak hallotta, amely a szegényedő erdé­
lyi magyarságnak talán legszegényebb része,
magyar öntudattal, felelősséggel és munká­
val készül az erdélyi magyarság feladatára.”
(Jancsó i.m. 17.) 9. Ligeti Ernő: Súly alatt a
pálma. Egy nemzedék szellemi élete. 22 esz­
tendő kisebbségi sorsban. Kolozsvár,
é.m.143. 10. Az Erdélyi Fiatalok indulása­
kor a református egyház belmissziós utazó­

�palócföld 93/2
titkára, a folyóirat szerkesztője. Az EF kor­
szaka után a magyar országgyűlés erdélyi
párti képviselője volt 1944-ig, az ötvenes
évek végétől hosszú börtönbüntetést szenve­
dett a Duna-deltában. Ezután a Farkas utcai
templom lelkésze, esperese volt 1973-ban
bekövetkezett haláláig. Tanulmányai és rö­
vid írásai az EF idején már nemcsak a refor­
mátus egyház sajtóorgánumaiban, hanem a
romániai magyar sajtóban és a magyarorszá­
gi lapokban is megjelentek. László Dezső a
református ifjúság egyik legtekintélyesebb
vezetője volt, akinek az EF koncepciójának
és ideológiájának kidolgozásában döntő sze­
repe volt. Karakteres és megalkuvás nélküli
egyénisége meghatározta a mozgalom etiká­
ját is, és nagyban hozzájárult annak az alkot­
mányos szellemiségnek a kialakulásához,
mely a közösséget az aktivista-demokrata
egységgondolat modelljévé avatta. Kulturá­
lis tájékozottsága, erkölcsi tartása a közélet s
egyben a református egyház reprezentáns
alakjává tette. 11. László Dezső: A hiányzó
tizenöt korosztály. = EF 1930. 8. 127. 12.
Dr.Endes Miklós: Erdély három nemzete és
négy vallása autonomiájának története. A
szerző kiadása, Budapest, 1935. 479. 13.
Szász Zsombor: Erdély Romániában. Népki­
sebbségi tanulmány. Budapest, 1927.250. és
köv. lapok. Mikó Imre szerint “Az egyetem
átvételét (...) dr. Onisifor Ghibu, a Consiliul
Dirigenthezküldött két felirata előzi meg. Az
elsőben a strassburgi és a pozsonyi egyetem
átadására hivatkozva veti fel a kolozsvári
egyetem átvételét, a másodikban az egyetem
elrománosítási tervét dolgozza ki. E két do­
kumentum mellett találjuk a jogi és orvosi
kar átszervezésére vonatkozó javaslatokat,

melyet egy-egy szakbizottság készített elő...
1919 szeptember 12-éről szól az a Decret
Regal, mely szerint a kolozsvári egyetem
»átalakul románná«". (Mikó Imre: A kolozs­
vári egyetem tíz éve és a kisebbségek. = EF
1930.9-10. 154-155. 14. Szász i.m. 249. 15.
Endes i.m. 492. 16. Dr. Sulyok István - dr.
Fritz László: Erdélyi Magyar Évkönyv
1918-1929. I. évf. Juventus, Kolozsvár,
1930. 97. 17. A magyar nyelvű iskolák... =
Magyar Kisebbség, 1929. 13. 18. Endes i.m.
479. 19. uo. 20. Szász i.m. 251. 21. Kacsó
Sándor: Virág alatt, iszap fölött. Önéletraj­
zi visszaemlékezések I . Kriterion Könyvki­
adó, Bukarest, 1981. II. kiad. 239. 22. Szász
i.m. 251. 23. uo. 24. Kacsó i.m. 239. 25. uo.
26. Jancsó Béla: A z erdélyi magyar i f júság
problémáiról = Erdélyi Helikon, 1931.I. 15.
27. László Dezső i.m. 126. 28. Jancsó i.m.
15. 29. Mikó Imre az. Országos Menekültü­
gyi Hivatal adatai szerint 197.135 főben adja
meg az 1918-1924 között Magyarországra
kerültek számát (Mikó Imre: Huszonkét év.
Az erdélyi magyarság politikai története
1918. december 1-től 1940. augusztus 30-ig.
Studium, Budapest, 1941. 17.) 30. Ligeti i.m.
143. 31. Kacsó i.m. 240. 32. Endes i.m. 480.
33. Kristóf profeszor első hallgatói. = Em­
lékkönyv Kristóf György hatvanadik szüle­
tésnapjára. Kolozsvár, 1939. 10. - Lapedatu
segítségével jutottak ellátáshoz a Tanítók
Házában is; az esetet Kacsó Sándor önélet­
írásában is megörökíti. 34. Kacsó i.m. 245246. 35. Irodalomtanításunk = EF 1930. 3.
37-39. 36. Az 1922/23-as és az 1927/28-as
tanévek során Mikó adatai szerint így válto­
zott a magyar joghallgatók száma: 35,90,70,
150, 80, 140, 130, 250, 240. (A kolozsvári
197

�palócföld 93/2
egyetem tíz éve... = EF. 1930.9-10. 154-55.)
Ez a hirtelen emelkedés azonban csupán lát­
szólagos volt, tekintve, hogy sokan csak azért
iratkoztak be a jogi karra, hogy tanul­
mányaik folytatása címén katonai szolgálat­
halasztást kaphassanak. Mivel az előadások
látogatása itt nem volt kötelező, a beiratko­
zottak nagy többsége nem tekinthető tényle­
ges hallgatónak. 37. Tamási Áron: Virrasz­
tás. Révai, Budapest, 1943. 264. 38. Kacsó
Sándor: Új székely társadalmi elrendező­
dés. = EF 1933. IV. 96. 39. A Remény máso­
dik “elágazását” az 1921-ben alapított Ifjú
Erdély (a református egyház ifjúsági lapja),
illetve az ifjabb Grandpierre Emil- és Alb­
recht Dezső-féle Haladjunk jelentette. 40.
Balázs Ferenc 1923. április 17-én kelt levele
Benedek Elekhez = Benedek Elek irodalmi
levelezése 1921-1929. I. Közzéteszi Szabó
Zsolt, Kriterion Könyvkiadó, Bukarest,
1979. 132. 41. Kacsó: Virág alatt... 262. 42.
Mikó Imre: Tizenegyek. Negyven éve halt
meg Balázs Ferenc. Kézirat. 43. A Tizen­
egyek antológiájának évfordulójára = EF
1930.6.99.4 4 ./-rei./: Így szól az idő általuk.
A “Tizenegyek” tizenegyedik évfordulójára.
= Ellenzék, 1934. febr. 25. 7. 45. Erdélyi
Magyar irodalom (7-16.) és Székely mitoló­
gia (17-21.) 4 6 .Tizenegy... 8. 47. uo. 48. uo.
10. 49. uo. 12. 50. uo. 14. 5 1. A szóhaszná­
lat fogalmi jelentőségű. Tamási például így
ír: a transzilvanizmus “...különböző fajok
életének találkozása fenn az emberi magasla­
ton.” Vö. Tamási Áron: Tiszta beszéd. Krite­
rion Könyvkiadó, Bukarest, 1981. 71. 52.
Láng Gusztáv: Intézmények, folyóiratok, tö­
rekvések. A két háború közötti romániai ma­

198

gyar irodalom történetéhez = Korunk, 1971.
3. 413. 53. Kacsó: Új székely... = EF 1930.
IV. 96. 54. Tizenegy... 61-70. 55. /b.i./ (Bor­
bély István): Versek, elbeszélések, tanul­
mányok tizenegy fiatal erdélyi írótól... = Ke­
resztény Magvető 1923.ápr.-jún. 2. 56. Re­
ményik Sándor: Tizenegy fiatal erdélyi ma­
gyar író antológiája = Pásztortűz, 1923. II.
850-53. 57. Mikó Imre: Tizenegyek. Kézirat.
58. Kacsó: Virág alatt...262. 59. uo. 263. 60.
Id. Mikó Imre: A csendes Petőfi utca. Dacia,
Kolozsvár-Napoca, 1978. 90. 61. Ameriká­
ból írta számvetését a Tizenegyek után öt hó­
nappal: “Hát az Antológiánk bizony jobb is
lehetett volna. Egyik-másik kritikus meg is
seprűzött jól. S Berde Mária és Tompa László
nekem még a seprű nyelit is odafordították.
Mert azt mondják rólam, hogy csupán ügyes
’másoló’ vagyok. Jól van. Én eddigelé annál
több kritikát bajt láttam, semhogy egy kicsi
kritikától valami likba bébújjak. Majtég le­
szen más beszéd is, ha megérdemlem, s ha­
nem biza, mint másoló is szerethetjük egy­
mást, ahogy csak tudjuk. Vegyék mások el a
madárfiat, csak lássam, amikor repítik.” (Ta­
mási 1923. november 12-én kelt levele Bene­
dek Elekhez = Benedek Elek irodalmi levele­
zése I. 188.) 62. “- A Tizenegyek könyvére
már csak György Lajos emlékszik, ki - mint a
bolhát - esténként bizonyára örökké megszá­
molja az erdélyi könyveket.” (Tamási 1925.
június 21 -én kelt levele Jancsó Bélához = He­
likon és az Erdélyi Szépmíves Céh leveleslá­
dája /1924-1944/. Közzéteszi Marosi Ildi­
kó.Kriterion
Könyvkiadó,
Bukarest,
1979.I.15. 63. Tamási: Virrasztás, 265. 64.
uo.267. 65 EF. 1930.6.98.

�palócföld 93/2

Kovács Győző

Vozári Dezső

Két évszám fogja közre Vozári Dezső emberi életútját: 1904-1972. Mi történt e közel hét
évtized alatt? Hol a helye Vozári Dezsőnek és költészetének a csehszlovákiai magyar iroda­
lomban; az első nemzedék sorában?
Fábry Zoltán 1935-ben - tehát türelmetlennek-radikálisnak nevezhető kritikusi korsza­
kában, a Korunkban - Lírikusok Szlovenszkón című cikkében arra hívja fel a figyelmet, hogy
“a szlovenszkói magyar irodalmat sokáig a líra jelentette. (Az első regény 1924-ben jelent
meg!) A kezdet szép volt és sokat ígérő. Volt egyszer egy Mécs László, egy Győry Dezső, egy
Földes Sándor” - állapítja meg egyfelől. “Hol áll ma a szlovenszkói magyar líra? Mi váltotta
fel a Mécs-Győry-Földes-Forbáth-fejezeteket?” - kérdi másfelől. Válasza nem késik: “Ma a
lírát Szlovenszkón Vozári Dezső jelenti...” 1
Ezzel el is érkeztünk témánk hőséhez, aki 1904-ben született Iglón (Spišská Nová Ves).
Életének további meghatározó állomásai: Kassa, Prága, Pozsony, majd a Szovjetunió, s végül
Budapest voltak.
Fábry Zoltán kissé ingerültnek tűnő reagálása mellett - figyelembe kell vennünk egy má­
sik, nagyon fontos mozzanatot, soha el nem hanyagolható szempontot. Nevezetesen azt, hogy
ez a szlovákiai magyar irodalom, mely később - a 30-as években szétszóródott - valamikor
egy gócból indult ki; magába gyűjtve a legtehetségesebbeket, ígéreteket és már beérkezett te­
hetségeket. Fábry éppen erre irányította a figyelmet, amikor - évtizedekkel később - az Igno­
tus, Barta Lajos, Szende Pál szerkesztésében meginduló, Kassai Naplóról beszélt. A lap egy
évtizednyi időt élt, de az induláshoz, a kezdetekhez jó és alkalmas volt. “Az induló magyar írás
lényegében itt és innen strartolt” - rögzíti a tényeket Fábry. S ha nézzük a névsort: “..Darkó
István, Földes Sándor, Győry Dezső, Jarnó József, Komlós Aladár, Márai Sándor, Merényi
Gyula, Mihályi Ödön, Sebesi Ernő, Simándy Pál, Tamás Mihály, Vozári Dezső és jómagam a
»Kassai Napló Vasárnapjá«-ban leltünk megértő otthonra.”2
Ezek után nyomatékosan hadd tegyük fel újra a kérdést: Hol és milyen helyet foglalt el az
199

�palócföld 93/2
induló szlovákiai magyar irodalomban Vozári Dezső, illetve költészete? Valóban oly erősen
lehet őt közelíteni Forbáth Imre lírájához, mivel “mindkettő a város, a kávéházak, a bohém
élet szerelmese” volt?
Igaz, hogy Vozári Dezső - utólag is igazolhatóan - tipikusan városi költő volt és maradt, de
“urbánus lénye” - főként 1937 után csak a kávéházak hatalmas tükreit, s még hatalmasabb
üvegablakait látta volna? Hiszen: amikor költőtársai - kényszer hatása alatt - sorra hallgattak
el - Vozári Dezső mintha akkor érezte és hallotta-látta volna meg erőteljesebben a súlyosodó
idők szavát, pontosabban a költő feladatát. Ezt nemcsak lírája, de életútja is bizonyítja az
1940-es évek elején. Hiszen az a költő, akire - vitathatatlanul - erősen hatott a Nyugat-nem­
zedék tökéletesen csiszolt formaművészete, aki kedvelte a Villon-os hetyke hangvételt, szóval
ez a költő - amikor a szovjet csapatok Lembergben találták, utána a Szovjetunióban csatlako­
zott az ott élő kommunista írókhoz (Balázs Béla, Gábor Andor, Lukács György).
Fábry Zoltán - már idézett 1935-ös - cikke ezt nem regisztrálhatta. Fábry, a folyóiratok­
ban található Vozári-verseken kívül csupán két kötetet ismerhetett akkor: a Kassán megjelent
Fekete zászlót, mely 1921-ben jelent meg (s esetleg ismerte a következő évben megjelentet,
az Éjfél után-t), de biztosan forgatta az 1935-ben, Pozsonyban napvilágot látott Vozári-köte­
tet, a Szebb a sziréna című gyűjteményét. Ez utóbbi - különben - 1936-ban elnyerte a pozso­
nyi városi tanács Madách-díját.

Az életút - sajátos módon - szabta meg költői érdeklődését. Hiszen első (és második) köte­
te a közvetlen Nyugat-hatást mutatja; a tökéletes formaművészetet; s, lám, amikor ezzel és így
sikeresen bemutatkozott, szinte “abban a pillanatban” - 1922 őszén - került Prágába. Abba a
városba, mely az európai kultúrák szerencsés metszéspontjában feküdt, s amely nagyszerű
táptalaja a hagyományos művészeteknek, de a legújabb irányzatoknak is. Éppenséggel ezt
erősíti meg Forbáth Imre Magyar költő Prágában című visszaemlékezésében.3
Vozári Prágában olyan költőkkel ismerkedik meg, mint V. N ezval, F.Halas, J .S ei f ert
vagy éppenséggel Max Brod. Az Orvostudományi Karon tanuló, de intenzíven verselő Vozári
Dezső ilyen légkörben élt, hogy aztán majd - az 1930-as évek elejétől - Pozsonyban ismeret­
sége bővüljön L. Novomenskyéval, J.Smrek -ével,J.Ponican -éval, sőt E.B. Lukác-éval.
Annyi máris elmondható Vozári Dezső magatartásáról, hogy nem tekinthető - par excel­
lence - szlovákiai költőnek, legalábbis a fogalom közkeletű értelmezésében - nem. Ám - mint
majd látni fogjuk - a hazai táj nem egy versében valami csodálatos, lebegő finomsággal van
jelen. Már életútja sem engedte meg, hogy csak egyetlen tájhoz kötődjön, hiszen még az
“örökmozgó” életű Győry Dezsőhöz képest is sokkal változatosabb pályája, az életút sűrűn
váltakozó állomásaival (ebben aztán végképp nem említhető “egy napon” a Stószra görcsösen
“lehorgonyzott” Fábry Zoltánnal). Hozzájuk, de még Forbáthhoz képest is Vozári Dezső - va­
lóságos “világvándor”.
200

�palócföld 93/2
Ami pedig költészetét - ezzel összehangban - jellemzi: éppily változatos. A kötött formá­
tól (egészen a szonett fegyelméig) a szabadvers egymásba ömlő végtelen soraiig, megannyi vál­
tozatos formát találunk költészetében. Egy biztos: minden költői élményéhez, minden témá­
hoz a lehető legtökéletesebb formát találta meg. Még Szvatkó Pál sem merte kétségbe vonni
költészetének formai tökélyét - 1937-ben, a Szlovenszkói magyar elbeszélők címü antológiá­
ban -, pedig hát abban és akkor alaposan “odacsapott” Forbáthnak is, Győrynek is (akit szinte
“kiátkozott” a szlovákiai magyar irodalomból), eszmeileg a baloldalhoz, sorolta Vozári De­
zsőt is, de - költői tökélyét - ismételjük - nem merte kétségbe vonni. Pedig hát: Szvatkónak a
Nyugat formabiztonsága volt kiindulópontja. Akihez Vozári költészetét hasonlítani tudta Kosztolányi volt. Ebben megegyezett vélekedése a lírára oly érzékeny Fábry Zoltánéval.
Vagyis: a minőségi elv mércéjének/igényének Vozári mindenkor megfelelt. Bármily ma­
gasra emelték - ő mindig átívelt a “léc fölött”. Nem lehet tagadni, tehetsége mellett ebben
nagy segítséget jelentett számára a prágai művészi-költői kezdeményezések miliője.

Végülis: Vozári Dezső lírája - különbözve bár Mécs, Győry, Forbáth vagy Földes lírájától
- nem devalválta az in statu nascendi elkötelezett szlovákiai, s szépnek induló magyar lírát;
nem vált hűtlenné az első nemzedék gondjaihoz. Sőt, mint ízig-vérig lírikus nagyon reálisan
(akkor szinte prófétai látomásként, vágyálomként) fogalmaz a jövőről, 1937-ben, a Magyar
Újságban: “...az emberiség derűsebb jövendőjét csak a humanizmus és az elpusztíthatatlan
szabadságvágy hozhatja meg...” - Ezt akár az akkor szigorú tekintetű Fábry is megfogalmaz­
hatta volna. Dehát az idézet Vozáritól való! (Attól a költőtől, aki kedvelte a groteszk, s a bizarr
témákat.) A különbség “csak” annyi, hogy lázadt Fábry is, lázadt Forbáth is, lázadt Győry is,
de - nem egyazon “költői" nyelven beszéltek. Íme, itt az egyik forrása annak, hogy miért írt
kissé ingerülten Fábry Zoltán a Korunkban (1935-ben) Vozári Dezső lírájának némely voná­
sáról. Viszont - később, a Harmadvirágzásban amikor Fábry leírta azt, hogy “a magyar
vers küldetéses szerepe kétségtelen!” - a példák között és közül nem hiányzik Vozári Dezső
neve sem. Sőt, amikor - a Kevesebb verset - több költészetet!című írásában - úgy fogalmazott,
hogy “a költő szava: kristályosító pont, névadás” - az első nemzedék szlovákiai magyar líriku­
sainak sorában Győry Dezső, Földes Sándor, Forbáth Imre neve mellett, negyedikként Vozári
Dezsőé bukkan fel.4 - Kristályosító pontként, aki a várost énekelte meg a szlovákiai magyar
lírában.
Mert énnekem a város kedvesebb,
szebb a sziréna, mint pacsirtadal.
Kőhomlokát, betonnyakát imádom,
zaját, baját, estéjét, reggelét.

201

�palócföld 93/2
A város űz és ringat, mint a dajka,
szelíd és bölcs, kegyetlen, ostoba.
Hát én, bizony, csak őt, őt, őt, dícsérem,
ő a szerelmem. Verjetek agyon.
Állásfoglalás ez - a városi élet mellett, még akkor is, ha Vozári nem fogalmazott meg - e
témában - bizonyos ars poeticát. Ugyanakkor megüti fülünket, ha a költő “városi” verseit ol­
vassuk - egy másfajta hang is. Az, melyről Fábry Zoltán megjegyezte, hogy “felmarkol” egy
csomó “valóságjegyet”, s valami hallatlan formai biztonsággal kezeli azt. Íme:
Vergilius fegyvert és hőst dicsért még,//Petőfit zordon honszerelem gyötörte,/ /
Petrarca Lauráról faragott verset,/ / dícsérve báját, és haját, a lengét./ /
De elpihentek már a nagy szavak ma,/ / érve lehulltak, mint őszi körte,/ /
Én nem látok se hőst, se Laura nincsen./ / Látok sóskiflit, önborotvapengét,/ /
Cúgoscipőt, pápaszemet, szivarkát,/ / éhséget, szomjat, kulcsot és halókat,/ /
a hídon látok öngyilkosjelöltet// és látom őt, mikor kihúzzák holtan,/ /
látom a gyárat, melynek gépe néma,/ / virágot, melynek szirma egyre kókad,/ /
sorsokat látok, szennyet és poloskát./ / Ne vedd zokon hát, hogy erről daloltam
(Előhang egy verskötethez)
Tulajdonképpen ezzel, így teljes a megállapítás: Vozári városi, “urbánus” költő. Lényegre
tapintó sorai nem cinikusak (nem Villonosak); a modern kor, a két világháború közötti polgári
világ stigmái ütköznek ki soraiból. “Pozitív kortársi markolás” - így idézte föl Fábry Zoltán.
Aminthogy a lényegre tapintott Vozári - Abesszinia megtámadása után - A frik a című
költeményében is:
Élj, s szenvedj Afrika, csodálatos tartomány, már a dalnok,
a költő is te feléd fordul, bár kedvese keblei ma is igéző halmok,
mégis otthagyja Eleonórát...
Sajátos, Vozári Dezső-s megközelítése lenne ez a valóságnak? Igen. Mintahogy sajátos,
szatirikus a hangvétele amikor Egy kétnapos milliomoshoz szól:
Bölcsőd fölé a sorsharag von baldachint, sötétet,
ó, ötkilónyi hús, remegj és sírva törj magasra;
nagy szélvész zúg a tájakon: hová sodorhat téged?
trónra? a mennybe? és lehet, hogy tán a lámpavasra

202

�palócföld 93/2
“A baldachin”, a remegő “ötkilónyihús”,a “trón”, a “menny” és a “lámpavas” - gúnyosan
hatnak, ennek forrását igazolja: a “nagy szélvész zúg a tájakon” kezdetű sor.
Itt is, mint Vozári Dezső sok versében, tanúi vagyunk annak, miként épít a költő az ellenté­
tes gondolatokat kifejező költői képekre. Olyan versekre gondolunk, mint a Lázár éneke,
Utolsó Vacsora (a Grand Hotelben), Nick Carter halálára, s talán ide sorolhatjuk a Gyil­
kosság az emeleten című költeményét is. Talán elegendő lesz - illusztrálásképpen - két versé­
ből idézni. A már kései termésből való Látomás-ból: “...együtt loholtunk eszményünk után,//
voltunk vert, lettünk győzelmes sereg...”, vagy az 1972-es kiadású gyüjteményes kötet címadó
verséből: “A dicsfény szertefoszlott, elmosták záporok,/ / ki száguldozni kívánt, most csendben
ácsorog//... éjszakákat kövessék szájtáti reggelek,/ / csak a váltig kicsúfolt, a tiszta értelem// le­
gyen végül leszállni s ítélni kénytelen ...”
Feltűnő az, hogy Vozári Dezső mily gyakran vállalta a szonett fegyelmét (már-már egész
verseskötetet lehetne összeállítani szonettjeiből). Csak úgy sorjáznak e versek: a Pletykák
szonettje, A költő halála, Kolumbusz szobra Genovában, Szonett az emberfiáról, és nem
utolsó sorban a Mussolini bukásakor írt szonettje -A v e Caesar! (Moszkva, 1943. július 25.).
Miközben erre figyelünk, szemünkbe ötl i k egy olyan - formailag szinte tökéletesre csiszolt
- vers, mely Babits Fekete országát juttatja eszünkbe. Í gér az éj. Figyeljük csak: “A föld fe­
lett,/ / az ég alatt// míg szállt a szó// s a vágy szaladt...” - s így lüktet ez további harminchat soron
át, mígnem az utolsó négy sort emígy formálja, “...s míg várok,/ / száll a pillanat// a föld felett,/ /
az ég alatt...”

El kell és lehet fogadnunk azt a sommás irodalomtörténészi megállapítást, mely szerint
Vozári Dezső “a két világháború közti lázadó, elégedetlen európai horizontú értelmiség költő­
je” (Csanda Sándor). Ezt tulajdonképpen megerősíti az a gyakran felismerhető törekvése,
hogy Villonnal hasonlítsa össze magát. Ebben nagy szerepet játszik az, hogy Vozári nemcsak a
kávéházakat, a tipikus “urbanitást” szerette, hanem a kószáló, a külvárosok sajátos hangula­
tát kedvelő életet is. Íme, ismét a Vozári-s maró gúny és öngúny: a zsebébe nyúl az esti villa­
moson egy tolvaj, s mit érez a költő?
én szégyenemben meg fülig pirultam,
zsebem üres volt, kincs, se óra, tarka bankó
még egy se bújt meg oldalán,
szegény vagyok, kár, kár, de mit tegyek,
a villamosban akkor ott talán
először vágytam, hogy gazdag legyek
E szituációt egészíti ki - ellenpólusként - a Grand Hotelben vacsorázó milliomos megraj­
zolása:
203

�palócföld 93/2
Gyümölcs és szárnyas, gomba, krémek dicséretére zeng az ének
s Mozart zenéje, kardal égi - emészteni segít ma Néki.
Gyémánttal ékes minden ujja, titkon mégis zavarja búja:
hiába úribb minden úrnál, forradalomról ír a Journal,
s az asztal minden jó falatját holnap gaz. csőcseléknek adják.

Különös fintora a sorsnak: ilyen sajátos hangvételű költő, mint Vozári Dezső, a kitűnő ér­
zékű formaművész - szóval ez a költő valahogy “kiesett” a csehszlovákiai magyar irodalom
iránt általában érdeklődők látószögéből. Még akkor is különös ez, ha Vozári két évtizedig
hallgatott. Igaz: 1939 után az emigráció jutott osztályrészéül, majd Budapestre kerül, utóbb
egy évtizeden át volt a Magyar Távirati Iroda prágai, berlini, majd bécsi tudósítója.
Halála évében jelent meg gyűjteményes kötete, a Varázslat nélkül, s ezt követte - még ab­
ban az évben- A szomszéd kertje, mely Vozári válogatott műfordításait tartalmazza. Egyszó­
val: mindennek ellenére - Vozári Dezső nem került vissza kellő súllyal a csehszlovákiai irodal­
mi köztudatba. Pedig nemcsak költőnek - műfordítónak is kiváló volt. Osztrák, bolgár, cseh és
szlovák, jugoszláviai, lengyel, román szovjet és a volt NDK-beli költőket fordította.
Nem véletlen, hogy már 1964-ben Csanda Sándor meghúzta a “vészharangot” Vozári ér­
dekében.5 Majd Turczel Lajos illesztette őt a két világháború közötti Csehszlovákia magyar
érdekű társadalmi és művelődési-kulturális tablójába.6 Fábryról már nem is beszélünk (hi­
szen annyit idéztük).
Pedig ez a bohémnak, a groteszket szeretőnek kikiáltott költő, Vozári Dezső, lelke bensejé­
ben mennyit vívódott. Csak éppen világgá nem kiáltotta, de versben, tűnődő kérdések sorában
örökítette meg ezt: Ki vagy? Mi vagy?
Te vagy a szó, amit még el nem mondtam,
az íz, mit ínyem szomjan áhított,
kerestelek könyvekben, ércben, rongyban,
neved sincs még s neved immár titok.
Ki vagy? Mi vagy? Ezt kérdem hörögve,
felsír a test és balzsamára vágy,
megremegve gondol a végső sörre,
ha visszahívja a parázna ágy

204

�palócföld 93/2
Ki vagy? Mi vagy? Kire és mire vágyom,
szerelem? hit? póz? zűr? béke? meleg?
Álmatlan fekszem itt, a tépett ágyon
és szüntelenül, némán perelek.
Valahol és valamiképp itt sejthetjük meg Vozári Dezső titkait, a rejtett, benső világ fájdal­
mas jajait. És talán méginkább ugyanezt A zümmügőben:
Én nem kiáltok, én csak zümmögök
csak zümmögök és százfelé megyek,
szózatom nem robban, nem sistereg,
mégis betölt világot, tereket,
korhadt fákat csavar ki halk szelem,
ó, milliók, zümmögő milliók,
züm-züm, jertek, zümmögjetek velem!
Most, egy kicsit elmélyedve Vozári Dezső költészetében, e poétika hatásában - mutatis
mutandis szinte úgy lehetne fogalmazni, miként Fábry Zoltán tette, midőn Győry Dezső Zen­
gő Dunatája 1957-ben megjelent: “Poétanép vagyunk: adassék tisztelet a költőnek! Adassék
tisztelet Győry Dezsőnek! Ki látta őt? Győry Dezső a poétanép ismeretlenje...”
Nos: mi most Győry Dezső nevét szeretnők behelyettesíteni -Vozári Dezsőével, s parafrá­
zisként ismételni az. iménti mondatok egy részét: “adassék tisztelet a költőnek! Adassék tisz­
telet Vozári Dezsőnek!”

Jegyzetek
1. Fábry Zoltán összegyűjtött írásai. 4. köt. 1983. 159. és 170-175. - Fábry Zoltán
egész életében érzékeny figyelemmel kísérte a líra útját; ez a líra-érzékenység igazolható
volt egykor is, visszamutatón ma is. 2. Fábry Zoltán összegyűjtött írásai. 7. köt. 1988. 285286. 3. Ld. Forbáth Imre összegyűjtött írásai. 1. köt. 1989. 36. és a következő oldalakon. 4.
Fábry Zoltán összegyűjtött írásai. 7.köt. 95-96., valamint 265. 5. Csanda Sándor: Egy
csaknem elfelejtett költőnk. Tiszatáj, 1964. 11.sz. Uő.: Első nemzedék. 1968. 6. Turczel L a­
jos: Két kor mezsgyéjén. 1967.

205

�palócföld 93/2

Szokács László

Hetvenhét nap a halál pitvarában

A véres, 1956. december 8-i salgótarjáni
sortűzre mintegy válaszként Pásztón egy
csoport - A lapi László, Kiss Antal, Kele­
men Károly, Tóth M iklós a 31 éves Geczkó
István vezetésével - miután robbanóanyagot
szerzett, úgy döntött, hogy felrobbantja
Pásztó közelében a Kövecses-patakon átíve­
lő vasúti hidat, megbénítja elsősorban a ka­
tonai közlekedést, Salgótarján és Hatvan kö­
zött. A robbantást december 8-án este Gecz­
kó István és Kiss Antal hajtotta végre. A cso­
port tagjait négy hónap múlva letartóztatták,
s ügyükben a Budapesti Katonai Bíróság
1957. május 6-án hirdetett ítéletet.
Alapi Lászlót, Geczkó Istvánt, Kiss An­
talt és Tóth Miklóst halálra, Kelemen Ká­
rolyt 15 évi börtönre ítélte. A halálra ítéltek
kegyelmet kértek. A bíróság átalakult ke­
gyelmi tanáccsá, Alapi László és Geczkó Ist­
ván ítéletét helybenhagyta, őket másnap ki­
végezték. Kiss Antal és Tóth Miklós kegyel­
mi kérvényét felterjesztették az Elnöki Ta­
nács elnökéhez. Mindketten a gyűjtőfogház­
ba kerültek, a halálra ítéltek közé.

206

A ma 63 éves Tóth Miklós 77 napot töl­
tött a halálra ítéltek cellájában, amikor meg­
tudta, hogy a robbanóanyaggal való vissza­
élés és lőszer-fegyverrejtegetés miatt kisza­
bott halálbüntetést a Magyar Népköztársa­
ság Elnöki Tanácsa kegyelemből 15 évi bör­
tönre változtatta át. Tóth Miklóst - pásztói
otthonában kerestem fel.
- Parasztcsaládból származom. Földmű­
veléssel foglalkoztunk, aprójószágok is min­
dig voltak. Autószerelő a szakmám. Salgótar­
jánban az egri TEFU kirendeltségénél kezd­
tem dolgozni, s amikor 1953-ban leszereltem
a katonaságtól, ide jöttem vissza.
Az októberi forradalom különösebben
nem foglalkoztatott. Megnyugtatott, hogy jól
mennek a dolgok, végre elindult valami, a
nép kezébe veszi sorsát. Jónak láttam min­
dent. Ám az egyik napon, amikor hazajöt­
tem, elővettem a belga gyártmányú kispus­
kát. Gondoltam, lehet, hogy szükség lesz rá...
- Hogy került magához a puska?
- A honvédségnél a három évet gépkocsin
töltöttem. Egyszer gyakorlaton voltunk, be­

�palócföld 93/2
jártam a tanyákra, mert a tejet nagyon sze­
rettem és egy szalmakazalban találtam. Le­
het, hogy a gazdáé volt, ezt már senki nem
tudja. Egy belga kispuska volt. Szétszedtem
és két “részletben” a csizmaszárba rejtve si­
került hazahoznom. Talán azért ragaszkod­
tam hozzá, mert apámnak is mindig volt pus­
kája. Valamikor vadőr volt fönn Salgótarján­
ban, aztán az első világháborúban a fronton a
kezét egy szilánk megsebesítette.
- Mi történt november 4-e után?
- Én továbbra is Tarjánban dolgozotam a
MÁVAUT-nál mint autószerelő, de volt hi­
vatásos jogosítványom is. Geczkó Pistával,
Alapi Lacival - ők is pásztóiak voltak - ösz­
szejöttünk, beszélgettünk, hogy mit lehetne
csinálni. Ők a pásztói tejüzemből szállították
a tejet, túrót, sajtol, vajat a tarjáni üzletek­
be. Gyakran benéztek hozzám a műhelybe,
nemcsak akkor ha valami baj volt a kocsival.
Csatlakozott hozzánk egy apci gyerek, Kiss
Anti. Ő is sofőr volt. Szurdokpüspökiben la­
kott. Törtük a fejünket, mit tehetnénk. Fegy­
verünk nem volt. Igaz, én próbáltam lámpa­
béllel egy pár benzinesüveget csinálni, de hát
ez semmi volt.
Az oroszok november 4-e óta sűrűn jár­
tak errefelé. Nagyon féltünk, el is terjedt,
hogy újra deportálni fognak, viszik majd az
embereket. Én róluk már családon belül so­
kat tudtam. Apám is mesélt Oroszországról,
a sógorom is, aki megjárta az orosz frontot,
háromszor is kilőtték a tankját, mégis meg­
maradt, hogy aztán őt és a bátyámat is hat
évre elvigyék fogságba innen az országból.
Sokat meséltek az egyszerű, jólelkű orosz
emberekről. De a vezetőkről is...

Ha elkezdődne az emberek összeterelése,
a szállításukat csakvasúton tehetik. S hogy
ezt megakadályozzuk, ahhoz hidat kell rob­
bantani. Ehhez pedig robbanóanyag kell döntöttük el.
- Ebben egyetértett a társaság?
- Mindenki. Mindjárt mondtam, hogy
Mátraszőlősön, a kőbányában van paxit,
gyutacs is. A barátom, Kelemen Karcsi arra
jár a mozdonnyal, tudja hol van a robbanó­
anyag. Egyik délután teherkocsival elindul­
tunk, s már beesteledett, mire Szőlősre ér­
tünk. A kocsiban ottmaradt Kiss Anti, mi pe­
dig négyen elindultunk a kisvasúton föl a bá­
nyáig. Nem tudtuk, lesznek-e ott, ezért biz­
tos, ami biztos magammal vittem a kispus­
kát, hogy legyen velem valami. Égett a vil­
lany egy bódészerű kis lakásban, ahol az őr
tanyázott. Alapi és Geczkó leszaggatta kívül­
ről a telefonvezetéket, hogy az őr ne tudjon
riasztani. Én beálltam egy hatalmas fenyőfa
mellé, úgy hat méterre a bódétól. A többiek
bementek az őrhöz. Bementek mindenfajta
álarc nélkül, pedig mondtam, hogy ha már
nem tud telefonálni, úgyis ki fog jönni. Egy­
szercsak kicsapódik az ajtó és szalad a gye­
rek, próbál menekülni. Rákiáltottam: “Állj
meg, ne menj sehová, menj vissza oda, ahon­
nan kijöttél!” Szó szerint így mondtam.
Visszament, és közben forgott a feje, de nem
látott engem, mert a fa teljesen eltakart. A
puska lent volt a lábamnál. Akkor aztán jöt­
tek Alapi Laciék és mentünk a robbanóanya­
gért. Amikor visszaértünk Pásztóra, szétosz­
tottuk az anyagot. Nálam voltak a gyutacsok
és a gyújtózsinór, Geczkó Pistánál meg a pa­
xitos dobozok.

207

�palócföld 93/2
- Várták a pillanatot?
- Vártuk, mert most már volt muníciónk.
- A jelet a salgótarjáni sortűz adta meg?
- Amíg élek, soha nem felejtem el ezt a
napot! December 8-án is rendesen munkába
mentem, és úgy 7-8 óra körül már jöttek a te­
herautók zászlókkal, gyalog is indultak az
emberek. Itt jöttek el a MÁVAUT előtt. Kint
voltunk, néztük őket, s valami olyasmit
mondtak, hogy fogvatartanak három diákot
a tarjáni rendőrségen, nem engedik ki őket,
ezért lesz tüntetés. Hárman azonnal beültünk
egy teherkocsiba, s elindultunk fölfelé. Már
nehezen haladtunk, mert mozgolódtak az
emberek. Előttünk közvetlenül látok egy
orosz teherautót, másfél, két tonnás lehetett,
kétoldalt ültek a katonák rajta és szedték elő
a kézigránátokat, pakolták, osztogatták egy­
másközt. No, mondom, nézzetek csak oda,
ezek készülnek valamire. Itt valami lesz.
Fölértünk a Rokkant-telepre, s a temp­
lom fölül már gyönyörűen lehetett látni min­
dent. A megyetanács és a rendőrség közöt
volt egy tér, az még nem volt beépítve. A ko­
csival nem tudtunk visszajönni, ezért én le­
szálltam és belekeveredtem a forgatagba, ott
voltam az emberek között. Lent már állt egy
harckocsi a téren. Én a harckocsizóknál vol­
tam katona, s bár mint sofőr szolgáltam vé­
gig, ismertem a harckocsinak minden részét.
No, ezért is kerültem a közelébe. Nagyon ér­
dekes - azóta is rengeteget gondolkodtam
rajta -, hogy a katonák a harckocsiból kijöt­
tek. A rádiós bentmaradt, aki összeköttetés­
be lehetett a központtal. A katonák kiültek a
kocsi oldalára, a torony alá. Volt aki beszélt
hozzájuk oroszul. Különböző orosz szavak

208

hangzottak el. Aztán egy adott pillanatban,
mint a villám mentek befelé a tankba. Gon­
dolom a rádiós kaphatott valamilyen paran­
csot. Ahogy beugrállak sorba, sejtetni kezd­
tem valamit. Próbáltam a harckocsi elől el­
jönni. Elég nehéz volt a mozgás, mert renge­
teg ember volt, egymást kellett volna lökdös­
ni, taposni. Elkezdtem a járda felé menni,
ahol egymás mellett karnyújtásnyira álltak
az oroszok.
-Érezte a veszélyt?
-Éreztem, és tudtam, hogy valami történ­
ni fog. Azért igyekeztem a járda felé, mert a
rendőrség előtti részen, ha elszalad az ember,
akkor eltűnik a katonák elől. Lökdösődtem,
próbáltam előre haladni, és egyszer csak egy
reccsenés, mint amikor egy gyújtózsinórnak
a végét meggyújtják és a sercegés végighalad
- csak azt láttam, hogy az orosz katonák,
akik kezében le volt eresztve a fegyver, hirte­
len fölrántják és már lőnek is. Nem jutottam
sehová, mert azonnal leestem a járdaszegély­
nél. Fiatal voltam, fürge, nem nagyon tudtak
abban az időben megelőzni és bekúsztam a
harckocsi mellett egy autóbusz alá. Átcsúsz­
tam a másik oldalra, s úgy szaladtam el köz­
vetlenül a rendőrség utáni első házhoz. Ott,
ahogy beugrottam a kapu alá, volt egy oszlop.
Rögtön a téglaoszlop mögé húzódtam, aztán
kinéztem, s láttam, hogy az orosz katonák
közül volt aki fölfelé, volt aki előre és volt aki
a földre lőtt.
- Ez a kép megmaradt?
- Igen. Három irányba lőttek az oroszok,
ez biztos. Ki ki lelkiismere te szerint. Ha él
még valaki azok közül, aki ezt látta, akkor ezt
bizonyítani tudná. Az oszlop mögül, ahogy

�palócföld 93/2
kinéztem, rávillant a tekintetem a harckocsi­
ra. A löveg csövét, az ágyúcsövet le-föl moz­
gatta. Ahogy följebb néztem, a légelhárító
géppuska - ami a torony tetejében van - csö­
ve elkezdett villogni. És a fejem fölött másfél
méterre, nem is fölöttem, inkább úgy oldalt,
egy három méteres szakaszon végighúzott a
sorozat az épület falán. Ha az oszlopot éri,
ahol vagyok, engem is elkaszál. A géppuska
nyoma nagyon sokáig ottmaradt, amikor jó­
val később arra jártam, még mindig ott volt.
- Hány percig tartott ez a lövöldözés?
- Pillanatokig. Ahogy elhallgattak a fegy­
verek, visszamentem a térre, ami úgy nézett
ki, mint amikor az ember kukoricával meg­
szórja az utat. Csak itt most emberek feküd­
tek egymás hegyén-hátán, és nagy volt az or­
dítozás, kiabálás. Azt is láttam, ahogy mene­
kültek, rohantak át a kisvasúti sínpáron, de
még akkor is lőttek. Akkor már a tanács abla­
kából. Az üveggyár oldalán mentünk vissza
az útra. Legalább öt embert elhúztam, segí­
tettem biztonságos helyre, kapualjba vinni.
Válogatnunk kellett, hogy ki él és ki halott, s
aki élt és sebesült volt, azokat mentettük...
Közvetlenül a harckocsinak a bal lánctal­
pa előtt feküdt egy gyerek. Most is előttem
van, lódenkabát volt rajta, bal oldalán egy ru­
hábó l készült táska kapoccsal, amit a nyaká­
ba akasztott. Hanyatt feküdt. Alányúltam,
felnyaláboltam, és elvittem annak az épület­
nek a folyosójára, ahová először menekül­
tem. Amikor letettem, a fiú utánam szólt,
hogy fordítsam oldalra.- Így jobb lesz ne­
ked? - kérdeztem és megfordítottam. És ek­
kor úgy megrettentem, úgy megirtóztam
mindentől, mert én még olyat életemben nem

láttam. A fiúnak a hátától hiányzott egy
rész. A golyó rettenetes roncsolást végzett.
Ez borzalmas volt! Nem bírtam tovább. Nem
segítettem már, visszamentem a telepre, át­
öltöztem, kiabáltak az emberek, hogy jöjjön
mindenki, aki még utazni akar, mert indul
egy utolsó vonat. Nem is tudom hogy kerül­
tem haza Tarjánból Pásztóra. Most is azt
mondom: nem 131 halott volt. Én a saját sze­
memmel láttam... Láttam később a névsort és
a gyereket kerestem.
-T udta a nevét?
- Én azt nem kérdeztem. Semmit sem
kérdeztem. Olvastam a névsort, de nem talál­
tam ezt a 12 éves gyereket.
- Hazaért Pásztóra és mire gondolt?
- Hogy most biztosan összeszedik az em­
bereket. Mert ahol lövöldözések voltak, ott
mindenhol így történt. Összedugtuk a fejün­
ket, s azt gondoltuk ki, hogy csak erre mehet
a szerelvény, mert a kálkápolnai vonalon biz­
tosan nem mernek menni a hegyek közé és a
szlovákok felé sem viszik a transzportot.
Egy híd jöhetett számításba, ez a vashíd a
Kövecses-pataknál épült, a káposztásoknál.
Így hívtuk azt a helyet, mert káposztaföldek
voltak arrafelé. Hát ki is menjen? Ment
Geczkó Pista és Kiss Anti robbantani. Én ad­
tam a gyutacsot, mondtam nekik, duplát te­
gyetek bele, hogy biztos legyen. Ha valame­
lyik nem exponál, legyen egy tartalék mellet­
te: mindent duplán biztosítani, nehogy vélet­
lenül ne sikerüljön! - Ott volt nálunk a sógo­
rom, Miklós napra koccintottunk egyet, ami­
kor este 7 óra felé hallottuk a robbanást. Na,
mondtam magamban, most elment a híd...
- Másnap dolgozni ment?

209

�palócföld 93/2
- Igen. Megkerestem a főnököt, s mond­
tam neki, hogy kijönnek ide Pásztóra a kocsi­
ra dolgozni. Váltanám a Geczkót vagy mást,
úgy is kell egy váltó és legalább itthon leszek.
Úgy is volt. Kikerültem ide és telt múlt az idő.
Geczkó Pistára közben ráállítottak egy em­
bert, egy nyomozót. Mindenhová kísérte. Mi
tagadás, Pista szerette a bort. Ez az ember
mindenhová követte, beszélgettek, kérdez­
gette. Közben nekem tudomásomra jutott,
hogy ez rendőr. Mondtam is Pistának, ne
foglalkozz ezzel az emberrel. Tudod, hogy
van, ha iszol, sokkal könnyebben megoldódik
a nyelved. Ugyan, hagyd, ez egy jó gyerek,
nem kell tartani semmitől - mondta.
No, mindegy, a rendőrségnek volt egy
támpontja. Ezt az embert azért küldték
Geczkóra, hogy biztosra menjenek. Pista va­
lamikor, még levente korában, amikor a Bi­
ka-réten sielt, elesett, és a síbot megsértette a
száját. Volt a szájánál egy forradás. Mint ké­
sőbb kiderült, az éjjeliőr, ez a fiatal gyerek,
amikor a robbanóanyagot hoztuk, azt meg
tudta mondani, hogy az egyik ember forra­
dásos arcú volt. És addig-addig piszkálgatták
Geczkó Pistát, hogy valahol csak elszólhatott
valamit...
- Lekapcsolták?
- Le. És akkor összeszedtek bennünket is,
letartóztattak. Ez 1957 húsvét hétfőjén volt.
Mentem volna tejet gyűjteni, és a barátom,
akivel egy utcában laktunk, eljött értem. A
kocsi alatt voltam éppen, a féket néztem, iga­
zítottam rajta valamit. Anyámék házánál
történt mindez, a Honvéd utcában. Megállt a
barát. Mit csinálsz? - kérdezte. Igazítom a
féket - válaszoltam. Ez úgy délután öt óra

210

felé lehetett, mert hét órakor mentünk össze­
gyűjteni a tejet. Gyere ki a kocsi alól! mondja. Várjál már - szólok ki - mindjárt
kész vagyok. Ne csinálj semmit, gyere ki! Ki­
mászok, fölállok, azt mondja: gyere velem.
Mondom: hová? - Ne törődj vele! - Beme­
gyek és szólok anyámnak. - Ne menj sehová!
- de akkor már kiabált. - Mi van veled? kérdeztem, s látom, hogy a zsebéből felém
merevedik a pisztoly. Nem engedett el seho­
vá. Tudta, hogy bent van a puska és azért az
mégsem pisztoly. Elmentünk a sarokig, majd
följebb már várt egy fekete kocsi. Abban pe­
dig géppisztolyosok ültek...
-Hová vitték? Tarjánba a rendőrségre?
-Nem, ide a pásztóira, és aztán megkap­
tam a magamét. Engem úgy összetörtek,
hogy nem hallottam rendesen. Később, két
hét múlva, amikor Pestre vittek, még akkor
sem. Nem tudtam beszélni Geczkó Pistával,
pedig egy zárkában voltunk, mert az ég vilá­
gon semmit nem hallottam. Egyszerűen sem­
mit. Kék és lila voltam, tele véraláfutássál.
Négyszögletes, fonott szíjjal vertek. Egyik az
egyik oldalamat, a másik pribék a másikat.
Volt egy heverő, arra lehúztak, hogy majd a
hátamat is ütik-vágják. Aki legközelebb állt,
annak megfogtam a lábát, ő átszállt az ágyon.
No, akkor fölkapta a kályha mellől a piszka­
vasat. Ez egy huszas vas volt, azzal adott még.
Nem nézett az semmit, amikor rúgott, akkor
sem nézte, hogy hová talál. Ezekkel az embe­
rekkel szerettem volna később beszélgetni.
Szembenézni velük...
- Mikor kerültek Budapestre?
- Két hétig voltunk a megyében. Tarján­
ban már nem bántottak, a Gyorskocsi utcá­

�palócföld 93/2
ban sem. Nagyon gyorsan ment minden...
- Mikor kezdődött a tárgyalás?
- Április végén, a Gyorskocsi utcában ült
össze a rögtönítélő katonai bíróság. Statári­
um volt.
- Zártkörű tárgyalás folyt?
- Nem. Ott voltak a hozzátartozók és hát
a kirendelt ügyvédek. Tanúnak megidézték a
pályamestert is.
A bíró a szájába akarta adni a terhelő
mondatot, és az sikerült is neki, mármint azt,
hogy jöhetett-e vonat akkor. - Nem, nem
jött, mert nem jöhetett vonat. - Szóltak, hogy
ne jöjjön vonat? - kérdezte a bíró. - Nem,
nem szóltak - mondta a pályamester. - Na,
mégiscsak, gondolkodjék, ha mégis, véletle­
nül jön egy vonat? Erre mondta a pályames­
ter: valóban, lehetséges, hogy mégis jön...
Csak ennyi kellett a bírónak, és már meg is
volt a válasz: Igen! És akkor töbszáz halott
marad ott a hídnál.
Ez egy nagyon aljas dolog volt. Mert ké­
sőbb én megtudtam, amikor már kivégezték
Geczkó Pistát, hogy ő maga bement az őr­
házhoz és megmondta, hogy fölrobbantották
a hidat, vonat ne jöjjön semerről. Állítsák le!
Ezt a szüleitől tudtam meg, akiknek elmon­
dott mindent.
- Ki volt a bíró?
- Nem emlékszem, én is szeretném tudni.
Nem láttam az eredeti vádiratot, a bírói vég­
zést sem. Hanem aztán, ahogy folytak a tanúkihallgatások, rám is sor került. Behívták a
kőbánya őrét, és megkérdezték, hogyan tör­
tént a robbanóanyag elhozatala. Mondja: hát úgy, hogy rámfogták a puskát. Ekkor föl­
ugrottam. - Nem is látott engem, nem fog­

tam rá a puskát, mert a fa mögött voltam. Azt
mondja a bíró: üljön le! Újra kezdi a tanú, az
őr, s megint csak azt mondja, hogy én ráfog­
tam a puskát. Megint felugrottam. A bíró
megint helyreparancsolt, és azt mondta: - ül­
jön le, ráfogta, nem fogta, mindegy! Kész.
Ennyi volt. Később gondoltam, talán ez a fel­
ugrálás menthetett meg a kötéltől.
- Mikor volt az ítélethirdetés?
- Május 6-án, amikor négyünket halálra
ítéltek, Kelemen Karcsi 15 évet kapott. Itt
már nem voltak hozzátartozók. Hátranéz­
tem, ahol a székek voltak, ott mind csak ren­
dőrök ültek.
- Kegyelmet kértek...
- Igen. A bíróság átalakult kegyelmi ta­
náccsá. Visszamentek tanácskozni, s azonnal
jöttek, kihirdették: Geczkó és Alapi kérelmét
elutasították, a miénket pedig továbbították
az Elnöki Tanács elnökének. Tehát nálunk is
maradt a halálos ítélet.
- Hová kerültek?
- Minket elvittek még aznap a gyűjtőbe, a
kisfogházba a halálra ítéltek közé. Anti ke­
rült a 16-os, én a 17-es zárkába. Másnap mint ezt később megtudtuk - Geczkót és
Alapit fölakasztották.
Az egész életem többször a legapróbb
részletekig lepergett előttem ebben a két mé­
ter széles, négy méter hosszú cellában. Ott
bent az volt a szokás, hogy amikor akaszta­
nak, akkor később ébresztettek bennünket, 7
óra után. Máskor rendesen 6 órakor. Ezt
mindig tudtuk. Az ember nagyon érdekes
lény. Olyan lesz a börtönben, mint egy com­
puter. Amit más nem hall, azt ő hallja. Szinte
tudtuk, hogy mikor jár az őr, pedig mamusz

211

�palócföld 93/2
volt a lábán. Tudtuk, éreztük, mikor áll az aj­
tó előtt. Rettenetesen kifinomul az ember
hallóérzéke. Tudtam, elképzeltem azt is, mi­
lyen magas. Hallottuk a kiabálásokat a neve­
ket. Amikor meghallottam Kiss Anti nevét,
azt gondoltam, neked Anti véged van. Visz­
nek. Ez délután volt, és mindig délután szed­
ték össze és kísérték a siralomházba azokat,
akiket másnap hajnalban kivégeztek. - Anti,
neked véged van! - mondtam magamban. Pe­
dig nem oda, hanem a dolgozó osztályra vit­
ték. Oda került. Ő meg úgy gondolta - mint
később mesélte -, hogy nekem van végem,
mert ottmaradtam a halálra ítéltek között.
Szörnyű volt ott a gyomorkorgás. Olyan
éhesek voltunk, hogy azt nem tudom elmon­
dani. Mai napig eszembe jut, a halálra ítélte­
ket hogyan lehet ennyire éheztetni. Az a kis
kávé, amit reggel adtak, az semmi volt. Hat
óra felé felvágtak egy kétkilós kenyeret.
Azért, hogy valamit érezzünk magunkban.
Elrejtettük a kenyeret. Reggel óta az ágynál
volt eldugva. És tudta az ember, hogy hol van
és közben korog a gyomor és állandóan jár­
kál, hogy azzal is fáradjon és nem meri meg­
enni. Amikor aztán délben mindent egyszer­
re megettünk, félórára elállt a gyomorkorgás,
aztán újra kezdődött. És akkor is elállt, ami­
kor elaludt az ember. Vagy talán mégsem,
csak nem hallottuk...
- Kikkel volt egy zárkában?
- Ebbe a 17-es zárkába hozták be Ben­
csik Jenőt a Corvin közből. Egyszemű, egy­
karú gyerek volt. Az ostrom alatt rájuk sza­
kadt a pince, ott maradt a fiúnak a karja a
betongerenda alatt. Őt is halálra ítélték. A
bátyját, amikor elfogták, ott a Corvin köz­

212

ben, a helyszínen lőtték agyon az utcán. Fal­
hoz állították és agyonlőtték! Utána jött
Nagy Lajos Gyula Kecskemétről. Aztán a
“mecseki láthatatlan”: talán Szabó István
volt a neve? Már nem emlékszem. Utána
Földes Gábor Győrből. Mindent elmesélt.
Mellőlem akasztották föl. Ott volt Lapsánsz­
ki Pista a miskolciak közül, a Gáti ügyből. A
Gáti ügyet is ismerem. Elbeszélt ő is min­
dent... Persze csak amit fölfogott az ember,
mert ott el volt foglalva saját nyomorúságá­
val. Hárman éltük túl a zárkábó l az akasztófát. Bencsik Jenő, a pesti Corvin közi gyerek,
Lapsánszki Pista Miskolcról, és én Tóth Mik­
lós a pásztói.
Földes Gabit, a színész-rendezőt, a “me­
cseki láthatatlant” és Nagy Lajos Gyulát föl­
akasztották. Ebben a 17-es zárkában lehúz­
tam 77 napot! Két és fél hónapot voltam ott
úgy, hogy egy szót nem szóltak hozzám, hogy
kegyelmet kapok, vagy visznek a siralomház­
ba.
- Kitől tudta meg, hogy kegyelmet ka­
pott?
- Egy beszélő alkalmával a nővéremtől. A
beszélő már járt nekünk, hisz úgy kellett vol­
na kezelni minket, mint a szabad osztályon
lévő embereket. A nővérem mondta, hogy
kegyelmet kaptatok, mert Pásztóra már meg­
jött az értesítés. Nekem régen ki kellett volna
kerülnön innen, de még mindig a halálraítél­
tek zárkájában tartottak.
- Mire változtatták meg a büntetést?
- Tizenöt évre, ebből hat évet töltöttem
le, s amnesztiával szabadultam 1963-ban.
Volt, hogy Vácra vittek, aztán visszajöttünk,
s megint Vácra. Két helyen töltöttem le az

�palócföld 93/2
időt, fele-fele arányban. Odabent bizonyos
dolgok kialakultak, mikor már dolgoztunk.
Rájöttek az őrök is. hogy nem vagyunk gyil­
kosok.
- Milyen érzés volt újra szabadnak lenni?
- Különös. A régi házunkba jöttem visz­
sza, oda, ahonnan elvittek. A második napon
kijövök a házból, kinézek az utcára, látok egy
rendőrt. Kimentem a kertbe, nyestem a fá­
kat, április volt, jó levegő, sütött a nap. Kiné­
zek megint. Látom újra a rendőrt. Akkor
kapcsoltam, hogy nagyon nagy ember lehe­
tek, mert engem őrizni kell. Mosolyogtam
magamban. Később megtudtam, azt terjesz­
tették: azért őriznek bennünket, hogy felhá­
borodásukban nehogy megverjenek a pásztói
emberek. Édes istenem! Hogyan születhetett
azokban a rossz fejekben ilyen ostoba gondo­
lat?
Nem érdekelt a rendőr. Megszoktam oda­
bent, hogy őriznek. Aztán abbamaradt a
strázsálás...
- Hol kapott munkát?
- Amikor kijöttünk a börtönből, akkor
útbaigazításul elmondták, hogy maguk most
kimennek a szabad életbe, magukat kötele­
sek visszavenni oda, ahonnan bejöttek. No,
gondoltam az úgyse lesz így. Mentem a MÁ­
VAUT-hoz, a személyzetishez, elkísért az
asszony is. Mondom ki vagyok, honnan jö­
vök. Mereszti a szemét, mert még kértem is,
én szabtam a feltételeket, hogy ha lehetne,
szívesen dolgoznék itt Pásztón, az állomás­
nál, a MÁVAUT műhelyben. Tarján már
nem ér

dekelt. Azt mondja a személyzetis: jöjjön ek­
kor meg ekkor és akkor én már tudtam, hogy
ide soha többé be nem teszem a lábam.
Elmentem a téglagyárba, ott egy évig a
földet vágtam, aztán bekerültem a műhelybe.
Nyolc évig dolgoztam ott Kisterenyén, az­
után hazajöttem Pásztora a RIOLEX-be , in­
nen a kórházhoz kerültem, ahonnan csoport­
vezetőként mentem nyugdíjba.
- Hogyan él, hogyan telnek napjai?
- Negyven évre kaptam meg a nyugdíjat két évet “lehúztak” -, 12 ezer forintot. Elég
sokat dolgozom, sokmindenhez értek, most
állatokat tartok. Van egy kis gyümölcsösöm
is. Feleségemmel örülünk, amikor összejön a
család. Legidősebb fiam Miklós vállalkozó,
neki két fia van, Tibornak a középső fiúnak is
két gyeremeke, a legkisebb Gyuri, két éve nő­
sült.
Én eddig még semmiféle kárpótlást nem
kaptam. Van egy igazolásom a Budapesti
Katonai Bíróságtól, hogy az ítéletet semmis­
nek kell tekinteni. Tavaly Göncz Árpád el­
nök úr nekem is 1956-os emlékérmet és dísz­
oklevelet adományozott. Itt láthatja a falon.
Hadd olvassam fel: “A magyar nemzet sorsát
és történelmét meghatározó dicsőséges f o r ­
radalomban tanúsított példamutató helye­
tállásáért." A kitüntetést és az oklevelet
Pásztón a polgármester Dobrovoczky István
adta át. Engem a pártok nem érdekelnek, az
emberek cselekedetei igen. Annyit szenved­
tem, hogy ezért nem lehet megbocsájtani.
Azért sem, amit az országgal tettek...

213

�palócföld 93/2

KÖZÉLETI, IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Adressof editorial office:
H-3100 Salgótarján, Pf:270.
Tel: (32) 14-367,11-760

214

�“Ifjúság az erőszak ellen”

“Összefogással az erőszak ellen”
Nógrád
Megye
Közgyűlése
75/1992.(XI.19.) határozatában foglaltak
szerint a Nógrád Megyei Pedagógiai Intézet
pályázatot hirdet a megye pedagógusai és
humán érdeklődésű szakemberek, szakmai
teamjei részére.
A pályázat cél ja:

Az ifjúság körében napjainkban felerősö­
dő szélsőséges nézetek, erőszakos, durva ma­
gatartásminták visszaszorítása.
A pályázó(k) feladata:

A fenti cél elérését segítő, a különböző
életkori szakaszokban, a közoktatás külön­
böző színterein sikeresen alkalmazható pe­
dagógiai programok - és megvalósításuk me­
todikájának - kidolgozása.
A pályázat feltételei:

Terjedelme és műfaja kötetlen. A pályá­
zatokat 2 gépelt példányban, jeligésen (az
adatokat jeligével ellátott zárt borítékban
csatolva) a Nógrád Megyei Pedagógiai Inté­
zet címére kell beküldeni (3101 Salgótarján,
P.f.: 175).
A pályázat jelmondatát kérjük a boríté­
kon feltüntetni!

Nógrád
Megye
Közgyűlése
75/1992.(XI.19.) határozatában foglallak
szerint a Nógrád Megyei Pedagógiai Intézet
pályázatot hirdet a megye tanulóifjúsága ré­
szére.
A pályázat célja:

Az ifjúság körében kerüljön elfogadásra
a napjainkban felerősödő, szélsőséges néze­
tek, erőszakos, durva, negatív magatartásminták elutasítása, ill. az ellenük való cselek­
vő fellépés vállalása.
A pályázó(k) feladata:

A fenti cél szellemét kifejező, irodalmi
jellegó alkotás (vers, próza, diákszínjátszó
körök által előadható mű), rendezvényforga­
tókönyv, szabadidős programtervezet, jelen
helyzetet feltáró szociográfia, riport, video­
film, stb... készítése.
A pályázat feltételei:

A pályázatokat 2 példányban, jeligésen (a
személyi adatokat jeligével ellátott zárt borí­
tékban mellékelve) a Nógrád Megyei Peda­
gógiai Intézet címére (3101 Salgótarján, P.f.:
175) kell beküldeni. A pályázat jelmondatát
kérjük a borítékon feltüntetni!

Beküldési határidő:
1993. augusztus 25.

Beküldési határidő:

1993. augusztus 25.

A pályázat díjazása:

A pályázat díjazása:

Nógrád Megye Közgyűlése
a zsűri döntése alapján
1 db I. díjat (20.000 Ft)
2 db II. díjat (15-15.000 Ft)
3 db III. díjat (10-10.000 Ft) ad ki.
Eredményhirdetés: 1993. október 15-ig.
Salgótarján 1993.0 2.23.

Nógrád Megye Közgyűlése
a zsűri döntése alapján
5db I. díjat (5-5.000 Ft)
10 db II. díjat (4-4.000 Ft)
15 db III. díjat (3-3.000 Ft) ad ki.
Eredményhirdetés: 1993. október 15-ig.

BIHARY LAJOS
igazgató

�PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
Nógrád Megye Közgyűlése, valamint a PALÓC F ÖLD
közéleti, irodalmi, művészeti folyóirat szerkesztősége
1993. évre országosan m eghirdeti a hagyományos

MADÁCH IMRE IRODALMI PÁLYÁZATOT
A pályázatra olyan eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet nevezni,
amelyek elmélyült szakmai igénnyel mutatják be valóságunk közérdekűen időszerű kérdéseit, illetőleg,
amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utóéletére vonatkozó
új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat három gépelt példányban 1992. december 1-ig lehet benyújtani a
Palócföld Szerkesztőség címére (3100. Salgótarján, Rákóczi út 192.Postafiók: 270.).
Kérjük, hogy lezárt, külön borítékban mellékeljék a jelige feloldását.

PÁLYADÍJAK:
1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III. díj 20 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriájában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III. díj: 20 000 Ft
Balassagyarmat város különdíja
Salgótarján város különdíja
Eredményhirdetésre 1994 januárjában, a hagyományos Madách-ünnepség keretében kerül sor.
amelyre a díjnyertes szerzőket külön értesítéssel hívjuk meg.
A díjazott művek első közlésének jogát a Palócföld folyóirat magának fenntartja.
(Csak a szakzsűri által közlésre javasolt kéziratok sorsáért vállalunk felelősséget.)
A Madách-pályázat eredményhirdetését a folyóirat február számában tesszük közzé.

NÓGRÁD MEGYE KÖZGYŰLÉSE
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉGE

50 Ft

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25450">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/7f3dfe751edc97c179a785e2fa3fbd19.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25435">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25436">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25437">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28518">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25438">
                <text>1993</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25439">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25440">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25441">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25442">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25443">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25444">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25445">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25446">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25447">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25448">
                <text>Palócföld - 1993/2. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25449">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="94">
        <name>1993</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1038" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1830">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/bf9a21c5f8582e7b690b86e643bbfe11.pdf</src>
        <authentication>9bcda5059aef31306d1655ff0ef18c37</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28805">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZET FOLYÓIRAT

XXVII. évfolyam

93/1

ja n u á r-fe b ru á r

�Nógrád Megye Közgyűlése és a Palócföld Szerkesztősége

által m eghirdetett 1992. évi országos M adách-pályázat
eredm ényhirdetése
Szociagráfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány

I. díj megosztva:

Andor Csaba
Zólyomi József

Budapest
Balassagyarmat

Paróca jelige
Parócza jelige

Tóth László
Dr. Csapody Miklós

Budapest
Budapest

A hontalanság évei jelige
Szükségből az erényt jelige

Dr. Kovács László

Szeged

Tanár jelige

Balassagyarmat

Mozaikok jelige

Budapest

Tina 3394 jelige

Esztergom

Őszi vizeken jelige

Budakalász
Kenézlő

Szökevény indián jelige
V adászat jelige

Budapest

Joghurt jelige

Nemesvámos

De jár a mű... jelige

Budapest

Requiem e g y
jelige

II. díj megosztva:

III. díj:

Dícséretben részesült:

Nagy Ervinné
Mohai V. Lajos
Versek, széppróza

I. Első díjat a bizottság nem adott ki
II. díj:

Onagy Zoltán

III. díj megosztva:

Fekete Miklós
Finta Éva

Dícséretben részesült:

Stanczik Ervin
Balassagyarmat város díja:

Praznovszky Mihály
Salgótarján város díja:

Szokács László

gazdaságért

�palócföld 92/6

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Tartalom

Nagy Pál versei
Székely Á kos Futás a középpontból (vers)

3
6

Madách Imre emlékünnepség ’93
Mezey Katalin A világ piacán
Kukorelly Endre Levél egy fiatal költőhöz
Marno János A z igazság és az igazság hangjai

11
14
17

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban IX. (kritika)

19

SALGÓTARJÁN LXX
Szvircsek Ferenc A nagyipar szerepe Salgótarján város arculatának formálá­
sában
Cs. Sebestyén Kálmán Salgótarján társadalma 1922-1944
Balogh Zoltán Kisiparosok és kiskereskedők Salgótarjánban a várossá válást
követően
Horváth István A Bell-párt
Kovács Anna Az öntudatosodó város

44
51

VITA
Kerékgyártó T. István A leértékelt jövő
Pethő László Többesélyes jövő
Gróh Gáspár A felértékelt múlt

58
65
71

HAGYOMÁNY
Misóczki Lajos Pásztó és vidéke

83

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Tímár Máté A Beki rózsája

87

27
34
39

ÉLŐ MÚLT
Fogarassy László Tombor Jenő vezérezredes (1880-1946) (tanulmány)

92

1

�palócföld 93/1

Nógrád Megye Közgyűlésének
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Brunda Gusztáv
Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
TeIefon:(32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján, 1.Pf. 270
Kiadja
a Nógrád Megyei
Közművelődési Központ
Készült
az UNIPRINT Nyomda
salgótarjáni nyomdaüzemében
a Mikszáth Kiadó közreműködésével
Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig
Számlaszám 750-453523

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E számunk szerzői:
Balogh Zoltán muzeológus (Salgótarján),
Fogarassy László történész (Pozsony),
Gróh Gáspár irodalomtörténész (Budapest),
Horváth István
történész (Salgótarján),
Kerékgyártó T. Istvá n művelődéskutató
(Jászberény), Kovács Anna muzeológus (Sal­
gótarján), Kukorelly Endre költő (Buda­
pest), Marno János író, költő (Budapest),
Mezey Katalin író, költő (Budapest), M i­
sóczki L ajos főiskolai tanár (Gyöngyös),
N agy Pál költő, író (Montrouge), Pethő
L ászló szociológus (Jászberény), Cs.Sebes­
tyén Kálmán (Salgótarján), Székely Á ko s
költő (Zalaegerszeg), Szvircsek Ferenc mu­
zeológus (Salgótarján), Tarján Tamás iroda­
lomtörténész (Budapest), Tímár M áté író

(Budapest)

E számunk illusztrációs anyagát
a salgótarjáni Rajzbiennálé anyagából válo­
gattuk. Borítóinkon Tellinger István, Hege­
dűs 2 László, Neuburger Pál alkotásai
láthatóak.
Foto: Buda László

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési es Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest
XIII.,Lehel u.10/A -1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.

Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.
ISSN 0555-8867.
2

Index 25925

�palócföld 93/1

Nagy Pál

Tebenned bíztam eleitől fogva

anyám.
Most, hogy nem vagy, senkiben nem bízhatom.
Isten halott.
Te is meghaltál,
egyedül, elhagyottan.
Nem tudom, mire gondoltál az utolsó percben.
Talán a halálra, hogy most itt van, eljött.
Eljöttünk tőled mi is, ott maradtál
a betegágyon.
Egy pillanatig megfordult a fejemben,
hogy befekszem melléd,
együtt kivárjuk a végső órát,
a végső perceket,
melyek a végtelenségig oszthatók,
hogy így nyerjük el az örök életet.
Te bennem bíztál eleitől fogva.
Tudtad, hogy nem hagylak el
semmi szín alatt.
Ötvenhatban szöktem meg előled.
Ma ötvenhat éves vagyok.
A lélek lassan kialszik,
ha hinni lehet a népszerű regénynek.
Csak az emlékezet
3

�palócföld 93/1
nem tompul.
Egyre világosabban látom
világos selyemruhádat,
virágos kalapodat,
egy fakó fényképen,
melyet apám készített rólad a Duna-korzón.
(Talán éppen ott, ahol most ülök.)
(1991)

Barátom, Sándor,
mióta itt jártatok,
egyre azon gondolkodom,
hol is láttalak
ezelőtt a párizsi találkozás előtt?
Mintha valamelyik görög múzeumban
láttam volna szakállas fejedet,
a filozófusok márvány-csarnokában.
De lehet, hogy egy bibliai illusztráción
állsz a tömegben (Gustave Doré),
vagy római pénzen fedeztelek volna fel?
Nem tudom.
De amikor beszélsz, hol epikureus filozófusok,
hol római katonák jutnak eszembe,
és a sorsuk.
Van benned valami univerzális,
természetesen, hiszen a világmindenség parányi
4

�palócföld 93/1
része vagy.
Gyors burjánzása az időnek,
amelyet sem letagadni, sem megismételni
nem lehet.
Ezt olvasom ki a szemedből,
amely - ezt biztosan állíthatom annak az athéni "filozófus fej"-nek a
szeme,
melynek reprodukciója itt lóg íróasztalom felett,
s mely alatt ma értekezést írok
a posztmodernről.

Katona György : Cím nélkül (szén)

5

�palócföld 93/1

Székely Ákos

Futás a középpontból
/Házkutatás Nagy Pál emlékezetében/
1992. máj. 29. Salgótarján

Itt most én vagyok a kapus és az előretolt
center egyszemélyben. Nyilván, hogy minden
bekapott gólért én legyek a hibás. /És hogy
engem rúgjanak le először a hátvédek/. Szó­
val: "kiemelt helyen játszunk a bajban" /a
"bajnokságba″ . / Szerencsére a gyerekkor er­
dejében minden fa az én kapufám - s ebben a
játékban egyébként sincsenek kötött posztok.
"Majd megszokjuk a mezőnyjátékot is."

tudatalatti lét létminimum alatti tudat /"az anya testében töltött időre gondolok"/
léte kezdetén az újszülött mágikus gondolatok
és szavak időszakában él, a mindenhatóság bol­
dogító káprázatában...
Lautréamont híres meghatározása:
Szép, mint Rákóczi és Malinovszkij véletlen talál­
kozása a Pipis-hegyen.

Nagy Pál horoszkópja /Oroszlán, 1992. máj. 29./
"csőre töltöm fürdővizedet..." - csak nem Nóg­
rádi Sándor nyitotta meg a vízcsapot?
6

�palócföld 93/1
Az Arany János úton: "Ötszáz, bizony, dalolva
ment
Lángsírba velszi bárd."
átírva:
Ötszáz minyon dalolva
ment
Átírva: velszi fánk.

A rendszerváltás pillanata:
Leszámolás?
Elszámoltatás?
Vagy hagyjuk futni őket?
Nagy Pál választása:
Még ma leszámolunk az irodalom m al...

Az írókat életben hagyjuk.
Műveiket akasztjuk fel, állítjuk pellengérre.

Még ma leszámolunk az irodalommal...
De változatlanul hiszünk a tiszta gatyamadzag
varázshatalmában /és hogy kicsirázik a falra­
hányt borsó/.

Az én házam az én kártyaváram. Címem: Magvető
Könyvkiadó 1051 Budapest, Vörösmarty tér 1.

Ha a Lovász József és a József Attila út keresztező­
désében megállunk, egy kicsit tényleg bogarasak le­
szünk. Lovász József Attila? Volt rikkancs, hajóinas,
kenyeres, borfiú, kukoricacsősz, házitanító, fahordó,
kövezőinas, bélyegárus, újságkihordó, napszámos, ki­
futó, bankhivatalnok, takarító, moziba vízárus de hogy lovász ?
7

�palócföld 93/1

Különben: kinek mi baja lehet a zsákutcával? Egy "friss"
könyv: Tzara versei Parancs János fordításában. Az E­
lőszóban ezt írja: "Ma már jóval kevésbé lelkesedem az
avantgárdért, mint korábban, lett légyen az a század eleji
avagy újabb keletű. A legtöbbjük kitartóan, konokul és
kizárólagosan, csekély és sovány eredményekért gyalogolt
vagy gyalogol a zsákutca végéig."
Egy szép, hosszú zsákutca. Vállalni kellene. A sok egyvagy kétirányú, célorientált úttal szemben végre garan­
táltan öncélú hely. Szabad és független terület - miért
ne lehetne a modern irodalom kulcsszava, metaforája?
Nem gyanús, hogy már vagy száz éve gyalogolunk benne?

teleszkóp, mikroszkóp, horoszkóp, kaleidoszkóp, perisz­
kóp, Szkopje, Szkópháza - Szkópháza 1956. nov. 27.

Nagy Pál nem az első, aki a meghívón is látható
dekonstruktív képversében megörökítette szülővá­
rosát. Salgó várában írta Balassi Bálint a "Vité­
zek! mi lehet ez széles föld felett szebb dolog
az ro m o kn á l" kezdetű katonaénekét. Petőfi emlék­
táblát is kapott, amiért folytatta a nagy előd
gondolatát. Arany Lacinak című versében olvas­
ható a híres sor:″rontom -bontom ".

De vajon büszkélkedhet-e zsákutcával Salgótarján?
A térkép szerint /Magyarország útikönyv 1982.7.
kiadás/ igen. A M unkácsy út gyanúsan a semmibe
lóg. Vagy ez valamiféle hungarocell-hungarocsel?
Egy megfordított zsákutca-tábla: U-csel /" ucsel­
lel festett dárdaerdő..."/

8

�palócföld 93/1

Salgó-patak...
Tarján-patak...
Csel/e patak/...
Ahol víz van, ott előbb-utóbb hulla is van. Ez az
egész a magzatvízzel kezdődik. /"Az anya testében
töltött időre gondolok..."/

labirintus, útvesztő, várostérkép; játszótér, fel­
fedezés, utazás, kaland; az útvonal, a bejárás sza­
badsága; a szó bolyongása, csetlése-botlása, félre­
lépése ahogy térül- fordul; önmaga folytonos elvesztése
és megtalálása; a nyelv önmagára eszmélése - "elté­
vedt gyerek a fánk alatt"

id. Szabó István Mikszáth mellszobra? Somogyi József
Felszabadulási Emlékműve? Makrisz Zizi Blaski János
mozaikja? Csohány Kálmán mázas kerámiája? Vagy talán
inkább a Munkásőrség megyei Parancsnokságának udva­
rát díszítő Marcsa István szobor, az Ingázó f i ú : hát­
ha mégis két nadrág van rajta gatya nélkül...

Miért szaladgálnánk örökösen a könnyebb megoldások
után? Az igazi írói feladat, az igazi írói bravúr:
zsákutcában vakvágányon közlekedni. /Ezt éppen itt,
a Hatvannál kiágazó 81 .sz. vasúti főutvonalon fekvő
Salgótarjánban érdemes különösen megfontolni./

A TÉKOZLÓ ATYA /A VÁROS, AZ ORSZÁG - AZ ATYAORSZÁG/
MEGLEHETŐSEN HOSSZÚ ÉS ALAPOS TÉKOZLÁS UTÁN - A TÉ­
KOZLÓ ATYA HAZATÉRT A FIÚI HÁZBA.

9

�palócföld 93/1

Stössel N á n d a : Család (tus)

10

�palócföld 93/1

Mezey Katalin

A világ piacán
Gondolatok egy Madách ünnepségre

A költészetnek nincsenek eleve kitüntetett színhelyei. A költészet ott van, ahol a költő van,
a v ilá g s o k fé le ö ssze te v ő je között mindig kielemezhetően. K eresni nem érdemes, fe lis m e r n i
azonban nem csak kötelesség, de győzelem is.
H abár sosem tudni, hogy mire jó ? Miért kell, amikor fen n en hirdetik, hogy nem kell sen­
kinek, hogy mihaszna, hogy nem veszik, nem szeretik, nem érdekli az embereket.
M a d á c h I mre rö vid élete fo r g a tja elénk ezeket a gondolatokat. Ő, aki csa k élete három
u to lsó évében v o lt szerepe szerin t is költő, v á lla lta n , ismerten, sőt, országosan elism erten hála A rany Já n o s felfedezökedvének és nagylelkű igazságérzetének. M űvei mégis azt bizo­
nyítják, hogy egész életében mindent az íróvá építkezésnek rendelt alá.
H ogya n leh etett v o ln a m ásként Az ember tragédiája a ko rszak egyik legeredetibb, le g ­
p ró fé tik u s a b b iro d a lm i m eg va ló su lá sa ? É re tt szkepszise, fo r r o n g ó pesszim izm u sa a s z á ­
z a d nagy g o n d o lko d ó in a k és fa n tá z iá v a l teli utópistáinak színvonalán je le n íti meg egy
szervesen megépült drámai költeményben mindazokat a kérdéseket, amelyekre az európai ci­
vilizáció, művészet a mai napig keresi a választ.
"A ko rszerű szerepek ham ar avulnak, az a ffe k tá c ió egy-kettőre m egkopik, a becsületes,
kereső szó minden korban érvényes. A lényeget próbálta megragadni a maga gyötrődő lelké­
ben, százada vajúdó szellemében, s egyénen és koron túl az emberélet végső értelmében. Mert

11

�palócföld 93/1
a legnagyobbat merte kérdezni, figyelünk még ma is izgatottan a válaszára." - írja róla H a­
lász Gábor.
Hogyan tudta, tudhatta a patriarchális vidéki közeg, a magyar elmaradottság szimbólu­
mául szolgáló nem esi udvarház lakójaként felfedezni, előre látni azokat a helyszíneket, me­
lyeket szégyenteljes huszadik századunk m ajd az ember tragédiájához hozzáadott? Hogyan
érezhette meg a z em beri tudom ányok végtelennek hitt lehetőségeibe belerészegedett kortár­
sa i közt, és m erte jó z a n u l és a jó za n o k kegyetlenségével kim ondani: lehet szárnyunk, röp ü l­
hetünk a z űrben, lehet tudom ányunk és tudom ányosan eltervezett társadalm unk - mindez
megváltoztatja külsőnket, külsőségeinket, megváltoztathatja jogainkat és lehetőségeinket de m inket, em beri lényegünket, m ely sa já t boldogságunk és boldogtalanságunk között há­
nyódik nem fo g ja megváltoztatni. N em tudja megváltani.
Ráérzett, a felvilágosodott, saját tudása perspektiváitól elkábult ember legnagyobb ve­
szélyére, a rela tivizm u sra is, mely te lje s zűrzavart, érzéketlenséget, úttévesztést okozhat - s
mint láttuk, okozott is. " Te vagy az, ki azt hitetéd el az emberekkel, hogy a fá jd a lo m nem f á j ­
dalom , hogy a ro ssz s a j ó egy, ki érzéketlenné teszed véghetetlenségeiddel a véges nyomor
iránt társaimat!" - írja egy filozófusról.
M á r korai művei egyikében, a "Csak tréfá"-ban ilyen replikát olvashatunk: "Ha elv, nem
lehet nagy!" M e g n ö velh et-e egy tábort más, mint az érdek? - teszi hozzá a kérdést H a lá sz
Gábor.
M a d á c h I mrét g o n d o lk o d ó m ivolta távolította el kora szellem i d iv a tja itó l. M eg h o sz­
szab b íto tta a z ism ert d o lg o k eredőit, kira jzo lta jö v ő b e li talá lko zá sa ika t, m etszéspontjai­
kat. V égkövetkeztetéseit ked vvel és g a zd a g képzelettel jelen ítette meg sötét álomképekben.
N em az ő hibája, hogy ezek a sötét álomképek még sötétebb valóra váltak.
"H a k e llő szám ú elem ét ism ernénk a valóságnak, nem lennének többé véletlenek. M inden
előre m egmondható volna." - mondta egy alkalommal a híres fizikus, Teller Ede.
A költő - a madáchi, magányos elemző - az az ember, aki a tudós szavait olykor beigazol­
ja . N em azért mert próféta, nem azért, mert vátesz, hanem mert fa n tá ziá ja abban leli kedvét,
hogy a m egism ert v a ló sá g m intájára k v á zi-v való ságokat teremt sen, hogy tovább fo ly ta s s a
és befejezze a történeteket.
1 9 9 1 őszén a fra n kfu rti könyvvásár fe h é r kerítésén kívül meghúzódó szerény, p iaci stan­
dok egyikén, egy a lka lm i antiquárium sátra a la tt a különleges ősnyom tatványok, im aköny­
vek, b ib liá k m últ szá za d o kb eli iskoláskönyvek, tudom ányos értekezések között egy szívó p a ­
p írra nyom ott, szélein m ár m egsárgult, vékony könyvet találtam : A z ember tra g éd iá já t né­
metül. A szecessziós könyvművészet elemeit hordozó kis kötet belső oldalán feltüntették: ne­
gyedik kiadás: 7 0 0 0 -8 0 0 0 példány.
Első, ösztönös megnyilatkozásom az öröm és a szégyenkezés után: "ezt megveszem". Ön­
tudatom zavarában, a két fá r a s z tó nap után, am it a könyvkiállítás-m onstrum bendőjéb en
töltöttem , m entőkötélnek tűnt ez a fü z e t. K iábrándulttá tett és m egalázott a kerek vilá g

12

�palócföld 93/1
kö n yvkia d á sá n a k h iv a lko d ó vá sá ra , a v iru ló cégek könyvtobzódása. N a g y nyelvek és híres
nem zetek kia d ó in a k végeérhetetlen sokasága olto tta ki bennem fé n y é t annak a d édelgetett
hitnek, hogy valam icske értelme, jelentősége van és lehet a magyar könyvek kiadásának is.
É s ekkor a korai sötétedésben, a szem ergö esőben ott fe k ü d t Gutenberg o rszága i f j ú
könyvárusának kínálatában, a p atinás, régi könyvek közt M adách müvének két háború közti
kiadása. Egy példány a nyolcezerből.
Nyolc márkát kértek érte, de nem ez a viszonylag jelentéktelen összeg volt az oka, hogy a
vételtől elálltam.
N em volt szívem a könyvet hazahozni.
Éreztem ugyan, hogy már alig-alig akadhat olyan vevő, aki az elmúlt évtizedek generális
tö m eg ku ltú rá já n a k ellenére tudná, ki vo lt, ki lehetett az az E m erich M a d á ch ? D e a köny­
vecskének ott, kin t F r a n k fu rtb a n m égis v o lt va la m i esélye arra, hogy költő n kn ek egy új o l­
va só t szerezzen. É s ettől az esélytől nem akartam m egfosztani. A címe, az a késő-rom anti­
kus, kiábrándítón tömör, naívan szókim ondó címe ! Talán akad, akit kíváncsivá tesz az isme­
retlen nevű, ismeretlen irodalomból jö v ő szerző gondolataira.
N em elmélkedem most arról, mennyit ment világunk - és benne irodalmi hírnevünk - hát­
r a fe lé , ha ahhoz m érjük mánkat, hogy j ó hetven éve még 7 -8 0 0 0 p é ld á n y e lk e lt A z ember
tra g éd iá já b ó l N ém etországban. N em elm élkedem arról sem, m egbecsüljük-e, fo r g a lm a z ­
zuk-e eléggé meglévő értékeinket?
A v v a l a v ig a s z ta ló képpel zárom szavaim at, am it módom v o lt látn i j ó ezeregynéhány­
szá z kilom éterre a fo g a n ta tá s helyétől, A lsó sztre g o v á tó l és j ó százharm inc esztendőre a
fo g a n ta tá s évétől: a világ könyvpiacán, Luther Márton vitairatai mellett, ott hever M adách
müve is. H a tudunk róla, ha nem. (Mezey Katalin költő köszöntője a szerkesztőség felkérésére
készült és elhangzott 1993. jan. 22.-én a balassagyarmati Madách emlékünnepségen.)

13

�palócföld 93/1

Kukorelly Endre

Levél egy fiatal költőhöz

K edves Barátom,
nehéz beszélni arról, am it fo n to s n a k tartunk, és ami mindennél fo n to sa b b , nyilván arról
a legnehezebb. A z írásról, irodalom, ahogy m ondjuk; pedig kerül az ember ilyen helyzetbe, ezt
m egúszni nem lehet. H a llg a tn i p ed ig ; amíg hallgatunk, és mindketten tudjuk, mi az, amiről,
és az a z üres la p , ami elő tt ültem

sokáig, az nagyon is beszédes ném aság. H o g y még minden

lehet, de már a le g e lső sza va k, am iket kim odok és leírok, elég durván b eh a tárolják és m eg­
h a tá ro zzá k a: mit is? S a jn o s, engem. N em én határozok ugyanis, va g y is ta lá n úgy van, hogy

akkor inkább érzem magam valamitől vezettetve mintsem hogy én döntenék, noha azért mégis­
csak én. Legalább azon a sávon belül, ami adva vagyon. A d va van csupán azáltal, hogy va­
lam i elkezdődött, mert elkezdtem ,

épp az, és semmi más egyéb. E g y tiszta p a p írla p és a már

rajta árválkodó első je l közötti reménytelen távolság, hogy tehát milyen felelősséget jelent,
és hogy sem m i sem kevésbé m agától értetőd őbb, mint leírni, írni és írásokról beszélni, azt
gondolom, erről szól minden, ez a kérdés, és semmi más kérdés nincs is.
N oha azért az rögtön ide kívánkozik, hogy a felelősség ránk vonatkozik, csupán miránk,
semmi hivatásról ne essék szó. M inden túlzás, fontoskodás, a legkisebb is, a legnagyobb ne­
vetség. N in cs mulatságosabb a saját fontosságuk tudatában feszítőknél. N oha ugyanakkor
pedig, tudjuk,

mi sem fontosabb ennél.Á m de nincs az a helyzet, amire vonatkozhatna. Nincs

is helyzet. K á r erőlködni, hát: szerencsére. M ert semm i más d o lo g ra nem, csupán arra a d o ­
lo g ra vo n a tko zik, am ik mi vagyunk. É s ez épp elég, mert ez minden; ez az a minden, am it
megtehet valaki, aki ír.
É n is, ebben a helyzetben; egy zsűri ta g ja ; megbízás m ásvalakik írásainak elbírálására.
Í télkezés. Ítélet m ások fölött, igen, mert ő valóban önmagát kell, hogy nyújtsa, és én éppen azt

döntöm el, hogy tényleg magát-e; noha nem tudom, ki is az az ő . Hogy ebben a játékban, amibe

14

�palócföld 93/1
ő, ez az ő, szintén belement, önként, én most tehát öt épp saját magához utalom vissza.
Hogy van-e ott egy valaki.
Megj elenik-e. Egy személy. Súly. Ott van-e valóban. Ott van-e valóság, valami közös.

a szerekezet, anyaga, a nyelv által jeleníti meg valaki, egy lélek fo rm áját, és
ez az, am irő l leh et beszélni, ha ez történik meg, akkor. C sak őszinte, valahonnan a l eg m ély­
A z írás, az

ről f e ltö r ő ge sztu so k képesek átszakítani a hazugság fa lá t, am it valam ennyien nagy g o n ­
dossággal építgetünk magunk köré egymástól való heves védekezésünkben.
M inden m ás csa k irodalom . A leg jo b b esetben. Vagy még az sem, de arról m ost ne essék
szó.
Írni pedig

lehet tudni.

N oha nem tudom, hogyan kell.
Úgy k e ll írni, nyilván, hogy vannak bizonyos je le n té se k a nyelvben, a sza va kn a k súlya,
a zt illik ism erni, érezni, és azután n yelvi szerkezetek, és az abban v a ló kényes eligazodás.
F in o m gépezet. Í r ni tudni lehet, szó va l azt valahogy meg lehet tanulni némi szerencsével.
F ü lh a llá s, szo rg a lo m és m űvelődés. D e az akkor még semmi, akkor még sem m i nincs. Sem ­
mi, amíg a nyelv m élystruktúrájában félreism erh etetlen hitelességgel egyszercs ak meg nem
jelen ik valaki, akiről semmit nem tudunk, mégis őt vártuk, és tényleg éppen így. Ilyen egysze­
rű; egyszerű, éles, kemény és áttetsző, mint egy jégdarab a tűző napon.

Épp egyszerűségében, az éles rajzolatban, minden túlzástól mentességében megragadó
Onagy Zoltán prózája, amit, nyugodtan mondhatom, teljesen egységesen a legjobbnak tartott
a zsűri a pályázat szépirodalmi anyagából. Semmi túlírtság, itt nincs eljátszva semmi, nagyon
a helyénvaló.

A 3. díjat megosztva kapta F in ta É v a finom prozódiájú, ám néhol igencsak az égbe meg­
foghatatlanul ellebegő darabja és F ekete M ikló s az előbbivel furcsán-szórakoztaóan ellenté­
tes, érdes-darabos, ám szinte tapinthatóan őszinte, igen hiteles írása: ajánlom őket egym ás­
nak. Volna mit meríteni így.
A dicséretben részesülő S ta n czik E rv in novellája a szerző némi további munkálkodása
nyomán igen erős szöveggé alakulhat.
A tanulmányok, esszék, riportok: igen, ezeknél az írásoknál is - és nem ismerve a szerzőjü­
ket -, noha a tárgyszerűség szükségképp jóval erősebben jelentkezik, a személyiség ottléte
számomra mégis alapvetőnek bizonyult. Az eszé-tanulmán -pályázat anyagának az irodalmi
anyaggal való összevetése mondatja velem: tárgyszerűség és őszintétlenség, úgy tűnik, kevés­
bé fér össze.
Megosztott első díjban részesült két Madách-kutató, A n d o r Csaba és Z ólyom i J ó z s e f.
15

�palócföld 93/1
Zólyomi József anyagkezelése és a hatalmas anyag szövegkritikája, Andor Csaba hihetetlen
precízségű filológiai munkája, mindkettejüknek a témához és a tényekhez, adatokhoz való
rendkívüli alázata lefegyverző. A mikrofilológia ilyen intenzitása a létezés mélységeibe mu­
tat; óhatatlanul többről és másról is szól, mint az adott téma maga.
Hasonlóan a személyiség autenticitása sugárzódik a megosztott második díjat kapott Tóth
L á s z ló munkájából: három felvidéki magyar értelmiségi-literátor kisember megdöbbentő,
szomorú életútjának teljes együttérzésre késztető feltárása; valamint C sapody M ik ló s igen
kényes témájú, a transzilvanizmust tárgyaló, nagy felkészültségről tanúskodó dolgozatából.
A harmadik díjas K ovács L á szló tanulmánya talán a legprofibb tudom ányos elő vezetés ,
világos gondolatmenet, egy látszólag száraz politológiai-statisztikai paradoxon plasztikus és
élvezetes tárgyalása.
A zsűri N a g y E rvin n él érdekes Madách-mikrofilológiája, és M ohai V. L a jo s t egy nagynagy téma, Mészöly Miklós írói munkássága átfogására tett ígéretes kísérlete miatt dicséret­
ben részesítette.
Salgótarján város díját S zokács L á szló kapta a pásztói állami gazdaságról írt lendületes,
nagyívű riportjáért. Balassagyarmat különdíját a zsűri P raznovszky M ih á lyn a k ítélte Ma­
dách Imre világképét elemző, igen nagyvonalú, érdekes szempontokat fölvezető tanul­
mányáért.
Összefoglalóan tehát talán annyit: az 1992. évi, Nógrád Megye Közgyűlése és a Palócföld
folyóirat által meghirdetett Madách-pályázatra számos érdekes és jelentős mű érkezett. Eb­
ben az évben a szociográfia-irodalmi riport-esszé-tanulmány kategória bizonyult erősebbnek.
Baj?, vagy nem? Ezt döntse el az olvasó. ( Kukorelly Endre költő értékelő jegyzete a szerkesz­
tőség fe lk é r é s é r e készü lt és elhangzott 1993. ja n . 22.-én a balassagyarm ati M a d á ch em ­
lékünnepségen.)

16

�palócföld 93/1

Marno János

Az igazság és az igazság hangjai

Tisztelt Érintettek, tisztelt Közönség !
H item s bizalm am szerint való, hogy az esztétikai gondolkodás, mint m a g á tó l-értető d ő ­
en sza b a d itéleta lko tá s múló és örökkévalóságokról nem csak veleszületett ju ssa , de m ond­
hatni, kényszerítő tehetsége is valam ennyi in d ivid u á lis elmének. A vilá g o t nem én terem tet­
tem, ám annak valóságai mégiscsak egyedül általam szólalhatnak meg, nélkülem a világ in­
d iffe r e n s m arad, közöm bös, hogy mire ragyog f e l , mire a lszik ki. F eltételezem , hogy ha á ll
i s m ögötte Valaki, annak sem szívügye értelm et látni ebben a kedélyhullám zásban, n e m mon­
dom, hogy únja a dolgot (vagy já téko t), hiszen ha unná, nyilván berekesztené, viszont a jelek
szerint nem is igen közösködik vele, kevés hajla n d ó sá got mutat a diskurzusra. M i azoban
nevet adunk, a za z m egkülönböztetjük a dolgokat egym ástól, beszédünkben a v ilá g f e ld a r a ­
bolódik, tárgyi és képzeletbeli va ló sá g o k pendülhetnek meg egyazon húrokon, a s ziszto lé ­
ban már a d ia szto lé s fe lh a n g o k a t h allani, és m egfordítva, egyszóval a v ilá g n a k szíve tá­
mad, em lékezete önm agáról. Benépesül velünk a vilá g , és in d ivid u a lizá ló d ik álta lu n k, így
m ikor szembe, m ikor egym ás m ellé kerül abszolút többség és abszolút kisebbség, tömeg és
szellem , sta tis z tik a i törvény és transzcendens törvényszegés - miközben mi a legcsekélyebb
bizonyosságban sem lehetünk a f f e l ől, hogy összességében mit mutat a va ló sá g képe. N em
tudjuk, hanem kívá n ju k és f é l j ü k tudni az igazságot. E rk ö lc si érzékünk, köztudom ásúlag,
inkább ig a zo d ik a szelek, sem m int a c silla g o k já rá sá h o z, ezért lelkiism eretünk is term é­
szetszerűleg a szűkebb, hogy ne m ondjam , p a rtiku lá ris viszonyok fü g g vén yéb en ja v u l vagy
rom lik, kisebbségi tudatunkhoz társul a kisebbrendűségi érzés, s emígy csakham ar ott v a ­
gyunk, ahol a p a rt (m int rész) szakad. M aradván még e hasonlatnál: ekképp szélesül, ap a ­
d o zik a fo ly ó . H o va to vá b b míg akárhányszor bele lehet m a jd lépni. Kérem, ezt ne vegyék
csúfolódásnak, mindössze erkölcsi tehetségünk pillanatnyi állapotáról, kondíciójáról pró ­
bá lta m minél elfo g u la tla n a b b , párta tla n a b b képet adni. N em m inthogyha bárkinél kevésbé
részreh a jló n a k képzelném m agamat, sőt: gyanítom , hogy szinte egészen csak a m agam élet­

17

�palócföld 93/1
h a lá l kérdései izg a tn a k , a v ilá g ra vonatkozó ítéleteim et egocentrikus gon d o lko d á so m d ik ­
tálja, mely diktatúrával szemben, bizony, eszköztelen vagyok.
É s itt visszakanyarodnék ahhoz, amivel kezdtem. Vajon nem éppen ebben az eszköztelen­
ségben rejlik egyszersmind a szabadságom is? A szubjektivitásomban, tudniillik, vagy szeb­
ben mondva, a leplezhetetlen alanyiságomban? N em tudhatom, hogy objektíve van-e valami
értelme a létnek, csupán annyit tudok, mert tapasztalom szüntelenül, hogy igenlés és tagadás
bennem v á lto g a tjá k , a lka lm a sin t metszik, azaz kio ltjá k, p o n to sítjá k egym ást - és hogy e
k é rd é s-v á la sz m ozgalom nak m ind szellem ileg, m ind fiz ik a ila g csa kis én viselhetem a
gondját. H a pedig ezt tudom, akkor másokat is a tulajdon szabadságuk, tehetségük (eszköz­
telen sé g ü k) szerin t fo g o k megérteni, esztétikai érdeklődésem tám ad irántuk, k iszo lg á lta tn i
m agam vonzásuknak, taszításuknak. N em a z igazságot, hanem az ig a zsá g szívh a n g ja it
hallatom, illetve hallom. E zek lesznek a mindenkori igazság örökké változó paraméterei is,
e szté tik a i-k ö ltő i egyszeriségek, az úgynevezett N a g y M ű szám lá lhatatlanul sok és s o k fé le ­
képpen m űködő je le n lé te le . M o n d já k gyakran: túl sok nálunk a költő. A d ilettáns. É n úgy
gondolom , so kk a l több vérbeli kö ltő h a llg a t közöttünk, mint amennyien nagyobbrészt a kö­
rülm ényeikből s kevésbé a tehetségükből következően g ya ko ro lh a tjá k az írástudó szakm át,
továbbá azt is gondolom, hogy a dilettantizmust elsősorban az intézményi professzionalitás
termeli ki, egyszerűen azzal, hogy a megszokott, uralkodó kánonok szerint előítélkezik, útját
á llja - nem, nem a d ilettá n s, hanem a term észetszerűleg d eviáns tehetségeknek. M éghozzá
rendszerint erkölcsi torlaszt emel eléjük, ideológiai tiltások, elvárások útvesztőivel rettenti
el vagy épp megvesztegeti őket.
D e hogy sza va m n a k itt végre határt szabjak, a M adách I mre nevével fé m je lz e tt iro d a l­
mi pályázat azért oly jelentős az én szememben, mert lehetőségében legalább kerüli a kontra­
szelekciót, a jeligés művek mögött nem tudni, mikor áll egy "szakmai kisistenség", mikor egy
"névtelen terem tőerő", rajtunk, önm agunkra hagyatkozott olvasókon m úlik, hogy a műben
m elyik f a j t á r a ism erünk rá. A pályam unkákról a lkotott ítéleteink, remélem, kö zelítették az
igazságokat, s azt meg kiváltképp remélem, hogy a Palócföld, mint eddig tette, a jövőben is
utat tu d és akar nyitni e p á ly á z a t révén a tehetségek előtt. I lle s s e ezért köszönet a fo ly ó ir a t
fő s z e r k e s z tő jé t és helyettesét, akikkel a művek elbírálását együtt végeztük, va la m in t m ind­
azokat, a kik résztvettek a p á lyá za to n , és külön köszönet já r jo n a p á lyá za t a n ya gi-erkölcsi
támogatóinak . (Marno János költő értékelő jegyzete a szerkesztőség felkérésére készült és el­

hangzott 1993. jan. 22.-én a balassagyarmati Madách emlékünnepségen.)

18

�palócföld 93/1

Tarján Tamás

Szemmagasságban IX.

1992. decem ber 3. A S Z É P H A L O M K Ö N Y V M Ű H E L Y sa jtó tá jé k o zta tó ja . Szívesen
v á lla lta m a lehetetlent: a lig húsz-huszonöt p erc le fo rg á sa a la tt áttekintést adni tizenhét, a
téli kö n yvvá sá rra m egjelentetett újdonságukról. E g y p erc egy könyvre! H iszen va la m i be­
vezetőfé lé b e n a zt is el k e ll mondanom: az em blém ájául K azinczy p r o filk é p é t v á la sztó
könyvkiadó jelenleg: bányácska... (m int tudjuk, Széphalom neve korábban B ányácska volt.)
Vagyis nem aranybánya még, de az lehet: elsősorban a kortárs magyar irodalom értékekben
g a zd a g lelőhelye. A z alábbiakban azon kötetek néhányáról fo r m á lo k bővebb vélem ényt,
am elyek a z átm eneti időszakot fé m je lz ik : am ikor az alapító Mezey Katalin v issza v o n u lt a
könyvm űhely vezetésétől, de még egyértelműen érződik az Ő koncepciója - utódja, Tóth
\

László p ed ig , aki ta va ly szeptemberben vette át a sta fétabotot, már ugyancsak m arkáns e l­
képzelésekkel jelentkezett.

BERKOVITS GYÖRGY
A HALÁLKISÉRTŐ című
regénye középkorú értelmi­
ségi hőst állít a centrumba.
Lenki Gábor a szociológia és
a pszichológia határterületén
gyakorolná kutatói hivatá­
sát, ha vizsgálódásainak ala­
nya és tárgya nem elsősorban
ő - El Gé - lenne. Amikor
"kétségbeesetten meggyón
barátjának, Fridáth Endré­
nek", vázolja azt is, milyen

életelvek szerint szeretné
gombolyítani sorsa fonalát (ő
maga tehát, nem hagyva má­
sokra a gombolyítást): "Ab­
ból nem enged, hogy ne éljen
nagy életet, nagy-nagy életet
akar élni, amelynek útjából,
megfogadta, eltakarítja az
értelmiségi pózokat, a lan­
gyos biztonságot, az álságos­
kodást, az emberellenességet, a szenvedélytelenséget.
Ugyanakkor óvatosan, s

kényszerűen is, elutasította
magától, hogy a nemzet szí­
ne-virága önjelölt képvisele­
tében gondolkozzék.
Mert dehogyis szándéko­
zik magát feltolni példakép­
nek, inkább arra buzdít, min­
denki éljen úgy, hogy önma­
ga példaképe lehessen."
Kétségtelen, hogy a negy­
venhez közeledő férfi jelleg­
zetes erkölcsi ember, morális
igényessége azonban bizo­
19

�palócföld 93/1
nyos meditatív életidegen­
ségbe csap át - holott éppen
az életközeliség, az életvizs­
gálat a hivatása! Vörös hajú
felesége, Erzsébet, aki állító­
lag a férj miatt kap rá az ivás­
ra, két gyengéjét tudja El
Gének. Az egyik a gyanak­
vás; a másik az "úgynevezett
jóság". Ez utóbbit akár már­
tíriumra való hajlamnak is
lehetne fordítani, s ez a gya­
nakvással párosulva kialakít­
ja az üldözési mániát. Azt az
érzetet, hogy őt fi-gye-lik !
Az 1987 januárja és
1988 februárja között (va­
gyis még "egy más világban")
keletkezett regény rövidke
bekezdéseivel formailag is az
az átpoetizáltság képzetét
kelti. A szaggatottság arra
készteti az írót, hogy folyto­
nosan újrakezdje, kanyargó­
san fűzze a történetet, kité­
rőket, finomításokat eszkö­
zöljön, váltogassa a metafo­
rikus kifejezésmód sajátos­
ságait. Szárazon, kőhangú
kopogással hullanak egymás­
ra a fragmentumok: a forma
pontosan mutatja a lelki
szétesettséget ennél a le lk i
L enki Gábornál. Helyenként
az unalmasság árával fize­
tünk a nagyon hangsúlyos vi­
lágképért és kompozícióért: a
20

technika túlságosan is szem­
betűnő, s ettől a főhős rajza,
az egész későszocialista lét­
modell is túlkoncipiáltnak
tűnik. Vagy ez még mindig
semmi ahhoz képest, amit
majd csak nagyobb távlatból
visszatekintve látunk világo­
san?
Lenki vesszőfutása igen
pontos bizonyság arra, amit
Szilágyi Ákos az 1992 au­
gusztusi tokaji írótáborban
az ún. hatvannyolcas nemze­
dék hullásáról mondott. Ez a
generáció nem szívesen áll
"példaképnek", reprezentatív
személyiségnek a társadalom
elé, nem kenyere a prófétálás
- viszont a "nagy élet" morá­
lis bosszúját igyekszik éppen
a hatvannyolcas nagy kiáb­
rándulás traumája ellen for­
dítani. A mai Lenki Gáborok
tehát befelé építkeznek, de
igényeik néha a sűrűsödés
olyan fokát érik el, hogy az
ész, a szív gondtelítettsége,
céltömege, reményhalmaza
átmenetileg vagy végleg elvi­
selhetetlen a hős számára.
Ekkor következik be az az
összeroppant állapot, a halál­
kísértés, amikor azt kell mér­
legelni: élni vagy távozni-e a
nehezebb? S a főfigura, ha
igazi moralista, mindig a ne­

hezebbet választja.
GÉCZI JÁNOS A TO­
RONY című - szintén régeb­
ben: alapformájában már
1981 -ben megíródott - regé­
nye akár A toronyépítő címet
is viselhetné, hiszen nemcsak
a jelképes-valóságos torony,
hanem rögeszmésen céltuda­
tos megalkotója is: eleven
metafora. Mai epikánk tele
van az ilyenszerű címekkel,
hősökkel (a Széphalom adta
ki Török M ik ló s novelláskötetét is, amelyben az egyik
írás A m áglyarakó címet vi­
seli, de ezen kívül is hosszan
sorolhatnánk a példákat). A
regénystruktúra egyszerre
áttételes és közvetlen mo­
dellre alapozódik: a könyvet
jelnek és mesének egyszerre
lehet tekinteni. Általában
egy szokatlan stiláris fogás is
hozzátartozik a közelítéshez.
Berkovitsnál a feltűnően
megkurtított bekezdések Géczinél a kiemelt (látszóla­
gos) párbeszédesség, amely
inkább sugallja a belső mo­
nológ, a tudathasadt vívódás
érzetét.
V. Antal nem egy király
nevét viseli. Antal királyok­
ról nem nagyon tudunk, főleg
ötödikekről nem. V. Antal,
amúgy "kafkásan" a saját ne­

�palócföld 93/1
vét sem viseli. Túl jár az ötve­
nen, mire értelmetlenül mo­
numentális művét befejezi,
az utolsó kanál habarcsot
fölkeni. Az írót - aki tulaj­
donképp igen rövid néhány
órába sűríti igen hosszú évek
küszködését - az alkotó és az
alkotás viszonya, problema­
tikája izgatja, megtetézve
azzal, hogy az alkotás maga
egy kivételesen erős akarat
végülis amorf és szükségte­
len építménye. Termé­
szetesen a könyv ném asága,
fájdító csendje, a főalak ma­
gánya mögött fölsejlik a Bá­
bel-torony hangos, értelmet­
len zűrzavara, de a befejezett
torony a nagy ketedrálisok
általában soha be nem feje­
zett, torzó voltukban szép
tornyaira is asszociáltat.
Az építő az építés befe­
jeztével eltűnik, kitűnik a
képből. Nincs tovább külde­
tése. Illetve marad, de most
már minek? Egész élete a
célorientált, fáradhatatlanul
igyekvő fölöslegesség jegyé­
ben telt - akarhat-e ezután
fö lö s le g e s e n

fö lö s le g e s

lenni?
Géczi regénye lesújtó íté­
let ugyanarról az ember- és
tehetségpazarló
világról,
amely Lenkit is összeomlasz­

totta. V. Antal története is
hordoz megformálásbeli bal­
lasztokat (ha Berkovitsnál a
mesterkélt, kiagyalt néva­
dásnál is meghökkenve kel­
lett volna elidőznünk, akkor
itt a káromkodások, durva
kifejezések öntetszelgő, pro­
vokatív használata vált ki
kritikát. A férfi-nő viszony­
latok, vagy inkább kapcsolat­
talanságok nem követelik ezt
a mosdatlanságot - amely el­
len semmi kifogásunk nem
lehetne, ha funkcióban je­
lentkezne. Géczi azonban e
nélkül is megsejteti azokat a
rideg fényéveket, amelyek az
egyik embert a másik ember­
től elválasztják.)
Tudat- és családregény
MÁTYUS ALIZ ANYA
MEGHALT című alkotása.
Az írónő falukutató, szociog­
ráfiai vértezettséggel dolgo­
zik, a valóságábrázolás, az
adatoló pontosság a szépírói
törekvésen is átüt, helyen­
ként - a krónikásság révén erősebb is annál. A címben is
jelzett gyász ellenpontja,
hogy a történetmondó, nem
kevés várakozás után, maga
lesz anyává. Visszaállna így a
világ teljessége, hiánytalan­
sága? Természetesen nem,
hiszen minden anya-miszté­

rium egyedülvaló: csakis az
an y a - k ép ze tek ,- emlékek
végtelen változatosságából
állhat össze a v ilá g mint
anya tudata, egyik változata­
ként "az egyes ember és az
univerzum egymásnak min­
taképei, megfelelői" nézet­
nek.
Erős önéletrajzi ihletés,
familiáris rendezettség nyil­
vánul meg a jó lendületű,
szép szavú (de bizonyos mér­
tékig ugyancsak "méricské­
lős", túltervelt) prózában.
Akár a valóság leképezése,
akár tudatos választás, a kis­
ded, Domokos érkezésével
megszólal a névmágia, mivel
Domokos (Domonkos) ere­
deti jelentése: az Úrhoz tar­
tozó, Istennek szentelt. A
profán élet rejtett szakralitá­
sa észrevétlenül így tűnik elő
a lapokon, így találkozik ön­
magával a história. (A borí­
tón vélhetően az elhunyt
édesanya szimbolizálódik a
mosolygós nőalak fényképén
- hogy a könyvet behajtva
egy kisfiát ölelő fiatal anya
elszínezett fotográfiája bú­
csúztasson a könyvtől. Az
anya a gyermekét nézi. A
gyermek minket.)
Nem írt fülszöveget FA­
BÓ KINGA A FÜL című
21

�palócföld 93/1
verseskönyvéhez. Ez a nem­
leges gesztus stiláris érzé­
kenységről, a hiátus erejének
ismeretéről vall; s ez elmond­
ható a vékonyka gyűjtemény
egészéről is.
Érzékszerveink közül ál­
talában az orrot szokás a
leggroteszkebbnek tartani.
Cyrano orra, vagy Gogol A z
orr című elbeszélése bősége­
sen érvel ezen állítás igazsá­
ga mellett, és - főleg a gro­
teszk, az abszurd körén belül
hatalmas orr-szak(szag)irodalma van annak, mennyiben
rajzolhatja meg az arc és a
lélek karakterét ez a nem pá­
ros szervünk; ez a páratlan. A
közelmúltból Bereményi Gé­
za K utyák című drámája öt­
lik eszünkbe, melyet eddig
csak rádiójátéknak sikerült
adaptálni, oly nehéz lecke a
(halott!) szereplők fö lo r r o ­
zá sa és a szimatolás (valami
bűzlik, nemcsak Dániában)
színpadi megjelenítése. Belátható , hogy a szem ("a lélek
tükre") a legméltóságosabb
helyet foglalja el az érzék­
szervek hierarchiájában, mi­
vel ezt tartjuk a legbecse­
sebbnek. A rejtett ízérzéke­
lés és a felületként, szervet­
lenül működő tapintásérzés
kevésbé tud - művészi érte­
22

lemben, metaforikusan önállósulni. A fül viszont
méltó versenytársa az orr­
nak. Az elálló fültől a sza­
márfülön (Zuboly!) át a bot­
fülig sorakoztatja egyedeit a
fülpanoptikum, s tudvalevő­
en a süketségnek is van hu­
mora.
Fabó Kinga rímtelen,
groteszk gondolatai versei­
nek fü ls é g é t érdekes, de ért­
hető módon a fe ls é g teszi.
Az alig megközelíthető vers­
hős, a tartózkodó, elszigete­
lődő, magába forduló alak­
más magányossága. A kötet­
nek címet adó vers ekként fe­
jeződik be: "...Nőies nőt elv­
ből nem hívok meg? Férfia­
kat sem. Hozzájuk/ én me­
gyek// De nekik is csak a fü­
leim kellenek./ És a szájak?
Be nem állnak./ És a fülem?
A fülem, az néma./ Csak a
fülbevalómat cserélem né­
ha./ A fülemet, azt nem ha­
gyom." (Irodalomtanárok, fi­
gyelem! A szinesztézia stí­
lusalakzatának tanításához
egyedülálló szemléltető esz­
köz a n é m a f ü l jelzős szerke­
zete!)
"Kínos, hogy megint én
vagyok" - talán ez a kötet
kulcssora. Kész a paradoxon:
az Én makacsul őrzi magát,

"a fülét, azt nem hagyja", ám
egyben roskadozik is attól,
hogy Ő - ő. Nyilvánvaló,
hogy a válságállapot tükrözé­
sének az egyik legnyomaté­
kosabb helyen, a kötetzárás­
ban is meg kell villannia:
"...És most/ megint válságban
a lelkem./ Már megint nem//
jól csinálom? Már megint
egy kis válság. Mondjam így:/
baleset? Megesik? A tizen­
egyedik/ vagyok a tízből."
A lélek válságban lehet.
Válságban van, talán mindig,
de legalábbis m egint . A fül
nincs válságban. A fül nem a
lélek tükre. A fül néma.
Jó vershallás kell ahhoz,
hogy ennek a száraz, közlő,
prózai lírának a szépségeire
fogékonyak lehessünk. Ép­
pen a szárazságra, a közlő at­
titűdre, a prózaiságra. Min­
denfajta klasszikus vers de­
kompozíciójából komponá­
lódik a szakaszokra osztott­
ság helyett töredezettséget
mutató költészet, melyben
külön figyelmet érdemelne a
női elem jelenléte, hol "ma­
gasztaló", hol "ironizáló" kö­
zelítése. A legszebb szöveg is
"női". A címe E g érk e (Ör­
kény? Macskajáték?...), de
Marylin Monroe-ról "szól".
"M. M.-et különben azért

�palócföld 93/1
szeretem, mert nem tudott
aludni, mert öngyilkos lett,
és mert nem lett gyereke. Őt
nem lehetett birtokolni... Ha­
lálával kapcsolatban sok
mendemonda kering. Szeret­
ném hinni, hogy öngyilkos
lett. Hogy miért? Mert olyan
szőke volt."
A vers "válságát" a Szép­
halom téli újdonságai önma­
gukban is híven jelezhetik.
Tolnai Ottó a tőle szokatla­
nul élettelen Versek könyve
címet adta (vagy hagyta ad­
ni, szerkesztője által) új
gyűjteményének, holott az
nemcsak verseket, hanem
színpadi szövegeket, füzéres
kompozíciókat is tartalmaz,
általában is legföljebb vers­
telen versek vannak benne
(ám azok pompásak). K e­
m enczky J u d it A z A M E R I ­
K A I V E R S E K köteteimben

aki már nem a hagyományos
verslábakon tipeg. Térben periferikusan is - látó szem
kell az olvasáshoz, és komp­
júteragy. Vagy más szóval:
kémiai úton kell lebontanunk
a nagyobb anyagstruktúrá­
kat, hogy eljussunk az elemi
közlésekig, amelyek változa­
tos vegyértékekkel kötődnek
egymáshoz.
BORBÉLY SZILÁRD
könyvének bevezetéseként
utaltam a két tekintélyesebb
pályatárs (általam másutt
már leírni próbált) köteteire.
Borbély munkájának előlről
TÖRTÉNET, hátulról A BÁ­
BU ARCA a címe. Vagy for­
dítva. Mivel két irányból két
műfajra nyílik, ezzel jelezve,
hogy pillanatnyilag egyikre
sem nyílik igazán. Innen tör­
ténet - tehát ellenevidens
módon esszéket, elemzése­
ket, poétikai vizsgálódáso­
kat, ars poeticát sorakoztat.
Onnan " bábu arca" - tehát
vallomásos, versszerű való­
ságreflexiókkal lep meg. A
vers itt is tüntetően mondja,
hogy ő vers. A V áltozatok
ugyanarra ciklus több rokon
címszerkezettel, címsoroza­
tokkal él (Királyok hajdani

szintén szükségesnek látta ráadásul nagybetűvel - kiug­
ratni a műfaji meghatáro­
zást. Ilyenkor újfent gyanak­
szunk: már nem olyan időket
élünk, hogy az ú j versek
tényleg újak és versek lenné­
nek. Valóban, Kemenczky is
olyan képszerű, tipografizált,
matematizált művet, a szö­
vegszerkesztők korának talá­ kertje..., K irályok alkonyi
nyos gyermekét hozta létre, kertje... stb.) , de mindegyik­

ről tudatja azt is "pótlólag",
hogy milyen vers, s hogy föl­
tétlenül vers (az említett ket­
tő például "kezdetvers" és
"lehullóvers " . )

Ezt a fajta elvont (ám vi­
lágosan érthető), sokak sze­
rint posztmodern, líraiatlan
lírát sokan művelik. Hirtelen
Kántor Zsoltot, esetleg Ba­
bics Imrét említhetjük, akik
hasonlóképp döntögetik ki a
hagyományos költészet fala­
it, hogy azután nosztalgiku­
san elüldögéljenek a szétgör­
gött romokon, és filozofikus
fejtegetésben, rejtett s rejlő
sorokban bontsák ki a világ­
végi világ botrányos szépsé­
gét. Valamennyiükre jellem­
ző, hogy teljes tárgyilagos­
sággal, hideg rajzolótűvel
vésnék a vonalakat, ha a
versábra csak a lendületes
szókapcsolatoktól, a szokat­
lan dinamikától is nem he­
vülne át. Irodalmunk gazda­
godása, hogy a rengeteg kap­
tafa-szonett, ismételt forma,
variált költői textus mellett
ezek a rébuszos, de tartalmas
"bábuarcok" is felbukkantak.
Jellegzetes - a matemati­
kával és a nyelvelméletekkel
érintkező - szövege Borbély­
nak a F en y ő fa isk o la . "A fe­
nyő fa. Zöld fa. Örökzöld fa.
23

�palócföld 93/1
A fenyőfa örökzöld fa. A fe­
nyő a szavak között fa" kezdi, és hasonló ritmusú,
gondolatvezetésű húsz sor­
nyi folytatás után jut el a kö­
vetkeztetésig: "A fenyő a
végtelenben örökzöld. Az
örökzöld fenyőben minden
szín zöld. A zöld színben a fe­
nyő fa. A fenyőben örök a fa.
A fa fenyő." A fe n y ő f a - a
f a fe n y ő . - Ez a képlete a
műnek. Látszólag totális át­
alakulás a lényeget illetően,
kijelentése egy előző kijelen­
tés ellenkezőjének. Másrészt
ugyanannak a mondása, egy
korábbi állítás önmaga lé­
nyegével való nyomatékosí­
tása. Két véglet egyesítése.
Végpontok helyett közép­
pont, lényegi mag. Ami a le­
vezetésben helyet kap, az
szűkíthető és bővíthető is
egyben. Az mellékesebb,
mert az csak maga a világ.
HORVÁTH TERI színművésznőt nem foglalkoztat­
ták modern poétikák, nem
töprengett a memoárírás mai
divatján, szabályszerűségein
és szabálytalanságain, midőn
a FÉNYBEN ÉS ÁRNYÉK­
BAN vallomásait, emlékezé­
seit, színészportréit fogal­
mazta. Olyan lelkülettel írt,
ahogyan imádkozik az em­
24

ber. A fohász nem csupán
kérlelő vagy köszönő Valaki­
hez-szólás, Istenhez-szólás,
hanem átgondolása megtör­
tént vagy megtörténhető dol­
goknak, számvetés, rendcsi­
nálás a lélekben, intellektuá­
lis és érzelmi együttlét a tá­
vollévőkkel, az örökre eltá­
vozottakkal. (Véletlenül de­
rült ki, hogy Horváth Teri
tényleg hajnalban, egyedül,
kerti csöndben írta tele az ár­
kusokat.)
Patetikus emelkedettség
jellemzi a Nagy elődeim fe­
jezetet, Jászai Mari, Tőkés
Anna, Jávor Pál, Bihari Jó­
zsef, Kiss Manyi és mások
arcképével. Hullámzó szín­
vonalú emlékezések ezek,
ahogy hullámzik a kötet egé­
sze is, mégis megragad az
őszinteség, az ösztönösen
szép fogalmazás, a lelki ne­
messég. A K ortársaim ról névvel és név nélkül ciklus
azoknak sem szeretne bána­
tot okozni, akik a naplóíró­
nak akár életreszóló bánatot
okoztak. A Kulisszák mögött
a legeredetibb, tán mert ide
csupa picinyke tollpróba ke­
rült. Igazi novella - szokvá­
nyos "nem tudok rivaldafény
nélkül élni" befejezésétől el­
tekintve a S e n k i. A legszebb

írásmű kissé odébb, visszább
van: ez a Mai mese. Ezt írónő
írta, meg a színház írta.
Tóth L á s z ló TUDÓSÍ­
TÁS EGY ORSZÁG EL­
VESZTÉSÉRŐL
címmel
csehszlovákiai magyar elbe­
szélők műveit válogatta an­
tológiába, 1919 és 1989 dá­
tumhatáraival. Kik és mely
országot veszítették el? Jö­
hetne a talányos részkérdé­
sekre bizonytalan részválasz,
magyarok, szlovákok, aztán
szlovákok, magyarok véleke­
dése, igen-je és nem-je, föl­
váltva és együtt... Annyi nem
kétséges, hogy az "elvesztett"
ország: Csehszlovákia. Ez a
szó, meg a cseh szlovákiai
jelző szembeszökően sokszor
szerepel a szövegben. Gren­
del Lajostól a nevezetes
C seh szlovákiai m agyar no­
ve llá t

publikálták

újra,

Soóky L á szló "A csehszlová­

kiai magyar szerzőt" lépteti
föl A dzsungel törvényei első
mondatában, hogy azután ez
a kallódó középkorú férfiú
néhány üveg grúz konyakért
mindenre kapható legyen.
Egy e pillanatban még létező
ország neve önmagában is di­
noszaurusszá
(Dunasza­
urusszá) válik a lapokon. Ki­
pusztuló jelenséggé.

�palócföld 93/1

Némileg meglepő módon S okan voltunkj ának jóval
az irónia, a groteszk erősebb későbbi drámájához. Renge­
hang, mint a tragikum, főleg teg a fölfedezés: Magyaror­
a könyv második, a mához szágon ma már kevesen is­
közelebb eső felében. Az első merhetik Tichy Kálmán,
két nagy fejezet (Á l l a bál; Tichy Lajos, Bányai Pál,
H a jn a l e lő tt) komorabb Sellyei József, Neubauer Pál
hangvételű, hagyományo­ és társaik nevét. Talán Náto­
sabb szövegezésű, archaiku­ lyáné Jaczkó Olga, Szom­
sabb stílusú. A nyitó írás, bathy Viktor és Egri Viktor
M á ra i Sándor tól a tudatha­ ittléte állíthatja meg sze­
sadtan önsokszorozó Sokan münk futását. Az Üzenet a
vagyok furcsa félrímmel lát­ p a r tr ó l, mely az 1945 utáni
szik kötődni Sánta Ferenc időszak kisepikai körképét

G aál J ó z s e f:

fogja össze, Gál Sá n d o r tól
Talam on A lfo n z ig egyenle­
tesen-emelkedően értékes,
az összmagyar literatúrába
szervesen belekötődő novel­
lisztikával ajándékoz meg.
Ez az antológia folytatás: a
Szélén az o rszágút nak című
lírai gyűjtemény ikerkötete.
A Széphalom Könyvműhely
terveiből és következetessé­
géből is megsejtet valamit,
hogy harmadik tomusz is ké­
szülőfélben van: hetvenöt év
csehszlovákiai magyar esszé­
írásának seregszemléje.

Masoch lyra II. (tus, aerográfia)

25

�palócföld 93/1

Kalmár

26

Istvá n : A függőleges útján (filctoll)

�palócföld 93/1

SALGÓTARJÁN LXX.
Szvircsek Ferenc

A nagyipar szerepe Salgótarján város
arculatának formálásában
Salgótarján földtörténeti múltjához ha­
sonlóan gazdag és változatos lakóinak tájat
formáló tevékenysége. A település fejlődésé­
hez, de gyakran pusztulásához is a hosszan el­
nyúló völgyben kialakult sajátos földrajzi
fekvése járult hozzá. A helyi és helyzeti ener­
giák együttes megléte a 19. században, ipari
központként való kijelölésének is egyik indí­
téka volt. A modern Salgótarján igazából a
múlt század közepén kezd kialakulni a kapi­
talizálódó ipar, a község és a birtokosok haté­
kony támogatásával. A fellendülés két fő pil­
lérét a szénbányászat és a vasipar jelentette.
1861-ben megtelepedett és központjául jelöl­
te ki a falut a Szt. István Kőszénbánya Társu­
lat. A kiegyezést követően, az ipari fellendü­
lés időszakában lerakták a vasgyártás alapja­

SALGÓTARJÁN LXX

it. A Salgótarjáni Vasfinomító Társulat he­
lyének kijelölésekor már a bányavállalat által
kezdeményezett vasút kiépítése és a feltárt
barnaszénmezők biztosították az elsőséget.
Az üveggyár 1893-as, a vasöntöde és gépgyár
1894-es megépítésével az iparvállalatok né­
hány évtized alatt megváltoztatták a falu épí­
tészeti képét és egyben átformálták a lakos­
ság foglalkozási struktúráját. A már községi
rangú település a szénmedence bá­
nyászatának centrumává vált, a vasút meg­
építése révén pedig közvetlen kapcsolatot te­
remtett a fővárossal. A nagyipar civilizációt
teremtő ereje tettenérhetően és alapvetően
változtatta meg a táj arculatát, az ősi telepü­
lés képét és a lakói életét. Ezt a változást, a
bányászfaluból történő várossá fejlődést kí­

rovatunk tanulm dnyai a N ógrádm egyei M úzeum ok I g a z g a ­

tósá g a és szerekesztő ségünk á lta l közösen rendezett tudom ányos szim pózium ra készültek,
am ely a vá ro s 70. éves fe n n á llá s á n a k záróünnepségeként a M ecénás A la p ítv á n y és S a lg ó ­
ta rjá n vá ro s Ö nkorm ányzatának tá m o g a tá sá va l j ö t t létre. Je le n rovatunk S a lg ó ta rjá n v á ­
ros Önkorm ányzatának anyagi hozzájárulásával valósulhatott meg.

27

�palócföld 93/1
vánjuk most nyomon követni.
Egy bányászfalu településképének átala­
kulása
Az európai falvak sajátos típusát alkotják
az utak mentén kialakult falvak. Salgótarján
egyutcás szalagtelkes utifaluként létezett, te­
lepülésének alaprajza keletkezéstörténetét
tárja elénk. A fokozatosan nőtt, fejlődött vá­
rosok alaprajzában is egyfajta sajátosság fi­
gyelhető meg. Részben úgy, hogy a térszíni
viszonyok, a felszín alakja mint természeti
feltétel rendezi az újabb településrészeket,
vagy úgy, hogy egy épület (templom, kastély,
középület) mint építészeti meghatározó elem
rendezi egymáshoz a városrészeket. Esetünk­
ben a térszíni viszonyokat, völgyek menetét
követve épültek ki az üzemek és a lakótele­
pek.
Salgótarján térbeli kiterjedésére közel
egy évszázadig a horizontális kiépülés volt a
jellemző. Külső megjelenési formájában ma­
gánviselte annak a kornak a jellemző vonása­
it, sajátos érdekeit, építészeti stílusát, mely
életre keltette. Akár spontán, akár tervezet­
ten jött is létre egy-egy város, közös bennük
az emberi munka, az építés. Az így kialakított
város egy adott helyre jellemző, melynek fej­
lődésében, formálásában jelentős szerepe
van az időnek. Az idő okozta nyomok lemér­
hetők, ugyanis minden kor leteszi névjegyét a
fejlesztésében, így Salgótarján esetében is.
Salgótarján a Salgó-, és a Tarján-patakok
észak-déli irányú, nagyjából Y alakú völgyé­
ben alakult ki. A mellékvölgyekbe csak jóval
később, a 19. sz. közepétől húzódott a lakos­
ság. A völgyet három oldalról kopár hegyek
28

és dombok övezték, csak déli irányban tor­
kollott a Tarján patak a Zagyva folyó kiszéle­
sedő völgyébe. Az 1867-ben megépült PestRutlkai vasútvonal a völgyet két részre osz­
totta, a nagy iparvállalatok-társulatok pedig
két pólusként, a településtől elkülönülve al­
kották meg külön telepeiket. A két pólus kö­
zött a faluban építkező lakosság a fővölgyben
végighúzódó út mellett, a mocsaras völgy fe­
néket elkerülve, annak két szélén csoporto­
sult. A házcsoportok, tekintet nélkül az utak­
ra és a kanyargó patakokra, úgyszólván egy­
más hátára épültek.
A településszerkezetet vizsgálva, a múlt
század közepén két külön településnek tűn­
hetett a falu. A Tarján patakkal párhuzamo­
san futó megyei út keleti szélén helyezkedett
el a falu nagyobbik része, s vele átellenben, a
Meszes hegy lábánál, de már a patakon túl a
másik része. 1850-ben 128 szalmafedelű és
vályogból, fából épült parasztház képezte a
települést. Kőből csak a templom és az urda­
lom emeletes kastélya épült.
Az első építési tervnek az 1729-ben meg­
fogalmazott és építkezéseket elrendelő utasí­
tást kell tekintenünk, melyet g r . S z lu h a
György adott ki tiszttartójának. A megkez­
dett munkákat már J a n k o v ic s M ik ló s , az új
birtokos fejeztette be, s alakította ki a telepü­
lésképet. A 19. század közepén ilyennek látta
a falut az első orvosa Dr. Jungm ann M ih á ly,
aki 1859-ben került Salgótarjánba, s elbeszé­
lése nyomán a reánk maradt írásokból né­
hány sort idézünk, amelyek az iparosodás be­
indulása előtti idők sajátos viszonyairól ad­
nak némi tájékoztatót:
" 1859-ben B rellich, az em briójában élő

�palócföld 93/1
lebontása S zilá rd y Is tv á n nevéhez fűződik.
ri tulajdonosa felszólítására Zagyvára jö t­ A templomtól a Pécskő utcáig telkes jobbá­
tem, hol akkor a bányatársulati vezetőség gyok házai álltak. A Pécskő patak medrében
három emberből állt, s ezek ketteje: Wéber és is út vezetett a hegy felé. A falu magja a Pécs­
P a n kard i bírt d ip lo m á va l. K öztük fé s z k e l ­ kő-utcától a Zagyvai rakodóig (Arany János
tem meg én is m agam at. S a lg ó -T a r já n kö z­ utcáig) terjedt. A házak az út jobboldalán he­
séget még azon időben nagyítóüveggel lehe­ lyezkedtek el, itt volt a falu temetője is. Egy
tett csak m eglátni. I ngoványos m ocsár borí­ csermely mellett futott fel az út a hegyre. Az
tá vég ig az egész la p á lyt. N á d a so k rengete­ utcától észak felé, néhány nagygazda udvara
g e ü lte el s z é ltében-hosszában a sekélyes ré­ és épülete állt. A fő utcán a lakosság szorosan
szeket. A h o l most a Takarékpénztár áll, a hegylábhoz építette házait, az út és a laká­
azon az oldalon véges-végig sehol több háza sok közötti üres, többnyire előkertnek szánt
nem v o lt még akkor Tar já nnak. A z út ellen ­ területet építették be 1880-tól az új házak­
kező, p a rtfe lő li oldalán meg a felburjánzott kal. A Fő út másik oldalán állt a Kispiac,
gaz, bürök, fűzbokrok sűrűjében alig lehetett ahonnan zárt sorban épültek meg a házak. A
észrevenni azt a néhány szegényes nádfedelű vasgyári iparvágányoktól Somoskőújfalu felé
putrit mely a fa lu t képezte".
már szántóföldek következtek. Az első épüle­
A templom előtti út meredek dombra ka­ tet 1882-ben emelték, az evangélikus templo­
paszkodott fel, amit a fuvarosok megkerülve, mot a paplakkal.
a Régiposta (Zsidó) utca vonalában a TarjánA falu másik részén, a Meszes lábánál hú­
patak felé kerültek ki és a Pécskő patak med­ zódó út és a Tarján patakból kivezető csator­
rében, vagy a Kis utcán tértek vissza a Főút­ na mellett szétsztórtan álltak a házak. A falu_
ra. A Jankovich kastélytól kezdődő Régipos­ két részét a Tarján patakon keresztül gázlók­
ta úton állt a település első, polgárságát szol­ kal út kötötte össze.
gáló épülete a kaszinó. Helyére épült 1902ben a mór stílusú zsinagóga. Az első üzemi Már nem falu, de még nem város
Az ipari fellendülést követően a szénbá­
épületet a Szilárdy- előbb Jankovich -major
nyászat
mellett a vasipar honosodott meg a
déli részén építette fel S zilá rd y Ödön üveg­
hutának, de mint ilyen nem prosperált, faluban, s ezzel északról és délről a kialakuló
hosszú ideig nem volt üzemben, majd 1888- ipari telepek foglya lett. Az 1867-es MÁV vo­
ban leégett. Ezt követően gazdasági épület, nal átadásával már három olyan létesít­
raktár, istálló és végül úrilak lett. A sokat em­ ménnyel rendelkezett, melyek hosszú időre
legetett Jankovich kúriát az új birtokos nem meghatározták az ipar és vele együtt a falu
lakta, eladta a bányatársulatnak, s itt létesült fejlődését. A városfejlesztő erőknek megfele­
1871 -ben az első társulati bányai iskola. A lően a kép azonban nem volt egységes. Üzemi
Szilárdy-kúria földszintes épületét, az út tú­ telepek elvei, stílusa, szerkezete s vele együtt
loldalán hajdan a Jankovichok ispánja lakta, településképe más volt mint a községé. Egyes
salgótarjáninak nevezett kőszénbánya akko­

29

�palócföld 93/1
ciális követelményeknek megfelelően. Ka­
szárnyarendszer volt jellemző rájuk. A mun­
kástelepek Salgótarjánban és közvetlen kör­
nyékén hegyes-dombos vidéken épültek, de
nem alkalmazkodtak a terepadta lehetősé­
gekhez, hanem egyenes vonalban vezetett ut­
cákon helyezkedtek el házaikkal, holott a ter­
mészetadta formák a sablonosság feloldásá­
hoz vezethettek volna. Ezért a bányatelepek,
lakótelepek sajátos megjelenésűek voltak
Salgótarján határában. Itt kell azonban meg­
jegyezni azt, hogy az 1925-től az SKB Rt.
szervezetébe került Északmagyarországi
Egyesített Kőszénbánya és Iparvállalat Rt,
Schm idt Jen ő igazgató idejében W ellisch
állt, a vasút J ó z s e f rakodóig volt kiépítve. A A n d o r műépítésszel Baglyasalján korszerű
mai bányatelep helyén csak egy hosszú koló­ munkáslakóház, tisztviselőház és kaszinó
nia á llt, melyben m integy 100 csa lá d vo lt épületet terveztetett meg. Ma is láthatóak
ö ssze zsú fo lv a . A többi c sa lá d kis üregeket ezek. Zemlinszky Rezső mellett Gerber F r i­
vá g o tt m aguknak a hegyoldalba, elejét be­ gyes, Gerő N ándor, Róth F ló r is bányaigaz­
d e s z k á z t á k és készen vo lt a lakás". 1868 gatók neveit kell még említenünk a bányai és
után már a Salgótarjáni Kőszénbánya Rt. a leendő város építkezéseivel kapcsolatban.
A felépített telepek a községtől távolabb,
Zem linszky Rezső igazgató irányítása mellett
megkezdte a kolóniák építését, de az új tárók annak szélein helyezkedtek el, s így annak
és aknák nyitásával a község szélein új tele­ építészeti képében még nem jelentek meg. A
pek is létesültek, magukon viselve az idősza­ község területének terjedésével, a szabad be­
kosság jellegét. Itt szeretném megjegyezni, építésre alkalmas területek fogyásával azon­
hogy a bányaművelés, az új bányák nyitása ban hamarosan bekerültek a kialakuló "vá­
kétséges vállalkozás volt, ezért a nyitással rosképbe" is. A bányatelep, azaz kolónia képe
kapcsolatos épületeket a legegyszerűbb esz­ 1872 után így városiasabb benyomást keltett,
közökkel, a leggazdaságosabban kellett meg­ mint maga Salgótarján belterülete. A kőből
építeni. A műveléskor számtalan új épületet és téglából épített gyarmatházakkal, altiszti
- üzemépületet, lakóépületet - kellett létesí­ és tiszti lakóépületekkel, irodaházzal, szociá­
teni, a régieket a viszonyoknak megfelelően lis létesítményekkel (iskola, kórház, fürdő,
átalakítani. Megállapítható az is, hogy a ré­ sportpálya), kövezett útjaival kitűnt a falu
gebbi bányatelepek házai kivétel nélkül sab­ vályog- és faviskói, sáros, szinte járhatatlan
lonos egyformaságban épültek, primitív szo­ útjai közül. A falu városiasodása felé az első
részek fejlődésének üteme is különböző volt.
A kezdeti időszakban nem forrtak egésszé a
községgel és ezért sokáig különálló testként
léteztek. Csak a városi jogállás megszerzése
után vált lehetővé egy egységes koncepció ki­
alakítása a 20. század elején.
Sorra nézve az iparvállalatokat, a legidő­
sebb, a legrégebben ide telepedett bányavál­
lalatnál kell megállnunk. Igazgatósága 1870ben a város délnyugati részén épült fel, s
1923-25-ben nyerte el ma is látható arcula­
tát. Mellette a tisztviselő és munkáslakások
telepszerű elrendeződésben bontakoztak ki.
Az új lakókat, a honfoglalókat 1868-ban ez a
kép fogadta: "A z á llo m á s egy kis épületből

30

�palócföld 93/1
lépés tehát a központi bányatelep kiépítése
volt, a vasút és a Tarján patak nyugati olda­
lán.
1872-1918 között a salgótarjáni központi
telepek helyett már főleg egyes aknák terüle­
tén építkezett a bányavállalat (Forgách-telep,
Károly-akna, Új-akna, Somlyó, Józsefi). A
telepek itt magukon viselték a szén kiterme­
léséből adódó üzemi jellegzetességet, azt
ugyanis, hogy a bánya nem állandó, hanem
vándorüzem: hirtelen kell nagyobb tömegű
embernek elhelyezést biztosítani azzal a gon­
dolattal, hogy a szén egyszer kifogy és a tö­
meg mehet tovább. Ennek ellenére a bánya
Salgótarjánban 489 munkáslakás mellett
tisztviselőlakásokat, irodaépületet, élelemtá­
rat, ruhatárat, sütödét, mészárszéket, kórhá­
zat, munkásotthont, kaszinót, iskolát, sport­
pályát, uszodát épített fel.
A község fejlesztésében, városias jellegé­
nek erősítésében a V asfinom ító, majd jogu­
tódja 1881-től, a R im a m urány-Salgótarjáni
Vasmű Rt. játszotta a legfontosabb szerepet.
Maga a gyártelep a falutól északkeletre, a
Salgó-patak mocsaras völgyében épült ki.
A gyár üzemi épületeivel egyidőben in­
dult meg a munkások majdani lakótelepének
tervezése és építése. A községtől elválasztó
sorompó után, a gyártelepre vezető út men­
tén húzták fel az első épületeket, melyek ter­
mészetesen az irányítás céljait szolgálták. Így
épült meg az üzemvezetőség irodája, a társu­
lati vezérigazgatóság emeletes épülete, a kas­
tély. Ezt a szerényebb lakótelepi épületek kö­
vették, melyből ténylegesen mint egy kor­
mányzósági palota emelkedett ki. A vezérigazgatósággal szemben emelkedett a tisztvi­

selők részére egy egyemeletes épület. A lakó­
telep munkáslakásait a gyártól távolabb, a fő­
útvonal (a gyári fasor) két oldalán építették
ki, abban az időben korszerű megoldásként,
emeletes kivitelben. Az 1870-ben megnyílt
iskolaépületet 1929-ben a város legkorsze­
rűbb társulati iskolai épülete váltotta fel.
A dokumentumok szerint a lakótelepet
nagyrészt Schw eiczer Z sigm ond tervezte
meg még 1869-ben. A gyári lakótelep felújí­
tására F a b in i H e n r i k igazgatóságának ide­
jén került sor, 1931-ben. A gyártelep kiépíté­
sében elévülhetetlen érdemei voltak: B orbély
L a jo s, Jó n á sch A n ta l, L ip ta y B .Jen ö igaz­
gatóknak.
1880 -ban létesült egy nagyobb teleprész
az ún. Amerika, a telep nyugati részén. Ezek­
ben az években (1880-1890) készültek el a
Kaszinó sor tisztviselő- és munkásházai is.
1890-ben élelemtár épült, melynek emeleti
részén volt a tisztviselők kaszinója. 1894-ben
az olvasóegylet kapott új épületet.
1907-ben indult be a Jónásch Antal igaz­
gató nevével fémjelzett szövetkezeti munkás­
lakás akció, melynek keretében kertvárosi
jellegű, 51 munkásház épült meg. A Lubycsalád parcelláin alakult ki a Szent Ferenc te­
lep 1929-ben, a Jónásch-telepnek nevezett
területtel átellenben.
A falutól dél felé, szintén mocsaras, nádas
területen két üzem és lakótelep alakult ki. A
két iránytadó pólus közül a déli pólus, bá­
nyai-, és gyári telepeivel a legkülső perifáriá­
ra szorult külváros képét villantotta fel. A
P alackgyár majd a vasöntöde és gépgyár
néhány kolóniaszerű munkáslakás építésére
vállalkozott csupán, ami nem emelte a város­
31

�palócföld 93/1
kép színvonalát, különösen azért nem, mert
szinte eldugva helyezkedett el a gyártelep
mögött, a vasútvonal és a Tarján patak mel­
lett. A bánya telepei - Forgách, Újakna és ide
tartozónak számítható a nyugati részen ki­
alakult Károlyi-telep, valamint az említett
ipartelepek - a község szegényes perifériájá­
nak tekinthetők.
A Patyomkin-falu
A nagyipari üzemek közvetlen "városépí­
tő" hatása mellett, közvetett hatásokkal is
kell számolnunk, melyek azonban szervesen
összefüggnek az ipari termelés emelkedésé­
ből adódó létszám és infrastruktúra fejlődé­
sével. A szo lg á lta tó iparágak fejlődése fel­
gyorsult, hatása a falu képének megváltozá­
sában is lemérhető volt. A kereskedelem kor­
látlan lehetőségek hazájának, azaz "kis Cali­
forniának" tekintette Salgótarjánt. A keres­
kedő családok nevéhez fűződik a község főút­
vonalának Patyomkin-városszerű kiépítése.
A paraszoktól megvásárolt telkeken, a régi
házak előtt elterülő üres területeken építet­
ték fel az első kereskedőházat. A birtokos pa­
rasztok beltelkeinek helyén épült fel tehát a
mai város. A paraszti réteken, szántókon a
bányák és ipartelepek osztoztak, ezek csak a
paraszti birtok rovására tudtak terjeszkedni.
Az úthálózat gerince spontán módon alakult
ki, a forgalmi áramlások irányát követve. A
kisebb tereket, az egyetlen út fűzte fel. Salgó­
tarjánban a nyitott terek voltak a jellemzők,
nem alakult ki a fejlődés során központi, zárt
térrel egy falumag. Az ipari épületek, telepek
központon kívüli elhelyezése, a hirtelen fel­
duzzadt lakosság bezsúfolódása nyomán a te­
32

lepülés elvesztette sajátosságát. Ipari és lakó­
terület összekeveredett, megszűnt a központ
régi értelemben vett szerepe és hagyományos
tartalma.
Salgótarjánt a 20. század első évtizedei­
ben is hat sárga kastély uralta: a bányakas­
tély, a régi községháza, a Jankovich-kúria (az
egyetlen pénzintézet otthona), a katolikus
templom, a Szilárdy-kúria és a főszolgabíró­
ság épülete. A Fő-utca két oldalán az 1880-as
években épültek ki a házak, a Tarján patakon
túl pedig a Meszesalja házsora alakult ki. Itt
helyezkedett el a község lakosságának mező­
gazdasággal foglalkozó rétege, a Karancsalja
utcáig bezáróan alkotva meg a szóhasználat­
ban is a "községet", mert a vele szemben ki­
alakult területet nevezték lakosai "Salgótar­
jánnak". Az építkezés a községben 1880-tól
gyorsult fel 1914-ig az ipartelepek hatására.
Megépült, majd többször átépült a községhá­
za, mely 1922-től városházaként funkcionált
a régi temető helyén. 1882-ben evangélikus
templom épült, 1900-ban főtéri vasútállo­
más, 1914-ben posta és távirda hivatal léte­
sült. 1914-ben átépítették a templom előtti
teret.
A már nagyközség, a dualizmus időszaká­
ban a felduzzadt lakosság és a megnövekedett
funkciók miatt otthont adott járási szintű hi­
vataloknak is: járásbíróság, adóhivatal, fő­
szolgabíróság. Trianon után jelentékenyen
tovább szaporodott lakosság miatt is új hiva­
talokat kellett befogadnia, és mivel exponált
helyet foglalt el itt az ipar, a kereskedelem, a
fejlődés gyorsabb ütemét követve jogilag is
várossá vált 1922-ben Salgótarján.

�palócföld 93/1
A városiasodás rövid útján
Salgótarján nem járta be a várossá válás
évszázados útját, hanem sajátos módon ké­
szült erre a szerepvállalásra. Átlépve a fejlő­
dés buktatóin, a megmérettetés kínjain, első
lépésként a képileg nem létező város építésze­
ti tervét készítették el Vargha L ászlóval, a
korszak ismert építész-várostervezőjével. E
terv lett az alapja a későbbiekben a város át­
építésének, mivel a polgármesterrel az élen a
város vezetői elfogadták azt az elvet, hogy
Salgótarján földrajzi fekvése nem teszi lehe­
tővé azt az építési módot, miszerint a meglé­
vő várost sorsára hagyva, mellette, egy min­
den szempontból átgondolt városrendezési
terv alapján új, modern várost építsenek. A
szabályozás alapja maga a régi város kerete
volt, amit rekonstrukciós városfejlesztéssel, a
régi épületek lebontásával, újak emelésével
gondoltak megépíteni úgy, hogy a meglévő
utcák vonalvezetésén nem lehetett sokat vál­
toztatni-kiegyenesíteni, szélesíteni, levágni mert a város sajátos földrajzilag meghatáro­
zott alakja nem kedvezett ennek a megoldás­
nak. Ezért a város határán belül és kívül talál­
ható területek kerültek könnyebbség és ol­
csóbbság okából elsősorban beépítésre. Alap­
vetőnek tartva azt a célt, hogy a város köz­
pontja oldalirányban is terjeszkedjék. Így a
város újabb fejlődésében a legjelentősebb
mozzanat a parcellázások során kislakásos
telepek megépülése volt. Igaz nem a városren­
dezés optimális szempontjai szerint alakult
ez, hanem a földbirtokosok által parcellázás­
ra átengedett területek mértékében. A Tar­
ján patak nyugati árterületén jött létre a pol­
gárváros csírája az "Újtelep", kertvárosi jel­

leggel, valamint a keleti domboldalon a Pap­
berken a "Rokkant-telep". A beépítések hatá­
sára 1931-ben a Pécskő-patakot is befedték,
csatornázták a várost és rendezték a patak­
medreket.
A Zagyva folyó hullámos felszínű forrás­
medencéjének egy szűk völgyében, dombonvölgyön elterülő, egyszerű és eldugott kis pa­
lócfaluból a legmerészebb álmodok sem mer­
ték feltételezni a kezdetekkor, hogy város
lesz egykoron itt, habár szóhasználatukban
lakosai a 19. század végén a város megneve­
zést használták a településsel kapcsolatban.
Salgótarján az 1930-as években már ko­
moly állami intézményekkel rendelkezett, új
épületekbe költöztetve azokat. Megtaláljuk: a
gimnáziumot, polgári iskolát, bányakapi­
tányságot, járásbíróságot, főszolgabíróságot,
ipartestületet, adóhivatalt, közvágóhidat,
csendőrlaktanyát, rendőrkapitányságot, stb.
Ezidőben nagy lépést tett az infrastruktúra
kiépítése felé a város vezetése, melyet a város
tőkeszegénysége azonban évekig elodázott.
Végezetül elmondható, hogy Salgótarján a
szétszórt bánya- és ipartelepeivel igen rövid
idő alatt várossá, ipari, kereskedelmi, köziga­
gatási és kulturális gócponttá fejlődött. Eb­
ben nagy része volt az ipari üzemeknek, an­
nak a szellemnek, mely a kicsinyhitűségtől
megszabadulva élni tudott a pillanat adta le­
hetőségekkel, Az alapítók megtették köteles­
ségüket. Támogatták a közügyet, elsősorban
Tarjánért, mely Nógrádnak ipari jelentősé­
gében országoshírű tényezője lett. Mind a te­
lepülés, mind az üzemek vezetői "szerették
ezt a fé s z k e t erős lelkülettel, m ely m egélhe­
tést, g o n d ot és gyönyörűséget tá r t" mindnyá­

juk elé.
33

�palócföld 93/1

Cs. Sebestyén Kálmán

Salgótarján társadalma 1922-1944

"″A szó ideális értelmében vett társadalmi

élet vá rosunkban nincs. Lehetetlen azonban
meg nem á lla p íta n i azt, hogy társadalm i té­
ren ig e n is in ten siv és eredm ényes munka f o ­
lyik. E sem ényszám ba menő hangversenyek,
kulturesték, dalversenyek, h a z a fia s ünnep­
ségek stb. stb. va nnak h iva tva az emberi le l­
ket m űvelni, gyönyörködtetni. S a jn o s azon­
ban, hogy városunk tá rsa d a lm á n a k szétta ­
g o lts á g a sok szép esemény eredményeit ká ­
rosan b e fo ly á s o lja . A m entési munka lá t­
szólag folyik, amíg azonban a hiúsági szem­
p o n to k o ly fo n to s szerepet já ts za n a k társa­
d a lm i életünkben, amíg a kereseti lehetősé­
g ek o ly elü tőek m int ma, a ddig szo ciá lis té­

- álla­
pítja meg L a p sá n szk y Já n o s, a Salgótarjáni
Almanach 1926-os számában. A kortárs által
felvázolt kettősség végig jellemző marad a
város társadalmi életére.
Ha megpróbáljuk a gyökereket keresni, a
múlt század végi ipari fejlődéshez kell vissza­
ren ne is várjunk ideális állapotokat"

34

nyúlnunk. A lakosság ugrásszerű növekedése
természetesen együtt járt az átrétegzödéssel.
Két szempontból beszélhetünk erről: egyrészt
a foglalkozási mutató, másrészt a származás,
nemzetiség szerinti összetétel változott. F é ­
nyes E le k 1851-ben kiadott geographiai szó­
tára Salgótarjánt magyar falunak mondja, s
nem említ semmiféle ipari tevékenységet, sőt
a jó makkos erdőkön kívül inkább Salgó vár­
hegyéről számol be. Ötven év múlva a század
közepi 808 lakos száma 13552-re gyarapo­
dott, s a korábbi majdnem kizárólagosan me­
zőgazdasági termeléssel foglalkozók aránya
5,5 százalékra csökkent. Ez a folyamat a XX.
század első felében is tovább folytatódik, s
nemcsak százalékos, hanem abszolut szám­
ban is csekély az őstermelők csoportja. Oly­
annyira, hogy 1940-ben négyszer többen él­
nek nyugdíjból és tőkejáradékból, mint me­
zőgazdaságból. A népesség túlnyomó részét
az ipari üzemekben foglalkoztatottak teszik
ki az 1880-as évek után. A bányászatból

�palócföld 93/1
1920- ig az összeírtak közel egyharmada él, s
ezt követően állt be 15 % körülire az arány. A
csökkenéshez hozzájárult az is, hogy 1900
után a bányászat súlypontja délebbre, Nagy­
bátony környékére helyeződik. Az ipar azon­
ban helyhez kötött, s a lakosság felének bizto­
sít megélhetést az 1920-30 közötti évtized át­
meneti megtorpanása után. A szolgáltatás és
közlekedés folyamatosan növekvő számban
szívja fel a munkaerőt, ennél nagyobb ütem­
ben csak a közszolgálatiak és szabad foglal­
kozásúak aránya nő 1920 után, mely a város­
sá válás menetében természetes jelenség.
A lakosság számának ugrásszerű növeke­
dését a bevándorlók, elsősorban a munkát ke­
resők teszik ki. A múlt század folyamán a ter­
melés felfutása a szaktudással rendelkezőket,
illetve a szakmunkásokat vonzotta Salgótar­
jánba. Előbbiek döntően a bányászatban el­
helyezkedő krajnai, majd liptói munkások,
utóbbiak főként a gyáriparban alkalmazott
német és cseh-morva munkások voltak. Ezek
egy része letelepült, nagyobb része viszont ál­
landóan cserélődött. A lassú megtelepedést
mutatja, hogy a bányászat megindulásakor
nagyszámban jelentkező krajnaiak, vagy
krassovánok 41 utódja még 1910-ben is itt él.
Ennek is eredménye, hogy az 1920-as évek­
ben jelen van a másod-, harmadgenerációs,
lassan "őshonos"-nak számító, egykor az
ipartelepítés nyomán folyamatosan idekerült
lakosság. Növekvő számukat természetesen
nem a krajnaiak adják, hanem a magyaror­
szági vármegyék, főként az északi területek
szlovák és magyar származású lakosai. Döntő
részük kétkezi munkás. Elősegítette meggyö­
keresedésüket a nagyvállalatok azon törekvé­

se, hogy kolonializáció révén megbízható és a
termelés folyamatosságát biztosító törzsgár­
dát alakítsanak ki. Ennek eredménye a két vi­
lágháború között, főként az acélgyárhoz kö­
tött munkásdinasztiák létrejötte. Más válla­
latoknál is vannak hasonló kisérletek, szám­
szerűen azonban a rimaiakhoz képest cse­
kély. A század elejétől kiépülő - különböző
minőségű - lakótelepek egyben az elkülönü­
lést is elősegítették. Hivatkozhatunk az elzár­
kózási törekvésekben a fentebb említett nem­
zeti összetétel sajátosságaira is. Ennek továb­
bélését, erős hagyományait érzékelteti az
1930-as évek elején Szabó Z o ltá n klasszikus
leírása a közigazgatási értelemben vett váro­
son belüli "vállalati városok" kialakulásáról
és életéről. De ezt mutatja, hogy a század ele­
jén lényegében minden üzemben párhuzamo­
san ugyanazon típusú munkásegyesületek
(olvasókörök, dalárdák, segélyező csoportok)
jönnek létre, melyek között nincs, vagy alig
van kapcsolat. Az I. világháború után az újjá­
szerveződők hasonlóan elkülönülnek, a szer­
teágazó vállalati törekvéseknek megfelelően.
Jellemző, hogy majálisaikat, ünnepeiket is
hagyományosan más színhelyen tartják az
egyes gyárak munkásai.
A munkásság másik jelentős csoportja a
környékről b ejárók, akik a falvakban házzal,
esetleg csekély földdel is rendelkeznek, de
abból nem biztosított a megélhetésük. Gerő
N á n d o r bányaigazgató ezeket nevezte "mű­
kedvelő bányász″-nak. Az acélgyári munká­
sok közül sokan kerültek ki a Szécsény-Pásztó-Salgótarján által határolt terület falvaiból.
Ezen munkások többsége természetesen alig
volt jelen a város életében, elsősorban mint
35

�palócföld 93/1
fogyasztó közönség jelentkezett. Az 1920-as
évek elejétől az itt élőkre is egyre nyomasz­
tóbban nehezedett a munkanélküliség, amely
a gazdaság válságperiodusával együtt növe­
kedett. 1923-ban az üveggyár zárta be egy
időre a kapuit, 1924-ben az acélgyár folya­
modott ismételten az üzemredukció módsze­
réhez, 1925-ben pedig a bányászok bead­
ványban kérték a népjóléti minisztert, hogy a
külföldi-honos munkásokat bocsássák el, ne
a környékbelieket.
Mindehhez járult a városiasodással meg­
jelenő, bizonytalan m egélhetésű - a háztar­
tási alkalmazottaktól a koldusokig terjedő néprétegek problémája. Ők többségükben a
pusztulásra ítélt bányai kolóniák lakói voltak,
illetve az egykori faluközpont hosszú háza­
inak hátsó részeiben találtak menedéket. Ál­
talában a körükben kialakuló szociális fe­
szültségeket igyekeztek meglovagolni a szél­
sőséges mozgalmak az 1920-as évek második
felétől, amikortól csökkent a szükségmunka
lehetősége. Ebbe kapcsolódtak bele azok kö­
zül is sokan, akik az I. világháború után e l­
c sa to lt o rszágrészekből vándoroltak be. A
munkalehetőségek csökkenésével párhuza­
mosan szélesedő segélyező, jótékonysági-ka­
ritatív tevékenység is ezekre a rétegekre ter­
jedt ki. E tevékenység szervezője a városi kö­
zépréteg , és főként rá vonatkozik Lapsánszky
János fentebbi megállapítása a széttagoltság­
ról. Eredetüket tekintve szintén a szokszínű­
séget kell hangsúlyozni. Ide tartoznak a nagy­
üzemek szakemberei, tisztviselői. Többségü­
ket nevezhetjük kolonializáltnak abban az ér­
telemben, hogy a vállalat biztosítja számukra
a lakást. Ebből eredő kiszolgáltatottságuk
36

miatt nehéz a meggyökeresedésük, hiszen a
vállalat saját érdekei szerint helyezhette el
őket máshová, amit az egzisztencia megtartá­
sa szempontjai miatt nem lehetett elutasíta­
ni. Ők ugyanis, a kolóniákon élő munkások
többségétől eltérően, családjukkal együtt
költöztek egyik szolgálati helyről a másikra.
Míg a salgótarjáni bányai és gyári tisztvise­
lők között az I. világháború előtt nagy a fluk­
tuáció és adott a kiemelkedés, előrelépés le­
hetősége, 1920 után ez csökken. Részben az
általános gazdasági helyzet, részben pedig a
nagyvállalatok érdekeltségeinek területi be­
szűkülése következtében. Nem szűnik meg
azonban a vállalati központok szívóhatása,
amely jelentős mértékben akadályozza az ide
helyezett kvalifikált értelmiséget, hogy beta­
gozódjon a város társadalmába. A vállalati
szolgálatot befejezők nagy része sem telep­
szik meg itt, hanem vagy visszatér - ha tud származási helyére, vagy pedig korábban vá­
sárolt, általában üdülőövezetben lévő házába
költözik. Hogy csupán egy közismert embert
említsek: Wabrosch B éla acélgyári főmér­
nök, aki több mint három évtizedet töltött el
Salgótarjánban, nyugdíjba vonulásakor le­
ányfalui házába költözött. (A nyugdíjazott
rimai tisztviselők telepe alakult ki Gödöllő
környékén is.)
A várossá válással megnő a köztisztvise­
lők, közalkalmazottak és szabad foglalkozású
értelmiségiek száma és társadalmi súlya. Az
1920-as évek második felére kiformálódó vá­
rosi közigazgatás azzal, hogy személyi össze­
tételében az 1940-es évek elejéig nem követ­
kezik be nagy és gyors változás, stabilizáló
szerepet tölt be társadalmi szinten. Ebből

�palócföld 93/1
eredően az adott korszakban nagy megráz­
kódtatások nem érik a várost, s ha lassan is,
de fejlődésnek indul. A fentebb említett két
réteg az, amely - egykorú kifejezéssel - a "vá­
rosi intelligencia" gerincét adja. Döntően ők
a különböző városi egyesületek tagjai, az ün­
nepségek állandó résztvevői, a jótékonysági
akciók szervezői. Rájuk hárul a városi társa­
dalom, a városi közélet megszervezése, a ha­
gyományok megteremtése, miközben egzisz­
tenciális biztonságuk többször veszélybe ke­
rül. Bár tendenciájában tevékenységük a civil
társadalom kiépülése felé mutat, a II. világhá­
borúig eltelt rövid idő alatt mégsem lép a pol­
gárosultság magasabb szintjére, amely egy
jelentős létszámú, tősgyökeres értelmiségi
réteg kialakulását jelentené. Ennek hiánya a
világháború után is sok probléma forrása
lesz. Bár valószínűleg több eredője is van en­
nek, közülük kettőt mindenképpen meg kell
említeni. Egyrészt Salgótarján mint falu nem
tudta, nem tudhatta belső fejlődésként meg­
teremteni azt az értelmiségi magot, amely a
várossá válás után élére állhatott és hagyo­
mányaira alapozva a folyamatos továbbfejlő­
dés indukálójává vált volna. Így az 1922 után
megnövekedett és minőségében is más fel­
adatok elvégzése idegen, nem salgótarjáni,
szakértelemmel rendelkező emberek kerül­
tek ide. Sőt - és ez a másik eredő - a város ve­
zetésében jelentős az elcsatolt területekről
származott, ott már gyakorlatot szerző szakértelmiségi. Így maga a polgármester, dr.
F ö rster K álm án is korábban Poprádon töl­
tött be hasonló pozíciót, Horváth L ászló jog­
ügyi tanácsos Aradról származik, Köntzey
F erenc műszaki tanácsos pedig a Kassa-

odenburgi vasút főmérnöke volt stb. S bár­
mennyire igyekeztek Salgótarjánhoz kapcso­
lódni, társadalmi szinten nem tudtak a szét­
tagolt, több "városból" álló településen tartó­
san és hathatósan szervező erővé válni.
A gazdasági kiszolgáltatottság nemcsak a
vállalati, hanem a városi alkalmazottaknál is
jelen van. Az a réteg pedig, amely biztosabb
alapokon áll, viszonylag szűk csatornákon
kacsolódik be a társadalmi életbe.
Az iparosok, kereskedők , kiknek száma a
település lakosságával párhuzamosan növek­
szik, saját szervezeteik (OMKE helyi cso­
portja, Ipartestület, stb.) létrehozásán túl, el­
ért pozícióik megtartásával van elfoglalva.
Gazdaságilag stabil helyzetűek, de nem any­
nyira - néhány kiemelkedő kereskedőn kívül
-, hogy az üzletmenetet másra bízzák, vagy
minden megszorítás nélkül iskoláztathassák
gyermekeiket. A városi közéletbe ezért ha be
is kapcsolódnak, általában nem szervező,
mozgató, hanem csak közreműködő szerepet
vállalnak. S főként a kereskedők jelentős ré­
szének
visszahúzódásánál
nem feled­
kezhetünk meg arról sem, hogy a hagyomá­
nyosan jelenlévő antiszemitizmust az adott
kurzus felerősítette, alapjában a nemzeti-ke­
resztény jelleg hangsúlyozásával, s később
törvényi korlátok állításával is.
Így tehát nem beszélhetünk egy olyan,
számban és társadalmi súlyában jelentős ré­
tegről, amely részben a városiasodást, rész­
ben a civil társadalom kiépülését fel tudná
gyorsítani. Az a néhány személy, aki kiemel­
kedik és országos kapcsolatokkal rendelke­
zik, nem tudja - számaránya miatt - megol­
dani ezt a feladatot. Míg Salgótarján az adott
37

�palócföld 93/1
időszakban mint település városias jelleget
kapott, társadalma alapvetően széttagolt,
párhuzamosan épülő és sokszor a nagyválla­
latok érdekei által befolyásolt maradt.
Ugyanakkor - s a kettősség itt is megmutat­
kozik - megyei viszonylatban nemcsak gaz­
dasági, hanem társadalmi súlya is jelentősen
megnő azzal, hogy a hagyományostól eltérő
és minőségileg más fejlődésen megy keresz­
tül a két világháború között, mint a megye
központja.
Befejezésül a továbblépés néhány útját
szeretném említeni, hisz főként az utóbb is­
mertetett középrétegek tekintetében sok
részkérdést kell megmegvizsgálni.
Fontosnak tartom azt feltárni, hogy me­
lyek a város megtartó mechanizmusai, ezek

Velkei J ó z s e f L a j o s : Megkötözve

38

(tus, toll)

hogyan működnek; ezzel összefüggésben pél­
dául olyan kérdésre válaszolni, hogy az ide­
került szakemberek, tisztviselők társadalmi
helyzete, presztízse hogyan változik az idő­
ben.
Nem eléggé tisztázott, hogy az I. világhá­
ború után az elszakított országrészekről mi­
lyen arányban, milyen szakképzettséggel
vándoroltak be, s telepedtek meg Salgótar­
jánban az említett példákon túl és milyen te­
rületeken alkalmazták őket?
Végül úgy vélem, finomításra szorul a kö­
zépréteg belső tagolódása, kapcsolatrendsze­
re, és nem utolsósorban országos összevetés
elkészítése is szükséges lenne, hogy ponto­
sabban meg tudjuk határozni Salgótarján két
világháború közötti helyzetét és fejlődését.

�palócföld 93/1

Balogh Zoltán

Kisiparosok és kiskereskedők Salgótarjánban a
várossá válást követően

Salgótarján várossá válásában a nagyipar
játszott meghatározó szerepet. A nagyipar
népességkoncentráló ereje - az ellátás szük­
ségszerűsége - fejlesztően hatott a kisiparra
és a kiskereskedelemre. A munkások és az
egyéb alkalmazottak számának gyors emel­
kedése a szolgáltató iparágak kiterjedését és
a kereskedelem bővülését vonta maga után.
Az ipar fejlődésének korai időszakában sajá­
tos üzletforma jött létre: a magazin.
Különösen a ruházati ipar és kereskede­
lem, vendéglős ipar valamint az élelmezési
ipar és kereskedelem növekedése volt szá­
mottevő.
A 20. század első évtizedére a lakosság
számának rohamos gyarapodása megállapo­
dott. S ez fékezőleg hatott a kisipar és a kiske­
reskedelem fejlődésére is. Hátráltatták a fej­
lődést a Trianonnal bekövetkező társadalmi
változások. A fogyasztóközönség egy részé­
nek elvesztése miatt a városi képviselő testü­
let 1925-ben elfogadta, hogy a kétnapos vá­

sárok első napján csak helybeli iparosok és
kereskedők rakodhassanak ki.
Változás Salgótarján rendezett tanácsú
várossá alakulása után következett be. Ekkor
is csak a kiskereskedők száma nőtt jelentő­
sen: 1930-ra csaknem kétszeresére. A kisipa­
rosok számbeli növekedése csak 1930 után
volt jelentős. A kereskedői engedélyek 19201930 között (1925-öt kivéve) minden évben
meghaladták az ipari engedélyek számát. Ez
feltehetően azzal magyarázható, hogy a ke­
reskedést a különféle változások kevésbé
érintették. A kereskedés biztosabb, stabilabb
egzisztenciát kínált, mint az iparűzés.
Ipar- és kereskedelmi áganként vizsgálva
a megoszlást, azt látjuk, hogy a ruházati ipar
a várossá válás után is megtartotta vezető
szerepét. Legtöbb kisiparos továbbra is a ci­
pész, szabó, csizmadia, kovács, lakatos, stb.
szakmákban dolgozott. A kereskedelemben
az élelmezési cikkekkel való kereskedés tört
az élre, amely minden bizonnyal az életviszo­
39

�palócföld 93/1
nyok megromlásával magyarázható.
A városiasodás természetesen új iparágak
meghonosodását is elősegítette. Az 1920-as
évek közepétől jelenik meg a gépkocsival
űzött személyszállító ipar Salgótarjánban,
majd a 30-as évek elején az autó-taxizás ipa­
ra. A városi képviselőtestület 1939-ben alko­
tott szabályrendeletet az autó-taxi ipar gya­
korlásáról. Ebben az engedélyezhető bérau­
tók számát 8 darabban állapította meg. Iparengedélyt először azok számára biztosított,
akik hat hónapon belül a lófogatú bérkocsi­
ipari engedélyükről való lemondás után az
autó-taxi iparra tértek át. A megmaradó en­
gedélyekre pedig hadirokkantak, volt hadi­
foglyok, hadiözvegyek, a vitézi rend tagjai,
igazolt tűzharcosok, az 1919. évi forradalom
özvegyei tarthattak igényt. Jogi személyek
részére a bérkocsik 20 %-át adhatták ki. A
szabályrendelet kimondta, hogy az autó-taxi
ipar kizárólag hazai gyártmányú gépkocsik­
kal gyakorolható. Sőt az alkatrészek beszer­
zését is a magyar autóipar termékeiből kellett
megoldani. A hazai gyártmányú autók hasz­
nálatának elrendelése a gazdasági válság után
súlyos helyzetbe került magyar autóipar
megmentését célozta. Természetesen a gép­
kocsi elterjedése a fenntartáshoz szükséges
új iparágakat, szolgáltatásokat is létrehívta.
Megjelentek a benzinkutak, garázsok, javítóműhelyek és az autó javítást végző kisiparo­
sok. A motorizáció terjedésének újabb jele­
ként már motorkerékpár volt vásárolható és
motorkerékpár alkatrészek javítását is hir­
dették.
A rádió elterjedése életre hívta a rádió­
szerelő javító kisipart és rádió kereskedések
40

nyíltak.
A városi fejlődés hatására emelkedett az
élelmiszerárusító piaci árusok, valamint a
vendéglősök és kocsmárosok száma. Az aláb­
biakban a piac, majd a vendéglők néhány jel­
legzetes vonását tekintsük meg.
A kereskedelem hagyományos tevékeny­
ségi formáit vizsgálva a település élelmiszer
ellátását végző napi és heti piacról kell szól­
nunk, ahová is Salgótarján közelebbi-távo­
labbi környékéről vitték áruikat az ősterme­
lők és a kofák. A várossá válás idejére már
anarchikus viszonyok uralkodtak a salgótar­
jáni piacon. Állandó üzlettel rendelkező ke­
reskedők árulták a boltjaikban tartott árut,
de a piaci árusok is folytattak fűszerkereske­
dr lmet. Ezért a legitim kereskedelem megvé­
dése érdekében kérelmet nyújtottak be a fű­
szerkereskedők, valamint az OMKE salgó­
tarjáni kerülete a városi képviselő testület­
nek. Ez indította el azt a rendelkezés soroza­
tot, amelynek nyomán egy ideig helyreállt a
piac nyugalma. Szabályozták a napi piac el­
helyezését és a piaci árusítás rendszerét. A
piaci árusok revízióját szükségesnek tartot­
ták, hiszen voltak kereskedők és árusítók,
akiknek két vagy több üzletág gyakorlására
jogosító iparigazolványuk volt. De akadtak,
akiknek egy iparigazolványon több különféle
jogosítványa volt, olyanok, amelyek különkülön
is tisztességes megélhetést bizto­
síthattak az árusításban vagy kereskedelem­
ben egyaránt. "M ert meg nem engedhető,
hogy ma am ikor a hadiárváknak, hadiözve ­
gyeknek és hadirokkantaknak ezrei várnak
elhelyezésre, s a kiutasított tisztv ise lő csa ­
ládok egész tömege keresi az elhelyezkedést,

�palócföld 93/1
akkor egyeseknek egész cso p o rtja legyen a
különböző iparigazolványoknak a kezében" -

rendelkezett a város vezető testülete. A ren­
deletek hatására helyreállt a rend. Újabb
gondokat a piactéri bódék rendezetlensége,
összevisszasága jelentett, amelyet majd csak
a 30-as évek közepén épített új elárusítóhe­
lyek oldanak meg.
A piac jellegzetessége az volt, hogy ha­
gyományosan a legdrágábbak közé tartozott,
s árusainak háromnegyed része került ki vi­
dékről. A várossá válást követő év nyarán a
piacon járó salgótarjáni polgár szerint a drá­
gaságnak az volt az oka, hogy semmiféle ha­
tóság nem törődött az árakkal. Tűrhetetlen­
nek tartotta, hogy a salgótarjáni piacon min­
denki olyan árakat követeljen ami neki tet­
szik: "A m íg nagyközség voltunk megvoltak a
rendes p ia ci árak állapítva, amióta azonban
címben, rangban és egy j ó csom ó adóban e­
löléptünk, a p ia c i árak ellenőrzésével senki
sem törő d ik. .." Ennek megoldására hatékony

fellépést követelt a piacra utalt polgárság.
Salgótarján vendéglátóiparának második
virágkora a várossá válástól számítható. Az
első az 1880-as évek végétől kezdődően az
1910-es évek elejéig tartott, a már tizenhá­
rom ezres lélekszámú település keretein be­
lül. Salgótarján a századfordulóra falzárkó­
zott a vendéglátás méreteit tekintve a megye
egyetlen rendezett tanácsú városa, Losonc és
a megyeszékhely Balassagyarmat mögé. Ek­
kor a szállodás-, vendéglős és kávésipar 106
embert foglalkoztatott.
1922-től 1944-ig több mint 150 enge­
délyt adtak ki a fogadós, penzió, vendéglő,
korcsma, kávéház és kávémérési iparban. En­

nek az időszaknak az alapításai a Nemzeti és
Bristol szállodák, a Jancsovics, a Jóvári, Liget
és Polk vendéglők, hogy mást ne említsünk. A
vendéglők száma általában 20, a kocsmáké
20-25 körül mozgott. Nem korlátozódott az
italfogyasztás azonban, mint főként a kocs­
mák legfontosabb tevékenysége e két üzletre.
A törvények megengedték a fűszer-, vegyeskereskedőknek, szatócsoknak, hogy égetett
szeszesitalokat helyben való fogyasztásra is
árusíthatnak. Az egyéni bortermelők, szesz­
nagykereskedők szintén árusíthattak helybe­
li fogyasztásra. 1935-ben pl. 71 italmérő he­
lyen lehetett alkoholhoz jutni. A Magyar
Szállodások, Vendéglősök és Korcsmárosok
Országos Szövetsége, benne a salgótarjáni
csoport időről időre visszatérő problémája
volt az egyre szaporodó termelői bormérések,
a vendéglői ételeket adó kávémérések, kifő­
zések és a kereskedői üzletek italmérései elle­
ni küzdelem. Az italfogyasztás korlátlan le­
hetőségei hozzájárultak az alkoholizmus ter­
jedéséhez, amelyet a tuberkulózis és a nemi­
betegség mellett a harmadik népbetegségként
tartottak nyilván Salgótarjánban még a 20-as
évek közepén is. Ennek méreteiről dr.Cle­
m entis K álm án így tájékoztatott orvosi je­
lentésében: "a városban és a vá ro sh o z ta rto ­
z ó telepeken évente el fo g y a s z to tta k 1 m illió
lite r bort, 25 0 ezer liter sört és 5 0 0 0 liter
p á lin ká t, összesen m integy 3 0 m illiá rd ko­
rona értékben ." Ebből a hatalmas összegből
"...a városi vízvezeték, csatornázás, utcaren­

dezés, fásítás, szemételtakarítás, közkórház,
já rvá n ykó rh á z, tüdőbeteggondozás, a za z a
legszükségesebb közegészségügyi berende­
zések költségeit egyetlen év alatt fe d e zn i le­

41

�palócföld 93/1
hetne !" (1925. Almanach)

A vendéglők meghatározó társadalmi, kö­
zéleti szereppel bírtak Salgótarján életében.
Főként a jó hírnevű régi vendéglőkben tartot­
ták a különféle naptári ünnepekhez kapcsoló­
dó rendezvényeket (farsang, szilveszter), de a
szellemi és művészeti élet nem egy jelentős
eseménye is e színtereken zajlott le. A város­
ba érkező színész vándortársulatoknak ha­
gyományosan a Vadász szálloda bocsájtotta
rendelkezésére nagytermét. A Balassa Bálint
asztaltársaság a Nemzeti szálloda különter­
mében tartotta összejöveteleit. A Nemzeti
adott otthont a SSE, a Pannónia az SBTC ren­
dezvényeinek. Újdonságnak számított az Új­
telepi Omilyák, a Fő utcai Tátra-kert és a
Székely pihenő vendéglő vezetőinek ilyen irá­
nyú próbálkozása.
A várossá vált Salgótarján képviselőtestü­
letében jelentős létszámban voltak jelen a vá­
ros kiskereskedői, kisiparosai, főként virilis
jogon. Az OMKE salgótarjáni kerületének
1925-ben 42 képviselőtestületi tagja volt. A
salgótarjáni ipa ro so k és kereskedők aktív
szerepet vállaltak a társadalmi életben. Váro­
si képviselőtestületi tagságuk mellett részt
vettek a felekezetek testületeiben, a sport­
egyesületek választmányában. Segítették az
Önkéntes tűzoltótestület vagy a dalkör mun­
káját. A testületi munka mellett részt vállal­
tak a település kulturális életében, mozgósí­
tották az iparosokat és kereskedőket, vala­
mint a városi intelligenciát közcélokra és tár­
sadalmi megmozdulásokra.
Az ipartestület és az OMKE együttesen
hirdetett "monstre tüntető nagggyűlést" az
infláció, a romló gazdasági helyzet megvál­
42

toztatása céljából 1925 nyarán. Határozati
javaslatukban a hitelkérdés megoldására, a
baleset és betegsegélyezési kérelmek orvoslá­
sára, a jogosulatlan iparűzés meggátlására
szólítottak fel. Követelték a hatósági üzemek
megszüntetését, a tanonciskolai időbeosztás
módosítását, a súlyos adóterhek könnyítését.
A munkanélküliség mérséklésére építkezé­
sek, közmunkák megindítását javasolták. Vé­
gül az iparosság gazdasági érdekei érvényesí­
tésének politikai alátámasztására hívtak fel.
A határozati javaslat pontjainak súlyát gya­
korlati tettel húzták alá. A gyűlés ideje alatt a
város összes iparosai és kereskedői zárva tar­
tottak. Az Ipartestület vendéglő szakosztálya
munkájának eredményességét jelzi, hogy
1937-ben Salgótarján adott otthont a Ma­
gyar Szállodások, Vendéglősök és Korcsmá­
rosok Országos Szövetsége kongresszusának.
Szólnunk kell a zsidóság Salgótarján ipari
és kereskedelmi életében betöltött szerepé­
ről. A türelmi adó-összeírások szerint az első
zsidó családok az 1840-es évek elején jelen­
tek meg Salgótarjánban. Legjellemzőbb kere­
seti módjukat ekkor a korcsmárosság, a
rongykereskedés és a pálinkafőzés jelentette.
A meginduló ipari fejlődés és annak gaz­
dasági, kereskedelmi lehetőségei vonzották e
településre a zsidókat. Az 1870-es népszám­
lálás már 227 zsidó vallású lakost talált Sal­
gótarjánban. A zsidók újabb hulláma az
1880-as években, a galíciai pogromok után
érkezett Salgótarjánba. 1910-re a zsidó vallá­
sú lakosság száma jelentősen, több mint
négyszeresére nőtt, míg 1920-ra csaknem 5
%-al fogyott. Az 1941-es népszámlálás 1255
zsidót írt össze.

�palócföld 93/1
A zsidósághoz fűződik a múlt század 80as éveitől kezdődően a salgótarjáni állandó,
letelepült kereskedelem megteremtése. Ők
építették fel az első emeletes házakat is, az ő
üzleteik helyezkedtek el a Fő utcán. "...szom ­

ták az ipar gyakorlására zsidóknak kiadható
iparengedélyek és iparigazolványok számát.
A törvény kimondta, hogy a fennálló italmé­
rési és italeladási engedélyeket két év alatt
meg kell vonni. Salgótarjánban az összes
baton a F ő utca egy nagyobb szakaszán 32 iparengedély és iparigazolvány több mint
ü zlet közö tt csak egy van nyitva" - írta a vá­ egyharmada volt zsidó kézben.
rosba látogató Szabó Zoltán. A zsidók által
Amikor 1944 májusában elhurcolták a
űzött ipar és kereskedelem töretlen fejlődé­ 254 műhely és üzlet fölött rendelkező zsidó
sének az 1939: IV.tc. a II. zsidótörvény vetett iparosokat és kereskedőket, az üzleti élet
véget. Ebben az iparengedéllyel vagy ipar­ szinte megbénult Salgótarjánban. 1944 de­
igazolvánnyal rendelkező lakosságnak szüle­ cemberében a felszabadult városban a közel­
tési és vallási adatairól való bejelentési köte­ látás megindítása így súlyos nehézségekbe
lezettségnek kellett eleget tennie. Maximál­ ütközött.

G ele n c sé r J á n o s

: Ismertetőjelek II. (tus, színes ceruza)
43

�palócföld 93/1

Horváth István

A Bell-párt

Salgótarjánban a húszas évek elejétől ér­
zékelhető, a harmincas évek végéig meghúz­
ható határozott fejlődési ív, a korábbiaktól
eltérő vonásokkal írható le. A folyamatban a
legfontosabb elem volt, hogy a harmicas évek
közepére létrejött egy új településminőség: a
palóc falu helyén a külső szemlélő is városi
körülményeket talált.
A folyamat hosszabb idő óta meghatáro­
zó elemei között fokozatosan tért hódított a
közigazgatás új gyakorlata és rendje, a várost
irányító személyiségek és testületek alkotó
magatartása, jelenléte. A pénztőke, a bánya
és az ipar hármas egysége, negyedikként a
minőségileg azonos, de újabb tartópillérre: a
korszerű szemléletű városi szervezetre épít­
hetett, és így vált teljessé.
A város fejlődéséhez szükséges anyagi tá­
mogatás jórészt a kormány, és egyes minisz­
tériumok döntéseihez közvetlenül is kapcso­
lódott. Mindez, ha nem is természetszerűen,
de érthetően befolyásolta a salgótarjáni poli­
tikai magatartás kifejeződését is.
44

Politikai pártok Salgótarjánban a két vi­
lágháború között
A város politikai élete lényegében három
pólusú volt. A két meghatározó és szemben­
álló pont: a nemzeti-keresztény, valamint a
szocialista-szociális érzékenység mellett,
más politikai törekvések is gyökereket eresz­
tettek. A korszak politikai jellemzésének
alapvető, meghatározó eleme az a tény, hogy
Salgótarjánban az 1920 és 1944 közötti idő­
szakban a kormánypárti erők voltak többség­
ben. Ennek hangsúlyozása a reális körülmé­
nyek, a tényleges helyzet rekonstrukciója mi­
att is fontos. A mindenkori kormány iránti
politikai szimpátia túlsúlya mellett egész­
ségesen fejlődött a városi pártsutruktúra is,
amely vázlatosan a következő átnézeti képet
mutatta.
A korm ánypárt - a 20-as években Egysé­
ges párt néven, a harmincas években Magyar
Élet Pártja néven - működött. 1926-tól szer­
zett, kezdetben S ztra n ya vszky Sándor, ké­
sőbb M ocsáry Ödön képviselővel az élen.

�palócföld 93/1
hosszú ideig nemzetgyűlési, illetve később or­
szággyűlési képviseletet. A párt helyi szerve­
ződése az országos követelmények szerint él­
te mindennapjait. Rendszeres pártélete nem
volt. Megyei illetve városi vezérkara ismert,
és hangsúlyosan a képviselőválasztások ide­
jére mozgósította híveit, akik elsősorban a ki­
alakuló városi középosztályból: értelmiség­
ből, iparosokból, szakképzett munkásokból,
kereskedőkből kerültek ki.
A kormánypárttal szemben, ahol a nem­
zeti centrum képviseletére tették a hangsúlyt
a legjelentősebb baloldali politikai szervező­
dés a Szociáldemokrata Párt (az MSZDP,
később SZDP) volt. Az első - 1922-es - nem­
zetgyűlési választásokon képviselőjük, K rá ­
lik F eren c kapott mandátumot, és ő vett
részt az ország irányításában 1926-ig. Az az­
után végbement általános-országos helyzet
változása, a válság időszaka, a kormánypoli­
tika iránti vonzalom erősödése miatt, fokoza­
tosan háttérbe szorult. Ehhez a párt helyi ve­
zetőtestületeiben érzékelhető romló, tisztá­
zatlan viszonyok is hozzájárultak. Okát ab­
ban kell látnunk, hogy az 1918-1919-es for­
radalmakban játszott vezető szerepüknek,
értékelésen alapuló nyugvópontra helyezése
viszonylag lassan, hosszabb időt igényelt. Eb­
ből következően az újabb, fiatalabb generá­
ció bekapcsolódása a pártéletbe is hosszadal­
masan ment végbe. Nem elhanyagolható ha­
tású volt az állandó, ellenséges politikai célú
támadás sem. A szociáldemokrata párt poli­
tikai háttere mindemellett bőséges volt. A
munkásegyesületek, a szakszervezet termé­
szetes működési terepet biztosítottak a párt
és vezetői számára. Különösen a kulturális -

olvasó, dal és hangszeres egyletek, egyesüle­
tek - keretében munkálkodó fiatal és idősebb
aktivistákra támaszkodhattak. Legális műkö­
dése azért is volt jelentős, mert a szociális fe­
szültségekkel megterhelt város politikai pa­
lettáján a javak igazságosabb elosztásának
elvét, a munkásérdek politikai síkú képvisele­
tét, a szolidaritás gondolatát folyamatosan
megjelenítették.
A két politikai erő között csapódó, kevés­
sé k ifo r r o tt , esetenként szűkkörű, vagy kon­
junkturális tényezők is megjelentek. Változó
volt ezeknek a szervezeteknek a hatása.
A k e r e s z té n y s z o c i a l i s t á k szervezete a
munkások között - elsősorban a vasasoknál tartós és figyelemre érdemes politikai súlyt
képviselt - különösen 1932 után. Tevékeny­
ségük - bár meghatározóvá nem vált - ma
még kevéssé ismert. Sokszor keverték őket kivált a 40-es években - a nemzeti szocialis­
tákkal.
Az É b red ő M ag ya ro k E g ye sü le te , a hú­
szas évek elején a hozzájuk kapcsolódó fiata­
lok szervezete a S a so k , a M O V E , 1923-tól a
F rontharcos Szövetség tevékenysége eme­
lendő ki.
A 30-as évek Gömbös-féle Nemzeti Egy­
ség P á rtja , a méltatlanul elfelejtett Gaál
Gaszton vezette K i s g a z d a p á r t, Salgótarján­
ban nem szerzett meg jelentős számú lakos­
sági csoportokat.
A háború közeledtével, a növekvő szociá­
lis feszültségek miatt is erősebbé vált a N y i­
laskeresztes P árt vonzása. Ez különösen a
39-es választások időszakában volt jelentős.
Ekkor a város második legerősebb pártja volt.
Egy év múltán, az 1940-es bányászsztrájk za­
45

�palócföld 93/1
varos időszakát követően, a szervezet hatása
- a korabeli dokumentumok által is igazoltan
- fokozatosan csökkent.
Indokolt, hogy szóljunk a kom m unisták
c so p o r tjá r ó l A kor viszonyai között legáli­
san nem működhettek. A párt nézeteinek to­
vábbvitele egy-egy személyhez, egy-egy ki­
sebb csoport tagjaihoz fűződött. A városban
közismert volt O czel Já n o s, B enkő A n ta l,
S u lyo k A n d r á s és még néhány más - hétköz­
napokban a köztiszteletben álló - személy
kommunista nézeteiről. Hatásuk azonban - a
környékre is kitekintve - néhány száz főre
terjedt ki.
Mindezeket, a kifejezetten politikai célú
szerveződések körét nagyszámú, un. civil
tá rsu lá so k - kulturális társaságok, egyesüle­
tek - tették teljessé. Ez utóbbiban munkálko­
dó személyek és csoportok egy-egy párt hold­
udvarában jelentkeztek cselekvően.

litikai - helyi viszonyok ismeretében is ere­
deti, bátor vállalkozásnak tűnt Bell Miklós
kezdeményezése. Eredeti és bátor abban az
értelemben, miszerint a történeti, politikai
élet tapasztalatai szerint Budapesten túl a po­
litika területén elindult kezdeményezések ti­
szavirág életűnek bizonyultak mindezideig.
Valószínű, hogy e tapasztalat birtokában volt
a pártalapító is. Salgótarján a tőkés nagyipari
háttér, a nem túl régi keletű városi státusz
miatt a szociális feszültség együttesében je­
lenthetett pártalapítói vállalkozói alapot. Ta­
lán ez adott erőt az új törekvés elindításához
is.
A bizonytalanság elfogadása, a sokféle,
felvethető esetlegesség mellett három kérdés
megfogalmazását alapvetőnek tartom: vizs­
gáljuk meg ki volt Bell Miklós? Milyen esz­
merendszer hatása alatt élt? Hogyan műkö­
dött a szellemiségéből táplálkozó párt?

Bell Miklós élete, eszmeisége , politikai
hitvallása és gyakorlata
A harmincas évek elején, pontosabban
1931- 1932-ben, ezt a városi politikai struk­
túrát feszegette, próbálta megbontani egy új
mozgalom - a Bell Miklós féle Gazdasági Re­
formmozgalom 1931-ben - és Új párt: az
1932- nyarán Gazdasági Reformpárt néven
megszerveződött, és ugyancsak Bell Miklós
személyiségéhez kapcsolódott politikai cso­
port.
A párt megalakulása túlmutatott a városi
viszonyokon: az alapító szándék szerint or­
szágos pártként szerveződött, és így is műkö­
dött megszűnéséig.
Az akkori általános - de különösképp po­

1. Bell Miklós
Levéltári forrás alapján állíthatom, hogy
Bell Miklós 1872-ben a Torontál megyei
Zsombolyán született. Középiskolai, majd
egyetemi tanulmányainak befejezését köve­
tően, Budapesten kezdte műszaki vállalkozói,
építőmesteri pályafutását. Fiatal korában - a
század első éveiben életrajzírója szerint "beutazta Európát, és végig tanulmányozta a
gazdasági rendszereket".
1912-ben földbirtokot vásárolt Mátrade­
recskén, ahol "helyben bányászott agyagból
készített" téglát és cserepet. Üzemében 120 többnyire helyi - embert foglalkoztatott.
1915-ben költözött a faluba. Politikával
1919, a tanácsköztársaság rendszerének bu­

�palócföld 93/1
kását követően kezdett foglalkozni. 1922-ben
a pétervásári körzetben nemzeti és fajvédő
programmal a kormányzó Egységes Párt tag­
jaként nemzetgyűlési képviselővé választot­
ták, aholis 1927-ig dolgozott. Gömbös Gyula
köréhez tartozott, és vele együtt alapítója az
1924 novemberében létrejött Magyar Nem­
zeti Függetlenségi (Fajvédő) Pártnak.
A nemzetgyűlésben tagja volt többek kö­
zött a közigazgatási, a vízügyi, a zárszáma­
dást vizsgáló bizottságnak. A jegyzőkönyvek
tanúsága szerint gazdasági kérdésekhez há­
rom ízben - 1923. január 8-án, július 10-én
és 1924. április 11-én - szólalt fel. Mindhá­
rom alkalommal saját gazdasági elképzelése­
it adta elő. Megnyilatkozásaiban megfogal­
mazott javaslatait nem fogadták egyértelmű­
en el.
Parlamenti élete politikai vonatkozásban
sem volt viharmentes. Ahhoz a körhöz tarto­
zott - amelyet Gömbös, E ch a rd t Tibor,
B a jc s y -Z s ilin s z k y E n d re és még nyolc más
képviselő alkotott - akik bírálták a Bethlenkormány "gazdaérdekeket sértő" politikáját,
a nagyarányú kölcsönök és hitelek felvételét.
Követelték a kormány átalakítását, s határo­
zott "kereszténynemzeti" politika folytatá­
sát. Ennek elmaradása miatt 1923. augusztus
2-án a fentiek kiléptek az Egységes Pártból.
Bell mindezek után résztvett Ulain Ferenc
által szervezett, a kormány ellen irányuló
fegyveres puccskísérletben. A résztvevőket
1923 novemberében letartóztatták és elítél­
ték. 1924 áprilisában az "Ítélőtábla megvál­
toztatva az elsőfokú bíróság ítéletét, f ö l ­
menti az Ulain-perben elitélteket".
A politikai viharok lecsendesedtek 1925-

1926-ban Bell Miklós körül. Az 1927-es
nemzetgyűlésbe már nem került be. Soha ki
nem békülésig tartó személyes konfliktusa
támadt az 1928-ban a kormánypártba vissza­
térő Gömbössel. Egyre magányosabban élt.
Az ország politikai életébe az új országos párt
révén szándékozott visszatérni. Ezt azonban
gátolta, hogy 1933 után egészségi állapota is
megrendült.
1936-tól rendszeres orvosi ellátásra szo­
rult. Hosszú betegség után, 1938. július 8-án
Egerben, hatvanhat éves korában "megölte a
szívbaj". Munkásságát a Pro Ecclesia et Pon­
tifice pápai kitüntetéssel ismerték el. Teme­
tésére, a hozzátartozók mellett, az egész or­
szágból érkeztek hívei, tisztelői.
2. Bell Miklós eszmevilága, felfogása
Bell Miklós nézetei, szellemisége jól re­
konstruálható. 1924-től kezdődően 1936-ig,
betegsége súlyosbodásáig, nagy aktivitással
rögzítette papírra felfogását. Nagyobb tanul­
mányszerű műtől, vitairatig, írásban megje­
lent politikai beszédek, újságcikkek sokasága
tanúsítja hitének, felfogásának gyökereit, lé­
nyegét.
Művei közül alapvetőnek tartom: a "Gaz­
dasági kibontakozási terv" (Bp. 1924), az "Új
gazdasági rendszer, új társadalom (Bp.
1924)" és a "Gazdasági Reformterv (Bp.
1929) című terjedelmesebb dolgozatait.
Az abban leírtakból egy összefüggő filo­
zófiai és történeti alapozottságú rendszer
bontakozik ki az olvasó előtt, amelyben újító
szándékú, merész gondolatok, kiforratlan és
konzervatív nézetek együttesen jelentkeztek.
Az eszmerendszer tartópilléreit a következők
47

�palócföld 93/1
alkotják.
Nézeteinek kifejtéséhez, a kora viszo­
nyaiból, a rossz helyzetből annak kritikájá­
ból, oknyomozó feltárásából indult ki.
Megítélése szerint "jelenleg is haldokló
korszakban vagyunk" - írta 1924-ben. Véle­
ménye szerint a rossz helyzet oka "a helytelen
forgótőke és centrális gazdasági rendszer
fenntartása." Mindeme felismerés késztette a
cselekvés halaszthatatlan voltára, mert "az
eddigi centrális rendszerrel teljes csődbe ju­
tunk".
Gondolkodásának mélysége, tartalma és
a megoldás - a generális változtatás igényé­
nek hangsúlyozásával - konkrétuma legtisz­
tábban az 1929-ben megjelentetett tanul­
mányából olvasható ki.
Intellektusának és egyben politikai néze­
teinek sarkpontjai a következők voltak.

letve unokája a bolsevizm us uralomra ke­
rült", (56.p. Gazdasági reformterv)

II.
A harc az anyagi javak, a gazdaság
fölötti uralom megszerzéséért folyik. A küz­
delmet egyenlőtlennek tartotta, mert a XV.
századtól a "bankokrácia" a gazdasági hatal­
mat fokozatosan megszerezte, amelyhez a
politikai szintér uralmát is hozzákapcsolta.
Ennek elsődleges oka az aranyfedezetű pénz­
ügyi rendszer bevezetése. "Az arany sohasem
volt az árunak az ármeghatározója" hanem
fordítva. (21.p. Új gazdasági rendszer, új tár­
sadalom.) A pénz bevezetése csak rövid ideig
tartó fellendülést, eredményt hozott (uo.9.).
Az ellentmondás feloldása, megszüntetése véleménye szerint - csak akkor lehetséges, ha
az egyéni tulajdonú, földingatlan elszámoló
rendszer kerül bevezetésre. A fennálló rend­
szer áttörése azért nehéz, ugyanakkor felfo­
I.
Két szembenálló eszmerendszer élet-gása szerint szükséges, mert az internacioná­
halál küzdelme zajlik a világban. Felfogása lis "plutokratikus bankokrácia" világuralma,
szerint a demokratikus kereszténység és a a saját érdekét kifejező összeesküvése foly­
centrális berendezkedésű liberalizm us har­ tán megakadályozza az ettől eltérő nézetek és
col a világ uralmáért. Az eszmerendszerek a gyakorlat érvényesülését. A bank mint intéz­
gyakorlati életben fejtették ki hatásukat. Így mény egyébként is káros, mert eladósítja a
"A keresztény családi szentély általános be­ termelőt, haszonra és vezetői szerepre tör,
vezetése folytán a nép komoly munkához fo­ noha a saját emberei nem értenek az üzemi
gott, ami gazdasági életünknek mai napig az termelési élet szervezéséhez. A gazdasági fej­
alapját biztosította." (8.p. Új gazdasági rend­ lődésnek a részvénytársaságok helyett, nem
szer, új társadalom.) Ezzel szemben: "A mai lehet - felfogása szerint - más az alapja, mint
lib erá lis korszak óriási módon növelte az a "korszerűsített céh rendszer".
emberi igényeket, de nem képes ezeket kielé­
III.
Társadalmi színtéren bekövetkező
gíteni. Ezt leginkább látjuk Oroszországban,
Németországban, Angliában, Franciaország­ változás a nemzeti és keresztény ideológiájú
ban és más országokban ahol a liberalizmus, országkormányzás következetes megvalósí­
és annak gyermeke a szociáldem okrácia, il­ tásával érhető el. Ehhez elsősorban jó politi­
48

�palócföld 93/1
kusok kellenek - írta. Drámaian tette fel a
kérdéseit: "volt-e az utolsó hetven év óta ak­
tív államszervező politikus hazánkban, aki a
nemzetünket szerette? Volt-e olyan, aki a kor
magaslatán állt? Volt-e lelkiismeretesség
ezen idő alatt?" (UGR-UT. 11-12.p.). A kor­
mányzó munkába a gazdasági életet is be kell
vonni. Most nem így van: "gazdasági életünk
nem kormányunk által van irányítva, hanem
láthatatlan kezek irányítják egyéni érdek
szerint". (GRT. 54.p.) Ha változtatást aka­
runk, akkor az előrehaladást csak a hagyo­
mányos magyar középosztályra építve remél­
hetünk: "a régi m agyar középosztály sarjai­
nak jogában áll a prioritást követelni, mert
őseik vér és anyagi áldozata semmi más, mint
a mai Magyarországnak becsületbeli adóssá­
ga, amit régen visszafizetni a legelemibb
szüksége lett volna." (GRT. 51.p.)
Nézetrendszere nagy és összefüggő. Lé­
nyegében kiterjedt az egész magyar társa­
dalmi élet valamennyi összetevőjére, cso­
portjára és intézményére. Javára kell írnunk,
hogy sem teoretikusan, sem praktikusan el­
ővezetve nem olvashatunk műveiben irreden­
ta, revizionista, a politikai divat szerinti fel­
fogásokról.
3. A Bell-párt tevékenysége Salgótarján­
ban
A korábban már vázlatosan bemutatott
városi, politikai szerkezet mindennapjaiban
némi izgalmat hozott az 1931-es mozgalom
megjelenése, és az 1932-es pártzászló bontá­
sa. Csodálkoznunk ezen ma sem kell, hiszen
általában is szokatlan jelenségről beszélhe­

tünk a Bell-párt kezdeti tevékenységének
megindulásakor is. A program sem volt
könnyen kiismerhető. A politikai háttérrel
sem volt kis feladat a szinkronitás megterem­
tése. A pártnak nevet - a saját családi nevét adó vezér sem volt már fiatal: hatvanévesen a
politikai pálya újrakezdéséhez erő és bátor­
ság kellett.
A párt - annak országos központja - kez­
detben a Karancs út 2-ben, később - 1932
nyarán - a Fő út 182. számú házban kezdte
meg tevékenységét. (Az eredeti épületek már
nincsenek meg.) Az alapító tagsága 242 fő
volt. Többnyire salgótarjáni középosztályhoz
sorolható műszaki értelmiségiek, rajtuk kívül
papok, szakmunkások, birtokos parasztok al­
kották azt. Köztük neves, közismert szemé­
lyiségeket is megtalálunk. A párt ügyvezető
igazgatója A n g y a l J á n o s E n d r e , okleveles
mezőgazdász, egyik fő ideológusa a népszerű
salgótarjáni fogorvos, B ru n o vszky L o rá n d
volt. Ismerős volt S z á n ta y I stvá n állomásfő­
nök, A Munka című lap alapítója, B a lh a u s e r
Is tv á n acélgyári mérnök és mások. A párta­
lakulás hivatalos sajtótájékoztatón történt.
Bejelentését követően hevesi, elsősorban Pé­
tervására és környékéről származó személyi­
ségek csatlakoztak a párt politikai program­
jához.
1932-1936 között a Bell-párt lassan fejlő­
dött. Az ország északi körzetein túl Szabolcs­
ban, Hajdúban, Békésben, Baranyában épül­
tek ki alapszervezeteik. Sok olyan csoporto­
sulás volt, amelyeknek tagjai a kisgazdapárti
politikából kiábrándulva csatlakoztak. Politi­
kai-történeti érdekesség, hogy Budapesten
csak alapszervezetük működött. Bár előfor­
49

�palócföld 93/1
dult, hogy a pesti párttagok magukhoz akar­
ták ragadni a kezdeményezést. Akciójuk si­
kertelen maradt. A párt újságjában - amely­
nek Új Korszak volt a címe - tájékoztatták a
tagságot: a párt központja Salgótarjánban
volt és marad.
A mindennapi pártélet megszervezése, a
kor igényének megfelelően laza volt. A párt­
nak nem volt működési szabályzata. Tagja az
volt, aki bejelentette, hogy megismerte és
egyetért a párt általános programjával, vásá­
rolta az Uj Korszakot - ára negyedévente 60
fillér volt - és befizette a negyedéves tagdíjat
előre, amelynek összege 20 fillér volt. A párt
tagjai egymást "bajtársnak" szólították. Sike­
res hadjáratokat szerveztek a tagság létszá­
mának növelésére. Nézeteik változásában a
legszélsőségesebbek 1933-ra lettek. Röpcé­
dulájukból ismerjük, hogy örömmel üdvözöl­
ték Hitler hatalomrajutását. A német eszmék
követése uralkodott cl soraik között.
"N em zetü n k tanulhatna á ld o za tkészsé­
g et a német néptől, a kik m agas p á rta d ó t ve­
tettek ki m agukra, hogy nem zeti mozgalmuk,

50

a Hitler mozgalom célt érhessen... a hatalom
már a Hitler kezében van, aki meg fo g ja tör­
ni a bankokrácia uralm át a német biroda­
lom ban és véget vet a bolsevizm us ve szed el­
mének. Kövessétek a német példát, hogy mi is
H itlert követhessük." - fejezték be 1933

márciusában megjelentetett körlevelüket.
A párt az országos politikai porondon
nem ért el igazi sikert. Sem az 1934-es, sem a
későbbi választásokon nem jutott mandá­
tumhoz. Az is a tényhez tartozik, hogy a kor­
mány intenzív ellenpropagandát folytatott ahogy ők megjelölték - a Bellizmus ellen. An­
nak elsősorban gazdasági pontjait vették közgazdasági kritikai elemzés alá a rádió, az or­
szágos sajtó segítségével.
A párt vezetője 1936 után egyre gyakrab­
ban betegeskedett. Egyre kevesebbet foglal­
kozott a konkrét pártmunkával. Mögötte ha­
sonló, országosan ismert politikus nem volt.
Így aztán a tevékenység is fokozatosan sor­
vadt, és Bell Miklós halálával a pártja meg­
szűnt, és ezzel álmai is a történelem lapjain
őrződnek tovább.

�palócföld 93/1

Kovács Anna

Az öntudatosodó város
"″A történelem nem ismer ugyan azonosságokat,
de ismer feltű n ő és megkapó hasonlatosságokat
Szinte azt lehetne mondani, hogy a történet
nagy hőskölteménye egyes strófáinak is megvan
a maguk refrénje."
('Gróf Klebelsberg Kuno: A magyar rekonstruk­
ciók. 1926 .)

Egy mozaik a város szellemi életéből: a
Salgótarjáni Almanach
Salgótarján tanulságosan izgalmas idő­
pontban: a Trianon utáni években; jellegzetes
helyen, a területveszteségek hatására perem­
vidéken; és sajátosan is : a bánya és az ipari
nagyvállalatok sokszor talán túlzottan gyá­
molító; ám nélkülözhetetlen támogatásával
tette meg első lépéseit a városi fejlődés útján.
Magyarország, Trianon után mint már annyi­
szor történelme során egy újabb megújho­
dást remélt, egy újabb rekonstrukció előtt
állt. S a politikailag és gazdaságilag meggyen­
gült országban a revíziós törekvések mellett
sokan hittek a kulturális felemelkedés re­
formprogramjában. Az 1920-as évek dere­
kán egyértelműen fogalmazott erről a kora­

beli kultuszminiszter, Klebelsberg Kuno, aki
- s bár ez véletlen, de szempontunkból mégis­
csak figyelemre méltó tény - 1922-től, a vá­
rossá nyilvánítás évétől, 1931-ig töltötte be
posztját.
"Szeretném

a köztudatba belevinni -

kezdte 1925-ben p ro g ra m já t -, hogy a tria ­
noni béke következtében le fe g y v e rze tt M a ­
g ya rországban a ku ltu sztá rca voltaképpen
honvédelm i tárca is. H onvédelm i tárca
olyan értelemben, hogy m ost elsősorban a
szellem , a m űvelődés fe g y v e re iv e l k e ll vé ­
deni hazánkat, és ezekkel az eszközökkel kell
m indig újból és újból bebizonyítanunk a v i­
lág nemzetei előtt, hogy a magyar viszontag­
sá g o s életének m ásodik ezer esztendejében
is életképes... a magyar kultúra m unkásai­

51

�palócföld 93/1

kaszeretet és akkora h a za fisá g nyilvánul

is e tükör, a lényegi vonásokra ráismerhe­
tünk. Kövessük a polgármester tanácsát, mi­
szerint " .. ne ije d jü n k meg e tükörképtől. H a

nál, kezd ve a z egyetem i tanároktól le a sze­
gény óvónőkig, olyan kötelességtudás, mun­
meg, hogy a szellem eszközeivel jó r é s z t p ó ­

szom orúak is a mi közálla p o ta in k, ha sivá r

tolni tudjuk az anyagi eszközöket."

is a múltunk és jelenünk, ha ta lá n leg elh ­

Salgótarjánban mintha csak az idők sza­
vára felelt volna, 1925-ben érdekes kis könyv
jelent meg, a helyi lap, a A Munka Naptára: a
Salgótarjáni Almanach, aminek első kötetét
1926-ban még egy követte. Salgótarján első
évtizedéről, a város szellemi életéről alapvető
forrásul szolgálhat e két kötet, annál is in­
kább, mert készítőinek, szellemi alkotóinak
az Almanach előszavában nyíltan felvállalt
célja is ez volt. Az előszó különben drF ö r s ­
ter K á lm á n polgármester tollából került ki,
aki városépítő gondolatait a hivatalos kor­
szellemnek megfelelően - a veszélyeztetett­
ség érzetéből fakadó aggódással, az áldozat­
vállalók töretlen hitvallomásával - kellően
drámaira hangszerelve adta elő.

anyagoltabb is városunk az orszá g v a la ­
mennyi városa között, kétségbeesésre azért
nincs ok addig, amíg erőt érzünk magunkban
és hitet a jövőben."

j a a z o rszá g o t meggyógyítani. - D olgozni

A helyi intelligencia - és a városi tudat
Förster Kálmán előszavát tévedés lenne a
szokásos hivatali gesztusok közé sorolni. Ön­
magán túlmutató tény az, hogy a város pol­
gármestere szólt az Almanach hasábjain az
olvasókhoz. A kötet szerzőgárdájának - a vá­
rosi intelligenciának - jelentékeny része
ugyanis a város hivatali vezetőiből került ki.
Olvashatjuk Horváth L á szló jogügyi, Köntz­
ey Ferenc műszaki városi tanácsnokok, dr
C lem entis K álm án városi tiszti orvos, és
L a p sá n szky Já n o s pénztári ellenőr írásait.
Természetes, hogy a város vezetőit elsődlege­
sen városuk jelenének kérdései izgatták, ám a
jelen fejlődés lehetőségeit a múlt és jövő
összefüggésében vizsgálták. "M in d en ú j -

k e ll! M unka, munka és munka kell. - E z a

minden idegen - , a m últra senki sem kíván­

könyv is egy tég la S a lg ó ta r já n épületének

csi, a jö v ő v e l senki sem törődik." - állítja

felép íté sé h e z. E könyv kiadásának c é lja a

írásában Horváth László, majd számbaveszi
azt a lehetséges örökséget, hagyományt, ami­
re véleménye szerint építeni lehet. Rátérve a
város helyzetének korabeli értékelésére, nála
is tettenérhető az az egyébként általánosan is
tapasztalható törekvés, hogy a művelődés
elemeit nagy hangsúllyal igyekeztek beépíte­
ni a gondolkodás rendszerébe. "A vá ro s ku l­

" A háborút elvesztettük. R ongyosak let­

tünk. Szegények lettünk. Világ árvái lettünk.
- B eteg az o rszá g ga zd a sá g . O rvos nincsen.
C sod á t vá r m inkenki. P ed ig nem csoda f o g ­

vá ro s és környék g a zd a sá g i, ku ltu rá lis és
term észeti értékeinek

ism ertetése.

Tükör

akar lenni a város életének."

Az alábbiakban nézzünk közelebbről ebbe
a tükörbe, vegyük szemügyre benne Salgótar­
jánt, abban a reményben, hogy az Alamanach
vizsgálatával a város szellemi képe - és nem
szellemképe - vázolható fel, és ha még torzít
52

turális élete is igen erős fejlő d ést mutat - ál­

�palócföld 93/1

jó s z ív ű S ch m id t J e n ő ig a zg a tá sá va l... a

E korai felismerés helyesnek
bizonyult. A köztisztviselőkkel együtt való­
ban ők alkották azt a réteget, a középosztály
derékhadát, amely iskolázottsága, széles lá­
tóköre révén, azontúl, hogy képes volt szak­
szerűen megszervezni a termelés, valamint a
városigazgatás feladatait, ennél jóval többet
végzett, amikor felismerte és vállalta is kül­
detését a művelődésben, a szellemi élet alakí­
tásában. Áldozatvállaló tevékenységük ered­
ményeként a vállalatok jelenléte nemcsak a
város korabeli jelene szempontjából volt
meghatározó, de múltjuk is beemelődik a tör­
téneti gondolkodásba.
A Salgótarjáni Almanach szerzői között
ott találjuk azokat az alkotókat, akiknél az
értelmiségi életmód, a szellemi munka elemei
még hangsúlyozottabban kerülnek előtérbe.
Ennek egyik típusát képviseli S zá n ta y I s t ­
ván, az Almanach összeállítója. Foglalkozá­
sára nézve Szántay a salgótarjáni vasútállo­
máson "ellenőr rakt.főnök" volt. Ő volt, aki
1923-ban útjára indította A Munka című he­
tilapot, aminek később felelős szerkesztője
lett. Már önmagában ez a cselekedete példa­
értékű, lapja a maga idejében egyedülálló
vállalkozás, a maga nemében egyedüli sajtóorgánum volt a városban. (Az 1920-as évek­
ben csak az Akarat gimnáziumi diáklap, és A
bányász című közlöny jelent meg kívüle Sal­
gótarjánban.) A Munka és Naptára az Alma­
nach legáltalánosabb célkitűzéseként a ke­
resztény nemzeti ideológia szolgálata fogal­
mazódott meg. "A vilá g n ézetek harcában az

n a g yv á lla la to k kitűnő m űszaki fe lü g y e lő i,

egyetlen e lfo g a d h a tó emberi ala p ra helyez­

v á lo g a to tt mérnökei, m ind kivá ló a n értékes

kedtünk: a keresztény, nem zeti alapra. N em

erő arra, hogy segítsenek a városból terem ­

mentünk az utcára zsid ó kérdést csinálni,

lítja talán megérthető túlzással. - A z á lla m i
és tá rsu la ti elem i isk o lá k , a p o lg á ri iskola
és főgim názium karöltve versenyeznek az if ­
jú s á g oktatásában. A szám szerint 3 0 egye­
sület, ille tv e szö vetség á lla n d ó fe l o l v a s á ­
sok és m űkedvelő elő a d á so k rendezésével
fe j l e s z t i a la ko ssá g n a k ku ltu rá lis öntuda­
tát."

A szerzők között a másik jól elhatárolha­
tó réteg a műszaki szakembereké. Eisele Ottó
bányafőmérnök a Salgótarjáni Kőszénbá­
nyák történetét vázolta fel; az Északmagyar­
országi Egyesített Kőszénbányával a bag­
lyasaljai bányatitkár H o r v á t h G y u la foglal­
kozott, és minden bizonnyal az Acélgyár név­
telen ismertetője is a műszaki tisztviselők kö­
zül került ki. Mint ahogy azt A Munka egy
1923-as cikke is tanúsítja, már igen korán
felismerte a városi tudat azt, miszerint ab­
ban, hogy Salgótarján "egy kedves, vonzó, ál­
ta lá n o sa n jó m ó d ú , tekintélyes kultúrhely le­
gyen" elsősorban "nagyszám ú és üde é s z já ­
intellegenciájára" támaszkodhat.
Amikor a névtelen cikkíró számbaveszi,
hogy kik is ők, a város első polgármestere
Förster dr. mellett ("aki nem ismer fáradsá­
got, ha valami szép dologról van szó") első he­
lyen említi a bányák, nagyvállalatok vezető
szakembereit: "itt va n a kőszénbánya h a ta l­
rású

m as v á lla la ta , o ly szaktekintély ig a zg a tá ­
sá va l, mint R óth bányaügyi fő ta n á c so s, itt
van a va sg y á r a m odern és gyorsakaratú
L ip ta y ig a zg a tá sa alatt, a baglyasi bánya a

te n i v a la m it."

53

�palócföld 93/1
sem f u r k ó s botokkal m ás va llá sú ablakokat
beverni, de egy percig sem hagytuk olvasóin­
kat kétségbe, hogy mi a m eggyőződésünk" -

vallotta a főszerkesztő. Az ideológiai jellegű
célon túl Szántayt komoly szakmai megfon­
tolások is vezették, amikor lapjával és főként
az Almanach kiadásával fórumot kívánt
nyújtani azoknak, akik Salgótarján irodal­
mát megteremteni, művelni, tudatosságát
erősíteni hivatottak.
Végül természetesen mint modern vállal­
kozót anyagi megfontolások, indokok is ve­
zették, a vidéki lapkiadás pénzügyi nehézsé­
gein próbált úrrá lenni, s mint modern vállal­
kozó haszonra szert tenni.
Túlzás nélkül állítható, hogy az értelmisé­
gen belül meghatározó volt a városban a pe­
dagógus réteg. Salgótarjánban még az is fel­
erősítette szerepüket, hogy művelődési intéz­
mények hiányában elsődlegesen az iskolák
keretein belül alakultak ki és működtek azok
a szellemi műhelyek, amelyekben a társada­
lomtudományi és történeti gondolkodás
megerősödhetett. Nem véletlen, hogy a peda­
gógusok közül emelkedett ki a város első tör­
ténésze D ornyay B éla , aki 1923-ban került a
városba. A Chorin Ferenc Gimnázium taná­
raként, iskolai munkája mellett nagy nehéz­
ségek közepette, helyi forrásmunkák, könyv­
tárak, levéltárak hiányában megkezdte a vá­
ros történetének rendszeres feldolgozását.
Dornyay esetében szerencsésen összetalálko­
zott az egyéni érdeklődésén alapuló történé­
szi indíttatása azzal a helyi igénnyel, hogy
Salgótarján mint új város éppen ebben az
időszakban kereste a történelemben a maga
fogódzóit, számbavette hagyományait. S
54

minderre még ösztönzőleg hatott, hogy a tria­
noni sokkhatás következtében általában is
felértékelődött a történelmi múlt szerepe, a
mindennapi gondolkodást átható történeti
érvelést a "nemzetmegőrzés" leghatásosabb
eszközének tartották. Jó példázza ezt az
összefüggést az a két tanulmány, amit Dor­
nyay az Almanach-ban közzétett. Az első kö­
tetben Salgótarján és vidékének természeti
szépségeit, a másodikban műemlékeit mutat­
ta be. Dornyai témaválasztása már önmagá­
ban figyelemre méltó tény. Az ő tevékenysé­
ge nyomán, publikációiban kezdődött el az a
törekvés, hogy a város természeti környeze­
tét megbecsülendő, megőrzendő értékként
beépítsék a városi hagyományok rend­
szerébe. A várost körülölelő "gyönyörűséges
környék" azonban nem pusztán csak termé­
szeti szépséget jelentett, hanem váraival,
épületeivel a magyar történelem azon színpa­
dát is, melynek jórészét elvesztettük. Trianon
kövekeztében határainkon kívülrekedtek ter­
mészeti kincsekkel együtt történeti múltunk,
azonosságtudatunk emlékei is. Dornyay írá­
sai azt bizonyítják, hogy ez a kérdés igen éle­
sen vetődött fel éppen itt Salgótarjánban, a
peremvidéken. “B ec sü ljü k meg régi em léke­
inket, legalább azt a keveset, am it még ma­
gunkénak vallhatunk, mert csak így rem él­
hetjük, hogy a jö vő b en g a zd a sá g i f e lv ir á g ­
zásunk után - a műalkotások terén m ajd mi is
jelen tő seb b eredményekkel dicsekedhetünk s
itt sem kell m ajd szégyenkezve elmaradnunk
más, hasonló városok kulturtevékenysége
m ögött!" - zárja a műemlékek ismertetését.

Dornyay Béla munkásságában ismerhető
fel legtisztábban, hogy Salgótarján törté­

�palócföld 93/1
netének, a városi hagyományoknak, a városi én testvérem - sorából kiemelkedik Az én
öntudatnak olyan összetevői, elemei vannak, hárfám című, amelyben emberi-alkotói arsmint a trianoni sokkhatást követő határhely­ poeticáját fogalmazta meg. Elhatárolta ma­
zet-, a bányai - ill. ipari vállalatok szerepének gát a modern irányzat képviselőitől, jelesül
-, a természeti táj megőrzésének-, és a törté­ A d y E n dre költői világának újszerűségétől:
nelmi emlékek megbecsülésének tudata.
"É n szívem ből tépem a d a lt,/ Ó, nem úgy,
m int m á so k,/ M in t a bizarr, to rzéletű / M a ­

Irodalmi próbálkozások - szellemi törek­
vések
Az alkotó értelmiség kisszámú, ám a szel­
lemi életben különösen figyelemre méltó,
mert azt közvetlenül alakító; ill. a szellemi­
séget sajátos élményszerű formában megje­
lenítő csoportja: az íróké, irodalmároké. Sal­
gótarján ebben a vonatkozásban is felmutat­
ja azokat a jellemzőket, mint általában a vi­
déki városok a századelőn, noha az tény, hogy
kiugró tehetségek híján a helyi értéken túl­
mutató életművek nem igen születtek itt. A
Salgótarjáni Almanachban olvasható irodal­
mi alkotások minden vonatkozásban tipizál­
ják a város irodalmi életét.
Az írók többsége a pedagógusok köréből
került ki, némelyikük a korabeli irodalom hi­
vatalos képviselőjének számított.
Így első szerzőnk is az a V is n y o v s z k y R e­
z s ő , aki vezető kir. tanfelügyelő volt, a megye
társadalmi és kulturális életében jelentékeny
szereppel bírt. Tizenhat önálló kötete jelent
meg, a Petőfi Társaságnak tagja, a Madách
Társaságnak egyik alapítója volt. Költemé­
nyei témáit gyakran a magánélet szűk köré­
ből választja, egy zárt patriarchális életesz­
ményt, és a népies(kedő) költészeti irányt
idealizálja.
Az Almanachban megjelent versei - Az
én anyám, Az én asszonyom, Az én fiam. Az

g ya r m e ssiá so k .// G yűlölöm a trá g á r-d a ­
lo k / B eteg p en g etői t / É s a merész röptű
" uja k " / Ezer arcredőit."

Szintén pedagógus volt V adkerty B éla ,
aki a hadifogságból hazatérve a bánya iskolá­
iban tanított. Első írását már 1923-ban hozta
A Munka, és irodalmi működését a Gárdonyi
és a Madách Társaságok rendes tagsággal is­
merték el. Az irodalom minden műfajában
próbálkozott - szigorúan hazafias célzattal.
Az irodalom kérdéseit, az írókat is ezzel a szi­
gorúsággal, elvszerű kizárólagossággal ítélte
meg A magyar irodalom kaméleonjai című
1932-es hírlapi cikkében. Ebben megtámadja
Szabó D ezső t, mert elhagyta nemzetét, de
veszélyesnek tartja M óricz Z sig m o n d pa­
rasztábrázolását is, mert túl sötéten fest.
Vadkerty nem maradt válasz nélkül, noha A
Munka szerkesztősége nem vett részt a vitá­
ban, de az ellenvéleményt Paraszt az iroda­
lomban címmel leközölte.
Vadkerty Béla szemléletének legkifeje­
zőbb, tipikus darabja az Almanacban közzé­
tett írásai (történeti rege, háborús románc)
közül a Magyar rabok álma című irredenta
kép, melyet N ó g rá d i Pap D ezső költemé­
nyeiből állította össze. A szerző utasítása sze­
rint történik a felvidéken, a forradalom utáni
időkben, egy magyar kúria leányszobájában,
majd a börtönben; a főbb szereplők és a cseh
55

�palócföld 93/1
katonák között megjelenik személyesen ma­ tő szembeállítása történik meg.
ga Magyarország őrangyala. Forrásaink sze­
Az Almanach szépírói közül a legutolsó­
rint az ilyen és hasonló látványos, zenés ként közölt F ekete A l f r é d nemcsak a legte­
összeállítások a városi társadalmi élet ünnepi hetségesebb költő és legérdekesebb egyéniség
alkalmain a közkedvelt műfajok közé tartoz­ volt, de már egy teljesen más korosztályt és
tak.
más ízléskorszakot képviselt mint szerzőtár­
A füleki születésű salgótarjáni ügyvéd sai. A Fekete-családot a megélhetés reménye,
Nógrádi Pap Dezső a városnak amolyan al­ a bányai munka lehetősége vonzotta Salgó­
kalmi költője volt, gyakori közszereplésein - tarjánba. Fekete Alfréd a Chorin Ferenc
így a salgóbányai hősi emlékmű avatásán is - Gimnázium tanulója lett, az 1924/25-ösés az
saját verseit szívesen szavalta. Apjától, N óg­ 1925/26-os tanévet végezte itt, és az iskolai
rádi P a p G yulátó l , az országosan is számon­ önképzőkör lelkes tagja volt. (Azé az önkép­
tartott költőtől és népdalgyűjtőtől, nemcsak zőköré, amelynek 1926. évi nyilvános ünne­
műveltségét, de költői érzékenységét is örö­ pélyére - P énzes Z oltán, a volt tanártárs és
költe. Korának hangzatos szólamait, törté­ barát kérésére - Juhász Gyula verset küldött:
nelmi szlogenjeit sokszor igazi lírai ihletett­ "Prológus a salgótarjáni gimnázium diákjai­
séggel tudta tolmácsolni. Az Almanach hoz.") A helyi lap rendszeresen közli a húsz­
1926-os kötetében " A magyar Jövő címmel a éves diákköltő műveit, s hogy szerelmes ver­
Trianon utáni gondolkodás verses összefog­ sei közül négy az Almanach válogatásába is
lalását olvashatjuk tőle. “...bár elvettek min­ bekerült azt biztos verstechnikáján, fiatalos
dent tö lü n k / S útszéli ko ld u s lett b előlünk,/ látásmódján túl talán leginkább megkapóan
E hősi nem zet nincs e lv e s z v e !/ Zúghat id e­ újszerű költői hangjának köszönhette.
gen szél m o g o rvá n / E rd é ly bércein, K árpá­
Friss szellemet, más ízlést, más emberi és
tok orm á n ,/ É l az Igazság, él az Eszme."
művészi ideált képviselt, mint szerzőtársai.
A korabeli hazafias versköltészet mellett "Ma a nóta mássá lett" - jelenti ki hetyke ön­
részben más hangot, más színt képviseltek a tudattal a Vén magyar vándor újesztendei
prózai műfajok. A divatos romantikus hábo­ nótája című versében, amelynek egy másik
rús szerelmi történetek és bibliai tárgyú tan­ strófájában az "Üres lett az élet" - gondolatra
mesék között fel-felbukkantak a salgótarjáni döbben rá. Költői gondolkodását tudatosan
mindennapokról sokszor már szinte a szocio­ igyekszik megszabadítani a kötelezőnek tar­
lógia hitelességével szóló alkotások is. A tott hazafias szólamok terhétől, így amikor
Munka tárca rovatában közölt írások tanúsít­ verset ír a Magyarok-ról inkább Ady nyomá­
ják, hogy az egyik legkedveltebb téma a bá­ ban jár.
Fekete Alfréd számára Ady Endre költé­
nyászélet ábrázolása volt. Erre példa az Al­
manachból Gyulai Á dám Aratás című elbe­ szete jelentette a követendő példát, s ezt
szélése is, amelyben az éltető paraszti munka 1926-ban elméletileg is megpróbálta megin­
és a tragikus végű bányászsors leegyeszerűsí­ dokolni, alátámasztani. 1926-ban jelent meg
56

�palócföld 93/1
Ady a világpolgár című cikke. Szabó Dezső
tanulmányának, a "Forradalmas Ady"-nak a
bírálatából kiindulva az Ady hazafiságát ért
vádakat utasítja el. "A d yb a n hatványozott

as évek derekán sejtette, hogy a látszólag kö­
zös, de mégsem egységes szemléletben meg­
indult a szellemi élet differenciálódása. Ez a
folyamat az 1930-as évek elején felerősödött
mértékben lobogott a h a za fisá g lá n g ja , de (gondoljunk csak a Vadkerty Béla kapcsán
mert ő é rd em eink m ellett hibáinkat is sze­ idézett vitára), aminek eredményeként az év­
münkbe mondta, f á j ó érzékenységünk a ha­ tized végére kialakultak az irodalmi élet szer­
zá t la n sá g érzésével vá d o lta meg öt... Végül vezett formái. (Megkezdte működését a Ba­
nem m éltán osto ro zta -e nemzetét, midőn lá t­ lassa Bálint Társaság.)
ta, hogy m ekkora em b erfeletti küzdelm ébe
Amikorra aztán a fejlődés tartalmi ele­
kerül egy-egy tehetségnek is érvényesülni és mei is kiteljesedhettek volna, Salgótarján
igaz értékelésre vergődni nálunk?!"
történetének egy újabb szakasza következett.
Fekete Alfréd az Ady-tanulmányával Ebben a folyamatban az a szellemi alkotóerő,
csaknem egyidőben még másik három kriti­ ami az Almanach-ot létrehozta már nem ve­
kát is közzétett, s ezek jelentősége az volt, hetett részt. Részben életkoruk, részben meg­
hogy ekkoriben szinte egyedül képviselték győződésük szorította őket perifériára, vagy
irodalmi, művészeti kérdések elméleti meg­ mint Fekete Alfréd esetében tragikusan tor­
közelítését. Fekete Alfréd irodalmi munkás­ zóban maradt életművük tette ezt lehetetlen­
sága lényegében máig érthetetlen okból fél­ né.
bemaradt. Az 1930-as években elhagyta Sal­
Ám az Almanach alkotói 1926-ban még
gótarjánt, éppen akkoriban, amikor az általa programként hihették a klebelsbergi gondo­
képviselt gondolkodásmód iránt egyre hatá­ latot: "..k e v é s ország van széles e világon,
rozottabb közönségigény mutatkozott, új stí­ ahol a tehetségek kedvezőtlenebb környezet­
lus kezdett divatba jönni. Az értékrendek el­ ben küszködtek, mint éppen nálunk. H azá n k
különülésének egyik elképesztő megnyilatko­ a szellem i életben a tört o szlopok és a derék­
ba kettérört f á k o rszá g a volt. M o st k ira g a d ­
zása volt 1939-ben az ún. "nyam-nyam vita".
ju k a sötétségből a tanyák fö ld m ívesn é p ét,
A kérdés az volt, hogy a városban működő
és teret nyújtunk a f i a t a l tudósnak, hogy
jazz-zenekar, a Szürke Fiuk "nyugat majmo­
büszkén szá rn ya ljo n a szellem n ek trianoni
ló" muzsikája beilleszthető-e a magyar(os) határok á lta l nem ko rlá to zo tt sza b a d le v e ­
kultúra keretébe, megférhet-e a cigány-zene­ gőjében a magyar turul. A n n yi k a ta sztró fa
kar mellett?!
után m egint egyszer m egindultunk a rekonst­
Fekete Alfréd munkássága már az 1920- rukció útján ."

57

�palócföld 93/1

Kerékgyártó T. István

A leértékelt jövő
"A z aktuálissal szemben a nép tény­
leg mindig néma. D e csak a pillanat­
tal szemben néma. Tud ítélni és ítél
is. Tud fölemelkedni, csodálni, ra­
jongani, tud összetörni és kinevet­
ni, és mindenekfölött: nem felejt"
( H a m v a s B é la )

Csak az esztelen optimizmus tagadhatja a azért, mert "a rendszerváltozás" folyamatát
jelen komor realitásait, mint ahogyan csak a egyenes ívűnek és visszafordíthatatlannak
jövőbe vetett esztelen bizalom alapján hihe­ tartják. S többnyire olyan érvekkel indokol­
tő, hogy néhány esztendőn belül minden ják, amelyek sokat elárulnak a "megváltó jö­
jobbra f ordul. Ugrásszerűen átkerülünk a vőhöz" fűződő képzetekről. Csakhogy az illú­
társadalmi jólétbe, s - a civilizált nyugat-eu­ ziók kiváltója semmi mással nem magyaráz­
rópai országokhoz hasonlóan - legfeljebb a ható, mint azzal a kínzó bizonytalansággal,
fogyasztói társadalmakra jellemző ellent­ mely a megélt jelenből táplálkozik. Félelem­
mondásokkal kell majd számolnunk. Vagy ha mel és reménnyel tekint mindenki a jövőre;
nem ugrásszerűen következik be ez a válto­ egyszerre fenyegető és biztató jeleket vélve
zás, fokról fokra jutunk el az áhított világhoz. abban is, ha elhitető erővel beszélnek a lehet­
Vélhetően ebben nem azok reménykednek, séges jövőről. S ha a totalitarizmus megszűnt,
akik nap-nap után egyre kiábrándultabbak, akkor aligha lehet más választásunk, mint a
hanem inkább azok, akik a jövőtől megint­ demokrácia működési mechanizmusának
csak megváltást várnak. Akár messianiszti­ megteremtése és alakítása. Csak éppen lehe­
kus hittel közeledve hozzá, vagy egyszerűen tetlen nem figyelembe vennünk a szaporodó
58

�palócföld 93/1
antinómiákat, melyek semmiképp sem tűn­
nek el egyik évről a másikra. Még akkor sem,
ha demokratikus viszonyaink jelenlegi álla­
pota bizonyos mértékű garanciát jelent. S ez
a megszorítás azért is fontos, mert a dem ok­
ratiku s viszo n yo k nem egyenlöek a jo g á lla ­
m iság intézm ényeivel, hanem az á lla m p o l­
gári magatartások szervező elveiként is meg
ke ll jelen n iü k . Nem kétséges, hogy a két éve

lezajlott szabad választás a társadalom új le­
gitimációs rendjét teremtette meg. Akik vet­
ték a fáradságot, hogy szavazni menjenek, a
totalitarizmust utasították el. Valójában
egyetlen szavazati aktussal.
Az évtizedeken át elfojtott természetes
igény az önrendelkezésre hihetetlen erővel
tört felszínre; sorra születtek a civil társulá­
sok a legkülönfélébb érdekek alapján. Ám
két-három esztendő múltán azt kell látnunk,
hogy az önszerveződő közösségek egyre-más­
ra kiürülnek. Nemcsak a sui generis érdekvé­
delmi szövetségek küzdenek roppant nehéz­
ségekkel, hanem az önkormányzatok is. S en­
nek egyik magyarázata a hatalom központo­
sulásában rejlik. Jóllehet alkotmányos jog a
szervezkedés, de ha közjogi funkciók nem
társulnak hozzá, merő utópia hatékonysá­
gukban reménykedni. Ha a központosuló ha­
talom nem hajlandó lemondani kizárólagos
uralmi aspirációiról, ha továbbra is igényt
tart a részletekbe menő szabályozásra, akkor
a szervezetek valódi szerep nélkül maradnak.
Nem tud működni a civil társadalom. Az e rős
álla m szerve zet kiépítése ugyanis egyáltalán
nem g a ra n c iá ja a dem okráciának. Az új ha­

talmi rend létrejötte után is növekszik az ál­
lampolgárok csalódottsága, s lassanként az a

felismerés is egyértelművé válik, hogy az ál­
lampolgári mivolt nem korlátozódhat a vá­
lasztás elsőrendűen fontos, de ugyanakkor
nem elégséges gesztusára. A választások kö­
zötti időszakban sem lehet elfeledkezni az ál­
lampolgárokról, hiszen egyáltalán nem elkép­
zelhetetlen, hogy a tömeges állampolgári csa­
lódottság kövekeztében az 1994-es esztendő
meglepő fordulatot hoz. Akár abban az. érte­
lemben is, hogy a súlyos zavarokkal küszködő
hatalmi rendszert ugyanolyan módon utasít­
ják cl, mint az előzőt.
Mert nap mint nap érzékelhetjük, hogy a
demokratikus társadalom olyan "privilégiu­
mai" iránt, mint a nyilvános tüntetés vagy az
állampolgári engedetlenség különféle formái,
növekszik a vágy. Nem mintha drasztikusan
csökkent volna a parlament jelentősége; sok­
kal inkább az játszik ebben közre, hogy a kor­
mányzó pártok túlságosan is rátelepszenek a
parlamentre. Akaratukat - egy-két esettől el­
tekintve - különösebb nehézség nélkül képe­
sek érvényesíteni. Nyilván törvényes és legi­
timációs helyzetüknél fogva is. De ebből még­
sem következhet az, hogy - mutatis mutandis
- az elkövetkezendő választások eredménye
fontosabb lenne, mint a lakosság tényleges
részvétele az állam életében. Mert bármiként
alakuljon is át a hatalmi struktúra, az állampolgári eszme állandó előjogokat biztosít,
melyeket senki sem függeszthet fel a szavazó­
cédulák összeszámlálásának befejeztével. Hi­
ába alakul új kormány, hiába rendeződnek át
a parlamenti erőviszonyok, ha az állampolgá­
ri magatartás továbbra is az elégedetlenség­
hez fűződő jogban merül ki. Ha ugyanis a tár­
sadalomban megmaradnak azok az áthágha­
59

�palócföld 93/1
tatlan határok, melyek a szociális, a materiá­
lis, a kulturális és a morális megfosztottságot
konzerválják, az állampolgárok léthelyzete
aligha változhat. Miközben arról sem feled­
kezhetünk meg, hogy a "rendszerváltozás" je­
lenlegi időszaka legfeljebb a demokratikus
tanulási folyamat kereteit teremtette meg, de
nem magát a citoyen lét feltételrendszerét.
A kiábrándultság abból is táplálkozik,
hogy az állampolgárok túlságosan is hittek
abban: ha a demokratikus politikai rendszer
létrejön, ennek révén majd közvetlenül bele­
szólhatnak sorsuk alakításába. Elvileg igen,
gyakorlatilag azonban korántsincs így. N em ­
hogy a sza b a d sá g , hanem inkább a fé le le m
k is körei szerveződnek ú j rendszerbe. Mint

ahogyan a civil társadalom megerősödéséről
sem beszélhetünk. Kivált azért sem, mert az
államelvűség
(szemben
a
társada­
lomelvűséggel), a központosítás (szemben a
decentralizációval), a konzervatizmus (szem­
ben a szabadelvűséggel) politikai és ideoló­
giai gyakorlata szembetűnően domináns. Ha
mégannyira hangzatos jelszavakkal találko­
zunk is az individuum szabadságáról, a ki­
sebbségi vélemények figyelembe vételéről, a
másság elfogadásáról, a civil társadalom
mégsem tud igazán életre kelni. S bármennyi­
re szabadnak tekinthető is az állampolgár
(szabadon gondolkodhat, ám ha szabadon
akar nyilatkozni, akkor már bizonyos félelem
fellép), mindennapi életében mégis mindun­
talan a megfosztottsággal szembesül. (Jólle­
het a legkevésbé sincs korlátozva abban, hogy
például egyesületeket alapítson eszméi védel­
mére vagy akár azok segítésére, akik a "rend­
szerváltozás" vesztesei lettek.) A teljes jogú
60

állampolgárokból ugyanakkor könnyen vál­
hatnak "félretolt" állampolgárok; különösen
ha belekényszerülnek az "elviselni vagy fellá­
zadni" döntési helyzetbe.
Sajátos összefüggést teremt ez azzal is,
hogy a nemzetgazdaság feltartóztathatatlan
romlása, a szociális feszültségek éleződése a
parlamentáris demokráciától való elfordu­
lást váltotta ki, illetve az új politikai elitből
való kiábrándulást, s ezzel egyidejűleg a cso­
davárók igényeit manipuláló irányzatok
megerősödését. Mivel a politikai apátia
szemmel láthatóan terjed, a teljes kiúttalan­
ság és reménytelenség érzése növekszik, az
előbb-utóbb bekövetkező hatalmi átrendező­
déssel mindenképp számolnunk kell. Még lé­
nyegesebb azonban, hogy az á lla m p o lg á ro ­
kat elszegényítő p o litik a képtelen arra, hogy
a jo g eg yen lő ség tiszteletben ta rtá sá ra ösz­
tönözzön, s hogy ne legyen újra érdem a poli­
tika i hovatartozás. Minden bizonnyal ezzel

is összefügg, hogy a jelenlegi hatalmi struktú­
rát az önteltség és a csalhatatlanság képében
megjelenő merevség jellemzi, mely éppúgy
megnyilvánul a liberalizmusellenességben,
mint a populista ideológiák rejtett kultiválá­
sában. S ez a merevség sokkal több kárt okoz,
mint hasznot. Éppenséggel azért is, mert va­
lódi támogató bázisa hiányzik. Míg a munkanélküliek aránya folyton növekszik, a sze­
génység fenyegetése jóval meghaladja a kriti­
kus küszöböt, és amíg a népesség nagyrésze
bizonytalan helyzetben van, addig mindig
számítani kell arra, hogy a hatalmi rigiditás
csak a bizalmatlanságot fokozza.
Holott csupán a bizalmon alapuló állampolgári magatartás teszi lehetővé a reális

�palócföld 93/1
ideálokon alapuló társadalom felépítésére
irányuló közös munkát, amely nem képes
mozgósítani az akaratot anélkül, hogy megté­
vesztené a lelkiismeretet. A jelenlegi demok­
ratikus gyakorlat hiányosságai így abban az
értelemben is tehertételt jelentenek, hogy a
szuverén állampolgári magatartások nem
formálódhatnak ki. S ha mégoly paradox ki­
jelentésnek tűnik is, azt kell mondanunk: a
demokrácia bajainak egyetlen orvossága a
még több demokrácia. A nemzeti szenvedé­
lyek, az idegengyűlölet, az intolerancia növe­
kedése, a liberalizmusellenesség olyan társa­
dalmi kórt tükröz, amelynek természete nem
fog radikálisan megváltozni. Ezzel is magya­
rázható, hogy a "rendszerváltozás" egyre ke­
vésbé halad a m inim um konszenzusokon fel­
épülő demokrácia felé. A fennálló hatalom élén a legnagyobb kormányzó párttal - a legi­
tim jogosítványok birtokában a tekintélyelvű
államberendezkedés kiépítésére törekszik.
Mintha akár egy pillanatra is zárójelbe lehet­
ne tenni a klasszikus hatalommegosztás elve­
it és principiumait. Ha ez megtörténik, óha­
tatlanul fennáll a veszélye annak, hogy újabb
etatista kollektivizmus jön létre, amely egy
uralkodó kisebbség vagy többség elnyomó
hatalmán keresztül akadályozza meg az egyé­
ni szabadság megvalósíthatóságát. A kívána­
tos jövő csak az egyéni szabadság és a civil
önszerveződés igenlésén alapulhat. Ám az
egyéni szabadság mit sem ér érvényesíthető­
sége nélkül, hiszen puszta jelszavával mindig
és mindenkor vissza lehet élni.
S a baj ott kezdődik, mikor a vágyott és a
létező rendszer cgybecsúszik, valami ködös
és eufórikus beteljesülésben, méghozzá annál

hevesebben, minél nagyobb a távolság a té­
nyek és a célok között. Akik az állami beavat­
kozás fontosságát hangsúlyozzák, többnyire
abból a meggondolásból indulnak ki, hogy az
állampolgárok gyámolításra szorulnak, s nem
a kritikai, hanem az alkalmazkodó képessé­
geiket kell fejleszteni. Az államelvűség kate­
gorikus imperativusza nem az állampolgári
szabadságot és autonómiát célozza meg, ha­
nem sokkal inkább a konformitás kialakítá­
sát. S ennek túlhajtott változata abban a né­
pi-nemzeti ideológiában rejlik, amely jelen­
valóságának és hatalmának "visszfényét"
akarja látni az állampolgári alkalmazkodás
minden megnyilvánulásában. J ó lle h e t hosz_
szabb távon eleve hiábavaló igyekezet egyet­
len id eológia zá rt keretei kö zé szorítani az
élet- és gondokodásm ódok so kféleség ét,
vagy akár egyedül üdvözítőnek vélt princípi­
umok a la p já n m eghatározni a "népbold o g í­
tás" eszközrendszerét . Mert ha ez történik,

elkerülhetetlenül felszámolódnak azok a jogi,
politikai struktúrák, melyekben a különböző
társadalmi csoportok érdekei artikulálódhat­
nak, s alkupozícióba kényszeríthetik a politi­
kai hatalmat. Hiszen a politikai hatalom ter­
mészetéhez inherensen hozzátartozik a hege­
móniára való törekvés. Más szóval: a közpon­
ti akarat csak a civil társulások autonómiáján
törhet meg; ha hiányoznak vagy nem működ­
nek funkcionálisan az önszerveződő közössé­
gek, csak az állam túlsúlya növekedhet. S ezzel egyidejűleg - újra teret nyerhet a szink­
ronitás paradigmája.
Mert éppen H eg ed ű s A n d r á s ír meggyő­
zően arról, hogy "sok minden arra kény­
szerítheti az országot, hogy benne maradjon
61

�palócföld 93/1
a szinkronitás igájában; megtagadja, minde­
nestül elvesse az előző rendszert - azt az át­
kos negyven évet és nosztalgiával szemlélve
visszasírja a két világháború közötti idősza­
kot, az úri Magyarország megdicsőülésének
korszakát. Ma azonban ez a veszélyes fordu­
lat mint vágy inkább csak a társadalom mé­
lyében fortyog, a felszínen a társadalmi erők
új törésvonal mentén szerveződnek. Egyre
inkább formát ölt egy gyökerében új alterna­
tíva: mind inkább kiformálódnak a demokra­
tikus civil versus népi-nemzeti társadalmi be­
rendezkedés kiépítésére törekvő célkitűzé­
sei". ( H e g e d ű s A n d r á s : Vallomás sorsfordu­
lókban "gazdag" századunkról. Kritika, 1992.
4.sz. 32.o.) De a hatalmi struktúráktól való
függőség erősödését is előre vetíthetjük. S kü­
lönösen veszélyes lehet az információk foko­
zódó összpontosulása, ami információs mo­
nopóliumokhoz, szélsőségesen erős informá­
ció- és hatalmi centrumok létrejöttéhez ve­
zethet, melyek óhatatlanul konzerválhatják a
meglévő hierarchiákat. Az információk fel­
dolgozásának kényszere - különösen a társa­
dalmi hierarchia középső és alsó részén lévők
számára - elviselhetetlen terhet jelent. Rész­
ben ennek a feszültségnek is következménye
a társadalmi problémák iránti passzivitás, a
kapcsolatok elszegényedése, az elszigeteltség
jelensége. Ehhez társul az állampolgárokban
az állandósulni képes félelem a munkahely
elvesztésétől, a szakmai dekonjunktúrától, az
egyoldalúan foglalkozásorientált képzési
rendszertől.
Ilyen körülmények között képtelen meg­
erősödni a polgári tudat, mely egyszerre ala­
pozódik a teljesítményre, az értékgazdag in­

62

d ivid u a lizm u s minél teljeseb b é tételére, s
egyben arra is, hogy a racionális vagy éppen
kikényszeritíe tt önko rlá to zá st is értéknek
tartsa. A civilizatórikus javakon keresztül

korántsem válik magától értetődővé a polgári
létforma iránti igény. S mivel rövid távon
nem várhatjuk, hogy a hatékonyan megter­
melt nemzeti jövedelem jelentősen bővül, a
nem piaci jellegű elosztási elv aligha mérsé­
kelheti a gazdasági racionalitás és a társadal­
mi igazságosság ellentmondását. Sokkal in­
kább az várható, hogy a tőkés piacgazdaság
kiépítése növeli a társadalom kettéhasadtsá­
gát; egyik oldalon a pauperizációt, a másik ol­
dalon pedig a látványos gazdagodást. Mint
ahogyan az sem elképzelhetetlen, hogy a köz­
pontosító nemzetállam egy etnocentrikus
nemzeti sorsközösség mítoszának jegyében
újra uralni akarja a civil társadalmat és a kul­
túrát. A gazdaság piacelvű átalakítása ugyan
mindenképp kívánatos, de ha ezzel egyide­
jűleg nem mérséklődik a társadalom széles
rétegeinek elnyomorodása, a tekintélyuralmi
törekvések terjedése megállíthatatlan. Való­
jában bármely demokratikus állam csak a
közhatalom és a civil társadalom végleges
szétválasztásának liberális elvére épülhet,
jóllehet szükség van a megfelelő állami intéz­
ményekre is annak érdekében, hogy egyetlen
társadalmi csoport se sajátíthassa ki a kulcsfontosságú döntések meghozatalának jogát.
Éppígy nélkülözhetetlenek a valódi de­
mokrácia intézményei a civil szféra autonó­
miájának garantálásához is. Ha viszont a civil
társadalom fejletlen (s az elkövetkezendők­
ben sem várhatjuk, hogy jelentősen megerő­
södik), mindenképp fennáll a veszélye, hogy

�palócföld 93/1
az államhatalom túlsúlyos szerepe nem tűnik
el. Az eddig felemásan zajló "gazdasági" pol­
gárosodást sem tekinthetjük általános gyó­
gyírnak, mert ezen túl a polgári életformát a
kultúra, a szo c ia lizá c ió s értékek sa já to s
rendszere a lk o tja , ille tv e ennek a lé tfo rm á ­
nak szerve s része a s a já t sors, a sa já t d o l­
gok, a környezet m int sa já t élettér fö lö tti
szuverén d iszp o zíc ió ra v a ló képesség és tö­
rekvés. Ugyanakkor a demokratikus politikai

rendszer csak akkor működhet megfelelően,
ha olyan értékek társulnak hozzá, mint a tole­
rancia, a másság tisztelete, a nyilvánosság
korlátozatlansága. Ha ezek hiányoznak, leg­
feljebb szólamokban merül ki. És ha a szóla­
mok vagy a politikai jelszavak szaporodnak,
annak tüneteként is felfoghatjuk, hogy nap­
jaink uralmi szakszerűsége és a gazdasági
életben vagy a magánéletben megnyilvánuló
viselkedés között növekszik a szakadék.
Mintha újra olyan szokásjogok terjednének,
melyek a szabadsághiányos társadalom er­
kölcsi magasabbrendűségének ideológiai jel­
szavával akarnák fékezni a polgárosodást.
Miközben azt is látnunk kell, hogy az ál­
lampolgárokra szakadt szabadság eddig csak
vívódást, a senkinek sem jó, semmit előbbre
nem vivő konfrontációk sorát hozta meg; a
szaporodó kételyeket és a mind nagyobb
energiát felemésztő küzdelmet a szkepszis el­
hatalmasodása ellen. Akármilyen nehéz vagy
keserű is bevallani, az állampolgárok többsé­
ge nem szembesült a siker élményével. S az
állampolgári kiábrándultság mögött minden
bizonnyal a kormányzati hatalom te lje s ít­
ményhiánya is meghúzódik, melyből a politi­
ka iránt érzett bizalmatlanság fakad. Nem

teljesen véletlenül, hiszen a remélt és igért
felemelkedés egyre csak késik, és ebből a kés­
lekedésből fakadó elszegényedést azok vise­
lik szorongással, akik leginkább csodát vár­
tak, s akik reményeikben leghamarább meg­
csalattak. S arról sem szabad megfeledkez­
nünk, hogy a szociális piacgazdaság címén a
gazdaság felbomlásának, a szociális gondos­
kodás marginalizálódásának vagyunk tanúi.
A civilizált országokban réges-rég felismer­
ték a gazdaság és a szociálpolitika közötti
szoros kapcsolatot, miközben nálunk éppen­
séggel ellenkező előjelű folyamatok zajlanak.
Akár azt is mondhatnánk: a gazdaság teljes
szétzilálása visszafordíthatatlan következ­
ményeket hordoz magában. És ha tehertétel­
ről beszélünk, azt is figyelembe kell vennünk,
hogy a jelenlegi liberális-monetarista politi­
ka semmi másra nem jó, mint legfeljebb az
adósságválság menedzselésére. A különféle
pénzügyi, manőverek még az esélyét sem ér­
zékeltetik az új gazdasági stratégia körvona­
lazódásának.
Ugyanakkor egy romló egészségi állapotú
társadalomban, amelynek tagjai - létbizony­
talanságuk, kilátástalan helyzetük miatt napról napra pszichés megterhelés alatt él­
nek, nehezen lehet elindulni a fejlődés útján.
M á r csa k ezért sin cs elhárítva a v issza csú ­
szá s esélye egy olyan szo cia lista e lle n es te­
kintélyuralom ba, am ely rendelkezik az á l­
la m szo cializm us eszközeinek nagyrészével.

S ha nem csökken az állam túlhatalma, vagy amint csírájában máris érzékelhetjük - a ka­
pitalista fordulat nem a társadalom többsé­
gének arányos gyarapodását, hanem egy szűk
tőkés és egy ugyancsak szűk politikai elit
63

�palócföld 93/1
mérhetetlen gazdagodását hozza magával,
csak a konzervatív államkapitalista modell
erősödik meg. Kivált azért is, mert hazánk­
ban még a demokratikus intézményrendszer
is csak félig épült ki. Míg állami szinten létre­
jöttek a demokratikus alapintézmények, s az
állampolgár szabadságát garantáló jogintéz­
mények is kiépültek, addig a két szint közötti
közvetítő szféra szinte teljes egészében kiala­
kulatlan. Az állam és az állampolgár közötti
közvetítő intézményrendszer legfontosabb
elemei hiányoznak, illetve nem funkciójuk­
nak megfelelően működnek. Ha viszont pél­
dául a szakszervezetek sem válnak a politikai
élet legitim és konfliktusképes szereplőivé és
- akárcsak a nyugati társadalmakban - az
igazságosságot garantáló ellenhatalmakká,
akkor a "rendszerváltozás" folyamata nem
kerülheti el a zsákutcát.
S míg a gazdaságban nem érvényesül a pi­
acelvű racionalitás, míg a politikai szabad­
ságintézmények nem működnek megfelelő­
en, míg a másság megtűrése csupán a hatalom
kegyének számít, míg az átalakulás gazdasá­
gi-kulturális kisemmizettjeinek száma nö­
vekszik, a polgári társadalom természetes ál­
lapota legfeljebb vágyálom marad. Méghozzá
olyan vágyálom, melyet a fennálló hatalom
mindig megpróbál kisajátítani. Holott - aho­

64

gyan P o lá nyi M ih á ly írja - "rémület és re­
mény vak kitörése a politika: a társadalmi
materializmus tehát, mely szerint az emberek
a közügyekben érdekeik felismerését követik,
és az e teória által igazolt demokrácia, maguk
merő illúziók. A politikai küzdelmek pedig,
melyek a rémület és remény vak összecsapá­
sai, nem a fejlődést biztosítják - mint azt a
demokráciának hízelgő iskolák tanítják -,
hanem oktalan szenvedélyek céltalan pusztí­
tásai. Az ész és képzelet embereinek politi­
zálniok, vagyis a végzetes zűrzavaraihoz saját
illúziókkal hozzájárulniok nem lehet. Érde­
keinket meg kell mentenünk, de ez annyit
tesz, hogy a kultúrát kell megmentenünk:
hogy le kell rontanunk a politikai tekintélyt s
meg kell döntenünk a beléje vetett hitet.
Hogy mi marad azután az embereknek? azzal
ne törődjünk. Az illúziók nem halnak meg,
haláluk, mint a királyoké, megkoronázza
utódjukat, mert él tovább a remény és fél­
elem, az illúziók fakasztója. Vegyük fel a
szkeptikusok ősi hagyományait, s midőn ko­
runk embereit téveszmék közt elveszni lát­
juk, világosítsuk fel elméjüket. Bizzuk a nép­
re, hogy kevésbé veszélyes téveszméket ta­
l á l j on m a jd magának a maiak helyébe". (Po­
lányi Mihály: Új szkepticizmus. Polanyiana,
1991. 1.sz. 25.o.)

�palócföld93/l

Pethő László

Többesélyes jövő

Az, hogy Magyarországon rendszerváltás
vagy valami más zajlott le az utóbbi években
azt az utókor fogja eldönteni. Mindenesetre
tény, hogy 1990 tavaszától a korábbitól me­
rőben más módon szabályozott politikai aré­
nában folyik a küzdelem. Törvényeink lehe­
tővé teszik a politikai vélemények jogi korlá­
tozások nélkül való kinyilvánítását, ütközte­
tését, valamint az. akarati tényezők parla­
menti, lokális és egyéb formában való érvé­
nyesítését.
Bizonyos tekintetben osztom és elfoga­
dom Kerékgyártó T. István aggodalmait, de
annak gyökereit máshol látom.
A mindennapi publicisztikából már-már
túlzottan közismert érveivel szemben né­
hány, eddig talán kevesebb figyelmet kiérde­
melt tényre hívnám fel a figyelmet.
Kerékgyártó írása szerint egyik oldalon (a
kormánypártokén) nő a hatalom összpontosí­
tása, a tekintélyelvűség, a népboldogítás kisa­
játításának igénye. Ezzel szemben a polgárok
oldalán (ami nála csaknem azonos az ellen­

zékkel), körében növekszik a félelem, sőt
fennáll az államszocializmusba való vissza­
csúszás esélye. Ez alapjában véve egy kétpó­
lusú rendszer meglétét feltételezi, ami nehe­
zen igazolható.
Az 1990-es választások eredményeként
kialakult helyzetkép - és az azóta történtek
legalábbis mást mutatnak. Az azok nyomán
létrejött politikai érdekviszonyokat kimere­
vítő-tükröző helyzetképet ugyanis ki-ki vér­
mérsékelete, felkészültsége, pártszínekhez
való tartozása, illetve rokonszenvének kinyil­
vánítása jegyében igyekezett értelmezni és
magyarázni. Tehát nem érdektelen felidézni
a választások főbb eredmdényeit és követ­
kezményeit. 1990 márciusának eufórikus
hangulata háttérbe szorította, elfeledte a vá­
lasztók már akkor sem kismérvű passzivitá­
sát. Az első fordulóban (63,15 %) és az áprili­
si második fordulóban (46 %) leadott érvé­
nyes szavazatok aránya akkoriban kevesek­
ben ébresztette fel a civil társadalom meglé­
tének hiányát. Arra sem árt talán emlékeztet­
65

�palócföld 93/1
A tényleges eredményeket azonban itt is
ni, hogy a résztvevők (ami nem egyenlő a vá­
lasztásra jogosultakkal) többsége a két ún. érdemes közelebbről szemügyre venni. A
nagy párt listáira: 24 százalékuk (MDF) illet­ megválasztott önkormányzati képviselők
ve 21 százalékuk (SZDSZ) voksolt. A "harma­ 63,75 százaléka független, nem p á rto k á lta l
dik erőt" akkor a Kisgazdapárt (11,73 %) és je lö lt személy volt (10.000-nél nagyobb lé­
az MSZP (10,89 %) képviselte. Mellettük a lekszámú települések esetében csak 9,2 szá­
FIDESZ (8,95 %) és a KDNP (6,46 %) éppen­ zalék!). Továbbá jelentős azok száma, akik
hogy átlépte a parlamenti küszöbértéket. A nem a hat ún. parlamenti párt jelöltjeiként
parlamenti erőviszonyokkal szemben sokkal kerültek be a képviselőtestületekbe. A hely­
inkább mutat a vélemények szóródására az a hatósági választások semmiképpen sem je­
tény, hogy a további pártok 15,81 százalékkal lentettek nagytakarítást, sőt jelentős mérték­
részesedtek, közülük az MSZMP - 3,68 %, az ben a régi (vagy nem is olyan régi) hatalom
MSZDP - 3,55 és az Agrárszövetség 3,13% is embereit erősítették meg pozícióikban.
A kétségkívül jelentős liberális előretörés
alig maradt el a bejutáshoz szükséges 4 szá­
zalékos küszöbértéktől. A választásra jogo­ elsősorban a 10.000-nél nagyobb lélekszámú
sultak több mint harmadának, illetve felének településeken mutatkozott meg, ahol a testü­
távolmaradása pedig jelentős passzivitást leti tagok 35,6 százaléka volt az SZDSZ vagy
FIDESZ jelöltje. A száztizenkilenc e kategó­
mutatott.
A képviselői helyek megszerzésében dön­ riába tartozó város közül harminchétnek
tőnek bizonyult második fordulóban még je­ SZDSZ-es, hatnak FIDESZ-es polgármestere
lentősebbé vált a közömbösség. A parlamenti lett a képviselőtestületek 1990 őszi megala­
mandátumok eloszlása jelen tő sen eltér attól, kulása idején. (Azóta ez már kisebb-nagyobb
mint ami a választók voksaiban, illetve távol- mértékben változott.)
A helyhatósági választások alkalmával a
maradásukban nyilvánult meg. Ez a tény az­
kormánykoalíció
pártjai közül a kisgazdák
óta legfeljebb a szocdemek épületesnek sem­
miképpen sem nevezhető belháborúiban és az vesztettek a legtöbbet a tavasszal kiharcolt
emeszempések esetenként közreadott meg­ pozícióikból, hasonlóképpen járt az MDF, vi­
hökkentő nyilatkozataiban, valamint néhány szont a KNDP éppenséggel erősödött. (Az
újabb pártalakulat szerveződésében ölt tes­ utóbbiaknak több polgármesterük funkcio­
nál, mint az MDF-nek; és több, mint kétszer­
tet.
Az egykori ellenzéki erők abszolút értékű annyi, mint a FIDESZ-nek).
Csábító lenne tovább elemezni a politikai
győzelmeként értékelt országgyűlési válasz­
tások eredményeit jelentős mértékben mó­ tagoltságot, hiszen a kisbéri és kunszentmik­
dosították a helyhatósági választások ered­ lósi választók közömbössége, a népszerűségi
ményei. Az utóbbit a mindennapi publiciszti­ (és a népszerűtlenségi) listák, a parlamenti
ka liberális győzelemnek könyvelte el, olyan­ átülések, a leváltott és le nem váltott kor­
mánytisztviselők, a pártvezérek viaskodásai
nak melyen a kormánykoalíció megbukott.
66

�palócföld 93/1
és cseréi feltételezhetően az 1990-es eredmé­
nyek módosulására vallanak, de igazán jelen­
tős elmozdulásról aligha beszélhetünk.
Az. adatok további sorolását mellőzve is
megállapítható, hogy Magyarországon egy
kikristályosodottnak korántsem nevezhető,
megannyi tekintetben átmeneti jegyeket vi­
selő politikai érdek tagoltság jött létre, ame­
lyekre sem jól uniformizált politikai zubbo­
nyok sem testreszabott öltönyök nem köny­
nyen húzhatók rá. Az országban rendkívüli
módon tagolt a politikai érdekszféra, az ame­
rikai vagy nyugat-európai kétpólusosság feltételezése inkább fikció, mintsem tény. A
magyar politikai érdekszféra manifesztáló­
dása sokkal inkább emlékeztet a nehezen át­
tekinthető olaszra, mintsem az előbbiekre. A
mai Magyarország politikai berendezkedése
számos tekintetben analóg a demokrácia ér­
vényesülésének iskolapéldájaként számon­
tartott Weinmari Köztársasággal. Amikor
valaki még több demokráciát követel nem árt
erre utalni, annál is inkább, mert a weinmari
kísérlet anarchiává, majd a diktatúra szélső­
séges megnyilvánulásába torkollott. Olyany­
nyira, hogy Németországban évtizedekkel
később újabb keserű tapasztalatokat meg­
emésztve, egészen más alapról elindulva kel­
lett és sikerült megvalósítania a polgári de­
mokráciát. (Ami már meglehetősen sokak
számára elengendő demokrácia.)
A demokráciák egyik kulcskérdése a ha­
talom m ego sztá s és a hatalom ból v a ló része­
sedés mechnaizmusainak és szabályainak ki­
munkálása. Szerencsénkre az utóbbi évek
jogszabályalkotó tevékenysége - részben az
eötvösi és bibói hagyományokra alapozva -

olyan törvények megalkotására törekedett,
amely hovatovább lényegében kizárja a hata­
lom bármilyen formában való kisajátítását,
vagy abszolút mértékű koncentrálását. Jót le­
het rajta vitatkozni, hogy a köztársasági el­
nök hatalma nagyobb vagy a kormányfőé, a
hadseregparancsnoké vagy a védelmi minisz­
teré. Azon is érdemes és kell vitázni, hogy hol
van a központi és az önkormányzatok kezébe
adott hatalom határa, de tény, hogy ma sok­
kal több döntési hely van Magyarországon,
mint 1989-et megelőzően volt.
Az adott helyzet egyik legfőbb sajátossá­
ga, hogy meglehetősen nehezen jön létre kon­
szenzus, amit a taxisok sztrájkjának politikai
bombává válásától, az oktatásügyi, egyházü­
gyi hisztériákon át a médiák körüli ádáz csa­
tározásokig megannyi tény jelez. Egyúttal azt
is bizonyítja, hogy a létrejött egyensúly - jól­
lehet alkotmányos alapjai nem vonhatók két­
ségbe - rendkívüli módon törékeny, igen
könnyen fe lb o ru lh a t és felb o ríth a tó . Az em­
lített taxisblokád például nemcsak megtör­
ténte idején csillantotta fel egyesek számára
a hatalomra kerülés váratlanul feltáruló esé­
lyét, hanem hosszú hónapokkal megtörténte
után is indulatokat vált ki bármilyen formá­
ban való felemlegetése.
1990 tavasza óta (sőt minden biznnyal
már korábban) a politikai erők küzdelmében
- az eddigiekben legalábbis - a konfliktusok
elhárításán, megegyezéses alapon való rende­
zésében érdekelt erők kerekedtek felül. Tu­
lajdonképpen ezért vált sokak számára ro­
konszenvessé az átmenet kormánya. A köztársasági elnök többször lépett fel a kormány
által kezdeményezett intézkedések, törvény­
67

�palócföld 93/1
ek ellen, a koalíciós kormány pedig például
mindenféle hangos megnyilvánulás ellenére
elfogadtatta a kárpótlás, az egyházi ingat­
lanok visszaadásának vagy éppen a világkiál­
lítás programmá emelésének ügyét, anélkül,
hogy ebben bármiféle hatalmi túltengés nyil­
vánult volna meg.
Az említett példák azonban egyúttal
mintegy jelzik, hogy "ügyeken" kellett felül­
emelkedni, olyanokban, melyekben koránt­
sem volt egyszerű döntéseket hozni. Szeren­
csére a döntések előkészítésének egyik nélkü­
lözhetetlen feltétele lett a nyilvánosság,
amely egyre Szűkebb teret enged - az intim
műfajokhoz tartozó politikában egyébként
nehezen nélkülözhető - kulisszák mögötti al­
kudozásoknak vagy csatáknak.
A nyilvánosság megerősödésének azon­
ban ára van. Óhatatlanul reflektorfénybe ke­
rülnek azok, akik tudnak, szeretnek nyilat­
kozni. Ennek abszolút bajnoka Torgyán Jó­
zsef, de Csurka István vagy Haraszti Miklós
és sokan mások is valószínűleg akkor lenné­
nek igazán boldogtalanok, ha az ülésteremből
kilépve nem nekik szegeznék elsőként a mik­
rofont. Éppen ezért az említett, sokszor fron­
tembereknek titulált politikusok szerepét is
érdemes elemezni. Annál is inkább, mert a
közszereplés efféle, a visszajelzések szerint
nem kis hibaszázalékkal való vállalásával az
említett szereplők fontos szerepet töltenek be
a nyilvánosság biztosítása terén. Megnyilvá­
nulásaik jelentős hányada sokak számára el­
lenszenves, idegen és indulatokat vált ki. Ér­
demes azonban gyorsan hozzátenni, hogy
ezeket a nyilatkozatokat nagyon ritkán lehet
reakció nélkül hagyni. Így tárgyilagos vagy
68

éppen felszínes, hisztérikus és kevésbé inge­
rült megszólalásaikkal nem kis szolgálatot
(is) teljesítenek, magyarán nem hagyják szó
nélkül a dolgokat. S legyen ez esetenként bár­
mily ellenszenves a nyilvánosságra több-ke­
vesebb megszorítással ugyanaz vonatkoztat­
ható, mint a demokráciára: nem találtak ki
nála jobbat. Tehát bármily visszatetszőnek,
személyeskedőnek hatnak a politikai szerep­
lők közötti nem ritkán ádáz viták, elrejtésük ezt tudjuk az utóbbi évtizedekből - sokkal in­
kább tűnik kerülendő, mintsem követendő
gyakorlatnak.
Ehelyütt - egy rövid kitérőt engedve szeretném felhívni a figyelmet a nyilvánosság
megjelenési módjainak kérdésére. A közel­
múltban két egymást követő alkalommal jár­
tam a parlamentben. A karzaton ülve (ahol
mellesleg egyetlen kamera sincs) olyan törté­
nések tanúja lehettem, melyekről eddig se
nem olvastam, se nem láttam vagy hallottam
tudósítást. A parlamenti tudósításokban és
beszámolókban elsősorbanm a szembenállás,
a politikai erők ádáz küzdelme jelenik meg,
ami ha úgy tetszik természetes. Magam vi­
szont - apró jelekből - éppen az ellenkezőjé­
re lettem figyelmes. Némi meglepetéssel ta­
pasztaltam például milyen nyájasan társalog
B oross Péter belügyminiszter S o lt O ttiliá ­
val, hogyan ad át az Egyesült Államokból ha­
zatért Kónya Imre feltételezhetően egy bará­
ti üzenetet H ack P éternek és alig akartam
hinni a szememnek, amikor Soós Károly A t­
tilát az MDF padsoraiban ülve pillantottam
meg kormánypárti képviselőkkel folytatott,
szemlátomást oldott eszmecseréje közben.
Szavazáskor természetesen mindenki vissza­

�palócföld 93/1
ment a helyére és ott nyomta meg a saját
gombját. Másirányú tapasztalataimmal meg­
erősítve az iménti példával arra szeretnék
utalni, hogy a szembenállás, a felek közötti
ellentét távolról sem fololdhatatlan. Ha pedig
nem az, akkor van lehetősége a sokat emlege­
tett, hovatovább elkoptatott szóvá váló kon­
szenzus keresésének.
A jövő formálására képes politika esélyei
nem kis mértékben múlnak azon, hogy mi­
lyen erők, illetve érdekek képesek az egymás­
hoz való közeledésre, az integrációra. Erre az
adott érdektagoltság mellett nagy szükség
lesz, mert jelenleg sem a kormánypártok, sem
az ellenzékiek, de a parlamenti mandátumo­
kat nélkülözők sem növelték híveik számát,
sőt tulajdonképpen még megnevezhető társa­
dalmi bázissal sem rendelkeznek. A konzer­
vatív, a keresztény, a liberális, a szociálde­
mokrata vagy bármilyen más politikát pedig
valahogy mindenképpen el kell fogadtatni,
mert csak így lehet politikai tőkére szert ten­
ni.
Az elfogadtatás egyik kulcskérdése pedig
változatlanul a gazdaság, melynek egyoldalú
felértékelésétől ugyancsak tartózkodnék. A
gazdaság megítélése tárgyilagosabbá vált.
Például figyelemre méltó, hogy a nyolcvanas
években a taggyűléseken előszobáztatott, a
második nyilvánosságban hetekig fürdetett,
szilveszteri kabarétréfákba csomagolt árren­
dezési, majd áremelési listák szokványos új­
sághírré szelídültek. Az akkor feltételezett
robbanásveszély tehát mára ebben a tekintet­
ben elmúlni látszik. Ismét az olasz példára hi­
vatkozva, ahol ugyan még távolról sem tar­
tunk, de prosperáló gazdasági viszonyok kö­

zepette önállósulhat a politikai szféra. Ott jót
lehet derülni a politikusok vitáin, lehet cso­
dálni Ciccolina fedetlen kebleit, ha a polgá­
rok zsebe nem üres. Ha azonban az ellenkező­
je történik, akkor a legékesebben szóló, "legi­
gazabbat mondó" politikus helyzete is bonyo­
lultabbá válik. A gazdaság sokat és sokak ál­
tal óhajtott fellendítése önmagában azonban
még semmiképpen sem oldja meg gondjain­
kat.
A mindennapok tapasztalatai szerint az
igények nagymértékben differenciálódtak.
Egyre jobban érzékelhető a mindinkább va­
gyonosodó és önmagát mindjobban pozicio­
náló (gazdasági és más) elit jelenléte, amely
merőben másképp fogalmazza meg törekvé­
seit és igényeit mint mások. Az elithez tarto­
zók érdekeik érvényesítésére meg is fogják
keresni és találni a maguk pártjait és politi­
kusait.
Sokkal kevésbé világos, hogy mi lesz a ká­
dári időszak sokfelől rekrutálódott, szétsza­
kadóban lévő népes kvázi középosztályával.
Jelenleg ők képezik a hangosan vagy ke­
vésbé hangosan elégedetlenkedők legszéle­
sebb körét. Érdekeik, törekvéseik azonban
igen gyakran egymás ellenfeleivé teszik őket.
A (kis)vállalkozó mérsékelni szeretné közter­
heit, a közszolgálatban dolgozók honorálása
viszont elmarad. Az üzem fehérgalléros al­
kalmazottja és overallos munkása egyaránt
ragaszkodna munkahelyéhez, de ott tényle­
ges teljesítményre mind kevesebbeknek van
lehetőségük, ami szintén ellentétek forrása.
Jellegzetes az is, hogy egyes csoportok (pl.
egészségügyiek és oktatásügyiek) nemegy­
szer egymás rovására próbálják meg érdekei­
69

�palócföld 93/1
ket érvényesíteni. Mindezek következtében
bizonyos rétegeik az elit valamelyik iránya
mögé betagolódva lelhetik meg új pozícióju­
kat. Ezzel szemben az sem lehetetlen, hogy az
újonnan alakuló és elsősorban a középréte­
gekre (benne az ún. munkásságra és alkalma­
zottakra) támaszkodó pártok valamelyikében
találják meg érdekeik saját képviselőit.
A mindennapi publicisztikában sokat emle­
getett, kritikus szociális helyzetbe kerülő le­

Révész L á s z ló : Kéttusrózsa (tinta)

70

szakadók tömege egybehangzóan növekszik,
Ők azonban valószínűleg a politikai névtele­
nek táborát fogják gyarapítani, azokét, akik
képtelenek érdekeik hatékony képviseletére.
S mivel e réteg érdekei között legalább annyi
ellentét feszül, mint a középrétegekében va­
lószínűleg minden politikai erő szívesen fo­
gadja majd voksaikat, de nem sokan lesznek,
akik nyíltan felvállalják majd képviseletüket.
A jö v ő tehát vá ltozatlanul többesélyes.

�palócföld 93/1

Gróh Gáspár

A felértékelt múlt

I.

Kiváncsian kezdtem Kerékgyártó T. Ist­
ván dolgozatának olvasásához, mert a címé­
ből kiérezhető felelős aggodalom, amivel tár­
sadalmunk gondjaihoz közeledik, az egyetlen
olyan vonzó magatartásforma, amely nem a
mai pártpolitikai csatározások között keres
alternatívákat a jövő felé. A leértékelt jövő
című írást forgatva azonban mindinkább za­
varba estem, majd egyre bosszúsabban lát­
tam, hogy ezzel a tanulmánnyal nincs mit
kezdenem. Kerékgyártóval ugyanis nem tu­
dok egyetérteni, de vitatkozni sem igazán.
Fejtegetéseiből alapvetően hiányzik a rend­
szer, okfejtései hipotézisből ívelnek hipoté­
zisbe, tételeit jobbára csupán deklarálja, de
nem bizonyítja. Ráadásul mindez alapvetően
a politikai zsurnalizmus által kijelölt koordi­
nátarendszerben rajzolódik ki, s így nem a
valóság a gondolatok próbaköve, hanem a
mai magyar társadalom különböző köreiben

kialakult kvázi-politikai hiedelemrendszer.
Sajnos éppen az, ami ezt a világot olyan re­
ménytelenül agyon ideologizálttá teszi, s
amelyik a valós történésekkel szemben olyan
önmagukból táplálkozó normarendszert állít,
amivel szemben a realitás mindig alulmarad.
Nem az a baj, hogy Kerékgyártó dolgo­
zata spekulációra épül, hanem az, hogy mint
spekuláció is meddő. Szervesen következik ez
abból, hogy Kerékgyártót nem a társada­
lomkutatói szenvedély mozgatja tanulmánya
írásakor, hanem rossz társadalmi közérzete,
ami sokkal inkább jelent valamiféle lírai vi­
szonyt tárgyához, mint az amúgy nem feltét­
lenül kötelező távolságtartó objektivitást.
Eközben azonban olyan eszközrendszerrel
dolgozik, amely azt a látszatot kelti, hogy a
valóság tárgyilagos feltárását végzi. A vég­
eredmény: sem a valóságnak, sem a lírának
meg nem felelő álelemzés, amelyben külön­
böző motivációjú fejtegetések kapcsolódnak
71

�palócföld 93/1
össze - többnyire ott, ahol logikájuk megtö­
rik.
II.
A tanulmány a lírai szituáció felvázolásá­
val indul. "Csak az esztelen optimizmus ta­
gadhatja a jelen komor realitásait, mint aho­
gyan csak a jövőbe vetett esztelen bizalom
alapján hihető, hogy néhány esztendőn belül
minden jobbra fordul." Ez persze igaz, éppe­
núgy, mint pl. az az állítás, hogy aki esős idő­
ben nem húz kalucsnit, azt kockáztatja, hogy
a zoknija átnedvesedik. Kiindulópontként te­
hát az esztelenség jelenik meg, s hogy a dolog
mégis kínáljon valamiféle alternatívát, rög­
tön két változatban. Az így fölvázolt alterna­
tívák azonban csak hamisak lehetnek. Megje­
lenik, ráadásul mint hipotézis, tehát sokszo­
rosan elbizonylalanítva és minden konkrét
tartalomtól, uram bocsá definíciótól eloldva,
néhány politikai tényező, amelyeket Kerék­
gyártó sem fogalmilag, sem praktikusan nem
definiál, ami a továbbiakban a tanulmányt
végigkísérő pontatlanság és homály döntő
oka.
A szerző által teremtett esztelenül re­
ménykedő vagy hasonlóan reménytelen figu­
rák illúziók rabjai. Téveszméik magyarázatá­
ra történik ugyan egy kísérlet, de bonyolult
nyelvi kódját csak hipotetikusan lehet felol­
dani, ami nem feltétlenül az olvasó feladata.
"Az illúzióik kiváltója semmi mással nem
magyarázható, mint azzal a kínzó bizonyta­
lansággal, mely a megélt jelenből táplálko­
zik." A magam részéről a szerzőtől azt vártam
volna, hogy az illúzióknak vagy a kiváltóját,

72

vagy a magyarázatát kínálja nekem. Ő azon­
ban a kiváltót magyarázza, amit már csak
azért sem igazán értek, mert a szöveg szerint
az a bizonytalanság, ami táplálkozik, mégpe­
dig a megélt jelenből. Az illúziók azonban ob­
jektíve önmagukban is bizonytalanok. Ha vi­
szont bizonytalanságból táplálkoznak, akkor
adekvát élménynek tekinthetők, és talán nem
is illúziók. Ha azonban a jelen az alapjuk, ak­
kor a bizonytalanság a jelen koré, így viszont
nem a lírai hőst kellene elemezni, hanem azt,
amiben élünk. Akkor viszont a valóságot
mégsem tekinthetjük illúziónak. Egyébként,
ha nem társadalomelemzősdit játszunk, szí­
vesen időzöm magam is annál a gondolatnál,
hogy az élet álom... Mindez kötözködésnek
tűnhet. Sajnos, a fogalmi és nyelvi pontatlan­
ság Kerékgyártó tanulmányának szinte min­
den pontján érzékelhető, ezért nem lehet át­
siklani fölötte. Már csak azért sem, mert Ke­
rékgyártót olyan társadalmi gondok motivál­
ják, amelyek a tanulmányban való megjele­
nési formájuk esetlegességétől eltekintve,
széles körben meghatározzák a demokratikus
Magyarország 1989-ben megindult kialaku­
lásáról alkotott képet, és a folyamat egészét is
befolyásolják. Vagyis, bár Kerékgyártó a ma­
ga teremtette fantomokkal hadakozik, ezek
ettől függetlenül még léteznek. Ahogyan
azonban ő számol be róluk, az valójában val­
lomásos formát igényelt volna. A dolgozat
ugyanis arról szól, hogy a szerző hogyan döb­
ben rá arra, hogy a dolgok bizony bonyolul­
tak, s egy társadalom tudat- és gesztusrend­
szere, magatartásformái és nem utolsósorban

�palócföld 93/1
gazdasága nem változik meg olyan gyorsan,
ahogyan az államforma vagy a politikai in­
tézményrendszer átalakítható. Ezek a felis­
merések még akkor is evidenciák, ha nagyon
sok illúzió élt és él róluk ma is.
III.
"Nem kétséges, hogy a két éve lezajlott
szabad választás a társadalom új legitimációs
rendjét teremtette meg. Akik vették a fárad­
ságot, hogy szavazni menjenek, a totalitariz­
must utasították el. Valójában egyetlen sza­
vazati aktussal." A stílus: a szerző szó-válasz­
tása mutatja, hogy nem érzékeli a tényleges
folyamatokat, hanem bizonyos bejáratott
gondolati mechanizmusok önmozgásával
szembesít bizonyos valóságelemeket. Esze­
rint az állampolgárok számára fáradság a to­
talitarizmus elutasítása. S nem választani,
hanem szavazni mentek két éve...
Hogy valami nem kétséges vagy esetleg
mégis az, az nem a deklarációktól függ. Az
okfejtés felépítése is lehet független attól,
hogy az. elején van-e negáció vagy nincs.
Mindenesetre azokat a Kerékgyártó által
a korábbiakban megfogalmazott bizonyta­
lanságot ez a mondat a következő formában
fejezhetné ki: "Kétséges, hogy a két éve lezaj­
lott szabad választás megteremtette-e a tár­
sadalom új legitimációs rendjét, s azok akik
elmentek szavazni, valóban - egyetlen szava­
zati aktussal! - elutasíthatták-e a totalitariz­
must?" Ha jól fejtem Kerékgyártó szövegét, a
kérdés számára is éppen ez. Tanulmányának
egésze ugyanis éppen erről szól. Ha meditáci­
óját nem pusztán a politikai retorika határoz­

za meg, akkor számára is egyértelmű: a társa­
dalom mai képét az határozza meg, amit örö­
költ. És nem csupán az elmúlt négy évtized­
ből, hanem mindabból, ami a magyar moder­
nizáció immár majd másfélszáz éves törté­
nelmi vajúdásából származik. Mindenekelőtt
abból a sajátos skizofréniából, ami szintén
évszázados közhely: hogy polgárok nélkül
akar polgári társadalmat építeni. Éppen ezért
nagyobb gondot fordít a saját deklarált célja­
ival szembeni túlélési stratégiája kialakításá­
ra, mint megvalósításukra. A magyar politi­
kai élet számára a több lábon állás ebben a
magatartásban formálódik meg, aminek kife­
jezési formája az eltökélt, erkölcsi norma­
ként is megjelenő ellenzékiség. Diktatúrák
idején ez segíti a túlélésben, demokráciában
ez tolja a diktatúra felé. A mai helyzetben
mindez kevésbé látványosan van jelen, mert
az 1989-ben bekövetkezett fordulat nem bel­
ső fejlődés eredménye volt, hanem az orszá­
got korábban integrálni akaró (bizonyos érte­
lemben részlegesen valóban integráló) biro­
dalom összeomlásából adódott. Ez pedig azt
is jelenti, hogy a társadalom számára hiány­
zanak azok a kulcsfontosságú élmények,
amik a fordulatot személyes ügyként teszik
nyilvánvalóvá. Ebből származnak aztán azok
a félelmetes aránytévesztések, amiknek ré­
vén nagy társadalmi élményként jelenik meg
egy taxisblokád vagy egy médiaügyben zaj­
lott tüntetés. Ez a társadalom változatlan for­
mában hordozza a diktatúrában kialakult
személyiségstruktúrákat, a lakosság ki nem
fejlődött vagy elsorvadt polgári öntudatának
terhét, a régiónkban általános, tradicionális
73

�palócföld 93/1
politikai iskolázatlanságot, annak a szellemi
infrastruktúrának a kialakulatlanságát, ami a
demokrácia igazi tartalommal való megtölté­
séhez szükséges és még sorolhatnánk tovább
azokat a gondokat, hiányokat, amik a mai
helyzet zavarait, botrányait meghatározzák
és előhívják. Vagyis a totalitarizmus jelképes
elutasítása, a demokrácia verbális igenlése
éppen az előbb említett, a jelent és jövőt rész­
leteiben és egészében meghatározó, tényleges
vonásokban még nem hozhatott átfogó válto­
zásokat. Éppen ezért teljességgel megalapo­
zatlanok, és csak a veszélyes társadalmi illú­
zionizmus erősítésére alkalmasak azok a ki­
jelentések, amiknek a fordulat körüli eufória,
a felszabadulás ünnepi érzése kiváltotta, de a
valóságban soha vissza nem igazolt ábrándok
jelentik a viszonyítás alapját.
IV.
Kerékgyártó szerint "az évtizedeken át el­
fojtott természetes igény az önrendelkezésre
hihetetlen erővel tört felszínre; sorra szület­
tek a civil társulások a legkülönfélébb érde­
kek alapján." A helyzet azonban más volt. El­
tekintve attól, hogy ezeknek a civil társulá­
soknak, egyáltalán a civil társadalom míto­
szának más jelentése van egy diktatúrával, il­
letve egy monolitikus hatalmi rendszerrel
szemben, mint egy demokratikus struktúrák
között élő társadalomban, a szomorú tény az,
hogy azok a képességek, amiket évtizedeken
át nem használnak, menthetetlenül elsorvad­
nak. Vagyis annak ellenére, hogy voltak, ta­
lán nem is kevesen, akikben az önrendelkezés

74

igénye hihetetlen erővel lobogott, a magyar
társadalmat nem ez jellemezte. A szisztema­
tikusan kialakított politikai közöny, a valósá­
gos közösségképzés minden eszközzel való
akadályozása a Kádár-korszak egyik megha­
tározó és nem is eredménytelen belpolitikai
törekvése volt. A közöny legitimálta hatalmi
struktúrából egyebek között a közöny is ve­
lünk maradt. Abban, hogy "az önszerveződő
közösségek egyre-másra kiürülnek" ennek is
döntő szerepe van. Kerékgyártó szerint azon­
ban a fő ok "a hatalom központosulása". Ez a
feltételezés mindennapos. Ámbár ezeknek a
civil kezdeményezéseknek éppen az az egyik
legfőbb oka a létezéshez, hogy nem a hata­
lommal szemben, hanem az adott - akár de­
mokratikus - hatalmi struktúra mellett kí­
nálnak alternatívát. Ez pedig azt jelenti, hogy
a hatalom mozgásformái érdemben nem be­
folyásolhatják, sőt éppen a központosulás ad­
hat különös létjogosultságot nekik. Ennek
fölmérése azonban az ilyen mozgalmak fő
szervezőit korábbi elképzeléseik felül­
vizsgálatára, tevékenységük kritikus elemzé­
sére kellene, hogy ösztönözze. Ez kétségkívül
megrendítően nehéz feladat, aminél sokkal
könnyebb egy sajátos ellenségkép kialakítá­
sa.
V.
Kerékgyártó szerint "egyáltalán nem el­
képzelhetetlen, hogy a tömeges állampolgári
csalódottság következtében az 1994-es esz­
tendő meglepő fordulatot hoz. Akár abban az
értelemben is, hogy a súlyos zavarokkal küsz­

�palócföld93/l
ködő hatalmi rendszert ugyanolyan módon
utasítják el, mint az előzőt." Tulajdonképpen
ez az a pont, melytől már csak a szakmai ma­
zochizmus olvastatta velem tovább a tanul­
mányt. Amiben persze én is hibás vagyok, hi­
szen a társadalmi mozgások elemzésében
alapvetően mások a kiindulási pontjaim,
mint Kerékgyártónak...
Az én olvasatomban az elmúlt években
alapvetően másként történtek a dolgok, mint
ami Kerékgyártó fejtegetéseiből rajzolódik
ki. Úgy vélem: a magyar társadalom a válasz­
tásokon nem utasított el egy korábbi hatalmi
rendszert. Amit az már önmagában is bizo­
nyít, hogy a szó valódi értelmében vett vá­
lasztásokra csakis annak bukása után kerül­
hetett sor. Másrészt, ha Kerékgyártó az év­
számmal a következő választásokra céloz, ak­
kor azt feltételezi, hogy egy esetleges kor­
mányváltás parlamentáris úton következik
be. Ez viszont azt jelenti, hogy nem követke­
zett be fordulat éppen a változás eddigi leglé­
nyegesebb eredményében, a képviseleti de­
mokráciának, mint a diktatúrát fölváltó poli­
tikai formációnak meghatározó voltában.
Azaz: nem következik be újabb rend­
szerváltás. Ha viszont - bár ez az eshetőség
csupán Kerékgyártó gondolat- és mondatfű­
zésének lazasága, és nem az ideológiájáról al­
kotható összbenyomás miatt vethető fel -,
egy más típusú hatalomátvételre céloz, akkor
az "ugyanolyan módon" történő elutasítás
kritériuma nem valósul meg. Mindebből egy
dolog tetszik ki bizonyosan: hogy Kerékgyár­
tó nem tesz különbséget a kormány és a társa­
dalmi rendszer között. Szívesen ír hatalmi

struktúráról, amiről sohasem derül ki, hogy
az alkotmányosan rögzített módon rögzített
parlamentáris demokráciáról, vagy az ebben
a keretben végrehajtó szerepet kapott kor­
mányról szól. E különbségtétel nélkül pedig
értelmezhetetlenek a fejtegetései.
Vannak azonban olyan mondatai is,
amikkel az általános érthetetlenségen kívül is
fölbukkannak logikai bakugrások. "Mivel a
politikai apátia szemmel láthatóan terjed, a
teljes kiúttalanság érzése növekszik, az
előbb-utóbb bekövetkező hatalmi átrendező­
déssel mindenképp számolnunk kell." Hogy
az apátiából hogyan lesz átrendeződés, arról
annak ellenére nincs szó, hogy itt is valós
gondra figyel föl Kerékgyártó. Az apolitikus­
ság és antipolitikusság közötti különbségtétel
azonban itt is elengedhetetlen, mint ahogyan
a demokratikus kormányzattal és magával a
demokráciával való elégedetlenség sem
ugyanaz. A kettő közti különbségtétel azon­
ban a magyar társadalom talán legfontosabb
feladata: ahogyan nem engedhető meg, hogy
a kormányzat azonosítsa magát a demokráci­
ával, ugyanúgy elfogadhatatlan és többnyire
rejtett restaurációs ösztönök fejeződnek ki
abban, hogy ezt az ellenzék tekintse monopó­
liumának. Ugyanez természetesen érvényes a
Kerékgyártó által is sokat emlegetett civil
szférára is.
VI.
Külön fejezet Kerékgyártó tanul­
mányában a mai kormány és az azt meghatá­
rozó pártok bírálata. Nehéz nem vitába száll­
ni kijelentéseivel, amiben a legjellegzeteseb­
75

�palócföld 93/1
ben keverednek össze a vádak és a bizo­
nyítékok, vagyis inkább az válik mehatározó­
vá, hogy az objektivitás jegyében, de a bizo­
nyítás belső igényének minimuma nélkül fo­
galmazódnak meg a napi politikában és a
publicisztikában uralkodóvá vált vádak. Ez a
prekoncepciós ítélkezési gyakorlat pontosan
azt a Kerékgyártó által is kárhoztatott maga­
tartásformát testesíti meg, mely szerint "az
állampolgári magatartás... az elégedetlenség­
hez fűződő jogban merül ki". Önmagában az
elégedetlenség nem rossz mozgatóerő, hiszen
az állampolgárnak, aki képviseletét egy sza­
bad választáson biztosította, a választások
között a hatalom ellenőrzése nemcsak joga,
hanem feladata is. Vagyis nem egyetértését
vagy dícséretét, hanem elégedetlenségét kell
kinyilvánítania, és annak okait kell kifejez­
nie. Mindez azonban azzal a felelősséggel is
jár, hogy ezt lehetőségeihez képest pontosan
kell kifejeznie, elégedetlensége tehát nem
menti fel mint állampolgárt a dolgok tárgy­
szerű elemzésének kötelezettsége alól. Ehhez
viszont nélkülözhetetlen az, hogy különválja­
nak a tények és a ráfogások, a kormányzati
döntésekben kifejeződő tényleges tendenci­
ák és a pártpolitikai harcok propaganda ele­
mei. E különbségtétel nélkül a felelőtlen vag­
dalkozás birodalmába juthatunk, ahol már
nincs semmi szükség a tényekre. Ha valaki a
politikai illúziók világát úgy kutatja, hogy sa­
ját elképzelései is ezen a birodalmon belül
maradnak, akkor ezek a spekulációk is bőven
elegendőek mutatós okfejtések létrehozásá­
ra.

76

VII.
Fontos elem a mai politikai propaganda­
háborúban a népi-nemzteti-popularista mi­
nősítés osztogatása, függetlenül a minősített
tényleges magatartásától. Ebben még az sem
akadály, hogy a kormányzatot egyidejűleg
vádolják, alkalmanként ugyanonnan, a szo­
ciális érzékenység hiányával és populizmus­
sal, noha a kettő, éppen legfontosabb elemei­
ben kizárja egymást. A mai magyar politika
és gazdaság paradoxona, hogy a működőké­
pesség megőrzésével egyidőben kell egy
mélyreható átalakítást végrehajtani. Ez ta­
gadhatatlanul közös érdek, ebben a célban az
ellenzék és a kormány lényegében egyetért,
még akkor is, ha erről szemérmesen hallgat.
Nem véletlen, hogy a meghatározó politikai
erők eddig nem éltek a szociális demagógia,
de még a radikális érdekvédelmi fellépés esz­
közével. Pontosan tudják ugyanis, hogy az át­
alakulásnak ára van. A fogyasztás stagnál
vagy csökken, a munkanélküliség nő. Ilyen
körülmények közt a populizmusnak, mint
kormányzati magatartásnak nem lehet tere.
Ezt éppen a kései Kádár-rendszer bizo­
nyította, amikor tétova, saját "merészségé­
től" mindig visszarettenő reformtörekvései­
vel előidézte az ország gazdasági összeomlá­
sának közvetlen veszélyét. De populizmuson
valójában nem is ezt szokás érteni. A maga
módján ez a kifejezés a kommunista párt­
ideológusok egykori "narodnyik" vádjának
korszerűsített formája. Nem gazdasági vagy
politikai áramlatra, külnösen nem kor­

�palócföld 93/1
mányzati lépésekre, hanem az ideológia, a
kulturális élet egyik áramlatára utal. Ráadá­
sul egy olyan áramlatra, aminek kormányzati
befolyása nem is igazán jelentős. A népinemzeti ideológia azonban mindeddig a mű­
velődésügyön kívül nem tett szert számottevő
befolyásra, legfeljebb a koalíció pártjainak
politizálására gyakorolt stiláris hatást. Ezt
populizmusnak nevezni nem más, mint pártpolitikai ihletettségű elméleti farkasvakság.
Vagyis semmilyen tényleges kormányzati in­
tézkedéssel nem bizonyítható efféle törekvé­
sek létezése sem. Más kérdés persze, hogy a
pártokon belül kifejeződő társadalmi elége­
detlenséget milyen politikai erők fűtik, mi­
lyen ambíciók állnak mögöttük. Ez azonban
feltétlenül külön elemzés tárgya lehet, és sem
a kormányzat tevékenységének, sem általá­
ban a hatalmi intézmények működésének át­
tekintésében nem játszhat szerepet, tekintve
hogy azokra mindeddig nem gyakorolt érde­
mi hatást. Azaz a társadalom valódi életét
nem indokolt összekeverni a politikai ideoló­
gia folyamataival. Mindebből pedig egyene­
sen következik, hogy az ebből a félreértésből
származó félelmek más szférába tartoznak, s
hogy az ilyen teoretikus fejtegetésekre, mint
elméleti alapra épülő következtetéseknek
döntően propagandisztikus jelentősége van
csupán. Ha erről a kérdéskörről Kerékgyártó
nem csupán a hiedelmek szintjén tájékozód­
na, arra is rá kellene döbbennie, hogy a popu­
listának nevezett, magát népi-nemzeti elkö­
telezettségűnek tekintő csoport valójában
nem a magyar közgondolkodás alakulásában
olyan nagy szerepet betöltő népi mozgalom

hagyományait folytatja, tehát nem annak az
eszmeiségnek mai megjelenítője, amit a leg­
teljesebben Németh László, Bibó István, Ily­
lyés Gyula testesített meg. Ebben az félelme­
tes, hogy a propagandisztikusan eltúlzott
félelem bizonyos marginális jelenségektől,
azokból valóságos erőt fejleszthet. Éppen
ezért a helyzetelemezés ártatlan műfaja or­
szágos hisztériák kifejlődésének is részévé
válhat. Gondoljunk arra, ahogyan a Torgyánjelenség kibontakozott: a hangoskodása kö­
rüli botrányszag reklámértéke, az általa kép­
viselt eszméknek tulajdonított befolyással
való fenyegetettség érzésének kialakulása
máig hatóan jelen van a közgondolkodásban,
még akkor is, ha az ő lejáratódása miatt az a
politikai bázis, amire építkezett, most más
vezért keresett magának. Olyat, aki magának
nem ilyen sereget kívánt. Vagyis a túlhiszte­
rizált, agyon koreografált félelem mindentől,
ami nemzeti, éppen ennek az eszmének szél­
sőségeseit erősíti.
Ráadásul amit Kerékgyártó népi-nemze­
tinek nevez, valójában egy konzervatív, naci­
onalista színezetű, nosztalgikus ideológia,
aminek hangos, de nem túlságosan nagy tá­
borában túlteng a pátosz és a retorika, alkal­
manként a demagógia. Önnön ellentmondá­
sai meghatározta dinamikája szerint ez az
áramlat egyébként mind láthatóbban kormá­
nyellenessé válik, ahogyan azt a koalíció má­
sodik legnagyobb pártjának zaklatott törté­
nete, már be is bizonyította. De éppen ez a
történet nyugtathatná meg mindazokat, akik
ebből az irányból éreznek fenyegetést. Ez a
magatartásforma önmagát szigeteli el, mert a
77

�palócföld 93/1
mögötte álló eszmerendszer kategóriái nem
alkalmasak a mai helyzet, folyamatok leírá­
sára. Arról nem is szólva, hogy hiányzik belő­
le az a szociális, plebejus töltet, ami valami­
kor a "népi" jelzőben jelent meg. Ennek kö­
vetkeztében bázisa megmarad a középrétege­
ken belül, és ebből adódóan nem lesz képes
sohasem olyan tömegeket megmozgatni,
hogy az valóban kimozdítsa a politikai cent­
rumot ma elfoglalt helyéről.
Mindez egyúttal annak az állításnak a
képtelenségét is bizonyítja, hogy "az sem el­
képzelhetetlen, hogy a központosító nemzet­
állam egy etnocentrikus nemzeti sorsközös­
ség mítoszának jegyében újra uralni akarja a
civil társadalmat és a kultúrát". Az igazi tö­
résvonal a mai magyar társadalomban nem
népi-nemzeti kontra demokratikus-civil esz­
meiség, hanem a parlamentáris demokrácia
elfogadása és elutasítása között húzódik. Saj­
nos ezt a törésvonalat a politika belső harcai
nem hagyják kellően tudatosítani, a politika
zárt világában kialakuló személyes konflik­
tushelyzetek, a politikai élet öngerjesztő fe­
szültségei gyakran elfedik az össztársadalmi
gondokat, még akkor is, ha bennük valóban
messzebb gyökerező feszültségek, valódi
problémák fejeződnek ki. Mi sem jelemzőbb,
mint az, hogy média-ügyben több tízezres tö­
megeket lehet mozgósítani akkor, amikor az
ország lakosságának elemi érdekeit és nem­
zeti szuverenitását sértő Duna-ügyben szá­
zak, legföljebb ezrek vonulnak fel.
VIII.

78

A politika öngerjesztő konfliktusrendsze­
re a társadalom egészében jelentős feszültsé­
get indukál, a hatalmi szféra által egyetemle­
gesen viselt felelősség azonban összehasonlít­
hatatlanul kisebb szerepű, mint a gazdasági
helyzet drámai átalakulása miatti elégedet­
lenség. Az a tétel azonban, amire Kerékgyár­
tó István jut, képtelenségével egyenesen meg­
hökkentő. Ezt írja ugyanis: "a gazdaság pia­
celvű átalakítása ugyan mindenképp kívána­
tos, de ha ezzel egyidejűleg nem mérséklődik
a társadalom széles rétegeinek elnyomorodá­
sa, a tekintélyuralm i törekvések terjedése
megállíthatatlan."
Mármost: a piacgazdaság a mai Európá­
ban nem egyeztethető össze tekintélyelvű po­
litikai hatalmi berendezkedéssel. Kerékgyár­
tónak is pontosan kell tudnia, hogy a mai
nemzetközi kapcsolatrendszerben egy ilyen
berendezkedést Magyarország pénzügyi,
gazdasági, de még a politikai helyzete sem
tesz lehetővé. (Amit, egészen más modellben
az is bizonyított, hogy az előző rendszer bu­
kását belülről előkészítő folyamatban döntő
szerepe volt annak, hogy a gazdaság és politi­
ka folyamatos ellentmondásba került. Nem
utolsósorban azért, mert a piaci mechaniz­
musok felé mozduló gazdaság folyamatosan
szembekerült a monolitikus politikai irányí­
tási rendszerrel.) Ami a tekintélyuralmi am­
bíciókhoz szükséges tömegbázis jelenlétét il­
leti: ennek létrejötte kétségkívül valós elvi le­
hetőség. Csakhogy a demokráciában amúgy
járatlan tömegek ilyen célra való megnyerése
mellett semmiféle érv nem szól, s a magyar­

�palócföld 93/1
országi hagyományok azt bizonyítják, hogy a
szélsőségeknek nincs esélyük a hatalom meg­
szerzésére. Másfelől ellentmond ennek az is,
amit Kerékgyártó is leszögezett: a nagyfokú
politikai apátia eleve nem kedvez a tömegek
mozgósításával operáló akár valóban populis­
ta vagy tekintélyelvű törekvéseknek.
IX.
Kerékgyártó, ahogyan a politikai publi­
cisták túlnyomó többsége, összetéveszti a po­
litikusi és politikai magatartásformákat és
törekvéseket. Leírja, hogy a mai "hatalmi
struktúrát az önteltség és a csalhatatlanság
képében megjelenő merevség jellemzi, mely
éppenúgy megnyilvánul a liberalizmuselle­
nességben, mint a populista ideológiák rejtett
kultiválásában." Túl azon, hogy az önteltség
és a csalhatatlanság aligha olyan kategóriák,
amikkel egy hatalmi struktúra működése le­
írható lenne, a merevség, a csalhataltlanság
és önteltség nem azok a viselkedési formák,
fölmutatható erkölcsi és stílusjegyek, amik­
kel egy populista operálhat. De nem is ez az
ellentmondás a döntő, hanem az, hogy ebben
a gondolatmenetben ismét a "hatalmi struk­
túra" fogalmi tisztázatlansága a meghatáro­
zó. Amennyiben ez a politikai szféra egészét
jellemzi, akkor a vélelmezett magatartási
formákkal összefüggést feltételező ideológiai
törekvések listája korántsem teljes. Ugyanis
a hatalom mai természetrajzához tartozik,
hogy a parlamenti ellenzék, sokszor akarata
ellenére ugyan, de részese annak a struktúrá­
nak, amelyben a döntések megszületnek. De a
hatalmi struktúra nemcsak a Parlamentet és

a kormányt jelenti, hanem a helyi ügyekben
döntő önkormányzatokat is. Márpedig a la­
kosság közérzetét, a politikai változásokról,
általában a hatalomról, politikáról, demokrá­
ciáról alkotott képét ez, mivel többször talál­
kozik vele, talán még az országos politikánál
is erősebben befolyásolja. Arról azonban,
hogy itt mi történik, a régi és az új arrogancia
hogyan hódít, hogyan őrződnek meg az előző
rendszerben szerzett hatalmi monopóliumok,
milyen korrupciós folyamatok zajlanak, a
korábbi nomenklatúra hogyan transzformál­
ja bürokratikus és informális kapcsolatait
gazdasági hatalommá, nem sokat tudunk,
mert az országos nyilvánosságba csak ritkán
csatolódik vissza a hatalomnak ez a helyi pó­
lusa. Ennek figyelembevétele nélkül azonban
ma politikai elemzést írni vétkes felszínesség.
Vannak persze a felszínességnek olyan
elemei is, amelyek csak a bulvárlapok szint­
jén szokásosak, természetesen eltekintve a
közvetlen pártpolitikai csatározásoktól, ame­
lyek szintén nem elsősorban megoldás felé
mozdulást, hanem a propaganda hatás növe­
lését célozzák. Kerékgyártó "remélt és ígért"
gazdasági felemelkedésről ír. Hogy ki mit re­
mélt, az persze fontos kérdés, de rövid távon
felemelkedést felelős politikai tényezők nem
ígértek! Sőt, éppen a miniszterelnök volt az,
aki kormányát kamikázé kormánynak nevez­
te, és határozottan kijelentette, hogy igen ne­
héz évek következnek. Kerékgyártó a magyar
gazdaságról érdemben semmit sem mond, tö­
kéletesen figyelmen kívül hagyja annak belső
történéseit. Emiatt vádjai megalapozatlanok,
néhány retorikus szólamtól eltekintve bizo­
79

�palócföld 93/1
nyítékai nincsenek, amit a gazdaság válságá­
ról mond, a valós folyamatokkal semmiféle
kapcsolatot nem mutat. Egyszer úgy fogal­
maz, hogy a "nemzetgazdaság feltartóztatha­
tatlan romlása, a szociális feszültség éleződé­
se a parlamentáris demokráciától való elfor­
dulást váltotta ki", máshol "az állampolgáro­
kat elszegényítő politika" következményeiről
elmélkedik. Végezetül odáig jut, hogy "szo­
ciális piacgazdaság címén a gazdaság felbom­
lásának, a szociális gondoskodás marginali­
zálódásának vagyunk tanúi". A gazdaság és a
szociális helyzet kétségkívül igen lehangoló
képet mutat. "A civilizált országokban réges­
rég felismerték a gazdaság és a szociálpoliti­
ka közötti szoros kapcsolatot, miközben ná­
lunk éppenséggel ellenkező előjelű folyama­
tok zajlanak." Szép mondat, egyetlen baja,
hogy nem igaz. Gyakorlatilag a magyar költ­
ségvetés kritikus pontja éppen a szociális ki­
adások körül van, súlyos deficitjének ez a
döntő tétele, és ezt a parlament és a kormány
tudatosan vállalja. Sajnos, a gazdaság és a
szociálpolitika nemcsak a szükségletek, ha­
nem a lehetőségek szintjén is összefügg.
Hosszabb elemzésre itt nincs hely, az azon­
ban biztos: hogy Magyarország mindeddig el
tudta kerülni a nagy társadalmi robbanást,
meg tudta őrizni politikai és gazdasági stabi­
litását, azért az mégiscsak azt bizonyítja,
hogy a szociális védőháló használhatónak bi­
zonyult. Mindez nem jelenti azt, hogy a gaz­
daság vagy szociálpolitika minden szempont­
ból kifogástalan, vagy hogy örök időkre szol­
gáló példa lehetne. Jónéhány szükséges lépés

80

késik, jónéhány a feltétlenül szükséges mini­
mumnál nagyobb felfordulással jár.
X.
Külön fejezet a gazdaság "szétverésének"
ügye. Anélkül, hogy alaposabban elmélyül­
nénk a kérdésben (amely még a szakértők
számára is meglehetősen zavaros), néhány
alapvető tényt feltétlenül figyelembe kell
venni. A magyar gazdaságban a nyolcvanaskilencvenes évek fordulóján általános válság­
helyzet alakult ki. A legszembeötlőbb a pénz­
ügyi vagy adósságválság volt, aminek megol­
dása ekkorra már reménytelennek tűnt, hi­
szen csak a forint sorozatos leértékelésével
lehetett elérni olyan export teljesítményt,
ami a kamatterhek fizetését még éppenhogy
biztosította. Ez, a nyolcvanas években kiala­
kított politika alapozta meg a rend­
szerváltozás elején bekövetkezett gyorsuló
inflációt. De talán ennél is súlyosabb gondot
okoz mindmáig a magyar gazdaság struktu­
rális válsága. A KGST-örökség ebben van a
legnagyobb tehertételként jelen. Nem azért,
mert a KGST az ország kifosztását szolgálta
volna (ennek feltárása rendkívül bonyolult
hosszú távú feladat), hanem amiatt, hogy az
így mesterségesen teremtett, igénytelen piac
a maga termelési szerkezetet, technológiát
konzerváló szerepével fokozatosan leszakí­
totta a világpiactól a magyar gazdaságot, és
egyúttal sokoldalúan versenyképtelenné tet­
te. Éppen ezért a KGST összeomlásakor ki­
szolgáltatott helyzetbe került. A korábbi,
olyan-amilyen, de mégiscsak létezett nem­

�palócföld 93/1
zetközi munkamegosztási rendszerszinte tel­
jeskörű megsemmisülése olyan krízist jelen­
tett, amelyhez csak a történelmi Magyaror­
szág szétesésének pillanatát követően kiala­
kult helyzet hasonlítható. Éppen ezért tudo­
másul kell venni: a gazdaságot nem az új kor­
mány verte szét, hanem, megfordítva a folya­
matot: a szovjet birodalom által meghatáro­
zott hatalmi és gazdasági rendszer szétesése
miatt következett be a rendszerváltás, és en­
nek nyomán került hatalomra az új kormány.
Vagyis a történések időben lényegében egy­
szerre következtek be, kapcsolatuk azonban
alapvetően fordított. Ezzel szemben Kerék­
gyártónak nincsenek információi a nyugati
tőkebeáramlás eredményeként végre megin­
duló szerkezetváltásról, a magyar külkeres­
kedelem piacváltásáról, nem méri fel, hogy a
munkanélküliség mennyire strukturális jelle­
gű (csak mellékesen jegyzem meg, hogy talán
1986-ban a dicső emlékezetű Berecz János
nyilatkozta azt a BBC-nek, hogy amennyiben
komolyan gondoljuk a veszteséges üzemek
bezárását, fél év múlva 400.000 munkanélkü­
li lesz Magyarországon), mit jelent a privati­
záció, és így tovább. Ezeknek, a mai Magyarország mindannapjait alapvetően meghatá­
rozó tényezőknek a figyelembevétele nélkül a
helyzetet elemezni nem lehet. Ez a módszer­
tani képtelenség egyetlen dolgot bizonyít:
hogy a szerzőben, ahogy a magyar társada­
lomban és a keserves valóságra lassanként rá­
döbbenni kényszerülő volt szocialista álla­
mok lakosságában öntudatlanul is tovább él a
múlt rendszer stabilitása, kiszámíthatósága
iránti nosztalgia, ahol ugyan a szegénység lét­

biztonsággal párosult, s így lett életforma
szervező tényező, mégis, minden hamissága
ellenére, elfogadhatónak tűnt ez a berendez­
kedés, mert a kiváltságosok gazdagsága nem
mutatkozott meg a mindennapokban. Eköz­
ben nincs elegendő információja arról, ami
történt és történik.
XI.
Különös módon nem kap komoly helyet
Kerékgyártó tanulmányában mindennapja­
ink slágertémája, a sajtó. Ha ez azt jelenti,
hogy az előző kérdéseknél, minden lárma el­
lenére nagyságrenddel kisebb jelentőségű
ügynek tartja, akkor egyetértek vele. Annak
ellenére, hogy a média ügyből mesterségesen
sikerült a küzdő feleknek országos botrány­
sorozatot kavarni, végsősoron mégiscsak má­
sodrendű kérdésről van szó, amiben azonban
jelképesen minden konfliktus megjelenik,
ami a mai Magyarországon egyáltalán elkép­
zelhető. A régi rendszer monopol helyzeté­
nek őrzése, az új kétségbeejtő káderhiánya, a
politikai hatalomért folyó harc egy rendkívül
fontos presztizscsatájának próbapályája is
ez, és sorolhatnánk. Az igazi baj azonban
más, és nagyobb. A sajtó, csakúgy mint a po­
litika és a lakosság jelentős része, felkészület­
len a demokráciára. Ezért súlyos szerepza­
varral küzd, amikor egyfelől azt a közvetítő
funckiót, amelynek értelmében az informáci­
ómozgás szabadságát is szolgálnia kellene,
pro és kontra pártérdekeknek veti alá, más­
részt kialakulatlan saját önszabályozása, te­
hát megtűri magában mindazokat, akiknek
szakmai vagy erkölcsi alkalmatlansága sok­
81

�palócföld 93/1
szorosan bebizonyosodott. Kerékgyártó azt
írja, hogy "különösen veszélyes lehet az in­
formációk fokozódó összpontosulása, ami in­
formációs monopóliumokhoz, szélsőségesen
erős információs és hatalmi centrumok létre­
jöttéhez vezethet, melyek óhatatlanul kon­
zerválják a meglévő hierarchiákat." Elvileg a
tétellel teljes mértékig egyetérthetünk csak
azt nem tudni, hogy az említett hatalmi cent­
rumokat hol látja a szerző? A kommunikáci­
ós zavarok veszélyességét szándéka ellenére
saját példájával bizonyítja Kerékgyártó, aki­
nek ez a tanulmánya éppen alulinformáltsá­
gával, a tények ismeretének hiányával bizo­
nyítja, hogy azok a rendszerek, amelyeknek
az informálódást is lehetővé kellene tenniük,
beérik azzal, hogy a pártpolitika fórumaiként
bírálnak, vitáznak. Nem képesek tehát a poli­
tikai szféra ellenőrzésére, csupán újrajátsz­
szák az abban kialakult konfliktusrendszert,
anélkül, hogy megteremtve a valódi szellemi
és erkölcsi függelenségüket, képesek volná­
nak önálló életre. A függetlenséget egyetlen
formában gyakorolják: a hatalomtól való füg­
getlenség formájában. Sajátos módon erre
még a kormányhoz közelálló lapok is törek­
szenek. Mindennek azonban az a végeredmé­
nye, hogy a társadalomban rögzült értékrend,
egyfajta beszűkült politikai tudati struktúra
továbbra is szinte sértetlenül őrződik.
XII.

Kerékgyártó viszonyítási bázisa akaratla­

82

nul is az, amit a múltban megtapasztalhatott.
Az ő érzésvilágában is az a rendszer volt de­
mokratikus, amelyikben nem alakult ki szem­
beötlő különbség a lakosság egyes rétegei kö­
zött. Úgy tűnik, ő is, mint olyan sokan, a
rendszerváltást úgy képzelték el, hogy a dol­
gok rendje alapvetően a régi marad, csak a hi­
bákat javítjuk majd ki. Ez azonban nem így
történt, mert nem történhetett így. A rend­
szer lényegét ugyanis éppen ezekkel a hibák­
kal lehet meghatározni, s ezek kiküszöbölése
csak a teljes fölszámolás menetében képzel­
hető el. Ez pedig azt is jelenti, hogy az a fajta
(mint utólag nyilvánvalóvá vált: hamis) biz­
tonság, az alsó szinten nivellálás egyenlőségé­
vel kielégített szociális igazságérzet nyugal­
ma nem térhet vissza. A szabadság nem
könnyű állapot. Az ember magára van utalva,
gondolkodnia kell, felelős magáért, ha hibá­
zik, fizetnie kell érte. Ezt a helyzetet nem
könnyű elviselni, nem könnyű megszokni. A
szabadságot nem lehet ajándékba kapni, sze­
mélyenként, csoportosan egyaránt meg kell
érte küzdeni. Magyarországon 1989-90-ben
nem a szabadság korszaka köszöntött be, ha­
nem a rabságé múlt el. A kettő nem ugyanaz.
A kívánt szabadság technikájának birtoklá­
sáért keményen meg kell dolgozni, és ebben
döntő szerepe van az illúziókkal való leszá­
molásnak. A demokráciában eltelt két év ki­
ábrándulásainak keserűsége azonban ebbe az
irányba mutat.

�palócföld93/1

Misóczki Lajos

Pásztó és Vidéke
(Egy lap megjelenésének kilenvenedik évfordulóján)

A kiegyezés utáni hazai tőkés fejlődés, a
Felvidékre vezető Pest-Hatvan-SalgótarjánFülek-Ruttka fő vasútvonal megnyitása
Pásztó gazdasági életét is élénkítette. Sajnos,
az 1880-as évek közepétől pusztító filoxera­
vész a község és környéke szőlészetét-borászatát teljesen megsemmisítette. Pásztó sző­
lőtermelői e pusztítást az 1890/1900-as évek
I. szőlőrekonstrukciójával sem heverték ki.
Pásztó 1867-től 1893-ig járási székhely. No­
ha a helyi vezetők mindent elkövettek, hogy
visszakapja városi jogát, törekvésük megtört.
A kötött birtokok, nagybirtokok miatt az
elszegényedés jeleként szinte megállt a föld
adás-vétele. A kis-, sőt a középbirtokos gaz­
dák saját tőke hiányában nem térhetek át a
belterjes gazdálkodásra. A kereskedők és
iparosok helyzete is folyamatosan rosszabbo­
dott a 20. század elejére. Számottevő iparte­
lep nem létesült, a háziipar pedig lehanyat­
lott. Mindezek ellenére a hitelélet jelentős
volt, mert a helyi alapítású Pásztói Takarék­
pénztár RT, a Pásztó és Vidéke Hitelszövet­

kezet segítették a kisvállalkozókat, a Hatvan­
vidéki Takarékpénztár RT Pásztói Fiókja pe­
dig a csekély működő tőkét forgatta.
A felemás gazdasági fejlődés, valamint a
visszafogott gazdasági élet ellenére Pásztó
társadalmi élete nagyon élénk volt, amelynek
alapját az a kisiparos, kiskereskedő, kisgazda
és tisztviselőréteg adta, amely meg akarta
szüntetni a község tespedését. Öt társadalmi
egyesülete, polgári köre, élén a Kaszinóval gyakran és tudatosan vallotta: "Tegyünk meg
mindent Pásztó felemlekedéséért!" Ügyvé­
dek, orvosok, tanárok és kitűnő összekötteté­
sű izraelita polgáremberek izzó lokálpatrio­
tizmusa megyeszerte ismert volt.
A lokálpatriotizmusban gyökerezett a
pásztói turista élet is. Az 1887-ben, Gyön­
gyösön alakult Magyarországi Kárpát Egye­
sület Mátra Osztályában, majd az 1891-ben
létesült Magyarországi Turista Egyesület
Mátra Egyletében Pásztóról is voltak tagok.
Ők, miután látták, hogy a turisztika, az ide­
genforgalom milyen jelentőset lendít Gyön­
83

�palócföld93/1

gyös városiasodásán, Pásztón is hozzáláttak
községük és a Nyugati-Mátra turizmusának
megszervezéséhez. Ennek az ügynek felkaro­
lására egy hírlap indításáról határoztak. Így
született meg a Pásztó és Vidéke nevű lap ala­
pításának gondolata.
Az 1902. január 16-án keltezett, Heves
vármegye alispánjához írt engedélykérő felterjesztésben még Idegenforgalmi és vegyes­
tartalmú hetilap megjelölés szerepelt, de a
február 19-i folyamodványban már Társa­
dalmi, közgazdasági, szépirodalmi és vegyes­
tartalmú lap engedélyét kérték. ″Bár van
Pásztói Közlöny, de az új lappal a környékre
is tekintendünk" - indokolták az újabb hírlap
létjogát. (Ez a közlöny 1885-től jelent meg
dr. P la tth y A d o r já n és K elemen Ödön szer­
kesztésében.)
A lapindítás fő szorgalmazója dr. Platthy
Adorján orvos volt, a "palóc doktor", akit
még "palóc gazdásznak" is neveztek, lévén
birtokos, gazdálkodó - tagja a Heves Megyei
Gazdasági Egyesületnek is. A lapindításhoz
szükséges kaució egy részét Keszler Ignác, a
84

Pásztói Takarékpénztár RT vezérigazgatója
- S chőn feld L ipót és Kelemen Károly vállal­
kozó, továbbá dr. Platthy Adorján fizette ki.
A lap nyomását, a heti 900 példányt a helybe­
li S chlesinger M ihály vállalta.
Ma már csak találgathatjuk, miért nem
idegenforgalmi lapot indítottak, miért helyi
tudósítót. Lehet, az utóbbihoz nagyobb előfi­
zető- és olvasókört nyertek meg, mintha a
csupán szűkebb érdeklődésre számottartó la­
pot adták volna ki.
Az 1902. november 30-án napvilágot lá­
tott lap 1. száma negyednagyságban, nyolc
oldalon jelent meg. Főszerkesztője dr.
Platthy Adorján, Felelős szerkesztője K e­
mény Dezső volt.
A lap arculatát a Szerkesztőségi előszó cí­
mű írás mutatta be. A szerkesztőség célja ez
volt: "Mi e lap alapításával munkára vállal­
koztunk, a közügyek szolgálatára." Nemcsak
Pásztó, hanem az egész környék, a palóc vi­
dék, azaz a "tősgyökeres magyar vidék" gond­
jainak feltárására. Hangsúlyozta: "E lap nem
azon céllal lép fel, hogy a társadalom külön­

�palócföld 93/1
böző osztályai között izgasson, hanem ellen­
kezőleg, hogy közöttük békítőleg hasson."
Ennek megfelelően tudósít majd Pásztó és
környéke felemelkedése érdekében a közgaz­
dasági életről, a földmívelésről, gyümölcs- és
szőlőtermelésről, az iparról és kereskedelem­
ről, tudományos életről, a közművelődésről,
tanügyről és egészségügyi viszonyokról, vala­
mint a társadalmi életről, a polgári társas kö­
rök tevékenységéről.
A fenti törekvéseket tükrözte a rovatok
megválasztása is:
A címoldalra szerkesztőségi, időszerű he­
lyi és környékbeli, hazai és külföldi fontos
cikkek kerültek.
Szintén a címoldalon, a lap alsó harmadá­
ban kapott helyet a Pásztó és Vidéke tárcája
nevű rovat. A helyi szerzők szépirodalmi írá­
sait ebben és a Csarnok rovatban is közölték.
A Vegyes közleményekben közhasznú is­
mertetések jelentek meg.
A Helyi hírek Pásztó és környéke napi
eseményeit ismertette, a Közgazdaság rovat
a gazdasági életből mutatott be képeket.
Volt még Hirdetések, Szerkesztői üzene­
tek és alkalmanként Piaci ár kimutatás rovat
is.
Ha a felsorolt rovatok alapján tesszük
mérlegre e lapot, megfelelel a korabeli védéki
lapok szintjének. Amiben mégis többet muta­
tott, az a gyors és valóban, az egész környéket
átfogó, "minden eseményről tájékoztatni
szándékozó" hírközlése volt.
A körültekintő szerkesztés ellenére is, ha­
sonlóan bármely korabeli lap gyakorlatához,
olykor mosolyra ingerlő írás is megjelenhe­
tett, főleg a hirdetésekben. Az 1904. április

24-i szám 5. oldalán közzétett rajzos reklám­
szöveg így szólt:
"Ne veszekedjen azon!
Hogy van-e jó bor Taron,
Menj el ide, a "Koronába",
Örömben vagy búbánatba,
Kérjél egy liter Visontait
S hozzá egy üveg Parádit,
Ott ragadsz mint mézen a légy,
Máshová soha nem mégy,
Nem felejted Szíves bácsit,
S a 64 fillért meg nem bánod!"

Amit a szerkesztőség vállalt, a közügyek
szolgálatát, következetesen teljesítette is. A
község és környéke előmenetelét célzó törek­
véseket többnyire cikksorozatban, vagy szer­
kesztőségi cikkben közölte.
Gazdasági jellegű cikksorozata volt töb­
bek között Pásztó városiasodását előmozdító
villamosítás (elektromos közvilágítás) ügye.
Másik fő téma, amely a környéket is átfogta,
a szőlőrekonstrukció. Bár a megyei gazdasági
egyesület jóvoltából közel egy évtizede mű­
ködött már Pásztón az állami szőlőoltványte­
lep, a szőlők újratelepítése - a jelentős ked­
vezmények ellenére is - vontatottan haladt.
A lap 1903. január 4-i számában D em ecs Jó­
z s e f gazdálkodó kimutatta az Elpusztult sző­
lőink felújításáról című írásában, hogy
mennyire fontos a szőlészet-borászat fellen­
dítése: A filoxera előtt Pásztón évi 60-80 000
akó, azaz kb. 35 000 hl bor termett. 1 hl-t 20
koronával számolva ez Pásztó szőlőtermelői­
nek évi 700 000 K bevételt hozott. Jelenleg
85

�palócföld 93/1
(1903-ban) 5000 hl a bortermés, 1 hl bor 30
K - tehát most 150 000 K a bevétel. Az ipar és
kereskedelem fejlesztésének ügyét is számos
cikkben tárgyalta a lap. A szerkesztőség
1904. július 10-én közölt Idegenforgalom cí­
mű cikke kiemelte: "A mi szegény népessé­
günk ugyancsak rá van szorulva erre a rend­
kívüli jövedelmi forrásra... Pártolunk is min­
den olyan törekvést, mely az idegenforgalom
növekedésére irányul, mert abban eminens
közérdeket látunk."
Politikai, társadalmi közelményei a helyi
és az országos változásokat egyaránt bemu­
tatták. A szerkesztőség ráirányította a figyel­
met a palócok körében is élénkülő szocialista
mozgalmakra. Az 1904. április 10-i szerkesz­
tőségi cikk Veszedelmes lomhaság címmel a
hazai mozgalmak kiváltó okait és az esemé­
nyek összefüggéseit elemezte: "Nem merül ki
a nagybirtokos urak fantáziája az agrárszo­
cializmusról való rémképek festésében.
Egyenesen uszítják a hatóságokat a nyomo­
rúságos helyzete miatt elégedetlen, néha lá­
zongó nép ellen. Arról azonban nem elmél­
kednek a nagy urak, hogy megélhet-e csalá­
dos ember napi 30-40 krajcárból?... Több
bért kéne fizetni, és akkor mindenféle kény­
szer nélkül hajítaná el magától a hazátlan
szocialisták maszlagát."
Az iskolügy teréről is gyakran tudósított a
lap, főként az állami polgári fiúiskola közmű­
velődési tevékenységéről.

86

A művelődésügy ápolójáról, fejlesztőjé­
ről, a Pásztói Műkedvelő Egyesület életéről is
sokszor olvashattak. Az 1904. évi húsvét hét­
főn rendezett előadásáról ezeket jegyezte le a
lelkes tudósító a lap április 10. számában:
"/Az/ előadáson annyi ember volt, hogy egy
kisebb vásári sokadalomnak is beillett volna.
A vidék is kitett magáért. Északnak fel, egé­
szen Szentkútig csaknem minden község kép­
viselve volt. Délről meg Gyöngyös, sőt a déli­
bábos Csány is tekintélyes számú úrnő/vel/ és
úrral volt képviselve." Pedig a "világot jelentő
színpadon" ezúttal csupán "élőképeket" lát­
hatott a közönség.
A Pásztó és Vidéke utolsó száma 1904.
augusztus 28-án jelent meg. Feltehető, dr.
Platthy főszerkesztő a megrendült egészsége
miatt nem vállalta a lap további istápolását.
Még így is őrá hárult Pásztó közigazgatási ve­
zetése, ugyanis 1902. december 4-től községi
bíró is volt, továbbá 3 helyi egyesület elnöke
is.
A Pásztó és Vidéke nemcsak a mátraalji
kisvárosnak, hanem az egykori Heves megye
közéletének, hírlapirodalmi életének is ked­
ves színfoltja volt. Helytörténészek, sajtótör­
ténészek és a város története iránt érdeklő­
dők gazdag anyagra lelhetnek lapszámai ta­
nulmányozásával. Megjelenésének 90. évfor­
dulóján nemcsak emlékezünk, hanem tisztel­
günk is azok előtt, akik egykor szerkesztet­
ték, írták azt.

�palócföld 93/1

Tímár Máté

A Beki rózsája
Tam ási Á ro n em lékének

Szeptember a kedves hónapom. Kéthar­
mada még belefér a nyárba, ha csorgósra si­
keredik, hát az ősznek, ha közbe-közbe moso­
lyog is, akkor meg a vénasszonyoknak aján­
dékozzuk. Olyan szeptember, mint a korom­
béli férfiember. Olykor-olykor még bikának
hiszi magát, de abba is beletörődik, ha ökörré
kárhozul, ám így is, úgy is mindenképpen bá­
csi. Ez azonban sors, letagadni kár, keretein
kívül élni, nevetséges, sőt tragikus is lehet; tu­
domásul véve azonban, örömöcskéket, meg­
lepetéseket is tartogathat a zsákja.
Ezeken kívül más, hármasvirágú okom is
van arra, hogy az első hónapembert szeres­
sem. Szeptember tartja kalendáriumlapjára
méltónak Édesanyám istenanyai. Édesapám
(meg jómagam) evangélista nevenapját, s
pontosan az utóbbi előtt egyetlen nappal vá­
lasztott Fejedelmem, Tamási Áron születése
napját. Amikoris 93 esztendőkkel ezelőtt né­
hai-jó Tamási Dienesné, született Fancsali

Márta asszony bizonyára minden egyébre
gondolt, csak éppen arra nem, hogy milyen
ragyogós csillaggal fekszi a Boldogasszonyágyát. De még megélte felragyogását, hite­
lem, hogy festett képe előtt sohasem herva­
dott el a virág, s hogy bizonyára most együtt
ragyognak, ott, Farkaslaka felett s milliók
szívét símogatja, könnyeit szárogatja a fé­
nyük.
Élete utolsó bő tíz esztendejében rend­
szerint együtt ünnepeltük ezt a reánktestált
iker-ünnepet a Fejedelemmel, s most is azért
zakatol bennem nagyobb lóerővel az a mell­
kasi kis motor, mert ott időzöm azidőtájt, el
ne feledjek a Kölni Dómban egy Miatyánkot
elmondani érettük. Édesanyámmal-Édesa­
pámmal egy égi sereglésbe ábrádozva őket.
Hiszen az Ő távozása előtt alig esztendőcské­
vel az Ábel hallgatása közben húnyt el matu­
zsálem-korú drága-jó apám, a sas-cubákkóstolót pedig még a lábánál ülő szülőanyám
87

�palócföld 93/1
is megmosolyogta, pedig a halálbamenendő­
ért peregtek ujjai között az olvasószemek. És
gyógyír is ez, ábránd a szomorúság ellen,
mert bizonyára jól össze is férnek az álom­
menyország boltozata alatt. Fejedelmi Uram
visszanyeli a felőlem való rosszat, bölcs tő­
mondatokba kristályosítja a kevéske jót.
Édesanyám elszemérmeteskedi, mint árvale­
ánykodott erdélyszéli erdőkerülő kereszt­
apjáéknál, a bihari Tenkén, ahol egy Vasziká­
val is egy kótára vert a szívük, de lebeszélték,
szégyenítették a "keveredésről". Míg szín­
csupa-móka Édesapám még közelebb mondi­
kálná Udvarhelyhez tovatűnő tegnapjait. El­
sorolná a tizennégy évvel fiatalabb "lájdinánt
úrnak", mint vonult be 1904-ben K.und K.
közös huszárnak, Medgyesre, ahol hadsereg­
díjlovaglásban győztessé sarkantyúzta ezre­
dese paripáját az őrvezetői csillagokért, ami­
hez még az is csatlakozott, hogy átvezényel­
ték Morvafehértemplomba (Marischweiss­
kirche) belovagló főlovásznak a Császári és
Királyi Hadapródiskolába, a Hugó Rittel von
Gleim őrnagy úr komandója alá. Aki felett
viszont a felesége, Orbán Hedvig bárónő pa­
rancsnokolt, a nagy, lengyelfalvi Balázs báró
unokahúga. "Aki után oly szívesen hordoz­
tam a bevásárló kaskát, hadnagy úr-író uram,
hogy még a nyál is megédesedett a szájamba
tőle. Olyan fájin székely asszony volt, tiszta
gyönyörűség. Pótolta azt is, amit a nagyorrú,
veres bakszász uráról lefelejtett a Teremtő.
Csak ne lett volna az a Fehértemplom olyan
messzire. Kerek hatvannyolc vasútállomás­
nyira hazáig!" Közben összecimborásodna a
huncut tekintetük, mint akik jól tudják, azt
birtokolja igazán, amit nem mond ki az em­

88

ber. Mert, ha igazán élte, vagy az írástudás
átkos áldásával verte meg a sorsa, úgysem
tudja ugyanazt kétszer ugyanúgy elmondani
vagy leírni az anyjaszülte, s olykor többet sej­
tet egy ábrázatszépítő mosoly.
Mint például jelen írás, a Beki rózsája té­
máját, amit a Tavirózsa cím alá novellásított
a válogatott tehetségű Karinthy Cini, fogjon
még legalább negyedszázadig a tolla. De még­
is az én címem illeti meg inkább, úgy ítélem,
mert az én kezem szúrta meg alattomos tüs­
kéivel az az ároni rózsacsokor...
Olyan se hideg, se meleg, se borús, se nap­
ragyogásos, semleges időjárás volt, írásra
lomhító, amikor unalmában is megnyergeli
az embert a vágya. A Fejedelem előtt tányér­
ka alma hevert a heverő mellett s hámozta a
legszebbikét, úgy a délután este felé hajoló
felén. Keze ügyében s nyitottan a hasára for­
dítva az a nevezetes kis telefonnotesz, mely­
ben egy férfinévre legalább húsz női jutott. S
állapotából olvasni lehetett. Arccal felfelé,
zárva, még a választás előtt, fonákjával a
mennyezetnek, szabadnap, vagy döntés után
s jelen állapotában azt, hogy a fejedelmi sze­
mek nem állapodtak meg senkin s a választás
menet közben történik, az éjszaka köténye
alatt. S ez sohasem kedvetlenítette el, felaj­
zotta inkább. Megette az almát, késői ebédjét
a feketés, esetleg néhány kekszes reggeli
után, becsattintotta a bicskit, felöltözött,
gonddal simogatta körkörösen pilisesre rit­
kult haját, s reánézve ügyeletes egy szem ka­
marására, reám, ennyit mondott: No! Közna­
pi szóval: Gyerünk! S mivel meghívás, vagy
találka nem szépítette, vagy terhelte a napot
azért a kérdőjel még mindig kérdőjel maradt.

�palócföld 93/1
Kisroyál? Víg Hajós? Kelet vagy nyugat? Bő­
séges vacsora, nyakas üveg borocska, fekete,
jóféle szivar, s azután a Pipacs vagy más illa­
tos virág, már taxin s valamikor hajnali órán
sohasem "nőtlenül" haza, lerakván szüzessé­
gemet a Közraktár és Bakách utcák sarkán,
hogy fenn a IV. emeleten nővérem összevont
szemöldökeivel szavatlan kérdezzen, felcsa­
holó Bodri kutyája pedig farkcsóválással kö­
szöntsön, míg mindkettejüket megnyugtatja
a bűvös szó: Áron!
Akkor azonban, azon a délutánon gyalo­
gosan ugyan, de nem a Kisroyál felé indult a
Fejedelem, hanem el a MOM előtt, rettenthe­
tetlen szívóssággal tempózva a lépést, mint
1917-ben az a fiatal Tamási hadnagy, aki ije­
delmében néhányadmagával elfogott félszáz­
nyi olaszt, a később visszautasított vitézség­
gel járó Nagy-ezüst medáliáért. Hajdúbaká­
san trappoltam utána, már közel a Víg Hajós­
hoz, amikor hátravetette a válla fölött az az­
napi jelszót: Beki! A jelhangot ki sem kellett
mondania hozzá: Virág! S körbe-karikába gu­
rigáztam a két szemem golyójával, míg egy
utcai Gül Babáné a látókörünkbe ötlött, az
utca másik oldalán. Átfutottam rózsáiért a
tülkölő, fékcsikorgató autók között, sofőri
ökölrázások, becsmérlő felkiáltó mondatok
kíséretében, s úgy kaptam utánuk, hogy a
markomba is rögzítette őket a számtalan hal­
horog-kampós tüske. Azután vissza nem ke­
vés halálos veszedelem árán, mindössze eny­
nyiért: "Úgy gondolom, lesz belőled valami!"
De szépítő mosolygás volt felette a glória, s
nem is bizonyos, hogy az enyém. Mert talán a
gimnáziumba segítő dédnagybátyjára, Áron
nagyprépostra gondolt közben, aki így feddte

meg, tettenérve a szebbik nem odaadó szolgá­
latában: "Aki a szoknyák suhogására figyel­
mez, a lelkiüdvösségével kockázik az!" Bizo­
nyosan azonban nem tudom, és a Tavirózsa
nevű presszóig sem találtam ki, ami ott fe­
küdt a Feneketlen-tó közelében s azóta sem
vándorolt el onnét, csak a nemes kávéillatban
gőzfürdőző, szépséges Beki, a duplás-tündér
légiesült el belőle.
Népes volt a Tavirózsa, a közelben kollé­
giumlakó
afrikai
törzsfőnök-trónörö­
kösökkel teli, akik dollárért ízlelgették a szo­
cializmust, többnyire szőke magyar honleá­
nyok é rtő kézenvezetésével. A más, hígabbvalutás népségek a sarkokba szorultak. Pél­
dául az ablak sarkába párfős társaságban Ka­
rinthy Cini, míg a félhomályos belső falbütü­
be egy szál magában Mátyás Feri, mintha mi­
reánk várna. Talán azügyben is, Áron-elbe­
szélésért az antológiájába, mert a szabad szé­
kekre a táskáját, kalapját nevezte ki helytar­
tónknak.
Beköszöntés, kézcsókos virágátadás az
odapillangózó Bekinek, egy-két tőmondat, s
nagy-hosszú hallgatás, akár a csendesmisé­
ken. Odahimbálta atlétai testét Cini is, kese­
re-gúnyoros mondataival a jobbkedvet bűbá­
jolta volna, sorolt a varázslógőzű feketeleves,
csakhogy az én Fejelelmi Uram mindezekért
ennyivel hitelesítette a nyugtát: Bort! És me­
reven egy irányba nézett. Mindig csak oda,
ahol egy öles törzsfőnökfi ölében szőke jér­
cécske fészkelődött, míg a szomszédos asztal­
tól csapzott egyetemista-féle, a szelíd holdfa­
ló fajtából, csalogatta volna vissza: "Te, Ró­
zsi, hiszen tegnap még..." S ezt litániázta eze­
regyszázig...
89

�palócföld 93/1
Szapórodtak-ürültek a hosszúnyakú üve­
gek, Cini visszament a társaságához, Mátyás
Feri a legújabb Berda-féle angyali malac­
ságokat finomkodta halkan, Beki térült-for­
dult - talán a szolgálat utáni invitálást várta -,
én meg a csizmám orráról igyekeztem leol­
vasni miféle sorsom bodorog a kávégőzzel
elegyedő kékes dohányfüstben. Dehogy vol­
tam én leparasztosult Toldi Miklós, ahogy
Tavirózsájában Cini ábrázolt vagy húsz évvel
később, mindenvaló bántó íz nélkül. Szibériát
járt, egyetemről kiriasztott, tanyai álmodó
voltam, a Néppel a Népért felesküdöttje,
Bajcsy Zsilinszky sirató, Veres Péter foga­
dott fia, üldözöttekkel gyapotot saraboltató
mégis "kitelepített", akiből azonban Rákosi
Mátyás se tudta kiirtani a megváltói szándé­
kot, s akiben a Fejedelem iránti rajongás is
megkotlósodott egy kicsikét: "Miért nem tu­
dok ilyen lenni?!"
Áron pedig rezzenetlen szemekkel nézett
abba az egyetlen irányba, s mintha ugrásra
rúgózott volna a térde, hogy néhány rándulás
múltán visszaernyedjen megint, a holdképú
magyarka nyöszörgésének múltán:
- Rózsi, hát nem az én menyasszonyom
voltál?!
S egyszer csak a törzsfőnökfi felugrott,
mint a fekete párduc, jobbra-balra lendítve
hatalmas karjait, utat kaszált magának, és az
addig szájában füstölgő, hosszútokos Kent-et
eloltotta a rózsizó legényke homlokán, hogy a
Fejedelem úgy fejelágyán csapja az egyik
hosszúnyakú üveggel érte, mintha már az
amerikai bankos korában is ezt gyakorolta
volna, könyvelés közben!
És ekkor elszabadult a pokol...
90

A Fejedelem a hosszúnyakúkat tördöste,
egyiket a másik után, Cini válogatott Fradipólósként nyújtottkarú ütésekkel evezett fe­
lénk a hadakozó tömegben, Mátyás Feri
tönkrerúgott lábbal az asztal alá, a sarokba
sodródott, a Bokassa-fajzat barátai úgy utá­
nozták Mohamed Alit, hogy olykor egymás
álla alá is beakasztották a horgot, én pedig re­
átaposva letéptem egy feldöntött szék egyik
lábát, karjával együtt, és úgy kalapáltam véle,
ahogy a vándorcigányok kampós nyelesvéső­
jükkel a nyárfa törzséből kibontják a dagasz­
tó tekenőt. Beki sikoltozott, az üzletvezető te­
lefonált, ég és föld rengett, de mintha a csík­
somlyói Szűzanya oltalmazta volna királyfi­
át, a tomboló Fejedelem szinte ütetlen ma­
radt. Sőt még én, aki körülcsapdoztam fordí­
tott nagy L-alakú fegyveremmel, hogy a Mo­
butu-bandérium ütéseitől oltalmazzam, még
én is jussoltam tőle egy üveglegyintést, ami
megköszönetlen alacsonyította lejjebb vagy
kisarasszal a megtisztelt vállamat.
Pillanatnyi elbárgyultomban talált fülem­
re a rendőrautók szirénázása, s az Áron-fél­
tés a raktár, majd az udvari kijárat felé kül­
dött: Ne engedjem rendőri igazoltatással
megalázni a Fejedelmet, mely távozásomat a
hősiesen vitézkedő Cini lelécelésnek vélte,
írásának tanúbizonysága szerint. És még ide­
jében. Félrevonhattam a legöregebb s talán
legrangosabb rendőrt, egy őszülő üstökű fő­
törzsőrmestert, hogy a valóságot vallomásba
közöljem véle, míg társai gumibotjaikat for­
gatva befelé rohamoztak. Ment volna az én
becsületes veteránom is, a fejedelmi név
azonban gyökeret eresztetett véle. "Tamási
Áron?! - kérdezte -, a farkaslakai? Én meg

�palócföld 93/1
pálfalvi vagyok, a szomszédságból! Hívja ki
tüstént az elvtárs, mert ez a nevezet inkább az
imakönyvbe, mint a jegyzőkönyvbe való!" S
míg a karhatalmi látványra sóbálvánnyá me­
redt gyülekezetből (Cinit már nem láttam ek­
kor) a hátsó kijárat felé vontam Fejedelme
met már jóelőre szalutált néki. Amiért - ki
csinykét előreugorva -, harmadnap az egybe
kötött Ábel trilógiát "dedikáltuk" néki. Én
tartottam, Áron pedig igazgyöngy betűit rót­
ta: "Játomnak, az arkangyalnak...", és így to­
vább...
S az aznapi folytatás?
- Menjünk a Kisroyálba, vacsorázni
rendelkezett uram-parancsolóm -, de előbb
haza, inget váltani.

K á d á r K a ta lin

- És én? - kérdeztem.
- Te jó vagy így is...
Mentünk. Vacsoráztunk. Markolatával
felfelé hagytuk a borosüveg-buzogányt. Sőt
még az odahajlongó Pertis Jenőt se küldte el
ezúttal egy udvarias "köszönömmel, hanem
felém bókolt, s így rendelkezett:
- Az édesapámét:
És elzengedeztem helyette, hogy:
Annyi bánat a szüvemen,
Kétrét hajlott az egeken,
Ha még egyet hajtott volna,
Szüvem belészakadt volna...
Az Ő fejedelmi szíve belészakadt, az
enyém még nem. Csak egy kicsikét félrever
azóta, mint a lélekváltság-harang...

:Vizivázlat (ceruza)
91

�palócföld 93/1

Fogarassy László

Tombor Jenő vezérezredes
( 1880- 1946)

Tombor Jenő 1880. március 3-án szüle­
tett Nyitrán, ahol édesapja gyógyszerész volt.
A középiskola alsó osztályainak az elvégzése
után került a Ludovika Akadémiára, amelyet
többek között S tr o m fe ld A u r é llal és J u lie r
Ferenc cel együtt végzett el. Felavatása után a
magyar királyi honvédségben teljesített szol­
gálatot, az első világháború kitörése idején
századosi rangban. Házasságából két gyer­
meke született. Volt arcvonal-hadműveleti
osztályvezető, majd ezredparancsnok, a had­
színtéren meg is sebesült. A háború végén
alezredesi rangban Bécsben, a közös hadügy­
minisztérium pótlásügyi főnökségénél szol­
gált és a Monarchia felbomlása után Buda­
pesten a magyar hadügyminisztériumnál je­
lentkezett szolgálattételre. Ekkor szépen de­
korált katona volt, aki a következő kitünteté­
seket viselte: a Lipótrend lovagkeresztje, két­
szer a III. osztályú vaskorona rend a kardok­
kal, III. oszt. katonai érdemkereszt, bronz ka­
tonai érdemérem a kardokkal; a sebesülési
érem egy csíkkal, a jublileumi emlékérem, a
92

bajor katonai érdemrend tiszti keresztje és a
török vörös félhold érem.
Mindettől eltekintve, Tombor a világhá­
borúban nem tűnt fel különösebben: hozzá
hasonló kötelességtudó katona mind a két ol­
dalon ezrével akadt. A történelembe csak az
első világháborút követő forradalmi időszak­
ban került be. Ezért csodálatos, hogy Tombor
Jenő, aki a Horthy-korszakban igen termé­
keny publicista és katonai szakíró volt, nem
írt az 1918/19-es időszakra vonatkozó me­
moárokat. Az ellenforradalom hatalomraju­
tása után ellene indított pör iratanyaga Bu­
dapest ostroma alatt elpusztult, megmaradt
azonban a pörben hozott felmentő ítélet szö­
vegének a másolata a Tabódy Z so lt ezredes
perének iratai között.1 Ennek alapján tudjuk
rekonstruálni további pályafutását, termé­
szetesen további források figyelembevételé­
vel. Ide tartoznak többek közt Julier Fernc
emlékiratai is. Julier alezredes ugyanott szol­
gált Bécsben ahol Tombor. Az őszirózsás for­
radalom kitörése napján hivatalos kikülde­

�palócföld 93/1
tésben Budapesten tartózkodott, aminek ha­
tására L in d e r B éla hadügyminiszternél je­
lentkezett szolgálattételre. Azt a parancsot
kapta, hogy vegye kézbe a vasúti irányítások
ügyét. November 2-án este pedig azt az utasí­
tást kapta tőle, hogy egy, az olasz frontról a
szerb hadszíntérre utazó hadosztály csapata­
it irányítsa Budapestre, mert a magyar kor­
mánynak megbízható karhatalomra van
szüksége. Julier a parancsot végrehajtotta
ugyan, de a szállítmányok a kirakodás után a
forradalmi pacifista agitáció hatására haza­
széledtek. Néhány nappal később, amikor Ju­
lier megkérdezte Lindert, hogy hová irányít­
sa a magyar határra érkező csapatokat, azt a
választ kapta, hogy "nincs háború, mindenki
menjen haza!" Ebbe aztán Linder bele is bu­
kott. A többé-kevésbé harcképes állapotban
hazaérkezett frontalakulatok felbomlasztá­
sáért azonban nem is annyira Linder, inkább
a Katonatanács és személy szerint annak a
kormánybiztosa, P ogány J ó z s e f a felelős,
aki nyíltan hirdette, hogy a katonatanácsok
feladata megszűntetni a hadsereget. A hadse­
regbomlasztásban buzgón szekundáltak neki
a kommunisták, függetlenül attól, hogy lap­
juk, a Vörös Újság erősen támadta és Pogány
is erősen ellenük szónokolt.
A belgrádi katonai konvenció aláírása
után a szerbek és franciák beszűntették az el­
lenségeskedést, de a csehek és a románok ép­
penséggel megújíották. Ha a magyarok a
fegyverszüneti egyezményre való hivatkozás­
sal tiltakoztak, az antant sohasem az ő javuk­
ra döntött.
1918. november 20-án Tombor alezredes
átvette egykori iskolatársa, báró L áng Bol ­

d izsá r vezérkari alezredes felszólítására a

hadműveleti, másnéven 5. osztály vezetését.
(Láng a hadügyminisztériumban katonai főcsoportfőnök volt.) 1919. január 1-én pedig
Tombor a hadügyminisztérium II. csoportjá­
nak a főnöke lett Lorx Viktor vkt. ezredes
utódaként. Lorx a Tombor-pörben azt a tanú­
vallomást tette, hogy azért ajánlotta Tombort
utódjául, mivel nem tudott megbarátkozni az
akkori politikai irányzattal és úgy vélte, hogy
azzal Tombor radikális felfogása jobban
összeegyeztethető. A katonai ügyész felrótta
Tombornak, hogy mint a hadügyminisztéri­
um II. csoportjának a főnöke rávette a neki
alárendelt tisztikart, hogy vele szolidárisan
állást foglaljon egy szocialisták nélküli, tiszta
polgári kabinet ellen és ezt az állásfoglalást
Festetics hadügyminiszter megkerülésével
közölte K á r o ly i M i h á l y miniszterelnökkel.
1919 február második felében belépett a
tényleges tisztek szakszervezetébe és aláren­
delt tisztikara előtt beszédet tartott, amely­
ben ezt a lépését megindokolta.
Tombor a hadosztálybíróság előtt azzal
védekezett, hogy azért ellenezte a tisztán pol­
gári kormány megalakítását, mert az akkori
politikai helyzet ismeretében úgy látta, nem
szabad a szocialistákat kiengedni a kormány­
ból és ezzel mentesíteni őket az akkori sze­
rencsétlen állapotért való felelősségtől. Egy
szocialistákat is magában foglaló koalíciós
kormánynak kell kivezetni az ország szekerét
a kátyúból. Tiszta polgári kormány alakulása
esetén a Pogány kezében lévő budapesti hely­
őrség és a munkásság a tisztikar ellen fordult
volna. Csak informálni, nem pedig megbuk­
tatni akarta Festetics hadügyminisztert, aki­
93

�palócföld 93/1
nek akkor már tényleges hatalma nem is volt.
A Tombor-per főtárgyalásán maga Feste­
tics is igazolta, hogy amikor a hadügyminisz­
térium tisztikarát a budapesti helyőrség is­
métlődő erőszakos felvonulásai és esetleges
támadásai elleni védekezés céljából fölfegy­
vereztette, Pogány egy-két nappal később a
fegyvereket matrózai által a legbrutálisabb
módon elvette anélkül, hogy Festetics az elle­
nállást egyáltalán megkísérelhette volna, mi­
vel a leghívebbnek és legmegbízhatóbbnak
tartott volt 1. honvédezredre és a vadászez­
redre sem támaszkodhatott már. (Az utóbbi
lett a későbbi 53. vörös ezred.)
Tombor utalt rá, hogy Festetics önkénte­
lenül menteni akarta vallomásában sógorát,
Károlyi Mihályt, amikor azt állította, hogy
Tombor és az alája rendelt tisztek magatartá­
sa befolyásolta Károlyit politikai magatartá­
sában. Senkit sem akart befolyásolni a tisztek
szakszervezetébe való belépésével és ez alka­
lommal tartott beszédével. A MOVE, amely­
nek Tombor is tagja volt, ekkor már fel volt
oszlatva. Nem értett egyet fenntartás nélkül a
szociáldemokrata párt programjával és nem
volt antimilitarista. Csatlakozását azzal in­
dokolta, hogy a Károlyi-féle köztársaság ide­
jében csak a szocialisták segítségével lehetett
erős hadsereget teremteni, illetve a meglévőt
újból fegyelmezni, mivel a legénységnek csak
ehhez a párthoz csatlakozott tisztekhez volt
annyira-amennyire bizalma. A tisztikar is
csak a szociáldemokrata párttól várhatott tá­
mogatást, mivel a polgári pártok és sajtója
teljesen apatikus volt. Vallotta, hogy mindig
erősen szociális érzésű és gondolkodású volt
és szükségesnek tartotta a fennálló vagyoni
94

és társadalmi egyenlőtlenségek kiküszöbölé­
sét.
A magasabb beosztásba került Tombor
helyett 1919. január elején Julier Ferenc
alezredes vette át a hadműveleti osztály veze­
tését. Kivonatosan közzétett emlékirataiban
elmondta, hogy szebbnél szebb terveket dol­
goztak ki és ennek megfelelően igényelték a
szervezési osztálytól a szükséges csapatokat,
a tervek megvalósítása azonban Pogányon
hajótörést szenvedett. Pogány kivívta magá­
nak a vétó jogot, azaz ő, vagy helyettese, egy
K iss M ikló s nevű törzsőrmester döntötte el,
hogy valamely újonnan felállított zászlóalj
felszerelhető-e puskával és lőszerrel. "De ha
véletlenül ezt meg is engedte, akkor megje­
lent a vasúti pályaudvaron, amelyről a zászló­
aljnak el kellett indulnia, s ha valamely okból
neki úgy tetszett, a zászlóaljat egyszerűen ha­
zarendelte." Némileg enyhült a helyzet, ami­
kor B öhm Vilm os személyében szociálde­
mokrata lett a hadügyminiszter, akinek első
rendelete az volt, hogy ha ezután az ellenség
előnyomulna, azt fegyveresen kell visszauta­
sítani. Még Pogányt is féken tudta tartani.4 A
köztük fölmerült súrlódások azonban nem
voltak olyan nagymérvűek, hogy nyílt ke­
nyértörésre került volna sor. Balassagyarmat
visszafoglalását F ried rich Is tv á n mellett
Tombor szorgalmazta.5 A Tombor- (és a
Stromfeld-) pörben a mentőtanúk egybe­
hangzóan vallották, hogy mind a ketten elle­
nezték a Pogány-féle bizalmiférfi- és katona­
tanácsi rendszert és meg akarták buktatni
Pogányt.
1919. március 20-án Böhm hadügymi­
niszter bemutatta Stromfeld ezredesnek és

�palócföld 93/1
Tombor alezredesnek a történelmi iroda­
lomból jólismert és sorsfordulót jelentő Vixjegyzéket és katonai szakvéleményt kért tő­
lük, mert ennek alapján a magyar haderőnek
vissza kellett volna vonulnia a Vásárosna­
mény- Körösök összefolyása-Algyő vonalá­
ra. Mind a ketten ellenezték az antant egyol­
dalú döntésének végrehajtását, amit Böhm
helyeslőleg vett tudomásul és kijelentette,
hogy a fegyveres ellenállás sikere érdekében
szövetséges után kellene nézni és mint ilyen,
csak az antant ellensége, Szovjetoroszország,
esetleg Németország jöhetne számításba.
Hozzátette, hogy Oroszország csak úgy lenne
hajlandó a magyarokat támogatni, ha átven­
nék a politikáját is, azaz áttérnének a prole­
tárdiktatúrára. Tombor úgy vélte, hogy talán
nem kellene kikiáltani a proletárdiktatúrát,
hanem elegendő volna megfenyegetni az an­
tantot, hogy ha ragaszkodni fog hallatlan kö­
veteléseihez, Magyarország inkább a prole­
tárdiktatúrát választja, mintsem azokat tel­
jesítené. Böhm azonban erre kijelentette,
hogy "vagy-vagy", különben is jobban meg­
csinálja a proletárdiktatúrát, mint Kun Béla .
Böhmnek nem volt alkalma ezt megkísé­
relni, mert másnap a budapesti Katonatanács
Pogány intenciójára megelőzte a Munkásta­
nácsot is a proletárdiktatúra kikiáltásában.
Pogány kezében volt a buddapesti helyőrség
és ennek folytán ő ült a jól bevált Böhm he­
lyett a hadügyi népbiztos bársonyszékébe. Az
ő érdeméből katonai kérdésekben dilettáns
politikai megbízottak szabadultak be a nép­
biztosságba, amiért Stromfeld össze is veszett
vele, otthagyta állását. Pogány bukása után
két hét múlva hívta vissza. A hadműveleti fő­

csoport vezetője S z á n t ó B é l a kommunista
népbiztoshelyettes, tartalékos hadnagy lett
(április 4-től végig hadügyi népbiztos), mel­
lette pedig Tombor Jenő mint vezérkari fő­
nök.
Böhm emlékirataiban Tombort nacionál­
bolsevistának véleményezte és ennek a bizo­
nyítására idéz Tombor memorandumából,
amelyben többek közt azt írja, hogy "A mi
forradalmi vívmányainkat saját magyar la­
kosságunktól, saját magyar tisztjeinktől nem
kell féltenünk; forradalmi vívmányainak leg­
nagyobb ellensége az antant maga és annak
martalócai és hiénái. A haza védelmére párt­
különbség nélkül össze kell fognunk. Az el­
lenforradalmárnak megbélyegzett tiszt a
kommunista katonával együtt harcoljon ma­
gyar földünkért..."6 Ennek a híre nem auten­
tikus formában jutott el dr. Szabó L ászlóhoz
(a memorandum 1918. december 28-án kelt),
amikor Az Est munkatársa azt írta, hogy
"Stromfeld és Tombor gróf Károlyi Mihály
számára emlékiratot szerkesztett, melyben
kifejtette, hogy az orosz vörös hadsereg győ­
zelme kétségtelen, az orosz sereg feltartózha­
tatlanul közeleg a Kárpátok felé és hogy Ma­
gyaroszág megmentésére csak egy mód van:
ha az ország idejekorán (azaz: azonnal) a bol­
sevizmus karjaiba veti m g át."7 Tombor vi­
szont tagadta, hogy Stromfelddel együtt a
proletárdiktatúra kikiáltását javasolta volna
Böhmnek. Bebizonyult, hogy a vád Szabó
László könyvére támaszkodó része is téves.
Jellemző a március 21-i esti helyzetre,
hogy még a Berinkey-kormány a helyén volt,
amikor a minisztertanácson résztvevő Böhm
hadügyminisztert hivatalának inspekciós
95

�palócföld 93/1
tisztje telefonon értesítette, hogy fegyveres
csapat szállta meg a hadügyminisztériumot.
Böhm telefonon hívatta a csapat vezetőjét és
felszólította, hogy azonnal távozzon, mert el­
lenkező esetben katonai erővel fogja őket ki­
zavarni. Mivel még Böhm volt a hadügymi­
niszter, a Pogány által kirendelt csapat eltá­
vozott. Böhm helyesen állapítja meg emléke­
zéseiben, hogy ha a Katonatanácstól dirigált
fegyveresek nem engedelmeskedtek volna,
nem talált volna katonai erőt az elkergeté­
sükre. Helyesen állapítja meg továbbá, hogy a
két marxista párt egyezménye és a Munkástanács határozata csak szankcionálta a tény­
leges helyzetet és elébe vágott egy polgárhá­
borúnak.8 A berlini Spartacus-harcoknak
nem lett budapesti reprize és a minden nem­
zeti érzésnek ellentmondó tanácsrendszert a
világháború győzteseinek rosszhiszeműsége
folytán nemzeti érdekvédelem palástja alatt
lehetett proklamálni.
Tombor alezredes, most már mint a ma­
gyar vörös hadsereg vezérkari főnöke Julier­
vel egybehangzóan javaslatot tett, hogy a ta­
nácskormány rendelje el az általános mozgó­
sítást és indítson offenzívát az Ipoly mentéről
Nyitra felé. Nemcsak azért, mert a csehek
voltak a leggyengébb ellenfelek, de azért is,
mert az Ipoly menti demarkációs vonal volt
legközelebb Budapesthez. Ezután a hadügyi
népbiztosság hadműveleti osztálya lehetsé­
gesnek tartotta a keleti demarkációs vonal, il­
letve front megtámadását, mert a románok
még nem fejezték be Erdély, Bukovina és Be­
szarábia pacifikálását, tehát erőik megoszlot­
tak. Kun Béla azonban diktátor pozíciójában
halogató taktikát követett, amivel el is érte,
96

hogy az antant Smuts tábornokot Budapestre
küldte tárgyalni. Smuts elutazása után sem
rendelték el az általános mozgósítást, csak a
toborzást folytatták, aminek következtében a
románok kétszeres túlerejükkel május elejé­
re elérték a Tisza vonalát.
Julier emlékezéseiben bírálja Tombort,
amikor azt a véleményét fejezi ki, hogy ápri­
lis második felében jobb lett volna a csapato­
kat szükségtelen ellen támadási kísérletek he­
lyett visszavonni a Tisza mögé és onnan a
hátországból beérkezett erősítésekkel együtt
kezdeni ellentámadást.
Május 5-én a keleti hadseregparancsnok­
ság átvette az összes hadrakelt csapatok fe­
letti rendelkezést és átalakult hadsereg-főpa­
rancsnoksággá. Ezzel Böhm a magyar vörös
hadsereg főparancsnoka, Stromfeld pedig ve­
zérkari főnöke lett. Ennek folytán a hadügyi
népbiztosság fölöslegessé vált vezérkari fő­
nöksége megszűnt, Tombor alezredes a nép­
biztosság szervezési főcsoportjának a vezeté­
sét vette át, a volt hadműveleti osztályon mű­
ködött tisztek pedig a frontra mentek. Ekkor
lett Julier is a III. hadtest vezérkari főnöke.
Szántó hadügyi népbiztos, illetve a he­
lyettese maga kezdeményezte a fontosabb in­
tézkedéseket, illetve egyszerűen továbbította
Tombornak. (Ezért Böhm is Szántót, nem pe­
dig Tombort okolja az áprilisi hadjárat balsi­
keréért.) Szántó valószínűleg önmaga igazo­
lására szólította fel Tombort, hogy tegyen
megtorló indézkedéseket a beosztott tisztjei
ellen, akik szerinte amerikáznak. Ha Tombor
beérte azzal, hogy többször felszólította tiszt­
jeit, hogy ne amerikázzanak (ma úgy monda­
nók, hogy ne szabotáljanak), de megtorló in­

�palócföld 93/1
tézkedéseket nem tett, abból nyilvánvaló,
hogy Szántó gyanakvása alaptalan volt, mert
maga Tombor is lelkiismeretesen dolgozott.
Schrantz ezredes a Tombor-pörben azt
vallotta, hogy Tombor neki egyszer szemre­
hányást tett, hogy a vörös hadseregnek nem
áll elég parancsnok rendelkezésére, s amikor
Schrantz ezt a nyilvántartás hiányában és a
harctéri szolgálatra alkalmas tisztek hiányá­
val igazolta, Tombor méltatlankodott: "ha a
minisztériumba kell tiszt, akkor van, ha a
hadrakelt sereghez kell, akkor nincs". Ennek
ellentmond, hogy Tombor azt mondta Thom­
ka alezredesre (aki a proletárdiktatúra buká­
sa után kijelentette, hogy Tombort inzultálni
fogja), hogy azért neheztelt rá, mert annak
idején nem akarta a vörös hadsereg egyik
hadosztály vezérkari főnökének kinevezni.
Amikor a románok az első tisztántúli
hadjáratban a magyar vörös hadsereget meg­
verték, Tombor nem tartotta férfias- és kato­
nai gondolkodásával összeférhetőnek, hogy
állásától megváljon, mert remélte, hogy sike­
rülni fog egy erős néphadsereget szervezni,
amely kivívja a területi integritást. Amikor
Miskolc feladása és Salgótarján elvesztésé­
nek kilátása után Stromfeld lett a hadsereg
vezérkari főnöke, Tombor a hadügyi népbiz­
tosságban átvette a szervezési főcsoport ve­
zetését. Kedvetlenül vette tudomásul, hogy
Kun Béla június közepén Clemenceaunak
adott válaszában elfogadta a békekonferen­
cia által egyoldalúan megállapított északi és
keleti határvonalat. Elmúlt az értelme annak,
hogy szolgálatát tovább végezze és csak a
kedvező alkalomra várt, hogy személyére va­
ló súlyosabb következmények nélkül lekö­

szönhessen. Ekkor vette hírét, hogy a népbiz­
tosok Stromfeld ellenőrzésével akarják meg­
bízni és bizonyos részről azzal gyanúsítják,
hogy Stromfeld ellen áskálódik és a helyére
pályázik. Erre Tombor lemondott és a szemé­
lyes ügy kivizsgálását követelte. A vizsgálat
eredménye negatív volt, Tombor korrekt ma­
gatartását igazolta.
Ekkor jött közbe a június 24-i ellenforra­
dalom, amelyben az akkoriban visszavonult
Tombor egyik oldalon sem működött közre,
utána azonban volt annyira bátor, hogy a fog­
lyul ejtett zendülők ügyében közbelépett. En­
nek aláfestéséül nem a már megjelent iroda­
lomból, hanem két, a nagyközönség előtt még
ismeretlen forrásból közlünk egy-egy részle­
tet:
N agybaczoni N a g y V ilm os , akkoriban a
hadügyi népbiztosságon szolgálatot teljesítő
százados eddig kiadatlan emlékirataiban írja:
"A hadügyi népbiztosságban suttogtak arról,
hogy készül valami, a kormány megbuktatása
küszöbön áll, mert a folytonos meghátrálás a
Clemenceau-féle jegyzékek előtt, a teljes ta­
nácstalanság és tehetetlenség azt mutatta,
hogy a jelenlegi kormány nem maradhat a
helyén, olyan vezetésre van szükség, amely
képviselheti az országot a nyugatiakkal (sic)
várható tárgyalásokon. Június 24-én, amidőn
a délutáni szünet alatt a lépcsőkön a Lánc­
hídhoz közeledtem, ágyúlövésre lettem fi­
gyelmes. Több lövés is dördült el. Keleti
irányból hangzottak a lövések, melyeket a
Margitsziget irányából robbanások zaja kö­
vetett. Amidőn a Lánchídon gyalog átjutva a
térre érkeztem, Pacor Viktor őrnaggyal, ak­
kor védőr-ezredessel találkoztam, aki izga­
97

�palócföld 93/1
tottan közölte velem, hogy ellenforradalom
van, tüzérek lövik a Margitszigetet. Sietve
otthagytam Pacort, mentem gyalog haza,
mert a villamosok nem közlekedtek. Otthon a
Soroksári út 38/V.14-es lakásunkban Zelma
izgatottan jött elém azzal, hogy a Dunán ha­
dihajók haladnak a Ferenc József híd felé. A
vízen három vagy négy őrnaszád haladt nem­
zeti színű zászlósan észak felé, majd amikor
áthaladtak a híd alatt, lövések dörrenése is
hallatszott. (...) Én bátyámmal, Bélával azon­
nal leszaladtunk az utcára. Siettünk be a vá­
rosba, hogy lássuk, mi történik. Eljutottunk a
Margithídig, Budára már nem engedtek át.
Fegyveres katonák állták el utunkat. A hídon
állva, rövid ideig figyeltük a Dunán a monito­
rokat, melyek megállva, tüzet nyitottak a
Hungária szálló épületére. (...) A városban sok
helyen ropogtak a puskák. Mondták, hogy a
ludovikások megszállták az akadémia épüle­
tét. Csakhamar megindult a felkelés leverése.
Már a mi hazatérésünkkor is kerültünk olyan
pontjára a városnak, ahol tűzharc folyt táma­
dók és a védekezők között. Így az Erzsébet té­
ren is megtorpantunk, mert ott heves lövöl­
dözés folyt. Mint később hallottam, itt lőtték
le Lemberkovics Alajos századost, aki a had­
ügyi népbiztosság 1/a osztályában volt rövid
ideje beosztva és állítólag az ellenforradalom
egyik vezéralakja volt. B ár a mi o sztá ly­
unkban dolgozott, nekünk se a készülő táma­
dásról soha semmit nem mondott el (...) Más­

nap, 25-én tudtuk meg a valóságot."9
Már említettük tanulmányunkban Kiss
Miklós törzsőrmestert, a Károlyi-korszakban
a katonatanácsban Pogány helyettesét, aki a
proletárdiktatúra alatt Budapest várospa­
98

rancsnoka lett. A budapesti ellenforradalom­
ról őadta ki ezt a napiparancsot (1919. július
14.194.sz.):
"A folyó évi június 24-i riadó alkalmával
több ízben előfordult, hogy a gyári üzemükbe
siető munkáselvtársak különböző alakulatok
által ott teljesítendő szolgálatra szólíttattak
fel, sőt erre kényszeríttettek, ott önhatalmú­
lag egész éjszakán ál visszatarttattak, más
esetekben pedig igazolványaik dacára laká­
sukba való visszatérésre kényszeríttettek,
úgyhogy beosztásukban megjelenni nem tud­
tak.
Végül nem hagyhatom szó nélkül,... egyes
vörös katonáknak teljesen oktalan lövöldözé­
sét, durva hangnemét, amelyet nők és gyer­
mekekkel szemben használtak egyesek. Az
ilyen minden komolyságot nélkülöző maga­
tartás nemcsak alááshatja a hadsereg tekin­
télyét, de felidézheti maga ellen még azon
társadalmi osztály gyűlöletét is, melyből az
rekrutálódik, már pedig a proletár államnak
épp ellenkező az intenciója. Az alárendelt pa­
rancsnokságok figyelmét felhívom ezen
visszásságok jövőbeli kikerülésére..."10
A ludovikás és tengerészeti ellenforrada­
lom leszerelése után Tombor felszólítást ka­
pott, hogy újból foglalja el állását. Erre Tom­
bor memorandumot nyújtott be Szántó nép­
biztosnak, amelyben leszögete: hogyha reá
bízzák, hogy újra elfoglalja-e állását, akkor
megrongált egészségi állapotára való tekin­
tettel nem-mel felel, ha pedig parancsban ad­
ják, akkor annak teljesítését feltételekhez
köti. Az a kívánsága, hogy a tanácskormány a
volt tényleges tisztikarral szemben továbbra
is lojálisan járjon el és ne hajtsák végre azo­

�palócföld 93/1
kat a halálos ítéleteket, amelyeket a június
24-i ellenforradalomban résztvett volt tisztek
ellen hoztak. Tombor e beadványában han­
goztatta, hogy híve az új társadalmi rendnek
és kijelentette, hogy a június 24-i ellenforra­
dalmi kísérletet a leghatározotabban elítéli.
E memorandumot Szántó Kun Bélának
továbbította. Kun magához hívatta Tombort,
négy és fél órán át beszélt vele, amely alka­
lommal ellenforradalmárnak is nevezte. Ki­
jelentette, hogy ő nem hagyja magát terrori­
zálni, kénytelen elrettentő rendelkezéseket
kiadni, hogy azokat aztán végre is hajtják-e
az más kérdés. Ebből Tombor arra következ­
tetett, hogy az elítélt ellenforradalmár tisztek
ügye nem áll rosszul. Védőügyvédjük, dr. B a ­
racs Marcell a Tombor pör főtárgyalásán azt
vallotta, hogy amikor védencei érdekében
Kun Bélánál interveniált, meglepődve érte­
sült róla, hogy Tombor alezredes őt megelőz­
ve igen hathatósan közbenjárt elítélt bajtár­
sai megkegyelmezésének ügyében.
Kun Béla ügyes taktikus volt: a tanácskor­
mánynak még mindig szüksége volt a tiszti­
karra Tiszántúl küszöbön álló birtokbavétele
miatt és érdeke volt, hogy ne a szegedi kor­
mányt hívják meg a békekonferenciára. Ez
volt a háttere Tombor és Romanelli olasz
alezredes egymástól független mentőakciójá­
nak. (Így is volt az ellenforradalomnak mind
a két részről együttesen negyven halottja!)
1919. július 14-én, hat nappal a második
tiszai hadjárat megindulása előtt, Szántó
népbiztos magához kérette Tombor, Schrei­
ner, Mayer-Csejkovits és Melczer csoportve­
zetőket (mind volt alezredesek), rövid köszö­
netet mondott nekik szakmunkájukért és el­

ismerésül egy-egy aranyórát nyújtott át ne­
kik. Hozzátette, hogy inkább élelmiszereket
óhajtott kiutalni nekik, de ez nem volt lehet­
séges. Az órákat letétbe helyezték. Tombor
nem akarta a jószándékú Szántót megbánta­
ni, ezért nem utasította vissza az aranyórá­
kat.11
Abban az időben, amikor Tombornak
Kun Bélával a fent említett vitája zajlott le,
Julier alezredesnek Korvin Ottóval, a belügyi
népbiztosság politikai nyomozóosztálya fő­
nökével volt differenciája, amint ez Juliernek
Kassáról Böhmnek küldött jelentésében ol­
vasható:
"A hadseregfőparancsnokságnak, Gödöl­
lő.
A házfőbizalmi Budapestről közli velem,
hogy budapesti lakásomon (IX. Remete utca
34. földszint 2.) detektívek kutatnak utánam
és a legtapintatlanabb módon bánnak: az én
és feleségem levelezése után kérdezősköd­
nek.
Nem lehet észrevételem az ellen, hogy a
jelen viszonyok között megbízhatóságomban
kételkednek és mint volt vezérkari törzstisz­
tet (tehát természetes ellenforradalmárt) el­
lenőriznek. Kérem azonban a hadseregpa­
rancsnokság oly irányú beavatkozását, hogy
ezen ellenőrzés ne lealázó és engem, valamint
a feleségemet a lakók előtt kompromittáló
módon eszközöltessék.
III. hadtestparancsnokság, jún. 25.
Julier
hadt. vez. főnök."
Ezt a panasziratot Landler sajátkezűleg
így láttamozta: "Láttam azzal, hogy Korvin
Ottót személyesen utasítottam e felháborító
99

�palócföld 93/1
molesztálás beszüntetésére.
Landler
hdt.parnok."
Ennek megfelelően Landler a következő
utasítást küldte:
"Korvin Ottó, Budapest, Belügyi népbiz­
tosság.
Megbotránkozással értesülök, hogy ve­
zérkari főnökömnek, Julier Ferencnek, kinek
a vörös hadsereg győzelmes harcaiban is hi­
hetetlen oroszlánrésze volt, akinek önfelál­
dozó munkája minden elismerést megérde­
mel, lakását állandóan detektívek kutatják,
feleségének és saját magának a levelezése
után a legfelháborítóbb módon kérdezősköd­
nek. Utasítom önt, hogy azonnal rendelje el,
hogy ez a botrányos molesztálás haladék nél­
kül megszűnjék; egyben személyében teszem
felelőssé azt, akinek rendelkezésére esetleg a
molesztálás tovább folyna. Jelentse 48 órán
belül, hogy az ügyet parancsom értelmében
elintézte.
Landler."12
Ezzel Julier családjának rendőrségi zak­
latása megszűnt, őt pedig nagy nógatás és
ígérgetés árán rábeszélték, hogy vállalja a
hadsereg vezérkari főnökének tisztségét. Az
ő ellenőrzése végett Kun Béla politikai meg­
bízottként beosztotta a gödöllői főhadiszál­
lásra M ünnich F eren ce t, akinek ott terror­
csapat is állt rendelkezésére. A tanácskor­
mány lemondásának hírére az addig folyvást
(és eredménytelenül) ellenforradalom után
szimatoló Münnich csöndesen eltűnt Gödöl­
lőről a terrorcsapattal együtt. Csak a csendő­
rök tartottak ki szolgálati helyükön, akiket a
terrorcsapat ellensúlyozására a vezérkari fő­
100

nök rendelt volt a főhadiszállás védelme vé­
gett. Julier haláláig erélyesen cáfolta, hogy
szándékosan pusztulásba vezette a magyar
vörös hadsereget. Láttuk, hogy mind az észa­
ki, mind a júliusi hadjárat folyamán erős
megfigyelés alatt állott, ha a legkisebb gyanú
fölmerült volna ellene, le lehetett volna tar­
tóztatni.
Augusztus 2-re virradóra a kommunista
népbiztosok családtagjaikkal együtt menekü­
lőben voltak Ausztriába. A hadsereg politikai
vezetői közül csak két hadtestparancsnok:
Bokányi Dezső és Haubrich Józse f maradt a
helyén. Utóbbi átvette nemcsak a hadügymi­
niszteri tárcát a Peidl-kormányban, de a had­
seregfőparancsnokságot is. Elődje, Szá n tó
Béla népbiztos is elmenekült.
Á g o sto n Péter népbiztos enapi feljegyé­
séből: "A tanácskormány tegnap lemondott.
A munkástanács megválasztotta Peidl elnök­
lete alatt az új kormányt. Kun Béla a mun­
kástanács tegnapi ülésén elbúcsúzott. Meg­
ható volt a bukás bevallása. Megbuktunk po­
litikailag, gazdaságilag és katonailag. (...) A
város örömmel fogadta a tanácsrendszer bu­
kását, sőt a népbiztosok családtagjai közül
többeket inzultált, amikor azok tegnap este
elutaztak. Landlert is megdobálták s Pogány
feleségét. Zsidóztak mindenfelé."
Augusztus 2-án Tombort munkahelyén
fölkereste az eddigi hadügyi népbiztosság most már ismét hadügyminbisztérium sze­
mélyi ügyeinek a vezetője, Schrantz alezre­
des és közölte vele, hogy a minisztérium 6.
osztályában nagyon elkeseredett a hangulat
ellene a kommün alatti szolgálata miatt és azt
kívánják, hogy távozzon a helyéről. (P ankó

�palócföld93/1
W illib a ld őrnagy a tanácsrendszer bukása
után kijelentette Schrantz alezredes előtt,
hogy Tombort erőszakkal fogja eltávolítani a
hadügyminisztériumbó l.) Tombor erre kije­
lentette, hogy bajtársiatlanságnak tekinti, ha
a 6. osztály azt kívánja, hogy rögtön, tehát a
népbiztosokkal egyidőben távozzon és fenn­
tartja magának a jogot, hogy maga válassza
meg távozásának az időpontját. Erre a 6. osz­
tály vezetője, Nack alezredes sajnálkozásá­
nak adott kifejezést és arra kérte Tombort,
hogy tekintse a dolgot meg nem történtnek.
Tombor azonban még aznap beadványban
kérte Haubrich hadügyminisztertől állása
alóli felmentését és nyolc heti szabadságot.
Kérvényét azzal indokolta, hogy ő a Magyar
Tanácsköztársaság ügyét becsületes meggyő­
ződéssel és az ország felszabadítása érdeké­
ben szolgálta, egyetértett a szocializmussal és
remélte, hogy a proletárdiktatúra helyreállít­
ja a területi integritást, polgárháborútól óvja
meg az országot, s igazságos, becsületes kor­
mányzással szeretetteljes, boldog megélhe­
tést fog minden becsületesen gondolkodó
ember részére biztosítani. E föltevésében
azonban az egész vonalon csalódott.
Miután a románok bevonultak Budapest­
re és a Friedrich-kormánnyal az ellenforra­
dalom került hatalomra. Schnetzer F erenc
tábornok, az új hadügyminiszter a miniszté­
rium 2. osztályának kezdeményezésére el­
rendelte, hogy Tombor alezredest és Strom­
feld ezredest a tanácsrendszer alatti maga­
tartásuk miatt le kell tartóztatni. Tombor le­
tartóztatása augusztus 15-én történt. Amikor
tiltakozott, megnyugtatták: a letartóztás ki­
zárólag az ő biztonsága érdekében történik.

Az ítélet szövege szerint azért, hogy elejét ve­
gyék egyéni akciónak Tombornak a hadügy­
minisztériumtól való eltávolítására és mert a
román megszálló csapatok parancsnoka azt
követelte, hogy szolgáltassák ki neki a prole­
tárdiktatúra alatt exponált egyéneket. Tarta­
ni lehetett attól, hogy az illetőket a románok
elhurcolják.14 1919. december 16-án rendel­
tetett el az ügyészségi nyomozó eljárás és a
vizsgálati fogság. Az utóbbit három nap múl­
va megszüntették.
A Tombor-pör főtárgyalása a budapesti
magyar királyi hadosztálybíróságon 1920.
augusztus hó 3. és 18. között folyt le és té­
nyálladék hiányában a vádlott felmentésével
végződött. A felmentő ítélet indokolásáb
ó l:
egy hadügyminiszteri rendelet /32034/eln.
2a/1918/ a tiszteknek kifejezetten megen­
gedte. hogy bármilyen politikai pártba belép­
hetnek. Fontos elvi megállapítás: a kommü n
a la tt te ljesített szo lg á la tn a k p u szta ténye
még bűncselekménynek nem tekinthető.

A tanúvallomást tevő Belitska tábornok
(a szegedi ellenkormány hadügyminisztere,
majd három évig honvédelmi miniszter),
Lorx Viktor ezredes, Révy alezredes és to­
vábbi más tanúk Tombor vádlottat a legjobb
hazafinak, tetőtől talpig magyarnak, a lege­
gyeneseb jellemű férfinak, kissé nyers modo­
ra dacára nagyon jó bajtársnak és kiváló ka­
tonának jellemezték, akit a bécsi hadiiskolá­
ban mint legintranzigensebb magyart ismer­
tek. A háború alatt az osztrák álláspontokkal
szemben erélyesen síkraszállt a magyar vér­
áldozatok növelése ellen. A forradalmi idő­
szakban elítélte a Pogány-féle bizalmi-férfi
és katonatanács-rendszert, Pogány megbuk­
101

�palócföld 93/1
tatására törekedett, követelte a háromszínű
zászló bevezetését a vörös hadseregbe, kijár­
ta a tisztek részére a parancsnoki jelvények
bevezetését.
Tombor ellen szólt már említett memo­
randumának az a része, amelyben elítélte a
június 24-i ellenforradalmi kísérletet és ma­
gát a tanácsrendszer hívének vallotta. Tom­
bor azzal védekezett, hogy a halálraítélt tisz­
tek érdekében Szántóhoz benyújtott memo­
randumában a tényállást szándékosan ferdí­
tette el, hogy kérelmének nyomatékosabb
súlyt kölcsönözhessen. B a kó L á szló színész
és R oykó A l f r é d alezredes tanúvallomása
szerint Tombor bízott a június 24-i ellenfor­
radalom sikerében. Tombor a pör folyamán
úgy nyilatkozott a proletárdiktatúráról, hogy
azt történelmi folyamatnak tekintette,
amelyből a rossz mihamar el fog tűnni. Elítél­
te a tanácsköztársaság alatti terrorrendszert,
mind ezt, mind pedig más hibáit is a népbiz­
tosok előtt is élesen kritizálta. (Ezt el lehet
hinni, mert Tombor közismerten durva, szó­
kimondó ember volt.) A tanácsrendszer ide­
jén azért maradt a hadügyben, mert a tanács­
kormány elrendelte, hogy mindenki marad­
jon a helyén. (Julier egy esetről tud, hogy va­
laki elutasította a további szolgálatot.) Utalt
rá, hogy Belitska tábornok is helyeselte, hogy
a helyén maradt. Tombor véleménye szerint,
hogy ha elhagyta volna állását, akkor helyébe
Sáró i Sza b ó L á s z ló kommunista százados
került volna, aki politikai megbízott gyanánt
volt beosztva melléje és csak alkalomra várt,
hogy állását (értsd: a vezérkari főnöki funkci­
ót) elfoglalja.15 Vitatható a védekezés azon
részlete, amikor Tombor azt mondja, hogy az
102

iránta megnyilvánult ellenséges hangulatot
azon bajtársai művének tulajdonítja, akik­
nek a hadügyi népbiztosságról a frontra kel­
lett menniök és akik őt és intencióit köze­
lebbről nem ismerték.16 A május 5-én meg­
szűnt hadműveleti főcsoport tisztjei nyilván­
valóan a hadrakelt csapatoknál maradtak és
nem tértek vissza a hadügyi népbiztosságra.
Akik szembefordultak vele, csak a hadügyi
népbiztosságon visszamaradtak lehettek, il­
letve egy részük. (Nagybaczoni Nagy Vilmos
emlékezéseiben Tombort nem is említi.)
Az 1920. augusztus 18-án kihirdetett fel­
mentő ítélet ellen a vádló semmisségi panaszt
nyújtott be, amelyet a magyar királyi legfel­
sőbb katonai törvényszék mint alaptalant el­
utasított.17 A Horthy-féle nemzeti hadsereg­
be, illetve most már újból magyar királyi
honvédségbe nem vették át, de évek múltán
nyugdíját és esedékes ezredesi előléptetését
utólag megkapta. Az ellenforradalom nem
tartott igényt rá, hogy a békediktátum szerint
redukált hadseregben igénybe vegye olyan
tisztek szolgálatát, akik a két forradalom ide­
jén exponálták magukat. Sorsában nemcsak
Julier osztozott, aki a politikától távolmarad­
va akarta végezni teendőit is, hanem pl. S z a ­
ká ll K álm án ezredes, az 5. vörös hadosztály
parancsnoka is, amit annak is köszönhetett,
hogy az 1919. június 24-i ellenforradalmat
elítélő nyilatkozatot tett közzé a Népszavá­
ban.
A Tombort felváltó Stromfeld vezérkari
főnök politikailag eléggé exponálta magát,
ezért rosszabbul is járt. Rangvesztésre és bör­
tönbüntetésre ítélték, ezt azonban kormány­
zói amnesztia folytán nem kellett teljesen le­

�palócföld 93/1
töltenie. A pöre egy hónappal a Tomboré
előtt folyt, ítéletét 1920. július 19-én hirdet­
ték ki. Tombor Jenő igen fontos tanúvallo­
mást tett Stromfeld javára 1920. július 6-án,
amely felett H etés Tibor Stromfeld-élet­
rajzábap elsiklott. Tombor azt vallotta, hogy
Stromfeld a Károlyi-forradalom idején olyan
módon akarta ellensúlyozni a bizalmi rend­
szert, hogy bizalmi-férfiakká a szervezendő
zsoldos hadseregben a legmegbízhatóbb idő­
sebb altiszteket szándékozott kiválasztani,
hogy az új hadseregben a fiatal megbízhatat­
lan elem (amely már nem részesült tökéletes
kiképzésben - megjegyzés tőlem) ne jusson
döntő szerephez. Ez volt az oka, hogy Pogány
állandóan akadályozta minden tevékenysé­
gét. Böhm csak olyan magasabb rangú tiszte­
ket akart látni a hadsergben, akiket ő felvilá­
gosodottnak vélt, pl. Dormándyt és másokat.
Pogánynak a törzstisztek már nem feleltek
meg. Ha egy anyagkiutalási parancs megje­
lent, az elment a katonatanácshoz, hogy a ki­
utalást megadja, pl. egy alkalommal a székely
hadosztálynak, amely vissza is jött Kiss tör­
zsőrmester (Pogány helyettese) aláírásával,
hogy "anyag hiányában ki nem utalható". Te­
hát az államtitkár aláírása nem volt mérvadó,
de egy törzsőrmesteré igen. Tombor továbbá
kijelentette, hogy "a szocialisták azt tartot­
ták, hogy magyarlakta vidéket sohasem en­
gednek át idegen országnak. Ez tehát egy frá­
zis, hogy hazaellenesek". Böhmöt értékes em­
bernek tartotta, míg Pogányt kimondott stré­
bernek, aki mindenkit le akart törni. Még a
saját pártja sem értékelte nagyra, inkább
csak féltek tőle. A tisztek között általános
utálatnak örvendett. A hadügyminisztréium

által összehívott, a régi országházban tartott
gyűlésen Pogányt meg sem akarták hallgat­
ni. Március 20-án Böhm a Vix-jegyzék vo­
nalát egy térképen mutatta meg Stromfeld­
nek, Tombornak és Juliernek azzal, hogy "Ezt
nekünk lehetetlen elfogadni. A székelyeknek
megígértem Szatmáron, hogy visszaszerzem
nekik Erdélyt." Megállapította, hogy ha az
antant-parancsot teljesítik, a székelyeknél
akkor zendülés lesz. "Magyarországot ilyen
módon pedig megfojtjuk." Amint látni Tom­
bor tanúvallomásának inkább a Károlyi-kor­
szakra vonatkozólag van értéke. Hetés Tibor
Stromfeld-monográfiájában
elhallgatja
Stromfeld vallomásából: "Károlyi maga mon­
dotta, hogy csak akkor üssek le, ha a hatalom
a kezemben van, különben úgy járok, mint
Bartha és Festetics." valamint azt, hogy Tom­
bor is tájékozódva volt a nemzetközi ezred
Csucsánál történt gyáva megfutamodásá­
ról.20
Miután úgy látszott, hogy Tombor kato­
nai pályafutása véget ért, úgy döntött, hogy
édesapja hivatását fogja folytatni. Beiratko­
zott az egyetemre, azt elvégezvén gyógysze­
részdiplomát és doktori oklevelet szerzett.
Patikája Budán volt. Nem követte Stromfel­
det, aki a szociáldemokrácia mellett kötelez­
te el magát, jeléül annak, hogy a szocializ­
musból forradalmi élményei hatására kiáb­
rándult. A független kisgazdapárthoz csatla­
kozott és bejutott B a jc s y -Z s ilin s z k y E n d re
baráti körébe, aki viszont a Szegedről indult
ellenforradalomból józanodott ki. Tombor
neve a második világháború kezdetén kezdett
újból szerepelni, és pedig előbb a Magyar
Nemzet és később a Mai Nap hasábjain. Dr.
103

�palócföld 93/1
Tombor Jenő ny. ezredes hadtudományi cik­
kei annak idején nagy érdeklődést keltettek
és a szakemberek részére ma is használható
olvasmányok.
Tombor teljes rehabilitációjára az ellen­
forradalmi rendszer megszűnése után került
sor. 1945. július 1-én a vezérőrnagyi rendfo­
kozat átlépésével altábornaggyá léptették elő,
1946. május 1-én pedig a vezérezredesi ran­
got is megkapta. 1945. november 15-én ért
pályafutásának csúcspontjára: honvédelmi
miniszternek nevezték ki N a g y F erenc kor­
mányában. Ő lett volna a párizsi béketárgya­
lásokon a magyar delegáció katonai szakér­
tője, de következő év július 25-én - a Magyar
Nemzet nekrológja szerint a megfeszített
munka kövekeztében szívroham végzett ve­
le.21 Akkori tevékenységével Vígh K ároly
foglalkozott a Valóság 1989-es évfolyamá­
ban. Utóda a szintén kisgazdapárti Bartha
A lb e rt vezérezredes lett, aki ez alkalommal
nem egy, hanem hét hónapig maradhatott a
hadügy élén, utána disszidált, ami politikai
szemlélete és az orosz megszállás által terem­
tett helyzet ismeretében nem is volt csodála­
tos. Szántó Béla és Göhm Vilmos hazatérésük
után nem a honvédelmi minisztériumban, ha­
nem a diplomáciai szolgálatban helyezkedtek
el. Hogy Böhm - aki szintén megkapta a vezé­
rezredesi rendfokozatot - exponált múltja
dacára nem volt hajlandó támogatni az ide­
gen megszállás védőszárnyai alatt kifejlődött
második proletárdiktatúrát, eléggé meglepő
volt. Hiszen ő is disszidált, mint Bartha !
Tombor túl korán halt meg, hogy ő is megte­
hesse. Látványos temetése az országház ku­
polacsarnokából a Kerepesi úti temető dísz­
104

sírhelyén ért véget. Vorosilov tábornagy, a
szövetségi ellenőrző bizottság elnöke, aki a
politikai különvéleményét nem titkoló Tom­
bort nem szívelte, nem jött el a temetésre:
volt benne azonban annyi tisztesség, hogy
részvéttáviratot küldött a magyar kormányelnöknek. 22
Jeg yzete k

1. Hadtörténelmi Intézet Levéltára, Buda­
pest, MNH 711. csomó 374. tétel. Ahol tanul­
mányunkban nincs külön hivatkozás, ott az
adatokat az 1920. augusztus 18-án keltezett
ítélet szövegéből vettük. Lásd még: HM
3815/eln. 13/1933.sz. - H.H. Fisher amerikai
történész adatokat kért az 1918/19-es forra­
dalmakról szóló munkájához, amelyhez
Tombor Jenő alezredes pörében hozott ítéle­
tet indokolását kivonatosan rendelkezésére
bocsátották. 2. Julier Ferenc: Ellenforradal­
mi lélekkel a vörös hadsereg élén. = Magyar­
ság 1927. július 3. (I. közlemény). 3. HIL,
MNH 711. csomó, 374. tétel. 4. Julier, III.
közlemény (Magyarság, 1927. július 6.) 5.
Rákóczy István: A csehek kiverése Balassa­
gyarmatról és az Ipoly balpartjáról 1919 ja­
nuár utolsó napjaiban. (Balassagyarmat
1921/5.0.). 6. Böhm Vilmos: Két forradalom
tüzében. (Bécsi Magyar Kiadó 1923) 198199. 7. Dr. Szabó László: A bolsevizmus Ma­
gyarországon. A proletárdiktatúra okiratai­
ból. (Bp. 1919) 26-27. 8. Böhm 255-256. 9.
Nagybaczoni Nagy Vilmos: Emlékezések az
első világháborúra és a székely hadosztályra
1916-1919, 67-68. o. Nyomdakész kézirat a
Zrínyi Kiadónál. Nagy Vilmos (akkoriban
százados) volt a HÜNB 6. osztályában a szé­
kely hadosztály, majd a maradványából ala­
kult 2. dandár referense. 10. HIL 115/5-12.
Budapesti katonai városparancsnokásg 1919.
március 14 - augusztus 3. között kiadott na­
piparancsai közt. 11. Lásd az 1.sz. jegyzetet.
A fennmaradt kópiában említett "Molczer"
név az eredeti akta kimásolásánál keletkezett
hiba. 12. Dr. Szabó László: Fehér volt-e Juli­

�palócföld 93/1
e r? -A z Est 1919. október 11. 2.o. 13. Ágos­
ton Péter naplója. - Párttörténeti Intézet Ar­
chívuma 689. fond, 5. őrzési egység. Nyom­
dafestéket látott két válogatás: az 1919. má­
jus 4 - 1919. augusztus 1-i időszakról "Vissza­
emlékezések 1919-ről" (Bp. 1989, Gondolat)
271-299 és az aug. 4-től okt. 22-ig terjedő
időről:
Párttörténeti
Közlemények
1963.2.155-181. Tehát az aug. 2-i és 3-i fel­
jegyzés mindkét válogatásból kiesett. 14.
Konkrét eset: Gyurocsik őrnagyot, aki a 12.
szatmári ezred zászlóaljparancsnoka volt,
Székesfehérvárott tartóztatták le a románok
és vitték magukkal. 15. Sárói Szabó Tiborról
van szó. A sárói (sőt Sárosi) Szabó László név
hibásan került be a jegyzőkönyvbe. 16. Julier
is megírta, hogy amikor a keleti hadseregpa­
rancsnokság
hadseregfőparancsnoksággá
vált, a hadügyi népbiztosság csak a nem had­
rakelt katonai alakulatok fölött diszponált és
a hadműveletek kettőssége megszűnt. 17.
Kiegészítésül az l.sz. jegyzethez. A Tombor
Jenő elleni pör aktaszáma: M.kir. hadosztály­
bíróság Budapest, mint ítélőbíróság Hb
750/20/VII. Elnök volt Ráth Gábor ny. tábor­
nok, tagok dr. Ambrózy Árpád őrnagy hadbí­
ró, dr. Takács Guido ny.áll. hadnagy hadbíró­
jelölt, jegyzőkönyvvezető. Vádló: dr. Cziáki
Ferenc százados hadbíró, a vádlott védője dr.
Darvai János ügyvéd (tart.százados). Darvai
jó hadbírósági szakértő volt, ezért zsidó lété­
re Prónay Pál szkv. alezredes is igénybe vette
szolgálatait.

18 . HIL Stromfeld gyűjteményből az ítélet
szövege hiányzik, de van utalás rá, hogy meg­
található: Szegedi Haditörvényszék, 711. cso­
mó, Tabódy Zsolt ezredes pörének iratai,
316/a tétel. Valamint HM 3815/eln. 13-1933.
alapszám 3953. 19. HIL Stromfeld-gyűjte­
mény, a Stromfeld-pör 1920. július 6-i főtár­
gyalásának jegyzőkönyve. 20. Lásd a fenti és
a 7.sz. jegyzetet. Debreczeny István őrnagy
vallomásához Stromfeld hozzátette, hogy
"Igen, én is tudtam, hogy az én ellenőr­
zésemre Tombor, Szántó ellenőrzésére pedig
Szamuely volt szánva." (Ez Kun Bélára vall.)
2 1. Tombor Jenő meghalt. - Magyar Nemzet
1946. július 26. 22. Nagy gyászpompával el­
temették Tombor Jenőt. - Magyar Nemzet
1946. július 28.Mivel Pogány hadügyi nép­
biztos bukásáról a Tombor-pör ítéletének
szövegében nincsen szó (az elkallódott jegy­
zőkönyvekben foglalkozhattak vele), Julier
pedig a Pogány (és Bartha) elleni tüntetés
szervezőjének Steinbrück Ottó századost
mondja (kommunista, Szántó akkori népbiz­
toshelyettes mellé volt beosztva), érdemes
megemlíteni, ennek a plasztikus leírását
Göndör Ferenc emlékezéseiben megtalálni
(Vallomások könyve, Wien 1922, 8185.o.)
Pogány a Szovjetúnióban koncepciós pör ál­
dozata lett.
Tombor Jenő vezérkari főnöksége alatt le­
folyt harcok leírását ld.Fogarassy L.: Tiszán­
túl elvesztése 1919 áprilisában. - Szolnok
megyei múzeumok évkönyve 1982/83. 245256.0.

105

�palócföld 93/1

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Adress of editorial office:
H-310 0 Salgótarján, Pf:270.
Tel: (32) 14-367, 11-7 6 0

106

��5 0 .-F t
KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25433">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/1ba443eb9188fcd9f22f1305fbf95f43.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25418">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25419">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25420">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28517">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25421">
                <text>1993</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25422">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25423">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25424">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25425">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25426">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25427">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25428">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25429">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25430">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25431">
                <text>Palócföld - 1993/1. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25432">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="94">
        <name>1993</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1037" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1829">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/0ae1eceb5754bfe97c57c6a49e157147.pdf</src>
        <authentication>e1dcee816bd52338e24a41e1e96e889c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28804">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT 92/6

XXVI. évfolyam

november-december

��palócföld 92/6

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Tartalom

Banos János Kiböjtölt vendég (vers)
Dippold Pál Vegyesipari fájdalomboleró (novella)

527
531

Madách Imre életének és Az ember tragédiájának értelmezése:
tények és lehetőségek
Andor Csaba Ki kicsoda Madách rajzain? (tanulmány)
Kovács Anna Madách és különc barátai (tanulmány)
Kabdebó Lóránt Madách és Szabó Lőrinc (tanulmány)
Praznovszky Mihály Az én Tragédiám! (Színházi levél)

537
548
552
558

Radó György Forgácsok (irodalmi tűnődések)
VITA
Kovács László Imre Számok vagy tények
Fekete Gyula Számszerűsíthető tények
Szikra János versei
MŰHELY
Halászné Szilasi Ágota Hibó Tamás, Curriculum vitae
Brunda Gusztáv A nagy kétszívű folyó
Hann Ferenc Hibó Tamás
Krausz Tivadar szövegei
VALÓSÁGUNK
Szvircsek Ferenc A magyar északi vasút tündöklése és bukása
MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban VIII. (kritika)
SZOMSZÉDSÁG ÉS KÖZÖSSÉG
Szokács László És refrénként visszatér a valóság (interjú)
SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Somogyi Magda Addig, amíg élek (emlékezés)
Huszár Sándor Naplólapok (Romániából)

563
571
579
584
586
587
591
594
595
602
608
614
618

525

�palócföld 92/6

Nógrád Megye Közgyűlésének
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Brunda Gusztáv
Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon:(32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján,1.Pf.270
Kiadja
Nógrád Megyei
Közművelődési Központ

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E számunk szerzői
Andor Csaba Madách -kutató (Budapest),
Banos János költő (Budapest), Brunda
Gusztáv népművelő (Salgótarján), Dippold
Pál író (Budapest), Fekete Gyula országgyűlési képviselő (Budapest), Halászné Szi­
lasi Ágota művészettörténész (Salgótarján),
Hann Ferenc művészettörténész (Szentend­
re), Huszár Sándor író (Szeged), Kabdebó
Lóránt irodalomtörténész (Budapest), Ko­
vács Anna muzeológus (Salgótarján), Ko­
vács László Imre politológus (Szeged,
JATE), Somogyi Magda műfordító (Buda­
pest), Krausz Tivadar költő (Budapest),
Praznovszky Mihály muzeológus (Nemesvá­
mos), Radó György irodalomtörténész (Bu­
dapest), Szikra János költő (Gödöllő),
Szokács László újságíró (Budapest), Szvir­
csek Ferenc muzeológus (Salgótarján), Tar­
ján Tamás irodalomtörténész (Budapest).

Készült
az UNIPRINT Nyomda
salgótarjáni nyomdaüzemében
a Mikszáth Kiadó közreműködésével

E számunk illusztrációs anyagát
Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig
Számlaszám 750-453523

Hibó Tamás grafikusművész alkotásaiból
válogattuk. (Fotó: Buda László)

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest
XIII.,Lehel u. 10/A -1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.

Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.
ISSN 0555-8867.
526

Index 25925

�palócföld 92/6

Banos János

Kiböjtölt vendég
(részletek)

VII.
Oly messze vagy - a szavaim eltévednek
mielőtt rádismernének s megszólítanának
megneveznék hogy élsz kitapogatnák hogy élek
Eltévednek mielőtt bebújnának kabátod alá
melegedni - nem kíváncsiak titkaidra szavaim megfagynak mielőtt fölkelsz
kibontod magad az éjszakából
Messze
elsirathatatlan messze
vers-kimondhatatlan szó-megkerülhetetlen
és mégis itt: a pupillában - szememben
Oly messze vagy - ha rádhunyom az estét:
rámsimul - boldog - hogy bennem
Róla nem tehetsz: a téboly keringőz körülöttem
nem tehetsz róla hogy verset írok
miközben hull a bombazápor közelünkben
s valami-parlamentben genocídiumról álmodoznak
Rólam se tehetsz: mondatokat gyönyörítek köréd
elhalmozlak alkalmas szókkal
kigyöngyöztetni a ránksötétülő időt
Messze vagy
s közel se távol se lehetne szebb
annál hogy élsz

527

�palócföld 92/6
VIII.
Tudod: holnap utazom Losoncra
s te nem jöhetsz velem
Bezártak útleveledbe - Erdélyből idáig vezet az út
Hozzám?
Röptetnélek szépséges szigetekre kedveskedni
beton-csatakokból kimenekült fákkal
csöndeskedni elronlhatatlan életekkel
Elmondanád halkan: nem jöhetsz Erdélyből Losoncra velem
s nekem ez megalázó
Elmondanád üvöltve: a szépséges szigetek cserbenhagytak az egymásért jótékony rettegés
kevés a túléléshez
Hozzám?
Bezártak az útleveledbe - ráütöttek olyan pecsétet
amely stigmaként ég rajtad éjszaka gyanánt
Röptetnélek - mert szeretlek - oly égtájak felé
hol megpördülnél a napfényben: örülnél magadnak
de még Losoncra sem jöhetsz - nemhogy velem

IX.
Bennem mára minden hozzád
s tudom: a mindent elorozzák
Látom: a minden mintha volna
süllyed s mindig a sose-voltba
Alábbhagyni sose készül
a kín - választ menedékül
Nagyon kiszemelt az Isten
megmerítsen megsegítsen

528

�palócföld 92/6
Kiszemelt engem jónak rossznak
legyek én a legeslegrosszabb
Annak kinek jóhírét hozzák
bennem most is - mindig hozzád

X.

Bergman leül közénk és nézi a mozit:
két ember ül a moziban és
- nézi Bergmant
Szárnyas reggelek kapaszkodót már nem találnak
lerúghatatlan durva csizmák: az esték
taposnak végig rajtunk reggeltől reggelig
Nyitok ablakot: a részvét arcomba belepirul
hiába mondom: az Isten csendje...
Bergman csak leül közénk
Néz rám rozsdált géppuskalövedék Urivból asztalomon
Három halál-remény a hevederből-életért Most patak-meleg a Don és csöndes
s a háborút mindenki elveszítette
Bergman leül és nézi a mozit
Fehér az arcod elmozdíthatatlan
Lehet: örökkévaló a szenvedés oly tisztára mossa
a várakozást mind Advent
vagy Isten csendje
a hómezőt

XI.
Advent volt
fekete Advent szivárgott a számra
egy arkangyal kinézett magának
529

�palócföld 92/6
otthontalan gyertyáim eloltotta
Hó esett karácsonyra
ránkzuhant a paplanos ég
a Messiás megszületett
s förobbant egy
bomba
Félek: kihordják a havat párnám alól
elmúlik a didergés is fájdalom nélkül
Éjszakákon kiver a veríték
- belefagyjak
S te?
A letörölhetetlen égbolt itt gubbaszt fölöttem
s mosolyod - üstökös - vezet magamból magamba
egyre mélyebb
Töredezik rajtam a jólneveltség
Pergamen-igék elmúlása:
elmúlthatatlanul nézed
S én?
Félek: kihordják a havat párnám alól
félek: a párnám a havat behavazza
ha kiszakad fejem alól ha kirántják
talpam alól a Földet
- örökre sosevoltra

530

�palócföld 92/6

Dippold Pál

Vegyesipari fájdalomboleró
Kedves Bizottság, tudatom Önökkel, meghalok. Elmélyült szakmai igénnyel számoltam le
valóságom közérdekűn időszerű kérdéseivel. Mielőtt azonban tisztelettel föltárnám válasza­
im sorát, tekintettel a tekintendőkre, szükségesnek vélek néhány kiegészítő adatot ismertet­
ni. Polgári foglalkozásom szakképesítésem szerint ács. Termetem átlagos. Szemem szürke.
Hajam hullik. Fogazatom ép. Családi állapotom nős, négy gyerek apjaként jegyeznek. Mun­
kámat szeretem, keresetemből, ha szerényen is, de megéltem. Nincsen barátom. Keveset ol­
vasok. Sokat tévézek. Reggelire és ebédre általában szalonnát veszek magamhoz, este melegé­
telként viszont mindig ragaszkodom a bableveshez és a friss kenyérhez. Házamat enkezűleg
építettem, tíz éve benne lakunk, van műhelyem is, a szombat-vasárnapi maszek munkákhoz
kellő faipari gépekkel. Az asszony tyúkokat továbbá egy kakast tart. Tojás, hús, miegymás,
kicsi zöldségeskert. A viszonylatban ez így szokás. Falun. Rokonaim sincsenek. Az úgyneve­
zett rendszerváltást nemigen értem, igazából nem is érdekel, ugyanaz a polgármester, aki ko­
rábban tanácselnök volt, és ugyanaz a jegyző, aki régen a tanácstitkár. Ők mindenféle össze­
jöveteleket szerveznek az új ünnepnapokra, október 23-án például szónoklatot mondott a ta­
nácselnök, szinte szórul szóra azt, amit három éve november 7-én, meghallgattam hát. Így
van ez. Ő dolguk. Hogy drágább a kenyér? Meg a bor? Nem ő dolguk. Így van ez. Csusz a nyo­
mor, görbedve szidja sorsát. Emelten jár a vétkes hatalom. Így van ez.
Hogy miért történik történetem így, és miért nem történhetik másként, arra talán sajátlagos
rendszerem szerint összerakott gondolataim választ adhatnak. Ha nem, akkor nincs baj. A
történelem, szavak története. Így van ez. Mindig így.
1. Én mint ács felelősen kinyilatkoztatom pillanatnyi lelki állapotom, melyről a következőket
gondolom:
I romba szotyolahéjazat elfele: kiköpetve talp alatt recseg, Helyén. Maga meg mag;
esetl eg ruhátlan. Lúdvérc, namost hogyan van ez?Beszél itt összevissza harapja anyja
nyelvét, hadar méltatlan igéket. É s főneveket. É s minden további szófajtát megmar­
cangol véres foném ák maradéknak: jöhettek aranyzöld dög legyek. Csak tiszta fo rrá s­
ból zúgnak ki, makulátlannak mondott víznyerőből teljes erőből vadászrepülnek: ne­
kem, Rám. I gen, én másként beszélek. Jéghegykiáltó magyar matrózmadár Ritkásan
fölbukkanó pompázatos jégmadár gégefő lefagyasztva kinek kell mirelitbeszéd ami
pontos; hasít »ereszcsatornán sorakoznak bizonyos szuronyok« Jégcsap, tél nem kö­

531

�palócföld 92/6
zelítö, Tél beérkezett talptól tetőig mínuszban állok jellem ző évszak Most letépték szár­
nyaimat utoljára volt a Tavasz ne kérdezd kedves nincs már ott akit kerestél már nem la ­
kik itt. Megelőző őszi mondatok rendben készülni rá begyűjteni minden darabot; M ajda­
ni Máglya: Voltam - vagyok - leszek?
2. Te zűrzavarosan létező ács, hiszed-e, hogy bármit is értelmezhetővé tehetsz? Esetedben
azokat a nyolcvanas éveket? Amikor is reszketve bátorkodtál, előkészítvén mostani máskéntvalóságodat? Jelenleg a következőket gondolod:
Csobánka - Denver - Újvidék. Ellenőrzéshiány zűrzavarhoz vezet. Nyílt és zárt tudat
susog, önállóvá válik aktus, vagyishogy kiemelkedik tengerből. Csiklóhalak igyekeznek
Duna-delta felé. Tapasztalati súly feszít villanydrótokat, trafóházakat digitális kijel­
zőin empirikus törtszám, ez objektív mutató, ők kiküszöbölték így a becsléses alapot. Egy
jelenség történt itt, titokban kimondott, fontos jelleggel bír. Pókhálószaggatóvirtuális
vaspillangó. Thanatogenetikus. A hasmenés a lehető legbanálisabb panaszok egyike,
körülmények között azonban maga a hasmenés válhat önmagában súlyossá, mint halált
nemző tényező.
3. Az ácsot elviszik katonának. Két évig szolgál. Nyers oldalasra céloz a lőtéren. Az ács élen­
járó katona. Embert mégsem sikerül ölnie. Sokszor megidézi anyját, akinek apját legéppisz­
tolyozták a németek. Kispest ostroma alkalmából. Az ács anyja az ács nagyapja mellett állt
akkor, teli lett fröcskölve apja agyvelőjével. Később szánkóra tették az ács hideg nagyapját,
elhúzták a temetőig, elásták. Aztán jöttek az oroszok, és megerőszakolták az ács anyját. Ta­
lán ezért akart az ács anyja 1968-ban gödröt ásni lányainak, szép, mély vermet, ahová eldug­
hatta volna őket a Komárom felé rajzó katonák elől. Az ács is néha elkezd óvó-rejtő helyet
készíteni családjának, főleg, ha sokat nézi a tévét, benne közeli helyeket ahol háborúznak.
Ilyenkor a következőket gondolja:
Ünnepi egyenruha őszi eskü itt állunk most ’vigyázz’ideges nyárfák sorok közé furako­
dó szél borzongunk néhányan, hölgyem, kefél? Szemből vezérkar szemléz, kuvikpilla
napszemüveg nadrágok szárán vérszínű csík, öreg tábornokok réme, heresérv kísért,
inognak hatalmas tökök, vésszel vemhes idők járnak. Hozzon pizsamát. Nők fé rfia k
vegyesen túloldalon, hozzánk Tartozók, Jöjjél, hányszor kell mondanom. Főtéren ezred
díszlépte dong géppisztolyt jobbra, orrt balra. Szegezünk. Nap reflektorozta rohamsi­
sak, megannyi terepzöld metronóm. Fiúk felettünk az idő elszáll, Fiúk felő lü n k el múlik
a nyár.
Viharként tombol vágyam, belül, bonyolult folyamat ám, a szív pumpál, billentyűk zi­
zegnek, aztán jönnek legyek, zölden zúgnak a döglegyek, kéken a közönségesek, bögöly­
had érkezik. Na, én már megyek is. Összetett lelki jelenség ez. Hegyekről még nem be­
532

�palócföld 92/6
széltem, védőn dőlnek asszonyaink fö lé, összehajolnak, tisztás beborult, nincs nap­
fényfürdő, olajos bőr borzong, irtásokon beszáll szél, fá k lengenek hágók peremén, né­
melyik kicsavarodik, a nők ott lenn sírnak, hangutánzó szavakat kiabálnak, ilyeneket:
oj-oj-oj!; jaj-jaj-jaj!
Na, az ellenségek később már lőnek is, géppisztollyal, géppuskával, aknavetővel, ta­
rackkal, rakéta - sorozatvetővel, csupa hagyományos fegyverrel, üvegcsörgés csak el­
vétve hallatszik, ezen a vidéken kevés a lakások száma. Szóval, egyszerű érzések is dúl hatnak az emberben, akár a hurrikán Amerikában, a szív meg pumpál, ékágé is kimutat­
ta, van róla leletem.
4. Szerintünk nincsen szépirodalom. Népnemzeti és világirodalom sincsen. Ebből következőn
írók sem lehetnek. Akik handabandáznak mindig, csoportosulnak, szervezkednek, marakod­
nak, magyarzsidóznak, zsidómagyaroznak és főleg írnak, annak ellenére, hogy nézetünk Vé­
gett Ők nincsenek. Műfajelméleti elképzeléseink bizonyítják például a próza, líra, dráma sa­
többi úgyszinténi nemlétezését. Tutira alakítjuk. Mi esztétikailag szabadácsok erről a követ­
kezőket gondoljuk:
A regényhös titokban szar verseket írt. Jó szar verseket. Nappal dolgozott, éjjel meg írt
elég szar verseket írt és többnyire sikeresen vadászott övén fonnyadt fejbőrök fityegtek,
aztán tudathasadása lett imbolygott tegnap és holnap közt vékonyan fo g a mögül vá­
nyadt fü tty kélt meglehetősen szar verseket írt például sósavas kádba dobott patká­
nyokról meg arról milyen ócska meló szekerczézés meg a prérikutyákról akik némák
olyan amerikásan szar verseket ír olyan nagy lélekzetű szar hosszú verseket egy napon
már reggel kezdte a szar verseket írni az idözónánkbéli hivatalos reggel vált tehát vég­
legessé a regényhős regényhőssége.
\

5. Ti évente egyszer összeverekedtek feleségeitekkel. Édesanyád hoz majd neked jó meleg ka­
lácsot, üvöltözitek, lökdösődtök, később üttök-vágtok. Gyerekeitek sikoltoznak. Rugdossá­
tok egymást. Aztán legkésőbb másnap kibékültök, frontokra meg hormonokra hivatkoztok.
Példásan éltek. Az évi rendes verekedés megtöri galambkodástok. Hasonlíttok minden más
párra interperszonális kapcsolataitokról külön-külön és egybehangzón (édesanyám visz majd
nektek hideg kalácsot) mint Szabad Ácsok lényegében a következőket gondoljátok:
fontos, nagyon, most kell elmondanom, nem akarok kései toporzékolást meg huszonhat
éveket és izgalmas héjanászt, bár lényegem még mindig vágyteli. A z én asszonyom tel­
jes, na, ettől ünnepélyes vagyok, feszes, fivéreimre: R. Redfordra és A.Delonra gondo­
lok. Szabad lettem, hőségem érdem. Promenádozik nőstényördög, bodobács, rikolt, si­
kít, üt-vág, nem anyám. Szobaszűk, légszomjas szitkok szállnak, csattog söprűnyél.
WHO I S WHO? Gitártörés, metszőfog csúszkál húrokon. Házikoncert. Beugrom nagy­
533

�palócföld 92/6
bőgőbe, dobVerők halántékomon. Indulatos érműködés, a szív, a szív eszeveszett, vér­
rögök készülődnek. Angyalok kórusa hajlong, ezek sokszoknyás vénasszonyok. Zseb­
kendők, patyolatok, takonnyal telik. Lengenek. Világos: visszatérek mindig, Vagyis el
sem megyek. Mert ismerős a pokol, a purgatórium és tudom Országod tájait. Kinyílt vi­
lág, századvégi szobamozi. Kérjünk békét, míg nem leszünk Hamuk - Porok, lássanak
bocsánatot a Felek, félek: nem tudod, tengerfeletti arab sas vagyok a lufthanza-gé­
pen, félek: lövést kap lélek na, és akkor én lemerülök. A feleségem fontos, nagyon rit­
kán merem Tájékoztatni őt: szeretem.
6. Az ácsok egyszer megszöktek otthonukból. Akkortájt még úgy mondták ezt: disszidáltak.
Néhány napi külföldi tartozkodás után visszatértek. Nem bírták legyőzni ugyanis a felesége­
ik, a gyerekeik és a szülőföldjük hiánya okozta fájdalmakat. Gyávaságról, bátorságról, me­
nésről, maradásról de főleg Haza Szeretetről az ácsok a következőket gondolják:
Ahogy vér lódul érkör bent rövidre ZÁ r szemszög nézőpont Hely ahonnan nem mindegy
hol inkább független hideg szabad ahonnan tisztán áttekinthető mindösszes eddigi Vár­
ni persze kellett semmi kényszer személyes életút felénél Hozzámvetőleg számadás: let­
tem Tettem akarva-akaratl an vagyok mármég Présben Azért kitekintek mit láthatok
(megengedő mód; esetleges) Én szeretem őket innen Most messziről véremből Valók
gyerakarcbör arcomhoz Rám gyerekszem nyílik négyszer két darab szürkéskék Optika
Folyamatosan fényképeszkedem gyakorló papa képet mit szemlencsékbe képet mit rak­
tározhatót Hogy tudjanak visszaSzeressenek? Képet mit nem kimondani csak bőrön ke­
resztül selymesen? Ruhát mit védőt óvót rájuk Hogy ne féljenek? Szeretetszövet kon­
fekcionális biztos ez csak úgy rájuk sugárzik simul ölel Takar; Őrizem őket ökörnyál
kötöz Minket Vagyunk ég és f ö ld között; messzire jöttem el vagyok utazva pupilla szű­
kül tágul azért visszanézek mert előrefele zúzmarás Hiány Hát itt vagytok hát ott vagy­
tok Hazahúz ám engem Ez ahogy vér lódul zúdul billentyűkön vér zenézik bennünk szí­
vegyüttes Megyek Mert tőlem lettetek.
Kedves Bizottság, tudatom Önökkel, 1991. november 8-án, csütörtökön a következőképp
haltam meg. Reggel 7-kor megjelentem munkahelyemen, a téesz építő-karbantartó brigádjá­
nak felvonulási épületében. Ez alumínium bódé. Fölcsatoltam szögtáskámat, magamhoz vet­
tem szekercémet, és elindultam a Melletti ház koszorújához támasztott létra felé. Már föllép­
tem a legalsó fokra, amikor odajött Szontagh Pál kartársam egészen közel hozzám, egyik sze­
mével jobbra, másikkal balra nézegetve, percig sem rám, így szólt: »Érdemes-e vívni eszmé­
kért, melyeket A megváltozott kor csak mosolyogni fogna?« Érdeklődéssel hallgattam. Pali
még jobban nyomult, már bele a fülembe suttogta: » e méreg igazság, ha tragédia is, s az em­
beri természet sohasem tagadta meg magát és te a teremtés óta folyvást csak más és más alak­
534

�palócföld 92/6
ban jelensz meg, de alapjában ugyanazon gyarló féreg maradsz, a még gyarlóbb nejeddel ol­
daladon. « Igazad lehet, mondtam neki, leszálltam a létráról, visszamentem az aluminium
bódéba, helyére tettem szegtáskámat és szekerczémet, haza mentem. Üres volt otthon. Meg­
fürödtem. Tiszta atlétát és alsónadrágot húztam, fakókék munkásruháim közül is egy vasal­
tat választottam, új piros zoknim, szintúgy rámkerült, ünneplős cipőmmel együtt. Átvágtam
a tyúkudvaron, benyitottam műhelyembe. Letérdeltem szalagfűrészgépem mellé, fejemet a
tolóasztalra hajtottam. A vezetőgörgő és az asztal között legkevesebb 20 centis távolságra
volt szükségem, állítottam a gépen, aztán elindítottam. Vissza térdre, nyakam a sziszegő fű­
részlap elé, felsőtestem lendítettem. Torkomat ádámcsutka alatt átvágtam. Nyakcsigolyámat
is. Fejem a gép túloldalára gurult. Testem lecsúszva emitt. Hiszem Istent, ezek után kétségte­
len, erősen Hiszem. Néhány órával később a szomszédasszony átjött, mert furcsállotta a fű­
részgép folyamatos üresjáratát. Látta a csőrökben alvadt véremet lóbáló tyúkokat is. Megné­
zett a műhelyben, azt sikította: Jézus. Visszaszaladt az uráért, aki idegalapon rokkantnyugdí­
jas ezért mindig állandó lakóhelyén található. Jött a szomszéd, leállította a fűrészgépet és azt
mondta: Mária.
Aztán hazaérkezett a feleségem, Megtekintett, és ő Meg nem mondott semmit.

Hibó Tamás: Razglednicák III. (tus)

535

�palócföld 92/6

Hibó Tamás: A művész szűkebb környezetében (tus)

536

�palócföld 92/6

Andor Csaba

Ki kicsoda Madách rajzain?
Míg írott műveit rendszerint magányosan, élete vége felé egyre inkább a sztregovai kas­
tély Löwengrubenak nevezett "dolgozó" (s egyúttal alkalmi háló -) szobájában alkotta Ma­
dách, s csak részleteiben vagy egészében elkészült műveit olvasta fel olykor mások jelenlété­
ben, addig a rajzok általában a "nyilvánosság" előtt születtek. Unokaöcse, ifj. Balogh Károly
legalábbis úgy emlékszik vissza emlékirataiban, hogy maguk is (már ti. a családtagok, főképp
a két fiú, Madách Aladár, s unokatestvére, ifj. Balogh Károly) jelen voltak a rajzok szüle­
tésénél.
A rajzokat olykor maga Madách látta el címmel. Ritkábban Madách Aladár adott nekik
címet utólag. Ennél gyakoribb, hogy a rajzokon látható személyek nevét közli valamilyen for­
mában; olykor az alak mellé írva, máskor a rajz hátoldalán. Ma sincs ennél több támpontunk;
ahol Madách Aladár is tanácstalan volt, ott a későbbi Madách-kutatók sem boldogultak. Ér­
demes megismerkednünk az ábrázolt személyekkel.
I.

Servus Collega
Itt a cím Madách Imrétől származik
ugyan, ámde a két ábrázolt személy mellé
már Madách Aladár írta a nevüket: Henrici
Ágostont és D ivald Gusztávot ábrázolja a
rajz(1.rajz.)
Henrici Ágoston sajátkezű önéletrajza
szerint (EOL, Bányai ev. egyházker. ordiná­
ciós anyakönyve) 1825. okt. 20-án született
Necpálon. Apja Henrici Mihály is evangéli­
kus lelkész volt; mint szlovák nyelven írt el­
beszélések szerzője, neve szerepel Rízner
bibliográfiájában. Tanulmányai elvégzése
közben a szabadságharcban is résztvett, bár
ennek részleteiről nem tudunk többet, mint
amennyit Harsányi Zsolt "Ember küzdj!..."
című regényében fiának, Henriczy Bélának

a közlése nyomán leírt. 1852-ben szentelték
fel, s rögtön ezután, júniusban Alsósztrego­
ván találjuk, mint evangélikus lelkészt. Öt­
venhat évvel később vonult nyugalomba,
majd élete utolsó esztendejét fiánál, Poltá­
ron töltötte; ott is halt meg 1909-ben.
Palágyi Menyhért különcségét hangsú­
lyozza: "Nyár idején üres bőrönddel és egy
pár korcsolyával jött Sztregovára. Igen élénk
vérmérsékletű, zömök, kövér, de mozgékony
ember; már fiatal korában kopasz, hátul
azonban haját megnöveszti és előre fésüli.
Testessége dacára ügyes táncos, és lejtés
közben megesik, hogy előre fésült haja hát­
rahullva lengedez, ami derűs látványt nyújt.
Némileg pályatévesztett embernek mondha­
tó, mert határozott színész tehetség." Érde­
kes módon Balogh Károly is azt írja emlék­
irataiban, hogy szeretett korcsolyázni, szem­
537

�palócföld 92/6
ben a katolikus pappal, aki a téli sportok kö­
zül inkább a szánkózást kedvelte. Olvasottsá­
gát, műveltségét minden életrajzíró hangsú­
lyozza, s az is bizonyos, hogy azon kevesek
egyike, akik Madách közvetlen környezeté­
ben tartózkodnak főműve írásakor, s akivel a
mű részleteit meg tudja beszélni. Igen későn,
47 éves korában (tehát már Madách halála
után) nősült; állítólag maguk a sztregovai hí­
vők is méltatlankodtak miatta, hiszen - úgy­
mond - ugyan mi különbözteti meg lelkészü­
ket a katolikus paptól, ha egyszer ő is cölibá­
tusban él!
Abban a szerencsés helyzetben vagyunk,
hogy Madách ábrázolását egybevethetjük
egy kései fényképpel, amely a Nógrádi Tör­
téneti Múzeumban található.
D ivald Gusztáv katolikus papról már jó­
val kevesebb információval rendelkezünk. Ő
az előző papnak, Gaál Ignácnak az áthelye­
zése után került Alsósztregovára, 1853-ban
vagy 54-ben. Már külső megjelenésében is el­
lentéte Henricinek: magas, szikár, szigorú ar­
cú. Szigorúsága azonban csak vallási kérdé­
sekben mutatkozik meg. Amikor Kisfalun a
molnár karját leszakítja a malomkerék, egy
rozettába helyezi azt, és a temetőben elteme­
ti. Ugyanakkor társaságban Henricinél köz­
vetlenebb, humort, élcet kedvelő emberként
jellemzik őt. S ha már adatokkal nem rendel­
kezünk róla, álljon itt Balogh Károly emlék­
irataiból egy jellemző részlet: "Nagybátyám,
Madách Imre törökös sállal nyakán, bojtos
fezzel a fején, prémes bekecsben; jobbján
Anna nővérem. Alig látszik ki a csípős széltől
kipirult vidám arc a bodros capuchonból; az
előülésen mi ketten Aladárral, egy kamcsat­
kai utazásra kikészítve. Divald Gusztáv pa­
punk a hátsó bakülésen helyezkedett el, fülig
behúzott sapkával fején. Szájában réztrom­
bita - az agarászatok idejéből -, melyből tü­
dejének egész erejével fújja a postadalt. S ha
megúnta így, fújja puszta szájjal, komikusan
torzult arccal - nagy mestere ennek. Nagy er­
538

re a derültség, nevetés - kontrázik néki az
egész társaság."
Kettejük kapcsolatáról nem sokat tu­
dunk. Balogh Károly azonban emlékszik rá,
hogy gyakorta meglátogatták Madách Imrét,
s ilyenkor a költő egy-egy izgalmas teológiai
kérdés felvetésével élénk vitára késztette
őket. Valószínű, hogy főművének teológiai
jellegű részletei nem kis mértékben e viták­
ból, azok eredményéből vagy éppen ered­
ménytelenségéből születtek.

1 rajz.

Servus Collega

Matolcsy György
Főbb életrajzi adatait neki sem ismerjük,
hiszen Madách sok más barátjához hasonló­
an ő is agglegény volt. A csesztvei birtokot
igazgatta, s ilyenformán Madách szűkebb
környezetéhez tartozott 1844 végétől 1853ig. 1847. január 28-án Szontagh Pál is
Csesztvén tartózkodott, s hármasban költői
versenyt rendeztek; Madách a Szegénydal cí­
mű versét írta, míg Matolcsy a Szerény szó­
zata egy szegény legénynek címet adta a ver­
sének; úgy látszik nem is maradt fenn más
műve, csak ez.
Később, amikor Madách Imre Sztregová­
ra költözött, Madách Károly pedig Csesztvé­
re, ahol személyesen irányította a gazdasá­
got, Matolcsy Nagycsalomjára ment át, s az
ottani birtok intézője lett (a nagycsalomjai
birtokrész is, hasonlóan a csesztveihez.

�palócföld 92/6
M ajthényi Anna révén szállt a Madách csa­ röppentyűi, s az érdekelt felek maguk mulat­
ládra). De valószínűleg nem onnan szárma­ tak legjobban a megértett tréfán."
zott, s talán nem is ott halt meg (Balogh Ká­
roly szerint élete végén Mezőnyárádon élt); Ité Nina
Francia származású volt, de Lembergben
legalábbis e sorok írójának a csalomjai teme­
tők egyikében sem sikerült a sírját megtalál­ született. Apja katonatiszt volt, akinek halá­
nia, sőt, a család neve is ismeretlen volt, mind la után nővérével Magyarországra kerültek.
a temetőt látogató idősebb hölgyek, mind a Ité Nina előbb egy váci orvosnál lakott, majd
Keszegen, Huszár József és Madách Mária
kocsmát látogató idősebb urak előtt.
Balogh Károly visszaemlékezése szerint lányának, Huszár Annának a nevelőnője­
Madách Imrével gyakorta megfordultak Csa­ ként. 1849-ben került Alsósztregovára, ide­
lomjai parasztházában, de Matolcsy is gya­ iglenes jelleggel. Madách Mária és családja
távollétében a kis Balogh Károlyra is neki
kori vendég volt Sztregován.
Madách két rajzon is megörökítette őt. kellett vigyáznia. A szülők soha nem tértek
Az egyiknek Balogh Károly a "Cour ass" cí­ vissza (1849. aug. 15-én vagy 16-án útközben
met adta, talán nem is alaptalanul. Madách meggyilkolták mindannyiukat Marosszlati­
Aladár viszont ezt írta a rajz hátoldalára: na közelében), s Ité Nina, most már mint id.
"Matolcsi szívét hozza Ité Ninának" (2.rajz). Madách Imréné társalkodónője, ottmaradt
Alsósztregován. De nem örökre; élete vége
felé Balogh Károly vette magához.
Mivel sohasem ment férjhez, róla sincs
túl sok adatunk, bár történetesen fennma­
radt egy fényképe. A magyar nyelvet soha­
sem sajátította el egészen; sajátos nyelvhasz­
nálatáról fennmaradt néhány anekdota. Vol­
taképpen a család házvezetőnője is ő volt Al­
sósztregován. Különösen értett az ürmös bor
elkészítéséhez; ez szüret idején mindenkor
az ő feladata volt.
Őt is két rajzon láthatjuk viszont. Az
egyiknek maga Madách adott hosszú címet:
2.rajz. Matolcsi szívét hozza I té Ninának
A szokásos kártyánál is kisebb (inkább név­
jegykártya méretű) rajz. láttán, amelyre rá­
adásul a piros papírból kivágott szív külön
lett felragasztva, jogosnak kell tartanunk a
"kőr ász" értelmezést, de maga Balogh Ká­
roly is utal rá, hogy a rajz Ité Ninával is
összefügg. Mint írja: "Madách humora őt tet­
te meg Nina udvarlójává, erre aztán szipor­
káztak asztal felett az incselkedő élc ártatlan

3.rajz. Ité Nina kisasszonyt a dubravai
majálison borral kínálják
539

�palócföld 92/6

4.rajz. I mre napi köszöntés az oroszlánbarlangban
"Ité Nina kisasszonyt a dubravai majálison
borral kínálják" (3.rajz). Balról Sréter Mik­
lós, jobbról Matolcsy György kínálja borral a
hölgyet. Ez már Madách Aladár megjegyzé­
se, mint ahogy az is, hogy a rajz 1860 körül
keletkezhetett. Dubrava egyébként nincs
messze Sztregovától, s ott is volt Madách­
birtok; a dubravai vetésforgó tervét Madách
gazdasági tárgyú rajzai között találjuk.
A másik rajz "Imre napi köszöntés az
oroszlánbarlangban" címen vált ismertté
(4.rajz); a kép alá utóbb Madách Aladár írta
a személyek neveit. Eszerint balról jobbra
haladva Aladárt látjuk, majd egy cselédet,
aki Madách Arát tartja a karján, őket Balogh
Károly követi, majd ismét egy cseléd, s leg­
hátul Ité Nina. Az ülő alak Madách, mellette
kutyája, Dzsokó. Ha valóban az Imre-nap
adott okot a látogatásra, úgy a rajz 1854.
nov. 5. körül keletkezhetett, hiszen az 1853.
ápr. 2-án született Madách Ara (Borbála) az
ábrázolás alapján inkább másfél évesnek lát­
szik, mintsem egy-két évvel idősebbnek.

540

Sréter Miklós
Madách közeli baráti köréhez tartozott, a
szó lélektani és földrajzi értelmében egya­
ránt. Felsősztregován élt hosszú ideig aggle­
gény életet - bár életének bizonyos időszaká­
ban állítólag Madách látta vendégül a régi
sztregovai kastély egyik szobájában. Mint
majd minden nógrádi nemes, ő is költő volt;
igen rossz verseiből egy Madách Imrének
szóló töredéket Balogh Károly lejegyzésében
ismerünk:
Veres tornyú kastély itt ha látlak,
A világot felejtem és bajomat,
Fellelem barátomat.
Alakját nemcsak az "Ité Nina kisasszonyt
a dubravai majálison borral kínálják" balol­
dali mellékfigurájában örökítette meg Ma­
dách. Unokaöccse még ismert egy másik raj­
zot is, amelyet így jellemez: "Torzonborz ha­
jú, szakállú bácsi ül nyakig a fürdőkádban,
térdei magasan felhúzva kiemelkednek a víz­
ből; kezei szétterpesztett ujjakkal a levegő­

�palócföld 92/6
ben. Aláírás: nem szeretem azt az átkozott
mosakodást! Ez szandai Sréter Miklós. Az
amolyan falusi fűzfapoetának eredeti typu­
sa. Aki, mint nagybátyám megjegyezte róla,
időről időre a padlásra jár, hogy megéneklés­
re való tárgyakat keressen."
Ő tehát a Madách környezetében élő kü­
löncöknek abba a népesebb táborába tarto­
zott (Matolcsyval, Lutter Jánossal, Szenti­
ványi Bogomérral, Henrici Ágostonnal, Di­
vald Gusztávval, Bory Lászlóval, Forgách
Jenővel), akiket talán csak szerény tehetsé­
gük különböztetett meg a sikeresebb külön­
cöktől: Szontagh Páltól, Lisznyai Kálmántól.

olvashatjuk: "1860 márczius 29én Veinber­
ger tánczóráján", alul pedig: "rajzolta Ma­
dách Imre 1860 körül, az írás Károlyi Miksá­
né Huszár Annáé. - Madách Aladár 10/X 85"
(6.rajz).

6.rajz.

5.rajz.

Bódi Ferenc

Bódi Ferenc
Katolikus pap volt Alsósztregován 1837
és 1850 között, legalábbis anyakönyvi be­
jegyzések után ebben az időszakban találjuk
az ő nevét. Ennél többet gyakorlatilag nem is
tudunk róla (5. rajz).
Weinberger
A kép címe: "Czigány Misa a táncz lecz­
kén", amelyet azonban úgy látszik, nem Ma­
dách Imre adhatott rajzának, mert utána ezt

Weinberger

Balogh Károly visszaemlékezéseiben leír­
ja, hogy Weinberger (később Szőllősy) Manó
losonci tánctanár volt, akit a Madách család
fogadott fel, hogy őt és Madách Aladárt va­
sárnaponként táncolni tanítsa.
Érdekes, hogy "Czigány Misá"-ra nem
utal a leírásban, arra viszont igen, hogy a
tánctanár olykor maga vette kézbe a hegedűt.
A pontos dátum gondolkodóba ejtő, annál is
inkább, mivel nem vasárnapra, hanem csü­
törtökre esett.
A legkézenfekvőbb, bár több hipotetikus
elemet tartalmazó magyarázat a következő.
A munkájával vélhetően szigorú terv szerint
haladó Madách Imre márc. 26-án hétfőn be­
fejezi Az ember tragédiája írását. Az előze­
tes program szerint be kell fejeznie, a hónap
végére ugyanis vendéget vár, akinek talán
részleteket is felolvas a művéből: az 1839.
márc. 31-én keresztelt (s így vélhetően egy
vagy két nappal korábban született) unoka­
541

�palócföld 92/6
húgát, Károlyi Miksáné Huszár Annát, aki­ ben töltött 4 évet, majd 16. születésnapja
nek születésnapját Sztregován fogják meg­ után tért vissza Alsósztregovára. 1858-ban
ünnepelni. A különleges alkalom miatt esik a feleségül ment Károlyi Miksa földbirtokos­
táncóra is a szokásos vasárnap helyett másik hoz, s ettől kezdve Pincen élt 1884. nov. 30napra. A kép eredetileg nyilván Huszár Anna án bekövetkezett haláláig. Gyermeke nem
tulajdonában volt, ezért származik tőle az el­ volt.
A nagybácsihoz, Madách Imréhez igen
ső megjegyzés. De vélhetően ő is utólag írta a
dátumot. Honnan emlékezhetett mégis pon­ közel állt, s mivel az 50-es évek második
tosan? A legésszerűbbnek látszó magyarázat felében más fiatal lányról nem tudunk, aki a
az, hogy pontosan a születésnapjára időzítet­ sztregovai kastélyban élt volna, így talán az ő
ték a táncleckét, s a kép ilyenformán szüle­ távozásának is volt egy pici része abban, hogy
tésnapi ajándék volt. Az is érdekes, miért írta az ötvenes évek végén Madách alkotói aktivi­
Madách Aladár itt is, de néhány más rajznál tása megnőtt, s a családi kör helyett egyre
is az 1885. okt. 10-i dátumot a rajzra. Huszár többet időzött az Oroszlánbarlangban.
Anna. nem egészen egy évvel korábban halt
A rajzok egyikének hátoldalán csak a
meg, ez a rajz, néhány más rajzzal együtt "Huszár Anna" név szerepel, míg a másik
unokanővére hagyatékából kerülhetett hoz­ hátoldalára talán Madách Aladár írta a cí­
zá.
met: "Huszár Anna amint a légy látja a pla­
Huszár Anna
fondról".
Oldal- és felülnézetben is megörökítette
őt Madách (7. és 8.rajz), s ha hátul vagy alul­
nézetben nem is, azért bizonyára volt olyan
rajza, amely szemtől szembe mutatja őt.
1839. március 31-én keresztelték Né­
zsán, de Keszegen született, az előzőek sze­
rint vélhetően márc. 29-én. Apja Huszár Jó­
zsef alispán 1841 nyarán halt meg, édesany­
ja, nevelőapja és testvére 1849-ben. 1851 és 8.rajz. Huszár Anna amint a légy látja a
1855 között Pesten, egy leánynevelő intézet­ plafonról

7.rajz.

Huszár Anna

Schönbauer Karolina*
Minden valószínűség szerint Madách Im­
re kései szerelme volt; az mindenesetre bizo­
nyos, hogy volt Karolina nevű szerelme, aki­
hez több verset is írt, s az is kétségtelen, hogy
Schönbauer Karolina 1864 nyarán Cseszt­
vén, a Majthényi család házában élt, így te­
hát ismerniük kellett egymást. A családi ha­
gyomány közös gyermekükről is tud: eszerint
az 1859-ben Köbölkúton született Schön­
bauer Anna (aki az anyakönyvi kivonat sze­
rint Schönbauer Karolina törvénytelen gyer­
meke volt) Madách Imrétől született. Ez

Lásd a szerző Ki volt Madách utolsó gyermek című tanulmányát - P alócföld 1992/5
számában 433 old. (A szerk.)
542

�palócföld 92/6
utóbbit persze ma már (vagy inkább: ma
még?) kétséget kizáróan bizonyítani nem
tudjuk. Mindenesetre van néhány apró rész­
let Madách életében amely más egyéb ma­
gyarázatok mellett egy házasságon kívül szü­
letett gyermekkel is magyarázható.
Ilyen részlet az a kép is, amely egy kala­
pos nőt ábrázol (9. és 10.rajz). Az igazság az,
hogy nem tudjuk, ki ő; már Madách Aladár
sem tudta, s nem is illeszkedik Madách többi
rajzának sorába. Ha rokon vagy ismerős lett
volna, úgy bizonyára Madách Aladár hason­
lóképpen jár el, mint más rajzok esetében: a
kép mellé, vagy a hátoldalára írja, hogy kit
ábrázol.
10.rajz.

9.rajz.
A művész eljárása legalább két szem­
pontból szokatlan. Egyrészt kimondottan ka­
lapos nőt nem találunk a rajzai, festményei
között. - A hölgyek vagy kibontott hajjal,
vagy (ez a gyakoribb) konttyal szerepelnek a
képeken. - Öltözete, egész megjelenése is
éles ellentében áll minden más ábrázolással.
Ennél is furcsább azonban, hogy két hasonló
rajz maradt ugyanarról az ismeretlen hölgy­
ről. Erre csak egyetlen példát ismerünk: a
"Don Sublado" című tréfás vershez készült
két rajzot. Itt azonban nem lehet szó arról,
hogy az egyik rajzzal a szerző elégedetlen

volt, s ezért rajzolt egy másikat. A hölgy öltö­
zete kicsit eltérő, ami arra vall, hogy más és
más időpontban készült a két rajz. De arról
sem lehet szó, hogy merőben más szempont­
ból kívánta volna modelljét megörökíteni
Madách, mert ehhez mérten (egybevetve az
esetet pl. a Huszár Annáról fennmaradt két
ábrázolással) nagyon is hasonlóak a rajzok.
Van azonban egy apró, mindazonáltal jel­
legzetes, s talán nem is érdektelen eltérés a
két rajz között, amely elvben alkotójuk
ügyetlenségével is magyarázható: a rajzok
egyikén a hölgy arca határozottan teltebb,
mint a másikon. Ennek egy lehetséges ma­
gyarázata, amely egyúttal azt is magyarázza,
miért kettőzte meg Madách a rajzot: a hölgy
terhessége.
Sajnos Schönbauer Karolináról nem ma­
radt fenn fénykép, lányának is csak időskori
fényképét ismerjük. De ha fennmaradt vol­
na, akkor se sokra mennénk szubjektív meg­
állapításokkal. Helyesebb, ha a kérdés meg­
nyugtató tisztázását a jövő antropológusaira
bízzuk, akik talán Schönbauer Anna földi
maradványai alapján egyszer majd érvényes
választ adhatnak arra a kérdésre: valóban
Madách leánya -e a Túristvándiban 1955ben elhunyt özv. Baloghy Istvánné?
543

�palócföld 92/6

Egy tájrajz eredeti helyszíne
Végezetül érdemes egy táj eredetijéről
szólnunk. Miként az emberábrázolásnál, úgy
a tájábrázolásnál is feltételezhetjük: az ese­
tek egy részében a "valóság" (létező személy,
létező táj) ihlette, máskor inkább más művé­
szek alkotásai, könyvek illusztrációi szolgál­
tak mintául, s olykor bizonyára a képzelet
szülötteinek kell azokat tekintenünk. Ennél
persze bonyolultabb esetek is előfor­
dulhatnak; az alábbiakban egy ilyet muta­
tunk be példaként, ahol minden jel szerint
egy létező táj egészüli ki Madách fantáziájá­
val ( 11.rajz).
A helyszín megállapításánál bizonyos
mértékig a véletlennek is szerepe volt, s per­
sze nem csekély szerep jutott egy prekoncep­
ciónak. E sorok írója 1990 nyarán Keszihó­
con (Kosihovce, Dacsókeszi) és környékén
járt, nem utolsósorban azért, hogy Madách
három rajzához lehetséges helyszínt keres­
sen. A prekoncepció pedig az volt, hogy a

544

Madách életében oly fontos szerepet játszó
Lujzával kapcsolatban kell állnia valamelyik
rajznak; Dacsó Lujza faluját vagy annak
környékét föltehetően megörökítette Ma­
dách, annál is inkább, mivel Keszihóc és kör­
nyéke, ahol az Ipoly völgye végetér, egyike a
legszebb honti tájaknak.
Egy táj persze ritkán tartalmaz olyan jel­
legzetes és maradandó vonásokat, amelyek
nyomán másfélszázad elteltével még meg­
nyugtatóan azonosítani lehetne a helyszínt.
Itt azonban a háttérben húzódó hegyvonulat
elég jellegzetes, és az eredetivel nagymérték­
ben egyező képet mutat.
De hol is van pontosan az a hely, ahonnan
a háttérben lévő hegyvonulatot, és az előtte
lévő két falut így látjuk? Nos, ha Kőkesziről
(Kamenné Kosihy) elindulunk Szelény
(Sel’any) felé, akkor kb. félúton, ott, ahol egy
útelágazás Sirak (Sirakov) felé vezet. A hát­
térben balra lévő falu Sirak, a jobbra lévő
Szelény. Keszihócot, amely Szelény mögött,

�palócföld 92/6
Magát a levelet Scarron álnév alatt tette
de még a háttérben lévő hegyvonulat előtt
helyezkedik el, innen éppen nem lehet látni. közzé Mikszáth a Pesti Hírlap 1884/248. szá­
A hegyvonulat legjellegzetesebb része egy mának 5. oldalán "A vanyarci kastély (Ma­
kettős hegycsúcs, amelynek Mészhegy a ne­ dách Imre egy kézirata)" címmel, majd a kö­
ve, tőle balra a Bende, jobbra a Kőhegy talál­ vetkező számban (249.9. old.) közölte a meg­
ható; azonosításukhoz a Keszihócon élő fejtését: "Sietek Nagysádhoz Heine verseit
Zatykó I stván nyújtott segítséget. (A hegy­ ezennel szállítani, kívánom, hogy oly mér­
nevek Pesty Frigyes helységnévtárában is tékben megfeleljenek várakozásának, mint
megtalálhatók a Keszihóc ill. Felsőszelény nekem kedvenceim. A Heine második kötete
címszavaknál.) A háttér olyan jól követi az Szilárd kisasszonynak nem való olvasmány.
"eredetit", ami már gondolkodóba ejtő: ilyen Míg személyesen tisztelkedhetem, hódolat­
jó megfigyelő lett volna Madách? Vagy ne­ tal maradok alázatos szolgája Madách Imre,
A.Sztregován."
tán a helyszínen készült a rajz?
Ám az előtérben lévő kálváriadombot hi­
Néhány évtizeddel később Veres Pálné lá­
ába keressük. Maga a lankás dombhát létezik nya, Rudnay Józsefné Veres Szilárda és
ugyan, ilyen értelemben a táj az előtérben is Szigethy Gyuláné ismét közzétették a képes
egyezik a rajzzal, de kálváriadombról az ott levelet (Veres Pálné Beniczky Hermin élete
lakók közül senki sem tudott, azt tehát min­ és működése. Bp. 1900.129.old.).
Eltelt újabb néhány évtized, s Halász Gá­
den jel szerint Madách képzelte oda. Mind­
bor megjelentette a "Madách Imre Összes
azonáltal a hegyvonulat pontos egyezése, és Művei" c. munkát (Bp. 1942.). A II. kötet
az előtte lévő két falu elhelyezkedése elegen­ 1209-1210-dik oldalain ismét megtaláljuk a
dő támpontnak látszik ahhoz, hogy a hely­ levél hasonmását ill. Mikszáth megfejtését.
színt azonosítottnak tekintsük.
Csakhogy ez a kép már egyáltalán nem azo­
nos a korábban két ízben is közzétett válto­
zattal!
II.
Ami rögtön szembetűnő: a korábbi közlés
kidolgozottabb, Halász Gáboré elnagyoltabb,
Egy képrejtvény piszkozata és tisztázata
Madách Imre rajzai között sajátos helyet vázlatszerűbb. Elméletileg persze fennáll a
foglal el egy levél, amely a képrejtvény "nyel­ lehetőség: talán nem is Madách, hanem a
vén" íródott. Címzettje Veres Pálné, akivel kéziratot publikálásra előkészítők buzgalma
nemcsak a feladó volt jó viszonyban. (Ezt a a ludas ebben. Elvégre a korabeli megítélés
kapcsolatot csak Madách élete végén árnyé­ szerint egyáltalán nem számított súlyos vét­
kolta be "A nőről, különösen esztétikai szem­ ségnek, ha mondjuk egy szerkesztő itt-ott be­
pontból" című akadémiai székfoglaló, amely lejavított a közölt cikkbe, vagy akár elbeszé­
olyannyira felháborította Veres Pálnét, hogy lésbe, sőt, versbe. (Kevesen emlékeznek rá,
paradox módon ez a beszéd - amelyet beteg­ hogy pl. Kazinczy, nem sokkal Csokonai ha­
sége miatt már nem tudott Madách Imre el­ lála után nemcsak szorgalmazta a barátjának
mondani, de amely még életében nyomtatás­ vallott pályatárs műveinek megjelentetését,
ban megjelent - adott döntő indíttatást a ma­ de egyúttal azt is javasolta, hogy bizonyos
gyar nőmozgalomnak.) Mikszáth Ká lmán a műveit vagy hagyják el, vagy "Megtagadott
levél megfejtője és első publikálója is gyako­ munkák" címen a kötet végére tegyék. Ma­
ri vendég volt a Vanyarcon élő Veres család­ dách verseit is "stilizálta" Gyulai Pál, mi­
nál. Talált is ott több Madách Imre kéziratot, előtt közzétette volna.) Azt, hogy mégsem ez
érdeklődését azonban éppen ez a szokatlan történhetett, a körülmények, s a kisebb-na­
gyobb eltérések mérlegelése után állíthatjuk.
formában írt levél keltette fel.
545

�palócföld 92/6
Ami a körülményeket illeti, más kézirati
forrás állhatott a Veres család rendelkezésé­
re, mint amit Halász Gábor használt. Utóbbit
szerencsére ma is megtaláljuk. Halász közlé­
sének eredeti kézirata az Országos Széchényi
Könyvtár kézirattárában van (jelzete: An. lit.
3847.) egy olyan borítékban, amely Madách
többi rajzát is (bár nem mindet) tartalmazza.
Csakhogy ez a gyűjtemény ismereteink sze­
rint a Lisznyai hagyatékból került az OSzKba, így tehát az abban található rajz valószí­
nűleg sohasem volt Veres Pálnénál. A Veres
Pálné tulajdonában lévő változat viszont
nem került közgyűjteménybe, s minden jel
szerint sok más Madách kézirattal együtt
megsemmisült, amikor a váchartyáni kas­
télyt (ahol Veres Szilárda élt) 1945-ben ki­
fosztották (Csernovics György úr szíves
közlése).
A körülmények tehát azt valószínűsítik,
hogy az egyik rajz piszkozat volt, így a többi
rajzzal együtt Madách kéziratai között ma­
radt, míg a másik a levélként elküldött tisztá­
zat lehetett.
A rajzok egybevetése is megerősíti, hogy
maga Madách készíthette el két változatban
a levelét; a változtatások túl merészek ahhoz,
hogy gondos, bár illetéktelen kéztől szárma­
zó újrarajzolásnak véljük a korai közléseket.
Három komoly változtatásra is felfigyel­
hetünk. A z egyik grammatikai természetű:
fölcserélődött két kép. Míg a piszkozat gram­
matikája szerint a megfejtés így kezdődik:
"Sietek Heine verseit Nagysádhoz ezennel
szállítani", addig a tisztázat szerint: "Sietek
Nagysádhoz Heine verseit ezennel szállíta­
ni". A másik eltérés a "kedvenceim" szó első
szótagja. A piszkozaton a hét napjainak fel­
sorolását találjuk, megjelölve a "kedd"-et. A
lisztázat egy kalendáriumot mutat, "1857.
aug. 3. kedd" felirattal. Ez is túl jelentős (és a
konkrét dátum miatt merész) változtatás ah­
hoz, hogy idegen kéznek tulajdonítsuk. Vé­
gül a harmadik, hogy a tisztázat végén a fel­
546

adás helye, Alsósztregova is jelölve van, míg
a piszkozati példányról ez hiányzik. (Érde­
kes, hogy sem Halász Gábornak, sem később
a gyűjtemény olvasóinak nem tűnt fel az egy­
más után közölt kép és megfejtés inkonzisz­
tenciája.)
Van azonban ennek a rajzos rejtvénynek
egy olyan érdekessége, amely elkerülte Mik­
száth figyelmét, s úgy látszik, hogy a későbbi
kutatóknak sem szúrt szemet. A tisztázaton
látható kalendárium hamis! Ennek belátásá­
hoz nem feltétlenül szükséges a korabeli ka­
lendáriumot felütnünk, elég ha egy megfele­
lő, a múlt század napjait is pontosan számító
öröknaptárral rendelkezünk. (Mivel a Ger­
gely-féle naptárat csak kevesen ismerik - so­
kan - s ebben közoktatásunk is vétkes - igen
tévesen úgy vélik, hogy abban minden negye­
dik év szökő év -, viszont az egyszerű számo­
lás éppen múlt századi eseményeknél félre­
vezető lehet. Ne feledjük: a századfordulók
nem szökőévek, kivéve a 400 éves fordulókat
- tehát 1600 és 2000 szökőévek, de 1700,
1800, 1900 nem azok!) Mit mutat tehát a ko­
rabeli kalendárium? Természetesen azt,
hogy 1857. aug. 3-a hétfő volt! Miért írt, pon­
tosabban rajzolt Madách mégis keddi napot
mutató kalendáriumot? Miért nem 1857.
aug. 4 -ét mutat az a kalendárium, amelyen a
"kedd" szó áll? Nos, ez már alighanem a rejt­
vényen belüli rejtvény. Madách könnyűszer­
rel megtehette volna, hogy a levélírást meg­
előző vagy követő keddnek utánaszámol, s
annak megfelelő dátumot ír. Ebben az eset­
ben persze az egész kalendáriumnak nem
volna jelentősége: csupán egy szótag, a "ked"
volna a levél megfejtése szempontjából érde­
kes. Így azonban másként kell vélekednünk a
hamis kalendáriumról.
Ne feledjük, hogy Madách nyilván közeli
időpontot adott meg, s mert a levelek megyén
belüli továbbítása akkoriban igen gyorsan
történt, így Veres Pálnénak nagyon is szemet
szúrhatott az, ami fölött a későbbi olvasó

�palócföld 92/6
már átsiklott, vagyis, hogy aug. 3-a hétfő
volt. S mivel maga a levél amúgy is rejtvény
volt, így Madách joggal számíthatott arra,
hogy a megfejtési próbálkozások során ész­
reveszi majd a címzett, hogy a dátum nem le­
het valós.
Mi lehet akkor mégis az értelme? Nos,
ennek a számos részletében csak mérsékelten
szellemes, sokhelyütt inkább erőltett rejt­
vény-levélnek ez az egyetlen igazán szelle­
mes része! Madách ugyanis nyilván keltezni
kívánta levelét. Ehhez azonban alkalmas képi
környezetet találni, vagyis képszerűen kó­
dolni az évet, hónapot, napol egyáltalán nem
könnyű. Azt a triviális lehetőséget, amely
mindannyiunk fejében először megfordul,
hogy tudniillik a keltezés helyének, Alsószt­
regovának a képi megfelelője után egy alkal­
mas napot mutató kalendárium álljon, nyil­
ván Madách is elvetette, hiszen ezzel a rejt­
vényszerűségnek még a látszata is megszűnt
volna. Ám ha a kalendárum nem a keltezés
helyén, hanem másutt szerepel, úgy a rejt­
vényjelleg megmarad. Csakhogy ebben az
esetben, ha egy szótagot helyettesít a kalen­
dárium, a címzett a kódolás folyamatában
nem feltétlenül fogja azt kettős értelmű jel­
nek tekinteni (s főképp nem ebben az eset­
ben, amikor a jel egyik értelme a tárgynyelv

szintjén van, másik értelme metanyelvi köz­
lés, amelynek tárgya magának a levélnek egy
jellegzetessége: megírásának időpontja), ha­
nem a képi szintaxisnak megfelelően lineári­
san kódolja a közleményt. De még ha fel is
merül a címzettben az időpont túlzott közel­
sége miatt az a lehetőség, hogy keltezéssel áll
szemben, a dátumot kénytelen esetlegesnek
tekinteni, hiszen nyilvánvalóan csak a "ked"
szótag miatt esett egy meghatározott napra a
kódoló választása. Ha szabad így fogalmaz­
nunk: csakis egy szándékolt hiba teheti
egyértelművé a jel kétértelműségét, azt, hogy
a kalendárium kétféleképpen dekódolandó:
"ked" szótagként, és a levél keltezéseként.
Szűkebb baráti körén belül Madách való­
színűleg gyakran élt a levél jellegű közlés tré­
fás-humoros válfajaival. Sajnos ilyen jellegű
írásai (s általában: levelei) többségükben el­
vesztek Vagy lappanganak. Ma már nincs
meg az a tréfás szüreti meghívó sem, amelyet
komájának, a Nógrádszakálban élő Veres
Gyulának küldött el, bár annak legalább a
szövegét ismerjük (Visnovszky Rezső: Ma­
dách Imre és a Veres család. Balassagyarmat,
1927. 13.). A tréfálkozó, derűs, olykor játé­
kos Madáchot néhány személyéhez kapcso­
lódó anekdotán kívül leginkább rajzain ke­
resztül képzelhetjük magunk elé.

547

�palócföld 92/6

Kovács Anna

Madách és különc barátai

"Itt volt Madách Imre
Meg evett hat tojást
Ivott rá lelkesen
De csak víz áldomást.
A levelet, melyből a fenti négysorost
idéztük, Madách Imre küldte Ludányból ba­
rátjának Szontagh Pálnak, 1843. október
31 -én. Azt kell gondolnunk, hogy talán mégis
tévedett a költő, amikor e tréfás versikét, ak­
kor még mindössze húszévesen szelíd öniró­
niával, önmagáról lejegyezte. No, nem a tojá­
sok számában, hanem az eset jelentőségének
megítélésében, "...mert azt, hogy egy éjt szal­
ma fölött vityilóban tölték, s vacsorára tojást
ettem, allig fogja az utókor illy formában
örökiteni."
Az élet azonban kikacagja a logikát folytathatjuk Madách kedvenc fordulatával.
Madách-tanulmányok egész sorában kutat­
hatjuk, leltározhatjuk aprólékosan az élet­
rajz ismert adatait, vagy ennek híján kitalált
elemeit, azt remélve, hogy közelebb visznek
548

az életmű szelleméhez, Madách megértésé­
hez. De vajon van-e több értelme a Madách
körüli kutatásoknak, mint amit ez a kis versi­
ke önmagában összegezni, kifejezni képes?
Talán egy haszna minden bizonnyal le­
het, ha megismerjük azt a környezetet,
amelyben vagy méginkább - ahogyan ezt
Hubay Miklós egyik előadásában is hangsú­
lyozta - ami ellenére megfogalmazódott a
Tragédia. Ez lehet a talaj, ahonnan gondol­
kodásunk elrugaszkodhat a Madách-i életmű
megismerése, a Madách-i alkotóműhely tit­
kának megfejtése, meglesése felé.
A Madách-i műhely összetett fogalom. A
szellemi alkotás mellett lehetséges egy köz­
napibb, konkrétabb, tárgyiasultabb szemlé­
letű megközelítése is. Ebben a szűkebb értel­
mezésben jelenti Madách Imre életének tá­
gabb és közelibb helyszínét, mindennapi
életmódját, családi, baráti társaságát, isme­
rősei körét. Végsősoron azt a tárgyi világot,
amelynek nyomait még ma is keresi a sztre­
govai és a csesztvei látogató; és azt a szellemi

�palócföld 92/6
miliőt, amelynek Madách is közvetlen alakí­
tó részese volt.
A Madách-i létezés két pólusa két nógrá­
di helyszín: Csesztve és Sztregova. Az alkotó
férfikor két évtizedét töltötte itt, Csesztvén
az 1844-53 és Sztregován az 1954-64 közötti
éveket. A 19. században Csesztve és Sztrego­
va a tipikus nógrádi aprófalvak közé tartoz­
tak, lakosságuk éppencsak a félezer körül
mozgott. Mindkét faluban ott magasodott a
katolikus és az evangélikus templom épülete,
szimbolizálva a vallási megosztottságon túl a
lakosság nemzetiségi megoszlását is, azt
hogy magyarok és szlovákok együtt éltek itt.
A két falu földesurai között ott voltak a Ma­
dáchok, így mindkét helyen állt a családnak
szép "anglus parkkal" körülvett lakása. A
sztregovai új kastély és a csesztvei kúria a
nógrádi nemesi építészet tipikus példái. Mé­
reteikben eltérőek ugyan, de racionális be­
osztásuk, tiszta világos belső elrendezésük a
mindennapok hasonló keretére, hasonló élet­
stílusra utal.
Madách Imre mindennapjairól páratlan
- teljességében eddig csak kéziratban ismert
- forrás áll rendelkezésre. Készítőiről Ba­
logh Károlyról (1848-1930) köztudott, hogy
Madách Imre nővérének Máriának a fia, s az
is, hogy szülei 1849-es tragikus halála után
nagybátyja sztregovai otthonában nevelke­
dett. Kevésbé közismert további pályája. Jogi
egyetemet végzett, s miután nőül vette
Bárczy Margitot - s ezzel személyében ösz­
szekapcsolódott a Madách és a Bérczy írói
hagyatékok sorsa - Pécsre költözött. Ott írta
meg Gyermekkorom emlékei címmel 1912ben a sztregovai évek történetét. Ezt a kéz­
iratot fia Balogh Károly irodalomtörténész

csak részben használta fel Madách-tanul­
mányköteteiben. A kéziratból, ebből az apró­
lékos visszaemlékezésből számtalan érdekes
művelődéstörténeti adalékot nyerhetünk a
korabeli életmódról, s egyebek mellett pon­
tosabb képet kapunk Madách Imre barátai­
ról, ismerőseiről is. Ebben a tekintetben a
csesztvei és sztregovai időszak eltérő vonáso­
kat mutat.
A csesztvei udvarházban nem volt hiány
jó baráti társaságban, vidám kompániában,
zajos vendégjárásban. Nemcsak a leghűsége­
sebb barát Szontagh Pál látogatott ide rend­
szeresen, de megfordult itt a megyei közne­
messég több vezető alakja is. Madách baráti
társaságához tartozott az ellenzéki tábor szá­
mos képviselője, maga is a liberális pártcso­
portosulás aktív és hangadó tagja volt. Nem
túlzás azt állítani, hogy e baráti társaság gon­
dolkodásmódja fejeződik ki a Nógrádi kép­
csarnok című epigrammagyűjtemény csípős
darabjaiban. A Képcsarnok 1847-ben fogal­
mazódott Csesztvén. A három szerző - Ma­
dách és Szontagh mellé Pulszky Ferenc csat­
lakozott - szándéka az volt, hogy görbe tü­
körben mutassák meg a megye tisztikarát.
Üres, köpönyegforgató, iszákos, erkölcstelen
a hivatalnokok, politikusok zöme ebben a
torzképcsarnokban. (Nem csoda, ha sokakra
Mikszáth Fény- és árnyképei között is ráis­
merünk.) Jellemző erejűnek tartjuk, hogy
Madách elvbarátait, csesztvei vendégeit egy
1852-es besúgói jelentésből ismerjük név
szerint, és az ebben szereplő 17 személy kö­
zül 13 esetében jelezték, hogy forradalmi
gondolkodású.
Sztregován különleges figurák, különc
alakok tűnnek fel Madách környezetében.
549

�palócföld 92/6
Ezeket az embereket egy társadalmilag hasz­
nos cselekvési lehetőség hiánya szorított egy
szűkös, különc kedvteléssel kitöltött életfor­
mába. (Ne feledjük, a passzív ellenállás évti­
zedében vagyunk.
Megtaláljuk őket már a család alkalma­
zottai között is. Ott volt Mihály, a konyha
mestere, herkulesi erejű ám galambszívű
szakács; a losonci táncmester Szőlősy, aze­
lőtt Weinberger, a körmagyar nagymestere,
aki a »bokázást«, csak »bakázásnak« tudta
ejteni; Jean a francia nyelvmester, valójában
J a nó, a Turócból származó kiszolgált kato­
na; és Péczely Ignác, a csodadoktor, akinek
tudományát Madách is kipróbálta; és végül a
legismertebb személy Pass András a költő
hűséges inasa, ám útlevele szerint "absolutus
philosophus, candidatus poeta". A Madáchrokonságban, a tágas atyafiságban is számta­
lan példája említhető azoknak, akik különc
életformájukkal, szokatlan magatartásukkal,
eredetiségükkel tűntek ki.
Ezen belül két típus biztosan elkülöníthe­
tő.
Egyrészt voltak azok, akik egyre neheze­
dő gazdasági körülményeiken még nem tud­
tak úrrá lenni, s romló helyzetüket próbálták
palástolni. Így a Károlyi család azon tagja, a
későbbi alkancellár László is, akit előkelő vi­
lágfiként emlegettek. Bécsben kezdte hivata­
li pályáját, s hogy szerepének megfeleljen va­
csorára legtöbbször beérte egy, az elegáns
frakk zsebébe csúsztatott fekete retekkel.
Másrészt voltak, akik már kevésnek érez­
ték a nemesi udvarházi életforma nyújtotta
lehetőségeket, és egy más világba vágytak.
Ilyen különös egéniség volt Mocsáry Béláné,
Fáy Mária a nagy utazó is, aki nem tudott
550

megbékélni lehetőségeivel. Férje halála után
megvált nógrádi birtokától, föladta otthonát,
és beköltözött a budapesti Pannónia egy szo­
bájába - amolyan Krúdy-féle szálloda lakó
lett -, ahonnan a világ felfedezésére indult el.
Madách különc barátai között voltak azok,
akiknek az életében a könyvnek, az iroda­
lomnak jutott különleges, különc szerep. (Ne
feledjük azt sem, hogy ebben az időben a
Tragédia fogalmazódik a sztregovai orosz­
lánbarlangban.)
Lutter János (Kelecsény) - józangondol­
kodású kasznár, értékes folyóirat gyűjtemé­
nyét Madách is sokszor lapozgatta. Megrög­
zött újságolvasó volt, az újsághirdetések és
reklámok megszállotja lett, s az orvostudo­
mány minden "csalhatatlan" vívmányát meg­
rendelte, amit az újságokban hirdetve látott.
Szentiványi Bogomér (Szakal) - rideg és
különc agglegény. Szenvedélyes, elvakult
könyvgyüjtő, s vásárlásait még a gazdaság
rovására is folytatta. Polc, polc felett roska­
dozott a könyvek súlya alatt az elhanyagolt
nemesi kúria dohos levegőjű szobájában.
Madách Imre kellemes órákat töltött művelt
társaságában. Szellemes és megszállott tár­
salgó volt, aki miközben megosztotta macs­
káival reggelijét, komoly beszélgetéseket
folytatott le velük.
Sréter Miklós (Szada) - amolyan falusi
fűzfapoéta eredeti típusa, aki minden tár­
gyat megverselt, ami az útjába akadt. Múzsá­
ja feledtetett vele minden nélkülözést. Imre
barátjáért valósággal rajongott, ki is fejezte
ezt egyik "mélyértelmű" versében: "Veres
tornyu kastély itt ha látlak/ A világol felej­
tem és bajomat/ Fellelem barátomat." Sréter
Miklós az elszegényedett nemesi réteghez

�palócföld 92/6
tartozott, hivatalt nem vállalt, nem kapott.
Amikor birtokától meg kellett válnia, Ma­
dách Imre bocsátott rendelkezésére kis la­
kást a régi kastélyban, majd Felső-Sztrego­
ván egy parasztházban húzódott meg, s a
francia grammatika tanulmányozásának s a
költészkedésnek szentelte egész életét.
Sztregován Madách Imre mindennapjai
is a vidéki nemesség tipikus életformájában
teltek, életmódja - a gazdaság általánosan
rossz állapotából következően - a kortársa­
kéhoz hasonlóan kisszerű provinciális gon­
dokkal terhes volt.
Ennek a letűnőben lévő világnak, a feudá­
lis javadalmon alapuló udvarházi életmód­
nak a jelképeként álljon itt Madách Imre éle­
tének egy aprócska mozzanata. 1860-at
írunk, Madách Imre unokahúgát kíséri első
báljára, Losoncra. Az eseményt a szemtanú
Balogh Károly így örökítette meg: "Az utazás
a nagy családi bárkában történt, amely ósdi,
nagyszerkezetű kocsin ugyancsak volt a sá­
ros, kegyetlen útban a négy lónak mit húznia.
Ódonszerkezetű, üveges, zárt batár volt ez,
mely méreteivel kis háznak is beillett. Erős,
csontos, négy pej volt elébe fogva. Pass And­
rás a filozófus lebocsájtja az oldalhágcsókat,
besegíti a nagymamát, beszáll Imre bátyám
és Anna is. Most elindul és jobbra-balra bil­
len a bárka, csörömpölnek az ablakok és Pass
Andrásnak ezután Rárósig, hol a kocsi eléri a
losonczi országutat, ugyancsak van dolga,

hogy a nagy batár oldalain, hol jobbról, hol
balról kapaszkodva az e célra alkalmazott
bőrhurokba, egyensúlyban tartsa a bárkát."
Mikszáth Kálmán legkorábbi írásaiban, a
Balassagyarmaton 1869-73 között keletke­
zett elbeszélésekben is ott közlekednek a vár­
megyei utak ragadós nyúlós sarában az ilyen
"ominózus zöld bárkák". Ezek a rongyos já r­
gányok őriznek még valamit a régi szép na­
pok emlékéből, dicsőségéből, de patinájuk
rég megkopott, szerkezetük megrozzant, biz­
tonságuk megingott - s csak nehezen tudtak
már az úton maradni, haladni.
Az 1850-es, 60-as évek Nógrád várme­
gyéje a különc magatartás táptalaja.
Nem véletlenül velük népesíti be Mik­
száth is első elbeszéléseit. A gondolatsort
folytatva szinte kényszerítő erővel kell fel­
tenni a kérdést: - Vajon nem azok a különös
figurák, akiket Madách még kortársként is­
mert, vagy barátként szeretett, s Mikszáth
műveiben társadalmi típussá, a különccé
emelődtek lényegülnek át Krúdy költészeté­
ben képzelt múltban élő kalandorokká, a teg­
napok ködlovagjaivá?
- És vajon nem közös úton haladnak-e
Madách döcögős családi bárkája, a Mikszáth
vármegyei csézák, s Krúdy ködbevesző pos­
takocsija? (Elhangzott 1992. október 11-én
Pécsett a Madách Konferencián az előadás
részleteként .)

551

�palócföld 92/6

Kabdebó Lóránt

Madách és Szabó Lőrinc

Oly sok vita zajlott, hangzottak érvek pro
és kontra, méltatták mint drámát és vonták
kétségbe színpadra-alkalmasságát; csodálat­
raméltó irodalmi alkotásként fogadták, de
voltak akik csak Arany kezenyomával fogad­
ták be a Parnasszuson. Hadd idézzek ezúttal
egy nagy magyar költőt. Szabó Lőrincnek al­
kotói vallomása talán perdöntő lehet: ifjúko­
rában versszimfóniával adózott a Nyugatban
a nagy drámaköltő születésének centenáriu­
mán. Ezt a versét - mai terminológiával
hosszúversnek nevezzük - azután a Kalibán
kötet zárásaként is közreadja, majd amikor
élete derekán Összes versei-t »kijavítva«
bocsájtja közre, még egyszer megalakítja:
"Az átdolgozásban az egész mű elég gazdag,
bár gyermekes szinfónia" - írja élete végén a
Vers és valóság-ban.
"Hetet-havat összehordtam benne, a té­
ma engedélyezte: Istenbe minden belefér." írja ugyanitt. A versszimfónia címe ugyanis:
Isten . Négysoros versszakokban, az angolok­
tól (meg Aranytól és Babitstól) eltanult ana­
pesztizáló jambikus sorokban hömpölygő lá­
tomássorozat.
"Azt már nem tudom, hogy Az ember tra­
gédiája miféle célzás. Valószínűleg az új be­
mutatóé, és talán megismerkedésemé Jászai
Marival, aki egykor az első Éva volt." Emlé­
kezésében íme össze is hozza, el is választja a
552

két művet. Azt hiszem, kapcsolatukról be­
szélvén ezt a módszert választhatom magam
is. Egy szigorúan szerkesztett, pontosan fo­
galmazó klasszicizáló alkotás az egyik olda­
lon, és egy avantgardista verselésmóddal
hömpölygetett látomás a másikon. Egy, a
klasszikus dialektikán épülő drámai költe­
mény az egyik, és egy sokszoros szembesítés­
sel megépített monológ a másik.
Monológ: azt hiszem ezzel a műnemi mi­
nősítéssel mégis a kapcsolatra utalhatok. Az
Isten ugyanis azok közé a Szabó Lőrinc-ver­
sek közé tartozik, a Kalibán és a Vezér tár­
saságában, amelyekben a költő még a hagyo­
mányos versformálás kellékeit alkalmazva
már az új, huszadik századi érvényességű
versbeszédet kísérletezi ki. Portrét rajzol
úgy, hogy azt beszélteti. De portréjának ma­
gánbeszéde egyben leleplező: önmagát rob­
bantja szét. Kalibán: a technicizált hatalom,
amely a kultúra ellen fordul; a Vezér: a kelet
és középeurópai diktátorok megváltó, de
egyben a személyiség jogait megsemmisítő
önbemutatkozása. És az Isten: maga a prob­
lematikussá váló emberi személyiség. A léte­
zés maga, amelyik az emberi tudatban kér­
dez rá önmaga milyenségére és mikéntjére.
Az én, amelyik látszólag ebben a versben
áll össze egyetlen egésszé - valójában itt, a
szemünk láttára bomlik fel, válik össze nem

�palócföld 92/6
állítható állapottá. Ezért aztán Madách és
Szabó Lőrinc műve éppen ellentétes alkotói
állapotot rögzít: Madáchnál a történelmi lá­
tomás a klasszikus logika szempontjai sze­
rint szerveződik, épül, bomlik, átalakul; Sza­
bó Lőrincnél éppenhogy a fenomenológia
módszere szerint az én tekintetétől, kérdezé­
si felhívásától kapnak a tárgyak, tájak és tör­
ténetek megvilágítást, jelenlétet, ugyanak­
kor a kérdező énnek a szétszórtsága, belső el­
lenpontozottsága adja a kompozíciót, amely­
ben ez a látszólagos külvilág megjelenik. Ma­
dáchnál az ember kreatúrává lefokozottan
asszisztálja végig a történelmet, amely a sza­
badakaratot csak azért deklarálja, hogy az
embert visszavezesse az elvesztett üdvösség­
hez: üdvösség helyett üdvtörténetet teremt;
ha el is veszti az ember történetét, létét az is­
teni Gondviselés visszakormányozza önma­
gához. Ezért vélhetem meddőnek a vitát: op­
timista vagy pesszimista a Tragédia. Kétfé­
le, egyként működő logikai ív keresztezi ben­
ne egymást: a földi történet, amelyben az.
ember minden bukás után újjászervezve je­
lenlétét méltóvá válik az Istenhez vezető üdv­
történet beteljesítésére, bárha közben maga
a Föld, mint történeteinek helyszíne meg is
semmisül. A Föld és a történelem csak azért
létezik a Tragédiá-b a n , hogy a teremtmény
bizonyíthassa, hogy méltóvá vált a Teremtő
szándékára. Csak egyoldalú értelmezések
magyarázhatták a történelem menetéből ki­
szálazva a pesszimista szemléletet és az acti­
on gratuite-szerű befejezést. Az üdvtörténet
éppúgy megérik ebben az alkotásban, mint
ahogy a helyszín, mint feleslegessé váló dísz­
let végülis elfogy a mű végére. Mindegyik je­
lenet kicsiben az egész kompozícióját ismét­
li: egyszerre van benne a bukás és az üdvözü­
lés.
Hogy imígyen megérthessem a Tragédia
kompozícióját és koncepcióját, ahhoz meg
kellett ismerjem a Szabó Lőrinc-i költemény
ellenkező szerkesztettségét. Ő csak a Tragé­

dia jelenetezettségét veszi át, de a vers tu­
datstruktúráját m ár a Rimbaud-i Részeg ha­
jó látomásrendjéből eredezteti. Ő éppen­
hogy az üdvtörténet leépülését gondolja vé­
gig. Madách művének címével az embert ne­
vezi meg vizsgáltként, valójában az Isten
kompetenciájára kérdez rá: ha a kreatúra a
szabadakaratot is megkapja, irányíthatja-e
az Isten az üdvtörténetet a happy ending re­
ményében? Szabó Lőrinc verse címébe az Is­
tent emeli, de valójában azt gondolja végig,
hogy az ember képes-e átélni a létezés mi­
kéntjét az Istennek tulajdonítható teljesség
igényével. A Tücsökzené-ben majd azt írja,
hogy talán "a Mindenség is csak egy Költő
Agya", azaz a személyiségválságot úgy éli
meg költészetében, hogy a létezés mikéntjét
kérdezésével átélő tudati tevékenységet teszi
meg költészete témájává. Nála nincs Isten és
nincs ember, de nincsen maga a világ sem,
hanem van a tudat, amelyik befogadja a léte­
zés eseményeit. A műben magában ennek a
tudatnak a működését írja le, függőben hagy­
va a kérdést: ez a tudat az Isten megtestesült­
sége-e avagy emberi mértékűvé szervező­
döttség.
Végülis Madách művének világa elrende­
zett, tele kételyekkel. Szabó Lőrinc világa
szétbontott, tele esélyekkel.

Ha színpad, akkor perszónák is megjelen­
nek. Kérdés Madách perszónái hogyan befo­
lyásolják Szabó Lőrinc lírai alakválasztását.
A válaszhoz induljunk ki egy másik kérdés­
ből: mire kellett Szabó Lőrinc számára
alak-ihletés?
A költő korai korszakának jellegzetes
versformája, amelyik a hagyományos vers
történetének utolsó fázisát jelentheti egy­
ben: a monológ. Ehhez a versformához keres
a maga számára alakformákat. Legjellegze­
tesebb alakformái: Kalibán (1923), a Vezér
553

�palócföld 92/6
(1928) és a most tárgyalt Isten. Kettő színpa­ ja be. De mindketten kétségbeesve állnak az
di ihletettségű, a harmadik az épp akkor zaj­ európai vers poétikai kiszolgáltatottságának
ló történelmi események kiváltottja.
tényével szemben.
Babits azért, mert látja, hogy az általa is
A Kalibán Hevesi Shakespeare-ciklusá­
nak előadásán látott Sugár Károly-alakítás képviselt klasszikus modernség poétikailag
és Renan Caliban-drámájának szuggesztió­ nem rezisztens a Caliban-szindrómával je­
ját viseli magán. Olyan drámából-vett kul­ lezhető politikai és jelentéstani befolyásolt­
túrszimbólum, amely éppen az átvétel pilla­ sággal szemben. Hiszen még az övéhez oly
natában kap újabb interpretációt a világ­ igen hasonlatos poétikai szerkezetű költésze­
irodalomban, igaz még Szabó Lőrinc tudtán tet megvalósító Stefan George is a háború
kívül. Ezra Pound 1920-ra véglegesített idején egyfajta "Neue Reich"-ért való küz­
Mauberley-jében találhatom meg azt a sort, delem meghirdetésében látja a "Sänger" fel­
amely ebbe a változásba belevilágíthat: "Ca­ adatát, és a címével Hölderlin kérdéséhez
liban casts out Ariel". A sor a kultúrszimbó- kapcsolódó »háborús« verse pedig (Der
lumok történetében bekövetkezett változást Dichter in Zeiten der Wirren) éppen azt je­
rögzít: a benne foglalt tényközlés a mese sza­ lentheti, hogy a klasszikus modernség első
bályai szerinti korábbi preferencia megvál­ hullámának tematikus üzenetébe beleférhet
tozását jelenti. Ugyanez a magyar iroda­ különböző, antihumanista messianisztikus
lomban két költő (előzőleg mester és tanít­ közösségi eszmény preferálása. Legfeljebb a
vány) költészetében szétválva és egymás el­ költő ízlése (mint a száműzetésbe menekülő
len fordítva, monologikus jelleggel, hangne­ George végső gesztusa) vagy morális ítélke­
zése (mint Babits példává emelkedő maga­
mi reprezentáció kíséretével jelentkezik.
A klasszikus modernségű költő, Babits tartása), tehát poétikán kívüli tényező vá­
Mihály 1916-ban kifejezetten háborúellenes laszthatja el a költőket a versbe építhető
gesztusként lefordítja Shakespeare A vihar nyílt politikai azonosulások elfogadásától.
Szabó Lőrinc 1923-as Kalibán-verse be­
című mesejátékát, értelmezése középpontjá­
ban a békehozó és kiegyensúlyozó Prosperó­ letartozik abba a versalakító folyamatba,
val. Ez a történelmi aktualitással is hangsú­ amely 1920 és 1928 között jellemezte a fia­
lyossá tett indítás a magyar irodalomban az­ tal költőt: egyszerre George, a Menscheits­
után Babits tekintélyétől támogatva egyfajta dämmerung avant-garde-ja és a görög karda­
humanista pátoszt indukál végig a század lok hatására egyfajta monológ-verset alakít,
irodalmában, Prospero-Ariel preferenciával. amelyben a szociális feszültséget és a kor­
Ennek megzavarása okán hangosodhatott fel szak kulturális züllését feloldandó egybefog­
szokatlanul Szabó Lőrinc Kalibán-versének ja a Führer és a Dichter alakját, mint azt ép­
és kötetcímének az értelmezése: nemzedéki pen a George-kör ideológusa, Kommerell
lázadás, egy nagytehetségű ifjú költő alkati mutatja be a Hölderlinnel záruló klasszikus
és politikai jellemképe egyként kihallható német költészetre hivatkozva.
A Mauberley-ben már megszűnt e két
volt a versből.
Babits rögzíteni akar egy hagyományos szélsőség hangnemi reprezentációval megje­
értelmezést, amikor a történelmi megráz­ lenő monológikus lehetősége: a versbeszéd
kódtatások a kultúrszimbólumok hagyomá­ atonalitása egyben a hagyományos jellegű
nyos rendjét a világirodalomban alapvetően versbeszéd poétikai kiszolgáltatottságának
megrendítették. Szabó Lőrinc pedig e válto­ tudatosítása. Eszerint nem a hatalmi és/vagy
zást látva, annak elkerülhetetlenségét mutat­ értékbeli preferencia-váltás tartalmi jellege
554

�palócföld 92/6
és mikéntje adja a problémát, tehát nem az,
hogy "Caliban casts out Ariel", hanem az,
hogy mindig valaki casts out valakit. Addig
nem születhetett meg új poétikai paradigma,
amíg a vers (legyen az akár hagyományos,
akár klasszikus modernségű, akár avant-gar­
de) a hasznosság-elv értelmében egyfajta te­
leológiát képviselt.
A klasszikus modernség a húszas években
azután elinduló második hulláma végülis a
kultúrszimbólumok hagyományos viszony­
rendszerét felbontva a mítoszok irodalmi fel­
dolgozásának új nyelvezetén szólal meg, ki­
váltva a poétikabéli paradigmaváltást.
Ennek eredményeként már éppen Szabó
Lőrinc egy balladisztikus keretbe foglalt ver­
sét idézhetem, a harmincas évek közepéről, a
Szun Vu Kung lázadása címűt. Szun Vu
Kung, a világhatalomra törő majomkirály és
a békét biztosító Buddha kultúrszimbólumát
szembesíti a vers. Az előadás szinte gyer­
mekszobába illő elbeszélése ellenére nem ta­
lálunk a versben Caliban-Ariel-szerű vagyla­
gosságot. A lineáris történetben Buddha
"casts out" ugyan Szun Vu Kungot, hangne­
mét tekintve ugyanakkor éppen a dialogikus
megjelenítés a vers jellemzője. A dialógus
természtesen nem a szereplők között van (az
csak rejtett monológgá csúsztatná a verset),
de a szereplőkön belül. Szun Vu Kung világ­
végi utazása nemcsak a hagyományos eszmé­
nyek hatalomvágyó kifordítása, izgatott, cél­
ratörő ténykedése nemcsak pusztítás, mint
ahogy Buddha nemcsak a megváltó jóság, de
"kíméletes"-en kegyetlen büntetésével maga
a mindenkori korlátozás. A kultúrszimbólum
ebben a versben átváltozik mítosszá, amely
kizár minden dekódolható egyértelmű üze­
netközvetítést: labirintusba jutunk általa,
ahol minden "egyszerre mindenféle". Nem
véletlen, hogy Szabó Lőrinc a harmincas
évek végén filmet szeretett volna késszíttetni
a megújított meséből, Zilahy Lajos még Lon­
donban is tárgyalt a megfilmesítés lehetősé­

géről.
A másik perszóna a Vezér volt. Ha Szabó
Lőrinc a színpadról jött Galibán feloldását a
filmben óhajtotta volna realizálni - az élet­
ből vett perszónája majdnem a költő életébe
került. Ismerjük meghurcoltatásának törté­
netét 1945-ös Napló-jából. De azt kevéssé
hangsúlyoztuk, hogy versszerkezetében már
a harmincas évek elejére olyan dialogikus
poétikai paradigmát dolgozott ki, amelyik a
Szun Vu Kung-hoz hasonlóan az "egyszerre
mindenféle" létezéshez való jogot deklarálja
és ennek alkotói gyakorlatát képviseli: 1931ben megírja A Párt válaszol című versét.
Mint utóbb rálátva ő maga mondja: "Megírá­
sakor egyetlen létező és ismert pártra sem
gondoltam. [...] Azt hittem, egy elméleti Pár­
tot írok meg. Versírás, gondolkodás közben
jöttem rá a mivoltára, és arra, hogy ez a Párt
engemet, a pártatlant és érdektelent kell
hogy szükségképpen szörnyetegnek tekint­
sen és elítéljen." Azt tette meg a költészetben
Szabó Lőrinc, amit gondolkozóként Tönnies
vezetett le: "az absztrakt személy tiszta fo­
galma önmagából létrehozza a maga dialek­
tikus ellentétét".
A monológ-tipusú vers e két perszónája
úgy válik verstémává, hogy születése pillana­
tában, megformáltságában magában máris
kiváltja, vonzza, követeli ellentétét. Ha az al­
kotás pillanatában a Dichter fel is veheti a
Führer és/vagy Caliban maszkját, éppen a
megalkotottság mibenléte és mikéntje győz­
hette meg, hogy a Dichter a huszadik század­
ban nem azonosulhat egyetlen perszónával
sem.
És hogyan állunk a harmadik perszónával
az Isten című versben?
Az egyetlen vers, amelynek nem kell
megírnia az ellenversét. Illetőleg a kötet meg­
jelenése pillanatában megírja folytatását:
egy dialogizált rövidverset. A ma M ind-egy
címen ismert, a Fény, fény, fény kötetben
közölt vers Az Est-lapokban ugyanis még Is­
555

�palócföld 92/6
ten címmel jelent meg. Mintha szinopszisa
lenne a tárgyalt "hosszúversnek". Emlékezte­
tőül:

Tizezer tornyom az égbe dobálom,
tizezer kéz vár rám odakint;
mint erdő táborozok szivetekben, utálom az Egyet, én vagyok a Mind.
Tizezer út zuhog ki belőlem,
lelkem szétpattan, tizezer sugár;
és nyomorult testemben nem marad, csak
a fénytelen s visszhangtalan halál.
És a vers ellentétező része, ahol "az ellen
kezőjét hirdeti" az előzőnek:
Tizezer út suhan össze bennem,
szinek lavinái mind belém ömlenek;
ha akarom, meghal, ami kivülem van, útálom a Mindet, én vagyok az Egy.
Minden laza fényt magamba sürítek,
erők prizmája, tűzkard vagyok én,
s így állok, fönt, fönt, rohanó magasban,
legfelsőbb torony, tornyok tetején.
Ez pedig egy gyöngyszem, amelyik majd legfeljebb más szavakkal - a Te meg a világ
idején tér vissza mondjuk a Tao Te King cí­
mű versben. Tehát ezúttal a költő talált egy
olyan perszónát, amelynek segítségével meg­
előlegezhette egész későbbi költészetét. Egy­
részt mert tematikailag nem résztémát vá­
laszt (nem szociális-technikai jellegűt, mint
a Kalibán esetében és nem történelmi-társa­
dalmi jellegűt, mint a Vezér-ben), hanem a
létezés egészére kérdez rá; másrészt pedig és itt kapcsolódhatok mai ünnepi alkalmunk­
hoz - olyan mintát talál, amely a létezés mi­
kéntjére való rákérdezésben a torzításmen­
tes széttekintésben, a tematika elkötelezet­
len, heideggeri értelemben vett körülbeszélé­
sében erősíthette meg a költőt.
556

Érdekesen árulkodó az öreg költő már
említett visszaemlékezése ifjúkori művére.
Akkor már "nem tudja", hogy A z ember tra­
gédiája "miféle célzás". Akkor már azt hall­
ja ki belőle, ami a modern költészet egyik
meghatározó előképével, Rimbaud Részeg
hajó -jával hangolja össze. A huszadik száza­
diként is elfogadható verset értékeli ifjúkori
alkotásában. A perszónában azt, amint meg­
szünteti éppen önmagát és átminősül tudat­
mezővé, amelyben a teremtő és a teremtett
különállása megszűnt: az egymásra való rá­
kérdezettség állandó reverzibilitása ölthet
esztétikumbéli szervezettsége révén testet. A
bevezetőben említett köztes állapot, a tudat­
mező, "a Költő Agya", mely az istenlét és em­
berlét specifikuma között lebegő fürkésző
én, a tevékeny lélek dinamizmusát felszaba­
dítva nem a nyugalom, de a mozgás teljessé­
ge, a létezés síkjainak szembesítése felé ten­
dál. Transzponáló médiumként fogalmazza
meg és tartja fenn magát. Itt nem valamely
Dichter kap perszonalitást, a költőlét meg­
szűnik szerep és vállalás lenni, a létezés egye­
dül lehetséges formája maga az alkotódó
vers, mert csak ebben tud kérdezőként és vá­
lasztadóként egyszerre jelen lenni. A vers
ezért állandó küzdelem, a megoldoltság he­
lyett az alkotásfolyamat megújításának, is­
mételt átélésének, a csak benne és általa való
létezésnek a vállalása, amely folyamatosan
tudatosítja a határesetet, ahol a létről alko­
tott kép átlép a költészetbe: mikéntként fogal­
mazódik meg. A létezésből azt az eseményt
ragadja meg, ami művé emeli, és a költészet­
nek azt a képességét keresi, amiért ezt lehe­
tővé teszi.
Az öreg Szabó Lőrinc miután az Isten cí­
mű verssel fiatalon megtalálta későbbi költé­
szetének előhangját, már elfelejtette, hogy
mindez nemcsak egy költői mintával, de egy
azzal majdnem egyidős hazai irodalmi alko­
tással is ihletődően kapcsolódhatott.
Az "öreg" Szabó Lőrinc kapcsolása egy

�palócföld 92/6
merész további kapcsolásra jogosít ugyanak­ követel A z ember tragédiájá-t. Ha azt hit­
kor: ha A z ember tragédiája ihlette művet ő tük - nézők és betiltók egyként -, hogy csak a
Rimbaud korszakelőző remekével hozza zsarnokság elleni tiltakozás a mű, azt hiszem
kapcsolatba, akkor én pedig kiemelném Ma­ azt is jól hittük, de én azt hiszem sokkal több
dách remekét a filológia és műfajelmélet kü­ ennél: egy olyan gondolkozásforma poétikai
lönben jogos társításaiból: egy olyan, a megvalósítója, amely gondolkozásforma ép­
klasszikus mondernséget megelőlegező, a pen a huszadik századra teremtette meg a
centrális rendező elvet igénylő, de ugyanak­ maga érvényes poétikai megjelenésmódját.
kor a viszonyít ottságot is átélő tudatmező­ Éppen ezért örülök annak, hogy itt imígyen
nek a műalkotásban való megjelenítőjeként két nagy mellőzött, csak különböző mentege­
is felfoghatom, akinek teljesítményét Rim­ tő magyarázatokkal bevezethetett költőt
baud korszaknyitó alkotásával egybeolvas­ idézhettem meg, szinte kéz-a-kézben: Madá­
hatom.
chot és Szabó Lőrincet. Mai poétikai hori­
Nem véletlen, hogy a huszadik századi zontról tekintve a múltból a talán legérvé­
ember, amelynek önszemléletét Szabó Lő­ nyesebbeket.
rinc világirodalmi értékrenddel mérhető mó­
(Elhangzott 1992.október 11.-én Pé­
don kifejezte, állandóan magának követelte- csett a Madách konferencián)

Hibó Tamás: Oszlopok (rézkarc)
557

�palócföld 92/6

Praznovszky Mihály

Az én Tragédiám!
(Élmények, emlékek egy pécsi előadásról)

Kedves Szerkesztő Úr! Végtelenül kellemetlen helyzetbe hoztál, amikor számon kérted
rajtam könnyelmű ígéretemet, hogy ti. írjak a lapod számára kritikát A z ember tragédiája
pécsi előadásáról. Képtelen vagyok rá, mert Mikszáth Kálmántól olvastam, hogy "nehéz
dolog ám az nagyon, valamit megbírálni, de nehezebb megírni azt a valamit, amit megbírál­
nak." Itt pedig azt kell érteni, hogy nehezebb dolog megrendezni azt a valamit, amit megbí­
rálnak.
Nem kell neked magyaráznom, hogy vannak sorsszerű, elkerülhetetlen helyzetek. Ilyen
például, hogyha valaki nógrádi születésű. S ebből semmi más nem ju t neki osztályrészül,
mint csak a rádöbbenés: ebben a megyében született Madách Imre. Ha ezt felfogja, megérti,
egész életében nem lehet más társ mellette: csak a Tragédia.
Így vándorlok hát én végig az országon, meghallva, hol adják éppen a Tragédiát. Elő­
ször a Nemzeti Színházban láttam, a fővárosban a hatvanas évek első felében, amikor a
Madách Gimnázium elvitt oda bennünket. (Mert ugye az nem lehet, hogy valaki úgy érettsé­
gizzen a Madáchban, hogy ne látta volna legalább egyszer a Tragédiát a színpadon! A Te
idődben is élt még ez a hagyomány?)
Ez volt az az előadás, amelyet Sinkovits Imre, Kálmán György, Váradi Hédi jegyzett. Ez
volt a sokat vitatott bőrruhás előadás, a szépsége és testi előnyei teljes birtokában lévő Éva
színésznővel, akinek játéka egy Lukács Margit után maga volt a csőd.
Ez volt az, amikor Major Tamás a brecht-i, brook-i élményei hatására visszaadta a gon­
dolat erejét, a történelmi revü helyett arra az alapvető konfliktusra koncentrált, amit a ren­
dező így fogalm azott meg: "milyen viszonyban van korának hőse lelkiismeretével és csele­
kedeteivel."
Láttam a Madách színházbelit (Nagykürtösön!), akik egy évszázados hagyományt: a
Nemzeti Színház játszási egyeduralmát szakították meg. Láttam a jubileumi, 100. évfordu­
lós előadást a Nemzetiben, ahol egyúttal bejelentették az Új Nemzeti Színház felépítését is
(előbb lesz a 200. évforduló, mint az új Teátrum épülete), ahol a fiatalok játszták - öreg­
uras tempóban.
Ezért persze a rendező, Vámos László hibáztatható a legjobban, aki a kritikus szerint
"nem magát a Tragédiát, hanem a Paulay előadást kísérli meg újra fogalmazni, időszerű
színházi jelrendszerben". Mondjuk, ez azoknak lenne igazán érdekes, akik látták még 1883ban Paulay Ede színreállítását, s módjukban állna az összehasonlítást megtenni. Ezek kö­
zül igen kevesen ültek a nézőtéren...
558

�palócföld 92/6
Nem láttam viszont a miskolciak előadását 1984-ben, pedig sajnálhatom, hiszen ez már
közvetlen előzménye volt az én később említendő nagy élményemnek. A rendező Csiszár Imre,
akinek "megközelítése népszínház indíttatású. Előadásában nem elsősorban a filo zó fia i
drámát bontja ki, hanem az öntudatos, a maga tetteit vállalni tudó és akaró, a világ rémsé­
geivel, fenyegetéseivel, katasztrófáival is dacolni próbáló emberré fejlő d é s drámáját
hangsúlyozza". S ettől még az előadás nem vált komolykodóvá, álpátoszossá, hanem ellen­
kezőleg, fiatalos, felpörgetett, ötletgazdag játék volt a színpadon - az egykori nézők, bírá­
lók szerint is. S láttam a zalaegerszegi előadást, Ruszt József rendezésében.
És itt szünetet kell tartani. Az én Tragédiám itt véget is ér. Innen kezdve számomra nincs
és nem is lehet más rendezői elképzelés. Hát látod, ezért nem írhatok én a pécsiekről kritikát,
hiszen az ilyenfajta kirekesztő gondolkodás elfogadhatatlan attól, aki vérrel akarja írni
véleményét. Mert megint csak Mikszáthot kell idéznem, aki szerint a kritikában semmiféle
édelgésnek nincs helye, mondván: "A kritika legyen kritika. A guillotin-ba végre is nem szo­
kás zenélő órát tenni, hogy a kivégzendö élvezzen is mellette." Márpedig ha én Tragédiát
látok valahol, el gyöngülök és kritikusi megjegyzéseim elmaradnak. Mert bizony láttam én
azóta a győriek előadását és nem szóltam semmit a női Lucifer láttán. Újranéztem a televí­
ziós változatot, meghallgattam Dobos Attila "opera"-lemezét és néma maradtam.
Akkor hát miért Zalaegerszeg, kérdezhetnéd, ámbár ha láttad az előadást, gondolom te
sem teszed f e l a kérdést. Itt történt meg ugyanis az, aminek száz esztendővel korábban,
1862-ben kellett volna megtörténnie. Találtak egy dramaturgot - gondolom maga Ruszt
József volt az - aki rájött, hogyan kell Ádámot kiléptetni a történelemből s hagyni, hogy va­
lóban kívülről fig y e lje az eseményeket. Ez hiányzott Madách életében, ha van valaki, ha
felism eri valaki, hogy a színpadra állításnak nem a szöveg megkurtítása az alapfeltétele,
hanem a drámai szerkezet megértése, nos, akkor Molnár György úrnak, a budai Népszínház
igazgatójának a terve nem maradt volna vágyálom.
Ruszt J ó zse f megtalálta azokat a pontokat, amikor is Ádám és Lucifer nem szereplője,
csak nézője és kísérője a történelemnek. Ezért döbbent meg velem mindenki a nézőtéren,
amikor az egyiptomi színben hirtelen egy másik Á dám-fáraó lépett fe l az emelvényre, amíg
az ébren álmodó Adám a színpad széléről figyelte Luciferrel együtt az eseményeket. Nem­
csak figyelte, kommentálta is, de Madách szavaival és olyan tökéletes pillanatokban szó­
lal meg, hogy éreztük, valóban így, ekkor beszél a nézö-Ádám, s ekkor a történelmet élő-ál­
modó Á dám. A z embernek borsódzott a háta: hiszen ez valóban így íródott, miért nem vettük
eddig észre!
De nemcsak én vagyok így vele. Az előadások sokezer nézőjét ugyan nem tudom megszó­
laltatni, de idézhetem Nánay Istvánt, akinek bírálatait mindig nagyon nagy élvezettel ol­
vastam, s aki szintén korszakosnak tartja a zalaegerszegi előadást. Ő azt mondja, Ruszt
Józsefé k produkciója "az elmúlt évtized egyik legjelentősebb, a dráma eddigi megközelíté­
seit alkotó módon felülvizsgáló, a mű további színpadi sorsát alapvetően meghatározó elő­
adás volt." Én csak ott egészítem ki, hogy nem az elmúlt é v t i z e d , hanem é v t i z e d e k , és
nem e g y i k , hanem a l e g j e l e n t ő s e b b előadása volt.
Nos, Szerkesztő Barátom, ezért nem tudok én azóta más Tragédiára gondolni. Mert min­
den színpadra állításnál ezt a dramaturgiai-rendezői megoldást keresem. A zt gondolod,
hogy ez lehetetlen, hiszen megfosztom a rendezőt saját koncepciója megvalósításától s
egyfajta uniformisba csukom a drámát, örökre lemerevítve, form álissá téve, kiüresítve a
559

�palócföld 92/6
Tragédia színpadképét.
Ezt valóban érzem is. Tudom, hogy itt van a jövőbeni út: miként tudja egy felkészült,
szívben és lélekben ráhangolt rendező ezt a konfliktust feloldani. Lehet-e, kell-e, szabad-e
másként játszani a Tragédiát Zalaegerszeg után? Persze hogy lehet, de az én Tragédiám
csak attól az előadástól él mind a mai napig s mindörökké.
Látom, miként ráncolod homlokod redőít e sorok olvastán. Hát akkor én soha nem foga­
dok el előadást, amelyik nem ilyen ? Dehogynem, kénytelen vagyok. Végső soron persze túl­
zok - teljesen mindegy, mit rendez a rendező, a lényeg, hogy Madách szavait halljam a szín­
padról. S persze lássam hozzá azt az ideális Ádámot, Évát és Lucifert, akiknek alakját,
megjelenését önmagam számára alakítottam ki a Mű századik, ezredik elolvasása után.
Vagy éppen belémrögződött a művelődéstörténet ezernyi ábrázolása, amellyel nap mint nap
találkozhatok a vásári ponyva-metszetektől Michelangelo freskójáig. Mindegy, de az é n
Á dámom, az én Luciferem, az én Évám kell, hogy megszólaljon színpadon.
Örökké elégedetlen leszek hát, miként voltam a pécsi előadás után is. A külsőségek elra­
gadóak voltak. Október 11-én vasárnap délelőtt ugyan túlontúl hosszúra nyúlt felkészítő
előadások hangzottak el a Művészetek Házában Madáchról, a Tragédiáról. S ki ne hall­
gatná szívesen élőben Németh G. Bélát, Hubay Miklóst, Kabdebó Lórántot - igazi szellemi
élvezet volt, s lelkünk megtelt Madáchcsal. (Képzeld, kiderült, hogy Hubay kívülről tudja a
Tragédiát, mert ha egy előadó citálni akart egy sort, s nem jutott eszébe, ő azonnal és kapás­
ból folytatta az idézetet!)
A ragyogóan felújított színházat most láttam először belülről, minden bizonnyal nagyon
sok pénzbe került, de megérte. A tér modernül archaizáló szökőkútjaiból (ezek is újak!) su­
gárzott a víz, a színház épületére kitűzték a nemzeti lobogót, az erkélyen fanfárosok adták
tudtul a város lakóinak, hogy ünnep kezdődik Pécsett, a Tragédia előadása.
A z előcsarnokban a szokásos premierközönség: ruhaköltemények, elegancia, smink­
csodák. Egyik oldalon feltűnik a pesti Nemzeti Színház lobogó hajó igazgatója (nem tap­
solt túl sokat), amott egy közismert drámaíró igyekszik befelé, a társulat éppen nem játszó
tagjai izgulnak az oldalpáholyban, s mellettem ül - akár hiszed, akár nem! -F anni, a las­
san ötven éve halott költő múzsája s özvegye, bűbájos idős hölgy, maga a líra, a harmónia. S
vittem magammal ellenőrt is: sudaradó, tizenhét éves leányom életében először találkozhat
a Tragédiával - annak idején én sem voltam több -, ő vajon mit szól hozzá?
S hogy végül mi történt? A zt lehet mondani, hogy a pécsi fiatalok, iskolások nagyon
fo g já k élvezni az előadást. Látványos, színes, zenés, táncos, füstködös előadás született.
A z viszont nem valósult meg, amit Lengyel György elképzelt. És ezt csak sajnálni lehet, hi­
szen egy rendező életében oly sokszor nem adatik meg, hogy a Tragédiát színre vigye.
Közismert pedig, hogy Lengyel György a Madách színházi előadás óta, tehát csaknem
egy évtizede tudatosan készült az újabb színreállításra. Ő maga írja a Színház című lapban
1984-ben, miután elemzi az 1954-es diákelőadást, majd az 1981-es Madách színházi előa­
dást, mennyi minden maradt megoldatlanul, mennyi mindenre kellene figyelni újra, ha is­
mét színpadra állítaná. "...a Tragédia színrevitelében a játékstílus és az értelmezés, a meg­
újított színpadi megoldások és a szerepformálások között feszülő ellentmondást tartom a
legmegoldatlanabb és legizgalmasabb előadási problémának."
Ebből az is kiolvasható, hogy Lengyel György nagyon is jó l tudja, hogy mennyi feltétel
együttes megléte kell az előadáshoz: pénz, megfelelő társulat, azonos gondolkodású mú­
560

�palócföld 92/6
vész-stáb, közönség igény, stb. Most úgy tűnt, szinte minden együtt volt, a megfelelő színé­
szeket kivéve. Egészen biztos, hogy a Tragédia Pécsett a három főszereplő miatt bukik meg
vagy múlik ki visszhangtalanul. A középkorú, ondolált frizurájú, pocakos s rettenetesen iz­
zadó Á dám, a fád, merev és érzelem nélküli Éva, valamint a saját hangjának rezgésében
gyönyörködő Lucifer (Besenczi Árpád, Varga Mária, Héjja Sándor) a lehető legnagyobb té­
vedés. Vagy nem volt más? De hiszen ott van Szalma Tamás, az előadás kiemelkedően leg­
jobb színésze, a zalaegerszegi előadás egykori Ádámja. A z elmúlt tíz évben nagyon sokat
érlelődött a játéka. Amikor ő jelen van Úrként, a Föld szellemeként, Péter apostolként,
Eretnekként, Márkiként, Michel angeloként, akkor a színpadon Madách is jelen van. (Per­
sze hiába kapta volna ő Ádám szerepét, ha nincs mellette két megfelelő szereplő, az előa­
dás így is, úgy is feldőlt voltna.)
Végülis mi hiányzott? Lengyel György azt nyilatkozta, hogy az eddigi színpadra állítási
koncepciók, a misztériumjáték, azaz oratórikus előadás és a történelmi revü közül az utóbbit
választja: " Az én elképzelésem szerint is a mű vízió. Hogy egyáltalában nem akar semmit
sem pontosan ábrázolni. Minden egyes kép mint történeti keret csak újabb alkalom arra,
hogy az író bemutathassa ugyanannak a gondolatnak a küzdelmét egy más aspektusban. A z
egész előadás hangsúlyozni kívánja, hogy e mű egy nagy egyéniségnek a víziója, aki a múlt
század második felében élt Magyarországon."
Ezek egyébként Lengyel Györgynek régi-új gondolatai, újra és újra megfogalmazza
őket, újra és újra csatába száll értük, erre áldozott és reméljük áldoz még termékeny alkotói
éveket gazdag életművében.
Ám most mindez nem érződött következetesen a színpadon. A zt hiszem, a díszlet- és j e l ­
meztervező nem állt rá Lengyel hullámhosszára. Egy fenséges nyitókép után láttunk példá­
ul egy kidolgozatlan római színt, felesleges rekvizítuntokkal, műmellekkel, valódi - min­
dent bele - orgiával. A fo rg ó színpadot - amikor én ott jártam - még igazán nem érezték a
színészek. Imádkozni kellett, hogy le ne essenek, hogy az ingatag sámlik fe l ne boruljanak.
A közönség szemmel láthatóan arra koncentrált, hogy a színészek megússzák épségben,
mintsem arra, mit csinálnak és hogyan.
Erőltetett és szájbarágós volt a falanszter oroszos megoldása. Joszif Visszarionovics
és a felismerhető orosz egyenruhák túlhangsúlyozottá, mi több, olcsóvá tették ezt az ötletet.
Egy ilyen formátumú rendezőnek, mint Lengyel György, jobban kell bíznia a néző intellektu­
sában. Igazán figyelhetett volna Madách intő szavára: "A művészetnek is legfőbb tökélye,
ha úgy elbú, hogy észre nem veszik."
Nem volt igazán kidolgozott a rendező azon szándéka sem, hogy a tömeget, mint az elő­
adás főszereplőjét arctalan-álarc mögé bújtatja, főleg úgy, hogy minden álarc végül is
karakteresre lett kialakítva, vagyis egyéni pofák adták a tömeget. Így tehát felesleges volt
az arctalan, a massza, a manipulálható és önmagát könnyen eladni tudó tömeg ilyeténi meg­
jelenítése. Noha jól tudjuk, a rendezőnek igaza van: ma ez a fő kérdés, s ennek nagyon is va­
lóságos élményeit nap mint nap látjuk, halljuk, érzékeljük kies hazánkban is.
Tudod, azt is sajnálom, hogy Lengyel másik zseniális megérzése, hogy ti. a forrada­
lomban a győzelem veszélyesebb a vereségnél, egy rosszul dikciózott Luciferi monológon
kívül alig volt észrevehető. Pedig soha ilyen aktuális mondatokat. Emlékszel a részletre?
"A bűnös önmaga a győzelem, / Mely szerteszór, száz érdeket nevel./ A vész, mely összehoz,
mártírt teremt, / Erőt ád: ott van az eretnekekkel./" Ízlelgesd, figyeld, szedd szét ezt a pár
561

�palócföld 92/6
sort, s aztán adj nekem igazat: Madách aktuálisabb és magyarabb, mint valaha. Ámbár ezt
1862 óta - rátekintve saját korára - minden magyar generáció elmondhatta, s félek, el is
fogja mondani még pár száz évig.
Nos hát szerkesztő uram, ha idáig jutottál levelemben, döntsd el Te, fenntartod-e szán­
dékodat, írjak-e valam iféle ismertetést erről az előadásról. De a felelősséget neked kell
vállalnod, hiszen tudod, hogy írta Mikszáth: "Mentsen isten attól, hogy a kritikusnak min­
dig mindenben igaza legyen. Úgy szép a kritikus, ha téved. A tévedés az ő benső igaz termé­
szetének alkotórésze. A manó élne tovább a világon, ha a papnak és kritikusnak mindig min­
denben igaza lenne."

Hibó Tamás: Hazafelé (rézkarc)

562

�palócföld 92/6

Radó György

FORGÁCSOK
József Attila attilasága
1927 első felében József Attila Párizsból egy verset küld haza nővérének, Jolánnak azzal,
hogy ezt szánja új kötetének bevezetőjéül. A vers első két sora:
Lucie nénémnek fénye itt
Batu kán pesti rokona
az utolsó két sor pedig:
Ó burzsoá, ó proletár!
Én, József Attila, itt vagyok!
A költő aztán változtatott a szövegen, a vers megjelent a Nincsen apám se anyám, majd a
Medvetánc című kötetében, mely utóbbi számít editio rinceps-nek vagyis még a szerző ál­
tal módosított első hiteles kiadásnak.
Itt az első sorban "Lucie" helyett ″Lidi" áll. Ennek oka világos: a költő korábban még elfo­
gadta Jolán nevű nővérének előkelősködő névhasználatát, később azonban ez a "kispolgári"
magatartás nem felelt meg az ő "proletár" felfogásának, és a szöveg megváltoztatását a Jolán
által írt életrajzi regény szerint így indokolta: "Ha már nem vagy Jolán, akkor inkább a Lidi il­
lik hozzád".
Bár ez is jellemző József Attila 1927. évi nézetére; minket ezúttal a második sor érdekel,
melynek végleg elfogadott alakja:
Batu khán pesti rokona.
Hogy jön ide ez a "Batu khán" és összefügg-e az utolsó előtti sorral, mely a Medvetánc
szövege szerint:
hejh burzsoá! hejh proletár!
E kérdés megválaszolása, véleményem szerint, fényt derít József Attila "attilaságára".
Vagyis, mit tartott arról, hogy őt "Isten ostoráról" nevezték el.
A végülis Bevezető címen ismert verssel sokan foglalkoztak már: kritikusok, filológusok,
életrajzírók; de tudomásom (és a Kortársak Jó zsef Attiláról, Bp. 1987. című, három vaskos
kötetes mű adatai) szerint a vers egészét tekintették - Bálint György 1935-ben mokány, Vil­
lon -os kiállásnak mondta, Szabó Zoltán 1938-ban a győzni kívánó fiatalember büszke kiál­
lását hallotta ki belőle, és így tovább -, de arra, hogy miért éppen Batu khán pesti rokonának
mondja magát József Attila, tudomásom szerint egyedül F ejtő Ferenc figyelt fel a kolozsvári
Korunkban Fülöp Ernő álnév alatt 1935-ben megjelent részletes tanulmányában.
563

�palócföld 92/6
József Attila Bevezető-jét összehasonlítva Ady Új versek című gyűjteményének előhang­
jával, Fejtő-Fülöp ezt írja: "Batu-khán valószínűleg a Góg és Magóg tudatalatti, vagy tudatos
persziflázsa.'' Nos, ha a két vers egészének összehasonlítását és a persziflázsi minősítést elfo­
gadom is, azzal nem tudok egyetérteni, hogy "Batu khán" itt a "Góg és Magóg" szerepét tölti
he. Ennek ugyanis nem volna semmiféle logikája.
A logikáját akkor találjuk meg, ha szemügyre vesszük, hogy verseinek kronológiájában
hol a Bevezető helye. Nemcsak mint új kötetének első darabja, "bevezeti" a külső hatásokra
oly érzékeny költőnek a kommunista propaganda befolyása alatt keletkezett ama verseit, me­
lyekben már tudatosan megjelenik a korábban csak sporádikusan (pl. a Végül című versben) s
inkábbcsak verscímekben (I fjúmunkás, Szociálisták) jelentkező marxista frazeológia. Lám,
már itt is, a határmezsgye értékű vers fent idézett utolsóelőtti sorában: burzsoá, proletár.
Az ideológiai indíttatású névadás, amikor a magatehetetlen csecsemőt egész életére
mintegy "eljegyzik" egy politikai irányzattal, különösen virágzott orosz földön, ahol a pártve­
zérek közül már maga Uljanov a lénai felkelésről választotta magának a Lenin nevet, Dzsu­
gasvili pedig Sztálin lett, hogy "acélemberként" váljék ismeretessé, majd a pártlelkesedés az
állampolgárok tömegeire is átragadt: ismertem jámbor írót, akit a Vil (betűszó: Vlagyimir ll­
jics Lenin) keresztnévre kárhoztattak szülei, és nemzetközi tudásszintű filológust, aki a még
inkább árulkodó Vladlen keresztnevet cipelte egy életen át, sőt - horribile dictu - még
Melsz (Marx-Engels-Lenin-Sztálin) is szép számmal akadt a "szovjet emberek" között. Ná­
lunk hazafiságáról akar tanúskodni az, aki fiának az Árpád, Levente vagy Zsolt nevet adja.
ha pedig az ugyancsak gyakori A ttila vagy Csaba nevet választja, akkor nyilván nem gondol
arra, hogy ezek a nevek nem a magyar őstörténetre, hanem a hun mondára utalnak. Ám ez a
körülmény elmosódik azáltal, hogy oly nagy tömegek viselik ezeket az ilyképp modernné lett
keresztneveket.
József Attila, szerintem, nem örül a maga "attilaságának" éppen akkor, amikor beleveti
magát a munkásmozgalomba. Úgy vélem: a képzett filológus tudja, hogy a hun inkább mon­
gol, mintsem magyar, és erre utal tréfásan a "Batu khán pesti rokona" szavakkal annak a vers­
nek a második sorában, amelyben e sor után a prolinyomor költői képe, majd a marxista fra­
zeológia két leplezetlen szava következik.
Bonyolult magyarázat? Dehát nem voltak-e bonyolultak a Szabad-ötletek jegyzéke szer­
zőjének a gondolattársításai?
És még valamit. Néhány év előtt láttunk a TV-ben egy filmet, mely József Attila életéről
és haláláról szólt, néhány kitűnő részlettel. Nem tartozott a kitűnőek közé az. a részlet, mely a
hatéves gyerek kegyetlen megveretését mutatta be. A film szerint a parasztember, akihez a
gyermekmenhely a két József-gyereket kiadta, azért verte ostorral a kisfiút, mert az ragasz­
kodott a nevéhez és nem akart Attila helyett Pista lenni. Itt a film hamisított. József Jolán is,
meg a szemntanú Etus is megírja, hogy a "nevelőapa" az istállóba küldött kisfiút azért verte
az ostorral, mert az bevizelt, s a primitív Gombai Ferenc, aki egyébként, Etus szerint, nem
bánt rosszul a két gyerekkel, a maga ostobaságában úgy tudta, hogy a gyerekeket veréssel le­
het leszoktatni a bevizelésről.
Tehát a leendő költő ellentétben a filmmel már apró gyerek korában sem ragaszkodott a
maga "atillaságához".
Ma viszont... Tbilisziben a Mtacmindán, a Dávid-hegy oldalában létesített panteonban
összegyűjtve együtt nyugszanak Georgia nagy költői: Baratasvili, Csavcsavadze, Vazsa
564

�palócföld 92/6
Psavela és mások. A művészien kifaragott sírkövek közt van egy, amelyen csak keresztnév
áll: AKAKI, és mégis mindenki tudja, hogy ez a legnépszerűbb versek költőjének, A kaki Ce­
retelinek a sírja. Ha Magyarországon is volna külön költő-panteon, és ott egy sírkövön csak
ennyi állna: ATTILA, nálunk is mindenki tudná, hogy ki alussza ott örök álmát. A köztudat
elfogadja az ő "attilaságát".
Petőfi és Landerer
"...Hiszen minden perc nem vég s kezdet is?"
(Az ember tragédiája, XV. szín)
1848. március 15-e, a parlamentáris Magyarország történetének kezdete, ugyanakkor a
vége, lezárása volt ama reformkornak, melyben a rendi Magyarország urai a világon szinte
egyedülállóan önként lemondtak előjogaikról, ezzel lehetővé téve, hogy az a rend­
szerváltozás, amely például Franciaországban a nyaktiló vérözönével járt, itt minimális áldo­
zattal ("Lamberg szívében kés") történjék meg.
Március idusa a pont volt az i-n. S az ilyen legendás napok legendákat szülnek. Sokáig tar­
totta magát az, hogy Petőfi, mint a nap hőse, a Nemzeti Múzeum lépcsőpárkányán állva, sza­
valta a Talpra magyar-t; mígnem megtörtént a helyesbítés: hogy onnan nem Petőfi, hanem
Vasvári Pál szólt a tömeghez.
Pontosítást igényel a 12 pont és a Nemzeti dal kinyomtatásának, Landerer nyomdatulaj­
donos szerepének színes históriája is.
Landerer Lajos, tekintélyes nyomdatulajdonos, az 1838-as árvíz idején szerzett érdeme­
iért Pest város díszpolgára, a Kossuth szerkesztette Pesti Hírlap kiadója Degré A lajos ro­
mantikus írónak köszönhette az őt ábrázoló képet: Degré, a márciusi ifjak egyike, harmincöt
évvel később úgy emlékezett vissza, hogy mialatt az utcai tüntetőket - kb. a mai Corso étte­
rem előtt - Jókai és Vasvári szóval tartja, ő, Petőfi és Irinyi belép a nyomdába, hogy a két
kéziratot kinyomtassa.
"Landerer szárazan mondta:
- Lehetetlen, nincs rajta az engedélyezés.
Összenéztünk, nem tudtuk, hogyan kell csinálni.
Landerer odasúgta:
- Foglaljanak le egy sajtót.
Irinyi József a nagy gépre rátette kezét e szókkal:
- E sajtót a nép nevében lefoglaljuk - Éles hangja bejárta a műhely minden zugát.
- Erőszaknak ellent nem állhatok - felelt Landerer.
Erre a munkások "éljen a nép!" kiáltásban törtek ki. Azonnal ott termettek a sajtó legü­
gyesebb kezelői..."
Ám az egyik közreműködő nyomdász, Krisztián Glutsch, így emlékezik:
"A Landerer-nyomdában dolgoztam. Stuttgartból kerültem oda és gépmester voltam. Hát
március 15-én - úgy emlékszem, minha tegnap lett volna - bejött a nyomdába Landerer úr, a
gazdám, s így szól hozzám: "Hallja maga Glutsch, ma okosnak kell lennie. Tudja, a fiatalság
tegnap gyűlést tartott a Pilvaxban, és elhatározták, hogy valamit kinyomtatnak. Mindjárt itt
565

�palócföld 92/6
is lesznek. Hát maga csak legyen az eszénél. Ha kevesen lesznek, hogy a nyomdaszemélyzet
elbír velük, akkor ki kell verni őket. Ha sokan lesznek, isten neki, csinálják meg, amit akarnak.
Csak okosan, Glutsch, okosan!" S ezzel elment az öreg. Hehehe. Aznap nem is láttuk többet.
Félt az öreg.
...Egy félóra se telt bele, hogy a gazdám elment, már jött a fiatalság. Bizony azok sokan
voltak, tíz nyomda embere se bírt volna velük.
Vagy tízen bejöttek a nyomdába, legelől Petőfi Sándor. Nagyon jól ismertem.
- Das lassen sie drucken!...
- Was wird das. Herr von Petőfi - kérdeztem.
- Ein Plakat!...
Ez volt a tizenkét pont, hogy mit kíván a magyar nemzet."
Landerer tehát a Degré által írt színpadias jelenetben "engedett az erőszaknak", a gép­
mester emlékezete szerint viszont ott sem volt. Az eltérés oka lehet az, hogy Degré nem is­
merte Landerert, ezért ő és a történtekről beszámoló néhány krónikás azt hihette, hogy a
nyomdában intézkedő személy maga a tulajdonos. A különbség csupán Landerer személyes
szerepét illeti, a történelmi lényeg a két változatban egyforma: a nyomdába benyomul egy tu­
catnyi lelkes fiatalember, élükön a már ismert költő, némelyiknél tán még fustély is van, az
utcán ketten csillapítgatják a harsogva érkező tömeget és - megszületik a cenzurától mentes
sajtó. (Ha kevesebben lettek volna, akkor a szedő nyilván ragaszkodik a cenzori engedélyhez.)
Landerer "deheroizálása" a Glutsch-féle változat? Szó sincs róla. "Félt az öreg" - az csak
józanságára utal, és nem minősíti gyávának azt az embert, aki egykor helyt állt az árvízka­
tasztrófában, majd vállalta a Kossuth-bankók kinyomtatását, mialatt a fronton dörögtek az
ágyúk.

Trianonról Trianonban
Azt hiszem, hosszú idő után az első voltam, akinek újságcikkében (1989. március 28-án, a
Magyar Nemzetben) méghozzá címként megjelent ez a szó: Trianon. Megírtam, hogy nemze­
dékem a békerevízióért lelkesedett, míg nem okoztak nekünk fájó csalódást ama részleges te­
rület-visszacsatolások, melyek hazánknak többet ártottak, mint a trianoni béke, mivelhogy
Hitler sátáni jegyét viselték magukon, aki iszonyú árat fizettetett értük. Cikkem befejezésül a
Kárpát-medence földrajzi egységével kongruens gazdasági egység és a gyűlöletmentesség
mellett törtem lándzsát.
Cikkemet minősíti, hogy a müncheni Südderutsche Zeitung közölte német fordítását, és
biztos a sikere annak, amit érdemes eltulajdonítani: a "Hazai tükör" című tévé-műsor rövid­
del cikkem megjelenése után "átvette" a témát, helyenként szó szerint ismételve a szövege­
met. S nemcsak a nevemet, hanem még a publikáló újságot sem említették meg... Ám mindezt
csak mellékesen; hiszen trianoni személyes emlékemről kívánok szólni.
1937-ben Párizs világkiállítást rendezett, a látogatóit olyan kedvezményes útiköltséggel
csábította, amelyet még egy fővárosi fogalmazógyakornok zsebe is elbírt. Párizs persze csoda
(akkor is, ha nem tudja feledtetni Rómát) és a kötelező látnivalókhoz Versailles is hozzátar­
tozik. A versailles-i parkvilágban pedig ott áll az a bizonyos trianoni kastély.
566

�palócföld 92/6
Körüljárom, megcsodálom, gondolataim nyugtalanul zsonganak, amint leülök előtte egy
kőpadra.
Már készültem erre a találkozásra, előveszem tintaceruzámat és vaskosan formálva a he­
tüket, ráírom a pad sima kőlapjára:
H
ic Trianon locus est, ubi summa iniuria vicit.
Nomen: omen. Trianon est, quia est tria non.
A disztichont magyarra fordítva:
Itt ez a hely Trianon, hol a fő injúria győzött.
Baljós név. Trianon: három a "nem". Tria non.
Régi emlék. A bevezetőben elmondtam, hogy a rákövetkező évek micsoda csalódásokat
hoztak. De azóta is büszke vagyok rá, hogy az akkor belém égetett hármas "nem" - az otthon
mindenfelé villogó "Nem, nem, soha!" milyen latin versfaragásra késztetett.
Pedig a "nomen est omen" mondás csábítása prozódiai hibára vezetett: az "omen" szó o-ja
nem rövid... Dehát még a jó öreg Homérosznak is engedélyez egy kis szundítást Horatius,
mert engedékenyebb, mint Devecseri Gabi volt, aki mikor kétnyelvű Horatiusát szerkesztet­
te többünk közreműködésével, nem tűrt ilyen lazaságot. (Szilárd erkölcsi alapon: mert ő min­
denekelőtt önmaga iránt volt szigorú. Közszájon forgott, hogy a nyomdába belopózva, egyegy üveg borral vesztegette meg a gépnél dolgozókat, hogy a kiadó tilalma ellenére a magyar
Iliásznak és Odüsszeiának még a tördelt levonatán is hajtsák végre az ő legeslegutolsó símítá­
sait.)
Emlékezetemben élt a kőpadra rajzolt, s tán másnap záporral lemosott vagy egy kövér fe­
nékkel letörült disztichon (emlegethette a merde-et, akin a versemmel összetintázott nadrág
feszült), mikor harmadfél évtized múlva újra eljutottam, immár az én Egyetlenemmel együtt,
Párizsba.
A budapesti francia nagykövetség kultúrális tanácsosa, monsieur André Padoux, akivel
összehozott Petőfi francia fogadtatásának témája, majd utóbb a Szegfű-utcai Alliance-ban
tartott előadásom, elintézte, hogy párizsi utunk alkalmával kulturális osztályuktól belépője­
gyet kapjunk a Louvre-ba és a Comédie Francaise Fösvény-előadására. (Micsoda csalódás! a
modernkedő rendezésben többek közt azok a szóvégi néma e-k is eltűntek, amelyeknek meg­
őrzéséről oly híres volt a Comédie).
Az ajándék-program fénypontja a Versailles-i autókirándulás.
Amikor a kísérésünkkel minket megtisztelő minisztériumi hölggyel megállunk az egykor
általam összetintaceruzázott kőpad táján, ő így szól:
- Sajnos, zárva. Nem nézhetjük meg belülről. Tán jobb is, mert önökben fájdalmas gondo­
latokat ébresztene a trianoni terem. Teljes joggal.
A fo rte raison. Teljes joggal... Azóta is motoszkál a fejemben, vajon ez a külügyi hölgy
ama franciák egyike, akik rokonszenveznek a hazámmal, s voltak ilyenek azóta is, hogy I. Fe­
renc királyuk alig tíz évvel Mohács után lepaktált a törökkel, egészen a magyargyűlölő Clé­
menecau-ig és Bidault-ig, mialatt egyoldalú szerelemmel rajongtak értük olyan magyarok,
mint Rákóczi és Petőfi, Ady, Radnóti és Illyés, amihez hozzáadtam én is a magam szerény
obulusait. Vajon ott tartunk-e már, hogy e vonzódásunknak megszűnik az egyoldalúsága?

567

�palócföld 92/6

Kétbalkezes magyarítások
A nyelvvédés nemes, hazafias törekvés. Egyik ágazata az úgynevezett barbarizmusok
(idegenszerűségek) elleni küzdelem. Ismerik ezt a világnyelvek művelői is. A franciák ugyan­
úgy küzdenek nyelvük elangolosítása (franglais), mint az angolok a nyelvük elfranciásítása
(frenglish) ellen, a németek pedig szinte fuldokolnak az elangolosító áradatban: hogy a "gyil­
kos" már "killer", a bolt pedig "shop" (mely utóbbi ragály már nálunk is terjed).
Vannak sikerült, sőt kitűnő magyarításaink. Az én Egyetlenem emlékezete szerint az ő
apja, Kormos Tivadar geológus-paleontológus professzor kezdeményezte az "inkognitó" he­
lyett a "rangrejtve" használatát, ami gazdagította nyelvünket, mert értjük és használjuk is
mindkettőt, aminthogy a sportpályán már "lelátókról" beszélünk, de a Fradi vonatkozásában
mégis "tribün" maradt a Bé-tribün...
A nyelv gazdagodása, árnyalatkifejező képessége nem kisebb nemzeti érték, m int a tiszta­
sága. S az erőltetett, oktalan magyarítás ezt az értéket károsítja.
Ha azon az alapon, hogy idegen eredetü-e, kezdenők - divatos szóval "átvilágítani" nyel­
vünk szavait, akkor kiirthatnók azt is, hogy "cérna" (németül "Zwirn") és azt, hogy "asztal" (a
szláv "sztol"-ból). Az ilyen végletes példák nyilván a legelfogultabb "tisztogatót" is meggyőzik
a túlzó purizmus értelmetlen és káros voltáról, ámde napjainkban is akad olyan kétbalkezes
nyelvvédő, aki egy-egy meghonosodott, közérthető szót igyekszik úgy "magyarítani", hogy
ezzel súlyos kárt okoz.
Hogyha a nyelvrontást büntetnék, akkor bírságot kellene kiróni arra, aki kitalálta, hogy a
"reális" helyett azt mondjuk: "valós".
Eltekintve attól, hogy a "valós" szót a matematika már lefoglalta egy bizonyos számfajta
megjelölésére (vannak valós számok és képzetes számok), manapság okos-oktalan úgy próbál
korszerűnek vélt magyarsággal szónokolni, hogy lépten-nyomon ezt csámcsogja: "valós".
Nincs már reális lehetőség, nincs valódi nagyság, nincs valóságos szégyen, nincs őszin­
te érzés, nincs igaz érv - mindez nagy kényelmesen egyformán valós. Mániákus purizmussal
sikerült szegényíteni, szürkíteni a mi csodálatosan gazdag árnyalatokat kifejező nyelvünket.
Várom, hogy mikor hallom a divat egy követőjétől József Attila híres sorát imigyen: "A
valóst mondd, ne csak a valóst"...
Kétbalkezes magyarító találta ki azt is, hogy a meghonosodott, közérthető "polarizálás",
"polarizáció" legyen ezentúl "sarkítás".
Nyelvünk gazdagságát dicséri, hogy három, egymáshoz bár közel álló, de mégis egymástól
különböző fogalomra három különböző szavunk áll rendelkezésünkre: "sark", "sarok" és "pó­
lus". Északi sark - sarokház és mágneses pólus. Némi keveredés ugyan előfordul ragozáskorképzéskor: "Északi sarkon" és "utcasarkon" valamint "sarkon fordult" egyforma, akárcsak
"sarki róka" és "sarki fűszeres"; és latinos régiességében Jókai regényének címe: "Egész az
Északi pólusig" - mindez azonban nem változtat azon a tényen, hogy három különböző foga­
lomra három különböző magyar szavunk van, amint ezt pontos meghatározásokkal közli A
magyar nyelv értelmező szótárá -nak ötödik kötete 1132., 1136. és 789. oldalán a "sark", "sa­
rok" és "pólus" címszavakhoz; ez utóbbiból képzett "polarizáció"-hoz pedig a 783. oldalon. Ez
a hétkötetes mű, szókincsünk törvénykönyve a "sarkít" szót is ismeri (1134. oldal), mint egy
fizikai, elektrotechnikai eljárás nevét.
Igaz, ellentétben a szókincs törvénykönyvével, az újabb Értelmező kéziszótár a divat
568

�palócföld 92/6
uszályában minden használatos csodabogarat regisztrál. így a "sarkított" és "sarkos" szavakat
is, de téved, amikor ezeket választékosnak minősíti, mert ezek bizony egy rossz divat szülöt­
tei: az értelmetlen "sarkos" szó értelmesen magyarul: "kiélezett".
Tudom, a nyelvvédő cikk többnyire szélmalomharc. Hiába bizonyítottam be az Élet és
Irodalom 1990. május 6-i számában, milyen kapitális baromság volt Rettenetes Ivánból Ret­
tegettet csinálni, ma is fel-felbukkan a Sztálinnak szóló alányalás. Történész-miniszterelnö­
künk hiába mondja hazánkat következetesen Kelet-Közép-Európának (mert az: Közép-Eu­
rópa keleti része), mégis be sokszor mondják, írják így: Közép-Kelel-Európa (ami Kelet-Eu­
rópa közepe: a lengyelek és oroszok közé cső Belorusszia). Mégis, habár szélmalomharc - meg
kell vívni.
Tehát nem "valós", hanem reális, és nem "sarkított", hanem polarizált.

Politikusok
1. Beszélő nevek A beszélő név irodalomelméleti fogalom. Ha a szerző úgy választja meg
hőse nevét, hogy azzal testi, jellembeli vagy valami egyéb tualjdonságára utaljon, akkor azt
mondjuk: beszélő nevet adott neki. Szemléltetésül elég a Csongor és Tünde Mirigy, Balga és
Ledér nevű szereplőit említenem, a modern irodalomban pedig vita tárgya, hogy a Godot-ra
várv a címszereplőjének neve "beszélő"-e vagy nem.
De mi van akkor, ha valóságos személynév látszik olyannak, mintha "beszélő" volna?
Ilyesminek a felfedezésénél vigyáznunk kell, nehogy megsértsük az illetőt - különösen, ha
közszereplő személyről van szó.
Vigyáztam is, hogy a sértésnek árnyéka se férjen az itt bemutatott három "beszélőnek"
látszó névhez.
Az elsőnél elképzelünk egy kedves, kedélyes, pirospozsgás, gombócevő cseh férfiút, aki
nem is születhetett másutt mint Pilzenben. Talán nem ilyen a külseje, nem is ott született, de
a neve Dienstbier. Szolgálati sör. Ő a Cseh és Szlovák Köztársaság külügyminisztere, de mint­
ha a Sörgyári capricció-nak volna a hőse.
A román forradalmat követő kormányok egyikében a hadügyminiszter neve Militaru
volt. Töprengtem: vajon aki a családban elsőként viselte ezt a nevet, sejtette-é, milyen posztot
fog utóda betölteni? És netán a neve határozta meg pályaválasztását? Mindenesetre - stíl­
szerű.
A Iegcifrább a kubai "első ember" esete. Spanyolul fie l (eredetileg fidel) =hűséges, és
c astro = tábor. Stimmt. Ő az, aki hű a már nem létező táborhoz, amelyben miénk volt a legvi­
dámabb barakk.
2. Jogásznemzet vagyunk? Régen gyakran mondták, többen nyilván ma is vallják, hogy
jogásznemzet vagyunk.
Hát, aki a másfél évszázad vitáit megörökítő Országgyűlési Naplókat forgatja vagy a par­
lamenti közvetítések során egyre-másra hallhatja az ügyvéd foglalkozású képviselőknek hol a
római jog kristálytisztaságától fényes okfejtését, hol meg azt a fejfájdító csűrését-csavará­
sát, amelyet rabulisztikának neveznek - az ezért is, azért is igazat ad annak, aki a magyart jo­
gász-nemzetnek mondja.
Pedig, ha visszatekintünk a magyar parlamentarizmus közel másfél évszázados törté­
netére és az országgyűlésről a kormányokra emeljük a szemünket, akkor könnyen kétségbe
569

�palócföld 92/6
vonjuk a "jogásznemzet" elnevezést.
Az 1848. április 7-én kinevezett első kormányunk vallás-és közoktatásügyi minisztere
b á r ó E ö t v ö s J ó z s e f , a Magyarország 1514-ben című alapvető történeti mű írója volt.
1849. május 1-én Kossuth a Szemere-kormányba e tárca élére H o r v á t h M i h á 1y t, a
Magyarok története szerzőjét nevezi ki.
A kiegyezéskor 1867. február 2-án a tárca élére ismét b á r ó E ö t v ö s J ó z s e f kerül,
akinek eddigre már megjelent A XIX. század uralkodó eszmeinek befolyása az álladalom­
ra című történelemfilozófiai műve.
Az 1871. november 14-én kinevezett vallás- és közoktatásügyi miniszter P a u l e r T i v a ­
d a r, a hazai jogtudomány történetének írója.
Az 1872. december 5-én kinevezett kormányban ugyanez a P a u l e r T i v a d a r az igaz­
ságügyi tárca élére kerül.
1903. november 3-án a művelődéstörténész B e r z e v i c z y A l b e r t kap vallás- és közoktatásügyi miniszteri kinevezést.
1917. augusztus 20-tól G r a t z G u sz táv , a dualizmus kora történetének írója pénzügy­
miniszter.
1918. október 31 -től J á s z i O s z k á r neves szociológus-történész a nemzetiségi ügyeket
intéző tárcanélküli miniszter.
Az 1919.augusztus 7-től működő hivatalnok-kormányban a vallás-és közoktatásügyeket
I m r e S á n d o r neveléstörténész intézi.
1932. október 1-től H ó m a n B á l i n t, az átfogó magyar történelem társszerzője áll a
vallás- és közoktatásügyi tárca élén.
Az 1944. december 22-én Debrecenben megalakult Ideiglenes Nemzeti Kormány népjó­
léti minisztere M o l n á r Er i k , a magyar őskor és középkor kutatója, 1947. szeptember 24től ő a külügyminiszter.
1982-ben K ö p e c z i B é l a történész, az utóbb megjelent háromkötetes Erdély törté­
neté-nek szerzője, 1989-ben pedig G 1a t z F e r e n c, a történettudományok doktora kerül a
művelődésügyi tárca élére, s hogy a rendszerváltozást követő kormányban 1991 -től kik a hi­
vatásos történész miniszterek és államtitkárok, azokat név szerint azért nem sorolom fel,
mert már a jelenbe érkeztünk és mert annyian vannak.
Hát jogásznemzet vagyunk-e, nem inkább történésznemzet?

570

�palócföld 92/6

Kovács László Imre

Számok vagy tények?
(reflexiók Fekete Gyula írására)

Fekete Gyula Kié a hatalom két évvel a választások után? címmel a Palócföld ezévi 4.
számában megjelent tanulmánya — melyet átdolgozott formában a Magyar Fórum
szeptember 17-i száma is átvett — komoly vihart kavart. A tömegkommunikáció
részletesen foglalkozott vele, de írása révén a szerző már a kabarétréfák világába is
bekerült. A sok és döntően a politikai ízlés által motivált reagálás m ellett-ezek létjo­
gosultságát sem tagadva - megítélésem szerint elkerülhetetlen az írás által felvetett
problémákat, illetve azok felkínált megoldásait alaposabban, és szándékom szerint
kevésbé átpolitizált megközelítésében szemügyre venni.
A legfontosabb kérdések a témával kap­
csolatban a következők: ad. 1. A tanulmány
végén a szerző közöl egy összefoglaló táblá­
zatot , melyben a magyarországi hatalom­
megoszlást számszerűsítve jeleníti meg.
Mennyire korrekt, objektív az a módszer,
melyet e tekinteben alkalmaz? ad. 2. Az
egyes hatalmi ágakon belül milyen szempon­
tok alapján dönti el a különböző politikai
erők részesedését? ad.3. Az általa kiszámí­
tott végeredményből milyen általános követ­
keztetéseket von le?
ad. 1. Véleményem szerint az írásnak az a
része, amely a hatalom egyfajta számszerűsí­
tett megoszlását adja meg, már a módszer
szempontjából is problematikus. E látszólag
kevésbé lényeges kérdés azért igényel alapo­
sabb áttekintést, mert egyrészt - mint látni
fogjuk - a választott módszer nagyban befo­
lyásolja a végeredményt, másrészt pedig
ezekkel az adatokkal, mint tényekkel számol

a szerző, következtetéseit ezekre építi. E
mozzanat fontosságát mi sem bizonyítja job­
ban, mint hogy - a szövegbeli eltérések mel­
lett - a Palócföldben illetve a Magyar Fó­
rumban közölt számok sem egyformák. (Írá­
somban így kénytelen vagyok mindkét dolgo­
zatot figyelembe venni.)
Az első változatban Fekete arra az ered­
ményre jut, hogy Magyarországon a rend­
szerváltás előtti politikai erők a hatalom
17, a szocialisták 11, a liberálisok 42, a
konzervatív-nemzeti csoport pedig 30 szá­
zalékával rendelkezik. A Fórumban ezzel
szemben azt olvashatjuk, hogy a nemzeti és
konzervatív politikai erők a hatalomból
összesen 25 százalékot, a szociálliberális és
liberális csoport 43 százalékot, a szocialis­
ták 13 százalékot, és a rendszerváltás előtti
időszak "maradványai" 19 százalékot birto­
kolnak. S bár a szerző semmivel nem indo­
kolja e nem jelentéktelen különbséget, a fi571

�palócföld 92/6
gyelmes olvasó észreveheti, hogy ennek oka viszont ott van a tanulmányban felsoroltak
részben a hatalmi ágak számának megnöve­ között. Nemkülönben fontosnak érzem, a
lése jelenti: húszról huszonkettőre. A máso­ köztársasági megbízottakintézményét, mely­
dik változatban ugyanis önálló hatalmi ág­ lyel a kormány a döntően ellenzéki önkor­
ként szerepel még a rendőrség és a külföldi mányzatok tevékenységét képes kontrollálni.
hatalmi ágakhoz fűződő kapocs is. És mivel Kiszámoltam, hogy ezeket is figyelembe véve
Fekete szerint a kormány egyikben sem bír milyen eredményre juthatunk. Az oktatás
hatalmi befolyással, végeredményben ez a szféráját és az ÁVÜ-t: 3-3; a KMB-t: 2 hatal­
mi egységként kezelve az utóbbi ötöt a kor­
kiegészítés lerontja a pozícióit.
Már ezek alapján is vitatható, hogy a mányerők javára írtam, az oktatásból pedig
szerző miért ezzel a 20, illetve 22 hatalmi 1-1 pontot adtam a nemzeti-konzervatív, a
ággal számol. A pártokról például ezt írja: liberális és a rendszerváltás előtti csoport­
"Polgári demokratikus országokban a politi­ nak. Mindezt hozzáadva Fekete Fórumbeli
kai pártoknak - közvetlenül - nincs hatásuk táblázatának eredményeihez kiderült, hogy a
a parlamenti életre, vagy a gazdasági-társa­ kormány így máris 30, a liberálisok 40, a szo­
dalmi élet változásaira... Összességében el­ cialisták 12, a "régiek" 18 százalékot bírnak.
mondható: a korábbi, totális hatalmú pártál­ Ha viszont a Pálócföldben közölteket egészí­
lammal szemben a mai pártok szerepe a ha­ tem ki az én adataimmal, a fenti sorrendben
talom gyakorlásában meglehetősen csekély." 35, 39, 10 és 16 százalékot kapok. Láthatjuk
Mindez persze szerinte sem a pártok általá­ tehát, hogy a végeredmény szempontjából az
ban vett elhanyagolhatóságát jelenti, hanem itt felvetett probléma korántsem elhanyagol­
azt, hogy azok közvetett módon, más hatalmi ható, hiszen több vagy kevesebb hatalmi ág
ágakon - törvényhozáson, önkormányzato­ szerepeltetése - a hatalmi pozíciók elosztá­
kon stb. - keresztül formálói a folyamatok­ sának a szerző által követett logikáját meg­
tartva is - az összképet több százalékkal mó­
nak.
Ezek alapján azonban számomra nem in­ dosítja.
Ennél is fontosabb kérdés azonban, hogy
dokolt önálló hatalmi ágként való szerepelte­
tésük. Ellenpéldát is hozhatnék, hiszen a fel­ a feltüntetett hatalmi ágak között számsze­
sorolásból hiányzik az oktatás szférája - a rűen is megállapított "erő-sorrend" f edi-e a
tudomány és a művészet szerepel! - holott a valóságot. Kiindulópontként elfogadható,
közoktatás különböző szintjei a tudatformá­ hogy ezek jelentősége nem egyforma. Ezt a
lásban és ezen belül a politikai szocializáció­ tanulmány azzal fejezi ki, hogy megkülön­
ban sokak szerint a családhoz illetve a tö­ böztet háromszorosan, kétszeresen és egy­
megkommunikációhoz fogható szerepet töl­ szeresen súlyozott hatalmi tényezőket. Az
tenek be. Csak jelezném, hogy ezt a kor­ egyes kategóriákon belül azonban nem indo­
mánykoalíció egyes csoportjai is így látják, kolja a pontozás logikáját. Konkrétan: a
de legalábbis közvetve megerősítik az isko­ klasszikus hatalmi ágak közül a Parlament 9,
lákkal kapcsolatban követett politikai straté­ az Alkotmánybíróság, a végrehajtó hatalom,
giájukkal. Vagy itt van a privatizációs folya­ az igazságszolgáltatás és az önkormányzatok
matokat szorosan ellenőrző Állam i Va­ 6-6, a köztársasági elnök pedig 3 egységet
gyonügynökség. Tudom, hogy ilyen hatalmi képviselnek. Mi bizonyítja, hogy ez a formá­
ágat általában nem ismer az irodalom. Mégis, lisan talán elfogadható súlyozás valóban ki­
a jelenlegi folyamatokra talán van akkora fejezi e hatalmi ágak tényleges szerepét, va­
befolyása, mint a pénzkibocsátásnak, amely lóságos hatását az "itt és most" Magyarorszá­
572

�palócföld 92/6
gon? Vagy mi indokolja a hovédelem és nem­
zetbiztonság három, ezzel szemben a rendőr­
ség két hatalmi egységként való szerepelteté­
sét? A különböző érdekképviseletek hazai si­
ralmas állapotáról, tevékenységük hatékony­
ságának csekély voltáról, a számukra terepet
nyújtó döntési-érdekegyeztetési mechaniz­
musok kialakulatlanságáról beszélni köz­
helynek számít. Mégis négy hatalmi egységet
képviselnek akkor, amikor a második gazda­
ság kettőt, az egyházak és a hitélet pedig hár­
mat.
Az érvelő vitát több dolog nehezíti. A leg­
fontosabb talán az, hogy Fekete Gyula írásá­
ban nem indokolja, hanem csak megadja
ezeket a számokat. Sőt, a tanulmány második
változatában maga is megváltoztatja ezeket a
belső arányokat, amikor növeli a hadseregre,
a tudományos-művészeti szférára, a társada­
lombiztosításra, a második nyilvánosságra és
a külföldi függésre jutó hatalmi egységek
számát. Ezzel persze - saját korábbi adatai­
hoz képest! - megint az ellenzék javára bil­
lenti a mérleget, hiszen e hatalmi ágakban
szerinte a kormánynak nincs, vagy alig van
befolyása.
Véleményem szerint a hatalmi tényezők
valóságos - és nem becsült vagy hipotetikus
- súlyának korrekt számszerűsítése egy
olyan bonyolult, és a hatáskörök jelentős ré­
szét még homályban hagyó folyamatban,
mint a magyarországi rendszerváltás, szin­
te lehetetlen. Ha mégis megtesszük, ezzel
már a végeredményt befolyásoljuk. Hiszen
elég azoknak a hatalmi ágaknak a szerepét
növelni az adott rendszeren belül, amelyek
megítélésünk szerint inkább politikai ellen­
feleink birtokában vannak, s ezáltal a hata­
lom és a felelősség egyre kisebb hányada lát­
szik a mienknek lenni. Itt azonban szeretném
határozottan és egyértelműen leszögezni: az
általam vitatott dolgozat íróját nem vádolom
ilyesfajta tudatos manipulációval. Pusztán
arra kívánok rámutatni, hogy írását olyan

adatokkal támasztotta alá, amelyek egy má­
sik, de szintén indokolható számítási mód­
szert követve nem bizonyulnak helyesnek,
vagyis esetlegesek, relatívak, nem annyira a
valóság, mint inkább a metódus folyom á­
nyai.
Ezen állításom próbájaként elvégeztem
egy számítást, melyben nem változtattam
meg azokat az arányokat, amelyek Fekete
szerint kifejezik az egyes hatalmi ágakon be­
lül a különböző politikai erők részesedését,
viszont más, általam reálisabbnak tartott
"erő-sorrendet" állítottam fel a hatalmi ágak
között. Például a Parlament, a végrehajtó ha­
talom, a gazdasági hatalom, az egyházak ese­
tében valamivel növeltem, az Akotmánybíró­
ságnál, az igazságszolgáltatásnál, az érdek­
képviseletnél, a pénzkibocsátásnál, a hadse­
regnél pedig némileg csökkentettem a hatal­
mi egységek számát, továbbá figyelembe vet­
tem az általam fentebb említett három hatal­
mi tényezőt is. A végeredmény a következő
lett: a rendszerváltás előtti erők részesedése
16, a szocialistáké 12, a liberálisoké 34, és
a nemzeti-konzervatív csoporté 38 százalék.
Az utóbbi két politikai erő között így tehát
sokkal kiegyensúlyozottabb a helyzet, mint
Feketénél, sőt valamivel a kormánypártok
felé billen a mérleg. S ekkor még nem tettem
vita tárgyává, hogy mondjuk az érdekképvi­
seleten belül valóban egyenlő arányban osz­
tozik-e a négy csoport a hatalmon, vagy a
köztársasági elnök 3 hatalmi egysége való­
ban mind a liberálisok javára írható-e, mint
ahogyan ezt a szerző állítja.
Hangsúlyozom, hogy az általam végzett
számítás célja nem az Ő adatainak cáfola­
ta, vagy kiigazítása, sem a helyes eredmény
felmutatása volt. A fentebb közölt számok
semmivel nem reálisabbak, mint az általam
vitatottak, hiszen ugyanúgy nincsenek szo­
ciológiailag meglapozva, szakmailag korrek­
ten alátámasztva. Csupán egy másik - il­
lusztrációs céllal készült - hipotézisről van
573

�palócföld 92/6
szó, s a hipotetikus adatsorok száma tetszés
szerint szaporítható, jobbra vagy balra kiiga­
zítható. Egy viszont biztos: egyik sem mutat­
ja meg a másiknál igazabbul, hogy kinek
mekkora hatalma van valójában Magyarországon.
ad.2. Az itt fölvetett kérdés már általá­
nosabb és sokkal inkább tartalmi jellegű. In­
duljunk ki abból, hogy van néhány hatalmi
ág, melyekben a különböző politikai csopor­
tok részaránya meglehetősen objektíven
megadható. Ezek összetétele ugyanis válasz­
tás révén alakult ki, tehát ilyenek a Parla­
ment és az önkormányzatok. A többiek ese­
tében azonban a hatalmi pozíciók számsze­
rűsítése komoly körültekintést igényel.
Nem tűnnek célravezetőnek azok a meg­
oldások, amelyek a kérdés komplexitását
szándékosan vagy anélkül figyelm en kívül
hagyva egyetlen tényezőre redukálva oldják
meg a feladatot. S bár Fekete Gyula tanul­
mányában e második fontos mozzanat kap­
csán sem osztja meg az olvasóval az általa al­
kalmazott módszert még nagy vonalakban
sem, táblázatában igen egyértelműen és nagy
magabiztossággal osztja az X-eket ide és oda.
A szövegből viszont mintha az világlana ki,
hogy megoldásai egytényezősek, mégpedig
egyfajta - és megítélésem szerint rosszul al­
kalmazott - szociológiai szempontra épül­
nek. Itt kell megjegyeznem, hogy írásának
két változata között e tekintetben is meg nem
indokolt különbségek vannak. A gazdasági
hatalomból például a Palócföldben a nemze­
ti-konzervatív csoport még két, a Fórumban
viszont már csak egy hatalmi egységgel ré­
szesül.
Bőven átlépném e hozzászólás terjedelmi
korlátait, ha mind a 22 hatalmi ágat e szem­
pontból is áttekinteném. Nézzünk tehát jel­
lemző példákat! Elfogadom, hogy azA lkot­
mánybíróság hatásköre jogosan vitatott kér­
dés. Maguk az alkotmánybírák is sokszor
574

megfogalmazták, hogy szívesebben látnák
jobban körülhatárolva tevékenységük körét.
Azt is megértem, hogy Fekete - és sokan má­
sok - szerint ezen intézmény ellenzéki fel­
adatokat is ellát. Hiszen nemegyszer meg­
akadályozta a kormánytöbbség által megsza­
vazott törvény hatálybalépését. Persze azt
már hiányolom, hogy nem kapunk részletes,
az Alkotmánybíróság eddigi teljes tevékeny­
ségét átfogó elemzést, és legalább ezen belül
annak tényekkel való alátámasztását, hogy a
rengeteg határozat és állásfoglalás milyen
arányban volt kedvező az egyik, illetve a má­
sik oldal számára. Mert igaz ugyan, hogy a
Zétényi-Takács ügy fájhatott a kormánypár­
toknak, de legalább ennyire örülhettek is,
mikor Göncz Árpádnak a hadsereggel vagy a
kinevezési kérdésekkel kapcsolatos jogkörét
számukra kedvezően ítélte meg a testület. Si­
etve hozzáteszem, hogy nagyon nagy bajnak
tartanám, ha az alkotmánybírák az "egyet az
ultizóknak, egyet a betlizőknek" elv alapján
hoznák a döntéseiket. A testület munkájá­
nak megítélésem szerint egyetlen mércéje
van, az, hogy döntései mennyire az alkot­
mány betűjét és szellemét tükrözik.Ha vi­
szont valaki arra vállalkozik, hogy szám­
szerüsíti a különböző politikai erők által az
Alkotmánybíróságból, mint hatalmi ágból
birtokolt pozíciókat, ezt a teljeskörű elem­
zést nem takaríthatja meg. Ehelyett azonban
Feketétől homályos utalásokat kapunk a tes­
tület megalakulásának körülményeire, sze­
mélyi összetételére, és ezek alapján kész a
leltár: a hat egységből kettő a rendszerváltás
előtti erőket gyarapítja, egy a szocialistáké,
kettő a liberálisoké és egy maradt a nemzetikonzervatív csoportnak. Milyen alapon? Fel­
tételezhető, hogy a döntéseket meghozó tíz
alkotmánybíró vélt vagy valós pártszimpá­
tiáit figyelembe véve. De ki tud erről bizto­
sat? Lehet, hogy a szerző igen, de erre vonat­
kozó információit sem osztja meg velünk.
Ugyanezt a szempontot látjuk érvénye­

�palócföld 92/6
sülni számos más esetben is. A Magyar Fó­
rumban közöltek szerint a rendőrségnél a
kormánykoalíció és a liberálisok nem rendel­
keznek hatalmi befolyással, fele a szocialis­
táké, fele a rendszerváltás előttieké (amely
csoportról legalább azt meg kellene mondani,
hogy kik ők? Itt a Thürmer-féle MSZMP hí­
veit sejtsük, a rendszerváltás ellenzőit, netán
a visszarendeződés előkészítőit, vagy csak a
kisnyugdíjasok Kádár-rendszeren nosztalgi­
ázó részét?). Ha ezt az 50-50 százalékos meg­
oszlást az alapozza meg, hogy a rendőrök túl­
nyomó része valóban a régi rendszerben hú­
zott egyenruhát, ez számomra kevés. Attól
még lehetnek lelkes hívei bármelyik pártnak.
Tudja azt bárki, hogy a rendőrök (katonák,
fináncok, vasutasok...) hogyan szavaztak? És
ettől függ, hogy mennyire híven és lelkiisme­
retesen igyekeznek érvényt szerezni azoknak
a törvényeknek, amelyeket a Parlamentben a
többség hoz? Ha ez az 50-50 százalék igaz,
azt is be kellene bizonyítani, hogy a magyar
rendőrség egész tevékenysége részben a régi
rendszert szolgálja, részben a kormány po­
litikai céljait akadályozza. Lehet, hogy így
van. Én nem tudom, de "bemondásra" nem is
hiszem el senkinek. De ugyanezt elmondhat­
nám a bíróságokkal, az ügyészségekkel, a
hadsereggel, tulajdonképpen az összes többi
hatalmi ággal kapcsolatban is.
Ö sszefoglalva tehát: a hatalomból való
részesedés számszerűsítésekor csak egyik
szempont lehet az illető intézményhez, testü­
lethez, tevékenységi ághoz tartozó csoport
személyi összetételének vizsgálata. S még ez
sem csupán annak alapján, hogy valaha hor­
dott-e párttagkönyvet a zsebében, vagy mi­
kor lett az, ami. A másik - és megítélésem
szerint fontosabb - szempont az adott kör te­
vékenységének alapos vizsgálata, hatása a
gazdasági-társadalmi folyamatokra, a ki­
bontakozásra. Legalább e két mozzanat
együttes számbavétele szükségeltetik. Ha
nem így teszünk, akkor megmaradunk a "ku­

tyából nem lesz szalonna" egyszer már má ­
sok által kipróbált logikájánál. Ehelyett vi­
szont ajánlanám Furmann I mre megközelí­
tését, aki nemrég azt mondta: mindkét oldal­
nak tudomásul kellene már vennie, hogy
1990-ben ebben a hazában szabad választás
volt végre, de nem lakosságcsere...
Itt azonban - kissé kitekintve írásom te­
matikus keretei közül - szólni kell egy olyan
mozzanatról, amely a vitatott megoldások
ellenére komolyan indokolja Fekete írásá­
nak kérdésfeltevéseit. Jól emlékszünk arra,
hogy a rendszerváltást megelőző időkben a
felülről történő reformálás hatékonysága el­
len felhozott társadalomkutatói érvek egyik
legfontosabbika az volt, hogy a régóta kiala­
kult érdekösszefonódások, a háttérben mű­
ködő, de nagyon is valóságos befolyással bíró
lobbik ellenállásán úgyis megtörnének ezek a
folyamatok. Ezek az érdekkörök viszont
1990 májusában nyilvánvalóan nem tűntek
el egycsapásra, hiszen a gazdasági-társa­
dalmi szerkezetbe való beágyazottságuk
meglehetősen szilárd volt. Az új körülmé­
nyek között tehát joggal felvethető, hogy régi
vagy átalakult formában való továbbműkö­
désük milyen irányba és milyen erősen befo­
lyásolja a demokratikus rendszer kiteljese­
dését.
Ez a kérdés azonban szerinten nem csak a
kormány/ellenzék relációban vizsgálható,
mert - és itt véleményem nyilván eltér sok
kormánypárti politikusétól - számomra elfo­
gadhatatlan az a logika, mely szerint az igazi
rendszerváltás erői az egyik (kormánypárti),
míg ellenfelei a másik (ellenzéki) oldalon ta­
lálhatók. Ha a rendszerváltást nem szűken a
kormánypolitika minél zavartlanabb érvé­
nyesüléseként fo g ju k fe l, akkor mindkét
(mindhárom?) oldalon felfedezhetünk
olyan megoldásokat, törekvéseket, amelyek
segítik vagy gátolják e bonyolult folyam at
kibontakozását. A fent említett látens érdekcsoportok pedig ilyen értelemben támogatói,
575

�akadályozói vagy megfigyelői, esetleg egy­
szerű haszonélvezői e remélhetőleg sikeres
történelmi kísérletnek. Minderről azonban a
legutóbbi időkben - néhány kivételtől elte­
kintve, mint például Kolosi Tamás írásai keveset hallhatunk a társadalomtudósoktól.
Ennek oka lehet az érintettség is, de megíté­
lésem szerint inkább arról van szó, hogy
szakmai felelőséggel nyilatkozni e kérdésről
csak nagyon komoly empirikus megalapo­
zottsággal lehet. Ehhez még nyilvánvalóan
kevés idő (és pénz) állt rendelkezésre, ezzel
együtt azonban a válaszok hiánya nyilvánva­
ló. É s ez a tisztázatlanság komoly esélyt ad
e témában is a leegyszerűsítő világmagya­
rázatoknak.
ad.3. Mindezek alapján talán furcsának
tűnhet, hogy a tanul mány végkövetkezteté­
seinek egy részével egyetértek. Tény, hogy a
parlamenti mandátumok többségét bíró koa­
líció nem rendelkezik a teljes hatalommal
Magyarországon. Erről Fekete is azt mondja,
hogy ez egy plurális demokráciában nem len­
ne baj. Hiszen - tehetem hozzá - ez minde­
nütt a világon így van. Egyetlen parlamentá­
ris rendszerben sem bírnak a kormányzó
erők totális hatalommal, és éppen ez a mo­
dern demokrácia egyik lényegi vonása. An­
nak a szisztémának az alkalmatlanságát,
amely valaha az USA-ban egy-egy választás
után a "zsákmányrendszer" logikáját alkal­
mazva e szempontból tisztább viszonyokat
hozott létre, szintén a történelem bizo­
nyította. De még ez a szisztéma sem juttatta
a nem klasszikus hatalmi ágakban, és külö­
nösen nem a gazdaságban automatikus el­
őnyökhöz a kormánypártot. Ezt önmagában
Fekete Gyula sem kifogásolja, legfeljebb fáj­
lalja. Azt írja viszont a Magyar Fórumban:
"Amelyik irányzat nem gondoskodik továb­
bélését garantáló hatalmi spórákról a külön­
böző hatalmi ágazatokban, az mindent egy
lapra tesz fel, a parlamenti választások lapjá­

ra." Eltekintve most attól, hogy Magyaror­
szágon önkormányzati választások is van­
nak, s ezek könnyen lehet, hogy a jövőben is a
mindenkori parlamenti ellenzéket kárpótol­
ják majd, e kijelentés többféle értelmezési
lehetőséget is kínál.
Azzal egyetértek, hogy minden politikai
erő természetes törekvése minél jobban be­
ágyazódni a társadalom különböző szféráiba.
Korántsem mindegy viszont, hogy ezt ho­
gyan teszi. Ha abból az eltúlzott veszélyér­
zetből kiindulva politizál, mely szerint a kö­
vetkező választások elvesztése nemcsak
kormányzati hatalmát, hanem egyáltalán
való létét fenyegeti, nagyon könnyen ragad­
tatja magát a demokráciával összeegyeztet­
hetetlen lépésekre. Nyilvánvaló, hogy min­
den párt egyenként minden választást meg
akar nyerni, mégsem indulhat ki abból, hogy
mindegyiket megnyeri. Amikor tehát a min­
denkori győztesek hatalmi eszközökkel
olyan közjogi megoldásokat erőltetnek, ame­
lyek révén ellenfeleik lehetőségeit minimali­
zálva, és nem velük - ahol lehet - konszen­
zusra törekedve érvényesíthetik akaratukat,
lehet, hogy saját majdani ellenzéki pozíciói­
kat gyengítik. Amikor a nem választott szfé­
rákba a kormányzati hatalom nyers inter­
vencióját lehetővé tevő megoldásokat fa­
gyasztanak bele a jogrendszerbe - szétszó­
randó a "hatalmi sprórákat" - ugyanígy saját
későbbi érdekeik ellen tesznek. Nem biztos
tehát, hogy hosszútávon jól szolgálják saját
túlélésük esélyeit, de talán a valóban demok­
ratikus viszonyok kialakulását sem.
Nem állítom, hogy Fekete tárgyalt írásá­
val valamiféle újabb hatalomgyűjtő offenzí­
vát kíván megalapozni. Ám az általa közölt
százalékos eredmények - melyekről láttuk,
hogy erősen vitathatók - mégis alkalmasak
arra, hogy a bekerítettség érzésére egyébként
is hajlamos koalíciós erőkben indokolatlanul
növeljék a fenyegetettség érzését, mégpedig
úgy, hogy azt gondolják: 1994-es esetleges

�palócföld 92/6
választási vereségük egyben megsemmisülé­
süket is jelenti majd. Különösen így van ez,
ha azt is figyelembe veszem, hogy a szerző ta­
nulmányának második - és a Magyar Fórum
révén nagyobb publicitást élvező - változatá­
ban a nemzeti-konzervatív csoport pozícióit
még tovább rontotta. Csak így vált lehetővé
annak kimondása: "Hatalomból történő ré­
szesedésük (25 százalék) lényegesen keve­
sebb, mint a liberálisoké és némileg elmarad
a volt MSZMP, a mai MSZP összhatalmon
belüli arányától is." Azzal viszont, hogy elis­
meri: túlzás lenne baloldali veszélyről beszél­
ni, rávilágít mondanivalójának egyik fontos,
ha nem a legfontosabb politikai tartalmára.
Nevezetesen arra, hogy a "fő veszélyt" a libe­
rálisok jelentik a nemzeti-konzervatív cso­
port, de az egész magyar demokrácia számá­
ra. Hiszen: "Választási győzelem esetén totá­
lis hatalommá, 75-80 százalékká is növelhető
a mai 43 százalékos arány." Holott, mint lát­
tuk, ezeket az állításokat saját korábbi adatai
sem támasztják alá minden tekintetben, az
általam végzett - Feketéénél semmivel nem
megalapozatlanabb - számítás eredményei
pedig egyenesen cáfolják. Fekete Gyula
helyzetértékelése, s az ennek nyomán kiala­
kuló hangulat viszont semmiképpen nem
kedvez a megfontolt és konszenzuskereső po­
litizálásnak, s a politikával szükségképpen
együttjáró időnkénti (nem csak választási!)
vereségek higgadt tudomásulvételének.Aho­
gyan elfogadhatatlan számomra az ellen­
zék egyes képviselői részéről gyakran el­
hangzó azon állítás, mely szerint nekik - az
önkormányzatoktól eltekintve - semmi ha­
talmuk nincs, így semmilyen felelősség nem
terheli őket az országban végbemenő fo ly a ­
matokért, ugyanúgy veszélyesnek tartom a
kormánypártok félelm eit erősítő kijelenté­
seket is.
Fekete másik fontos megállapítása sze­
rint az a nagy baj, hogy a "monolitikus hata­
lomhoz hozzászokott apolitikus lakosság"

nem tudja: nem minden hatalom a kormány­
pártoké. Ez azt hiszem így van. Ezért is látom
szükségesnek az effajta vitákat, illetve ezek
eredményeinek - ha vannak - higgadt, a de­
mokratikus politikai kultúra kiteljesedését
elősegítő tudatosítását. Ugyanakkor azzal
meg kell tanulni együttélni minden pártnak
és politikusnak, hogy a többpártrendszerre
és szabad választásokra épülő demokrati­
kus politikai struktúrák igazságtalanok.
Leginkább azért, mert a választások alkal­
mával az állampolgárok nem csak a saját ha­
tókörükben teszik felelőssé a kormányzó
erőket, hanem az ország általános állapotát
kérik rajtuk számon. Olyat is, amiről lehet,
hogy valóban nem tehetnek. Ennek az ellent­
mondásnak a feloldására logikailag három
megoldás kínálkozik. Az egyik szerint, akkor
minden hatalmat a mindenkori kormány­
p á rt(o k)nak! Világos, hogy Fekete sem ezt
akarja. A másik szerint lehetőleg minél rit­
kábban kell, ad absurdum egyáltalán nem
szabad megzavarni az ország felemelkedésén
munkálkodókat a választások jelentette koc­
kázatokkal. Ezt sem kívánja épeszű politikus
ma Magyarországon.
A harmadik - számomra is szimpatikus,
de igen nehezen járható út - hogy a " rapid
megoldások" helyett mindenki bízzon saját
híveiben. Abban, hogy az általa hangoztatott
és politikai tetteivel is igazolt értékek töme­
ges, ha nem is kizárólagos támogatást élvez­
nek a társadalomban. Abban, hogy szimpati­
zánsai - így nem megcsalatva vagy kiábrán­
dítva - kitartanak mellette "jóban-rossz­
ban", kormánypárti és ellenzéki pozícióban
egyaránt. Ügyeljenek a pártok arra, hogy po­
litikusaik ne csak saját tagságuk körében
váltsanak ki rokonszenvet. Hogy az emberek
a politikában ne csak ellenségek hadakozá­
sát és gyalázkodását lássák, hanem az állás­
pontok és képviselőik kölcsönös tiszteletét,
annak feltételezését, hogy a másik is jót
akarhat attól, hogy másként akarja. Ettől is
577

�palócföld 92/6
jelentős mértékben csökkenhet a veszélyér­
zet. Elismerem, hogy mindennek kemény fel­
tételei vannak. Többek között az is, hogy a la­
kosság valóban hitelesen informálódhasson a
politikai erők tevékenységéről, a kormány és
az ellenzék hibáiról és erényeiről. E téren is

Hibó Tamás: Cím nélkül (tus)

578

sok tennivalót látok.
Ezzel együtt kívánok minden pártnak - F e ­
kete Gyula pártjának is - több ilyen nyugodt
önbizalmat. Í gy talán rruijd kevésbé kell
tartaniuk egymástól. S nekünk is tőlük.

�palócföld 92/6

Fekete Gyula

Számszerűsíthető tények
(válasz Kovács László I mre írására)

Mindenekelőtt köszönöm a kritikai írást. Ez a legrészletesebb és a kérdéses polito­
lógiai problémába leginkább önmagát beleélő tanulmány. Ha röviden le tudom írni a
tanulmány megírására inspiráló tényezőket; ha a mérhetőség kérdéséről véleményt
mondok, ha néhány közismert bizonyítékot felelevenítek annak érzékeltetésére,
hogy mely hatalmi ágban milyen politikai erők érvényesülnek, akkor talán minden
olyan kérdésre megválaszolok, ami - mint kérdés-felvetődik tanulmányommal kap­
csolatban Kovács László Imre írásában.
A tanulmány megírását a képviselői rendszeresen takarítsa a szemétledobókat
munkám legteljesebb lakossági félreértése (irtózatos az onnan kiáramló bűz), és nyáron
váltotta ki. Még annyira döbbenetesen mo­ ne egyszerre küldje szabadságra több ház­
nolitikus pártállamban gondolkodnak az em­ tömb gondnokát;
berek, hogy tudatukban az MSZMP egy par­
- azt, hogy egy iskola előtti főúton - ahol
lamentnek adta át a hatalmat, és mi képvise­ most októberben is halálra gázoltak egy 11
lők a volt MSZMP valamennyi jogosítványát éves diáklányt - jelzőlámpa legyen felszerel­
megörököltük. Képzeletükben valamennyi ve;
történésért mi felelünk az országban, hisz
- azt, hogy a délutáni (22 óráig tartó) mű­
"miénk a hatalom". Csak néhány példát hadd szak dolgozóit ne félóránként járó buszjára­
soroljak fel:
tok szállítsák haza.
a) Újpesten SZDSZ-tag a polgármester,
Hosszan sorolhatnám önkormányzati
Budapesten SZDSZ-tag a főpolgármester. közbenjárást kérő leveleim tartalmát, ame­
Mégis engem, MDF-es képviselőt hibáztat­ lyeket - ha kaptam választ - már úgy mellé­
nak azért, ha választókörzetemben nem tu­ keltem a hitetlenkedő, csodálkozó honpolgá­
dom elérni:
roknak, hogy kérésüket támogatásom ellené­
- azt, hogy este 22 óra után is zajongó re is elutasították. Képtelen voltak felfogni,
vendéglőt a csend betartására kötelezzenek, hogy az önkormányzatok a parlamenttől (és
mivel a vendéglő fölött lakó, másnap kora végrehajtó hatalomtól stb.) függetlenek, kér­
reggel kialvatlanul munkába induló buszve­ hetek, könyöröghetek - de mást nem tehetek.
zető vagy ápolónő emiatt mások életét is ve­ Nem kell különösebben taglalnom, hogy a la­
szélyezteti;
kosság hozzám forduló 1 százalékát talán
- azt, hogy az Ingatlankezelő Vállalat meg tudom győzni ártatlanságomról a jelzett
579

�palócföld 92/6

problémák esetében, a 99 százalékot azon­ rémpéldát. A szomorú az, hogy az ilyen akci­
ban nem, hiszen el sem jönnek hozzám ha­ ókat támogató tömegtájékoztató eszközök
nem csak látatlanban szidalmaznak vagy ezt nem tudták - illetve nem adtak helyet az
korholnak ugyanezen gondok miatt.
alkotmányellenességre figyelmeztető véle­
b) Az elmúlt 30 évben igen sok igazságta­ ményeknek - és hogy maguk a szervezők is
lan, szabadságtól és vagyontól megfosztó ha­ félreismerték a Parlament lehetőségeit.
tározatot hoztak a bíróságok és a helyi taná­
Még nem volt meg a temetése egy MDFcsok is. Enyhébb esetekben az állásuktól es éhségsztrájkoló ismerősömnek. Éhség­
fosztották meg az áldozatokat, akiknek ma sztrájkjával el akarta érni, hogy a Paksi
kevesebb a nyugdíjuk. Rendszeresen érkez­ Atomerőműnél a munkástanács szerint jó­
nek hozzám kérések, hogy az igazságügyi mi­ nak látott szervezeti rend érvényesüljön.
Nem tudta megérteni, hogy egy rész­
niszternél érjem el:
- politikai okokbó l történt elbocsátások vénytársaság érdekvédelmi szervezetektől
megsemmisítését és a kárvallottak kártalaní­ függetlenül is dönthet, és igencsak áttételes
és közvetett a függése a részvényvagyon egy
tását;
- házukból kilakoltatottak most is meglé­ részét birtokló államtól is. Halála már csak
azért is tragédia volt, mert éhségsztrájkját a
vő lakóházukba való visszaköltöztetését;
- 1956 mártírjainak gyermekeitől akkor posztbolsevik sajtó gúnyolódva, pocskon­
megtagadott árvaellátások utólagos folyósí­ diázva emlegette - akárcsak dr. Réti M iklós
képviselőtársamét - hiszen sajnálkozás és ki­
tását;
- a ma is közöttünk mászkáló gyilkosok tüntetett sajtófigyelem csak kormányellenes
éhségsztrájkolókat illet meg.
és tömeggyilkosok megnevezését.
Még egy példát mondok: október elején
Hiába is magyarázom kérelmezőimnek,
hogy az. igazságügyi miniszter nem főnöke a választókörzetem mintegy 100 polgára pró­
bíróságoknak, nem utasíthat bírókat ilyen bált arról meggyőzni, hogy a Parlament és a
vagy amolyan ítéletekre - nem értik. Többsé­ gazdasági élet nem külön hatalmi ág, igenis
gük el sem hiszi, hogy "az igazságügy minisz­ nekünk kötelességünk lenne előírni, hogy a
tere nem szolgáltathat igazságot" és "MDF- bankok mekkora kamatot számíthatnak fel
bolsi" összejátszást nekem címezve rámcsap­ hiteleik után. Nem tudtam őket meggyőzni és
ja az ajtót. Kisebb része az ilyen panaszosok­ a többségük a kormányt, Parlamentet szidal­
nak elfogadja valamelyik jogsegélyiroda cí­ mazva távozott.
d)
Igen sok panaszom van a törvénye
mét, ahol képzett ügyvédek talán észrevesz­
közhírré tételével kapcsolatban. 1991-ben és
nek valamely perújrafelvételi lehetőséget.
c) az Országgyűlés költségvetési-, adó- és 1992-ben olyan rendszerváltoztató szellemű
pénzügyi bizottságának tagjaként tanácsta­ törvények születtek meg, amelyek jogvesztő
lanul forgattuk - kormánypárti és ellenzéki hatályúak voltak, többszázezres-milliós ká­
képviselők egyaránt - 60 ezer személy aláírá­ rok is érhették a határidőket nem ismerő ál­
sokkal alátámasztott követelését, miszerint lampolgárokat, vagy a nem magyar állampol­
tiltsuk meg a biztosító intézeteknek a gépjár­ gár károsultakat. Tudvalevő, hogy a rádió­
müvek után fizetendő biztosítói díjak emelé­ ban, a televízióban, a napi sajtó túlnyomó ré­
sét. Ilyet mi nem tehetünk meg, köznevetség szében azok vannak felső és középszinten
tárgya lennénk. Ha netalántán mégis ilyet döntési pozícióban, akiket még a múlt rend­
tennénk, az Alkotmánybíróság ezt már más­ szer legsúlyosabb bűneinek - tömeggyilkos­
nap megsemmisítené, mint alkotmányellenes ságoknak, tömeges kivégzéseknek, vagyo­
580

�palócföld 92/6
nokból történő kiforgatásoknak, a legele­
mibb emberi jogok eltiprásának - eltitkolása,
elleplezése érdekében neveztek ki. Nem cso­
da tehát, hogy micsoda tömény ellenszenv és
gyűlölködés kíséri az igazságtételi, kárpótlási
próbálkozásokat ezekben a médiumokban.
Azon sincs semmi csodálnivaló, hogy a tele­
vízió a Földművelődésügyi Minisztérium
nyolcszori(!) felkérése ellenére sem indított
ismertető sorozatot legújabbkori legnagyobb
vagyonfelosztásunkat elrendelő törvény, a
szövetkezeti törvény ismertetésére. Néhány
jellemző eset:
- 1991. december 16-án, az első kárpót­
lási törvény lejártának estéjén az újpesti
MDF-irodába betérő két érdeklődővel sza­
ladtunk sürgősen a postára. Legalább jelez­
zék az igényüket. A mindig zsúfolt kárpótlási
irodák elriasztották őket, nem tudták, hogy a
késlekedés jogvesztő hatályú.
- 1992. májusában egy újpesti laka­
tosipari szövetkezet alapító nyugdíjas elnöke
jött hozzám segítségért. A szövetkezeti tör­
vényben előírt üzletrész-bejelentési lehető­
ség utolsó napján tudta meg - és jelentette be
- üzletrész iránti igényét. Kapott is 170 ezer
forint értékű vagyonjegyet - míg hasonló ko­
rú, a nyolcvanon már túllépett - társai nem
kaptak, mert nem tudott már nekik szólni.
Volt munkatársai őt hibáztatják, arra gon­
dolnak, hogy azért nem szólt nekik, mert így
több vagyonjegy várományosa lehetett. Mi­
ért nem írtuk elő a kötelező tájékoztatást kérdezte és nem hitte el, hogy ez nincs a ha­
talmunkban. Még szeptemberi fogadóórám­
ra is eljött, retorziót követelt a rádió és tele­
vízió jogvesztő törvényeket bojkottáló maga­
tartása miatt. Groteszk, de a mai helyzetből
fakadó törvényjavaslatra is buzdított: miért
nem állítjuk vissza a kisbírók intézményét,
akik minden héten trombitás hírnökök kísé­
retében kidobolják és kihirdetik az új tör­
vényeket és kormányrendeleteket, illetve le­
járó határidőkre figyelmeztetnek?

- 1992 júniusában ellenzéki pártok a kár­
pótlás "meggyorsításának" az ürügyén - a
földigénylés megújítására nyújtottak be tör­
vényjavaslatot. A határidő jogvesztő hatályú
lett volna, és nagyon hamar - augusztus 15én - lejárt volna. A jogvesztést csak az utolsó
pillanatban törölték a törvényjavaslatból a
kormánypártok. A nyári szabadságok, a tö­
megkommunikáció
szokásos
törvény­
elhallgatása miatt az érdekelteknek csak
egyharmada újította meg a termőföldben
történő kárpótlás iránti igényét. Ebből is ér­
zékelhető annak a veszélynek a komolysága,
amitől a kárvallottak kétharmada megmene­ .
kült.
- Idén októberben is több lakossági fel­
szólítás érkezett hozzám annak érdekében,
hogy kapjon a tömegkommunikációban nagyobbnyilvánosságotamostjogvcsztőhatálylyal lejáró nemzeti gondozási törvény, illetve
a szabadságvesztést elszenvedetteket kárpót­
ló törvény. Hiába hangsúlyoztam, hogy erre
nincs hatalmunk - és az igazságtétel ellend­
rukkereitől pedig irreális lenne e tárgykör­
ben tájékoztatást elvárni - a panaszosok ma­
kacskodtak. Akkor legalább nyújtsak be tör­
vényjavaslatot a jogvesztő határidők meg­
hosszabbítására.
- A terjedelem nem teszi lehetővé a
sok-sok konkrét példa és választókerületi
képviselői tapasztalat további felsorolását.
Valamennyi orvosolatlan panasz arra figyel­
meztet, hogy a lakosság igen széles tömegei
nem tudják, nem ismerik a parlamenti képvi­
selők hatalmának alkotmányos korlátait.
Olyan dolgokért is hibáztatnak minket, ame­
lyeket nincs is lehetőségünk orvosolni.
A mérhetőség problémája felveti azt a
dilemmát: aki attól fél, hogy a mérési ered­
ményét szétszedik a kritikusok, az arról is le­
mond, hogy egy hozzávetőleges nagyságren­
det érzékeltető adatot meghonosítson a köz­
tudatban. Én úgy döntöttem - mivel a tömeg­
kommunikációban oly gyakran emlegetik a
581

�palócföld 92/6
teljhatalomra törő kormány mumusát, oly
gyakran rémisztgetik keresztény-nemzeti
kurzussal és fasizmussal a lakosságot - hogy
van értelme egy ilyen jellegű számításnak.
Már az is eredmény, ha a lakosság egy részé­
ben tudatosodnak az egymástól függetlenül
létező hatalmi ágak; ha megérti azt, hogy
nem mindenért mi vagyunk a felelősek, hi­
szen csak az összhatalom egy hányada a ke­
resztény-nemzeti pártoké.
"Nem tűnnek célravezetőnek azok a meg­
oldások, amelyek e kérdés komplexitását
szándékosan vagy anélkül figyelmen kívül
hagyva egyetlen tényezőre redukálva oldják
meg a feladatot" - írja Kovács László Imre
kritikai cikkében. Hát épp ez a feladat!
Az összhatalom felmérése és felparcellá­
zása! Szerencsére a statisztikai, közgazdasági
szakirodalom számos ilyen jellegű próbálko­
zást tartalmaz. Még közgazdasági Nobel-dí­
jas is - a z 1978. évi - beleártotta magát a ha­
talmi statisztikák kidolgozásába. Ha nem is
fogadom el elméletét - sok elgondolkodtató
kritikát kapott -, de ötletet tőle is szereztem.
Bennem az a vélemény alakult ki, hogy a
probléma valóban olyan összetett, komplex,
hogy nem szabad meghatároznom egy-egy
hatalmi ágon belül kvantifikált eredményt,
például azt, hogy a szakszervezetekben belül
5 százalék vagy 15 százalék a kormánypártok
szellemiségét meghatározó nézetek ereje.
Elég konstatálnom valamely politikai erő lé­
tét, és az előjel-statisztika szabályai szerint
eljárni. Ennek a legvégső összesítése még
elbírja a kvantifikálást, de az egyes előjelet
kapott tényezők (esetünkben az egyes hatal­
mi ágak) már nem bírják el. Hiszen bármely
statisztikus előtt nyilvánvaló, hogy az előjel­
statisztikák nem a patikamérleg igényeit elé­
gítik ki, hanem a tényfeltárás eszközei.
Valószínűleg nem lehet vita tárgya, hogy
a kormánypolitikát leginkább toleráló mun­
kástanácsok befolyása nincs 25 százalék az
érdekvédelmi szervezeteken belül, jó ha 10
582

százalék van. Úgy tűnik, nagyvonalú voltam a
kormánypártok befolyását illetően. De in­
kább irányukban tévedek, semmint tagad­
jam az ilyen jellegű befolyást, még ha az mi­
nimális is. Kovács kritikája sokallja az ér­
dekvédelemnek tulajdonított négy hatalmi
egységet. Erre csak azt tudom mondani, hogy
az Érdekegyeztető Tárgyalások határozatait
közli a Magyar Közlöny, a Magyar Köztár­
saság hivatalos lapja. Nem közli viszont a
legnagyobb önkormányzatok (pl. Budapest)
vagy megyei közgyűlések határozatait, a
Társadalombiztosítási Tanács vagy a Bank­
jegytanács döntéseit. Ezzel együtt nem ér­
zem, hogy nagyot tévedtem volna, mert ha
három hatalmi egységben jelölöm meg az ér­
dekvédelmi szervezetek erejét, akkor már el
kellett volna tekintenem a munkástanácsok
ebben betöltött viszonylag csekély szerepkö­
rétől.
Meg kell jegyeznem, hogy a hatalmi
struktúra országonként és koronként válto­
zó. Finom struktúrákban akár 30 hatalmi ág
is felsorolható. Pl. a világ országainak a több­
ségében a családfő hatalma - nagycsalád
esetén akár 20-30 ember feletti hatalma - lé­
nyegesen látványosabb, mint bármely közhi­
vatalnoké. Más országokban a külföldi hatal­
maktól való függés lényegtelen - nálunk vi­
szont nem tagadható a szerepe. Nem tartom
tehát hibának azt, hogy a később - a Magyar
Fórumban - megjelent dolgozat kritikai ész­
revételek hatására több hatalmi ággal szá­
molt, mint a Palócföldben megjelent írás.
A rendőrség, mint független hatalmi ág
figyelembevétele azért volt fontos, mert min­
den konkrét lépésben a kormánytól függetle­
nül dönthetnek. Kovács kritikája kétségbe
vonja, hogy a rendőrségnél nincs befolyása a
kormánykoalíciónak. Sajnos túl sok képvise­
lői tapasztalatom van az ellenkezőjére. De
hadd mondjak egy országos példát: 1990 ok­
tóber végén útonálló bandák gettósították az
országot, milliók mozgásszabadságát, alap­

�palócföld 92/6
vető emberi jogait bűnös módon korlátozták,
több halálesetet és milliárdos kárt okoztak.
Alkotmányra tett esküjüket csúfosan meg­
szegve, a közrend szolgálatára szánt hivatá­
sukat elárulva a rendőrség ellenszegült a kor­
mánynak és gyakorlatilag a puccsisták olda­
lára állt. Kell-e ennél több bizonyíték?
Miért nem tekintem önálló hatalmi cég­
nek a Vagyonügynökséget vagy az oktatást kérdi kritikájában Kovács. Nem tekinthetem
egyiket sem önállónak, hiszen a Vagyonügy­
nökség szorosan a Kormánytól függ - veze­
tője pl. a Kormány tagja az oktatásban pe­
dig nagyrészt az önkormányzatok elképzelé­
sei érvényesülnek.

Ha kapok kritikát, legtöbbször azért ka­
pom, mert úgymond túlbecsülöm a kormány­
pártok befolyását. Például a kormányellenes
műsorok több tucatnyi órájával szemben
nincs öt percnyi kormányt megvédő jegy­
zetidő a rádióban vagy a televízióban. A ha­
zugságok, rágalmak özönére még csak töre­
dék százalékban sem válaszolhatunk. Eltúl­
zott tehát az ott általam feltételezett befo­
lyás. Sajnos, igazat kell adnom ezeknek a vé­
leményeknek is. Bízom azonban a nagy szá­
mok igazságot mindig tartalmazó törvényé­
ben, és abban, hogy az előjel-pontatlanságok
pozitív és negatív előjelei összeségükben ki­
küszöbölik a torzítást.

Hibó Tamás: Utolsó paradicsom (tus)

583

�palócföld 92/6

Szikra János

Két vers között
S a csönd szélütött lapjai között
pamutpuhán egy árva szárny köröz.
Madár lapozza szét az ég
szurokba-alvadt éjjelét.
Miféle látcső fókusza
mérhetné be e kusza
szárnyalást; miféle gyilkos célkereszt
tájolná be e léttelent,
s miféle könyvbe íratott
betűtlenül e halott
röppálya-ív, két szárnycsapás között s mivégre, mond, e csönd?

A Zöld-tónál
A Zöld-tónál, a tengerszem
mellett holtig cllaknál,
itt otthon vagy, a bércek közt
- ezt mondtad a Zöld-tónál.

A Zöld-tónál, a gleccservölgy
fókuszában föllobbant
a boldogság a szívedben,
és lelkemben megcsobbant.

584

�palócföld 92/6

Kikiáltó
Ártatlan volt valamennyi:
partizánok s fegyverhordozók,
az álnokok, az ülnökök,
a belépők, a nyitányok,
a finálék, a bonvivánok,
a hívők, az isten tagadók,
a tagok, a megtagadottak,
a fölvettek, a letaszítottak,
a moszkoviták és a hódolók,
a bűvölők, az elbűvöltek,
a hülyék, az elhülyítettek,
a megskalpoltak és a skalpolók­
Amiként ártatlanok ők is:
minden farkastorkit pásztor,
politikus prédikátor,
polgármester, simlis jegyző,
följelentett följelentő,
fölpuffadt ostyazabáló,
melldöngető önimádó,
ájtatos sziáé-ügynök,
kampányokba belezüllött
népmívelő trikóárus,
pracliját dörzsölő Pilátus Kikiáltom, nem kell lista:
csak én voltam kommunista,
csak én vagyok, Mohács óta
minden szent ügy elkúrója,
minden kerék megkötője,
ejrópa dögtemetője,
aki, ím, középre állok.
Jelöljétek ki az Embert.
Nem kedvelem, hogyha reszket
a Mester keze.

585

�palócföld 92/6

Hibó Tamás
CURRICULUM VITAE

Hibó Tamás 1947-ben született Szolnokon. Szüleivel Salgótarjánba költözött, ahol első
mestere Iványi Ödön volt. Az ő biztatására jelentkezett 1966-ban a Török Pál utcai Képző­
művészeti Szakközépiskolába. Tanára Viski Balázs László volt, Kinek egyénisége és szak­
mai tanácsai meghatározóak voltak művészi gondolkodásának alakulásában. A Képzőművé­
szeti Főiskolára kétszer felvételizett - sikertelenül. Ezek után turistaként Lengyelországba
utazott, ahol felvételt nyert a varsói Szépművészeti Főiskolára. A második évtől a Magyar
Népköztársaság ösztöndíjasaként tanult festészetet, különböző grafikai technikákat és szob­
rászatot 1970-ig. 1971-ben fejezte be varsói tanulmányait. Féléves vívódás után felvételét
kérte a budapesti Képzőművészeti Főiskolára, ahová 1971-ben Ék Sándor támogatásával fel
is vették. Szakmai tudását Raszler Károly és Rozanits Tibor irányításával bővítette. Főisko­
lai tnulmányait 1972-ben fejezte be.
Ezután visszatért Salgótarjánba. 1974-ben Madách-ösztöndíjban részesült, majd 1975ben a "Munka-Művészet" díjjal tüntették ki.
Önálló kiállításai: 1974-ben Salgótarjánban, 1977-ben a Ferencvárosi Pinceklubban,
1980-ban Balassagyarmaton, 1982-ben Budapesten a Lengyel Kultúra Házában és 1983-ban
ismét Salgótarjánban.
Több kisgrafikai és grafikai tárlaton vett részt alkotásaival. A nyolcvanas évek végén is­
mét a festészet felé fordult. Négy utolsó olajképe egy új - már teljesületlen - alkotói korszak
lehetőségét jelzi.
Életműve torzóként maradt ránk 1991. október 23-án bekövetkezett haláláig.
(Összeállította Halászné Szilasi Ágota)

586

�palócföld 92/6

Brunda Gusztáv

”A nagy kétszívű folyón”
(Ex libris Hibó Tamás)

Társadalmi különállása, távolmaradása
olyan természetes, magától értetődő volt,
mint a sültkrumpli illata, amit mindig nagy
gyönyörűséggel hámozgatott a horgász-tú­
rák esti tüzei mellettt. Ilyenkor mindannyi­
szor boldog volt. Nem is tudom, volt-e boldo­
gabb valaha, mint a természet még romlatlan
tájain jó barátok közölt. Pontos, környezeta­
zonos viselkedését látva, az ember inkább
gondolhatta volna gyűjtögetésből rapsicko­
dásból élő, afféle "erdei manónak", mint Sal­
gótarján főterén álló, ötvenöt négyzetméte­
res beton panelépület grafikusművész lakó­
jának. Félrevonultságának talán az is oka le­
hetett, hogy személyiségkörén belül alig
akadt, akinek ne csípte volna a szemét ag­
resszív intellektualitása.
Akinek felkeltette figyelmét Hibó Tamás
művészete, s érdeklődik az életmű egésze
iránt - netán ismeri is valamelyest e munkás­
ságot -, annak természetesen felvetődő kér­
dése lehet: ki volt ez a művész? Ki volt ez az
erős társadalmi beállítottságú, létezésünk
egyetemes kérdéseit önmaga életével gúzsba
kötő, a külső történéseket lelkébe fordító, - a
művek tanúsága szerint - olykor fanyar,
máskor cinikus, de mindig könyörtelenül

realista művész? Mint más esetben, termé­
szetesen itt is igaz, hogy amennyien ismertük
őt, annyiféle portrét rajzolhatnánk személyi­
ségéről. Az én ábrázolástöredékem, már ba­
rátságunk okán sem lehet több szubjektív
vázlatkísérletnél.
Az elmúlt (hol nem múlt) tejmeleg rend­
szerünk ideológia és kultusz rendészei össze­
férhetetlen lázongónak, kezelhetetlen ellen­
zékieskedőnek, bárdolatlan hőzöngőnek tar­
tották. A mi, kedves jó Blazsek elvtársunk
még aggódott is miatta, bár hogy őszinte le­
gyen, szívből örült az olyan szemfüles rende­
zők éberségének, akik egyszer bezúzatták
Csemniczky Zoltán galéria-vezető róla írt
rövid ismertető szövegét, máskor pedig egy
salgótarjáni tárlatról likvidálták a nem kívá­
natos grafikáját. (Katalógusban szerepelt,
falon már nem.) Különben teljesen igazuk
volt, mert ez utóbbi képeltávolításos esetben
az a bizonyos mű arcátlanul naturálisra sike­
rült és ráadásul politikai veszélyeket is hor­
dozott (magában). Amikor véletlenül meg­
kérdeztem Hibó Tamást, hogy rosszul esik-e
neki a dolog, ő csak legyintett. Nem - felelte
-, legalább történt a munkámmal valami és
Ők is csináltak valamit. Ami az érzést illeti, a
587

�palócföld 92/6
művész nem biztos, hogy igazat mondott, de
mindenesetre nem esett kétségbe. Pontosan
tudta mi a társadalmi helye, milyen szereple­
hetőségekhez juthat, mit oszthatnak rá. Ta­
lán kilúgozott tisztánlátása segítette hozzá,
hogy az utolsó pillanatig kitartott passzív re­
zisztenciája mellett. Amikor kisebb megal­
kuvásra kapacitáltam, felemelte kezét és azt
mondta: No, no! Ne felejtsd el barátocskám,
aki egyszer elmegy vacsorára tudnia kell,
hogy annak ára van! - idézte kedvenc ókori
sztoikus, félfülű, rabszolga filozófusát.
A helyi, kortárs művészek közül mestere­
ként tisztelte Iványi Ödönt, a hetvenes évek­
ben barátja volt Hann Ferenc, egy időben jó
viszonyt tartott Szatmári Bélával, Lóránt
J ánost nemcsak emberileg érezte közel ma­
gához, hanem művészetét is nagyra értékelte.
Szívesen beszélgetett, vitázott Mustó János­
sal, Szepesi J óskával, Hegedűs Morganhoz
viszont szorosabb szálak fűzték. Imponált
neki fiatal barátja féktelenül feltörő tehetsé­
ge, érezte művészi erejét.
Kapcsolatainak köre nem zárult le a mű­
vészvilágban. Szívesen járt a salgótarjáni
bridge körbe és nem hagyhatók ki e sorból a
horgász haverok sem - sokan közülük nem is
tudták, hogy művész -, s persze a számtalan
munkásember. Nem kell elfelejtenünk, hogy
Hibó Tamás proletár életet élt. Az alkalomszerű megbízásokat kivéve két kezével, fizi­
kai munkával kereste a kenyerét. Volt deko­
ratőr különféle gyárakban, később kőfara­
gással teremtette meg a családja és a maga
életfeltételeit.
Amikor az életpálya e lényegi aspektusá­
hoz érünk, meg kell állnunk egy pillanatra.
Gondoljunk Hann Ferenc ugyancsak a Pa­
lócföld e számában olvasható emlékezésének
első mondataira: "Hibó Tamás 1970-ben vi­
lágmegváltó szándékkal tért haza Varsóból.
Tisztában volt képességeivel és eléggé biztos
is volt magában, így hát a jómódú, a tisztes­
séges és a tehetséges művész sorsára vá­
588

gyott.″ A valóság azonban gyorsan kiábrán­
dította. A helyi művészek politikai és emberi
megosztottságát, a munkásság vigasztalan
életét látva, a politika vidéki tocsogóiban gá­
zolva gyorsan felmérte lehetőségeit. A szem­
besülés annál is keserűbb volt, mert a művé­
szi élet feltételeinek megteremtésére remé­
nye sem lehetett. Két apró gyereke a másfél
szobás lakás konyha-műtermében vasklori­
dos, kénsavas edények között csúszott-má­
szott akkor, neki pedig csak alkalmanként
csurrant egy kis művészi megbizatás (Pán­
célvonat, Tanácsköztársaság, munkavédelmi
plakátok, jubileumi emléklapocska és hason­
lók).
E létperspektíva természetes módon ha­
tárolta be a művészi megnyilvánulás műfaji
lehetőségeit - ilyen anyagi körülmények kö­
zött festésről szó sem lehetett -, s hívta életre
a fiókban tartott, vagy csak szűk baráti kör­
ben bemutatott rajzait, metszeteit. Talán
természetesnek is felfogható, hogy a rajzo­
kat a reménytelenség, s az alullévőkkel szem­
ben érzett szolidaritás hatja át. De ha jól
megnézzük, ugyanezt láthatjuk a hivatalos
megbízások lapjain, legyenek a figurák csa­
ládjuktól búcsúzó, harcba induló vöröskato­
nák, vagy a szocialista nagyipar hős munká­
sai (Kábelgyári munkások, A városépítő). A
grafikákon pátosznélküliséggel, időtlen küz­
delembe fagyott arcokkal találkozunk. A
"szocialista filmtörténetben" járatos műértő
azt is mondhatná, hogy Hibó Tamás a ma­
gyar grafika Dusan M akavejevje. Legalább
olyan hatásosan ábrázolta az "örömtelen lét
örömtelen hétköznapjait" rajzain, mint a Ju­
goszláv rendező mozgóképen. Hibó Tamás
állhatatos nyakassága, végletekig kiélezett
meggyőződéssé épült a hetvenes években:
mindaz ami társadalmi-politikai hazugság,
demagógia, azt nem lehet, nem szabad
erénnyé avatni. Ha az embert fogyóeszköz­
nek tekinti a modern ipari világ, az éppen ak­
tuális, önmaga kontrollját vesztette hatalom,

�palócföld 92/6
az ellen lázadni kell. Gyűlölte a történelem, a
háborúk, a totális rendszernek embert beda­
ráló mechanizmusait (XX. század című soro­
zat lapjai). A 70-es évek mindannapjaival
szembesülve úgy érezte, illusztrálnia kell a
"félig bevallott" történéseket: a titkok, a ta­
buk "könyveit". Ami művészetté lényegült a
Hibó grafikákban az egyfelől tehát tudatos
program, másfelől ösztönös, őszinte reakció
a valóság történéseire (Menyegző).
Ettől a kettősségtől érezhetjük a művek­
ben manifesztálódott drámaiságot oly erő­
vel, s állhatunk előttük szégyentől leforrázot­
tan S talán így érthető miért nem nyúlt diva­
tos, aktuálisan bevált eszközkészletek, kife­
jezési technikák után, hogy felőlük érkezzen
korszerűnek tekintett művészi formákhoz.
Nem látott felvállalhatóbb művészi progra­
mot önmaga számára, mint személyiségén, a
korról alkotott nézeteinek szűrőjén átenged­
ni az általa látott, érzett világot műveibe,
hogy azok saját felfogása szerint legyenek
KOR-szerűek. Azt kell gondolnom, hogy
olyan erős erkölcsi talapzatú művészettel
van dolgunk, amelynek mércéje véletlenül
sem osztályszempontú, hanem emberiség de nem civilizáció - szempontú. S ha az élet­
mód egészével szembesülünk, akkor még tá­
gabb értékhorizontról kell visszanéznünk, s
azt kell mondanunk, hogy természet szem­
pontú (Történelem előtti ember, Történelem
utáni ember).
Ezért is lehetett mindannapi sirám szá­
mára az a pusztuló folyamat, amelybe földi
világunk sodródott. Lehet, hogy többek szá­
mára hihetetlenül hangzik, de Hibó Tamás
lelkileg nehezen élte meg a "világromlást''.
Panteista volt? Talán igen, mert nem volt
számára nagyobb Isten a Természetnél. Va­
lójában persze mégsem lehetett az, hiszen
idealista sem volt. Mondjuk inkább azt, hogy
a társadalom és természet lényegegységének
tudatában szemlélte világunkat. Áhítattal is
soha el nem únva tudtunk diskurálni e felfo­

gást közvetítő kedves filmhősünkről, Kuro­
sava Akira Derszu Uzalájáról. Hasonló volt
helyzetünk ha C. Lévi-Strauss Szomorú tró­
pusok vagy Malinovski Baloma című mun­
kájáról esett közöttünk szó. Lelkében egy­
szerre élte az ősember, a rabszolgaság, a
nyersnek tudott középkor és a szupertechni­
kák korát. Horgászott, gyűjtögetett, szentjá­
nos bogarak parázsló fényében gyönyörkö­
dött, s ha érezte hogy barátainak örömet sze­
rez vele, jó ételeket főzött, vagy felmondott
néhány ókori sztoikus filozófust, polgári
gondolkodókra utalt, Marxot idézett. S ha
kegyetlen, mértéktelen élethelyzetek alakí­
tása volt soron - mert volt nem egyszer -,
joggal remélhette, hogy mindannyian meg­
bocsájtunk neki. (Igaz, egyszer mégsem re­
mélte.) Egy-egy hosszabb beszélgetés után az
volt az ember érzése, hogy a napi események
megítélésében Hibó Tamás számára a teljes
filogenézis a mérce. Micsoda ordító ellentét
volt ez az életünket kitöltő ideológiai-politi­
kai kalibráltságú mércékhez képest. Csoda-e
hát, ha "furcsa madárnak" tartották, s mint
ilyenkor lenni szokott, jobb híján "becsmérlő
jelzőkkel bőven illették".
A hivatottság távolságtartását csak fo­
kozta történelemről alkotott pesszimista ké­
pe. Mivel nem tudott kellő mennyiségű bizo­
nyítékot találni arra az alapvető kérdésre,
hogy az ölés, a gyilkolás mennyiben tartozik
az ember lényegéhez, hátborzongató művészi
víziói, profán, többször brutális ábrázolásai
sokkolóaknak tűnhettek (XX. század, Dózsa,
Facsoport).
A társadalmi folyamatokról alkotott, a
művekké sűrített pamflettjeit pedig egyene­
sen felháborítónak találták a politikusok (Si­
keres tárgyalás, Nagy kutyatanulmány, Vak
vezet világtalant, A király meztelen, Vágta,
Esperanto, stb.).
Az ún. MESTER (a nagyhatalmú keleteurópai főigazgató) megszentségtelenítését
még uralma teljében elvégezte, bemutatva
589

�palócföld 92/6
közben a mindenkori kondukátorok alattva­ nek.″
lókkal szemben érzett megvetését. S mily
Lám peregnek a sorok, körözök, csak kö­
szomorú, a politikai történéseket előrevetítő, rözök Hibó Tamás személyiségének rejtet­
látnoki megfogalmazások sorában ott a "Ma­ tebb vonulatai felé közeledve, s nem tagad­
gyarország" című, amely kerítés-karám ha­ hatom, hogy félek megérinteni akár a máso­
tárán, ki-be mászó emberei a mát idézték, dik réteg buroklevélemlékeket is. Még akkor
már 1984-ben. Hibó Tamás rezisztensnek bi­ sem merem megtenni, ha jól tudom, hogy kö­
zonyult az andalító, olykor gusztusos kisze­ nyörtelenül őszinte életet élt. Sokat álmo­
relésű eszmerendszerekkel szemben. Életét doztunk együtt, terveink között hosszú uta­
állandó ébrenlétnek, a dolgok lényegéig ha­ zások, nagy megszökések szerepeltek. Ez
toló kritikai realista szemléletű művészi mindig jó mulatságnak bizonyult, ha már
munkásságnak tekinthetjük. Művészete idejében nem tudott megszökni ebből a kis­
nagy, kényelmetlen lelkiismeret. Mintha városból.
William Butler Yeats helyette is írta volna:
Most, hogy Hibó Tamás elkezdte Nagy
"Szólni, amikor hallgatnak, hallgatni amikor Utazását a vizek hátán, talán eljut gyakori ál­
üvöltenek, emlékezni, midőn mindegyre maink helyére: a Nagy Kétszívű folyóra.
másképp emlékeznek, különállni, ha béget­

Hibó Tamásról Pál József tanulmányát és Zsibói Béla Hann Ferenc művészettörténésszel
készült interjúját lapunk következő 1993/1. számának Műhely rovatában közöljük.
590

�palócföld 92/6

Hann Ferenc

Hibó Tamás

Hibó Tamás 1970-ben világmegváltó
szándékokkal tért haza Varsóból. Tisztában
volt képességeivel és eléggé biztos is volt ma­
gában, a jómódú, a tisztességes és a tehetsé­
ges művész sorsára vágyott. Hamar rájött e
három kritérium együtt, a hetvenes évek Ma­
gyarországán, különösen a negatívumokat
eszenciálisan magába gyűjtő Salgótarjánban
nem lehetséges.
Varsó kis Párizs volt akkoriban. Pro­
fesszora és Hibó mestere, európai léptékű
alakja volt ennek a kornak. Az Academia
hallgatói között amerikaiak, angolok akad­
tak, s a művészeti kollégiumban zenészek,
képzőművészek laktak együtt. Olyan tárla­
tok, filmek, zenei események voltak, melyek
nálunk tíz éves késéssel bukkantak csak fel.
A főiskolások úgy jártak nyaranta Hollan­
diába, Dániába, mint mi Pozsonyba. Szembe­
sülni a hazai helyzettel és lehetőségekkel ki­
ábrándító volt. A varsói Főiskola jól felsze­
relt, szabad szellemű intézményként műkö­
dött. És nemcsak a varsói, a krakkói is. Nem
véletlen, hogy azidőtájt a közép-kelet-euró­
pai grafikai kultúrának a bázisa és tulajdon­
képpen mintája is a lengyelországi grafikai
tevékenységben volt fellelhető.
Amikor Kass János 1970-ben meglátta
Hibó litográfiáit - közöttük a "Szép Etelikó"
tondóba komponált portrét - azt kérdezte:
Hol létezik ekkora litografiai kő Magyaror­

szágon. A budapesti főiskoláról ugyanis a
gyanakvó 50-es években elszállították a kö­
veket, hátha valaki röpiratokat gyártana raj­
tuk, s a várban sokuk, kis belső udvarokban,
járdalépként funkciolnál ma is.
A lengyel grafika formanyelve mindig
meghatározta Hibó formanyelvét. De talán
még fontosabb a népi szobrászat egy ágának
világa. A fából faragott szent szobrokra gon­
dolok, melyeket mindenhol lehetett látni, s
lehet ma is Varsóban s másutt - általában a
mélyen katolikus Lengyelországban.
Hibó korai rézkarcai, fametszetei, linó­
metszetei ezt a hatást mutatják, legalábbis
konkrétan érzékelhető, különösen, ha arra a
két példányban készült albumra gondolok 1970 tájáról -, melyből a "Király és a kutya­
mosó" című lap király-figurája, vagy a "Ke­
nyérbélből" című lap Szent János alakja vala­
hol ugyanarról szól és majdnem ugyanúgy.
Annak a nemzedéknek, amely ma nő fel, né­
hány év múlva érthetetlen lesz a probléma
naturális oldala, ámbátor az egyetemes része
a majdani entellektüel számára értelmes ma­
rad. Mert a személyiség gúzsbakötése, az ál­
landó fenyegetettségérzet, a sikerszegény
környezet szellemet, tettet rontó, mocsársze­
rű közege már ma sem úgy létezik, pontosab­
ban nem úgy létezik.
Az ember természetében ab ovo meglévő
szubanimális működési reflexek viszont lé­
591

�palócföld 92/6
tezni fognak mindig is, amíg az ember két­
ágú. Ilyenek a tülekedés, az agresszió, a ha­
talmi helyzetből való terrorizálás vágya - és
más ilyenek -, melyek mint téma sűrűn fel­
bukkannak Hibó Tamás grafikáin. A z az atti­
tüd, melyet az ő munkái mutatnak: az eleset­
tek mellé állás, a hatalmi téboly gyűlölete szorosan összefügg a személyes sorssal. A
ketrecbe zárt párduc, mely villogó szemmel
tekint ki a számára elérhetetlen szabad világ­
ba, nagyon könnyen sorsrajznak, akár ön­
portrénak is értelmezhető.
Ez a gondolat jelen volt a kortárs művé­
szetben. Kő Pál ajtó nélküli kalitkájában ül a
"szárnykészítő" - modellje Balázs János
volt -, aki nem fér ki a megnyitott ajtón. Ha­
raszti, István ketrecében élő madár gub­
baszt, ám ha a nyitott ajtó felé röppen, az aj­
tó becsukódik.
Jól érzékelhetjük, hogy a realisztikus Hi­
bó Tamás ugyanarról beszél, persze a grafika
nyelvén, mely azért szigorúbb. Hűvösebb és
tárgyilaosabb ez a hang, de a történet ugyan­
az. Hibó grafikáin ordító, üvöltő, leszíjazott,
kikötött, megalázott, kiszolgáltatott, karám­
ba terelt, karóba húzott emberek vonagla­
nak, gesztikulálnak vagy fájdalmasan torzult
arccal hevernek a megállított időben.
Hibó Tamás, aki mindig erősen hivatko­
zott a szubjektum, a személyiség, az Istentől
kapott tehetség primátusára, sokszor beleol­
vasztja a személyét a tömegbe. Amikor nem,
akkor mindig felsejlik a figura mögött a sze­
mélyes sorsmotívum. Gullivere nem Swift
Jonathan Gullivere. A furcsa és drámai,
skurc-szerű helyzetben fekvő figura, megint
csak önarcképszerű. Ez a torz mosolyú Gulli­
ver monumentális figura. Az őt pányvázó ap­
ró alakok szinte csak kontúrvonalakkal jel­
zettek, mozgásukat hangsúlyozza ki a mű­
vész, szemben vele: a statikus méltóságot je­
lentő, legendabéli hajóorvos századvégi rein­
karnációja.
A cellában fekvő, vagy széken gubbasztó
592

katatón pózt felvevő alakok a végletes kiszol­
gáltatottság metaforái. Itt sem ritka a szemé­
lyes azonosulásra utaló jel, miként azon a la­
pon sem, ahol a kapuszerűen mutatkozó ná­
das előtt magányos karcsapásokkal úszik
elénk a figura, mely krisztusi, robinzoni egy­
szerre, és jó okkal gyanakszunk, hogy a két
előkép lényegi jegyeit a művész, is viseli.
Komor és súlyos művészet ez. Ritka az
olyan lap, mint az "Európa", mely frivol, já ­
tékos, kicsit obszcén, de mindenekelőtt kiáb­
rándult. Elég megdöbbentő hallani a művész
jóslatát Európa és Magyarország várható vi­
szonyáról, a céda Európa és a megcsalatott
kis népek korántsem mai keletű kapcsolódá­
sairól. A hatalom és a személyiség örök prob­
lematikája nagy műcsoportot érint. Itt a
konkretizálható képi megjelenés csaknem
mindegy. Csak a virtus szempontjából érde­
kes, hogy a képregényszerűen komponált
történetben Brezsnyev a buldog és az arcta­
lan korcsok a talpnyalók. A történet az érde­
kes. Caligula, Nero, Hitler, Polpot, Papa Doc,
Bocassa, vagy Ceausescu is lehetne a főalak.
A cézár a társukat szaggattatja szét a szolgá­
ival. Csaknem mindegy az is, hogy a romok,
katasztrófahelyek fölött mi himbálózik oly
fenséges nyugalommal: a svasztika, a vörös­
csillag vagy bármely fanatikus terrorszerve­
zet emblémája.
Hibó egyik legmegrázóbb, talán kulcsmű­
nek is mondható lapja az a grafika, melyen
archaizáló oszlopokon, gólyafészkekben ül­
nek, ágálnak a figurák. Nincs másról itt szó,
mint az ember magányáról, egyedülvalósá­
gáról, ugyanakkor arról a helyzetről, hogy
mégis csak körül van véve sorstársakkal, ha­
sonló helyzetben lévő egyedekkel, ám a kö­
zöttük lévő kommunikáció szinte lehetetlen.
Tulajdonképpen ez a helyzet az indiai osz­
lopszentek helyzetére utal, csak hát ott meg­
történt az, hogy a hívők eledelt visznek ezek­
nek a szenteknek. Ilyesmire itt semmiféle
utalás nincs.

�palócföld 92/6
Sűrűn látunk olyan munkákat is, ahol va­
lamiféle középkori barbár vásári hangulat fe­
dezhető fel, ahol a kicsit durva, buta tömeg
előtt, valami pódiumon történik valami já­
ték; valami infernális színjáték, ahol valami
Übü-király-szerű figurák ugrálnak a pódiu­
mon, vagy pedig a török karagőz árnyjátékra
emlékeztető helyzetben, egy lepedő egyik ol­
dalán gesztikulál, fickándozik egy férfi és
egy nő. Hogy mi van a függöny másik olda­
lán, tulajdonképpen nem látszik. A helyzet
álságossága az, ami számunkra figyelemre­
méltó. A vásári hangulatot sugalló munká­
kon valamiféle nosztalgiát is érzékelhetünk
ezután a letűnt idő iránt, másrészt talán a tö­
meg itt egy más minőségben szerepel. Nem
annyira a szenvedő embercsoportról van szó,
mint inkább az átjátszható, átverhető tömeg­
ről.
Fontos arról is beszélni, hogy főképp az
utóbbi években megjelenik egy hangulat Hi­
bó Tamás munkáin, ami nem csak a grafiká­
kat érinti, hanem sajnos a torzóban maradt
festészeti tevékenységét is. Ez egy "danse
macabre"-szerű, apokaliptikus hangulat, a
nagy, emberi színjáték hangulata, amikor a
művész már tulajdonképpen átlát a szitán: a
Szakadékba önként lebukó figurára gondo­
lok, akit valamiféle delejezés hatására követ
a tömeg, és valószínűleg az egész falka vala­
mikor a szakadék szélén végzi.
Az egyik festményén felbukkan a szekér,
amint a két száguldó ló tán a pokolba rántja
azt a társaságot, mely vidáman mulatozik.
Pucéran - mely megintcsak egy kicsit közép­
korias hangulatot idéz.
Ez a mulatozó társaság már nem egy he­
donisztikus életörömöt igénylő, önfeledten
mulatozó csoport, hanem az egészben valami
baljóslatú hangulat érzékelhető és érezhető.
A festményekkel kapcsolatban eszembe jut,

hogy 1970-ben láttam Hibó Tamásnak egy
festményét, mely Varsóban készült, s Salgó­
tarjánban a Főtér 13-ban lévő lakás nagyszo­
bájában ahogy belépünk a jobb oldali falon
volt. Ez a festmény talán egy angyalt ábrázol,
egy táj fölött suhanó angyalt. Rembrandti
mély barna tónusokra emlékszem, eléggé
klasszikus veretű, talán kicsit a Kondor-féle
piktúrának a tanulságát mutató kép volt ez.
Az új művek természetesen egészen másfé­
lék. Talán egy kicsit expresszívek, nem any­
nyira klasszikus hagyományokra utalnak.
Nagyon erősen mutatják ennek a húsz éves
grafikai múltnak a tanulságait és eredmé­
nyeit.
Ha ezeket a képeket szemléljük, akkor tö­
kéletesen megértjük a művész idegenkedését
a z ujfauv, ujszenzibilis vagy transzavantgar­
de festészettől, nem is azért, mert nem lehet­
ne elég fogékony másféle irányzatoknak az
elismerése vagy legalábbis a stíluspluraliz­
musnak a tudomásulvételére, hanem ennek
az életpályának amit ő végigjárt, logikus kö­
vetkezménye az a fajta művészi láttatás,
amit ő mindvégig képviselt. Nem nagyon kü­
lönböznek lényegében a festményei a grafi­
káitól. Természetes, hogy a grafikának szigo­
rú formanyelve van (talán a fametszetei tet­
szettek nekem a legjobban, az az anyag na­
gyon keményen diktál). A festészet egy ol­
dottabb valami, a piktúra egy oldottabb vala­
mi, ezért mozdul el ő egy expresszív előadás­
mód felé.
Végezetül nem tudok mást mondani,
hogy talán Hibó Tamásnak nem ide kellett
volna születnie, ebbe a világba. Jól el tudnám
képzelni egy középkori rézmetszőnek, egy
provencei város főterén, sátorban, bódéban,
frigiai sapkában, jókedéllyel, soha el nem
habzó sörrel, vagy egy üveg bordóival a keze­
ügyében s egy Rabelais-kötettel a hóna alatt.

Elhangzott a Kisvárosi Gulliver című posthumus film bemutatóján, melyet Kovács Bodor
Sándor készített a Nógrádi Történeti Múzeum számára Hibó Tamásról.
593

�palócföld 92/6

Krausz Tivadar

valóban fehér*
nem látok kinyitottál mit tudok rólad magamat se
zárj be ablak legyek - - - minden fa fűszál az ég­
re mutat miért ne hinnék nekik mindez csupán
az éj negatívja - - - vagy valóban fehér - - -

túlon túl
hangya járt a porban nem látom nem látszom a hóba írtakat tavaszra váltom ó szegény eszkimó - - az ki márványban jár túl jár időn észen - - és aki jár de úgy aki túlontúl jár - - - - - - - - -

szakítás
bűneimet összepakolom a dobozra masnit szeretetcsomag
köszönettel visszaküldöm - - - veszem a fogkefémet
és négy büdös lábra ereszkedem - - - - - - - - - - - az ő mozgásszerve a lélek érjen utól - - - - - - - - - - - h a t u d - -- -- - -- -

*Az Isten hozott kárhozott című tervezett kötet szövegei
594

�Szvircsek Ferenc

A magyar északi vasút tündöklése és bukása
" Állhatatos törekvésünk: a szomjúhozó pataknak
nagy vizeket szerezni, hogy abból egy hatalmas folyam
váljék, mely képes legyen nagyszerű kereskedelmi szállí­
tásokat eszközölni.”

Vállalkozók, kalandorok
A vasútépítés, mint az ország gazdasági
életébe történő bekapcsolódás lehetősége,
nemcsak a megyei szénbányászat, az ipar és
a mezőgazdaság, hanem az egész Felső-Ma­
gyarország gazdasági érdeke volt. Ezért te­
hát az első lépéseket a vasútépítés terén a
megye földbirtokosai tették meg, amikor a
bányászat, az ipar, a vasutak létesítéséért
harcoltak. A Nemzeti Múzeumban már
1854. november 18-án Kubinyi Ágoston ve­
zetésével Nógrád, Borsod és Gömör érdekelt
birtokosai értekezletet tartottak, hogy meg­
beszéljék és döntsenek az "Ipoly-Sajóvölgyi
Vasút" létesítése ügyében. A vállalkozási
kedv megléte azonban kevésnek bizonyult, a
tőkehiány miatt az ötlet megfeneklett. A
vasúti tervet 1857-ben melegítették fel újra,
s ekkor belga tőkével szerették volna megva­
lósítani, de a pénzügyi krízis következtében
a külföldi tőkések kivonultak a vállalkozás­
ból.

A már korábban megismert és feltárt
nógrádi szénvagyon biztosította, hogy a vas­
út megvalósításának kérdése nem került le a
napirendről.
A sok kis bányavállalkozás után az 1861.
július 31-én engedélyezett salgótarjáni
Szt.István Kőszénbánya Rt.-ben rejlett a po­
tenciális erő.
Felismerték, hogy a társulat fejlesztésé­
nek gátja többek között a közlekedés, mert
ha "...Gyöngyösre vagy Pestre, Losoncra, Ri­
maszombatra, vagy a belföldi vasgyárakhoz
akarunk jutni, a nógrádmegyei országutat
kell használni, mely jelenleg jó állapotban
van és folytonosan javíttatik... De miután a
vállalat súlya főleg a Duna felé esik, mert
ezen irányban lehet a legjobb kőszénfo­
gyasztásra és kelendőségre számítani: tehát
oda megy indítványunk, hogy a kőszénbá­
nyákból a Duna felé lőerőre épült vasút ve­
zettessék."
A vasút irányára nézve, hogy az Balassa­
gyarmat vagy a Zagyva-völgyében, Hatvan
595

�palócföld 92/6
felé épüljön-e ki, arra nézve a döntési lehe­
tőséget az alapítandó Társulat tőkéseinek
adták.
A bányatársulat elnöki székébe br.Pró­
nay Albert koronaőr volt kiszemelve, akinek
az inászói birtokán az 1840-cs években már
feltárták a barnaszenet. Amikor a bányatár­
sulat megalakult, fedőszerve lett a vasútépít­
kezés megindulásának, melynek alapját a
szénbányászati jog, a szénbányákból eredő
jövedelem adta volna. Az igazgatóság nagy­
stílű manipulációba kezdett: a bányák érté­
két, jövedelmezőségét túlértékelve kam­
pányt indíttatott részvényesek szervezésére.
Az alakítandó társaság programját 1861. ja­
nuár 13-án tették közzé, melyből megtudha­
tó, hogy a vasútépítkezést helyezték előtér­
be, hiszen a tervezett tőke több mint kéthar­
madát a vasút megépítésére szánták.
A salgótarjáni bányászat elindítóiról,
Moosbrugger Jeromos bécsi lakosról,
Windsteig Gergely bécsi kőbányatulajdo­
nosról keveset tudunk, ugyancsak ismeret­
len Brellich János alakja is, aki pedig típusa
volt azoknak az iparlovagoknak, akiket az
európaszerte dúló vasútépítkezési láz ter­
melt ki.
Brellich egyszerre játszotta a bányász­
szakértőt illetve a vasútépítő mérnököt, de
legfontosabb az volt számára, hogy mindig
megtalálta azokat az embereket, akik segít­
hettek tervének megvalósításában. Nagysza­
bású terveivel szinte a szélhámosság határán
járt, mikor minden tőke nélkül indította meg
legújabb vállalkozását.
1861 márciusában Brellich János a Pesti
Naplóban elevenítette fel az. ipoly-sajóvölgyi
vasút gondolatát majd ennek irányváltozta­
596

tását javasolta. Új irányként a salgótarjáni
szén telepeket jelölte ki annak ellenére, hogy
a vonalvezetés során néhány műszaki aka­
dályt kelleti leküzdeni. (Hartyán és Pálfalva,
valamint Somosújfalu és Salgótarján között
egy 284 és 567 méteres alagutat terveztek.)
A szívós szervezőképességű Brellich, egyéb­
ként a Salgótarjáni Vasfinomító alapítása
előtt hét évvel már felvetette egy vasgyár lé­
tesítésének a gondolatát is, amikor így érte­
kezett: "...a tarjáni völgyben igen alkalmas
helyek vannak vasfinomító kohók felállítá­
sára". Mint "vaspályaépítész" gr.Zichy F e­
renc érdemeit méltatta a vasútépítkezések­
ben majd örömmel közölte, hogy a gróf fel­
karolta a vasút ügyét és ezzel a Szt.István kő­
szénbányászat is jövedelmezőbb lesz. A kő­
szénbánya társulat terveit egyedül csak
Volny J ó zse f, a Rimamurányvölgyi Vasmű
Egyesület igazgatója bírálta és fejtette ki
kétségeit afelől, hogy a terv legnagyobb
problémája a költséges vasútépítési vállalko­
zás lesz, mely a társulatot alaptőkéjétől fog­
ja megfosztani.
A vállalat létesítéséhez végülis az adta a
végső lökést, hogy a két felkért szakértő:
Hantken Miksa geológus a medence szén­
kincsét mennyiségi és minőségi tekintetben
kitűnőnek találta, Dolezsál vasúti mérnök
pedig a Zagyva-völgyén vezetendő vasútvo­
nal tervét megvalósíthatónak vélte. Brellich
János megújult szervezőképességgel harcolt,
hogy az általa megálmodott vasutat tető alá
hozza. 1861 áprilisában ismét nyilatkozott a
vasútépítésről, elvetve a felvetődő szobi
irányt, mert a hazai közlekedés központja
Buda-Pest. Javaslata szerint: Pestről Hatva­
non keresztül a Zagyva-völgyön, Pásztó -

�palócföld 92/6
Salgótarján - Fülek, majd innen a Sajóvölgy­
be, Rozsnyó - Dobsina - Kassa felé kell ve­
zetni az útirányt. A részvényjegyzés ugyan
nem járt sikerrel, mégis az 1861. május 14én tartott közgyűlésen megalakult a Szent
István Kőszénbánya Társulat. Ezen a köz­
gyűlésen az ipoly-sajóvölgyi vasút tervbevett
építkezése miatt várakozó álláspontra he­
lyezkedtek, és tevékenységüket egyelőre
csak a bányatelkek felvásárlására korlátoz­
ták. Fenntartották azonban a Társulat részé­
re a vasútépítés tervét is, melynek végpontja
szerintük csak Pest lehet. A Társulat elnöke
br.Prónay Albert lett (akinek azonban fel­
sőbb utasításra 1864-ben e vállalattól meg
kellett válnia). A műszaki ügyintéző felada­
tát természetesen Brellich János kapta meg.
Mivel az ipoly-sajóvölgyi vasút terve ismét
megfeneklett, a Társulat szeptember 23-án
határozattá emelte a most már gőzüzemű
vasút építését Salgótarjánból Hatvan,
Aszód, Gödöllő érintésével Pestre, majd Sal­
gótarjánból tovább Losoncra.
Ez évben Szabó J ó zse f a neves geológus
is Salgótarjánban dolgozott, mint bányabiz­
tos, a területről bányageológiai térképet is
készített. 1862. február 2-án a Társulat vasútépítési engedélyt nyújtott be a hatóságok­
hoz, hangsúlyozva a szénszállítás jelentősé­
gét. Ezzel a kitétellel a közüzeműnek terve­
zett vasút nem vesztette el szénvasúti jelle­
gét. Érdekes módon a szokásos kamatbizto­
sítás megkérését a Társaság nem tartotta
szükségesnek, részben mert a Reichsrat en­
gedélyeztetési eljárása késleltette volna az
építkezés megindulását, részben azért, mert
a közvélemény sem fogadta egyértelműen az
ilyenfajta biztosítást élvező vasutak túlka­

pásait. A salgótarjáni társaság bízva saját
anyagi erejében, önerőből kívánta sikerre
vinni az ügyet. Időközben a folyamodókhoz
csatlakozott: Ágost Coburg gothai herceg,
aki már 1857-ben az ipoly-sajóvölgyi vas­
utat is pártfogolta, gr.F orgách Antal kan­
cellár, gr.F orgách J ó zse f, br.Sina Simon
bankár, gr.Czebrián Ferenc és még több pro­
minens személyiség.

Engedélyezett panama
A 21 mérföld* hosszú és 14 állomásos
vasútvonal engedélyirata és a vállalat meg­
alakulása gyorsan tető alá került. 1863. ja ­
nuár 19-én cégét "Cs.kir.szab.Pest-LosoncBesztercebányai Vasút és Szent István Kő­
szénbánya Társulat″ -ra változtatták. Az en­
gedély ugyan megvolt, de a tőke, a legfőbb
mozgató erő hiányzott. Fontosságát hangsú­
lyozva ezért a részvényjegyzés aláírásának
helyéül a bécsi Stametz and Co. bankár cégét
jelölték meg. A közönség kevéske bizalmát
azonban a megjelent programfüzet sem tud­
ta erősíteni.
A hazai és később az egyre nagyobb sze­
rephez jutó külföldi tőkeérdekeltségek, me­
lyek különböző bizottságok mögé húzódtak,
csupán fedőszervnek szánták a bányatársu­
latot a vasútépítkezéshez. A közönség szinte
ösztönös bizalmatlanságát brossúrák, sajtó­
cikkek írásával próbálták csökkenteni.
Mindez azonban pénzbe került. A vesztege­
tések eredményeképp 1863. júliusában több
mint 400.000 forint elajándékozott rész­
vényt könyveltek el.
A részvényjegyzés során azonban a kellő
* 174 Km. a Szerző megjegyz.
597

�palócföld 92/6
mennyiségű tőke nem gyűlt össze és ekkor
kapva kaptak az alkalmon, hogy 1863-ban a
kormány a magyarországi éhínség enyhíté­
sére közmunkákat engedélyezett. Júniusban
az udvari kancellária a vasútnak "némi álla­
mi támogatást" javasolt, miután az ügyeket
Forgách Antal kancellár vette kezébe. Sze­
derkényi Nándor, 1865-ös leleplező cikké­
ben erre a tényre így utalt: "...miért, miért
nem - nem tartozik ide -, kedvenc gyermek­
évé fogadta az idétlen szülöttet, s táplálásá­
ról is gondoskodott az ínséges pénzből."
A társulat nem várta meg az igért köl­
csönügylet lebonyolítását, hanem 1863 ok­
tóberében a pest-salgótarjáni szakaszon
megkezdték az építkezést. A csekély tőke
hamarosan elfogyott, ezért Forgách Antal
saját hatáskörében utasította a helytartóta­
nácsot, hogy az országos alapból folyósítson
előleget a vasúttársaságnak, amely így
megint hozzájutott 400.000 forint kölcsön­
höz.
Az építkezés folytatását az 1864. július
18-án keltezett felhatalmazás tette lehetővé,
mely engedélyezte a Társulatnak a szükséges
tőke előteremtése céljából elsőbbségi köl­
csön felvételét 6 millió forint értékben. A ka­
matbiztosításról nem esett szó, mert a pénz­
ügyminiszter előtt feküdt az a bizalmas je­
lentés, mely beszámolt a Társulat kétes ügy­
vezetéséről, és a Társulat összeomlásának el­
kerülhetetlenségéről.
A súlyos pénzügyi nehézséggel küzdő
vállalat részvényjegyzései nem a terveknek
megfelelően alakultak, pedig a pest-salgó­
tarjáni szakasz földmunkái elkészültek, és
újabb tájékoztató füzet jelent meg a rész­
vényesek megnyugtatására. Hivatalosan kö­
598

zölték, hogy "Cs.kir.sza.Pe st-Losonc-Besz­
tercebányai Vasút és Szt.I stván Köszénbá­
nyatársaság " néven fognak továbbműködni.
Ezért a kibocsájtott kölcsönkötvényeket
sürgősen el kellett helyezni, a feladatra Brel­
lich kapcsolatai révén a bécsi Schuller and.
Co. közismert nagykereskedő és bankárcég
vállalkozott. A bank azonban a kötvényeket
nem tudta elhelyezni, de az építkezések foly­
tatása érdekében azok névértékének 40-50
százaléka erejéig osztrák, holland, svájci és
német tőkéseknél elzálogosította. A kölcsö­
nökre adott váltókon a vasúttársaság is köte­
lezettként szerepelt.
Sorozatos csődök
A vasútépítkezés mellett bányanyitások­
kal is próbálkoztak, 1865-ben sikerült Jó ­
zsef - Johann védnév alatt kapott bányatel­
keken előbb József tárnát majd József aknát
megnyitni. Itt a József-tárnánál - Salgótar­
ján községtől északra - szándékoztak meg­
építeni a vasút ideiglenes végállomását. A
bányaüzemeknél nyereségről szó sem volt,
sőt a fejtési munkálatokat csak a vasút meg­
nyitása után kezdték volna meg. A spekulá­
cióra való hajlandóságot bizonyítja az is,
hogy annak ellenére, hogy a vasút megnyitá­
sa előtt (tervek szerint 1865. július 1.) több
mint a kétszeresét elköltötték a bejegyzett
tőkének, mégis újabb vasutak létesítésére
tettek kísérletet. 1864. július 14-én megsze­
rezték a kassa-oderbergi vasútvonal kiépíté­
sének az engedélyét. Az előmunkálatokat
1865 márciusában kezdték volna meg,
ugyanis a tervek szerint erre az időre befeje­
zik a Pest-Salgótarján közötti vas u tat. A

�palócföld 92/6
Hatvan-Szolnok közötti vasútvonal befeje­
zésére is megszerezték az engedélyt, ennél a
vasútnál az oderbergi összeköttetést akarták
megvalósítani, Salgótarjánon keresztül.
Ugyancsak engedélyt nyertek a DebrecenMiskolc, valamint Miskolc-Fülek közötti
vasútvonal építésére is, de itt még a terepet
sem tekintették meg. Végezetül engedélyt
szereztek 1864. november 30-án arra is,
hogy Hatvan-Gyöngyös között vasutat épít­
senek. Terveik szerint ezzel a vasútépítési
programmal a felső-tiszai és mátrai területe­
ket kötötték volna össze Pesttel illetve FelsőMagyarországgal. A törekvést így is fogal­
mazta meg Wobesser Oszkár: "Állhatatos tö­
rekvésünk: a szomjúhozó pataknak nagy vi­
zeket szerezni, hogy abból egy hatalmas fo­
lyam váljék, mely képes legyen nagyszerű
kereskedelmi szállításokat eszközölni."
A Schuller bank nem tudta az időközben
lejárt kölcsönöket visszafizetni, ezért 1865.
július 10-én csődöt kért önmaga ellen: Ezért
Pest város törvényszéke egy nappal később a
Társulat összes vagyonára csődeljárás meg­
indítását rendelte el. Októberben a bánya­
szakértői vizsgálatok megállapították, hogy
a bányák értéke meg sem közelítette a cikk­
ben hirdetett 14 millió forintos értéket. A
vasútépítés költségei az összegyűlt pénz
nagyrészét felemésztette, a maradékot - el­
sikkasztották.
A Schöller bankház csődje nyilvánosság­
ra hozta a hazardírozások tényét, mert nem­
csak a bányák és azok jövedelme nem érte el
a propaganda kiadványokban igérteket, de
titkos célokra, azaz megvesztegetésekre kö­
zel 780.000 forintot fizettek ki. A Társulat
részvényei 10 nap alatt a névértékűk 75 szá­

zalékra zuhantak.
Ferenc József uralkodói segítsége
A Társaság nem elégedett meg a sajtóbeli
védekezéssel, hanem gr.Forgách Antal köz­
benjárását kérték az uralkodónál. 1865. au­
gusztus 31-én Bécsben fogadta a küldöttsé­
get Ferenc József, és kedvező döntéséhez a
politikai helyzetben bekövetkezett változá­
sokat is szerepet játszottak. A "hazánk és la­
kosai javára megmenteni" kívánt vasút
"fennakadás okaira" indított vizsgálatot si­
ettetni kívánta az uralkodó, és engedélyezte
a tisztán magyar érdekeket szolgáló vasút
ügyeinek állami támogatással való rendezé­
sét. A háttérben mozgó gazdasági és politikai
erők elérték, hogy 1866. augusztus 9-én
Schmidt Pál bányafelügyelő lemondása
után Pancaldi Márkus vette át a bánya ve­
zetését, akit október 6-án Zemlinszky Rezső
váltott fel, mint bányafelügyelő. 1866. októ­
ber 14-én már hírül adták, hogy a kormány
beavatkozása révén a vaspálya sorsa bizto­
sítva van, majd november 6-án megszüntet­
ték a csődeljárást. Most már nem csak egy
Társulat ügye volt a vasútépítkezés, a ma­
gyar és osztrák hatóságok, hitelezők a válla­
latot igyekeztek talpraállítani.
A kormányzat 1,8 millió forint kölcsönt
és 1 millió forint értékben vasanyagot bizto­
sított a Társulat számára. November 3-án a
közgyűlés a Társulat nevét is megváltoztatta,
amikor felvette a "Magyar Északi Vasút
Társulat" nevet. Az 1864-ben kibocsátott
elsőbbségi kölcsönt visszavonták és helyette
7,2 millió forint névértékű 1872-1877-ben
törlesztendő elsőbbségi kölcsönt bocsátottak
599

�palócföld 92/6
ki. A szénbányászat megindult, de az új név­
vel is a vasútépítés elsőbbségét akarták
hangsúlyozni. A helytartótanács királyi biz­
tost nevezett ki a kincstár értékeinek biztosí­
tására, a pénzügyminisztérium pedig két ta­
got delegált az igazgatótanácsba. Az állam
min fő hitelező ismételten segéllyel támogat­
ta az építkezést, ennek eredményeképpen
1867 március közepén a Pest-Salgótarján
közötti vasútvonal elkészült.
Április 2-án indult el az első próbavonat
a pesti indóházból, igaz egyelőre Hatvanig.
Május 19-én a salgótarjáni szakaszt is átad­
ták a forgalomnak, s ezzel a széntelepeket
összekötötték a fogyasztópiaccal.

Az osztalék elmaradt
A vasútnál a problémák nem oldódtak
meg, a nyereség az adósságok törlesztésére
sem volt elég, nemhogy osztalékot tudtak
volna fizetni, illetve a vasutat Besztercebá­
nyáig továbbépíteni.
1867 szeptemberében megint összeomlás
előtt álltak. A vaspálya rossz állapotban volt,
az állomásokon nem épültek kitérők, a kevés
mozdony és kocsi nem tudta az igényeket ki­
elégíteni. A vasút ebben az állapotában
"zsákvasút″-jelleggel működött.
1867 októberében Lónyay Menyhért
pénzügyminisztertől kértek támogatást, de
ezzel a lépéssel elindultak a teljes felszámo­
lás felé. Lónyay ugyanis a tárgyalások során
elhatározta a vasútvonal megszerzését a ma­
gyar-állam számára, mivel ez a vasút volt a
"kulcs az összes felsőmagyarországi pályá­
hoz". Ezért 1867 novemberében, amikor a
Schuller bankház Lipcsében és Brüsszelben
600

értékesíteni kívánta a kölcsönkötvényeket,
jóval áron alul felvásároltatta azt a pénzügy­
miniszter. A kötvények többségének birto­
kában ezért ajánlotta fel 1868 február elején
a vállalat vezetőségének a vasút és a bánya
szétválasztását. Az igazgatótanács számára
most vált világossá, hogy ezzel a lépéssel a
vállalat széthullása elkerülhetetlen. A pénz­
ügyminiszter látva a vállalat vezetőinek to­
vábbi húzódozását, cikksorozatot indítta­
tott, melyből tájékozódhattak a rész­
vényesek arról, hogy egyhamar nem látnak
osztalékot, mivel a hozadékból elsősorban a
kölcsönkötvények szolgálatát kell ellátni,
azaz a tulajdonos, az állam érdekei az elsők.
A nyílt és rejtett sajtóbeli fenyegetések nem
használtak, a részvényesek egy csoportja és
a pénzügyminiszter között harc robbant ki a
vasútért.
A részvényesek vezéralakja Feldmann
G. Károly újságíró volt, aki a Társulat tulaj­
donában még meglévő további építési enge­
délyekben látta a nagy üzleti lehetőséget.
Lónyay elsősorban a vállalat pénzügyi blo­
kádját vezette be, majd a közlekedési mi­
niszter támadott, amikor a vonal üzemké­
pességét vonta kétségbe. A kormánykörök
siettek azt is kijelenteni, hogy a vállalat a
vasútvonal továbbépítésére nem fog kapni az
államtól biztosítást, mert a salgótarján-losonci vonalat sem tudta kellő időben meg­
építeni.
A Társulat 1868. július 16-án tartott
közgyűlése végül feladta a küzdelmet, és fel­
hatalmazta az igazgatótanácsot a pénzügy­
miniszterrel való tárgyalásra. A rész­
vényesek vezetője ismét Feldmann G. Ká­
roly (aki 1887-89-bcn a vállalat elnök vezér­

�palócföld 92/6
igazgatója lett) a pénzügyminisztérium ré­
széről Weninger Vince volt a tárgyaló fél.
A tárgyalások eredményeképpen 1868.
július 1-én 0 órától a pest-salgótarjáni vasút
a magyar állam tulajdonába ment át. A kez­
detben hazafias vállalkozásnak, majd fize­
tésképtelennek s végül bánatgyereknek ne­
vezett vasútvonal lett a magyar királyi ál­
lamvasutak első vonala. A szerződés alapján
7,5 millió forintért vásárolta meg az állam a
vasutat, a bányák és azok tartozékai a Társu­
lat tulajdonában maradtak. A vételárat
azonban úgy kell érteni, hogy az állam ezzel
átvállalta az elsőbbségi kötvényeket és csak
300.000 forintot fizetett ki készpénzben.
A Magyar Északi Vasút megváltása kö­
vetkeztében a Duna partra tervezett pálya­
udvar helyett, a MÁV józsefvárosi (losonci)
pályaudvara lett a MÁV első állomása. A kőszénbányák üzemvitelére 1868. augusztus 6án a volt részvényesek megalakították a Sal­
gótarjáni Kőszénbánya Részvénytársaságot.
A vasútvonal folytatása Losoncig, majd
Zólyomig 1871. május 3-án és június 18-án
került átadásra. Az 1873-as gazdasági válság

azonban megtörte a vasúttársaságok lendü­
letét, ezért 1877-1887 között a helyiérdekű
vasutak építése gyorsult fel.
Irodalom
Dzsida József: A Salgótarjáni Kőszén­
bánya Rt. nógrádi szénbányászatának törté­
nete 1868-1943. Salgótarján, 1944. Hla­
váts Gyula: Ötven év a gőzlokomotívval
vontatott magyar vasutak történetéből tér­
képekben. Bp. 1897. Kállay Béni: Olcsó vi­
déki vasutak Magyarországon. Bp. 1881.
Képessy Árpád: A magyar vasútügy törté­
nete. Bp. 1908. Király Kálmán: A százéves
magyar vasút. Bp. 1946. Miklós Imre: A
magyar vasutasság oknyomozó történelme.
A legelső vasúttól napjainkig. Bp. 1969.
Pogány Mária: Vállalkozók, mérnökök,
munkások a magyar vasútépítés hőskorá­
ban. 1845-1873. Bp. 1980. Ruzitska Lajos:
A magyar vasútépítések története 1914-ig.
Bp. 1964. Tominack József: A magyar szent
korona országainak vasutai 1845-1904.
Bp. 1905. Zelovich Kornél: A magyar vas­
utak története. Bp. 1925.

601

�palócföld 92/6

Tarján Tamás

Szemmagasságban VIII.
Először megint a naplóírás időpontját jelentem : az egyetemi tanévkezdés idejét ír­
juk. Amikor a szemeszter első szemináriumaira gyülekezik a diákság, mindig erősen
kavarog az élet. Ilyenkor a tanár sem az ún. "örömolvasásnak", hanem a szakmai "cél­
olvasásnak" szenteli magát: a hallgatóival tervezett közös munkát készíti elő. E tény
motiválta mostani válogatásomat. Szerencsémre épp egy olyan -vidám-könyv kerül­
hetett élre, amely az univerzitás-,illetve college-életbe enged bepillantást.
(Í rói szakdolgozat) Diák­
ként öt esztendőn keresztül
koptattam az egyetem pad­
jait, és - hogy még egyszer
fölhasználjam ezt a szép köz­
helyet - mint oktató is már
húszadik éve kop tatom a
hallgatókat. Ha az ember
ilyesfajta negyedszázados
egyetemi tartozék, akkor
természetesen fölfokozott
érdeklődéssel várja, keresi
azokat a műveket, amelyek
ebből a világból csiholtak
szépirodalmat. Mint DAVID
LODGE, akinek 1969-ben
játszódó, 1975-ben keletke­
zett HELYCSERÉS TÁMA­
DÁS című regényét az Euró­
pa jelentette meg. A szerző
nevét hiába keresnénk gyak­
rabban használt lexikonja­
inkban. Thomas Lodge van
(elhunyt 1625-ben), David
Lodge nincs. Ez persze nem
az írót, hanem a rendelkezé­
sünkre álló lexikonokat mi­
nősíti.
602

A Helycserés támadás
cím, illetve kifejezés nem va­
lamelyik labdajátékra vonat­
kozik, bár a szakavatott írás­
tudó a sportnyelvben éppoly
járatos, mint számos más
magas és mély zsargonban,
sok egyéb kifejezésmód sajá­
tosságaiban, tucatnyi műfaj
formatechnikájában. Írás­
készsége egyetlen hangnem­
ben sem mutatkozik bravú­
rosnak - akár falfirkákat
gyűjtöget, akár filmforgató­
könyvcsdit játszik, akár le­
vélírói tollat ad hősei és hős­
női kezébe -, ám színessége,
szellemessége s főképp kriti­
kai érzéke teszi, hogy éppen
a Vidám Könyvek sorozatá­
ban látott napvilágot kötete.
A helycsere egyébként
egy állítólag patinás, de min­
denesetre rátarti amerikai
(nyugati parti) egyetem és
egy felsőfokú angol tanintéz­

mény két tanára között tör­
ténik. A két alma mater kö­
zötti egyezmény ellen nincs
apelláta: időnként innen is,
onnan is nekiindul egy
(ál)tudós, hogy átmenetileg a
másik támaszponton ereges­
se szellemének rakétáit az
öntelt vagy bávatag hallgató­
ság előtt. Most történetesen
a Nagy Amerikai Bulldózer
érkezik, hogy legyalulja az
egész szigetországot, különös
tekintettel annak női rétegé­
re - és a Félénk Angol me­
részkedik az Újvilágba, hogy
végül tényleg új világot fe­
dezzen föl - önmagában.
David Lodge, az iroda­
lomtörténészből előrukkolt
író nem tud túl sokat kezdeni
azzal a specifikummal, hogy
éppen 1968, az európai diák­
forradalmak után játszatja
regényét. Figuraábrázolásá­
ban érdekesebb, honnan ru­

�palócföld 92/6
gaszkodnak el a főalakjai,
mint az, hová huppannak. A
feleségcsere szexuális pikan­
tériája jobban érdekli a tár­
sadalmi vonatkozásoknál.
Barabás András remek
svunggal, jókedvűen ültette
át nyelvünkre a könyvet,
amelynek eleve vannak ma­
gyar áthallásai. Talán nem is
kellett nagyon sokat fára­
doznia az "ültetéssel", hiszen
mintha a két egyetemszerű­
ség itt "ülne" nálunk, némi­
képp rozogább épületekben...
A szatírát két-három hónap­
nyi különbséggel kétszer is
végigszántottam. Elsőre sem
volt kiváló, de másodikra
sem lett rosszabb. Talán
azért, mert magam is marad­
tam megrögzött padkoptató­
nak.
(Történéle m - helynevek­
ben)Azt mondja egy bará­
tom, ma több a könyvkiadó,
mint a könyv. Ez persze leg­
följebb csak a látszat, de
annyi bizonyos: ha könyv­
szemléimben minden alka­
lommal szólni igyekeznék
egy-egy új könyves műhely­
ről, akkor nagyjából - a je­
lenlegi helyzetet tekintve ezerkétszáz(!) Szemmagas­
ságban-t kellene írnom... A
rendszeresen és főhivatás­
szerűen könyvet publikálók
céhébe úgy száznyolcvanan kétszázan tartoznak. Örven­
detes sokszínűség - nem min­
dig örvendetes szakmai ered­
ménnyel.

Az idén porondra lépett
Balassi Kiadó azok közé
tartozik, akik az igényesség
fedezetével kívánnak megél­
ni a nagy, a nem feltétlenül
nemes versengésben. Arcu­
latot még nem mutatnak ki­
adványaik és terveik, ám pél­
dául Székely Bertalan ún.
m o zg á stan u lm á ny ain ak ,
vagy a Chartae Antiquissi­
mae Hungariae oklevél-ha­
sonmásainak közrebocsátása
kivételes érték. (Az nem raj­
tuk múlott, hogy a Miért f á j
ma is című József Attila-ta­
nulmánykötet
kapcsán
mindjárt egy kiadós botrány
is fűződött a nevükhöz.)
Egyedülálló mű a Lelkes
György szerkesztette MA­
GYAR
HELYSÉGNÉVAZONOSÍTÓ SZÓTÁR is,
amely kicsit lekéste az ünne­
pi könyvhetet, de remélhető­
leg nem tűnik el a könyvára­
datban, s fél év leforgása
alatt már beépült a könyvtári
polcok, az illetékes házikönyvtárak anyagába. A 625
oldalnyi jegyzék az 1913. évi
helységnévtár, valamint más
források alapján a hajdani
történeti Magyarország Hor­
vát-Szlavónország nélküli
területének összes városát és
községét, bizonyos horvát és
szlavóniai vonatkozású ada­
tokat, továbbá a későbbi tör­
ténelmi Magyarország-ala­
kulatok, a változó határú
magyar állam értelemszerű­
en ide kívánkozó adattárát
közli, a lakosság lélekszámá­

ra, nemzetiségi összetételére
vonatkozó adatok kíséreté­
ben. Közigazgatási áttekin­
tés, névmutatók és térképek
segítenek abban, hogy a ma­
gyar és idegen névváltoza­
tokról, a települések koron­
kénti, esetleg változó hova­
tartozásáról, egyesítésekről
és szétválásokról is tájéko­
zódhassunk.
Bízvást állítható, hogy a
gondosan összegereblyézett
névhalmaz nagyobb részét
még a kiművelt emberfők kö­
zül is csak kevesen hallották,
ismerik. A 371. oldal máso­
dik hasábjában, az alsó har­
madban például Szigetújfa­
lu, Szigetvár, Szigliget, Szi­
gord, Szihalom, Szihelne,
Szíjártóháza,
Szikesfalu,
Szikla, Sziklabánya, Szikla­
hát, Sziklás, Sziklaszoros kö­
veti egymást - s jó, ha az is­
merjük-nem ismerjük arány
itt 50-50 százalék.
A magyar történelem egy
lehetséges metszete, s mel­
lékzöngék nélküli, alapvető
forrásmunka Lelkes György
névtára. Akinek van hozzá
szeme, benső látása-hallása,
annak megeleveníti a ma­
gyar históriát. S még szinte
költői szépséget is nyújt alli­
terációival, véletlenszerű rí­
meivel. Búcsúzóul, íme, egy
minden kommentár nélküli
fölsorolás: Kálnaborfő, Kál­
nás, Kalnik, Kálnó, Kálnóga­
ráb, Kálnok, Kálócfa, Kalo­
csa, Kalodva, Kalonda, Ka­
lota, Kalotabikal...
603

�palócföld 92/6

(Duna-regény) Kajtár
Mária szépirodalmi finom­
ságú magyarításában tette
közzé az Európa CLAUDIO
MAGRIS történelmet cso­
bogó utazáskrónikáját, a tér­
ben és időben metaforikusan
érvényesített navigare ne­
cesse est könyvét: a DUNA­
könyvet. Ezt a hét-nyolc esz­
tendővel ezelőtt írott folyó­
monográfiát hírből már is­
merhettük, hiszen egy részlet
- az állítólagosan valamiféle
ereszből, sőt vízcsapból in­
duló Dunáról - megjelent a
Nagyvilág című folyóirat­
ban. Esterházy Péter pedig a
Hahn-Hahn grófnő pillan­
tása szakirodalmában tar­
totta számon Duna-ista,
vagy iszterista (nem Ester­
ista...) idősebb kollégáját.
Egy cikkében a fordító
említi: a magyarul jobban
hangzó A Duna cím helyett
Magris ragaszkodott a néve­
lő nélküli, általánosabb je­
lentésű titulushoz. Konkreti­
zálás nélkül a Duna szinte el
-és kiemelkedik a maga med­
réből, léte és folyása filozofi­
kussá és mitologikussá válik,
ám ebben az emeltségben is
benne él, benne fáj, amit
Magris még legföljebb csak
sejthetett: a mai Duna-seb.
A szerzői szándék szerint
a végtelen időszimbólumot, a
mindenkori természeti vizek
életteremtő és életmegtartó
erejét érezzük a folyóban; és
általa a térséget is, a véges, és
604

sajnálatosan perlekedő ön­
magába zárt Közép-Európát.
Szűkebb-tágabb hazánkat,
ahol a "vén folyam-róka" a
léghosszabban időzik (hogy
Ady vehesse versbe, József
Attila ülhessen a rakodópart
alsó kövén).
Az írót sem hajtja siet­
ség, nem törekedett nyolc­
van vagy kevesebb nap alatt
végigcentizni - térképen és a
valóságban - a Dunát. A tri­
eszti germanista ráérősen és, másik nagy tárgyára utal­
va, monarchikus nyugalom­
mal, múlt századi figyelmes
türelemmel - járta be, hajóz­
ta be terepét. Ő a visszavisszatérő utazó megtestesí­
tője. Ő az időző. Irigylendő
és termékeny magatartás.
Időzéseit általában a Du­
na érintette országok egyiké­
ben sem nyújtotta túl hosz­
szúra, inkább aprózta-sza­
porította ott - és ittléteit. Így
Szlovákia,
Magyarország,
Jugoszlávia, Románia és
Bulgária nemrég esett nagy
történelmi
változásainak
előévtizedeiben szerezhette,
és formálhatta szöveggé azo­
kat a tapasztalatait, ame­
lyekben meghökkenve is­
merjük föl a magunk sejtettérzékelt, de sokszor ki nem
mondott korábbi és jelenlegi
gondjait.
Mivel a Dunát hajlamo­
sak vagyunk magyar folyó­
nak tekinteni, Claudio Mag­
ris urat is szívesen ütnénk
tiszteletbeli magyarrá. Csak­

hogy ő nem elfogult sem a mi
javunkra, sem más nép javá­
ra. Valószínűleg kisebb téve­
déseit is egyenletesen osztot­
ta el, noha csak a magyar vo­
natkozásúak szúrnak szemet.
József Attiláról - most
mondjuk így: A Dunánál
költőjéről - például nem elég
pontosan informálódott (ami
az édesapa sorát illeti). De
ezek a szépséghibák nem
rontják a regényszerű króni­
kát.
Magris egy "valaki" iránt
mutat mégis elfogultságot.
Elfogult Duna-párti. Nem
zöld; nem piros-fehér-zöld;
nem öltözik más színekbe
sem. Értésünkre adja, ha
nem tudnánk: a Duna, az éle­
tet sugárzó, szépséget aján­
dékozó, ítéletet osztó Duna
csalódhatott a partjain la­
kókban, de a Duna-parti né­
pek soha nem fognak csalód­
ni a Dunában.
( ″R ó zsa fa -v o n ó k é n t
nagy zöngésű húrhoz...)
...Súrlódjék ez írás Móricz
Zsigmond úrhoz..." - kezdi
Ady Endre azt a közismert
versét, melyet a Vígszínház
1911. november 26-i mati­
néjára írt, s pár nappal ké­
sőbb a Nyugatban publikált.
Móricz Zsigmond halálának
ötvenedik
évfordulójára
nemrégiben emlékezett az
ország. Novemberben Ady­
nak van amolyan rejtett ün­
nepe: a száztizenötödik szü­
letésnapja - mivelhogy ő, az
1877-es, két esztendővel

�palócföld 92/6
idősebb volt a prózaíró test­
vérnél. Az Európa Kiadó a
M óricz-m egem lékezések
idejére, ajándékként és tisz­
telgésként időzítette az Er­
dély-trilógiát. A Helikon ta­
lán titkon, mellékesen vette
számításba, hogy Ady már a
csak minap volt centenáriu­
mát is megtoldotta tizenöt­
tel. Az évfordulóknak és/vagy
a kiadói politikának köszön­
hetően most van hiánytalan
és gyönyörű Adynk, a leg­
jobb Láng J ó zse f és Schweitzer Pál -féle szöveggondo­
zásban, és van főművével
mutatkozó Móriczunk, aki
nem történelmi látáshoz szo­
kott szemünket türelemre
tanítja. Az se maradjon em­
lítetlenül, hogy Móricz hár­
maskönyvét K állay Judit ti­
pográfiája meg a haragos­
zöld köntös, az Ady-összest
pedig Szántó Tibor tervezői
eleganciája avatja szépsé­
gessé. Mindkét kiadvány ára
j ócskán innen van az ezer fo­
rinton, s ez ily bibliofil érté­
kek esetében manapság már
erszénykímélő
összegnek
számít.
Szót érdemelnek ezek az
újrakiadott alkotások, hogy
a klasszikusok se rekedjenek
a "kötelező olvasmány" rub­
rikájában, ne legyen belőlük
csupán év végi orvosnak-ta­
nárnak-ajándék! Szót érde­
melnek, mert Ady nevét ma
balról, Móriczét jobbról "il­
lik" kisajátítani bizonyos
eszmekörök jelzésére. Tud­

junk azonban együtt örven­
deni a "tündérkertes, ordító
Bátori Gábor", a szépasszo­
nyoktól babonázni próbált
Bethlen Gábor, Gábriel re­
gényének (hogy mindkétszer
Nagy Lászlótól vegyük a köl­
tői jellemzést), és Ady úr új­
ra-újra fölütött minden ver­
seinek, hiszen a kötet talán
épp ott nyílik, hogy "Segítsd
meg. Isten, új lovaddal/ A ré­
gi, hű útra-kelőt,/ Hogy só­
bálvánnyá ne meredjek/ Mai
csodák előtt..."
Örvendjünk, olvassunk,
olvassunk újra, s képzeljük el
a "rózsafa-vonót", meg a
"nagy zengésű húrt", együtt,
egymás mellett, mint egy
álombeli Székely Aladár fel­
vételen...

képződik. Ismeretes, hogy
egy felvétel - Vattay Elemér
1966 augusztusában készí­
tett fotója - őt magát egyik
legszebb időskori versének
megírására ihlette. "Fényké­
pész barátom/ rávett/ álljak a
gépe elé// Ez vagyok hát/
amit a kép mutat/ állapítom
meg csodálkozón/ Egy em­
ber/ kegyetlenül megformált
ember/ furcsa kalappal/ a fe­
jén// 80 éves/ Megtöretlen./
Igazi csavargóhoz/ vadnyu­
gati farmerhez/ vagy a kikö­
zösített/ hívőkhöz hasonló./ /
...Ez lennék én?/ Istenemre
mondom/ ez vagyok."
Nemcsak a költemény
érckeménysége miatt idéz­
tünk szemelvényeket, hanem
mert a mesterség, azaz a fo­
tóportré nemigen kaphatna
("Egy ember, kegyetlenül ennél méltóbb elismerést. Az
megformált ember...") Hu­ "irodalmi fotográfia" - a
szonöt évvel ezelőtt hunyt el portretizáló képzőművészet
Kassák Lajos. A Kassák más ágaihoz hasonlatosan Múzeum a budapesti Fő té­ az irodalomtörténet hűséges
ren, a Zichy Kastélyban kiál­ kísérője, a historizáló eszté­
lítással rótta le tiszteletét. E tikai, pszichológiai, elemző
fotókiállítás
katalógusa tudás segítője, serkentője.
önálló kiadványként könyv­
Csaplár Ferenc, a Kas­
árusi forgalomba is került sák-éle tmű tudósa, a kiad­
(szerencsére egyre több a jó vány szerkesztője arra is rá­
példa erre az üdvös gyakor­ világít, hogy a költőt több
latra, amely a néha szak­ mint fél évszázadon át szíve­
könyvvel felérő prospektuso­ sen és sokan, sokszor fényké­
kat nem süllyeszti múzeumi pezték. "Nemcsak alkotásai­
raktárakba).
val tudott feltűnést kelteni,
A magyar avantgárd hanem személyiségével, kül­
nagymesterének jellegzetes ső megjelenésével is... A Kas­
alakja, öltözködése, markáns sákot fényképezők közül az
arca, szigorúan kutató tekin­ igazi mesterek a szellemiség
tete ma is sokak előtt meg­ megragadására törekedtek"
605

�palócföld 92/6
- maguk is többnyire kiváló
elmék, maradandót alkotó
művészek.
Révai Ilka, Rónai Dénes,
André Kertész, Pécsi József,
Haár Ferenc, Gönczi Sándor,
Koffán Károly, Rédner Már­
ta, Féner Tamás, Vámos
László, Molnár Edit és má­
sok felvételeiből könyvesmester Szántó Tibor alakí­
totta ki a szépen tervezett pi­
ros-fekete kötetet. A hiteles
gesztusokat, lényegi pillana­
tokat, dinamikus történése­
ket megörökítő képek tekin­
télyes része sorozatok egyegy darabja. Ez a képleírá­
sokból kitűnik ugyan, némi
zavart mégis kelt, hogy a ki­
ragadott és közölt fotón
esetleg senki nem látható a
sorozat más képeinek mel­
lékalakjai közül. Ezt az átne­
meneti zavart egy kis kon­
centrált figyelem föloldhat­
ja.
A hangsúlyosabb első 1915 és 1949 közötti - és
nem hangsúlytalan második
- 1950 és 1967 közötti részre osztott könyv az oro­
szos ruházatban szlávosan
merengő ifjú Kassák enyhén
teátrális ábrázolásától a vég­
ső egyszerűségű halotti
gipszmaszk gyászfehérjéig a
teljes életet zárja magába.
(Emberfia Tamás esete a
magas matematikával) Mit
gondol a kedves olvasó, mi­
lyen mesekönyvből való A
párbaj hős és az óriás című
606

história? Mely Kosztolányiepigon merészelt újfent szí­
nes tintákról álmodni? Egy
kártyabarlangban vagy egy
bordélyban játszódik-e a
Ringyó szerencse? Nos, az
Euklidész
elhanyagolt
könyve, A kiszámíthatóság
határai, vagy A két és f e ­
ledik dimenzió című fejeze­
tek azért elárulják, hogy IAN
STEWART műve, A MATE­
MATIKA
PROBLÉMÁI
nem másról szól, mint a matematikáról. Humanizált,
emberarcúvá tett, regényesí­
tett és lírizált szakmunka az
Akadémiai Kiadó kötete.
Nem mintha a magas (talán
legmagasabb? a filozófiával
vetekedő s az isteneknek tet­
sző?) tudomány önmagában
nem lenne emberszabású.
Egyértelműen az. Csak en­
nek a "szabásnak" még a jobb
értelmű halandók zöme sem
nagyon tud vagy akar enge­
delmeskedni. Az angol szer­
ző oxfordi könyve a matema­
tikával szembeni esetleges
előítéleteinket szeretné föl­
számolni. Irodalmi élmé­
nyek, reminiszcenciák segít­
ségével, a szellemesség csi­
szolt formáit latba vetve - s
persze rengeteg leegyszerű­
sítés és hiátus árán... - nyer
meg az élményszerűen átél­
hető szám-csodavilágnak.
Von Koch "hópehelygör­
béje", mely végtelen hosszú­
sága ellenére is csak véges te­
rületet fog közre - tehát "az
egyik legkorábban fölfede­

zett fraktál" olyan termé­
szetességgel jelenik meg az
áttetsző szöveg üvegén,
ahogy az anyai kéz az első
betűket rajzolja a gyermek
számára a jégvirágos téli ab­
lak opáljába. Hogy mi a frak­
tál, annak azért érdemes má­
sutt is utánanéznünk - ám
hogy az utánanézési kedv
egyáltalán fölparázslik, az
Ian Stewart érdeme. És a for­
dító Freund Róberté, aki eb­
ből az angol matematikai
nagyesszéből magyar szem­
nek és fülnek ismerős kötetei
formált.
Az író persze maga is
tudta, hogy vállalkozásának
akadnak hátulütői. Ezekre
nem James Joseph Sylves­
ter isteni kinyilatkoztatás­
ként ható előszava, hanem az
I nterjú egy matematikussal
című bevezető (ál?) beszélge­
tés hívja föl a figyelmet. Iga­
zán sajnálom, hogy az angol
eredetit nem forgathattam.
Mindenesetre annyit mond­
hatok, köszönettel áttanul­
mányozván az Emberfia Ta­
másnak keresztelt riporter
szövegét: Nagy szerencséje,
Mr. Stewart, hogy Tamásnak
szólított! S szerencsénk,
hogy mindnyájunkat Em­
berfiának.
(Meg nem írt könyvszem­
le) Régi elhatározásom, hogy
nem írok és nem beszélek a
"nulladik típusú találkozá­
sok" körébe vágó könyvekről:
a halál utáni élmények legen­

�palócföld 92/6
dáriumairól, az ufó-regiszte­
rekről, a fekete lyukakról, a
Bermuda-, Sárkány- és
egyéb háromszögekről, a Tá­
vol-Kelet csodadoktorairól
és sarlatánjairól. Minderről
alig-alig képzelhető el ma ér­
vényes szó. Ahány milliárd
ember, annyi pro és kontra
indulat. Ezeknek a munkák­
nak vagy fércműveknek
amúgy sem kell pártfogás.
Megtalálódnak, elolvasód­
nak, kölcsönadódnak ma­
guktól, aztán előbb-utóbb el­
felejtik őket, mint a propo­
liszt vagy a svédcseppet.
Most sem írok tehát
JANKOVICH ISTVÁN em­
lékezéséről és elmélkedésé­
ről, amely a TÚLÉLTEM A
HALÁLOMAT címet viseli,
s a "visszatérés a klinikai ha­
lálból" semmilyen jelzővel
sem minősíthető nagy létese­
ményéről, sőt nemlét-esemé­
nyéről szól. Csak annyit
jegyzek meg, hogy míg az
ilyen típusú regényesített be­
számolók szerzői általában
nem mennek a szomszédba
egy kis nagyotmondásért,
Jankovich tényleg vitorlás­
bajnok volt, úgy, ahogy állít­

ja. Utána lehet nézni A ma­
gyar sport arany könyvében,
a negyvenes évek végének
adatainál.
Nem ejtek szót a közre­
bocsátó Édesvíz Kiadóról
sem, leszámítva azt a tényt,
hogy e műhely a puszta si­
kerigényt messze meghaladó
mértékben, világszemléleti
és erkölcsi meggyőződésből
vallja magáénak a termé­
szetfeletti megnyilvánulá­
sok, idegen világok, paraje­
lenségek és a termé­
szetgyógyászat irodalmának
publikálási programját.
Ehhez társul még a keleti
vallások és filozófiák iránti
érdeklődés. Beszédes tény,
hogy még a szakácskönyveik
is olyan ínyencségekkel fog­
lalkoznak, amelyeknek a fo­
gyasztása bizonyos elvi szi­
lárdságot tételez föl. Többek
között a vegetáriánusok, a
műzlievők és a reformkony­
ha-barátok táborához for­
dultak kiadványaikkal.
Nincs tehát mit monda­
nom Jankovich István Túlél­
tem a halálomat című vallo­
másáról - egyben morális és
hitbéli alapvetéséről - mivel

éppen az van benne, ami
mondható lenne róla. Vagyis:
egy végzetesnek vélhető,
1964-ben történt baleset
krónikája, a karambol utáni
percek másokkal aligha meg­
osztható, mégis szemlélete­
sen leírt élményvilága, és
azok a következtetések, ame­
lyeket az újjászületett túlélő
nemcsak a maga esetére ér­
vényesen, és részint a tragi­
kus eseményektől függetle­
nül vont le abból, amit meg­
élt és meghalt.
Hogy a föltétlenül helye­
selhető szeretetelvről, mint a
lét mozgatórugójáról jobbá­
ra csak általánosságokat kö­
zöl? Hogy a baleset - a cse­
lekmény része - sokkal érde­
kesebb, mint az utána követ­
kező meditáló rész? Hogy a
különböző filozófiák és val­
lások ihletése egyvelegszerű­
en összekeveredik a lapo­
kon? Lehet. De hát ez egy
természetfeletti tárgyú mun­
ka. Megítélését mindenki
csak maga végezheti el. És én
mondtam is, hogy ilyen jelle­
gű könyvekről nem beszélek,
nem írok.

607

�palócföld 92/6

Szokács László

És refrénként visszatér a valóság...

Veres János szlovákiai magyar író, 1930. február 28-án született Tornalján. I skoláit
szülővárosában, Rozsnyón és Rimaszombatban végezte, ám tanulmányait a háború miatt
kénytelen volt félbeszakítani, majd súlyos betegsége miatt nem folytathatta azokat. Külön­
böző tátrai szanatóriumok lakója 1949-1957 között, később "szanitéc" majd népművelő.
N egyvenéves korában egészségi állapotára való tekintettel nyugdíjazták. Cseh és szlovák
költők verseit fordította magyarra és jónéhány verse szlovákul is megjelent. A Rimaszom­
batban élő költő 1990-ben megkapta a Nógrád megyei Tanács VB által alapított Madáchdíjat.
Verseskötetei: Három fiatal költő (Oszvald Árpáddal és Török Elemérrel 1954), Ifjú
szívem szerelmével (1955), Tüzek és virágok (1961), Fehér szarvas (1967), Homokvirág
(válogatott versek, 1972), Mikrovilág (1979), Életút (válogatott versek, 1989). További
munkái: Földrengés után (elbeszélések 1965), Széttekintés a rimaszombati járásban (hon­
ismereti kislexikon 1977).
Veres Jánossal rimaszombati lakásán beszélgettem.

- Kamasz fejjel hogyan élted meg a háború befejezését, 1945-öt?
- A gimnázium alsó négy osztályát akkor végeztem el, amikor még Horthy Magyarorszá­
gához tartoztunk. Eminens tanuló voltam. Az iskola - osztálytársak, barátok - kilencven szá­
zaléka átment a zöldhatárom Miskolcra, Sárospatakra, ki hová tudott. Szöktek és hátizsákkal
vitték amit lehetett. Nagyon vágytam rá, hogy én is a többiekkel mehessek. Egyik volt taná­
rom, aki nagyon szeretett, Sárospatakról rendszeresen írt, hívott, hogy készen áll minden, in­
gyen internátus, megvannak a könyvek... Szüleim nem engedtek. Egyetlen gyerek voltam, be ­
tegeskedő, kérleltek, maradjak: mi lesz velem a messzi idegenben? Szlovák gimnáziumban
folytattam a következő négy osztályt úgy, hogy egy évet kihagytam, s a következőben pedig a
szememmel voltam beteg.
- Hogyan boldogultál, hiszen nem beszéltél szlovákul?
- Jó nyelvérzékem volt világéletemben, hamar megtanultam szlovákul, ám eleinte rette­
netesen rossz volt. Szerencsémre igen jól futballoztam, s ezért kedveltek a szlovák fiúk is. Per­
608

�palócföld 92/6
sze jónéhányszor azért kinevethettek volna, ami néha elemi erővel ki is tört belőlük, de nem
volt abban gúny - például egyszerrolics helyett holicsot mondtam történelem órán. Az egyik
választót, a másik borbélyt jelent. Nem ugyanaz. Lelkileg azért mégiscsak megviselt engem,
hogy szlovák gimnáziumba kellett járnom. Azelőtt is szerettem olvasni, közvetlenül a front
után "fedeztem fel" magamnak Ady -t. Magamra voltam utalva, mert szüleim nem voltak lite­
rátus emberek, nem tudtak segíteni abban, hogy mit olvassak. Nagyon erősen éreztem, hogy
olvasnom kell, s ha autodidakta módon is. magamhoz venni, beszívni mindent, amit a szlovák
iskolában nem kapok meg. A magyar történelmet, irodalmat, hiszen akkor ez a "felsős" anyag
kiesett.
- Ugyanígy j árt minden hozzád hasonló magyar gyerek, aki itthon maradt?
- Igen, így járt. És akik nem olvastak, azoknak az életéből sok minden kimaradt. Azok a
hozzám hasonló mai nagyapák nem tudják például, hogy ki volt Szabó Lőrinc és sok minden­
ki másról sem tudnak. A véletlen folytán nagyon sok jó dolog került a kezembe, megismerhet­
tem Márai munkáit, jártam az ismerősöket, kölcsönkértem a könyveket, elolvastam. Nekünk
otthon kevés könyvünk volt.
- Mikor kezdtél verset írni?
Kezdjük azzal, hogy én még húsz éves sem voltam, amikor tüdőbajt kaptam és felkerül­
tem a Magas Tátrába, szanatóriumba. Ha összeszámoljuk az ott töltött időt - mert többször
voltam ott - 1949 és 1957 között kis híján öt évet töltöttem a tátrai szanatóriumban.
Itt ismerkedtem meg 1951 -ben Fábry Zoltánnal, aki ugyanabban a szanatóriumban volt,
sőt égy folyosón laktunk. Beszélgettünk, látogattuk egymást. Már jóval korábban is írtam
verseket, de titkoltam, talán egy kicsit szégyelltem is. Aztán egy napon hosszas gyötrődés
után, amikor már baráti viszonyba kerültem Fábryval, úgy gondoltam, odaadom neki a verse­
im, utóvégre nem halok bele, ha azt mondja: nem érnek semmit, tüzeljem el. - Egy hétig ta­
nulmányozta, s mikor visszaadta, azt mondta: folytassam a versírást, mert tehetséges vagyok,
ugyanakkor bejött a szobámba és azonnal "elkobozta" az éjjeliszekrényemből az Ady -köte­
tet. Meglepődtem, hiszen nemhogy kedveltem, istenítettem, imádtam Adyt. De ahogyan
Fábry elmondta, hatása nagyon érződött verseimen, ezért vitte, s dugta el. Hozott viszont
újabb és újabb köteteket, József Attilát, Aragont, hogy "elválasszon" Adytól.
Szigorú ember volt Fábry Zoltán. Nagyon tudott szeretni, de voltak dolgok, amiben nem
ismert tréfát: nem tudott hazudni. Mondok egy példát. Egy időben nagyon rosszul néztem ki.
Lefogytam ötvennégy kilóra. Barátaim, ismerőseim ezt mondták: jól nézel ki, nem változtál
semmit! - Közben kiderült, a hátam mögött már a temetésről beszélnek. Fábry Zoltán nem
kertelt: - Nagyon rosszul nézel ki - mondta -, de majd kikezelnek, s minden rendbejön. Úgy
is lett. - Ilyen volt, képtelen volt alakoskodni és ezért volt biztatás nekem, amikor kérte hogy
írjak továbbra is.
Midőn néhány hónap után éreztem hogy elmúlt Ady "hatása", amit írok az már más, ak­
kor az Új Szónak beküldtem néhány versem. Rövid idő múltán az egyiket leközölték és újakat
kértek. Érdeklődtek is mit keresek a Tátrában, egyáltalán ki vagyok én...
- Fábry Zoltánnal végig megmaradt a kapcsolatod?
- Nem sűrűn, de leveleztünk. Ő Stószon volt, én itt Rimaszombatban. Nem akartam őt ké­
sőbb leveleimmel terhelni... A tőle kapott leveleket azonban gondosan őrzöm, féltett ereklyé­
im.
- Hogyan alakult életed, amikor végleg elhagytad a Magas Tátrát, meggyógyultál?
609

�palócföld 92/6
- Ez 1957-ben volt, amikor kimondták, hogy munkaképes vagyok, rendbejött a tüdőm.
Szanitécként dolgoztam. A huszanhét évemmel, a főiskola már nem jöhetett szóba. Később a
kórház irodájában dolgoztam szanitéci fizetéssel, majd a járási művelődési otthon módszer­
tani előadója lettem, 1959-ben nősültem, s ha már az évszámoknál tartunk, 1971 ben rok­
kantnyugdíjas lettem, de nem a tüdőm miatt...
- Az 1956-os forraralom milyen hatással volt rád?
- Állandóan a rádión volt a fülünk, hallgattuk Szabad Európát. Én még éjszaka is, amikor
a szüleim már aludtak.
Elárulok neked valamit: még a Magas Tátrában, az 1950-es évek elején Fábry Zoltán egy­
szer bevallotta nekem, hogy nem hisz a szocializmusban. Négyszemközt voltunk. A miértre
talán egy mondattal válaszolt: a sztálini gyilkosságok miatt. Aztán egyebeket is hozzátett. Én
akkor még hittem, és Fábry sem tudott ettől eltéríteni: írtam dicsőítő, sematikus verseimet.
Egyrészt ez volt az irányzat, másrészt az eufória miatt, hogy már van magyar iskola, van ma­
gyar újság, egyenjogúak lettünk és ez micsoda boldogság... Közben járt hozzánk Pozsonyba a
Csillag című folyóirat Pestről, s ebből jöttünk rá, hogy Simon István, Nagy László, Juhász
Ferenc és Csoóri Sándor már régen túl van a sematizmuson, mi pedig még mindig "vonalban"
vagyunk.
Nemcsak verseket írtam ekkoriban, hanem riportokat is. Nagyon sokfelé jártam. Ezeket a
riportokat az Új Szónak, a Fáklya című folyóiratnak, irodalmi lapoknak küldtem. Tetszett a
műfaj, mert lírát is tudtam az írásokba vinni. Igenám, de közben, a riportok során mindenütt
hallottam a panaszokat. Tudod, hogy van, marasztalják, kínálják az embert, s közben oldódik
a nyelvük, s elkezdenek panaszkodni. És akkor kezdtem el gondolkodni azon, amit Fábry
mondott nekem, hogy kiábrándult mindenből. Sajnos lépten nyomon csak a bajokról beszél­
tek az emberek, s ekkor jöttem rá, hogy mennyi gond van mindenütt. Kezdtem "kiszeretni" a
szocializmusból és rájöttem, milyen ökör voltam, egy hazug és aljas világot szolgáltam. Azért
volt rossz, mert gondold meg, aki csak érdekből volt kommunista vagy szocialista párti, annak
mindegy volt. De ha valaki szerelmes egy nőbe, istennőnek, angyalnak képzeli azt, s kiderül
róla az ellenkezője... Ezért volt nagyon fontos határkő életemben, munkámban 1956, mert
végleg kiábrándultam ebből az eszmerendszerből.
- Ez a verseidből is kitűnik, mert a gömöri táj, a palóc emberek iránti szereteted egyre
erősebben érződik lírádban.
- Igen, jól érzed. Ilyen előzmények után kezdett megváltozni verseim tartalma. Már 1956
előtt is, de főleg 1957-58-ban. Jött - buta és nagyképű szó - a fordulat, ami feljebb emelt, mi­
kor éreztem, hogy ez már jó, amit csinálok: Igaz is, jó is! Meg aztán kaptam leveleket Po­
zsonyból, az ismerősöktől. Ismertem a nálam jóval fiatalabb Cselényi Lacit, ő ott tanult a fő­
iskolán. Mács Jóska, aki bátkai fiú volt, járt hozzám, hozta a híreket, hogy Pozsonyban a ká­
véházban olvassák verseimet és arról beszélnek, hogy milyen változás következett be nálam.
Fábry is buzdított, dicsért egyik levelében.
- Hogyan emlékszel 1968-ra?
- A CSEMADOK járási bizottságának elnökségi tagja voltam, itt Rimaszombatban. Ter­
mészetesen az egész elnökség egyöntetűen helyeselte az akkori reformokat. Volt azért bőven
dogmatikus, antidubcsekista, sőt sztálinista is közöttünk, s először ezekkel kellett megvívni a
harcot. Azon mesterkedtünk, hogy helyettük olyan emberek kerüljenek az elnökségbe, akikre
szükség van. Szokolai Imre, szegény, nyugodjék békében, ebbe pusztult bele. Egyébként Szo­
610

�palócföld 92/6
kola i Imre, Danis Tamás és jómagammal triumvirátust alkottunk ebben az időben.
No most, mi elkezdtünk küzdeni a kisbbségi jogokért. Ezt a küzdelmet ne úgy értsd, hogy
verekedtünk a szlovákokkal, vagy magyar zászlót lobogtattunk a piactéren, hanem úgy, hogy
cáfolhatatlan adatokkal tele, beadványok özönét küldtük Pozsonyba és ide a rimaszombati
járási pártbizottságra. Mert ekkor még párttagok voltunk és ekkor még a párt akcióprogramjában benne volt, hogy a CSEMADOK az itt lévő magyar kisebbség életének jobbítá­
sára tegyen javaslatot. Hát mi ezt tettük. Itt jegyzem meg, hogy ezek a beadványok jobban
dühítették az illetékeseket, mintha zászlót lengettünk volna, mert olyan adataink, érveink
voltak, amit nem tudtak, nem lehetett cáfolni.
Jött eztán a megszállás, az "inkvizíció", és megkaptuk a magunkét. Engem úgy kivágtak a
pártból mint egy rongyot. Szokolai Imrét úgyszintén. Danisnak az volt a szerencséje, hogy ő
nem volt párttag, őt semmiféle pártfegyelem nem béklyózta, nem volt köteles tudni, hogy mit
nem szabad csinálnia. Igaz, őt is feketelistán tartották. Egy bizottság elé kellett állnunk,
amely hat-hét emberből állt. Magyarok is voltak persze ebben a bizottságban, akik olykor
még többet szónokoltak, s jobban elítéltek minket, mint a szlovákok. Ilyen volt a dramaturgi­
ája ennek a fegyelminek.
- Gondolom, szilenciumot is kaptál.
- Teljeset és mindenhonnan kizártak. Azaz, az írószövetségben meghagytak és ezt a mai
napig nem tudom megfejteni, miért történt. A szlovák írószövetségnek volt egy magyar szak­
ciója. Ennek tagja maradtam. Kizárták Dobos Lacit. Gyurcsó Pistát - Gyurcsóék olyan sze­
gények voltak a Masaryk és a Horthy rendszerben is, hogy koldulni is jártak. Gyurcsó Pista
apja hithű kommunista volt: mégis kizárták! Engem bennhagytak. Ez azért volt nagy szeren­
cse, mert az irodalmi alaptól kapott szociális segélyem megmaradt. A szilenciúmról nem be­
szélt senki, csak egyszerűen hiába küldtem verseket. Jöttek a hírek, hozták az ismerősök ide
Rimaszombatba, hogy ne is küldjék, mert hiába...
- Közben újból súlyosan megbetegedtél.
- Ez volt az a betegség, ami miatt 1971-ben rokkantnyugdíjas lettem. Nem mertem az em­
berek közé menni, féltem. Rettenetesen kellemetlen helyzet volt, mert aki rámnézett és be­
szélt velem, az azt hitte, hogy egészséges ember vagyok. Hogy mégis sikerült "kijönnöm" eb­
ből a beteges, pszichés állapotból, azt Samu Béla doktor úrnak köszönhetem, aki mindent
megtett gyógyulásomért. Vannak szent, megszállott emberek. A sorstól megadatott nekem,
hogy több ilyen embert ismerhettem. Ilyen volt Szokolai Imre elektromérnök barátom, már
említettem, ő infarktusban halt meg, később díjat neveztünk el róla, amelyet kétévenként a
járás legjobb kultúrmunkásának ítélnek ode. És ilyen volt dr. Samu Béla is, aki éjt nappallá
téve hivatásának élt, ott volt az osztályon a betegeinél. Egyetlen kikapcsolódása a klasszikus
zene volt. Barátok lettünk, több mint két éven át kezelt.
- A betegség, a letiltás nem szegte alkotókedved?
- Nem. Írtam az "íróasztalnak" még a kórházban a betegségem alatt is. Aztán később, a
70-es évek közepétől megkezdődött az oldódás velem szemben. Előzőleg még az Irodalmi
Szemle kezdte közölni verseimet, nem túl sűrűn, nem főhelyen és nem rendszeresen. Később
Mács Jóskán keresztül üzent az új főszerkesztő, hogy küldjek anyagot: verset, riportot, fordí­
tást, mert közli. Megjelentek válogatott köteteim is, de az Új Szó, az Új Ifjúság és a rádió vé­
gig szilenciumon tartott egészen az úgynevezett "bársonyos forradalomig". Aztán a versek a
"fiókból" előjöttek: a Hétben, az Új Szóban is közöltek már. Itt említem, hogy 1978-ban írtam
611

�palócföld 92/6
egy hosszú prózaverset, amely meg nem jött le sehol, Jean D’Arc és a csillagok a címe. Ott van
Pozsonyban, a Szemlében megjelenlhetne, más lap kultúrrovatába nem fér be. Akkor nagyon
fontos versnek tartottam, ma már talán nem annyira érdekes. Jean D’Arc a börtönben végig­
gondolja életét, a csillagokkal társalog, azok vigasztalják, és refrénkent folyton visszatér a
valóság: az inkviczíció, a börtön és az, hogy szalmán fekszik.
Lassan gyógyulni kezdtem. Úgy képzeld el, hogy már ki mertem menni az utcára, de köz­
ben mindig valakinek jönni kellett velem. Hála Samu doktornak, egyre bátrabb lettem. Ő irá­
nyított, biztatott, hogy tartsam be a fokozatosságot. Segített az is, hogy figyeltek az emberre a
szomszédból, Magyarországról is. Az egyik napon levelet kaptam egy számomra "vadidegen"
embertől, Dr. Zsebők Zoltántól, aki Budapesten a radiológiai klinika igazgatója volt. Leírta,
hogy rendszeresen olvassa az Irodalmi Szemlét, tudja rólam, milyen nehéz a sorsom, hogy mi
történt velem, hogy anyagilag is rosszul állok és megkérdezte, miben segíthet. Meglepett, és
nagyon jólesett levele, mert nem innen elszármazott, nem is kitelepített szlovákiai magyar
volt. És milyen a véletlen: éppen akkor, amikor megérkeztek sorai, édesanyámnak rákos kép­
ződménye keletkezett. Levelet írtam Zsebők professzornak, megköszöntemn, hogy felfigyelt
rám, hogy törődik velem és kértem: vizsgálja meg édesanyámat és ha lehet segítsen rajta.
Pestre mentünk. Anyámnak még leánykorából voltak ott ismerősei. Egy hétig vizsgálta Zse­
bők doktor édesanyámat. Zárt borítékba tette és ideadta nekem az előírt kezelést. Anyám
több mint tíz évig élt még. Az itteni onkológián kezelték, de Zsebők doktor úr hosszabbította
meg életét és nem rákban halt meg.
- Kanyarodjunk vissza az időben. A CSEMADOK-ban régóta dolgozol és úgy tartanuk
számon, hogy nem sokat beszélsz, inkább cselekszel.
- Igen fontos dátuma életemnek 1962, mert akkor hoztam létre itt Rimaszombatban a
Tompa Mihály klubot. Most ünnepeltük májusban a harminc éves évfordulót. Összejöttek a
régi és az új vezetőségi tagok, együtt voltunk, beszélgettünk. Az elnök már nem én vagyok, de
harminc éven át ott voltam szürke eminenciásként mindig a klub mellett. A helyi szlovákok is
tudják, hogy ez milyen színvonalas jó klub, mert megfordult már nálunk Czeizler Endrétől
Básti Lajosig, László Gyulától Dévai Nagy Kamilláig, Czine M ihálytól Béres F eriig na­
gyon sok tudós-, művész ember. Még a klub alapítási évében létrehoztam a Fáklya nevű iro­
dalmi színpadot. Tíz évig működött. A legjobbak között voltunk. Egyszer a nagydíjat is elhoz­
ták a komáromi Jókai Napokról. Volt egy nagyon jó rendezőnk, Mács Zoltán pedagógus, és
egy zenetanárnő Horváth Júlia , a zenei szerkesztőnk. Hárman úgy összeforrtunk, mint a
testvérek. Én szerkesztettem a műsorokat, ők pedig rendeztek. Ma is megvannak...
Ezért szép idők voltak azok... Akkor már nős voltam, az évben született Attila fiam is, aki
most a klub titkára és a Hatvani István nevét viselő cserkészcsapat parancsnoka. Az unokám
Előd is már iskolás, szeptembertől magyar iskolába jár. Hogy telik az idő...
- Itt Rimaszombatban került a kezembe az a honismereti kislexikon, amelynek anyagát te
gyűjtötted, szerkesztetted. Széttekintés a Rimaszombati járásban - ez a munka címe. A beve­
zetőben a mestert, Fábry Zoltánt idézed. Mi volt a célod a lexikonnal?
- Hagyományaink, kulturális emlékeink ápolása, illetve feltámasztása vezette tollam a
kislexikon összeállításánál. Egy nemzet, egy népcsoport nemcsak nyelvében, hagyományai­
ban is él. Ezt nem én találtam ki, sokkal nagyobb emberek vallották, vallják. Meggyőződésem,
hogy a polgárok és az ifjúság általános műveltségének gyarapításával foglalkozó kultúrmun­
kásoknak, pedagógusoknak, a CSEMADOK illetékeseinek tudniuk kell szűkebb pátriánkról
612

�palócföld 92/6
mindazt, amit ez a gyűjtemény tartalmaz. Az összeállítás 1977-ben készült, s további kuta­
tást, bővítést várva adtam tovább a kéziratot, amely már Miskolcon van és bíztattak, hogy
kisformátumú kötetben hamarosan viszontlátom.
- Milyen érzés volt Madách-díjat kapni?
- Még a Szilencium idején, amikor nagyon rossz volt körülöttem és velem minden, akkor most már meg nem mondom milyen módon - jött létre a kapcsolatom a Palócfölddel. Közöl­
tek tőlem verseket, még olyanokat is, amiket itt nem közöltek volna, noha már oldódott a
helyzet. Nekem nagyon jólesett, hogy egy magyarországi lap felfigyel rám. És akkor megis­
merkedtem Praznovszky Miskával, Pál J ó z s e f el, Baranyi Feri is járt itt, amikor ő volt a
főszerkesztő. Jómagam később háromszor voltam író-olvasó találkozón Salgótarjánban. Elő­
ször egyedül, aztán velem jött Losoncról, Ardamica Feri, a prózaíró.
Szóval jól összebarátkoztunk, aztán mindezek után teljesen váratlanul következett a meg­
lepetés - én ugyanis nem gondoltam, hogy "mit forralnak ellenem" - nem levél, hanem egy
deputáció érkezett, s közölték, hogy Madách-díjat kapok, szeretettel meghívtak az átadásra,
de nemcsak engem, feleségemet, fiamat és menyemet is...
Nagy élmény volt a díjátadás, és az, hogy jelen volt Göncz Árpád, aki akkor még az írószö­
vetség elnöke volt. Előzően még Havel elnökkel tárgyalt Budapesten, aztán kocsiba ült, és le­
jött Balassagyarmatra, hogy jelen legyen az aktuson. Hárman kaptunk díjat, Kovalcsik A nd­
rás tanár és Schmidt I stván népművelő. A vacsora előtt még volt időm, s akkor úgy alakult,
hogy Göncz Árpáddal elkezdtünk beszélgetni. Nagyon jó benyomást tett rám. Mintha roko­
nom, régi barátom lenne, olyan közvetlenül beszélgettünk. Amikor megválasztották köztár­
sasági elnöknek és néztem a TV-t, mondtam a feleségemnek: ott a barátunk, Göncz. Árpád!
- Sok fo n to s dátumot említettünk. Hogy látod, a " bársonyos forradalom " mit hozott a
szlovákiai magyarságnak?
- Hemingwaynek Az öreg halász és a tenger című kisregényét ismered. Ugye, sokáig nem
fogott semmit, végül megfogta a nagy halat, de mire a partra ért vele, a cápák lerágták róla a
húst és csak a csontváza maradt. Így vagyok én a bársonyos forradalommal...
- Hogyan telnek napjaid, min dolgozol?
- Most egy újságot fordítok, irodalmi szlovák szöveget már ritkán. A helyesírást jobban
tudom, mint sok született szlovák. Sokszor megdöbbenek a hibákon. Továbbra is irányítom, a
háttérből, a Tompa Mihály klubot, részt veszek az üléseken, szívesen megyek a fiatalok közé,
mert úgy érzem szeretnek. És a legfiatalabbal is tegeződöm! Összejön, együtt van a család, fi­
am, menyem, kisunokám. Beszélgetünk a múltról, tervezgetünk. Sokszor gondolok szülőhe­
lyemre Tornaljára. Odajártam vissza mindaddig, amíg nagyapám után nagyanyám is meg
nem halt. Szeretem a palóc embereket, hallhatod, én is palóc dialektussal beszélek és ennek
nagyon örülök. Egyik lábammal mindig Tornalján, a másikkal Rimaszombatban voltam még
felnőtt koromban is. Tudod az az érdekes, hogy amikor már az említett neurózistól megsza­
badultam, éppen akkor álltam le a versírással...
Rengeteg mondanivalóm volna pedig... Most, ahogy öregszik az ember és az életidőm zsu­
gorodik, évről évre kiszűröm a kevésbé fontos témákat, hogy megmaradjanak a legfontosab­
bak. Ezek viszont valahogy túlértek bennem. Sőt mintha meglottyadtak volna, mint a túlérett
gyümölcs. Attól tartok, hogy már soha nem jönnek elő belőlem és nem tudom hogy miért...

613

�palócföld 92/6

Somogyi Magda

Addig, amíg élek...
(emlékezés)

Ma már hiába keresnéd a Nógrád megyei Szécsényben a Jókai utca 10-es számú épületet.
Nincs többé. Megviselte a háború az egykori zsidó elemi iskolát, úgy hírlik, találat érte, az idő
is megtette a magáét, hát lebontották. Mert az ember olykor szívesen áll ki rombolásban ver­
senyre a természettel. Ki tudja, melyik végez derekasabb munkát. Aztán, hogy elült a háborús
vihar, kinek, minek építettek volna újat? Az egykor keményre döngölt iskolaudvar talaját va­
kondtúrás, zsombék, hangyaboly tette porhanyóssá, kertjében meg gazdagon burjánzik a
gyomnövény.
Pedig már hosszú évtizedek óta tartott fenn a hitközözség elemi iskolát a zsidó nebulók
számára.* Igaz, csak néhányan látogatták, hiszen 1940-ben, amikor Tibike első osztályossá
érett, kevés iskoláskorú zsidó gyereket számlált a község. Két padsor állt a teremben, a jobb
oldali a fal mellett, a bal oldali az utcára néző ablakok mentén - az évben foghíjasan.
Tibike életének nevezetes napján, szeptember elsején, az örökös tanítói tisztet betöltő
Deutsch Jenőt, egy ideig, a már ősrégen nyugállományban lévő hajdani pedagógus, Vámos ta­
nító úr helyettesítette. Nemigen akarta vállalni, dehát elkezdődött a tanév, és az a dolgok
rendje, hogy pontban nyolc órakor kiálljon valaki a barnára festett teremajtó elé és rázza a
csöngőt:
- Gyerekek, befelé!
Vámos tanító bácsi aztán fölállt a dobogóra az asztal mögé, és kijelölte a tanulók helyét a
padokban, ahogyan az egytantermes vidéki iskolákban szokás: első osztály az első padban ka­
pott helyet, második osztály a másodikban és így tovább.
Tibike nem árválkodott egyedül, mellé került Varsányi Csöppi, aki ugyan lány volt, de
még így is jobb, mint teljesen magára maradni egy elsősnek. A harmadik-negyedik padban is
bőven maradt férőhely.
A tanév első napján a tanító bácsi előszedte a kétajtós szekrény felső polcáról hivatali

* Fényes Elek 1851-ben megjelent Geographiai szótára tanúsítja, hogy az akkori 3104-es lélekszámú Szé­
csényben 564 zsidó élt. Ha nem is mai értelemben vett elemi iskola, de ún. Chéder bizonyára működött, ahol írni, ol­
vasni, számolni, és héberül tanultak a növendékek. Akkor már zsinagóga is, rabbi is volt a községben.

614

�palócföld 92/6
tisztjének nélkülözhetetlen kellékeit, az osztálykönyvet, krétát, szivacsot és nádpálcát. A leg­
utóbbit csupán arra használta, hogy a negyedik-ötödik osztály földrajzóráján, a táblára
akasztott, szakadozott vászontérképen körvonalazza Magyarország határát, és megmutassa,
melyik a Duna, meg a Tisza. Na persze arra is, hogy elriassza az elsősöket a rosszalkodástól.
Erősen palóc tájszólással valahogy így:
- Aki nem fér a bőribe, azt ezzel a pálcával fértetem bele. - Ám sosem került rá sor, mert
vagy nagyon jók voltak a gyerkőcök, vagy a hetvenes éveit taposó, jámbor tanító bácsi sosem
azzal fegyelmezett. Tibike szorongása oldódott, amikor témát váltott a tanító bácsi.
- A nagyok már tudják a regulát, az elsősöknek most mondom el. Óra alatt egy pisszenést
sem akarok hallani. Amíg magyarázok, hátratett kézzel figyeltek. Aki kérdezni vagy mondani
kíván valamit, az fölnyújtja a mutató és középső ujját, így ni. A szünet úgy kezdődik, hogy
szólok: - Ki lehet menni. - A nagyok megmutatják, hol szabad játszani, és hol az illemhely.
Szünetben menjetek szükségre! Amikor rázom a csengőt, sorbaálltok, és bejöttök az osztály­
ba. A második szünetben megehetitek az otthonról hozott elemózsiát. - Első osztály, figye­
lem, éneket tanulunk. Ezalatt a második osztály leírja a kockás irkába az egyszer kettőt. Har­
madik osztály a vonalas irkába a kis és nagy ABC-t. Negyedik és ötödik osztály fogalmazást ír
Legkedvesebb nyári élményem címmel.
A kisfiú örült, hogy éneket tanulnak. Azt nagyon szerette. Óvodában is, otthon is boldo­
gan hallgatta édesanyja ölében a szép dalokat, kivéve egyet. Azt, amelynek az utolsó két sora
így hangzott:
Én is elmegyek vele, én is ott leszek vele,
Meghallgatom, hányat dobban a szíve.
Ezt nagyon szomorúnak hitte, mert olyan, mint amikor legkedvesebb óvodás pajtásának,
Géczi Bözsikének a temetésén azt mondta a tisztelendő úr: - Utolsót dobbant e gyermek szí­
ve... A mosáshoz előkészített lúgkőoldatot megitta szegény ártatlan lélek, és nem tudták meg­
menteni.
- Tibi, tedd hátra a kezed és figyelj te is! Óvodából ismeritek a Kerek ez a zsemle kezdetű
éneket. Annak a dallamára megy, amit soronként megtanulunk, de előbb magam eléneklem
az egészet.
Magyar az én hazám,
Magyar apám, anyám.
Magyarul beszélek
Magyarán is érzek,
Addig, amíg élek.

Kicsit reszkető hangon, de szívvel tanítgatta a talán magaköltötte hitvallást. Első nap az
615

�palócföld 92/6
iskolában Tibike szívvel-lélekkel vallotta, hogy: "Magyar az én hazám..." és óv végéig azt is
megtanulta, hogy: "Ezt a földet, ezt szeressük, forrón, mindhalálig!"
Életének e felejthetetlen állomásán számos, új ismerettel gyarapodott. Megtanulta azt a
dalt, amely megerősítette a már otthonról és óvodából is tudott magyar voltában. Megjegyez­
te azt is, hogy a fal melletti a jobb keze. De mi lesz, ha kihívja a tanító bácsi a dobogóhoz,
szembeállítja az osztállyal és arra kéri, amire Csöppit: - Itt is mutasd meg, melyik a jobb ke­
zed! - Honnan tudhatja, ha nem a padban ül a fal mellett? Újra félni kezdett, és hirtelen elsír­
ta magát.
- Eltörött a mécses?
A tanító bácsi már ott állt a padja mellett, föléhajolt, nem kérdezte, miért sír, csak elővet­
te a kisfiú zsebkendőjét, megtörölte a szemét és többször megsímogatta a kobakját. Ettől
megnyugodott, már csak hüppögött, és alig-alig bírta visszaprancsolni a szájába kívánkozó
hüvelykujját. Erős kísértést érzett, hogy lehajtsa a padra a fejét, mert olyan álmosság tört rá,
mintha este volna. Meg akart szabadulni a sok ismerettől, amikből nem értett mindent ponto­
san. Például azt, hogy "magyarán" is érzek... Makacsul így ismételte: "magyarúl", de mindig ki
kellett javítania. Persze nem merte megkérdezni a szó jelentését, talán kinevetnék, talán
visszaküldenék az óvodába. Nem eshet vele ilyen csúfság iskolás létére! - Hátratette a kezét
és figyelt. Vajon az is magyarázatnak számít, amikor a tanító bácsi mesél? Mert ezen a napon
elmondta nekik a Kiskakas gyémánt-félkrajcárát, utána eljátszották: Megy a gőzös Kanizsá­
ra, és nagyokat nevettek, ahogyan körbejárták a termet a méterrúdba kapaszkodva.
- Nem is olyan rémséges az iskola - gondolta Tibike, csak abban különbözik az óvodától,
hogy olyan padokba kell ülniük, aminek az asztallapjába kerek lyukakat fúrtak a tintartók
számára.
- Kimehettek! - riadt föl a tanító bácsi hangjára.
A tanítás naponta 8-tól 12-ig tartott, nem terhelte túl a gyerekeket, pedig már az első osz­
tálytól kezdve, párhuzamosan tanultak magyarul és héberül írni-olvasni. Nem cipeltek tö­
mött hátitáskát, egy olvasókönyv, egy héber ábécés könyv és három irka volt benne a tolltar­
tón és uzsonnán kívül.
Tibike szeretett iskolába járni. Aránylag könnyen vette az akadályokat. Sok mindent
megértett a tanító bácsi magyarázatából. Például, hogy ha nem nyomja erősen a ceruzát az ir­
kára, úgy nem törik ki a hegye és szebben is tud betűket formálni. Év végére "kívülről" fújta a
Zengő ábécé-t, tudta héberül és magyarul: "Börésisz bóró Elajchim ész hásomájim vö ész hó­
órce..." Vagyis: Kezdetben teremtette Isten az eget és a földet. - Ráébredt, hogy az iskola soha
nem remélt, nagyon sok öröm forrása. Szerette az odavezető utat is. A Kossuth utcában min­
dig megállt a nyitott kovácsműhely ajtajában, és elbűvölten bámulta a szétröppenő szikrákat,
amint a kovácsmester lesújtott a tűzből kivett, izzó vasra. Már óvodás korában elhatározta,
hogy ő is kovácsmester lesz ha megnő, meg is mondta Bözsikének, akit majd feleségül vesz. Szerette az ünnepeket, a november végén beköszöntő Chanuka különösen nagy élményt je­
lentett neki. Ilyenkor rajzóra helyett pörgettyűt faragtak, és a hossztengelyt körülvevő négy
lapjára N , G, H , S betűket festettek, amely a Nész gódajl hojé som - azaz: "Nagy csoda történt
ott" kezdőbetűi. A csoda az időszámítás előtti második században esett, amikor a makkabeu­
sok visszafoglalták a Jeruzsálemben épített Szentélyt, miután diadalt arattak Antiochus
Epiphanes seregei fölött. A templomban csupán egyetlen napra elengendő szentelt olajat ta­
láltak, ám csodák-csodája, az mégis nyolc napon ál égett. Ennek emlékére gyúlnak esténként
616

�palócföld 92/6
színes chanuka-gyertyák a zsidó otthonokban nyolc napon át. Olyan meghittek voltak ilyen­
kor az esték. Az édesanyja fehér csipkekendővel a fején meggyújtotta a menórában lévő
gyertyákat, első nap egyet, második nap kettőt és így tovább. Elmondta az áldást, köszöntötte
az ünnepet és a család együtt énekelte a Móajz cűr-jösüószi-t. Tibike pedig külön azt, amit er­
re az alkalomra tanult az iskolában.
Perdülj-fordulj kis pörgettyű,
Mesélj regét nékünk,
Mint művele csodát egykor
Isten karja vélünk.
Szent ünnepet ülünk mostan,
Kicsiny lángok fénye lobban
Jákob hajlékában,
Jákob hajlékában.
Vacsora után de vidáman telt az este! Trendelliztek (pörgettyűztek) a gyerekek. A játék­
ban természetesen más jelentést kapnak ugyanazok a betűk. Amikor a megpörgetett trendelli
megáll; a felső oldalon lévő betű utasítja a játékost. Az N azt jelenti; nix, vagyis semmit nem
nyert. A G: ganz., a játékosé a bankban lévő összes mogyoró. A H: halb, a bank fele illeti; és az
S :stell ein, azaz tégy a bankba! - Bórüch... löhádlik nér sel Chánükó... - Áldassék... ki meg­
hagyta a Chanuka gyertyák gyújtását - mondja magában Tibike, mert elvarázsolta az ünnepi
hangulat, és mert minden alkalomra tanult bróchét (áldást) az iskolában.
Vámos tanító bácsi Chanuka után elbúcsúzott a gyerekektől, ismét Deutsch tanító úr ve­
szi át a stafétabotot. Tibike fejét gyöngéden megsimogatta és párás szemmel azt mondta: Kicsi fényes szövétnek. - A jelentését ugyan nem értette, de megilletődött a felé sugárzó sze­
retettől, érezte, mert érzékeny emberke volt és hálásan viszonozta azt.
Otthon és iskola, iskola és otthon, ebből állt Tibike világa. Mindkettő érdekes, izgalmas és
gyönyörű, mindkettő tartogat valami újat, mindkettő Tibike boldog jövőjének ígéretét hor­
dozza.
Az évzáró ünnepélyes vizsgával végződik. Ünneplőbe öltöznek az iskolások, a meghívott
szülők, vendégek. A dobogó asztalát fehér terítő és virág ékesíti. Rajta nyitott, lapjával lefele
borított értesítő könyvecskék és a kiváló tanulók jutalom-könyvei.
Mindenki feláll, eléneklik a Himnuszt a gyerekek, majd a tanító úr kérdései nyomán szá­
mot adnak egész évi munkájukról. Az ünnepséget az Iskolaszék elnöke, Gutfreund bácsi zárja
minden évben ugyanazokkal a szavakkal. - Bárhová vet a sors titeket, bárki megkérdezi tőle­
tek, hogy kik vagytok, mik vagytok, ti csak azt mondjátok, hogy magyar zsidók vagytok. - És
a nagy napra ráteszi a koronát: minden tanulót megvendégel a cukrászdában egy fagylalttal.
A gyerekek hatalmas lelkesedéssel, a vizsgaláz alól felszabdultan fújják az utcán Vámos
tanító bácsi kedves énekét: - Magyar az én hazám... - Addig, amíg élek.
Tibike 1944. június nyolcadikán lett 10 éves. Addig élt. Hogy miért húnyt ki ilyen fájdal­
masan hamar egy kicsi szövétnek? Megbocsáthatatlan bűne miatt. Zsidó kisfiú volt.
Magyarzsidó...
617

�palócföld 92/6

Huszár Sándor

NAPLÓLAPOK VI.
Magamtól félteni eleitől fogva

Erre Kolozsváron döbbentein rá a hatva­ Mert fáradt voltam. És lefekvés előtt még a
nas évek elején, nem sokkal azelőtt, hogy családot is látni szerettem volna. És alig tet­
szorongásaimmal orvoshoz fordultam. Mert tem meg száz métert, a sétatéri tó irányából
bántana, ha a napló tényanyagából valaki azt duhaj hangokat hozott a hideg szél. Részeg
olvasná ki, hogy én itt bátorságomat bizo­ hangokat. És a hó közel méteres, a kitaposott
nyítandó domborítok. Bár gyávának sem va­ ösvényen alig fér el egymás mellett két em­
gyok hajlandó vallani magam.
ber. Megtámadhatnak! - nyilallott belém a
Tehát akkor marad a történet: az élettel felismerés. Vissza kellene fordulni - alkudo­
zott bennem a józan ész. De a lábam nem
írt tanúvallomás.
Esett pedig ez a következőképpen: igazga­ akart megállni! Annak ellenére, hogy a du­
tó voltam a kolozsvári Magyar Színházban, hajkodók közeledtemre érzékelhetően han­
amikor egy téli estén - nem sokkal az előadás gosabbak lettek. Hátamat kiverte a veríték a
befejezése előtt - hazaindultam. Tél volt. félelemtől. De éreztem, hogy nincs visszafor­
Nagy hó lepte be a várost. Meg hideg. Az ut­ dulás. Önmagamba vetett hitem omlik össze,
cák emiatt is néptelenek. A színház a Sétatér ha én ebben a helyzetben megfutamodok.
városközpont felőli részén van, a lakásom át­ Éreztem: az önbecsülésre nagyobb szüksé­
ellenben, a Sétatér túlsó felén a strandon és a gem van, mint az arcom épségére, a télikab­
sportpályán is túl, a kétvízközi új negyedben átomra, esetleg a zsebemben lévő pár százas­
volt. Egyenesben jó kilométernyi távolság, ra.
kerülő úton kétszer annyi. Csak pillanatra
A többi már lényegtelen. Két, jelentékte­
álltam meg a színház előtt és eldöntöttem, lenségét kompenzáló szolgalegény akarta el­
hogy a rövid utat választom. Pedig a százados hitetni önmagával, hogy rém félelmetes. És
fák között elég gyér volt a világítás. És a járt nagyon gyanús lett nekik az én rendíthetet­
utak olyan távolra estek, hogy oda talán a se­ lenségem. Nem vagyok én civil rendőr? Nincs
gélykiáltás is nehezen ért el. S ha elér, ki bo­ a zsebemben revolver?
lond bemenni valakiért a vészbe? Akkor in­
Szóval, mikor közelükbe értem, s terme­
kább süketnek teszi magát. És a helyi lap tele tes alakomat is felmérték, hangosan rámkö­
volt akkoron efféle rémtörténettel, hogy em­ szöntek: jóestét nagysásúr...
bereket raboltak ki a sétatéren. És én mégis!
Nahát így tessék olvasni e feljegyzéseket.
618

�palócföld 92/6

1970. okt. 30. péntek
Ma megjelent a lap második száma. Ször­
nyű összecsapásaim voltak a központi bizott­
ság sajtóosztályával. Vela Nicolae a főnök­
helyettes ki is mondta: azzal, hogy állandóan
a nemzetiségi specifikumon lovagolunk, ide­
gen test vagyunk a sajtóban. Mit kell annyit
emlegetni, hogy román, magyar, szász, sváb
vagy más nemzetiségű, hiszen az olvasók a
végén azt kezdik hinni, hogy különbség van
közöttünk.
Rögtön átláttam, hogy ez vagy valóban
analfabéta, vagy nagyon tökéletesen játssza
az analfabétát.
Van egy javaslatom mondtam neki: hív­
juk össze a központi bizottság magyar tagjait
és a sajtóban vezető szerepet játszó írókat.
Vela határozottan elutasított. - Beszéltem
én Domokos Gézával, meg Bodor Pállal , és
az nekem elég volt. Ugyanazt mondják, amit
maga.
És közben a KB sajtófőnökével, Sion Bu­
jo r ral, olyasmiről kell vitatkoznom, hogy mit
jelent - pontosan az én cikkemben - az itt és
most. Magyarázom. Erre felüvölt: - Akkor
írd ezt: itt Romániában és most a szocializ­
mus építésének idején!
Kénytelen voltam megsérteni: de hiszen
ezt már egy érettségizett ember is tudja, hogy
a "Hic et nunc" egy latin mondás magyar for­
dítása...
A válasz: Érdekes, hogy amikor ellenünk
szól, elismeritek a latin eredetünket. Azt már
nem vallottam be neki, hogy csak a művelet­
lenségét ismertem el.
Maradnak tehát az elvek. Marad az a pár
sor, amit sikerült - nehezen! - elhelyeznem a
mai szám homlokterében. Ez a mai vezércikk
és a mindenkori hitvallás.
HOGY H E L Y T Á L L JUNK
az emberségért az ősi talajon! Ez a feladat.
A törvény ez. A lét parancsa szólal meg "az
adott világ varázsainak mérnöke" ajakán.

Ezért örökérvényű és ezért jelszava minden­
kinek, aki a leírt szó súlyát és felelősségét
vállalni kényszerül. A ki hisz és mond. A ki
mond és hisz. A ki a cselekvés kényszerével
veretett meg. Aki számára a vegetálás a lét
törvényeivel való visszaélést jelent. Aki
nem ismeri el a meghunyászkodás jogát. É s
nem ismeri el - árától függetlenül - a hosz­
szú élet örömét sem.
Navigare necesse est, vivere non est ne­
cesse.
Tenni, amire rendeltettünk, hajózni vagy
rakétával csillagközi tereket bejárni, keres­
ni a sejt titkait, vagy az emberek közötti
egyetértés módozatait, szerkeszteni lapot,
vízierőművet, tenni, tenni, tenni - kell! Élni?
Élni mindentől függetlenül és halált meg­
vető eresz alá húzódással, suttogva és gya­
nút görgetve, zabálni eszmepiknikeken olcsó
ételeket, és csordaerkölcsökkel egyéniséget
mímelni, élni így - nem szükséges!
Nem én kiáltok. Tovább adom az igét,
ami a történelem mélyéről visszhangzik.
Helytállni! A z emberiségért. Önmagunk em­
bervoltáért. Amerikát felfedezni csak így
lehetett. É s önmagunkat megtalálni is csak
így lehet. Helyünket a nagy és kis világban
egyénként és kollektivitásként egyaránt. Ez
a fennmaradás egyetlen útja. A cselekvő
mozgás az esendő ember egyetlen mentsége.
Mert I karoszt a repülés vágya és megkísér­
tése tette hallhatatlanná, nem a lezuhanás
feletti kétségtelenül indokolt panasz.
Hej, testvérem! Kit éberen vigyáz a vil­
lanyrendőr és életveszélyesen fenyeget a
dinnyehéj, ki a tudósok megállapítása sze­
rint a késő kőkorszak fenyegetettségi adag­
já t hordod f é lelemszükségletként az idege­
idben, s aki mégis minden sejteddel, serdülő
gyerekeddel és sarjadóvetéseddel, lapot ki­
nyitó mozdulatoddal élsz és éltetsz, hiszel és
hinni kényszeritesz. Hej, testvérem, térben,
időben, nyelvben és gondolatban, vár ben­
nünket az örök talaj. A z amit minden korban
így fejeztek ki költők és reálpolitikusok: itt
619

�palócföld 92/6
és most. Ez a mi létünkre szabott örök talaj.
Az emberiségnek itt van szüksége ránk.
Itt élni történelmi sors.
I tt élni az emberiségért való helytállás
szintjén és akarásával - történelmi hivatás.

1970. november 1. vasárnap
A pénteki megjelenés után hazarepültem
Kolozsvárra. Innen a Szamos partjáról, a bé­
kéből nézek vissza az eltelt napok harcaira.
És sok érdekes dologra nyílik rá lassan a sze­
mem. Például arra, hogy hónapok, évek ver­
gődései árán lassan utakat találok a hatalom
felé. Íme egy útvonal: mikor a központi bi­
zottsági sajtóosztállyal küszködtem, legtöbb­
ször Méliusz Jóskához, szaladtam át. Akinek
barátja Eugen Jebeleanu, Geo Bogza és szá­
mos első vonalbeli román író. Illegalista kom­
munista volt és Gaál Gábor legközelebbi
munkatársa. 1949-ben nem tudom milyen el­
hajlás címén letartóztatják és lehúz hat vagy
hét évet. Miatta a feleségét Klárit is elviszik,
aki a börtönben meghal. Eleinte azt mondja
öngyilkos lett, később kiderül, hogy megölte
a szekuritáté. Péter, a kisfiuk egyedül marad,
az események hatása alatt pedig megőrül és
ma is a marosvásárhelyi Klinika Elmegyó­
gyászatán él és fog élni élete végéig. A sors
és a rendszer iróniája: nyugdíjat kap. Emel­
lett Méliusz kitűnő író. Tehát ez Méliusz?
Potenciálisan több ennél. Ugyanis letartózta­
tásakor Vincze János - Románia háború
utáni első magyarországi nagykövete - szin­
tén régi kommunista harcos (hivatalosan I on
Vinte), épp belügyminiszterhelyettes. Ő is­
meri Méliuszt, de letartóztatja. Így aztán mi­
kor Jóskát rehabilitálják Vinczének lelkiis­
meretfurdalása van. Vagy bűntudata a régi
harcostárssal szemben. Mások szerint: fél,
hogy Jóska feljelenti, és a hatalom őt áldozza
fel a magyar kommunisták letartóztatása mi­
att. Mert hát Méliusz, egy egész csapat ma­
gyarral bukott le. Én ugyan ezzel nem foglal­
koztam, de ha jól tudom Kurkó Gyárfás, Ba­
620

logh Edgár, Demeter János és mások voltak
a csoportban, és végülis a Magyar Népi Szö­
vetség feloszlatását indokolt ák ezzel a perrel.
És még mindig nincs vége, mert Vincze most
vezető központi bizottsági aktivista és Méli­
usz alázatos szolgája. Tehát, ha Jóska engem
támogat, akkor Vincze az apám és Vinczének
hatalmas a cinkos köre, hisz a párt ellenőrző
bizottságának alelnöke is volt, sok mindenki­
ről sok mindent tud. De Vincze felesége
Constanta Craciun, aki egyetemistaként, a
háború alatt került börtönbe, mint kommu­
nista és aki színigazgatóként nekem minisz­
terem volt. És aki egy kivételesen rendes és
demokrata asszony. Aki - azt kell monda­
nom - tisztelte az én ifjonti idealizmusomat
és aki ahol lehetett segített. De a lánc itt sem
ér véget. Constanta nagyon jó barátságban
van Vaszile Vaidaval, a Kolozs megyei pártbizottság első titkárával, akiről már sokszor
elmondtam, hogy nagyon pártfogolt. És íme
a valódi poén: a párt központi bizottságának
mai titkára, Ceausescu beszédeinek fogal­
mazója Dumitru Popescu Constanta helyet­
tese volt a művelődési minisztériumban és
erősen kötődik volt főnökéhez. Tehát, ami­
kor én nála megjelenek, akkor ez a hadsereg
jelenik meg. Plusz Király Károly a párt vég­
rehajtó bizottságának tagja, tehát a Popescu
még KISZ-ben felszedett régi barátja és szö­
vetségese.
Egy másik vonal a Fazekas Jánosé, aki
miniszterelnök-helyettes és aki egy más cso­
portosulást képvisel. És aki mélyen magyar.
És van egy harmadik szövetségesem is, amely
ugyan nem nyúlik olyan magasba, de amely
mégis nagyon erős: a korrupció. - Pénzért
Romániában apát-anyát lehet vásárolni.
Mégis hogy van az - kérdem én is magam
-, hogy élethalál harcot kell vívnom minden
nap holmi aparátcsikokkal?
Ez is egyszerű: Ceausescu a pártapará­
tusra alapítja a hatalmát. Az aparátus zöme
- főleg a végrehajtó rész - szellemileg, erköl­

�palócföld 92/6
csileg tudatosan szelektált értéktelen nép­
ség, amelynek mégis hatalmas vagyona van,
amihez élete árán is ragaszkodik: Ceausescu
bizalma.
Nos e két menetoszlop között caplatok én is. És azt hiszem, hogy itt együtt menete­
lek sok román, német és magyar emberrel,
olyannal, akinek az a kényszerképzete, hogy
cselekedeteivel a népét szolgálja.
Mindezt azért írom le, mert úgy érzem
mutáció történt - legalábbis látszólag - az
erőviszonyok tekintetében. Pénteken a má­
sodik szám megjelenésének napján megláto­
gatta a szerkesztőséget a központi bizottság
sajtóosztályának vezetősége, élén Sion Bu­
jorral. A viszkit én adtam. A gratulációt ők
hozták. A "bensőséges" ünnepség zenitjén
egy pohárköszöntő címén Bujor döbbenetes
dolgot mondott: ne vegyük rossznéven, ha
belenyúlnak a szövegekbe, hisz ez a pártfela­
datuk. És főleg ne menjünk sírni sehová, se
Popescu elvtárshoz, se - mint a költségve­
tésügyben - Gere elvtárshoz, senkihez. Ma­
radjon
ez
a
mi
konyhánkon.
Elmondtam a dolgot Vincze Jánosnak, aki
tökéletes ismerője az apparátusnak. Mosoly­
gott. Ez kétségtelen siker - mondotta. - De
azért maga csak vigyázzon.- Egy normális
ember azt hiszi, hogy a történtek az erejét
jelzi. Ez nem normális világ. Szerintem ez an­
nak a jele, hogy a nyomás fokozódik. Csak a
módszerek változnak.

November 5. péntek
Hétfőn este értem vissza Bukarestbe. Ma
hívatott Vincze János. Azt mondta: hamar
igazam lett Bujort illetően. Miért? Bujor
összeszedett aktivista-információkat a lap­
ról, és azokat a megjelent számokkal együtt
átküldte Gere Mihálynak, a Magyar Dolgo­
zók Tanácsa elnökének, bizonyítván, hogy a
lap nacionalista, szeparatista hangot üt meg.
Gere - Vincze szerint az ő tanácsára - ma­
gyar aktivistáktól és közéleti tekintélyektől

kért nyilatkozatokat, akik azt írták, hogy a
sajtóosztály véleménye megalapozatlan. Ge­
re ekkor felhívta Bujort és megkérdezte: ad­
ja tovább - mármint Ceausescunak - a felje­
lentést, mert íme milyen ellenvélemények
vannak a kezében. Erre Bujor azt mondta: ne
adja tovább, mert az ő cikkeinket érintő ki­
fogásai olyan írásokra vonatkoznak, ame­
lyeket ki kellett emelnie a megjelent lapból.
- A gazember! - kiáltottam fel.
- Maga csak legyen halk és elővigyázatos
- intett Vincze.
Különben rovatot nyitottam a lapban ol­
vasói véleményekből. Pár sort tudok közölni
a beérkezett levelekből, de azt nagyon fon­
tosnak érzem. Egyfelől a hatalom felé, véde­
kezésül szánom, másfelől azért, mert ezek a
vélemények engem igazolnak. Érdemes volt
kockáztatni! Íme egy a sok levél közül.
T.
Huszár Sándor úrnak
a "Hét" szerkesztőjének
Kedves Barátom! Pár évvel ezelőtt Ma­
gyarbikalon jártál és ottan találkoztunk. Az­
óta nyugdíjba mentem, Zsibón vettem házat,
itt lakom a Május 1. utca 16 szám alatt. Ha
erre visz utad, elvárom, hogy felkeressél.
Ezután áttérek levelem tulajdonképpeni
tárgyára. Kezembe került ugyanis "A Hét"
című lap és arra figyeltem fel, hogy Te vagy a
főszerkesztő. Mi a manó? Huszár Sándor volt
színigazgató jónevű szépíró most újságszer­
kesztő lett? Hát igen. Jókai Mór tehetséges
tájképfestő is volt, Petőfinek színészi ambí­
ciói voltak. Leonardo da Vinci feltalálónak is
kiváló, Vilmos császár üres óráiban fát fűré­
szelt, satöbbi. Kezdett a dolog érdekelni és
elhatároztam, hogy én leszek a "nyájas olva­
só", aki megírja barátilag az igazat. Úgyis ez
volt mindig a mesterségem.
Ami az újság külalakját illeti - talán a
legmegfelelőbb -, nem szeretem a nagy lepe­
dőújságokat. Az is jó, hogy a rovatbeosztá­
sok a lapok sarkán láthatók, mindössze több
621

�palócföld 92/6
teret adnék a művészeti es a tudományos ro­
vatnak a többiek rovására. A papír elég j ó , a
szöveg olvasható, mindössze az illusztrációk
homályosak, ami elég kár.
Az első és második szám van előttem.
Mindkettőben a bevezető cikket írtad. Okos
írás. Ezzel úgy gondolom eleget mondottam.
Mindössze nem találom benne Huszár Sán­
dornak a sajátos derűjét. Azért kivált a má­
sodik tetszett nekem. Ami a tartalmat illeti,
utalok arra, amit bevezető cikkedben írtál:
"A Hét" szerkesztői lapjukat a művelődni vá­
gyó olvasónak szánják, nem az egyes szakte­
rületek kisszámú értőinek"
Hát kérlek szépen sajnos lapodnak ez a
legfőbb hibája. A legtöbb cikk úgy van megír­
va, mintha csak szakemberek olvashatnák,
de legalábbis egyetemi tanárok. Igen sok ben­
nük a terminus technikus (pardon: szakkife­
jezés) stb.
Egy művészeti-, tudományos-, társa­
dalmi lapnak magának kell olvasókat ne­
velni -kiv á lt itt és most. D e hogy ezt megte­
hesse, kerülnie kell mindenféle tudományos
"homályt". Mert különben elkedvetlenednek
az olvasók.
Azért vannak kivételek is. Részletes bírá­
latra vegyük a második számot. Azért ezt,
mert egy folyóiratnak az első száma rend­
szerint még teljesen kiforratlan, és itt is már
a második számnál jelentős nívóbeli emelke­
dés látható. Nem veszek sorba minden cik­
ket, mert akkor igen hosszadalmas volnék,
csak azt ami engem jobban érdekelt. Lássuk
először is azt, ami jó. Jó a Benczédi Sándor­
ról szóló Kányádi cikk. Egyetlen hibája, hogy
kevés. Benczédi sajátos egyedülálló művé­
szete egy külön számot megérdemelt volna,
de legalábbis négy oldalt. Ezzel szemben ke­
vesebb helyet kapott mint egy tizedrangú ju­
goszláv költő, aki senkit sem érdekel. Nagyon
szép és kedves cikket írt Benkő Samu az ud­
varhelyi kollégiumról. Érdekes a századunk
rovatban Tabuis cikkének fordítása a régi
622

Népszövetségről. A kritikák közt egy
gyöngyszem Majtényi E rik: Golding kontra
Verne Gyula című írása. Kár, hogy nem írta
hosszabbra.
Nagyon érdekelt volna még a színházi ro­
vatból a Veress Dániel Véres Farsang-járól
írott cikk. Elvégre erdélyi történelmi drámá­
ról van szó. Mit vár az ember ilyenkor? Elő­
ször is részletes tartalmi ismertetését a szín­
műnek, a szereplők jellemzését, az író felfo­
gását az eseményekről, mennyire sikerült ne­
ki a történelmi hátteret szemléltetni, a színé­
szek bírálatát stb. Ezzel szemben mit kap­
tam? Rettenetes nyakatekert körmondato­
kat, akárcsak Horatius-nál (Mindig utáltam
Horatius-t). Tudományos kalandozást, több
mázsa nagyképűséget. Meg voltam döbben­
ve, mi akar ez lenni? Öt idegen nyelven tu­
dok, de ha egy francia, vagy német szöveget
olvasok, hamarább megértem, mint a magyar
szavaknak ezt a zagyva halmazát.
Az igazságnak tartozom azzal, hogy há­
romszori elolvasás után kezdett valami de­
rengeni, hogy nem is olyan nagy hülyeség az
a cikk, mint ahogy első olvasás után kinéz, de
így is mintapéldánya lehet annak, hogy ho­
gyan nem szabad írni. Egy Karinthy Frigyes
kellene, hogy alaposan lecsúfolja az ilyen ki­
siklásokat. Gondolom valami színházi ember
kell legyen, aki elkövette. Kortinahúzgáló,
rendező, vagy színi-iskolai tanár. Előbbi
esetben inkább megbocsátható, de utóbbi
esetben kellett tanulja, hogy írni magyaro­
san, szabatosan és világosan kell. Ez a cikk
pedig nem magyaros sem nem szabatos, és a
legkevésbé világos.
A többi cikkről nem kívánok írni. Csak
még annyit jegyeznék meg, hogy egy alapos
irányításra rászorulna valamennyi. Ez a főszerkesztő dolga, bár nem szívesen fogadják
az írók.
A lapod különben így is megéri az egy
lejt, de egy Huszár Sándor által szerkesztett
lapnak egy lejért tíz lejt érőt kell adnia!

�palócföld 92/6
Ne haragudjál, hogy megírtam a vélemé­
nyemet szabatosan, magyarosan és világo­
san.
A régi barátsággal üdvözöl
Bitay Lóránd
nyugalmazott református lelkész.
Zsibó, 1970X1.2.

November 7. szombat
Pár napig Bukarestben volt Sütő Andris.
Elmondta, hogy egyik estét Vincze Jánossal
töltötte, aki cl van tőlem ragadtatva. Azt
mondta: ezek itt megszokták, hogy a beosz­
tott mélyen meghajol és végrehajt. Ez a Hu­
szár egy modortalan. Ez képes megmondani,
hogy valami hülyeség. És akkor ezek nagy
szemeket meresztenek. Persze - folytatta
Vincze Sütő diszkréciójában bízva - két év
alatt úgyis kinyírják Huszárt, de addig ki kell
tartanunk mellette.
November 10. kedd
Ma a következő szöveg érkezett postán:
Munkaértekezlet Marosvásárhelyt
Az Új Élet és A Hét képviselői az elmúlt
napokban kerékasztal értekezletre gyűltek
egybe, ahol is megtárgyalták a két lap közös
problémáit.
Az Új Élet és A Hét találkozóján részt
vett Sütő András A Hét cikkírója, valamint
Nagy Pál, A Hét vásárhelyi főmunkatársa.
Számos, fontos kérdés megtárgyalása után
sor került az együttműködés gyakorlati kivi­
telezésére. Megállapodások is születtek. Így
például A Hét vásárhelyi szerkesztője az Új
Élet egyik szobájában kap íróasztalt, fiókos­
tul; ugyanakkor - ha kávéosztás ténye forog
fenn -, A Hét munkatársa is jogosult kávéfo­
gyasztásra. A megállapodás értelmében ezt a
gesztust az Új Élet főszerkesztője iránt Hu­
szár Sándor Bukarestben viszonozza, esetleg

whisky-vel kiegészítve.
Sütő András
levelező

November 10. kedd
Hajnali nyolckor felszólt a pártszálló
ügyeletes kapusa, hogy azonnal menjek fel a
Központi Bizottsághoz, Bujor elvtárshoz. Si­
etve magamra kapkodtam a ruháimat és balsejtelmekkel telve - szaladtam a Fehér
Házba.
Már az is vészjósló jel volt, hogy amint
megérkeztem a titkárnő azonnal bebocsáj­
tott. Mikor pedig beléptem a legalább húsz
méter hosszú kabinetirodába Bujor állva fo­
gadott.
- Na gyere szépfiú! - mondotta metsző
hangon. - Számolnivalóm van veled.
- Jövök - mondtam, nyugalmat erőltetve
magamra. Sőt azt kell mondanom, hogy sok­
kal kevésbé ijedten, mint ahogy azt Bujor el­
tervezte. Akkor már ugyanis túl voltam egykét vele való összecsapáson, és ha nem is let­
tem a balkáni harcmodor szakértője, annyit
már tudtam, hogy az ellene való küzdelem­
ben nem vagyok egyedül. A hetvenes évek
elején úgy nézett ki, hogy Ceausescu hatalmi
ambíciója felhozott egy olyan értelmiségi ré­
teget a vezetői székekbe, akik tudva tudták,
hogy az ilyen Bujor-féle talpasok minden ér­
telmes cselekedetnek egyként ellenségei és
csak legfőbb parancsnak engedelmeskednek,
de akár apjuk ellen is.
No meg aztán volt egy kis hazai hozomá­
nyom is. Én Kolozsváron egy külvárosban
gyerekeskedtem, ahol az élet megtanított,
hogy vagy meg tudom védeni magam, vagy
elviselem az erőszakot, harmadik út nem le­
hetséges.
- Hát idefigyelj! - sziszegte Bujor -. Hát
nem volt itt nekem elég csavargó csirketol­
vaj, öntudatlan skriblerem? Hát te még újab­
bakkal gazdagítottad ezt a csodálatos kollek­
ciót?
623

�palócföld 92/6
- Nem értem, hogy az elvtárs mire céloz mondtam tisztelettel, de majdhogynem kihí­
vóan.
- Na majd mindjárt megérted - mondot­
ta fenyegetően Mindent el fogok követni,
hogy megértsed! - Mondd, van nálad egy
Walter?
- Mármint egy Walter nevű munkatárs? kérdeztem érthetőn élénken. - Nincs. Nálam
Walter nevezetű egy sincs.
-V árj!
Felvett az asztalról egy dossziét és fel­
ütötte.
- Egy Walter Hugó...
- Olyan aztán pláne nincs.
- Walter Hugó Ágoston - olvasott bele a
dossziéba mégegyszer.
- Ágoston Hugó van - ismertem be.
- Na erről van szó! - csapta le a nagyobb
hatás kedvéért a dossziét. - Tudod mit csi­
nált ez a ... ez a Walter Hugó?!
- Ágoston - vágtam rá.
- Tudod te, hogy ez mit csinált az éjsza­
ka? Ő és egy másik csibész. Ugyancsak újsá­
gíró!
- Mit csináltak?
- A magyar himnuszt énekelték! - kiál­
totta és fürge mozdulatokkal előttem ter­
mett.
Hallgattam. De az agyam működött. Tud­
tam, hogy a válaszomtól sok minden függ.
Nem Ágoston Hugóról van itt szó, sokkal
többről. A szerkesztőség megregulázásáról,
amely újabb számaiban eredményesen ke­
reste a hangját. Annyira eredményesen,
hogy Bujor megszámoltatta: hányszor szere­
pel ez a szó "magyar" és hányszor ez "román",
vagy pláne az, hogy "haza". Erről volt itt szó!
- Na most halljalak - ragyogott.
- Bujor elvtárs - szólaltam meg, mikor
végülis szólni engedett.
- Volna nekem egy kérdésem...
- Neked? Kérdésed? - kapkodott levegő
után.
624

- Igen. Nem is kérdés, kérés. Én nem azt
kérem, hogy hozzák ide azt a rendőrt, aki az
esetet jelentette.
- Mit? - visított fel. - Te nem hiszel ne­
kem? Itt van a rendőrségi jelentés! Annak
sem hiszel?
- Hiszem, nincs jogom nem hinni. Éppen
ezért kérem, sőt most már követelem, hogy
hozzák ide, nem azt a rendőrt, aki az ügyet
jelentette, hanem hozzanak a bukaresti gar­
nizonból egy rendőrt, aki tudja a magyar
himnuszt.
Bujor rettenetesen meglepődött.
- Mit akarsz ezzel mondani? - kérdezte.
- Megmondom - válaszoltam a hatás lát­
tán kissé nyugodtabban. - Azt, hogy ha én,
romániai magyar, éjjel, talán kapatosan, vé­
gigmegyek a bulváron és énekelek, akkor mi­
nek alapján bírálnak el?
- Annak alapján, hogy énekelsz!
- Az egész más törvénycikkely.Az rend­
zavarás, és ezért nem szokták a párt központi
bizottságát háborgatni! Itt másról van szó!
- Miről? - mondta visszamenekülve a gú­
nyolódásba.
- Arról, hogy ha valaki azért szólít le,
mert az én kisebbségi magyar dalaimat éneklem, tételezzük fel, nem túl hangosan, akkor
az én jogaimat sérti meg. Lehet, hogy ha egy
szomszédos testvéri állam himnuszát énekli,
főbenjáró bűnt követ el. Ebbe nem szólok be­
le. Ez nem az én dolgom.
Pillanatig zavartan nézett rám: Ám annál
ravaszabb volt, hogy egy csatát - ilyen köny­
nyen - elveszítsen.
- Idefigyelj: én ezt a feljelentést a sze­
métbe dobom.
Megtette. Merthogy ő olyan kegyes.
- De te menj a szerkesztőségbe és mondd
meg annak a Walternek... Várj, tudom: Wal­
ter Hugónak, hogy ne énekeljen semmit. Ér­
ted? Semmit az ég világon!
É s elbocsájtott.
Így volt.

�palócföld 92/6
És ami a legfurcsább, nem is törtem le.
Edződöm?

November 12. csütörtök
Kijött a négyes szám. Viszonylag köny­
nyen úsztuk meg. Csak a Bajor Andor szatí­
rikus jegyzetét vették ki (Robin Hood reha­
bilitálása). Vela elvtárs Földessel tárgyalt és
Laci látván, hogy a svábból lett román haza­
fi gyanúját nem tudja elaltatni, beleegyezett
az írás kiemelésébe. - Na örvendek, hogy va­
lamiben egyetértünk - fakadt ki ekkor Vela.
- Kolozsváron ugyanis azt zúgják, hogy én
durván beleavatkozom a lap munkájába.
Nem tudtam kiröhögni magam, mert Föl­
des tovább beszélt: - És még tudod miket
mondanak? Hogy te engem háttérbe szorí­
tasz és Gálfalvi Zsoltot favorizálod. És tudod
ez az információ honnan való? Tőlem.
Nagyon megdöbbentem. Éreztem, hogy
további munkánk szakadékpartjához jutot­
tam. Először azért, mert pár héttel ezelőtt
Gálfalvi sírta el, igaz poharazgatás közben,
hogy mi Földessel ki akarjuk őt készíteni. Sőt
erre Fazekas János is felhívta a figyelmemet,
hogy vigyázzak a Zsolt érzékenységére. Per­
sze én eddig is vigyáztam, hisz Gálfalvi nem
jószántából lett A Hét főszerkesztő-helyette­
se, hanem kényszer hatására. Mikor Földes
kinevezését kiverekedtem, az apparátus utóbb azt hallottam, Fazekas tanácsára csak úgy egyezett bele a kinevezésébe, ha
Gálfalvi lesz a második helyettes.
Ezzel szemben áll Belgrád bevétele. Va­
gyis az, hogy én a magam módján mindkette­
jüket szeretem. Szeretem Földesben azt a tu­
lajdonságát, amit egyetlen könyvének címé­
ben törekvéseiről elárul, hogy amit tesz az "A
lehetetlen ostroma". Tehát az, hogy olyan
hülye, mint én. Gálfalviban szeretem a belő­
lem jelentős mértékben hiányzó diplomáciai
érzéket és készséget. Földesnek igaza van,
hogy a megriadt apparátus kereszttüzében és
a különböző magyar érdekszövetségek azon

küzdelme közepette, hogy a lapot saját célja­
iknak rendeljék alá, valamint abban a hely­
zetben is, hogy tökéletesen védtelenek vol­
tunk, mert az első számot húszezer példány­
ban nyomtuk, de abból 10 ezer visszajött és
a kutyának sem kellett, nos hogy e szel­
lemi közelharcban sokszor engedtem Gálfal­
vi óvatosságának. Földes értelmiségi lendü­
lete ellenében.
Tehát Földesnek a lényegben nincs igaza,
legalább annyira nincs, mint Gálfalvinak, aki
a pártellenőrzés tatárjárása láttán szemrehá­
nyóan néz rám, hisz ő előre megmondta,
hogy a Földes javaslatainak ez lesz a sorsa.
De kinek van igaza? Nekem? Nekem a
legkevésbé. Ugyanis a többletmunka - a
szemmelláthatóan Istenkísértő szövegeket
követő négy-tíz áttördelt oldal éjszakázásai
- miatt a szerkesztőség fáradt és lázadozik.
Nincs, mert Földes háttérbe szorításáért
megvonja tőlem támogatását Méliusz, Gál­
falvi kirekesztése miatt pedig Fazekas János
miniszterelnök-helyettes haragszik.
Ezek után én kit és mit képviselek?

November 19. csütörtök
Megjelent az ötös is. Délelőtt gondoltam
egy nagyot és felhívtam Sion Bujort. Kértem,
hogy fogadjon. Nem volt boldog a kérésem
hallatán. Meg is váratott istenesen. De végül
bejutottam és mosolyogtam. Gratulálni jöt­
tem Bujor elvtárs - mondottam a szégyent
félretéve. Mihez? - csodálkozott. - Ma lejött
hozzám George I vascu (a Contemporanul
főszerkesztője, akit a legjobb román lapszer­
kesztőként tart nyilván a közvélemény) és azt
mondta emelt és ünnepélyes hangon: gyere­
kek (sokkal idősebb, mint mi) hát most már
egy jó hónapja figyellek benneteket, a szá­
maitokat frissiben lefordíttatom és döbben­
ten jövök rá, hogy ti itt lapot csináltok. Nem
szóltok senkinek semmit, csak lejösztök va­
lahonnan a francbó l , vidékről és csináltok
egy olvasható értelmiségi lapot. Hát én nem
625

�palócföld 92/6
gratulálok, mert én nem vagyok sem olvasó,
sem impresszárió, csak egy öreg szerkesztő,
de mondok ennél fontosabbat: működjünk
együtt. Veletek szívesen vagyok egy frontvo­
nalban!
Bujor hallgat. Hiszi is, nem is. Végül meg­
kérdi: jó, de te nekem mihez gratulálsz? Ahhoz, hogy ebben a sikerben Bujor elvtárs­
nak jelentôs része van. - Na! - mondotta ő,
jelezvén, hogy őt nem lehet ilyen olcsón át­
verni. - Egy pillanat - folytattam, mert azért
én is tanultam ezt-azt a külvárosban. - Épp
abban látom a Bujor elvtárs nagy érdemét,
hogy megteremtette az alkotó vita légkörét.
Ezt már értette. Sőt - csodák csodája! értékelte is. Ugyanis ez számára önigazoló
példa. Mindenki, az egész ország tudja, hogy
kemény, durva. De íme - az ország legelső új­
ságíró szaktekintélye - Ivascu a tanú rá: ahol
pártos szellemmel, jóindulattal találkozik,
ott ez az ő igényessége eredményre vezet.

November 29. vasárnap
A múlt héten olyasmi történt, amit végig­
gondolni is csak itthon, Kolozsváron merek.
Kedden megérkezett a szekus összekö­
tőnk, egy alezredes, egy ismeretlen, jól öltö­
zött ötven körüli úrral, akit bemutatott, hogy
ő a főnöke. Az illető kezet nyújtott és közöl­
te, hogy van központi bizottsági engedélye
arra, hogy velem elbeszélgessen. Ugyanis lé­
tezik egy ilyen álszent regula is, hogy a köz­
vetlen pártirányítás alatt álló intézmény ve­
zetőjével az államvédelem csak így érintkez­
het. Engem az ő engedélye egyáltalán nem le­
pett meg, mert már annak előtte kifejtettem
az alezredes összekötőnek, hogy engem bár­
mikor felkereshetnek, engedély nélkül is. In­
kább én adjak felvilágosítást, magyarázatot
dolgokra, mint hogy - úgymond - hiba tör­
ténjen. Nos - magabiztosságomat látva - a
Főnök azonnal a lényegre tért: sajnos súlyos
dolgot kell közölnie velem. Alapos bizo­
nyítékok birtokában kénytelen elrendelni
626

Gelu Pateanu szerkesztő letartóztatását.
Megdöbbentem.
Mindenekelőtt azonban ki is ez a dáko­
román alak, és mit keres egy magyar szer­
kesztőségben?
Gelut én hívtam meg Bukarestbe, de nem
az én kreációm. Azt kell mondanom, hogy
egy vérbeli erdélyi román. Mindenekelőtt a
magyarok iránti érzékenysége révén az. Ő
tudja, hogy a magyar-román kérdés nem ha­
talmi kérdés. Mindig tudtam róla Kolozsvá­
ron is, hogy tiszta román, és pillanatig sem
voltak iránta nemzetiségi jellegű fenntartá­
saim, még a legvadabb időkben sem. Gelu
magyar klasszikusokat ültetett át románra,
általános megelégedésre. Mégse vitte sokra.
Ebben része volt latinos könnyedségének is.
Szerette a könnyedséget, a felszabadultságot.
Kissé talán felelőtlen is volt bizonyos esetek­
ben. Megszámlálhatatlan felesége volt és szá­
mos hivatalos és nem hivatalos gyereke.
Időnként állása is volt, főbérleti lakása - míg
A Hét hez nem jött - nem volt soha. Szóval
olyan volt Gelu, amilyen volt, de mi, magyar
kollégái szerettük. Így esett, hogy mikor a
lapalapításra a megbízatást megkaptam az
elsők között hívtam meg szerkesztőnek.
Mégpedig nem pusztán haverságból. Gelu
értett bennünket, magyarokat. Én tudtam,
hogy nagyon sok szöveget kell a lapban kö­
zölnöm, amely eredetileg románul íródott, és
azt is, hogy a magyar szövegeket kell külön­
böző hivatalok számára érthetően, árnyaltan
románra fordíttatnom. Tudtam azonban
mást is, és ez jellemzi talán leginkább Gelut.
Hogy ha kialakul egy normális viszony újság
és olvasó között, akkor sokan jönnek majd le
panasszal a fővárosba, akiket el kell kisérni
minisztériumba, akiknek kérvényt kell írni
románul, kihallgatást kell kérni stb. Tehát
Gelu belső és titkos tanácsos volt mindene­
kelőtt. Na és persze remek ivócimbora! Mert
ezt sem akarom elhallgatni.
És íme: le akarják tartóztatni. Annyi ta­

�palócföld 92/6
pasztalatom már volt, hogy rájöjjek azonnal,
zseniális húzás a szekuritáté részéről. Mert
egy román letartóztatásával félemlítenek
meg egy magyar szerkesztőséget. Ki meri
ezek után azt mondani, hogy nacionalisták?
De ki mer ezekután egyáltalán emberi szin­
ten és nem rabszolgamódra megnyilatkozni.
Pillanat alatt szaladt át mindez az agya­
mon. Bólogattam egy darabig a Főnök szavait
hallgatva, aztán döntöttem. Na - mondottam
-, egy pillanat türelmet kérek. Csengettem
Verának, a titkárnőnek. Kávét hozattam a
vendégeknek, majd a szekusok előtt szóltam,
hogy hívja fel Dumitru Popescu elvtársat, a
Központi Bizottság titkárát. A Főnök az uta­
sítás hallatán majdnem lenyelte a kávéscsé­
szét, de szólni nem mert. És bejött a hívás.
Röviden ismertettem a titkárnak a tényál­
lást, majd így folytattam: Ön Popescu elvtárs
tudja, milyen nagy nehézségek árán sikerült
ezt a szerkesztőséget összehozni. Azt is, hogy
munkásságunknak pozitív visszhangja van
külföldön, elsősorban Magyarországon, de
mindenekelőtt Erdélyben. Szeretném Önnel
közölni azt az egyszerű tényt, hogy ha ebből a
szerkesztőségből politikai ok miatt egyetlen
embert is letartóztatnak, akkor én vehetem a
kalapomat, mert itt a lap következő számát
én megjelentetni nem tudom. Mindezt az Ön
iránti tisztelet okán mondom, hogy intézked­
hessen a lap további megjelentetése érdeké­
ben.
Popescu végighallgatott, majd azt mond­
ta, hogy hívjam a telefonhoz a szekus Főnö­
köt. Mondtam az illetőnek, hogy miről van
szó. Elsápadt. Átvette a kagylót és vigyázzba
vágta magát. Ezt követően csak egy "értet­
tem" hagyta el az ajkát. Aztán visszaadta a
kagylót, intett a beosztottjának és elrohant.
Csütörtökön tértek vissza. De akkor szólt
előre telefonon, hogy jön. És kérte, hogy hív­
jam össze a szerkesztőségi értekezletet. Meg­
tettem. Nekiesett Gelunak. Hosszan elmond­
ta, hogy milyen reakciós. Azt is, hogy le kel­

lene tartóztatni. De - és itt nyilatkozott meg
a tulajdonképpeni korszellem - azt mondta
neki: legyen hálás ezeknek a csodálatos kom­
munistáknak, magyaroknak és más nemzeti­
ségűeknek, akik kiálltak a védelmében és
vállalták, hogy megvédik üzelmeitől a társa­
dalmat. Úgy bűnözzön tehát ezután - fejezte
be a Főnök, aki állítólag tábornok, nevet is
mondott, de az ezeknél mindig álnév -, hogy
ha a legkisebb hibát is elköveti, bennünket
jótevőit sodor veszedelembe.
Gelu - okosan - vette a lapot. Felállt. És
mindent megfogadott. Ahogy a szekusok el­
mentek próbáltam kifaggatni. Annyit mon­
dott, hogy egy A. nevezetű magyar újságíró,
szesztestvér volt nála nemrég, akinek való­
ban felolvasott néhány verset. Igaz: szabad
szájú versek voltak. Viszont az addig munka­
nélküli illetőt felvették az egyik magyar in­
tézménybe. Hogy előtte, vagy utána vették
fel az lényegtelen. A lényeg a helyzet, amiben
élünk.

December 14. hétfő
Ma, amikor Kolozsvárról a fővárosba ér­
keztem, üzenet várt: menjek fel a Kultúr Ta­
nács - vagyis a minisztérium - káderosztá­
lyára. Rettenetes szorongás közepette indul­
tam el. Isten a tanúm: nem attól féltem, hogy
leváltanak. Nem is tehetik meg, hisz az nagy
öngól lenne, ha az általuk választott és favo­
rizált bizalmi ember ilyen rövid idő alatt el­
használódik. Az újabb konfliktustól reszket­
tem. Mert mintha minden napra kitalálná­
nak a morálom emelésére valamit.
A káderigazgató nyájas volt és közölte,
hogy jövő év tavaszán-nyarán - már nem is
emlékszem - egy Iránba küldendő ma­
gasszintű küldöttség tagja leszek.
December 18. péntek
Az este átjött a pártotthonba - ahol még
mindig élek - Vincze János, aki a hátunk
627

�palócföld 92/6
mögötti utcában másodmagával egy egész
villát lakik. Telefonált a kaputól, hogy men­
jek le az ebédlőbe. Szóltam Gálfalvinak is. Ha
jól érzékeltem Vincze ittas volt. Bár lehet,
hogy csak a magatartásában bekövetkezett
meredek változás okozta ezt a benyomást.
Vincze ugyanis ezúttal kategorikus volt és
szigorú. Kifejtette, hogy A Hét-nek nincs ha­
tározott arcéle és politikai álláspontja sincs.
- Nafene! Hát ez mi? Oldalról jön a táma­
dás, vagy felü lrő l? Ki biztosította támoga­
tásáról ezt a kaméleont, hisz saját szakállá­
ra ő effélét nem tesz.
Én, szavai hallatán felálltam és mondván,
hogy fáradt vagyok visszamentem a szobám­
ba. Gálfalvi másnap elmondta, hogy némi
viszkik elfogyasztása után Vincze kifejtette:
súlyosan vétkeztem a demokratikus értelmi­
ségiek ellen. Lefényképeztettem magam egy
notorius nacionalistával, és nem átallottam a
vele való fotót A Hét-ben is közölni. Nos? Ki
ez a veszedelmes tömeggyilkos? Balogh Ed­
gár, akit ő, Vinte Ioan belügyminiszter-he­
lyettes fogatott le. Semmi baj, hisz mindez
nézőpont dolga. De miről is van szó valójá­
ban?
Kolozsváron találkoztam a lap alakuló
munkatársi gárdájával. Azért is, mert főleg
tudományos dolgozókat hívtam, de azért is,
mert más lehetőségem nem volt: a Korunk
szerkesztőségében tartottuk az értekezletet.
És a szerkesztőség nevében, mint házigazda
megjelent és beszélt és ünnepelt bennünket
Balogh Edgár a folyóirat főszerkesztő-he­
lyettese. Sőt egy nagyon hasznos egyezségről
is beszámolhatunk: lapunk kolozsvári mun­
katársa a Korunknál kap asztalt, a Korunk
bukaresti képviseletét pedig A Hét látja el.
Tehát itt - Vinte révén - írói klikkek kö­
zötti harc zajlik. Az említett írás és kép
ugyanis egy héttel ezelőtt jelent meg. Ha a
pártnak lett volna ellene kifogása kiveszi, de
ha utólag jelentenek fel - ó hány ilyen ese­
tünk volt! - akkor is hamarabb intézkedik.
628

Én tudok egy olyan irodalmi személyiségről,
aki a napokban érkezett vissza fáradtságos
külföldi utazásáról...

December 22. kedd
Megyek haza Kolozsvárra. Megírtam egy
levelet D. Popescu titkár elvtársnak: én telje­
sítettem a feladatomat, megszerveztem a la­
pot, ők nem - öten, három hónapja még min­
dig családunktól távol, szállodában lakunk.
Ez így nem mehet tovább.
1971. január 15. péntek
A mai kalandnak története van. Múlt év
november 3-án jegyzem fel, hogy a pártel­
lenőrzés kiemelt a lapból egy lapszemlét. A
sepsiszentgyörgyi Megyei Tükör Király Ká­
roly elsőtitkárral készített interjút, ahol ar­
ról beszélgetnek, hogy megoldódott Kovász­
na megyében az anyanyelven történő szak­
oktatás, s ezt ismertettük. Andrei Vela, KB
osztályvezetô helyettes, aki rangban Király­
nak a térdéig sem ér, bátran kiveszi az írást.
Én azonnal felhívom Királyt, jelzem neki a
tényt, de ezek - nem úgy, mint én - politiku­
sok. A végrehajtó bizottság tagja azt mondja:
nem tudom mit tartalmaz az Önök cikke, te­
hát nem avatkozom bele. Végül abban egye­
zünk meg, hogy e kérdésről külön cikkel fog
írni A Hét-nek.
November 10-i bejegyzés: Fazekas ha­
ragszik Királyra, mert állítólag ő vívta ki az
anyanyelven történő szakoktatáshoz Ceau­
sescu engedélyét és Király úgy játssza ki az
interjúban, hogy ezt ő tette.
November 21.: kiszaladtam Királyhoz
Szentgyörgyre. Elmesélte, hogyan szenve­
dett autóbalesetet a megyében Maurer mi­
niszterelnök. Újra megígérte, hogy cikket ír.
December 14.: megérkezett a cikk és kö­
zölhetetlen.
Na most mi lesz? - Az lett, hogy felhív­
tam s megmondtam, hogy én nem erre gon­

�palócföld 92/6
doltam. Nagyobb szabású dologra és hogy rö­
videsen lemegyek Szentgyörgyre és interjút
készítek vele. Ez meg is történt, sőt a mai lap­
számban meg is jelent. Persze könnyű ezt
mondani, íme az ügy rövid kronológiája:
Csütörtök reggel hív Vela, hogy a Királyinterjú helyett készítsünk tartalékanyagot.
Azt is mondja, hogy egy óra múlva pontos vá­
laszt kapok az interjú sorsát illetően. Két óra
múlva hív. Azt kéri, hogy az anyanyelvi szak­
oktatás bővítése helyett - erről szól az inter­
jú, mármint hogy a Székelyföld iparosítása
nem mehet végbe magas képesítésű szakem­
berek nélkül, márpedig magas szakképesítést
ott csakis anyanyelven kaphat a szikulus nos nincs bővítés, hanem csak arról van szó,
hogy a párt fontolgatja a bővítés lehetőségét.
Határozott viszont a Székelyföld ügyében:
ilyent ő nem lát a térképen. Ha ragaszkodunk
a megnevezéshez, tegyük idézőjelbe. Hát én
ezt nem tudom elfogadni. Jön Bányai Jóska,
a sajtóosztálybeli budihordó és bevallja: ő
mondta Velának, hogy ez képtelenség, de
hajthatatlan. Közben Gálfalvi elkezdi tanul­
mányozni Ceausescu beszédeinek román és
magyar nyelvű szövegeit. Kiderül, hogy a
magyar szöveggyűjteményben Ceausescu is
Székelyföldet emleget. Nagy nehezen előke­
rül Vela és még nehezebben eljut a dolog a
tudatáig. A válasza enciklopédiai: ha tíz perc
múlva nem hív vissza, akkor a Székelyföld
mehet.
Nem az a lényeg, hogy - nyilván - nem
hív vissza. Inkább az, hogy Bányai - aki egy
volt cipőgyári lakatos, aki most e szolgálatok
fejében akadémikusoknak diktál - kap egy
pohár konyakot, sőt aztán többet is, és be­
vallja, hogy Vela mit mondott, amikor ő úgy
érvelt, hogy a Székelyföld, mint kifejezés
használatos. Ha az idézőjel miatt kinevetik
őket - mondotta a svábból lett román hazafi akkor időt nyerünk, mert többet így nem ír­
ják.
Közben én elszaladtam D. Popescuhoz a

KB titkárához. Szerintem Bányai ettől rúgott
be. Ugyanis ahogy visszajöttem, valósággal
nekem rontott: - A Székelyföld-ügyet el­
mondtad neki? Dehogy mondtam - válaszol­
tam. Akkor add ide a kezedet, hadd csóko­
lom meg. - Meg vagy őrülve? - kérdeztem.
Azt mondja: - Te nem láttad át, hogy itt az én
bőrömet vitték vásárra? Én vagyok a magyar
referens és rangban is a legkisebb! Aztán nyilván, mert az ital jó volt - elsírta magát.
- Hát azt hiszed Sándor, te, akivel egy gyár­
ban dolgoztam, azt hiszed, hogy én nem tu­
dom, hogy nektek igazatok van?!
Nagyon megsajnáltam.
Rájöttem, hogy vannak nálam kiszolgál­
tatottabbak is ezen a nagyon kurva prérin.

19 70. Január 20. szerda
Az eheti számban van két rázós anyag.
Most már centizem: ennyi hozsanna mellé el­
fér ennyi - nem is bírálat - olyan ténymegál­
lapítás, amire lehet építeni. Ilyen írás a Ba­
róti Palié, a többnyelvű technikai szótárról,
amelynek második kiadásakor - különös mó­
don eltűnt a magyar nyelv és helyette hato­
diknak bejött a spanyol.
Az én elsőoldalas írásom cselesebb, nem
ilyen direkt. Könyv érkezik a szerkesztőség
címére: A gépek üzemeltetése és karbantar­
tása a címe és magyarul nyomták. Megdöb­
benek, merthogy az utóbbi évek sikertelensé­
gei között talán épp az volt a legsúlyosabb,
hogy a magyar nyelvű tudományos könyvki­
adást nem sikerült megoldani. A mezőgazda­
sági könyvkiadó igazgatója nemrégen azt
nyilatkozta az Előrének, hogy az alacsony ér­
deklődés miatt olyan elenyésző lenne a pél­
dányszám, hogy az efféle vállalkozás nem ki­
fizetődő. És ime itt egy könyv, amely a kolo­
fon adatai szerint nyolcezer példányban
nyomódott, s amelyet a csikszeredai Agro­
nómusok Háza és a Hargita című helyi napi­
lap adott ki. Tehát akkor hogy is állunk a ren­
tabilitással?
629

�palócföld 92/6
Hát kábé így. Délelőtt hív Bányai, hogy az
említett két cikket ki kell venni. Mondtam,
hogy nem veszem ki, hanem azonnal a pártvezetőséghez fordulok.
Közben - miután költségvetésügyben
újólag ki akartak velünk tolni - valóban fel is
mentem D. Popescuhoz, hogy fogadjon. Si­
mionescu a titkára - aki írókollégám mondta: később felhív és megmondja, mi­
korra vár a főnök. Ez este nyolckor követke­
zett be. És, milyen furcsa az élet, alig tettem
le a kagylót, hív Vela. - Mi a baj a szótárcik­
kel? Mondom, hogy a pártvezetőséghez for­
dulok. - Kihez? Popescu elvtárshoz. - És mi­
ért nem hozzám? - Hát nem Ön vette ki az
írást? - Nem. - És azt mondja: vegyük ki azt
a részt, ahol arról írunk, hogy a magyar nyelv
a románok számára is hasznos, meg hogy túl
magas a száz lejes eladási ár, és akkor mehet.
- Na és az én cikkem? - Ő azt sem ismeri, de
olvassam be az utolsó bekezdést. Mi az, hogy
az állami szervek hárítsák el az akadályt a
magyar nyelvű tudományos könyvkiadás el­
ől? Kik azok? Mondom: például a könyvköz­
pont és a kiadók. - Hát írja így és akkor az is
mehet.
Pokoli! Ekkora képmutatást. Persze en­
nek örvendeni kell. Sikerült beépülnünk a kü­
lönbözô hatalmi csoportok közé. Megszűn­
tünk védtelenek lenni.

Január 28. csütörtök
A Kolozsvárról visszaérkező munkatár­
sak ma fájdalmas híreket hoztak ajándékba:
jobb körök azt izenik, hogy írjuk héberül a
lapot. Merthogy A Hétnél mindenki zsidó.
Földes Laci szinte sírva javasolta: ezt meg
kell fontolni. Taktikát kell változtatni. Itt van
például X - itt konkrét nevek hangzottak el,
de én nem írom le - nos ne ő csináljon Y-nal
interjút, hanem egy más vallású. Mondom,
szinte hörögve az indulattól, tehát utasítsam
a kollegát, akivel húsz éve együtt dolgozom,
akit szeretek, becsülök; "te büdös zsidó, ne
630

csinálj a másik büdös zsidóval interjút"?! Ezt
sosem teszem meg. Ez nem taktikai kérdés!

Február 7. vasárnap
Olvasom a Cinema című román folyóirat
idei 1. számát és őrjöngök. A Mihai Viteazul
című film kapcsán "román nemzeti mítosz­
ról" beszélnek! Mi pedig ha magyar nemzeti
sajátosságokról szólunk azonnal kihúzzák.
De van itt még egy nagyon kedves megállapí­
tás is: leszögezik, hogy a film politikailag he­
lyes, mert nem sérti a törökök érzékenységét.
De, hogy Erdélyben él egy nép, amely ellen
Vitéz Mihály hadai felvonultak és amely
szintén érzékeny lehet a valójában görög
nemzetiségű nagy román honapalítóra, nos
erről szó sem esik. Sokszor az az érzésem,
hogy ezek önmagukat kényeztetik azzal,
hogy ilyen önfeledten viselkednek. Ez egy
fajta szellemi onanizálás.
Február 20. szombat
Ceausescu tegnap a Német Dolgozók Ta­
nácsának tagjaival találkozott. A jó németek
- becsületükre legyen mondva - igyekeztek
kihasználni európai védettségüket. Elmond­
ták, hogy a szászok is, a svábok is tömegesen
vándorolnak ki, mert hagyományaikat nem
tisztelik, iskoláikat megszüntetik, a román
hatóságok mindent elkövetnek, hogy beol­
vasszák őket. És mindez tudatos cselekedet tűnt ki a hozzászólásokból. - A Temes me­
gyei Teremi község rendőrsége - például - az
egész falunak akart kivándorlási útlevelet
adni, bár sokan nem is kérték a passzust. Úgy
látszik a helyi hatóságoknak jobb az, ha a la­
kosság egynyelvű, tehát tiszta román.
A Főnök emberséggel végighallgatta őket
- merthogy ő emberséges - és utána tartott
egy beszédet, amit az állampolgár holnap
minden lapban és nyelven elolvashat. Én a
hallott szöveg alapján kialakított véleménye­
met írom ide: A z elektrónika problémái az
egyszeregy fényében. Ez volt őméltósága zse­
nialitásának lényege.

�palócföld 92/6

Március 10. szerda
De ha csak ez volna, a hatalom, ám a hely­
zetből következően szörnyű megosztottságok
keletkeznek. Íme egy február 9.-én írt Balogh
Edgár levél:
Kedves Sándor,
leveled megkapott. Pedig dehogyis vol­
tam s leszek irányodban bizalmatlan. Két
barátom figyelmeztetett rá, hogy szorítóban
vagy: úgy mondták egy íróellenes írás közlé­
sére próbál valaki rákényszeríteni. Nos, hát
erre üzentem szóban és telefonban, hogy
használd fel érvnek, ha kell: a cikk kontrája
kiváltja a prot, s azonnal jelentkezem ama
költő - védelmében.
Mindkét "forrás" szerint különben erre
előreláthatólag nem lesz szükség, mert maga
a szerkesztőség tudja, mit csinál, hacsak egy kerülő úton - nem ismétlődik a "befo­
lyás".
Az olyasmit pedig - én is a gyakorlatban
vagyok - nem lehet elkerülni, ha ellenérvként
vitapartner nem jelentkezik.
Ne vedd tehát rossznéven valójában fel­
ajánlott - segítségemet. Tisztellek, szeretlek,
s bízom józan ítéleteidben.
Cikket márciusban. A mostani közlést
köszönöm. Én is ölellek
Balogh Edgár

zelmi töltetet, ami akkor is, és mindig erőt
ad.
Kedves Sándor!
Boldog új esztendőt akartam volna éppen
mondani.
Szeretnék csak kezet fogni Veled. - Néha
a szavak úgy sem érnek semmit... - Vagyis:
hallgatni a körötted álló s téged el-nem ha­
gyó fiúkkal.
Sok erőt Neked.
Elvesztettem én is hallgatag társam; Sü­
kösd Ferkót.
De úgy-e él tovább, örökké a "gyüleke­
zet". - "A fiúk gyülekezete"
Ölel:
F. Dénes
Hármasfalu, 1972. jan. 14-én.
A levélhez utóiratként annyit, hogy írója
ma fontos személyiség Erdélyben. Én pedig
áttelepült rokkant vagyok Szegeden. Nos egy
kolléga Erdélybe ment a nyáron, s levelet
küldtem vele a fenti barátnak. A "gyüleke­
zetről" érdeklődtem, hogy megvan-e még.
És hogy én ott tagnak számítok-e?
...Azóta hónapok teltek el. Válasz nem
jött. Tényleg: nagyon elfoglalt ember.

Nemrég ezredik megjelenléséhez érke­
Szeged, 1992. október 6.
zett
a bukaresti magyar művelődési hetilap,
Erről annyit, hogy I llyés Gyula ellen volt
A
Hét.
Levélben értesülök erről, pesti bará­
benn egy nagyon hosszú esszé. Az elkövető
taim
írják
meg, sőt a fénymásolt jubileumi
nem érdemli meg, hogy akkori tévedését
példányt
is
elküldik. Érzi azt Szőke István és
most - több mint két évtized múltán - neki
Akácz
László
szerkesztő úr Pesten, hogy ez a
felrójam. De az efféle problémákkal - és
jubileum
esemény
az én életemben is - bár
ilyen sok volt! - akkor meg kellett birkózni.
csak
673
számot
volt
időm megszerkeszteni.
Különben lassan abba kell hagyni a múlti­
Bukarestben
talán
ilyen
apróságra, emléke­
dézést. Ezt ugyanis befejezni nem lehet, csak
zésre
nincs
idő.
Igaz,
hogy
a lap fennállásá­
abbahagyni.
nak
15.
évfordulóján
sem
jutottam
eszükbe,
Példa. Ime egy levél 1972-ből. Írója bar­
pedig
akkor
még
Bukarestben
éltem
és csak
átom (volt?). A hangja talán hozza azt az ér­
két esztendőnek előtte rúgtak ki. Dehát ilyen
631

�palócföld 92/6
az élet. Mindenki azt kapja a sorstól, amit
megérdemel.
Persze most akaratlanul alaposan megdí­
csértem magam. Ugyanis az említett ezredik
számban nagyon melegen megsímogatják,
immár szamárszürke buksimat. Ha nem is
valamelyik újságíró közkatonája az én haj­
dani csapatomnak, de maga egy tábornok. A
legnagyobb élő romániai magyar írók egyike,
a romániai magyar közélet legjelentősebb
szellemisége: Méliusz József. Az említett ju­
bileumi számban ugyanis van Méliusznak
egy ebből az alkalomból írt levele, amelyben
az elődökre emlékezteti a maiakat. És abban
van egy mondat, amely nekem szól és amely­

től valahogy kiegyenesedik a gerincem. Így
hangzik: "És gondoljunk itt Huszár Sándor­
ra, aki ezt a lapot elindította és akit innen el­
űztek."
Persze most az olvasó úgylehet megáll és
azt kérdi: miért kell ettől meghatódni? Hi­
szen ez puszta ténymegállapítás!
Nos, hát erről van szó, hogy Méliusz Jó­
zsef megajándékozott a tények igazával. Da­
cosan, mint életében annyiszor a szemébe
vágta a világnak az igazat. Akkor is, ha az
már nem aktuális.

P.S.
Palócföldiek !
Szerződésünk ezzel lejárt. Köszönöm, hogy szövegeimet egy éven át közöltétek.
Köszönöm, hogy magatok közé fogadtatok. Köszönöm......
De hátha még találkozunk. Úgy legyen ! (a Szerző)
-Reméljük (a Szerk.)

Hibó Tamás: Tempó (rézkarc)
632

�KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036) 32-14-386, 32-11-022

�MEGJELENT
Bódi Tóth Elemér esszékötete Szombati tűnődések címmel
R. Tóth Sándor epiIógusával(Novitas-B. Kiadó, Balassagyarmat).
Handó Péter versei és szövegei Képek egy feledhető jelenből címmel
(Salgótarján, Balassi Bálint Könyvtár nyomdaüzeme).

Nógrád Megyei Pedagógiai Intézet
TANÁRUDÁJA
3100. Salgótarján, Május 1. út 81-83.
Tel./fax: (32) 10-574, 14-814
Nyitvatartás: Munkanapokon 13.00-16.000 óráig
Keresse: VARGA CSILLÁT

SZOLGÁLTATÁSOK
- tankönyvek, nyelvkönyvek, szótárak, atlaszok, térképek,
- tanári kézikönyvek, pedagógiai szakkönyvek, oktatási segédletek, eszközök,
- tudásszintmérő feladatlapok, vizsgákra (érettségire) való felkészülés segéd­
anyagainak

árusítása és megrendelés szerinti beszerzése,
- valamint egyéni igény szerinti oklevelek, meghívók, nyomtatványok, feladat
lapok elkészítése.
A TANÁRUDÁBAN megvásárolhatja és előfizetheti a Palócföld folyóiratot.

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége
PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
Az alapítvány célja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi műhely­
munkájának fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és kiírása,
valamint a történelmi Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, stb.) művelő­
déstörténeti hagyományainak, szlovákiai magyar nemzetiségű alkotók és a la­
kosság kulturális feltételeinek javítása is.
Az Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi szemé­
lyek vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány Ku­
ratóriuma köteles nyilvánosan elszámolni.
Az Alapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kívánság szerint a
PALÓCFÖLD folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklámle­
hetőséget biztosítunk számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó ál­
tal szervezett fórumokon.
Az 1989. XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves adóalapját az
Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatósgánál vezetett bankszámlánk száma:
5062-7.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25416">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/42e4ba91e0221405f5e8f7db13bedb15.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25401">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25402">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25403">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28516">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25404">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25405">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25406">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25407">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25408">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25409">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25410">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25411">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25412">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25413">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25414">
                <text>Palócföld - 1992/6. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25415">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1036" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1828">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/2b1b6c7f91ba822cd4904bd4deeebb26.pdf</src>
        <authentication>959049163d71884687092e670381b3ef</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28803">
                    <text>k ö z é l e t i , ir o d a l m i , m ű v é s z e t i f o l y ó ir a t 9 2 / 5

XXVI. évfolyam

szeptember-október

�Pályázati felhívás
A Nógrád Megyei Közgyűlés, valamint a PALÓCFÖLD
közéleti, irodalmi, művészeti folyóirat szerkesztősége
1992. évre országosan meghirdeti a hagyományos

MADÁCH - PÁLYÁZATOT.
A pályázatra olyan, eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet
nevezni, amelyek elmélyült szakmai igénnyel mutatják be valóságunk közérdekűen időszerű
kérdéseit, illetőleg, amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utóéletére
vonatkozó új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat három gépelt példányban 1992. december 1-ig lehet benyújtani a
Palócföld Szerkesztőségének címére. (3100. Salgótarján, Rákóczi út 192. Postafiók: 270.)
Kérjük, hogy lezárt, külön borítékban mellékeljék a jelige feloldását.
PÁLYADÍJAK:
1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában
I . díj:
50000 Ft
I I . díj:
30000 Ft
III.díj:
20 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriájában
I . díj:
5 0 000 Ft
II. díj:
30 000 Ft
III. díj:
20 000 Ft
Balassagyarmat város különdíja
Salgótarján város különdíja
Eredményhirdetésre 1993. januárjában, a hagyományos Madách-ünnepség keretében kerül
sor, amelyre a díjnyertes szerzőket külön értesítéssel hívjuk meg. A díjazott művek első köz­
lésének jogát a Palócföld folyóirat magának fenntartja. (Csak szakzsűri által közlésre
javasolt kéziratok sorsáért vállallunk felelősséget.)
A Madách-pályázat eredményhirdetését a folyóirat februári számában tesszük közzé.

NÓGRÁD MEGYEI KÖZGYŰLÉS
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉG

�palócföld 92/5

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Tartalom

Döbrentei Kornél Istentelen színjáték (vers)

421

Madách Imre családjáról és személyes környezetéről
Tarjányi Eszter Madách Aladár és a magyarországi spiritizmus
Andor Csaba Ki volt Madách utolsó gyermeke? (tanulmány)
Nagy Ervinné Gondolatok egy Madách-karikatúráról (tanulmány)
T.Pataki László Véd/vádirat (fikciók és dokumentumok)

423
433
441
445

Radó György Forgácsok (irodalmi tűnődések)
Faludi Ádám Fegyvertelen séták egy álmos kisvárosban (kisregény)

461
465

VALÓSÁGUNK
Pataki Kálmán - Tódor János Katonahalál békében (szociológiai interjúk) 477
Horváth István Az ipari modernizáció, a társadalom konfliktusai Salgótarjánban
(tanulmány)
487
KRONOSZ ÁRNYÉKA
Székely János Dózsa (elbeszélő költemény - részlet)

495

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban VII. (kritika)

501

Tóth Sándor Kossuth Kütahyában (vers)

507

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Huszár Sándor Naplólapok (Romániából)

509

419

�palócföld 92/5

Nógrád Megyei Közgyűlésének
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Brunda Gusztáv
Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon:(32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján,1.Pf.270

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E SZÁMUNK SZERZőI
Andor Csaba Madách-kutató (Budapest),
Döbrentei Kornél költő (Budapest),
Faludi Á dám író, költő (Tatabánya),
Horváth István történész (Salgótarján),
Huszár Sándor író (Szeged), Nagy
Ervinné tanár (Balassagyarmat), Pataki
Kálmán
újságíró (Budapest), Radó
György irodalomtörténész (Budapest),
Székely János költő, író, Tarján Tamás
irodalomtörténész (Budapest), Tarjányi
Eszter kutató (Budapest) Tódor J ános
újságíró (Budapest), Tóth Sándor
országgyűlési
képviselő
(Budapest),
T. Pataki László újságíró (Salgótarján).

Kiadja
Nógrád Megyei
Közművelődési Központ
Készült
az UNIPRINT Nyomda
salgótarjáni nyomdaüzemében
a Mikszáth Kiadó közreműködésével
Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig
Számlaszám 750-453523

E számunk illusztrációs anyagát
a
Salgótarjáni
Művészek
Tárlata
kiállításának alkotásaiból állítottuk össze.
Borítóinkon Földi Péter Szivárvány,
valamint Oláh Jolán Gitáros lány című
festményének reprodikciói láthatók.
(Fotó: Buda László)

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest
XIII.,Lehel u.10/A -1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.

Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza.
ISSN 0555-8867.
420

Index 25925

�palócföld 92/5

Döbrentei Kornél

Istentelen színjáték
Madách lerúgja csizmáit

Úristen,
mire vihettem volna, ha nem itten
születek, a magyar Golgotán,
ős szokás szerint megkésve és mégis túl korán,
itt a szélnek sziszegve kigyónyelve nő,
bakó-suhintás ritmusára távlatos a VérmezőS ha csak a pusztulás magzik föl a száma nincs,
gyérlegendájú parcellákból - méhükben fiadzik a nihil-kincs -,
moccan a csillagóra-járású vetésforgó,
és akkor a mindent magába fojtó
parlag, a tartalék-televény
gerjeszti tovább a sejtbarát hitet, hogy van remény, van reményLehettem volna a legnagyobb talán.
Meggebedt volna itt Goethe úr is, Mefisztóval az oldalán,
elölt képzelettel senyvedne, mint egy kretén,
s szárnya-rohadva döbbenne rá: ezen a sártekén
vagynak oly ország-marasztó kátyús helyek,
ahol csak alant szálló Luciferek
zseniálisan önző és ádázul ostoba
csatlós-hadáé a lendülés joga,
itt működő vulkán minden seb,
elszennyesített a menny, a pokol fényesebb;
azért Kárpát-medence, hogy fájjék ez a keserves tájék,
ahol istentelen levezényeltetik az ISTENI SZÍNJÁTÉK,
kijátszott, balekká bebutított népek egymás vérét isszák,
ettől tobzódnak örök virulásban a kulisszák -,
s élesben a disznók, előttük a gyöngyök
maradékká aszott vérgöröngyök;
vörösizzású borban sisteregtetett, apokaliptikus éjszakán
tört rám a látomás: úgy csonkítják meg majd a hazám
a kupec-szenvedelmű győzők, ahogy Vasvárit lefejezték
s feldarabolták a mócföldi fejszék,
421

�palócföld 92/5
ahogy nővéremet trancsírozták szét, fölszított hentesek,
a vasárnapi misés, levendulaszagú "rendesek",
a húsdarabokat a sárba vetették,
s a visító, röfögő kondával föletették;
a sötétben csámcsogás hallszik hatalmasan,
itt minden nap az év leghosszabb éjszakája van,
Világos után, ha bitófa-mankón is, de addig lábol
a népem "míg maga magát valahogy ki nem küzdi a homályból",
kiegyezve mindig rosszul alkunk hetedíziglen a visszájára fordul.
Úristen,
mire vihettem volna, ha nem itten...,
ha nem ehelyt kell ábrándjaimat életre keltnem,
ezen a nyelven,
amely az ÁRVASÁG hasonlata,
akár muszkasereg rengetegében a magyar baka,
ezen a nyelven, mely még mindig priusz,
ám isteneket gyönyörre bűvölő, ha zendíti aranyjánosi géniusz,
Úristen, mi lehettem volna, ha nem itt kell gondolni merészet,
ahol tragikus aktualitás az enyészet És mégis csak itt, kínzatva kételytől: mint ganédombhoz a trágyaféreg
a feladathoz vajon felérek?
A FELADATHOZ, mit nem kerestem, de sorsul kaptam.
Nagyisten, legalább Te bízzál magadban.

Oláh József: Téli táj (olaj)
422

�palócföld 92/5

Tarjányi Eszter

Madách Aladár és a magyarországi spiritizmus
Bizonyos időközönként vissza-visszatér­
nek az okkult, misztikus tanok, fellángolnak
a századok óta ismert és elfeledett vagy elfe­
ledettnek vélt hitek. Napjainkban újra fel­
lendült az asztrológia, a spiritizmus, a sza­
badkőművesség, a teozófia, a reinkarnáció
hite és a természetgyógyászat. Mindezek
alapja az ősidőktől fogva ismert és gyakorolt
misztikus tudás. A fentiek közül a magyaror­
szági szellemidéző és azzal rokon mozgal­
mak története most, mintha csak kuriózum­
ként lenne érdekes, pedig a múlt században,
majd a századfordulón ez a mozgalom alig
vált el szülőanyjától, a pozitivista tudo­
mánytól, vagyis nem volt még annyira meta­
tudomány mint ma sokan vallják.
Elgondolkoztató, hogy ezek az okkult
eszmék, később fejlődésnek indult ideák és
elképzelések mennyire résztvettek, jelen vol­
tak a Madáchok - Imre és fia, Aladár - életé­
ben, munkájában sőt halálában.
Madách Imre 1864. október 5-én halt
meg Alsósztregován. Háziorvosa ezt az idő­
pontot előre meghatározta.1 Ugyanez az or­
vos aztán Aladár halálát is megjövendölte igaz: fél évet tévedett.2 Ugyanaz a hely: Al­
sósztregova, ugyanaz a betegség: szívbaj,
ugyanaz az orvos: Péczely Ignác, aki Ma­
dách Imre halálakor még csak egy műkedve­
lő homeopathikus gyógymóddal gyógyító
fiatalember. Huszár Sándor, Madách Imre
sógora ajánlotta a csodadoktort,3 akiről ma
már tudható, hogyan jósolhatott, diagnoszti­
zálhatott. Ő volt ugyanis a feltalálója, felis­

merője a most írisz diagnosztikaként ismert
eljárásnak, amelyről több könyvet írt.4 Fel­
fedezésére egy ifjúkori tapasztalata vezette.
Egy baglyot talált, amelyet haza akart vinni,
ezért lábainál erősen megmarkolta. Az állat
védekezésül karmát a kezébe vájta. Péczely
erre reflexszerűen összerántva kezét eltörte
a bagoly ujját. Abban a pillanatban, amikor
az állat megsérült a szemében elszíneződés
jelent meg egy kis foltban. Később Péczely
már orvos korában hasonló foltot vett észre
egyik betege szemében...5
Volt azonban Madách Imrének más nem hasonszenvi gyógymóddal gyógyító orvosa is. Anyja - fia haldoklását látva - Ko­
vács Sebestyén Endrét hívta Pestről.6 Való­
színű, hogy a kedvelt és népszerű - Jókai
Mórt, később Deák Ferencet és Arany
Jánost is kezelő - orvossal Madách Imre már
korábban is találkozott Pesten vagy Sztrego­
ván. Kovács Sebestyén Endrétől pedig akár
az asztaltáncoltatásról is tájékozódhatott
Madách. Ugyanis ő volt az az orvos, aki Jó­
kai Mórt lebeszélte a spiritizmusnak erről a
kezdetleges formájáról, aki a Jókai családjá­
ban egyre gyakrabban jelentkező egészségi
panaszokat az asztaltáncoltatás által kifá­
rasztott idegeknek tulajdonította. Jókai, bár
a spiritizmus később is érdekelte, megfogad­
ta orvosa tanácsát és abbahagyta az asztallal
való kísérletezést, a jóslatok keresését.7
Madách Imre után gazdag könyvtár ma­
radt, de a sok könyv között is feltűnhetett
néhány különleges témájú mű. Bodor A la ­
423

�palócföld 92/5
dár állította Madách Aladár levele alapján,
hogy Az ember tragédiájának írója "élete vé­
ge felé a spiritizmust tanulmányozta". Ezt a
kijelentését a Madách-könyvtár két könyvé­
vel indokolta meg. "Utolsó éveiben közvetlen
kezébe forgott könyvek közt van két szellem­
búvárlati munka: L.A.Cahagnet: Blicke in
das Leben der Todten, Leipzig, 1853 - és Die
Enthüllten Geheimnisse des Magnetismus
und der Elektricität, Leipzig, 1853. Szerző
neve nélkül Pater Lacordaire bevezetésé­
vel."8 Ezeknek a könyveknek a forgatása ta­
lán nem annyira Madách Imre spiritizmusá­
ra utalnak, hanem sokkal inkább az ember
természete iránti általános érdeklődésére,
amely - összhangban korának tudományos
törekvésével - az ember láthatatlan, titokza­
tos képességeit, adottságait racionálisan
meghatározható jelenségekre, jelekre igye­
kezett visszavezetni. A spiritizmus ugyanis
erős szálakkal kapcsolódik a mesmerizmus­
hoz, a delejességhez. A magnetizmus tudo­
mányát akár a spritizmus előzményének is
tekinthetjük. Franz Anton Mesmer pedig az
ember csodásnak tartott képességeit - a mai
szóval - szuggesztió, hipnózis, alvajárás, tisz­
tánlátás, stb. jelenségeit a világegyetemben
létező erőből, a delejből vezette le, amelyet
fénykorának -a XVIII.sz. utolsó évtizedének
- újra fellendülő mágnesesség, elektromos­
ság ismereteinek példájára képzelt el és az
ásványi magnetizmustól való elkülönítés mi­
att, állati magnetizmusnak nevezett el. Az
asztal mozgását, táncolását létrehozó és
egyéb természetfölötti erő magyarázatát,
ebben a delejben találták meg a spiritiszták.
Hazánkban és Európaszerte az 1850-es
években legnagyobb utóvirágzását élő mag­
netizmusnak és Mesmernek a neve feltűnik
Madách Imre feljegyzései között, ahogy a
darwinizmusé és a frenológiáé is, antropoló­
giai érdeklődését bizonyítva. A frenológia
különösen megérinthette. Bár a Tragédia fa­
lanszter jelenetében a gyermekek "fejalkotás"-ának vizsgálata elítélően mutatja be ezt
a tudományt, mégis tanulmányt készült írni
424

róla Nagy Iv án és Knauz Nándor szerkesz­
tésében 1862-ben megjelent Magyar Tudo­
mányos Értekezőbe.10Tanulmánya nem ké­
szült el, de hogy ebben a korszakban mit is
jelentett ez a tudomány és milyen ismerete­
ket lehetett róla szerezni, arról tanúskodhat
Szokoly Viktornak az ismert újságírónak
1864-ben Pesten Arcisme és Phrenológia
címmel megjelent könyve, amely a Johann
Kaspar Lavater által felfedezett fiziognó­
miát vagy "arcismét" és a Franz Joseph
Gall mefigyelése alapján kialakított elméle­
tet, a frenológiát, vagy koponyatant külön
fejezetekben ismerteti. Szokoly célja-ahogy
Madách Imrének is -, hogy könyvével pótol­
ja ennek a tudománynak magyar nyelven va­
ló hiányát. Mindketten elsőként kívánták a
frenológia tanát a magyar olvasóknak bemu­
tatni, pedig erről akkor már lekéstek. Lehet,
hogy nem ismerték Szárics Jenő (Lélektan
az agytani rendszer alapján, Szabadka,
1848) könyvét?
A frenológia népszerűségét mutatja,
hogy akkoriban nemcsak tudományos érte­
kezések témája volt, hanem még a költészet
számára is ihlető lehetett érdekessége. Zalár
József Egy frenológhoz címzi versét (Zalár
költeményei, Pest, 1855), sőt még Arany Já­
nos Bolond
Is tók - jában is előfordul
"dr.Gall" a "phrenológ" (1. ének 13-14 vsz.),
mégha csak egy gonoszkodó megjegyzés ere­
jéig.
Amíg Mesmer az ember szokatlan képes­
ségeit, a rokonszenv-ellenszenv titokzatos
érzelmét, a szuggesztió, alvajárás transz je­
lenségeit, egy külső világegyetemben létező
erővel magyarázta, addig Lavater - aki Mes­
mer egyik híve is volt - fiziognómiájával,
Gall pedig frenológiájával az ember nem lát­
ható és csak nehezen megismerhető tulaj­
donságait kívánta az arc és a koponya megfi­
gyelésével láthatóvá, megismerhetővé tenni.
Madách Imre tanulmánya - ha elkészült vol­
na - valószínűleg, a fiziognómiát és a freno­
lógiát együtt tárgyalta volna, ahogy Szokoly
is tette. Érről tanúskodik Madách feljegyzé­

�palócföld 92/5
se: "Nagy különbség: azért van-é bizonyos
forma képünk vagy koponyánk, mert ilyen
jellemünk van vagy megfordítva?"11
A frenológia a koponya kidudorodásai­
ból, alakjából, az emberi képességeknek,
adottságoknak hajlamok különböző agyi
központokra való eloszlására következtetett.
Ez Madách Aladárt is foglalkoztatta. A
Hangok a pusztán című verseskötetének vé­
gén a J egyzet a frenológia ismeretéről árul­
kodik. Az általa ihleti tüneményeknek neve­
zett emberi képességek szerinte "az agy felső
részében működnek, s jelenleg eddig isme­
retlen tüneményekben nyilvánulnak". A fre­
nológia tudománya egyébként Madách Ala­
dár és vele együtt nevelkedő unokatestvére,
Balogh Károly számára az európai, széles
látókörű műveltséget jelenthette. Középis­
koláikat Pesten végezvén Balogh Károly le­
velében így panaszkodott a pesti parlagiság­
ra: "Sztregova valóban felvilágosult hely! Itt
(Pesten) kérlek azt sem tudják, mi fán terem
a homeopáthia, phrenológia".12 A két fiú
számára hasonló bűn volt ez ahhoz, hogy a
pestiek még azt sem tudják hol lakik Arany
János...
Nem lehet tudni milyen frenológiai szak­
könyveket használt volna fel Madách Imre,
de hogy lehettek ilyenek, azt bizonyíthatják
if j . Balogh Károly sorai, amelyekben apja
nyomán emlékezik, hogy Madách Imre a
hölgyek fejdíszének alakításához szükséges
bábra, "Haubenstock"-ra rajzolta az egyes
területeket az azokról szóló mű rajzai
után.13 Lehet, hogy Madách Aladárt éppen
a családi könyvtárban talált - megnetizmus­
ról, frenológiáról, halál utáni életről szóló könyvek indítják el, hogy élete végéig célt és
értelmet adjanak neki, annak a költőnek,
akinek költészeténél az okkult területeken
végzett munkássága valószínűleg sokkal je­
lentőségteljesebb és talán előremutatóbb. A
spiritualista Madách Aladár frenológia irán­
ti érdeklődése összefügghet az okkult elkép­
zelések iránti érdeklődésével. Bár erről nem
írt, de az általa leginkább ismert és kedvelt,

legmélyebben tanulmányozott angolszász
világban, a koponyatan gyakran kapcsoló­
dott a spiritizmus előfutárának is tartott
mesmerizmushoz. A mesmerizmus tanításá­
ra viszont sokszor utal, jelenségeire gyakran
hivatkozik. A két "tudomány", a frenológia
és a magnetizmus kapcsolatából kialakult új
tudomány (phrenomesmerism, vagy phreno­
magnetism) szerint a delejező vagy a hipno­
tizőr a magnetikus álomban lévő koponyáján
a különböző tulajdonságok helyeként meg­
határozott területek delejes érintésével ki­
válthatja a frenológia által megállapított, ar­
ra a területre jellemző emberi tulajdonsá­
gok. hajlamok, érzelmek megnyilvánulá­
sát. 14
A szellemidézés ősidőktől kezdve gyako­
rolt mágikus szertartás. De mi is volt a spiri­
tizmus és mi ennek a sokakat - köztük írókat,
költőket - megérintő tudománynak, vallás­
nak a hazai története? Miért csak a XIX. sz.
második felében elterjedt változatát nevez­
zük spiritizmusnak, spiritualizmusnak?
Báró Mikos János, az első magyar nyel­
vű spiritualista lap (Rejtelmes Világ) alapí­
tója és főszerkesztője szerint: "A modern
spiritizmus a szellemekről szóló tan és a lélek
hallhatatlanságának bizonyítéka. Kutatja az
ember létezésének az okát, származását és
végrendelését. Foglalkozik a természetben
előforduló rejtelmes tünemények törvény­
szerűségével, az emberek cselekményeikért
való felelősségével és végre a két létállapot,
t.i. a földi és más világi lények, vagyis embe­
rek és szellemek egymásközti közleke­
désével."15 Látható ebből a meghatározás­
ból is, a spiritizmus-spiritualizmus nem
pusztán szellemidézés, hanem a tudományos
megítélésre igényt tartó világnézet, amely a
vallások megrendült hite helyébe kíván tu­
dományos kísérletekkel, azaz szellemidéző
szeánszokkal bebizonyított hitet nyújtani.
Kidolgozta kutatásának hátterét is, egy sajá­
tos világlátását, amelynek etikájában, mód­
szerében, bebizonyított hitében, filozófiájá­
ban, ismeretelméletében, kimunkált techni­
425

�palócföld 92/5
kájában, misztikummal ötvözött tudo­
mányosságra való törekvésében egy szinté­
zisre igényt tartó rendszer körvonalazódik.
A rendszer utáni vágy lehet ugyan hiú kíván­
ság, de mindenesetre ez is mutatja, hogy a
spiritizmus létrejöttének magyarázata kiala­
kulásának idejében, korszakában rejlik: a
pozitivista tudományosság mindenre ma­
gyarázatot találó, még a csodát is elemző,
adatokkal ellátó igyekezetében; a nietzschei
preszokratikus, dionyszoszi, egységes és
bomlatlan kultúra utáni vágyakozásában; a
darwini evolúció teológiát kihívó elméleté­
ben; a különböző vallások, felekezetek vallás
fölötti vallásban való egyesítésének törekvé­
sében és persze nem utolsó sorban, a csoda
újdonságának a varázsában. Báró Mikos Já­
nos a szakember magabiztosságával fogal­
mazta meg fenti - ma is helytálló - definíció­
ját. A szellemtan fogalmát ennél pontosab­
ban meghatározni valóban nehéz lenne.
Nemcsak azért, mert földrészenként, orszá­
gonként, de országokon belül is (az 1890-es
években Magyarországon is két irányzat
működött egyszerre), sőt időben és hangsú­
lyaiban is nagyon változatos, hanem mert a
misztikához közelálló tan lévén könnyen ki­
bújik minden definíciós szándék alól. Közel
áll a misztikához, mint ahogy ahhoz is, hogy
tudománnyá legyen - de mégsem lesz egyik
sem! Két alaptermészete - a misztikára és a
tudományra való hajlam - bár látszólag el­
lentmondanak egymásnak, mégis a spiritiz­
mus-spiritualizmus legnagyobb újdonsága.
Jelentősége ezért, az emberi gondolat min­
den területét egyesíteni szándékozó elhatá­
rozás, az új, magasabb szintézis igénye miatt
lehet.
Az emberiség történetének majdnem
minden százada fel tud mutatni egy-két szel­
lemidéző esetet, egy-két látnokot, ihletett
médiumot, csodálatos gyógyítót, az újabb­
kori spiritizmus, már mint önálló világnézet
mégis - a lexikonok szerint -1848-ban indul
el Amerikából. Ekkor költözött a Fox-család
két lányával a New York állambeli Hydes­
426

ville-be. A lányok éjjel kopogó hangokra ri­
adtak fel és a kopogások számát az ábécé be­
tűire alkalmazva megtudták, hogy a ház volt
bérlője, a pincében elásott gyilkosság áldo­
zata, jelentkezik ily szokatlan formában. A
holttest megtalálása után a Fox lányok ha­
marosan Amerika legkeresetteb médiumai­
vá váltak. A spiritiszták száma rohamosan
nőtt, a szellemidéző egyesületek gombamód­
ra szaporodtak, a szellemtan járványszerűen
terjedt, míg 1853-ra elérte Európát is...
Az asztaltáncoltatás 1853-ban gyorsan
meghódította Pestet, majd a vidéket is.
Olyan hirtelen jött divat volt ez, hogy az
1853. április 13-a utáni, május eleji lapok
szinte másról sem írnak.16 Madách Imre, aki
1853. május 7-én szabadult ki és ezután egy
ideig Pesten kellett tartózkodnia, lehetetlen,
hogy ne hallott, ne olvasott volna erről a
nagy szenzációról. Az első sikeres magyaror­
szági asztaltáncoltató kísérletről a Hölgyfu­
tár 1853. április 15-i száma tudósít. Az ösz­
szegyűlt társaságnak a Vastuskó étteremben
sikerült megmozgatnia az asztalt. A gyors
divat azonban a lapok hírei alapján amilyen
gyorsan jött, olyan gyorsan el is múlt. Telje­
sen mégsem szűnt meg, mert egy szűkebb kör
továbbra is táncoltatta az asztalokat, idézte
a szellemeket, jóslatok után faggatózott.17
Egy időre Arany János és Jókai Mór is az
asztal csodálójává vált. Mindketten az 1850es évek reményvesztett hangulatát nevezték
meg az asztaltáncoltatás hazai elterjedésé­
nek magyarázataként.18 Hamar kiábrándul­
tak belőle, bár a spiritizmus termé­
szetfölöttit kutató igyekezete később is fel­
kelthette érdeklődésüket. Arany 1877-ben
írt versében A kép-mutogatóban állít emlé­
ket az ötvenes évek asztaltáncoltató járvá­
nyának, Jókai pedig sok regényében szere­
pelteti a titkokat, jóslatokat mondó asztalt, a
szellemidézést (Politikai divatok, A jövő
század regénye, Egy ember, aki mindent tud,
Öreg ember nem vén ember stb.). Az ötvenes
években politikai töltete is volt a szellem­
idézésnek, mivel főleg a magyarság jövőjéről

�palócföld 92/5
kérdezősködtek. A színész Egressy Gábo­
réknál Petőfi szelleme jelent meg és jósolta a
nemzet hamarosan bekövetkező felszabadu­
lását a "járom alól".19 Jókaiéknál Batthyány
Lajos szelleme kísértett és mondott homá­
lyosan reményteljes jóslatokat a magyarság
sorsáról.20 A szellem idéző köröket a Bachkorszak rendőrsége razziákkal zaklatta, nem
csoda, ha az asztaltáncoltatás ezért, hazafias
tettnek is számíthatott.
Az ötvenes, hatvanas években a spiritiz­
musnak ez a még kezdetlegesebb formája el­
rejtőzködik a szűk baráti, családi körökben.
1873-ban azonban megalakul az első spiri­
tiszta egylet, a Szellembúvárok Pesti Egyle­
te, amely már nyilvánosan is gyakorolhatja
a szellemidézést. Az alapítója Grünhut
A d o l f , a delejesen gyógyító orvos, fő médiu­
ma pedig a családjával az. ausztriai Gono­
bitzban
élő Vay Ödönné, született
Wurmbrand Adelma, aki mindeddig a legsi­
keresebb magyar médium. Bár származása,
anyanyelve is német, mégis a magyar spiri­
tizmus meghatározó alakja, aki a Pesten élő
Grünhuttal állandó kapcsolatot tartott fenn.
Az egyesület egészen a századfordulóig né­
met nyelvű, vagyis a szellemközleményeiket
németül publikálják. Adelma is németül írja
meg fő művét, a magyarországi spiritizmus
bibliáját (Geist, Kraft, S to ff, Wien, 1870.)
amit majd az ismert újságíróból megszállott
spiritisztává lett Tóvölgyi Titusz fordít ma­
gyarra és lát el magyarázataival, mivel a Ma­
dách Imre által is olvasott Ludwig Büchner
nagy visszhangot kiváltó (K raft und S to ff)
könyvére utaló, Szellem, erő, anyag na­
gyonis rászorult a magyarázatokra. Nehezen
érthető, számmisztikára emlékeztető ma­
gyaráztatokkal még zavarosabbá tett médiu­
mi írás ez, amely a világ teremtését, a szelle­
mek ("elsődök") bukását írja le az újplatoni­
kus tanokra emlékeztetve. A Vay családnak
ez az ága úgy látszik mélyen érdeklődött a
szellemidézés iránt. Vay Adelma sógora a
szobrász Vay M iklós (de lehet, hogy apósa, a
politikus) írta az első - a spiritizmust már

spiritizmusként megnevező ismertetést (A
spritizmus rövid ösmertetése, Sárospatak,
1870).
Az 1870-es években vált a spiritizmus
szélesebb körben is ismertté. Az egylet első
1873-tól megjelenő periodikája, a Reflexio­
nen aus der Geisterwelt népszerűvé tehette
tanaikat. Olvashatott tehát az olvasóközön­
ség a spiritisztákról. Grünhut doktort pedig
egyik botrányt, pert kiváltó esete miatt akár
Jókai lapjából, A Honból is megismerhették
(1873. október 20. és 21.). De nemcsak ol­
vashattak, hanem képeket is láthattak. Ma­
dách Aladár is írt a szellemfényképek csodá­
járól.21 Grünhut Adolf visszaemlékezésé­
ben pedig le is közöl párat.22 Ekkoriban fe­
dezték fel azt, hogy ha médiumot a transz
közben lefényképezik, akkor az őt megszállt
szellem is látható ködösen, elmosódottan, de
mindenképpen bizonyítékként. Az, hogy az­
tán ebből mennyi volt a fényképész ügyessé­
ge, vagyis, hogy csalás-e - mint ahogy a híres
antispiritiszta, az anekdotakincsgyűjtő Tóth
Béla állította - vagy valóban egy újabb bizo­
nyítéka a szellemek létének, az a történet
szempontjából szinte mindegy. Egy biztos: a
szellemfényképek is hozzájárultak ahhoz,
hogy a spiritizmus hitele emelkedjen. A tan
tekintélyének növekedését szolgálhatta az is,
hogy kiderült, a magasabb körök, a bécsi ud­
var is kísérletezik a szellemekkel. Ferenc
Jó zsef is fogékony lehetett az okkult tudo­
mányokra, hiszen 1867-ben alkimista kísér­
letet támogatott két éven keresztül.23
Feleségének, Erzsébet királynénak a spiri­
tiszta tanok iránti vonzódásáról is tudhat­
tak.2
4 Az udvarban egy magyar származású
mágnás család sarja szervezte és ismertette a
spiritizmus tanait. Báró Paczolai H ellen­
bach Lázár az, aki az 1870-cs évektől írta és
adta ki spiritiszta, okkult témájú könyveit.
Bár művei magyarul nem jelentek meg, neve
ismert volt a magyarországi spiritiszták kö­
rében és az 1884-es médiumleleplezési bot­
rány következében nemcsak a szellem­
idézők, hanem a szélesebb közönség előtt is.
427

�palócföld 92/5
Ekkor egy Bastian nevű nemzetközi hírű mé­
diumot ért csaláson Rudolf trónörökös és
Salvator János főherceg. Az utóbbi az eset­
ről könyvet írt, ami magyarul is megjelent.25
Bastian a hiszékeny Hellenbach báró meghí­
vására és ajánlására érkezett Bécsbe csodá­
latos képességeit bemutatni. Az esetet Ma­
dách Aladár is részletesen tárgyalja. János
főherceg könyvéről pedig az iroda­
lomtörténész Ferenczy J ó zse f írt spiritisz­
taellenes ismertetést.27
Madách Aladár 1870-ben tett nagy euró­
pai körutat, tíz napig volt Angliában, ahol
megismerkedhetett az angol szellembúvár­
lattal. Miután hazatért csendes életet élt, Al­
sósztregován gazdálkodott, néha feljárt
Pestre, figyelte a spiritiszták hazai és külföl­
di szervezkedését.
A botrányai miatt is egyre közismerteb­
bé és talán érdekesebbé is váló - Vay Adelma
és Grünhut doktor nevével jelzett - kezdeti
spiritizmuson kívül már az 1870-es években
megfigyelhető egy másfajta szellemtan gyö­
kere, első kezdeménye is. Grünhuték a spiri­
tizmus jelentőségét az erkölcsi tanításban
látták és nem a szeánszok érdeklődést felcsi­
gázó jelenségeiben. Ez utóbbit csak eszköz­
nek tekintették, hogy a hitetleneket ezekkel
a természetfölöttinek tűnő csodákkal győz­
zék meg a túlvilág létéről. A spiritizmus el­
sődleges célja szerintük az erkölcsi tanítás.
A szellemidéző szeánszokat szerintük első­
sorban a túlvilágról jött morális tanítások
nyerésére szabad szervezni. Létezett azon­
ban egy másik érdeklődés is. Grünhut vissza­
emlékezésében 1874-re teszi azt az időpon­
tot, amikor észrevette, hogy az egyletben egy
kis csoport különül el, amely egyedül a fizi­
kai jelenségek iránt vonzódik és nem az ön­
nemesítés, az etikai munka a célja. Feltehe­
tően ebből a csoportból nőtt ki az az irány­
zat, amely 1897-ben - megelőzve a Szellem­
búvárok Pesti Egyletét - először jelentkezik
magyar nyelvű szellemtani folyóirattal, a
Rejtelmes Világgal, és amelynek legismer­
tebb hazai képviselője Madách Aladár. Ez az
428

irányzat Grünhuték spiritizmusától való
megkülönböztetés érdekében magát spiritu­
alizmusnak nevezte, amelyet Madách Ala­
dár szellembúvárlatra kívánt magyarosítani.
Bár Grünhuték mozgalma, az etikai spiritiz­
mus sem mentes a kor pozitivista tudo­
mányosságától, a spiritualisták még inkább a
tudományosságra, a szellemtani kísérletekre
helyezték a hangsúlyt. Míg Grünhuték a
francia, Allan Kardec nevével jelzett rein­
karnációt feltételező spiritisztákért rajong­
tak, addig ez az újabb irányzat elvetette a re­
inkarnáció tanítását és az angol, tudo­
mányosabb, pszichikai kísérleteket folytató
irányzat hívévé szegődött. Madách Aladár megalakulásától - 1880-tól tagja volt a lon­
doni Spiritualist Allience-nek és a magyarországi szellembúvárlati mozgalmat ismer­
tető cikke meg is jelent az angol szellem­
idézők lapjában, a Light-ban.
A két irányzat közötti ellentét nem volt
annyira éles, amennyire az összevetésből ki­
tűnik, hiszen a spirilualisták is hangoztatták
a szellembúvárlat etikai arculatát. A kétféle
tanítás különbsége inkább csak Madách Ala­
dár által fordított és kiegészített könyv tol­
dalékában28 és önállóan írt könyvének a kü­
lönböző iskolákat összehasonlító fejezeté­
ben,29 majd a századforduló idején a két
irányzat folyóiratainak (Rejtelmes Világ Égi Világosság) párbeszédében éleződik ki.
A l fr ed Russel Wallace darwinista eszmé­
ket magáénak valló biológus volt. Madách az
ő könyvét ültette magyarra és toldotta meg
két fejezettel, A Kardecistákról és A Theo­
zofistákról és Okkultistákról. Toldaléká­
ban ismerteti, ugyanakkor bírálja is ezeket a
reinkarnáció gondolatát tartalmazó tanokat.
Grünhuték irányzatának, a spiritizmus­
nak első magyar nyelvű lapja - az Égi Vilá­
gosság - csak 1898 végén jelenik meg, hogy
aztán 1944-ig, az egyetlen folyamatosan je­
lentkező spiritiszta lap maradjon a kisebb és
csak pár évig fennmaradó lapok mellett. A
másik irányzat, a spiritualisták lapja - a Rej­
telmes Világ - amelynek Madách Aladár há­

�palócföld 92/5
ziszerzője volt, harmadik évfolyama után fő­
szerkesztőjének, báró Mikos Jánosnak a ha­
lálával megszűnik. Több mint egy évig jelent
meg a két lap egyszerre, mutatva a szellem­
búvárlati tanok népszerűségét, az olvasók er­
re való igényét. Párbeszédükben éleződik ki
tanításuk közötti különbség. Amikor aztán a
Rejtelmes Világ megszűnt, írógárdájának
legjavát, Madách Aladárt és Bánfi Jánost
az Égi Világosság átveszi és spiritualista
szellemű cikkeiket kis megjegyzéssel, vagy
még gyakrabban anélkül, leközli. A két
irányzat közötti vita ezzel lezárult. Valószí­
nű, hogy azért, mert a spiritizmusnak ekkor a századfordulón - komoly ellenfelekkel kel­
lett szembenéznie. Hogy milyen nagyságú le­
hetett ez a mozgalom, arról tanúskodjanak
Gárdonyi J ó zse f nek, Gárdonyi Géza fiának
visszaemlékező sorai a millenium évéről:
"alig akadt család, hol ne foglalkoztak volna
a spiritizmussal. A túlvilági lelkekkel való
kapcsolat erősen izgatta a fantáziát, s bele­
sodort a szellemjátékba intelligens, komoly
főket is, akik kezdettől hitetlenül léptek a bi­
zakodók közé. Hogy micsoda embererdőt
mozgatott meg a túlvilág földre csapott szel­
lője, jelentőségében hova fokozódott, bi­
zonysága Tóvölgyi Titusz lapja, az Égi Vilá­
gosság, mely táborában annyi előfizetőt
számlált, hogy a fővárosi szépirodalmi sajtó
bármelyik havonta vagy hetente megjelenő
terméke is szívesen cserélt volna vele".
Gárdonyi József még ha kissé túloz, akkor is
jelentős lehetett ez a mozgalom, hiszen még
a spiritisztaellenes Wolkenberg A lajos is
kénytelen elismerni, hogy "kisebb város
sincs ma Magyarországon, a hol ne hallottak
volna a spiritizmusról, és hol tréfából, hol
komolyan is ne próbálkoznának szellem­
idéző kísérletekkel". 31
A szellemidézés nagy népszerűsége és az
ezzel együtt jelentkező komolyabb támadá­
sok is hozzájárultak ahhoz, hogy a különbö­
ző szellembúvárlati irányzatok összefogja­
nak és inkább a köztük lévő hasonlóságot
hangsúlyozzák a különbségek helyett. A szá­

zadforduló környékén ugyanis a spiritisz­
táknak már komoly, felkészült ellenfelekkel
kell felvenniük a harcot, ellentétben a koráb­
bi, a tanokat sehogy sem vagy csak alig isme­
rő értetlen okvetetlenkedőkkel. 1902-től a
spiritizmust jól ismerő, mérges tollú publi­
cista, a magyar anekdolakincsgyűjtő, Tóth
Bélával kellett csatázniuk, aki a Pesti Hírlap
tárcarovatában támadta rendszeresen a spi­
ritisztákat és a szelleidézésben hívő hiszéke­
nyeket. 1903-ban pedig külön könyvet is ki­
adott a spiritizmus lejáratására. Tóth Béla
úgy ismerte a szellemtant mint kevesen a
legfelkészültebbek közül. Furcsa viszonyát a se vele, se nélküle bizonytalanságát - a má­
sik oldal jó szemmel észrevette. 1902-ben je­
lent meg egy rövid cikk az Égi Világosság ha­
sábján Tóth Béla spiritiszta címmel, amely­
ben az ismeretlen szerző azt állította, hogy
"retteg a spritizmustól, de nem tud tőle meg­
szabadulni: sőt azt hiszem - így a szerző -,
hogy mindig arról álmodik (...) Ő az, aki (...)
emberek figyelmét fölkelti." A cikk névtelen
írója végül annak a reményének adott han­
got, hogy Tóth Béla végül "mint megnyilat­
kozott spiritiszta fog meghalni".3
2 Amikor
aztán valóban meghalt, az Égi Világosság
nekrológgal búcsúztatta el, sajnálkozván
halálán, mivel "előbb-utóbb a mi táborunkba
tartozott volna."
Alig valamivel korábban - 1901-ben -,
hogy nagyanyai ágon távoli rokona, Tóth Bé­
la a spiritisztákat támadni kezdi, Madách
Aladár szinte teleírja az Égi Világosság
190 1. évfolyamát, 33 részből álló, utólag az
Útban az eszményhez főcímmel jelölt esszé­
inek sorozatával. Ez az utolsó nagyobb terje­
delmű munkája a szívbetegség és a halál
előtt.
A századfordulón egy másik oldal, a ka­
tolikusok részéről is felkészült támadás éri a
spiritisztákat. 1899-ben jelent meg Mayer
Bélának34 és Wolkenberg Alajosnak35 első
spiritizmusellenes könyve.
Wolkenberg a felkészültebb, a szellem­
idézés történetét, tanait is ismerteti és per­
429

�palócföld 92/5
sze a szokott érvvel - a hit dolgában nyújtott
bizonyosságkeresés vádjával - el is utasítja.
A katolikus egyházat talán nemcsak ez bánt­
hatta, hanem az is, hogy egyik legismertebb
plébánosuk, Hock János - később Károlyi
Mihály után a Nemzeti Tanács elnöke, Ma­
gyarország függetlenségének és köztársasági
államformájának proklam álója - is a spiri­
tiszta hívek táborába szegődött. Ő volt az is,
aki Tóth Béla egyik barátját, Gárdonyi Gé­
zát a szellemidézés titkaiba beavatta.36
A felvilágosult publicista, Tóth Béla és
Wolkenberg képviselte egyház után még az
orvosi, pszichológusi kar is megtámadta a
spiritizmust. 1902-ben az Orvosok Lapjában
Donáth doktor és Ranschburg Pál a szel­
lemidézés betiltásáért szállt síkra, mert
"nemcsak a hipnotizmus, de a spiritiszta ülé­
sek is az idegrendszer súlyos zavarát, külö­
nösen hystero-epilepsiát okozhatnak".37 A
másik fél részéről egy orvos válaszol
Ranschburgéknak. Wajdits A lajos leszöge­
zi, hogy "a pszichiátria spiritizmus nélkül
nem tudomány"38 Merész kijelentése nem
meglepő, hiszen - ha nem is a megrögzött spi­
ritiszták eltökéltségével - a legismertebb ma­
gyar pszichológus, a későbbi Freud-tanít­
vány, Ferenczi Sándor is nagy jelentőséget
tulajdonított a szellemidéző médiumok pszi­
chikus vizsgálatának.39
A támadások és ellentámadások, a vádak
és védekezések viharában a spiritizmus ren­
dezte hadállásait és egységesen lépett fel.
Ezidőtájt lehetett a legnépszerűbb, a legszé­
lesebb körben ismert és gyakorolt. Tekinté­
lyét még az is növelte, hogy elterjedt a hír,
hogy X. Pius pápa is érdeklődik a spiritizmus
iránt, akinek udvari orvosa Capponi könyvet
adott ki a témáról - ahogy akkor hitték - a
pápa biztatására, támogatásával.40
Madách Aladár nemcsak a spiritualiz­
mus tanait népszerűsítette. Ő mutatta be ha­
zánkban először a teozófiát is. Az 1884-ben
megjelent A gyakorlati spiritualizmus vé­
delmé-nek függelékében - főleg az angol
Theosophist folyóiratból merítve informá­
430

cióit - ismerteti az 1875-ben Helene Petrov­
na Blavatszky és Henry Olcott vezetésével
megalakult Nemzetközi Teozófia Társulat fő
elveit. Bár Madách Aladár spiritualista lé­
vén nem híve a reinkarnációnak, ezért nem
szimpatizál a teozófia tanításával, mégis a
teozófia összevetése a szellembúvárlattal és
a buddhizmussal hozzájárulhatott a fogal­
mak tisztázásához. A teozófia a spiritizmus­
sal egy tőről fakad, csak hamarosan elhagy­
ták a szellemek idézését. Lényege szintén a
korabeli tudományos törekvésekre adott
vallásos-tudományos válaszadási kísérlet­
nek tekinthető. Meglepő az, hogy az Alsószt­
regován lakó Madách Aladár az, aki ezt a
XX. században világszerte elterjedtté vált
tant először mutatja be hazánkban. Csak jó­
val később aztán, 1905-ben alakult meg ná­
lunk a Teozófiai Társulat I sabel CooperOakley segítségével, aki Magyarországon
kutatott Saint Germain gróf után, akiről ek­
kor azt feltételezték, hogy I I . Rákóczi Fe­
renc harmadik, természetes fia...41
A szellembúvárlat népszerűsége később Madách Aladár halála (1908) után - sem
sokkal csökkent, sőt a világháború után újra
felvirágzott, olyannyira, hogy a húszas évek­
ben a "szeánsz annyira divatos, mint hajdan
a zsúr. Sokba kerül az utazás, messze van a
legközelebbi városka is, ezért okosabb és ol­
csóbb kirándulni a túlvilágba, s kapcsolást
keresni a szellemekkel."42 A hazai spiritiz­
mus 1944-ig - folyóiratuk, az Égi Világosság
számai alapján - nyilvánosan is működött.
Sokak fantáziáját megérintette a szelle­
mek titokzatos világa, Arany Jánosét, Jókai­
ét, Gárdonyi Gézáét, Kosztolányiét, a
szkeptikus Karinthyét, az élete végén pedig
Móriczét úgy, hogy már igazán kiábrándulni
se volt ideje. Csakhogy míg náluk egy rövid
ideig tartott a szellemvilág izgalma, addig
Madách Aladárnak szinte minden sorára rá­
nyomja a bélyegét a szellembúvárlat. Ettől
azonban még lehetett volna nagyobb költő és
nagyobb művész, hiszen Yeats, Joyce, a kép­
zőművészetben Kandinszkij, Mondrian eb­

�palócföld 92/5
ben az időszakban - a századfordulón és az
azutáni évtizedekben jutott el a modernebb
hanghoz, az absztrakt művészethez talán az
okkult tudományok ismeretének is köszön­
hetően. Hogy Madách Aladár miért maradt
mégis - Szabó Károly szavával élve - alma­
nach költő, az sok minden más mellett, talán
a szellembúvárlati eszmékhez való túl szoros
kötődése, az értük mindent feláldozó, de
tiszteletben tartásuk miatt átlényegíteni
nem tudó, egy egész életre szóló spiritualista
eszmékhez való ragaszkodásának is köszön­
hető.
Jegyzetek
Madách Aladár spritualizmusára vonat­
kozóan alapmunkának tekintettem Ruttkay
Teréz Mária (Madách Aladár, Bp., 1938.)
monográfiáját és Szabó Károly (A szellem­
idéző Madách fiú . Palócföld, 1981.1. sz.) ta­
nulmányát.
1. v.ö. Balogh Károly: Madách az ember
és a költő, Bp., 1034. 228. és 231.1. 2 . v.ö.
Ruttkai TerézMária, i.m. 14.1. 3. Balogh Ká­
roly, i.m. 217.1. 4. Péczely Ignác: A szivár­
ványhártyáról (Iris),Bp., 1873.; u.ő.: Útmu­
tatás a szemekbőli kórisme tanul­
mányozásához, Bp., 1880.; Die Augendiag­
nose, Tübingen, 1887. 5 . Péczely Ignác: A
szivárványhártyáról, i.m. 9.1. 6. Balogh Ká­
roly i.m. 228.1. 7. v.ö. Jókai Mór: A strál­
szellemek= J.M.: Túl a láthatáron, Bp., 1912.
8. Bodor Aladár. A z ember tragédiája, mint
az egyén tragédiája, Bp., 1905 10.1. és Rutt­
kay Teréz Mária i.m. 29.1. 9. Madách Imre
Összes M űvei, Bp., 1942. sajtó alá rendezte,
bevezette, jegyzetekkel ellátta Halász Gá­
bor, II.k. 755.1. 10. v.ö. Madách Imre levele
Nagy Ivánhoz 1861. dec. 23. és jan. 14. =
M adách Imre Ö.M., i.m. 932-933.1. 11 . Ma­
dách I mre Ö.M., i.m. 755.1. 12. id. Balogh
Károly levelét idézi Ruttkay Teréz Mária,
i.m. 8.1. 13. Balogh Károly i.m. 121.1. 14. v.ö.

Spence, Lewis: The Encyclopedia o f the Oc­
cult, London, 1988., 323.1. 15. (M.B.) - báró
Mikos János: M i a spiritualizmus?. Rejtel­
mes Világ, 1897. okt. 3 . 16. 1853 tavaszának
hírlapi szenzációját bemutatja Tolnai Vil­
mos: Arany Képmutogatókjának személyes
vonatkozásait, 1916. 17. v.ö. Vay Sándor:A
táncoló asztal = V.S.: Elpusztult urak, Bp.,
1910. 18. Arany János: I rányok - Arany Já­
nos Ö.M. XI.k„ Bp., 1968. 155.1.; Jókai Mór:
Astrál-szellemek, i.m. 65.1. 19. Egressy
Akos: Társalgásunk Petőfi szellemével
1853-ban - E.Á.: Petőfi Sándor életéből,
Bp., 1909. 97.1. 20. Jókai Mór: A strál-szel­
lemek, i.m. 67-68.1. 21. Wallace, A.R.: A
gyakorlati spiritizmus védelme, fordította
és függelékkel elátta Madách Aladár, Bp.,
1884. 91-107.1. 2 2 . Grünhut Adolf: Tanul­
mányok a spiritizmus köréből, Bp., 1921.
23. Fónagy Iván: Mágia, Bp., 1943. 187188.1. 24. Hamann, Brigitte: Erzsébet ki­
rályné, Bp., 1988., 425-430.1. 25. János Fő­
herceg: A spiritizmus titkaiból, Bp., 1884. a könyvből nem maradt fenn példány, de J.
Jankovich Gyula: A modern boszorkány­
konyhából, Bp., 1884. c. munkájában hosz­
szan idéz belőle és az esetet is ismerteti 2 6 .
Wallace, A.R., i.m. 18-36.1. 2 7. in. Ferenczy
József: Irodalmi dolgozatok, Bp., 1899. 28.
Wallace, A.R., im. 147-204.1. 29. Madách
Aladár: A szellembúvárlat irányeszméi, Bp.,
1899. 82-116.1. 30. Gárdonyi József: A z élő
Gárdonyi, Bp., 1934., 305.1. 3 1. Wolkenberg
Alajos: A spiritizmus, Szatmár, 1899. 3.1.
3 2 . Égi Világosság, 1902. szept.1 . 33. Égi
Világosság, 1907. május (1905. jún.-tól ha­
vilapként jelent meg) 34. Mayer Béla: A spi­
ritizmus keresztény katolikus megvilágítá­
sában, Kalocsa, 1899. 35. Wolkenberg Ala­
jos i.m. 3 6. v.ö. Gárodonyi József i.m.A túl­
világ Columbusai c. fejezet . 37. Spiritiz­
mus által előidézett hysteroepilepsia, Orvo­
si Lapok, 1902. nov. 20. 38. Még néhány szó
ama bizonyos hysteroepilepsia alkalmából,
Égi Világosság, 1903. jan. 1. 39. Ferenczi
Sándor: Spiritizmus, klny. a Gyógyászat
431

�palócföld 92/5
1899. júl. 23.sz.-ból; v.ö. Mészáros Judit Hidas György: A pályakezdő Ferenczi, Tha­
lassa, 1991. l.sz. 40. X.Pius spiritiszta, Égi
Világosság, 1906. júl. 4 1 . v.ö. Tordai Vil­
mos: Okkult elemek a magyarság életében,

Gáspár Aladár: É rintés( o la j)

432

Bp., 1923. c. könyvében a magyarországi te­
ozófiáról szóló fejezet 4 2 . Kosztolányi De­
zső: Túlvilági divat - K.D.: Hattyú, Bp.,
1972.45.1.

�palócföld 92/5

Andor Csaba

Ki volt Madách utolsó gyermeke ?
A nyolcvanas évek elején két Madáchkutató, Kerényi Ferenc és Praznovszky Mi­
hály felkereste a Hunyán élő Varjú Vincé­
nét. Bár akkori kutatásuk a XIX. századi ne­
mesi életmód tanulmányozásához, főképp
tárgyi anyaggyűjtéshez kapcsolódott, s
ilyenformán legfeljebb közvetve volt köze
Madách Im réhez ill. a Madách családhoz,
mégis feljegyezték Varjú Vincéné forrásértékű adatközlését, amelynek lényege az,
hogy ő Madách Imre házasságon kívül szüle­
tett gyermekének, Schönhauer Annának az
unokája.
Évekkel később, 1990 tavaszán Kerényi
Ferenc említette egy beszélgetés során ezt az
információt, megadva az esettel kapcsolatos
feljegyzésük lelőhelyét is (Nógrádi Történeti
Múzeum). Ennek alapján lehetővé vált a
kapcsolatfelvétel Varjú Vincénével, továbbá
bizonyos adatok megkeresése, amelyek a to­
vábbi kutatáshoz nélkülözhetetlennek lát­
szottak.
A címben feltett kérdés nem is egy szem­
pontból kényesnek mondható. Először is a
két ismert Madách-kutató nyilván nem vé­
letlenül tartózkodott a birtokukba került in­
formáció közzétételétől. Mivel Varjú Vincé­
né (ellentétben nagynénjével, akitől az érte­
sülést szerezte, s apai nagyanyjával, Schön­
bauer Annával) már nem tekinti szigorúan a
család magánügyének a kérdést, így tehát az
ok inkább szakmai lehetett. Valóban, a pusz­
ta néven, s a születési anyakönyvi kivonaton
kívül nincsen igazán kézzelfogható informá­

ció, ezek pedig, mivel a Madách név nem for­
dul elő bennük (sőt, a helységnevek sem hoz­
hatók összefüggésbe Madách Imre ismert
tartózkodási helyeivel) nem bizonyítanak
semmit. Ilyenformán a közzététel (a kutatói
szándéktól függetlenül, eredményét tekint­
ve) alig több puszta szenzációnál, s ezt érthe­
tő, hogy egyikük sem vállalta.
Sajnos a helyzet döntően máig sem válto­
zott, így tehát magyarázattal tartozom, mi­
ért látom mégis szükségesnek egy kellően alá
nem támasztott információ közzétételét.
Egy ilyen kényes kérdésnél számot kell
vetnünk azzal, hogy információink, "a tudo­
mány mai állása mellett" nem lehetnek elég­
ségesek. Ha Madách Imre és feltételezett
szerelme kortársaink volnának, akiket meg­
szólaltathatnánk, akkor sem biztos, hogy
megnyugtatóan tisztázhatnánk a kérdést
(szigorúan természettudományosan véve:
még ők maguk sem feltétlenül tisztázhatnák
saját maguknak). Így tehát egy ponton túl,
ha nem is kell (sőt, nem is szabad) lezárni a
további vizsgálódást, de érdemes közzétenni
mindazt, amit tudunk vagy sejtünk. Egyfelől
azért, mert a további kutatásokat az éppen
rendelkezésre álló információk teljeskörű
közzététele sokkal inkább elősegítheti, mint
a magánbeszélgetésekben, feljegyzésekben,
levelekben előforduló részleges informáci­
ók. Másrészt azért, mert a publikálás halo­
gatása információk, akár döntő fontosságú
információk végleges elvesztésével is járhat.
Esetünkben a legfőbb "tárgyi bizonyíték"-ot
433

�palócföld 92/5
Schönbauer Anna sírja jelentheti. Amíg a sír
megvan, addig esélyünk van rá, hogy egy ké­
sőbbi antropológiai vizsgálat legalább való­
színű választ adhat kérdésfeltevésünkre, ha
azonban az azonosítandó személy földi ma­
radványainak nyoma vész, akkor ez a lehető­
ség egyszeriben megszűnik. A Petőfi-kuta­
tás közelmúltbeli eseményei jól példázzák,
hogy az elveszett információk rekonstruálá­
sára tett utólagos (s éppen ezért szinte óha­
tatlanul erőltetett) erőfeszítések milyen
eredményre vagy eredménytelenségre vezet­
hetnek. S bár egy sír megőrzéséhez egy ta­
nulmány írása csak szerény mértékben já ­
rulhat hozzá, azért ezt a lépést célszerű leg­
alább "jobb híján" megtenni.
De más érvek is amellett szólnak, hogy a
feltételezés forrásait, adatait érdemes köz­
zétenni. Így pl. a világirodalomban is talá­
lunk rá példát, hogy valakinek a törvénytelen
gyermekéről időről időre szó esik, jóllehet az.
információ nem megalapozottabb, mint ese­
tünkben. Kafka életrajzírói általában meg­
említik, hogy az író halála után sok évvel, egy
fiatalkori szerelmének, Grete Blochnak a
közlése nyomán elterjedt az a feltételezés,
hogy a hölgynek született Kafkától egy gyer­
meke. S bár inkább fenntartással, kétkedés­
sel szokás utalni erre az információra, mind­
azontáltal a Kafkáról szóló ismereteinknek
vagy hiedelmeinknek ez is része.1 Ugyanígy
része lehet Madáchcsal kapcsolatos ismere­
teinknek, esetleg hiedelmeinknek a házassá­
gának felbomlása után született gyermekkel
kapcsolatos információ is.
Végül megemlítek egy igen súlyos, bár
ambivalens érvet, amely felhozható a publi­
kálás mellett és ellen egyaránt. Az a feltéte­
lezés, hogy Madách Imrének házasságon kí­
vül született egy gyermeke, legfőképpen a
születés időpontja miatt döntően befolyásol­
hatja A z ember tragédiája keletkezésének
lélektani körülményeiről kialakult elképze­
léseinket. Az érv: horderejénél fogva nem
hagyhatunk teljesen figyelmen kívül egy
olyan feltételezést, amely részben új megvi­
lágításba helyezi a szerző főművét. S mivel a
lélektani indíttatások számbavétele így is,
434

úgy is csak kellően nem bizonyítható feltéte­
lezéseken alapulhat, eggyel több hipotézis fi­
gyelembevétele inkább növeli mintsem csök­
kenti annak az esélyét, hogy optimálisan
mérlegeljük az alkotói indíttatás és munka
körülményeit. Az ellenérv: az ismertnek hitt
körülményeket, amelyek elegendően magya­
rázni látszottak A z ember tragédiája kelet­
kezését, nem volna helyes egy olyan új szem­
ponttal kiegészítgeni, amely nem kellően
alátámasztott, s ugyanakkor felvételével a
korábbi elképzelések jelentős korrekciójára
kényszerülünk. Mert leheséges ugyan, hogy
eddig nem ismert okok éppen a főmű szüle­
tésére nagyobb hatást gyakoroltak, mint
ahogy azt hittük, de ezt csak szigorúan alátá­
masztott tényekkel ill. érveléssel lehet bizo­
nyítani, nem pedig feltételezésekkel.
A fenntartások, az érvek és ellenérvek
után következzenek a "tények". A tények,
amelyek jelenleg ugyan nem bizonyítanak és
nem cáfolnak semmit (s így több tudo­
mányelmélet nézőpontjából szemlélve kívül
esnek a tudományosság körén), de amelyek
további információkkal kiegészülve, a ké­
sőbbiekben esélyt adhatnak a bizonyításra
vagy cáfolatra.
Életrajzi adatok
Madách feltételezett szerelmének neve:
Schönbauer Karolina, születési helye és ide­
je: Nagyszombat, 1832 körül. Mindez a ha­
lotti anyakönyvből derül ki, mivel a nagyszombati rk. anyakönyvek közül az ezidőtájt
kereszteltek adatai Magyarországon nem
állnak rendelkezésünkre. A gyermeket 1859.
júl. 10-én keresztelték Anna névre Kö­
bölkúton (ma: Gbelce), ahol a 15-ös számú
házban született az előző napon, júl. 9-én. Az
anyakönyvi kivonat szerint törvénytelen volt
(illegitima), s ennek megfelelően a Schönba­
uer Anna nevet kapta. Az anya, Schönbauer
Karolina később férjhez ment Michna Pál­
hoz. Azt, hogy erre pontosan mikor és hol
került sor, nem tudjuk (a családi hagyomány
szerint 1863-ban, s ezt támasztja alá a halot­
ti anyakönyv is, amely szerint két éve volt
férjnél halálakor). Ami tény: 1864. júl. 7-én

�palócföld 92/5
megszületik közös gyermekük, Michna Ist­
ván. A helyszín: Csesztve 2., szülőkként pe­
dig Minchna Pál és Schönbauer Karolina
vannak feltüntetve. Figyelemre méltó, hogy
erről az információról az érintett családta­
gok nem tudtak, jóllehet a helyszín miatt ez
az első olyan adat, amely legalább azt való­
színűsíti, hogy Madách Imre és Schönbauer
Karolina ismerték egymást. Bár ezidőtájt
Madách Károly lakott Csesztvén (köze­
lebbről a hivatalos iratokban 1-es sorszám­
mal jelzett kúriában), Madách Imre külön­
böző alkalmakkor időről időre ellátogatott
öccséhez. A 2-es házban egyébként Mathé­
nyi P ál, majd annak Versegre költözése után
Majthényi Péter és családja lakott.2 Schön­
bauer Karolina tüdőbajban halt meg 1865.
május 21-én Monoron, s ott is temették el
máj us 22-én; utolsó lakhelye: Vasadpuszta,
48.3 Ami a származását illeti, a család birto­
kában lévő információk szerint nagyapja
Schönbauer J ó zse f volt, akiről ugyan nin­
csenek adataink, de akinek két Széchenyi
Ferenchez írt levelét az OSzK Kézirattára
őrzi.
Lánya, Schönbaucr Anna 1876. júl. 29én Csernelyen férjhez ment Baloghy I s t­
vánhoz, akitől négy gyermeke született: Ká­
roly, László, Gizella és Sára. Balogi Baloghy
István 1829. aug 30-án született Ipolybalog­
ban (Balog nad Ipl’om) és 1891. szept. 4-én
halt meg Egerben.4 Madách Imréhez ősi ro­
konság is fűzte, amennyiben mindkét család
ugyanattól a IV. Béla idejében élt Radon co­
mestől vezette le származását. Ettől kezdve
az özvegy egyedül (pontosabban: leánygyer­
mekeivel) élt, és 1955. január 4-én halt meg
Túristvándiban. A halál oka: aggkori végki­
merülés.5
A kulcsok egyike: Madách művei
Több, egymással csak részben összefüggő
kérdés vár megválaszolásra, amelyekre je­
lenleg nagyon eltérő valószínűséggel lehet
választ adni. Az első: ismerte-e Madách Imre
Schönbauer Karolinát? A második: szerel­
meinek egyike volt-e? A harmadik: Schönba­
uer Anna Madách Imrétől született-e? Ezek

közül az elsőre elég határozottan igennel vá­
laszolhatunk: azok a személyek, akik Ma­
dách életében Csesztvén Majthényi Pálék­
nál megfordultak, nehezen kerülhették el a
találkozást Madách Imrével, aki - különösen
vendégek érkezésekor - gyakorta járt ott. De
más adatok is emellett szólnak. A családi ha­
gyomány szerint ugyanis Schönbauer Karo­
lina eredetileg Baloghy István családjánál
volt nevelőnő, akinek első felesége Majthé­
nyi Pál egyik leánya, Majthényi M atild volt.
Az esküvőt 1852-ben tartották Csesztvén.6
Baloghy István tehát sűrűn megfordulhatott
ott. Azt pedig, hogy 1852-ben azon kevesek
egyike volt, akik Madách Imrével ill. a Ma­
dách családdal kapcsolatban álltak, a balas­
sagyarmati járásnak a megyefőnökhöz fel­
terjesztett jelentése bizonyítja.7 Baloghy
István tehát kapcsolatban állt Madách Imré­
vel; ha ez a kapcsolat néhány évvel később is
fennállt, úgy a Majthényi Matildtól született
gyermekek nevelőnőjét is föltehetően ismer­
te.
A két további kérdéssel kapcsolatban
Madách életműve nyújt bizonyos informáci­
ót. Azt, hogy éppen Schönbauer Karolinába
szerelmes volt-e, természetesen nem tudjuk
eldönteni, az azonban kétségtelen, hogy volt
egy Karolina nevű szerelme, akinek kilétét
eddig homály fedte. A nyomtatásban megje­
lent versek közül csak egyben fordul előake­
resztnév, a Búcsú Karolinától címűben,8 de
a versek kézirataiban több verseim mellett is
(Mentség, Veszélyes játék, Visszaveszem
leányka), feltűnik piros ceruzával a cím mel­
lé jegyezve a Karolina név, rendesen a "Ka­
rolin, hátrább'' utalás formájában.9 Arra
már inkább választ adhatunk, hogy mennyi­
re tarthatjuk valószínűnek a versekben sze­
replő Karolinának és Schönbauer Karoliná­
nak az azonosságát? Legalább annyira (de
inkább nagyobb mértékben), mint az ugyan­
csak sok Madách-versben előforduló Lujzá­
nak és a keszihóczi és dacsólami Dacsó Luj­
zának az azonosságát. Arra ugyanis, hogy
Lujza valójában Dacsó Lujza volna , 1932
előttről nincs semmi adatunk, s aki a nevet
először leírta, közelebbről meg nem határo­
435

�palócföld 92/5
zott forrásra hivatkozott.10 Vagyis mindkét
esetben egy-egy kései adatközlés az egyetlen
támpont. Meg kell azonban jegyeznünk,
hogy Madách Karolinájának és Schönbauer
Karolinának az azonosítása ma mégis reáli­
sabb alapon nyuszik, mint a Madách iroda­
lomban elterjedt Lujza és Dacsó Lujza azo­
nosítás. Amíg ugyanis Shönbaucr Karolina
létezését dokumentumok igazolják (anya­
könyvek, azok kivonatai, mikorfilmmásola­
tai), addig Dacsó Lujza nevű személy létezé­
séről jelenleg sajnos semmilyen dokumen­
tummal vagy akár 1932-nél korábbi infor­
mációval nem rendelkezünk. A Lujza-szere­
lem helyszíneként felételezett Keszihócon
(Dacsókeszi, Kosihovce) nemcsak Lujza sír­
ját nem találjuk; az alsópribolyi (Dolné Prí­
belce) evangélikus anyakönyv sem tartalmaz
vele kapcsolatos információt, jóllehet a Da­
csó család Keszihócon született vagy el­
húnyt tagjai megtalálhatók az anyakönyv­
ben.11
Az a feltételezés tehát, hogy Schönbauer
Karolina Madách Imre szerelmeinek egyike
volt, nem megalapozatlanabb, mint az, hogy
Dacsó Lujza vagy Gyuros Borbála (esetleg
Bagyinszky Borbála) szintén a szerelmei
voltak; mi több, utóbbiak közül Lujza a do­
kumentumok teljes hiánya miatt, Borbála
pedig azért, mert két különböző személyt
sejthetünk a név mögött, még kisebb valószí­
nűséggel azonosítható.
Végül arra a kérdésre, hogy volt-e Karo­
linának Madáchtól gyermeke, hiába kere­
sünk az eddig ismert életműben választ. Van
azonban Madách Imre levelezésében egy ér­
dekes, eddig értelmezhetetlennek látszó
részlet, amely, ha feltételezzük, hogy Ma­
dáchnak valóban született egy házasságon
kívüli gyermeke, úgy logikus magyarázatot
nyer. Sajnos a levélrészlet a fordított irányú
következtetésre nem ad elegendő támpontot.
1863. február 17-én Madách Imre levelet
írt Nagy I vánnak, s abban megkérdezte,
hogy milyen feltételekkel köthetne életbiz­
tosítást egy hölgy illetve egy gyermek számá­
ra. Tekintsünk el egy pillanatra attól, hogy a
levélben konkrétan huszonnégy éves nő és
436

másfél éves gyermek szerepelt; a számok,
meglehet, fiktív számok. Akkor sem világos,
vajon kikre gondolhatott a levélíró. A Ma­
dách Imre életrajzi krónika szerzője azt írja,
hogy a családtagok közül egyedül unokahú­
ga, Károlyi Miksáné Huszár Anna jöhetett
szóba, bár nem tartja kizártnak azt a lehető­
séget sem, hogy esetleg Madách egyik szerel­
me, s annak gyermeke lett volna a kedvezmé­
nyezett.12 Csakhogy Huszár Annának egyál­
talán nem volt gyermeke; legközelebbi roko­
nai legalábbis így tudják, s még egy esetleg
korán elhunyt gyermek létezését is valószí­
nűtlennek kell tartanunk, mivel sem na­
gyanyjának, Majthényi Annának, sem fél­
testvérének, Balogh Károlynak hozzá inté­
zett leveleiben nincs ilyen utalás.13 Nem is
egészen érthető, hogy az a Madách Imre,
akinek néhány hónappal korábban még egy
anyáról és gyermekéről, majd élete végéig az
anyáról (Fráter Erzsébetről és Madách Jo­
lánról van szó) kellett anyagilag gondoskod­
nia, s akinek ezért (is) súlyos likviditási
gondjai voltak élete vége felé, miért kívánt
még egy nőről s még egy gyermekről gondos­
kodni.
A Nagy Ivánhoz intézett kérdés mind­
azonáltal többféleképpen is magyarázható;
elvben az sem kizárt, hogy valaki másnak a
kérdését tolmácsolta, bár a megfogalmazás
miatt (amelyben önmagáról, mint 40 éves
emberről szól) ez nem túl valószínű. Érdekes,
hogy Madách két kérdést, s két további al­
kérdést tesz fel a biztosítással kapcsolatban.
Szigorúan különválasztva kérdezi, hogy a
huszonnégy éves hölgy részére kötendő életbiztosítás mibe kerülne, s külön kérdezi a
másfél éves gyermekét. Nincs okunk feltéte­
lezni, hogy anyáról s gyermekéről lenne szó,
bár kétségkívül ez látszik a legvalószínűbb­
nek. Az alkérdések mindkét esetben arra vo­
natkoznak, hogy mennyivel lenne kisebb a
biztosítási összeg, abban az esetben, ha en­
nek esedékes kifizetése előtt a kedvezmé­
nyezett meghalna, úgy az összeg a biztosí­
tóra szállna. Az alkérdések arra vallanak,
hogy Madách mindenképpen szeretett volna
"készpénzkímélő" eljárást találni. Másrészt

�palócföld 92/5
a kedvezményezettek halála esetén számára
irreleváns volt a kérdés, hogy a befizetett
összeggel mi lesz; szigorúan egy jól meghatá­
rozott nőt illetve egy gyermeket kívánt
1000-1000 forinthoz juttatni, nem pedig
azok esetleges örököseit.
Azt, hogy a gyermek Madách gyermeke s hogy a nő a gyermek anyja-e, nem tudjuk;
mindenesetre ez egy (pontosabban két egy­
mással nem is feltétlenül összefüggő) lehető­
ség. Valamelyest egyszerűbb a válasz arra a
kérdésre, hogy ha Schönbauer Annáról van
szó, akkor az életbiztosításra miért éppen
ekkor gondolt Madách Imre, s miért nem a
gyermek születése után? A legvalószínűbb­
nek látszó válasz az, hogy bár a közeli halál
lehetőségével minden bizonnyal élete során
többször is számot vetett, ám hat nappal a le­
vél írása előtt egy vele egykorú barát és pá­
lyatárs halála, akinek halálos ágyánál talán ő
maga is jelen volt, erős hatással lehetett rá.
Február elején egy Beniczky Erzsi nevű
hölgy arra kérte levelében Madách Imrét,
hogy keresse fel a haldokló Lisznyai Kál­
mánt. Lisznyai halála (különösen, ha a kérés­
nek eleget tudott tenni Madách, amiről
azonban nincsenek adataink) nyilván meg­
rázta és el is gondolkodtatta őt. Így juthatott
arra a belátásra (függetlenül attól, hogy ki
lett volna a kedvezményezett), hogy az életbiztosítás megkötését nem halogathatja to­
vább.
Nem tudjuk, végülis kötött-e életbiztosí­
tást, s ha igen, kinek a javára. Lehetséges,
hogy pénzügyi helyzete, illetve a biztosító
kedvezőtlen ajánlata miatt másként döntött.
Érdemes azonban belegondolnunk abba
a lehetőségbe is, hogy a levélben előforduló
számok valódi számok és pontosak. Hiszen a
levélíró épp azért kéri Nagy Iván segítségét,
mert nem kíván bonyolult táblázatok alap­
ján kalkulálni. Pontos választ csak akkor re­
mélhet, ha pontos adatokat közöl. Károlyi
Miksáné Huszár Annát ebben az esetben ko­
molyan fontolóra vehetjük, mivel néhány
hét híján 24 éves (a nézsai katolikus anyakönyv szerint 1839. márc. 31-én keresztel­
ték14 ). Viszont Schönbauer Karolina vagy

Schönbauer Anna nem jöhet számításba;
nem világos tehát, hogy ki lehet a másfél éves
gyermek. Mellesleg szóba jöhet még Makov­
nyik Jánosné Gyuros Borbála is, akinek szü­
letésére nézve két különböző dátummal ren­
delkezünk: 1840. nov. 13. és 1838. júl. 26.15 ;
ezek közül az utóbbi (meglehet, véletlenül)
éppen megfelelő. Arról, hogy Gyuros Borbá­
lának volt-e gyermeke, s ha igen, mikor szü­
letett, jelenleg nincsenek adataink.
A családi hagyomány
A ma élő leszármazott, Varjú Vincéné
Baloghy Ida elbeszélésének valamennyi
részlete nagynénjétől, Baloghy Gizellától
származik, aki a halála előtt mesélte el a
származásukról szóló családi hagyományt.
Azt, hogy a család még az ötvenes években is
a legszigorúbban titokban tartotta a Madách
Imrétől való származását, jól mutatja, hogy
Túristvándiban senki nem tudott erről, jólle­
het a családtagokra, köztük Schönbauer An­
nára is többen emlékeznek még.
1852-ben Baloghy István feleségül vette
Csesztvén Majthényi Matildot, akitől négy
gyermeke született. A gyermekek nevelőnő­
je Schönbauer Karolina lett. Azt, hogy a csa­
lád ekkor még Ipolybalogban élt-e, nem tud­
juk, így arról sem szól hagyomány, hogy Ma­
dách Imre hol találkozott vagy találkozha­
tott a nevelőnővel. Ami biztos: Baloghy Ist­
ván édesapja, Baloghy Imre Versegen halt
meg 1855. nov. 14-én; Verseg egyúttal a kü­
lönben rendkívül kiterjedt keseleőkeői
Majthényi család (egyik) lakhelye is, s érde­
kes módon Schönbauer Annát is versegi
származásúnak írja a házasulandók anyakönyve, jóllehet Köbölkúton született. Így
tehát Csesztve mellett a másik lehetséges
helyszín Verseg, ahol Madách Imre és
Schönbauer Karolina találkozhatott. A csa­
ládi hagyomány szerint Baloghy István apja,
Baloghy Imre volt a gyermek gyámja. Éz a
hagyomány azonban nyilván tévedésen vagy
félreértésen alapul, hiszen Baloghy Imre már
korábban meghalt.16 De az sem valószínű,
hogy maga Baloghy István lett volna a gyám,
legalábbis látszatra erősen ez ellen szól, hogy
437

�palócföld 92/5
a későbbiekben feleségül veszi majd a gyer­
meket. Ez elméletileg kizáró oknak látszik,
bár a házasságkötés körülményei elég rendhagyóak ahhoz, hogy ezt a lehetőséget se
vessük el.
1864-ben Schönbauer Karolina Cseszt­
vén élt, s ekkor már Minchna Pál uradalmi
intéző felesége, majd egy évvel később tüdő­
bajban meghal Monoron. Azt, hogy ezek
után mikor s milyen okból kerül kapcsolatba
a gyermek Baloghy Istvánnal, nem tudjuk.
Tény azonban, hogy Majthényi Matild, Ba­
loghy István első felesége meghalt. A család­
tagok szerint öngyilkos lett; a Túristvándi­
ban élő özv. Nyíri Sándorné Makay Margit
az öngyilkosság okát is tudni véli: eszerint
Schönbauer Anna gyermeket várt Baloghy
Istvántól, s amikor ezt a felesége megtudta,
akkor követett el öngyilkosságot.
A rendelkezésünkre álló adatok megerő­
sítik, hogy valóban ez történhetett. Ami az
öngyilkosság okát illet, azt az események
sorrendje valószínűsíti; először ugyanis
megszületik Schönbauer Anna elsőszülött
gyermeke, Baloghy Károly, 1876. júl. 3-án
Mogyorósdon. Csak ezután hal meg Majthé­
nyi Matild, júl. 20-án Budapesten, végül pe­
dig júl. 29-én kerül sor Schönbauer Anna és
Baloghy István házasságkötésére.17
Tény, hogy a család emlékezetében sem­
mi jó nem kapcsolódik Baloghy István sze­
mélyéhez, aki 47 éves korában feleségül vet­
te a 17 éves Schönbauer Annát.
A családi hagyománynak még két érde­
kes részlete van. Az egyik szerint Schönbau­
er Anna örökölt az édesanyjától száz hold
földet. Az adat elgondolkodtató, mivel nehéz
megmagyarázni, hogy száz hold föld birto­
kában miért megy el valaki nevelőnőnek. A
legésszerűbb feltételezés az, hogy nyilván
később jutott csak a földhöz, s az öröklés,
mint legvalószínűbb lehetőség mellett máso­
dik helyen azzal számolhatunk, hogy talán
első gyermekének apjától kapta a földet. Saj­
nos a családnak még csak feltételezése sincs
arra vonatkozóan, hogy a régesrég elárvere­
zett anyai örökség hol lehetett, így annak
eredete is homályos.
438

A másik részlet Madách Imre halálára
vonatkozik. Eszerint amikor a haldokló köl­
tő Annál hívta, gyermekére gondolt, s nem a
halálos ágyánál jelenlévő unokahúgára, Ká­
rolyi Miksáné Huszár Annára.
Utolsó látogatás
Kálnay Nándor szerint Madách Imre
1864. júniusának végén járt utoljára Cseszt­
vén, ahol három napot töltött. Érdekes, amit
a második nap délutánjáról írt a szerző: "ki­
választotta magának azt a helyet, ahonnét
kilátás nyílik a parasztok földeire az átellen­
ben lévő dombon. Ide ült le Madách; egy
pontra irányozta szemeit és a gondolatokba
oly annyira bele volt mélyedve, hogy midőn
a fiúk mellette elmentek, nem vette észre
őket. Ilyen helyzetben ült ott, úgy szólván
mozdulatlanul az egész délután, mig csak va­
csorálni nem hítuk őt."18 Kálnay azt feltéte­
lezi, hogy talán a Tündérálom című művén
gondolkodott a szerző. Nem kizárt ugyan,
hogy az is megfordult a fejében, mivel azon­
ban a leírás nem tesz róla említést, hogy Ma­
dách jegyzetelt volna, így legfeljebb általá­
nosságban merenghetett el egyik vagy másik
művén. Nem valószínű azonban, hogy ez ki­
töltötte volna az ebédtől vacsoráig tartó idő­
szakot, ami a nyári napforduló közelsége mi­
att viszonylag hosszú lehetett. Ráadásul a
feltételezés nem ad magyarázatot Kálnay­
nak arra a megfigyelésére, hogy Madách egy
bizonyos helyet választott ki magának, s egy
bizonyos pontra (vagy inkább egy bizonyos
irányba, hiszen a külső megfigyelő csak a te­
kintet hozzávetőleges irányát láthatja!) né­
zett. Ha feltételezzük a Schönbauer Karoli­
nával való kacsolatot, úgy azt kell legvalószí­
nűbbnek tartanunk, hogy az ezidőtájt
Csesztvén élő Karolinára gondolt, s tekinte­
te ennek megfelelően a Majthényi kúriára
esett. Ha Kálnay visszaemlékezése abszolút
pontos, úgy néhány nappal ezután születik
meg Karolina második gyermeke, Michna
Páltól. Nem kizárt azonban, hogy már meg is
született. Bár nem tudjuk, hogy Kálnay kö­
zelebbről minek alapján teszi június végére
Madách utolsó csesztvei látogatását, leírása

�palócföld 92/5
arra enged következtetni, hogy az ebédnél
feltálalt cseresznye (amelyre Madách egy
megjegyzést tett) adta az utólagos kulcsot az
esemény datálásához. Csakhogy július 7-én,
Michna István keresztelésekor is feltálalhat­
ták még azt a bizonyos cseresznyét. De akár
a gyermek születése előtt, akár utána járt ott
Madách, a legvalószínűbb magyarázat még­
iscsak az, hogy kései szerelmére, Schönbauer
Karolinára gondol a kertben ülve, tekintete
arra esik, ahol Karolina lakik ezidőtájt, az a
Karolina, akinek éppen ezekben a napokban
születik (vagy született) gyermeke, ezúttal
nem Madách Imrétől, hanem a férjétől,
Michna Páltól. Arról, hogy Schönbauer An­
na is Csesztvén tartózkodik-e, sajnos nincse­
nek adataink. Minden esetre Madách visel­
kedése arra vall, hogy ekkor már nincs sem­
milyen kapcsolata Karolinával: a Csesztvén
tett utolsó látogatás során már nem keresi fel
egykori kedvesét.
További kutatások
A Karolinával kapcsolatos kérdések
módszeres kutatására kevés járható út kínál­
kozik.
Az antropológiai-genetikai vizsgálatokat
ma még nem célszerű elvégezni, mivel azok
segítségével jelenleg inkább kizárni lehet az
apaságot, mintsem bizonyítani. Madách Im­
re földi maradványai egyébként sem hozzá­
férhetőek; az összehasonlító vizsgálatokat
elméleti és gyakorlati okok egyaránt korlá­
tozzák. Mindazonáltal, mivel abban a sze­
rencsés helyzetben vagyunk, hogy apának és
feltételezett lányának a csontváza egyaránt
egy-egy jól körülhatárolható területen talál­
ható (Madách Imréé Alsósztregován, a kas­
tély kertjében, az emlékmű alatt, Schönbau­
er Annáé Túristvándiban, három szomszé­
dos sír egyikében), ezért a távolabbi jövőben
a természettudományos vizsgálatoktól vár­
hatjuk a legpontosabb választ kérdésünkre.
De a "lágy" kutatási módszer is időigé­
nyesnek, s nem is feltétlenül célravezetőnek
látszik. Mindazonáltal elméletileg sorra
megvizsgálhatók az egykori Madách-birtokok tulajdonváltozásai, s ha a későbbi birto­

kosok között valahol Schönbauer Anna neve
felbukkan, az legalábbis komoly érvként jö­
het szóba az apaság mellett.
Az ember tragédiája keletkezésének
életrajzi háttere
Ha Schönbauer Anna valóban Madách
Imre lánya, akkor ez a körülmény új megvi­
lágításba helyezi a szerző főművének kelet­
kezését. A dátumokat figyelembe véve, s a
terhesség normális lefolyását feltételezve
azt mondhatjuk, hogy Karolina öt és fél hó­
napja volt terhes, amikor Madách elkezdte
írni a Tragédiát. Terhességéről tehát már
föltehetően neki is, és a gyermek apjának is
tudomása volt.
Ebben az esetben az idillikus részeknél
(pl. második és harmadik szín) legalább any­
nyi okunk van Éva megformálásának hátte­
rében Karolinát látnunk, mint Fráter Erzsé­
betet. Fokozottan érvényes ez az utolsó szín­
re, ahol Ádám nem várt módon apa lesz. Le­
hetséges persze, hogy a jelenetnek egyálta­
lán nincs életrajzi vonatkozása. Ám ha mégis
van, úgy a házasságával éppen ez a rész nehe­
zen állítható párhuzamba. Hiszen Éva ter­
hessége Ádám számára nem várt módon kö­
vetkezik be, sőt, keresztezi törekvéseit. E
profánnak tűnő feltételezés természetesen
nem mond ellent a mű keletkezésével kap­
csolatos egyéb hagyományoknak, legalábbis
annak a három hagyománynak nem, ame­
lyek a mű előzményéről szólnak (más kérdés,
hogy e hagyományok viszont részben ellent­
mondanak egymásnak).
Aminek ellentmond, az nem több mint
egy másik feltételezés. Valóban: az öt évvel
korábban felbomlott házasság elvben éppúgy
magyarázhatja a mű keletkezését, mint a
megszületendő gyermek, ha azonban Ma­
dách a gyermek apja, úgy már csak az időbeli
egybeesés miatt is ésszerűbb az utóbbit tar­
tanunk a döntő indítéknak.
Van még egy lehetőség a felvetett kérdé­
sek megválaszolására, bár a módszer, jelle­
géből adódóan félreértésekre és vitákra ad­
hat okot. Mindazonáltal célszerű volna, ha
különböző szempontok alapján írásszakértő
439

�palócföld 92/5
is megvizsgálná Madách műveit, leveleit. E
szempontok egyike lehetne éppen a címben
feltett kérdés.
Madách rajzai
Madách Imre a hozzá közelálló szemé­
lyeket olykor egy-egy rajzon vagy éppen
olajfestményen örökítette meg. Van, ahol
tudjuk, kit ábrázolnak a rajzok, de néhány
esetben már fia, Madách Aladár is tanácsta­
lan volt, nem is szólva a Madách életét kuta­
tókról, akik csupán a képek egy jól körülha­
tárolható, értelmezhetőnek látszó részét tet­
ték közzé.
Egy hangsúlyozottan polgári öltözetű,
kalapot viselő hölgy két példányban is föllel­
hető portréja érdekes színfoltja a Madách­
rajzoknak.20 Madách Aladár egyikhez sem
fűzött kommentárt, így aztán a Madách éle­
Irodalom
1. Györffy Miklós: A monologizáló
Kafka. Utószó Franz Kafka: Naplók, leve­
lek (Bp. 1981.).c. könyvéhez. 773., P ók La­
jos: K afka világa. Bp. 1981. 151. 2. Kál­
nay Nándor: Csesztve község története és
leírása. Bp., 1884. 32-33. 3. Magyar Or­
szágos Levéltár. A 5177. 4. Magyar Or­
szágos Levéltár. A 1276. A halál oka: szív­
szél hűdés; az elhunyt utolsó lakhelye: Eger,
Honvéd utca 4. 5. Bolla István polgármes­
ter úr szíves közlése. 6. OL A 289. 7. Spác­
zay Hedvig: Madách I mre hadbírósági pe­
rének nyomában. In. A Nógrád megyei Mú­
zeumok évkönyve 1983. Salgótarján 1983.
87-88. 8. Halász Gábor: Madách I mre
összes müvei. Bp. 1942. II. 56-57. 9. OSzK
Kézirattára. Fol.H ung.1397. 10. Harsányi
Zsolt: Hogyan írtam a Madách-regényt? Új
I dők. 1932.. I I . 638-640. 11. Ezúton mon­
dok köszönetet Raab Vilmos lelkész úrnak
(Pöstyén) szíves közléséért, aki a Beszter­
cebányai Levéltárban található alsópribo­
lyi evangélikus anyakönyvet ebből a szem­
pontból végignézte. 12. Radó György: Ma­
dách I mre életrajzi krónika. Salgótarján
1987. 289-290. 13. OSzK Kézirattára. Le­
velestár: id. Madách 1mréné - Károlyiné
Huszár Annához, Balogh Károly - Huszár
440

tét kutatók sem tették ezt, s inkább tartóz­
kodtak a rajzok publikálásától. A jelen ta­
nulmány írója sem vállalkozhat a "kit ábrá­
zolnak a rajzok?" kérdés megválaszolására.
Csupán egy apró érdekességre hívhatja fel a
képek későbbi elemzőinek figyelmét. A raj­
zok szemlátomást ugyanazt a fiatal hölgyet
ábrázolják, s a legfőbb eltérés, ami a rajzok
között mutatkozik: a másodikon a hölgy arca
teltebb. A legkézenfekvőbb (bár kétségkívül
nem egyedül lehetséges) magyarázat: a hölgy
terhessége.
Sem ebből, sem az előzőekben említett
részinformációkból nem szabad azonban
messzemenő következtetéseket levonnunk.
De érdemes felfigyelnünk rájuk, s további
adatok gyűjtésével megkísérelnünk a mainál
megnyugtatóbb válaszadást a címben feltett
kérdésre.
Annához. 14 . OLA 5347. 15. A z első dátu­
mot. Harsányi Zsolt kapta az alsósztrego­
vai evangélikus lelkésztől 1932-ben (Nóg­
rád megyei Levéltár XI I I . 1. A Bory-Ma­
dách család iratai. A Harsányi Zsolthoz in­
tézett 40. le vél), a második dátum Raab Vil­
mos lelkész úr szíves közlése, ugyancsak az
anyakönyv alapján. 16. Nagy Iván: M a­
gyarország családai. Bp. 1857. I. 151. A z
OSzK Kisnyomtatványtárában a gyászje­
lentése is megtalálható. 17. OL A 1250.
Bár az első gyermek a házasságkötés előtt
született, az anyakönyvi bejegyzés szerint
mégis törvényes. A házassági anyakönyv
felsorolja ugyan a házasulandók szüleit, de
csak három személyt; a menyasszony apját
nem említi. Majthényi M atild halálának
helye és időpontja a gyászjelentéséből ál­
lapítható meg (OSzK Kisnyomtatványtára,
XI X. századi gyászjelentések, 5. doboz).
18. Kálnay Nándor: i.m.25. 19. A három
hagyomány: Jeszenszky Danó visszaemlé­
kezése (Palágyi Menyhért: Madách I mre
élete és költészete. Bp. 1900. 338-339.),
Plichta Soma visszaemlékezése (OSzK Le­
velestár: Plichta Soma - Jeszenszky I s t­
vánhoz) és Pétery Károly emlékiratai (Túri
M észáos I stván: Hogy
betaédj?SzK
m
il18."E
rszág-V
O
nle38471sj0dcO
kéiratá.A
2" született meg az

�palócföld 92/5

Nagy Ervinné

Gondolatok egy Madách - karikatúráról
Előkerült egy eddig ismeretlen Madách­
rajz, melyet a győri Xantus Múzeum igazga­
tójának és munkatársainak szíves közremű­
ködésével teszünk közzé. A nyolcalakos kép
a Szabó József-féle hagyatékban "Madách
rajza. Nagyított repro" jegyzettel szerepel.
Az eredeti kép egyetlen Madách gyűjte­
ményben sincs meg, valószínűleg ismeretlen
helyen lappang. Hol és miről készülhetett a
másolat? A kérdések megválaszolására a hi­
ányos adatok miatt többnyire csak feltevése­
ink vannak.
Szabó J ó zse f Madách-kutató 1973-ban
költözött el Balassagyarmatról Győrbe és
gyűjteményét a Xantus Múzeumban helyez­
te el. Az általa szignált "Madách rajza. Na­
gyított repro" Balassagyarmaton az 1950-es,
60-as években készült. Mivel a kép eredetije
nincs meg az Országos Széchenyi Könyvtár
kézirattárában, illetve az Petőfi Irodalmi
Múzeum Madách-anyagában, így a másolat
készítésekor nógrádi gyűjteményben, eset­
leg magántulajdonban lehetett. Az említett
időben és korábban is Balassagyarmaton a
Nagy Iván, később Palóc Múzeum rendelke­
zett Madách-gyűjteményben, esetleg ma­
gántulajdonban lehetett. Az említett időben
és korábban is Balassagyarmaton a Nagy
Iván, később a Palóc Múzeum rendelkezett
Madách gyűjteménnyel. Egy 1943-as adat
szerint "két olajfestmény van itt Fráter Er­
zsiről", az egyiket Madách Imre készítette, a
másik ismeretlen festő alkotása, melynek

eredetije Perédy György," az Erdélyi Lapok
szerkesztőjének birtokában van".2 A fest­
mény azóta Kolozsvárról visszakerült, és je­
lenleg Budapesten magánkézben található.
A balassagyarmati Múzeum anyagában Ma­
dách-rajz nem volt.
1964 októberében, a Madách Centenári­
um alkalmából Csesztvén kiállítás nyílt meg.
Erről Bernáth László Majtényi Anna kúriá­
ja című írásában közli: "négy eredeti Ma­
dách Imre rajz van a csesztvei Madách Mú­
zeum birtokában. Kettő romantikus tájat
ábrázol, egy karikatúra, a negyedik mintha a
Civilizátor illusztrációja lenne."
Milyen valószínűsége van annak, hogy a
"Civilizátor esetleges illusztrációja" azonos
a most előkerült képpel?
Szabó József hat Madách-rajz másolatát
vette be gyűjteményébe. Ifjúkori rajzokat,
az önarcképet és ezt a jellegzetes karikatú­
rát. A hat rajzból öt a csesztvei Múzeum
anyagában ma is látható, és eredetije az
OSZK Kézirattárában megvan. Hogyan ke­
rült a hatodik rajz ehhez? Az 1964-ben a
Madách Centenáriumra megnyílt csesztvei
kiállítás forgatókönyve - annak pontos leírá­
sa - nem maradt fenn. A korabeli levelezé­
sekből, cikkekből megtudjuk, hogy itt volt
Madách bölcsője, karosszéke, olajfestménye
Fráter Erzsiről. Az Országos Levéltár főleg
családi iratokból küldött 47 fotómásolatot,
a PIM pedig válogatást a Madách-anyagból,
így az ismert rajzokból is. Hogy a cikkben
441

�palócföld 92/5
említett "négy eredeti rajz" hogyan szárma­
zott ide, azt nem tudjuk, de annyi bizonyos,
hogy ezek nem szerepelnek az OSZK Kéz­
irattárában.
A vizsgált hatodik kép tehát a "négy ere­
deti rajz" között lehetett, mivel azonosítja
az a körülmény, hogy eddig ismeretlen kép­
ről van szó mindkét esetben.
Figyelmet érdemel még a "négy rajz" to­
vábbi sorsa is. Csesztvéről Salgótarjánba, a
Megyei Múzeum Madách anyagába került a
két tájrajz, a két karikatúra lelőhelye isme­
retlen. Csupán másolata maradt meg feltéte­
lezéseink szerint a Szabó József-féle hagya­
tékban.
Lehet tehát, e rajz a Civilizátor illusztrá­
ciója? - Madách nem készített műveihez il­
lusztrációt, de gyakran lerajzolta azt, amit
leírt. Lónyai Menyhértnek 1838-ban Sztre­
gováról tájleírást küld, később le is festi. A
Regélőben 1841-ben megjelent Trencsini másként Teplici - fürdők című útijegyzeté­
hez képillusztrációt is mellékelt. A családta­
gok visszaemlékezéseit idézve Becker Hugó
írja: "mesélgetés közben, vagy amikor az el­
beszélést szemléltethetővé kellett tenni he­
venyészve ceruzával megrajzolta."5 Joggal
tételezzük fel, hogy a bemutatott mozgalmas
kép valamely elbeszélés vagy leírt történet,
anekdota rajzos változata. Találóan jegyzi
meg Balogh Károly: a Madách képek érté­
ke elenyészik, ha nem ismerjük az ötletet,
élményt, melyből fakadt.
A Madách-irodalomban többször előfor­
dul az a feltételezés, hogy volt a Civilizátor­
nak képi megformálása. A kocsmajelenet cí­
men ismert olajképről Balogh Károly csu­
pán formai elemzést ad, Palágyi a magyaros
öltözékű csaplároslány és legény mellett a
"hízott képű német Sellsorgert" is bemutatja
és úgy értelmezi, hogy "Bach korabeli gyú­
nyolódás ez, mely a költőnek a Civilizátor cí­
mű vígjátékára emlékeztet".6 A kép elve­
szett, így Palágyi értelemzéseit nem ellenő­
rizhetjük, de az adat azt igazolja, volt a visz­
szaemlékezők közlésében jele annak, hogy
létezett egy kép, mely akár a Civilizátor il­
lusztrációja is lehetett.
442

A most bemutatott kép középpontjában
haragos gazda áll és ostorral veri a kutyákkal
körülvett alakot, az előtérben álló leányzó és
az. ajtón betóduló cselédek látható örömére.
Szinte ideillik a Civilizátor néhány sora:
"Fel! Mürzl, zászlóul szoknyádat add./ A vén
gazembert mogyoróbotokkal/ Mángoroljá­
tok meg."
A rajzon a Madách karikatúrák ismert
témáját látjuk, házassági cívódás, féltékeny­
ségi jelenet. Ha feltételezzük, hogy más kari­
katúráihoz. hasonlóan itt is környezetét raj­
zolta, akkor több vizsgálódási szempontot is
választhatunk. Egyrészt összevetjük a Civili­
zátorban és a képen látható szereplőket,
másrészt megvizsgáljuk az adott időszakban
a sztregovai ház személyzetére vonatkozó
forrásokat.
A Civilizátorban és a képen egyaránt hét
férfi és egy nő szerepel. (A kutyák száma
eggyel több, de utalás van arra, hogy István
gazdának van kutyaóla, így kutyája is.)
Már az életrajzíró Morvay és Palágyi is
tudni véli, hogy volt modellje István gazdá­
nak. Morvay Bory Istvánnal,7 Palágyi
egyenesen a költővel azonosítja a "magyar
gazdát". Mivel a névazonosság elvéből indu­
lunk ki, Morvay álláspontját fogadjuk el. Bory István 1826-58-ig volt a család szolgá­
latában, lényegében ő irányította a gazdasá­
got. Ő volt az "István gazda" először Cseszt­
vén, aztán Sztregován. A nevére kiállított
szolgálati bizonyítvány "szakértői képessé­
gét", hűségét hangsúlyozza. Szolgálati évei­
nek letöltése után a családdal való jó kapcso­
lata nem szűnt meg.
Verzár Mihály8 (Miska, a magyar) a
sztregovai ház híres szakácsa. Balogh Károly
és Harsányi Zsolt megörökíti "behemót
nagy termetét és a fején díszelgő kuktasap­
kát". (A képen az ajtóban magasodó alakra
emlékeztet a leírás.) Az étkezéshez délben és
este a konyha előtti kis harangon Mihály
szakács jelt adott, és ez "az éles harajngszó
átjárta az épület minden zegét-zugát. Egy
nap Madách Imre e szavakkal nyitott be az
ebédlőbe "Éppen azt írtam le - csenget­
nek". 10 Így Verzár Mihály ebédre hívó ha­

�palócföld 92/5
rang kongatása közvetve bekerült a Tragédia
történetében.
Tucsek János11 , a hajdú, a ház "Jancsi
huszára". Madách tréfás mókáinak részese,
a húsvéti locsolkodás címen ismert anekdota
szereplője. A bort nagyon kedvelte (delirium
tremensben halt meg). Amikor felöntött a
garatra, "robotra" hajtotta a parasztokat,
visszaálmodva a "régi szép időket". Öltözéke
"fehér zsinóros kék dolmány", hatalmának
szimbóluma a mogyorófapálca. Madách egy
alkalommal a szlovák mytoszokról beszélge­
tett Henrici Ágostonnal, a falu evangélikus
lelkészével. Hazatérve elfelejtette a tündér
szó szlovák megfelelőjét, "Behívatta Jancsit,
az ő policeiminiszterét. Te Jancsi, hogy hív­
ják tótul a tündért? Jancsi ura kedvenc lovát
a Tündért értette és felelte: Kvony (=ló)".12
Ő tehát "Janó, a tót" modellje. A képen zsi­
nóros ruhában látható.
A 19. században Nógrádban, de országo­
san is jelentéktelen számú olasz nemzetiségi

él. Keleti Károly adatai alapján Nógrádban
(magyar: 67,05, szlovák: 31,10, német: 1,83,
egyéb nemzetiségű: 0,02). Miért kerül be a
Civilizátorba Carlo, az olasz? Talán azért,
mert Madách új gazdatisztje (1859-től) a
sziléziai Philipp Károly olasz származású
volt?13 Róla csupán annnyit jegyzett fel az
életrajzíró, hogy fia, az ifjabb Philipp a Ma­
dách fiúkkal nevelkedett.
Mürzl a neve, a Mária névsvábos változa­
ta. A sztregovai házban két Mária van ebben
az időszakban: Tót Mara14 , az ifjabb Tucsek
János későbbi felesége, és Marinkó, tót me­
nyecske, akit Harsányi említ, mint Madách
futó kalandjainak egyik szereplőjét.
Két alkalmazottról kell még szólnunk,
Pass Andrásról, a philosophosról, akinek la­
tinos műveltségét Arany János is feljegyez­
te, és Paulikról, Madách Mária hajdani
inasáról, aki tanúja volt gazdái brutális meg­
gyilkolásának. Az ő nevük viszont nem egye­
zik a rác Urus és oláh Mitrul nevével. Való ­

Madách rajza
443

�palócföld 92/5
színűleg nem véletlen, hogy a Civilizátor
nyolc szereplője közül ötnek megvan a név­
és négy esetbe a nemzetiségi megegyezése
Madách alkalmazottai között.
A névazonosítás néhány adatával azt kí­
vántuk bizonyítani, hogy a vígjátékot kari­
katúráihoz hasonlóan, környezetéről min­
tázta.
A kép és mű ezen a ponton találkozik. De
nyitva maradt a kérdés a Civilizátor és a ka­
rikatúra kapcsolatáról. A Civilizátort, m int a
Bach-korszak bírálatát, és Madáchnak a
nemzetiségi kérdésben elfoglalt álláspontját
szokták vizsgálni. Induljunk ki most egy má­
sik megközelítésből!
Az arisztophaneszi hatás első említése
(1855) és a Civilizátor megírásának ideje
(1859) egybeesik a karikatúrák készítésével.
A karikatúrákban és az arisztophaneszi víg­
játékban torzításban kifejezett érzésének in­
dokolását Szontágh P álhoz 1855-ben írott
levelében olvashatjuk: "Minden érzés csak
akkor lesz műtárgyi, mikor megszűnik szen­
vedés, érzés, ideál lenni, mikor mint tudós
orvos sajnálat és részvét nélkül bonckés alá
vesszük azokat." Mi az az érzés, ideál, amit
sajnálat nélkül bonckés alá vesz? A rajzokon
- mint utaltunk már erre - házassági konflik­
tusokat ábrázol: civakodást, az udvarló kifi­
gurázását, a csábító megbotozását. És ezen
a ponton találkozik a Civilizátorral ez a
karikatúra. István gazda Stroom intrikái elől
a "kutyaólba" húzódik vissza, és csak akkor
áll a cselédek sürgető kérésére a lázadók él­
ére, amikor kedvesét, Mürzlt Stroom el akar­
ja csábítani tőle. Ezúttal bottal kergeti el a
betolakodót. Harsányi Zsolt utal erre, mikor
"egyéni öngúnynak", szerelmi szatírának ne­
vezi a művet.16 Így a Bach-rendszer maró
kritikája mellett magánéletének szatírája is
ez, éppúgy, mint a vizsgált karikatúra. Ves­
sünk még egy pillantást a rajzra. Madách
egyik legmozgalmasabb képe, az arcok egyé­
nítése, az érzelmek ábrázolása, jobb rajzai­
nak sorába emeli.

444

A ruházat is figyelmet érdemel: "az 50-es
évek végén a magyaros ruha lett a divat, a
férfiak atillát és csizmába szorított nadrágot
hordtak, az asszonyok, lányok magyar
pruszlikot. A gyerekek ruhája csupa pityke,
zsinór és vitézkötés, a hordován csizmán
pengő sarkantyúval" - emlékszik vissza Ba­
logh Károly.
A névazonosítás során kísérletet tettünk
arra, hogy Madách környezetének eddig el­
hanyagolt részét, cselédeit mutattuk be, akik
az író élményvilágának feltétlenül alakítói
voltak.
A most először publikált Madách-kari­
katúra reményeink szerint talán segít abban
is, hogy az eredeti rajz nyomára találjunk.
Jegyzetek
1. Győr Xantus Múzeum, Szabó Jó zsef
hagyaték 2. Képes Vasárnap 1943. január
26. 3. Bernáth László: M ajtényi Anna kúri­
ája, Esti Hírlap 1964. szeptember 28. 4.
Palóc Múzeum kézirattára. 5. Becker H ugo:
Madách I mre életrajza, Magyar Szemle
1899. XI. évf. 90. 6. Vasárnapi Újság
1897. 51. szám 859-860., Palágyi M.: Ma­
dách I mre rajzai. 7. Morvay Győző: Ma­
dách életrajzáról és költészetéről Bp.
1900. 431. 8. Harsányi Zsolt: Madách 1 m­
re életrajzi regénye III.k.95. 10. A költő
akkor írja le - f ia szerint - a falanszter­
szín "Csengetnek" szavát szerzői utasítás­
ként, amikor az ebédlő kisharangja ebédre
hívta., Kerényi Ferenc: Í rtam egy költe­
ményt Bp. 1983.51. 11. Plágyi M.: im.228229. 12. Morvay Győző: im. 436, Balogh
K.: i.m. 132. 13. Balogh K.: i.m. 187-188.
14. Andor Csaba: Madách I mre és Ba­
gyinszky Borbála (kézirat). 15. Harsányi
Zsolt i.m. III.k. 72-73. 16. Uo. 103.

�palócföld 92/5

T. Pataki László

VÉD/VÁDIRAT
Madách kontra Madách ügyben
(fikc ió k és dokum entum ok)

Az itt következőkben értelemszerűen ke­
veredik a valódi (valóságos) a fikcióval:
"dokumentum" a "megtalált" dokumentum­
mal. (Mindez a teljesség igénye nélkül.) Egy
másik akta - esetleg - mást is(!) mondhatna.
Rilke szerint: "Rettenetes, hogy a tények mi­
att sose tudhatjuk meg az igazságot!" A
kérdőjelekre pedig választ kellene találnunk
(vagy álmodnunk) - a szabadság és az egy­
ség jegyében.
És:-" A tényeket el kell vezérelni a reali­
tásig" - írja Pilinszky János.
A fikciót ismeri a tudomány: gyakran
fikcióval kezdődik a tudomány maga is. Eb­
ben az értelemben lesznek itt vádpontok a
védelem makacs állításaival szemben. És
ezért lehetséges al- és felperesnek lennie
ugyanazon személynek: ez esetben a mind­
máig tárgyalt Madách Imre és mások szemé­
lyes környezete perében.
a jegyző
Máig nincs minden tekintetben korszerű
és teljes kritikai kiadása Madách életművé­
nek. Nincs tudományos alaposságú-alapú
életrajza a költőnek. Horváth Károly művét
(Madách Imre 1984) a Nagy magyar írók so­

rozatban jelentette meg a Gondolat. Tekint­
sük ezt a könyvet - Kerényi Ferenc kritikai
észrevételei mellett alapműnek jelöli - az
életrajzot és az életművet tökéletesen ötvö­
ző, minden szempont nak megfelelő marxista
életrajznak, vagy tekintsük inkább valami
másnak, ami marxista alapú, de nem életrajz
(amiként nem csak életrajz valóban). Vagy
már mindent tudunk Madáchról? Nincsenek
hangsúlytalanul hagyott pontok? Nincs sze­
mérmesség? Nincs igazítanivaló a költő
portréján? Elvégeztük Krizsán László óta
(1964) mindazt a kiigazítást, ami megilleti a
költőt és az igazságot? Van-e egyáltalán "kis
igazság", vagy az igazság csak teljes lehet?
l.sz. perirat
Mi értelme van az állításnak és honnan
indult el, miszerint a költő nagyapja M a­
dách Sándor, aki rekatolizált és híresen jó
ügyvéd lévén az evangélikus egyház mérték­
telen támogatásában elveszett Madách-va­
gyont részben visszaszerezte - a Martinovics
perben a vádlottak kérésére tizenhárom
"vétkesnek" volt, lehetett az ügyvédje? En­
nek más tények ellentmondanak, amelyek
egyúttal megalapozottabbnak tűnnek.
A jozefinista korszakot követő abszolu­
445

�palócföld 92/5
tizmus merevsége szinte példátlan. A ma­
gyar történetírásban ezt a kulminációs pon­
tot így említik: Bécsből Budára kerültek a
vádlottak (Magyarország története 17901848 1. kötet), a királyi tábla kapott felada­
tot a per lefolytatásában, amit a magyar tör­
vények szerint kellett elvégezni. Néhány ki­
je lö lt ügyvéd védte a vádlottakat.!! Négyszemközt nem beszélhetett egyikük sem a
védenceivel. A peres anyagot nem vihették
ki az épületből. A perjegyzőkönyvek egyene­
sen Ferenc császár és király kezébe kerültek!
Ez a közvetlen, aprólékos beavatkozás a
mesterségesen lemerevített államügyek in­
tézésébe amúgy is jellemző volt a mélykon­
zervatív Ferenc császárra. Metternich véle­
ménye "Ausztriát igazgatják és nem kormá­
nyozzák". Előtérben állott a rendőrminiszté­
rium, amelyet éppen Ferenc szervezett meg.
"Mindenre ügyelni, megfigyelni az egyesüle­
teket, ellenőrizni a külföldieket, cenzúrázni
a sajtót, mindent a biztonságérl". A rendőr­
ség a rendszer jelképe volt. Megerősödött a
klérus, visszaállt pozícióiba a jezsuita moz­
galom. Ebben a környezetben választhatta
volna ügyvédnek a tizenhárom vádlott M a­
dách Sándort?! Amikor eleve redukáló inst­
rukciót kapott az a néhány, akit kijelöltek
erre a feladatra (de milyen szempont alapján
válogattak? - ez fontos kérdés lehet, olyan
kis részigazság, amely nélkül nincs teljes
igazság).
Az instrukció: "a fejével játszik az az
ügyvéd, aki túlzásokra vetemedik..." S éppen
a feltörekvésben kiváló Madách Sándor, ez a
mindenki által jó prókátornak feltüntetett
nagyon tehetséges rekatolizált férfi, aki fiá­
nak, Imrének a nádori udvarból választott
feleséget, szóval éppen ő, aki jól tudja: hogy
a peres anyagok a budai ferencesek zárdájá­
ból kialakított börtönből egyenesen a csá­
szár kezébe mennek. Kinek és mikor, miért
volt érdeke tehát a költő nagyapját - ezt a va­
lóban tehetséges, karriert jól építő ügyvédet
és birtokost, szabadkőműves ivadékot vala­
miféle "mártírnak", liberális, fedhetetlen jel­
446

lemű, a veszélyt, az országos ügyet saját ká­
rára vállaló, önfeláldozóan nemeslelkű em­
bert az utókor elé állítani? Mi az igazság, a
teljes, részletes valóság? Már itt érdemes
megállnia s elidőznie a további kutatásnak.
Az egyik legkorábbi "kútfő" kétségtele­
nül a Palágyi-féle Madách életrajz. Azután
ugyanezt állítja a Harsányi Zsolt regény is,
ez utóbbi hitelesnek elfogadott, de mégis
csak írói mű. Kevesen tudják talán, hogy
Harsányit testi fogyatékos húga olyan önfe­
láldozással segítette az életrajz dokumentu­
mainak feltárásával és szorgalmas másolga­
tásával, gyűjtögetésével szinte önmagát is ál­
dozva az író érdekében, hogy az valóban pá­
ratlan. De ez csak a regény hitelességének ol­
daláról nézve érdekes.
Az. állításokkal számomra az abszolutiz­
mus karakteréhez illőbb megoldás a valószí­
nű. Kijelölték - éppen törekvő tartása miatt Madách Sándort a perbe fogott "felségáru­
lók" védelmére. Tehetségét tehát másra nem a hatásos védelemre - használhatta. Az
"eredmény" is erre utal. Vagy mégsem? S
ugyan mi lett az eredmény? Ez nem érde­
melne több figyelmet?
A kijelölés és a köz (ez e s t ben a vádlot­
tak kis csoportja) akaratának, óhajának
megfelelő megoldás között nem elhanyagol­
ható a különbség. A "választás" történhetett
így is: a vádlottak kaptak egy szűkkörű ügy­
védi listát, kiválasztották azokat az ügyvéde­
ket, akiket valami miatt jónak tartottak. Ezt
a választást azonban már megelőzte egy má­
sik. A hatalomé. A kérdés fordulhat így:
azok, akik éppen Madách Sándort kérték vé­
dőnek, a rossz (helyzet) közül a lehető leg­
jobbat választották a maguk számára.
Újabb kérdés - milyen szempontból volt
"jó" a Martinovics ügyben Madách Sándor?
Kinek felelt meg? Először nyilván Ferenc
császárnak, aki feltehetően pontosan ismer­
te a kijelölt ügyvédek névsorát és kivonatolt
nacionáléját. Miért pont ezt ne ismerte vol­
na? Ehhez a nacionáléhoz itt már hozzáta­
pad Madách Sándor rekatolizálása. Ez vi­

�palócföld 92/5
szont olyan új szempont, amelyet nem lehet
csak annyira figyelembe venni, amennyire
eddig történt. A rekatolizálás tényét min­
denki hangsúlyozza(?) eddig. Hogy mikor
történt az evangélikus hitről a római katoli­
kus hitre való áttérés? A kiteljesedő ellenre­
formáció idején. Nézzük a családi oldalt! Teljes anyagi leromlás éppen a túlzott (Ma­
dách János) vallási áldozata miatt, amelyek
a reformációt, a protestantizmust támogat­
ták. A Madáchok szabadkőműves, szabad­
elvű, liberalizmusra hajló hagyományai ed­
dig töretlenek, egyarcúak voltak. A kettőzött
portré a prókátor Madách Sándor esetében
jelenik meg először. Le kell számolnia ősei,
apja önfeláldozó protestáns hitével. A reali­
tás kétségtelenül jelen van. De más is. A fel­
törekvés szelleme. A későbbiek őt igazolják,
a Madách család újra jobb helyzetbe kerül ismert tények. Egy valami itt és másutt is
azonban mindvégig háttérben marad (nem is
létezik talán?): a jezsuitizmus.
A költő nagyapját M igazzi K ristóf váci
püspök védelmébe vette, miután a család ko­
rábban tönkrement. Felnevelte, áttérítette a
katolikus hitre. "Azóta a Madáchok katoli­
kusok" - írja nemesen egyszerűen a többiek
után Horváth Károly. A szabadkőműves
gondolkodásmódot nyilván nem lehetett át­
téríteni egykönnyen. A liberalizmus iránti
hajlam a családi hagyományok között ma­
rad. S talán erre jó a példa később Martino­
vicsékkal. Az. ellenreformáció egyik legfőbb
szempontja itt is, mégis teljesül - a Ma­
dáchokkal újabb tekintélyes, ősi nemesi csa­
lád fordít hátat a reformációnak, a protes­
tantizmusnak. Miközben "bizonyítottan" li­
berális marad a dezertőr. A portré megkettő­
ződött.
2.sz. perirat
Migazziról meg lehet esetleg állapítani
könnyedén, hogy vagy maga is jezsuita, vagy
jezsuita alapállású, vagy "csak" a térítés har­
cosa. A rekatolizálás azonban nem mehetett
végbe a jezsuiták nélkül, akiknek törekvései

között első helyen szerepelt Isten egyháza
birodalmának, uralmának mind teljesebb kiterjesztése. A jezsuita rendet (mozgalmat)
időről-időre betiltották ugyan, de végered­
ményben az alapító Szent Ignác óta minden
korban, minden betiltás, sőt, időnkénti ül­
döztetésük ellenére is rendkívül hatékonyan
működtek. A térítésben jelen voltak, ez egé­
szen bizonyos - legalább az elveikkel. Célja­
ikkal. Módszereikkel. S jelen voltak esetünk­
ben később azokon a pontokon, társadalmi
szempontból fontos területeken, ahol a hata­
lom kérdései dőltek el. Így jelen kellett lenni­
ük Marczibányi nádor udvartartása közelé­
ben is. Ahol az a Majthényi Anna (katolikus)
nevelkedett, akiről már fiatal lány korában
társai fő jellemvonásaként a különállóságot
és a ridegséget (majdhogynem kegyetlensé­
get) állapították meg. A jezsuiták különösen
nagy energiát fordítottak arra, hogy a mág­
nás körökben jelen legyenek, oda beépülje­
nek akkor is, amikor a rend működését át­
menetileg sikerült betiltania valahol a refor­
máció, a liberalizmus, a fejlődés és a szabad­
ság híveinek. Ezek ugyancsak közismert je­
zsuita magatartásformák. Központjuk a leg­
teljesebb információval rendelkezett min­
den korban - jobban tudták, mi történik a
magyar mágnás családokban, mint maguk a
családtagok. A korán árván maradt Majthé­
nyi Anna - a költő édesanyja - nyilvánvalóan
hajlama révén is erős hatása alá került a je­
zsuita tanoknak, elveknek, módszereknek ez ad ugyanis a későbbiekben némi magya­
rázatot a sokat és sokféleképpen emlegetett
keménységére, ez ad igazi választ valóságos
"lelki erejére" - de bizonyosan bigottságára
is. Amellett ez tartalmazhat választ arra miként lehetett egyik legkedvesebb szívkö­
zeli embere egy bigottan katolikus, csak az
önigazságot ismerő, a császárt és Istent, leg­
feljebb még a családi érdekeket tekintő
nagyassszonynak éppen az evangélikus
Szontagh P ál? Soha igazán fel nem tett kér­
dés ez talán. Soha következetesen végig nem
vitte senki ezt a gondolatot. - A jezsuitizmus
447

�palócföld 92/5
erkölcse a cél eléréséért és annak minden­
áron való megtartása, mintha itt mindenben
ez nyomon követhető lenne!
Migazzi sugallmazhatta - ha máshogy
nem, közvetve időben, minden másban - ezt
a házasságot, amelyről nagy elismeréssel
szólnak: "lám milyen ügyesen csinálta a
sztregovai prókátor, kikapta ezt a kemény
lányt és már vitte is a fiának Budáról Sztre­
govára, s szerzett vele szövetségest, kemé­
nyet, célratörőt a gazdálkodásban, de mind­
járt vagy tíz jó községet is..."
Marczibányi közelében nem lehetett je­
zsuiták nélkül élni. Éppen azért, mert maga a
nádor nem volt az! Éppen azért, mert kör­
nyezetében találhatók azok az Orczyak is,
akik között a "rebellis" mágnások egyik
vezéralakja Orczy László báró is fellelhető.
Éppen oda törtettek mindenfelé maguk is,
ahol a hatalom egy-egy jelentékeny csoport­
ja (és persze a pénz jó része) összpontosult,
másfelől viszont főként oda, ahol a rebellis
magatartás
megfigyelhe tő-ellenőrizhető
volt. Nem lennének jezsuiták, ha éppen
Marczibányi nádor udvarát kerülték volna el
azokban az években, amikor már visszatéré­
sük is napirenden volt: amikor maga Ferenc
császár adott újabb lehetőséget számukra
(az egyetemeken például) és legalitást műkö­
désük felújítására. Valamelyik zugban meg­
húzódik ma is az a páter, aki a fiatal Majthé­
nyi Annát érzéketlenné tudta tenni a földi
dolgok, a tánc és minden más hívság irányá­
ban, akinek tanácsa egyezett - minő véletlen
lehetett ez is! - a rekatolizáltságában további
pozitívumokra törekvő Madách Sándor ösz­
tönös "keresgélésével" jó feleség, után Imre
fia számára.
De miért lett volna korábban bármikor
célja az irodalomtörténetnek (legalábbis a
negyven évvel ezelőttinek) felfedni akár csak
egyetlen kis ponton az esetleges jezsuita ha­
tás következményeit? Ki és hol vállalkozha­
tott volna erre? Ami ennél is fontosabb - ki
és mikor, főként miért kezdte a Martinovics
csoport ügyvédjeként emlegetett Madách
448

Sándort úgy beállítani, mint akit tisztán jel­
lembeli cselekedet vezérelt (kiállni az üldö­
zött reformerekért, forradalmárokért). Az
ügy így ment tovább: "sokat kellett még szen­
vednie a Madách családnak ezért a kiállá­
sért".
És akkor ott van még a teljes későbbi be­
állítottságot (például Majthényi Anna sze­
mélyiségét illetően, szerepét takargatva)
megalapozó "szerző-páros" kiváló személyes
kapcsolata és az első írásos életrajz vonásait
meghatározó közös lehetősége: Palágyi
Menyhért és a múlt század végefelé főtanú­
ként közremüködő Madách Aladár, a költő
egyetlen fia, Majthényi Anna kedvenc uno­
kája, sőt neveltje kezében! A későbbiek so­
rán pedig ott van Jeszenszky Kál mán főpap,
aki az 1830-as évekig a balassagyarmati Ma­
dách társaság alelnökeként nyilvánvalóan
minden leírt életrajzi sorhoz kapcsolatot ta­
láló, s részben vagy egészben azokat megha­
tározó személyiségként működött. Neki épp­
úgy nem lehetett oka a Madách családban
meglévő és haloványan itt-ott azért érintett
kétféle nézetet (liberalizmus és jezsuitiz­
mus) kimutatni - vagy segédkezet nyújtani
feltárására és a jelenségek reális bemutatá­
sára - éppen ellenkezőleg történt ez is. Ho­
gyan lehetett volna abban a társadalmi-kul­
turális-szakrális determináltságban a kettő­
zöttséget vagy különösen a jezsuitizmus je ­
lenlétét a költő édesanyja habitusában meg­
mutatni?
Egyáltalán ezeket a kérdéseket csupán­
csak feltenni mikor lehetett volna (és ki­
nek?). Nincs-e itt az ideje annak, hogy végre
eljussunk Majthényi Annához? Mert az a
kép, amelyet eddig festegettünk róla - né­
hány valóban helyénvaló körülmény és jel­
lemvonás kiemelése mellett - meglehetősen
sematikus. Túlontúl egyoldalú: hiányzik be­
lőle a valódi mozgatóerő megismerése, be­
mutatása és minden más is, ami differenciál­
ná ezt az anyaképet. Mikor jutunk el hát a
nagyasszonyig? Madách legerősebb, talán
legérzékenyebb kötődésének alanyáig?

�palócföld 92/5
A nehéz özvegyi sors, a kemény jellem, a
karrierizmus, s a "hófság"-hoz ragaszkodás,
a bigottságba forduló magatartás emlegetése
nem sokáig lesz fenntartható.- Miért nem
elemezzük Majthényi Anna valamennyi le­
velét ?
Majthényi Anna levelei? Kerényi Ferenc
Horváth Károly alapműnek jelölt s már em­
lített kötetéről szólva (Irodalomtörténet
1985. 3.sz.) kiemeli a bibliográfia naprakész
frissességét. Az idézett levelek azonban itt is
sztereotípen ismétlődnek, az egyik biográfi­
aszerző a másiktól vesz át részeket. Kerényi
Ferenc dicsérete mindenképpen helyénvaló,
mégis...
3.sz. perirat
Mi lehet az oka annak, hogy a leggondo­
sabb, leginkább naprakész bibliográfia is
mellőzni tudja a kezdetek, a Palágyi Meny­
hért-féle életrajz hibáit elsőként feltáró bí­
rálatot, a Morvay Győzőét?! Palágyitól in­
dult ugyanis minden máig ható ferdítés a
kétségtelen érték születésén túl. Balogh Ká­
roly talán valóban sok mindent kiigazított
későbbi életrajzában, de végeredményben
ugyan oda tette a hangsúlyokat - ahová Palá­
gyi Menyhért! Az "elpalágyitás'' (Morvay ki­
fejezése) pedig folytatódott és csak a leg­
utóbbi idők hoztak némi változást meg más
eredeteket is kiigazítva egyelőre még csak
szakmai körökben (mint például a "magá­
nyos költő" és a "magányos mű" cáfolata).
Erről éppen Horváth Károly munkájával
kapcsolatban emlékszik meg Kerényi Fe­
renc. De mégis! Hova tűnt az iroda­
lomtörténetből Morvay Győző Palágyi-kri­
tikája? Miért tesz mindenki úgy, mintha
nem is létezne? Miért nincs annak a legko­
rábbi bírálatnak bevallott követője? (Gon­
dolom a kritikai kiadás mégsem mellőzheti
majd.)
Morvay bírálata Palágyi. Menyhért Ma­
dách életrajzáról és költészetének bemuta­
tásáról elsősorban azért érdekes, mert "eltű­
nésével" felvetődik a kérdés - kinek, miért

volt érdeke, hogy ezt a kezdeti (1900) szel­
lemi ütköztetést ne vigye tovább az iroda­
lomtörténet? Újabb eredményeink mellett Madách nem volt apolitikus, nem volt pesz­
szimista, esetleg még vallásos sem(?), lásd
András László vihart aratott könyvét, és
hogy főműve nem pesszimista meg így to­
vább - számon kell tartanunk azokat a forrá­
sokat (így például a Palágyi-félét), amelyek­
ből mindenki merített, s amelyek eleve ma­
nipuláltak voltak. A cui prodest? (a kinek
fontos? kinek érdeke? kinek használ?) kér­
dése miatt - számomra legalábbis -, a Mor­
vay által főtanúnak említett Madách fiú Aladár - azonnal és véglegesen a középpont­
ba kerül. Madách Aladár megéri majd rövi­
desen a nagytanulmányt, amelyet róla készít
valaki, most és itt csak annyit, hogy miként
Morvay is hangsúlyozza főtanúi minőségé­
ben meglehetősen gyenge lábon állhatott - ez
különben egyszerű következtetéssel is belát­
ható. Amellett egy olyan különcről, amilyen
volt (lóval járt Pestre, Angliában tanul­
mányozta a spiritizmust, ő maga híres spiri­
tiszta volt , a spiritekkel tárgyalva vette
feleségül Fekete M áriát, egyik médiumát,
egykor szolgálóját a Huszár-háznak, a spiri­
tek mondták neki azt is, hogy halálosan be­
teg édesanyját félrelökje, de minek ezeket
folytatni?), szóval e különcről sok minden
jót is el lehetne mondani, csak azt nem, hogy
tárgyilagos lett volna. Nem is lehetett. Élete
nagy részét apja haláláig nem is otthon - Pes­
ten töltötte. Kedves és lekötelezett, elfogult
unokája maradt mindvégig Majthényi An­
nának. A nagyasszony rejtőzködése Aladár­
tól "indul" és hosszú időn át mind a mai na­
pig tartja magát. A vele kapcsolatos hangsú­
lyok természetesen (?) másmilyenek, mint
amilyenekkel illetni szükséges lenne most
már. Nézzük akkor a Morvay Győző féle "eltűnl"(etett) bírálatot, a "palágyitásról" szó­
lót.
Mindenféle bibliográfia az élre teszi (ért­
hetően) Palágyi Menyhért művét, az egyik
alapozót: Madáh I mre élete és költészete,
449

�palócföld 92/5
Budapest, 1900. Morvay Győző ezt három
évvel megelőzve írt egy tanulmányt A z em­
ber tragédiájához (1897, Budapest), amely­
ben az előző véleményeket ismertette, Palá­
gyi munkájáról szóló bírálata a bírált mű
megjelenésének évében a Budapesti Szemle
különlenyomataként (279 sz.) látott napvilá­
got. Ebben a bírálatban szó szerint ízekre
szedi Palágyi kötetét, amely mindmáig min­
denféle bibliográfiában szerepel és mindun­
talan hivatkozási pontja a mai iroda­
lomtörténetírásnak is. A bírálat egyebek kö­
zött rámutat arra, hogy miközben tíz évig(!)
váratott magára a mű megjelenése - nem
megy tovább semmivel azoknál, akik Palá­
gyit megelőzően (így Morvay is) írtak Ma­
dáchról. Felsorolja a szerzőket, élen említve
a literátor Bérczy Károlyt, majd Gyulai, Ri­
edl, Bayer következik. A bírált mű szerzője
Morvay szerint csak keveset kaphatott a fő­
tanútól, Madách Aladártól, aki mindössze
tizenhat éves volt a költő halálakor és tizen­
egy éves kora óta, tehát 1859-től Pesten tar­
tózkodott. A helyszín, mint tanú, ugyancsak
kevés adattal szolgált - különben nem vára­
tott volna évtizedig magára a mű a megjele­
néssel - így szól Morvay Palágyi munkájának
úgynevezett külső körülményeiről, miköz­
ben hozzáteszi epésen "a belsőről hallga­
tok...". Mégsem ezt teszi, mert olvasható
olyan rész is a bírálatban, ahol szó szerint
"szemenszedett valótlanságnak" nevezi a
kérdéses szövegeket. A tények és hangsúlyok
"elpalágyítása" tehát megkezdődött - Mor­
vay Győző 1900-as bírálata "nyomtalanul"
eltűnt(?).
Talán rá lehet mutatni itt a szerző Palá­
gyi Menyhért és Madách Aladár bensőséges
viszonyára. Hozzájuk társul még ugyancsak
a spiritizmusba hajolva a később jobb utakat
találó Komjáthy Jenő, a költő és Palágyi,
Lajos nevű fivére. A csoport Balassagyarma­
ton töltött idejét érdemes lenne alaposan
megvizsgálni, s végeredményben idetartozó
tény az is, hogy Palágyi és Madách Aladár
közösen egy csődlapot szerkesztett, amely­
450

nek kiadását Madách Aladár finanszírozta
(nem sokáig, mert hamarosan megbukott a
lap), de ebből meghatározónak nevezhető
kapcsolatukból az, ami fontos és érdekes. A
Morvay bírálat néhány további részlete
újabb fényt vetít arra, miért merülhet fel a
szándékoltság kérdése, amikor Palágyi mű­
vét vizsgáljuk. Morvay Győző nyilván az
egyoldalúságra céloz, amikor szóvá teszi :
Palágyi könyvéből két kivételtől eltekintve
teljességgel hiányoznak Majthényi Anna és
a költő feleségének Fráter Erzsébetnek leve­
lei! Ugyanígy hiányoznak Fráter Erzsébet
válás utáni levelei is (mit mondjak? máig hi­
ányoznak a hozzáférhetőség szemszögéből
nézve). Pedig ezek a levelek már idejekorán
rávilágíthattak volna arra a valóságra,
amelyben Fráter Erzsi és Majthényi Anna, s
persze maga Madách az egymásnak feszülés
poklában élt. "Tetszetősebb" és főként egy­
szerűbben megrajzolható modellt talált Pa­
lágyi nyomán sokáig az irodalomtörténet a
férjét hűtlenül megcsaló feleség motívumá­
nak túlhajszolásával.
Néhány tárgyi tévedés is jellemző erre az
"alapműre". Ugyancsak Morvay teszi szóvá
(elsőnek), Palágyi többször ott is Csernyi
Marit (Lujza) emleget, ahol pedig Madách
Imre nővérét, Máriát kellene említeni. Nem
Szontagh Pál édesanyjával, hanem Majthé­
nyi Annával esett a történet, amelyben az
ominózus és a későbbiekbe n beigazolható
vélemény elhangzott "az. ilyen lánynak udva­
rol az embe r , nem veszi el..." (Fráter Erzsi­
ről). A házassági dráma végkifejletében
Szontagh Pál nem vett részt, a losonci me­
gyebál után ő nem volt a bikóczi pusztán.
Henriczy lelkésznek ezzel kapcsolatos állítá­
sát maga Szontagh cáfolta, míg Fráter Erzsi
Sztregováról történt eltávolításáról Palágyi
egyszerűen tudomást sem vesz és így tovább
mindenhol a kényes pontokon tévedve(?!). A
"palágyítás" máig állja magát. Majthényi
Annát "takargatja", míg Fráter Erzsi "bű­
nét" kiteregeti (miközbe n éppen Majthényi
Annáról nem ad felvilágosítást!)

�palócföld 92/5
Érdekes és jellegzetes, hogy a tárgyi té­
vesztések (ferdítések, szándékoltságok?) Pa­
lágyitól Morvay kiiktatásával miként men­
nek tovább az amúgy mindenképpen jeles
műnek számító Horváth Károly Madách-kö­
tetébe is. Horváth Károly is ezt írja könyvé­
nek ötvenedik oldalán Fráter Erzsébetről,
Szontaghról, Madáchról szólva, hogy Szon­
taghnak volt a véleménye, miszerint ez a
lány nem feleségnek való. Nyilván egyenest
Palágyitól érkezik az egyik legelső tendenci­
ózus ferdítés egy 1934-ben megjelent műbe.
Makacs adat. Majd száz évet átvészelt im­
már! Mégis miért érdemel szót ez az egyetlen
kis tény. Miért fontos ez? - Még a látszatát is
kerülném annak, ha Palágyi helyében len­
nék, a Madách Aladár lekötelezettjeként,
barátjaként, hogy Majthényi Annáról leír­
jam: a nagyasszonynak eleve rossz vélemé­
nye lett volna eljövendő menyéről! Kicsit
változtatnék a beállításon, végülis nem nagy
dolog, s édesmindegy az olvasónak - ki mit és
mikor mondott. A történet legyen kerek.
Majthényi Anna legyen benne küzdelmes
életű, szigorú ám igazságos matróna. Csak­
hogy a kis ügyekből lehet következtetni - s
most ez a dolgom - a nagyobbakra. Sőt, az
egészen nagy és jelentős dolgokra, például a
szemlélet alapjaira. Ha ez szándékoltan
pontatlan - akkor sok minden az még! Végig
baj volt amúgy a történet logikájával is:
Szontagh Pálra sehol sem jellemző (levelei
tanúsítják, a Madáchéi úgyszintén) a hét­
köznapi durva ízléstelenség, illetve hogy
mint Fráter Erzsébet korábbi udvarlója
ilyenféle megjegyzéssel sebezze legjobb ba­
rátjának közismert érzékenységét. De hát
Morvay ezt már amúgy is cáfolta, nyilván
Szontagh nyomán, 1900-ban!
Megmaradva most már az időrendiség
gyakorlatánál és az úgynevezett kicsiny dol­
goknál (amelyek mégiscsak a legjellemzőb­
bek éppen "méretei" miatt, s amiatt, hogy
senki nem veszi őket komolyan, nem nagyon
igazítgat rajta senki semmikor) - alaposabb
tárgyalás alá kell vonni azt az "apró" tényt.

miszerint Majthényi Anna csak fia unszolá­
sára írta hazahívó szép üzenetét jövendő
menyének: aki az eljegyzéskor még Bihar­
ban, Cséhtelken élt. Mit jelenthetett vajon a
három szereplőnek: Madáchnak, Fráter Er­
zsinek és Majthényi Annának a "beleegye­
ző" levél, amelyet Horváth Károly így említ
"...Madách, úgy látszik, rábírta anyját,
hogy megnyugtató levelet írjon eljövendő
menyének".
4.sz. perirat
A dolgokat-történéseket itt is különvá­
lasztja mindenki. Ha ugyanis együtt, folya­
matban néznénk - esetleg nagyobb elödráma
rajzolódna ki, mint amilyent a Majthényi
Annáról festett kép elviselne. - Azt elismer­
jük és hangoztatjuk mindenütt (igaz, elég
közvetett módon, semmi konkrétumot, sem­
mi levelet nem soroltatva fel!), hogy a költő
anyja ellenezte a házasságot Fráter Erzsivel.
De ez a tény már különállóan jelenik meg:
Madách jóval a házasságkötés előtt 1844ben elköltözött anyjától, Sztregováról. Ho­
lott talán a két momentumot nem lehet ket­
téválasztani. Legfeljebb a palágyítás mód­
szerével. A fikció találhat "tárgyi bizo­
nyítékot", bár ez nem elsősorban a levelek
között kereshető - Madách duzzogva jött el
hazulról házasságkötése előtt. Bizonyos köl­
csönös zsarolás eddig is, korábban is felfe­
dezhető volt anya és fia között, akár csak a
gyerekkori dolgokat nézzük is. És akkor íme
egy kísérlet arra, hogy magyarázat (első szá­
mú) szülessék: Madách egyik levelét idézi a
Csesztvéről szóló kiadvány (1986). A levélrészletben Madách az elvonulás előnyeiről,
az olvasás és írás szépségeiről vall 1844 má­
jusában és megemlíti költözését is (ami ké­
sőbb történhetett, közben beteg is volt, stb.),
csakhogy az - mit ír levélben az ember, több
dologtól függ. Függ a helytől, időtől, de leg­
főként a személytől, akinek írja. S még attól
is, mit akar hinni az. ember önmaga érdeké­
ben, különösen, ha fáj az igazság. A személy­
től annyiban függ, amennyiben a napló is, a
451

�palócföld 92/5
"későbbre tett" olvasóktól... minden esetben!
A sorrend a következő: Madách kedve­
zőtlen, rossz anyagi helyzetben van, amikor
anyjától Csesztvére költözik. Miért? Nincs
érdemleges válasz erre sem. A tény továbbá
ekkor ez: pironkodva előbb kéri vissza az oda
kikölcsönzött pénzt jóbarátjától, Szontagh
Páltól! A levél kelte 1844 vége, Csesztve. El­
költözésének oka legalábbis összetett, mi­
ként sok minden más is, amiről ezt vagy azt
állított a történetírás magabiztosan, egyér­
telműen. Túlontúl magabiztosan a legtöbb
esetben. Mint házasulandó fiatalember, Ma­
dách ekkor még nem rendelkezett semmi­
lyen önálló vagyonnal, összeggel. Nyilván
nála sem történt másként, mint erősen kor­
dában tartott apjánál, aki végig bizonyos
"zsebpénzt" kapott Majthényi Annától! Ta­
lán nem akart kérni Madách Sztregováról.
Inkább pironkodott minden részlet és ma­
gyarázat nélkül barátjánál. Szontagh előtt
amúgy sem lehetett titka. Feltehetően
ugyanis többet tudott sok esetben éppen az
anyától a fiúról, mint magától Madáchtól a
dolgait illetően. De maradjunk ebben a
nyomvonalban egyelőre. Ki mit mond erről a
csesztvei tartózkodásról? Horváth Károly a
második számú magyarázattal ezt: Majthé­
nyi Anna "átadta fiának a csesztvei birtok­
részt az ottani kúriával, gazdálkodjon ott
I mre, beleegyezett a házasságba, de nem kí­
vánt egy fe d é l alatt lakni a menyével". A
csesztvei birtokrészt nem kellett átadni (az
egyezkedés az anya és gyerekek között jóval
későbbi történet). Madáchnak nem kellett nem is nagyon tudott, hiszen később is
könyvből tanult - gazdálkodni. A dátumok­
kal itt több baj van. Madách Imre 1844 vé­
gén költözött Csesztvére és akkor még nem
egyezett bele a házasságba Majthényi Anna,
aki csak 1845 tavaszán írta levelét jövendő
menyének. Talán ezért ment el a fiú (és még
néhány oka lehetett, például az, hogy Fráter
Erzsi sem örült volna az anyós közelségé­
nek).
Erről valamivel több mondható, mint
452

amit Balogh Károly nyomán mondhatnánk:
"ez a házasság már az elején megpecsételő­
dött szomorú sorsában..." Házasságuk gyöt­
relmesen indul hatott, ismerve a költő befe­
lénéző, önmagát vizsgáló erős hajlamát, any­
jához kötődésének már-már oedipusi tartal­
mát, ismerve Majthényi Anna karriervágyát
fiának ügyeiben is. S nem éppen nevető har­
madiknak ott volt a bihari gyökerű Fráter
Erzsi, aki úgy jöhetett ebbe a házasságba
(külön anyai levél megy érte!), mintha távoz­
na belőle! Sokkal több itt a dráma, az ősel­
lentét, mint amennyit eddig feltárt az iroda­
lomtörténet, pontosabban, amennyire eddig
érdemesítette ezt a tényt.
Egy másik verzió szerint (hármas számú
magyarázat) Madách azért költözött Cseszt­
vére, mert így közelebb került Balassagyar­
mathoz, ahol éppen ezekben az időkben vál­
lalt tudósítói munkát a Pesti Hírlap számára
és rendre eljárt a megyegyűlésekre. Tetsze­
tős kétségtelen, egy hibája azért ennek is van
(Miklós Róbert Madách Imre csesztvei évei
1964 Balassagyarmat), esetleg éppen az,
amire egy későbbi (1852-ben) történt tár­
gyalás mutat, hogy ugyanis a város és a Ma­
dách család között egyezkedés folyt az örök
áron vett lakás tárgyában. A Madáchoknak a
vármegyeházán volt lakásuk, ahol minden­
kor megszállhattak a megyegyűlésekre jövet.
A palágyítás "szemérmes" mindenben, ami
Majthényi Annát kellemetlen oldalról érint­
heti. Hogy ugyanis egyéb jó (vagy inkább
rossz) oka volt az elköltöltözésre a fiúnak az
anyjától.
A csesztvei évekről alig tudunk valamit.
Palágyi Menyhért Madách szellemi életének
"lapos völgyét" láttatja benne, ahonnan a
költő, politikus (nála inkább csak költő!)
Sztregovára költözve később önmagához tér
vissza! Az apolitikus Madách és az átmeneti­
leg idilli házzaságba történő visszavonultság
hamis képe ekkor rajzolódhatott ki: Csesztve
és a házasság évei agyonhallgatottan vonul­
gattak tovább az irodalomtörténet lapjaira.
A későbbiekben tárgyalandó Miklós Róbert

�palócföld 92/5
(1964) listája elgondolkodtató lehet.
5 .sz . perirat

Tények: az életrajzok alig érintik a meg­
határozó, alapozó hét évet, amikor pedig a
közéleti Madách saját családi körben élve
nem csupán félszáz versét írta, de írt mást is,
kezdetben cikkeket a Pesti Hírlapnak, aztán
(Sőtér István) esztétikai munkákat. Itt volt
megválasztott megyei főbiztos (1846), itt él­
te át (részben betegen) a polgári demokrtikus
forradalmat és szabadságharcot, családjá­
nak tragédiáit (Mária nővére, sógora, unoka­
öccse és Pál fivére halálát), itt születtek gye­
rekei. Innen hurcolták el a darabontok, itt ír­
ta korábban (1847) Szontagh Pál és Pulszky
Ferenc társaságában a Nógrádi képcsarnok
portréit... A legdúsabb életszakasza ez az idő.
És lehetne folytatni a sort. Mégis elválnak a
dolgok - külön értékelődik elsősorban kézen­
fek v ő párhuzamokat erőltetve a csesztvei
líra és a családi élet. És külön minden más.
A politikai küzdelem, sőt maga a harc is. Eb­
ben semmi szerepe se lenne a háttérnek? A
feleségnek? Nézzük hát a listát!
Miklós Róbert 1964-ben, a centenárium
évében így foglalja össze a "csesztvei csen­
det" (az irodalomtörténet csendjét) - Palágyi
kimondta a szentenciát és művéből sokan
merítettek, ám ez esetben nem volt mit, mert
mit is lehet meríteni egy lapos völgyből? Voi­
novich Géza sem mond többet (a lírát ele­
mezve), Balogh Károly úgyszintén alig vala­
mit szól erről a hét évről, a legtöbbet talán
Barta János árul el (Madách Imre Budapest
1943) - de ő is elődei adatkészletét használva
forgolódik rajta. Krizsán László már más
szempontból közelített - egyszerűen átment
a másik oldalra (képletesen persze) és bebi­
zonyította fordulópontot eredményező
gyűjteményével (1964) Madách politikai
aktivitását, emberi azonosulását költői ön­
magával és fő művének híres végsorával
"Ember küzdj és bízva bízzál!" Talált vala­
mit, ami egységes, ami harmonizál: a szó és a
tett azonosságát.

De miért akkor e súlyos csend egy másik
egység észrevétele körül? Miért nincs feltár­
ható nyoma annak, aminek pedig lennie kel­
lene - Madách kiteljesedett élete s ebben a
család, a feleség szerepe, a kor reformküz­
delme és az erőt adó háttér kapcsolata. Ez
hová lett? Kínos, hogy ott "megáll a tudo­
mány", ahol nincsenek levelek. A Madách
házaspár Csesztvén természetesen nem leve­
lezett. Maradnak a versek, amelyek minden
sorát (s persze minden költői érzékenységből
eredező túlzását) szószerint vetítgetjük a
csesztvei hétköznapokra. Ötven körüli a szá­
ma a csesztveinek mondott verseknek és
nem tudom hány sora, hány képe lehet öszszesen - talán elemezni lehetne a számítógé­
pes technika segítségével ezt is, egészen pon­
tosan. - Hétszer 365 napot azonban nem le­
het néhány verssorral kitölteni. A palágyítás
szempontjai szerint ezt a hét - minden tekin­
tetben jó - évet el kell bagatellizálni? Amo­
lyan kisiklás lenne ez a költő életében, hiszen
Majthényi Anna előre megmondta - nem le­
het jó ez a házasság. És utólag mindenki
előre megmondja - továbbra is. A magyará­
zat többféle. De a hét év akkor is létezik.
A Madáchot leginkább meghatározó
Csesztvén eltöltött hét esztendő nagyrészt
feszélyezett, kényelmetlen általánosságok­
ként értékelődik. Az egységet itt is meg kel­
lene teremteni, amiként Krizsán László
máshol ezt kimutatta. Palágyi Menyhért vi­
szont inkább elhallgat, semmint valótlant ál­
lítson: "szellemi életének lapos völgye"! Di­
csérni itt nem lehetett illdomos: a házassági
válság visszavetíti árnyait. Keresgélünk a
verssorok között utólagos igazolásokat a hét
évre. Fogadjuk el a Csesztvéről legutóbb ki­
adott kis füzet (Tájak Korok Múzeumok kis­
könyvtára 252) idevágó összegzését? - "A
csesztvei évek áttekintésével az írói életút
egy rövid időszakában egy helyszínhez kötő­
dően az egyéni lét a közélet és az alkotás
(egyedi általános és különös) sajátos, jelleg­
zetes, az életszakaszra jellemző együttesét
lehet kimutatni"(sic!). Igazán egyszerűnek
453

�palócföld 92/5
tűnik.
"Ki lehet mutatni" azonban még néhány
dolgot. Például Matolcsy György (bácsi,
ahogy Kálnay László írja később) valódi
portréját a nagyasszony, Madách és Fráter
Erzsi, s az 1847 körül már elmaradozó Szon­
tagh Pál (Libetbánya követe) a házasság "in­
timitásának" környékéről, de minden másról
is, ami innen - Csesztvéről - Matolcsy jóvol­
tából szinte azonnal Sztregovára ment: hír­
ként. - Hírként, amivel a nagyasszony figyel­
ni tudta távolról kedves, egyetlen Emikéjét.
Enélkül hogyan lehetett volna meg nyugod­
tan? Alig van nyoma ugyanis az anyós jelen­
létének a hét esztendő alatt! Kerényi Ferenc
egyik előadásában (Balassagyarmat 1983)
Majthényi Annáról elmondta mindazt a jót,
amit el lehetett, kiemelve azt is, hogy a gye­
rekek születésénél jelen volt, sőt egy alka­
lommal, a néhány óráig élt elsőszülött Imre
esetében kényszerkeresztelést végzett. De
itt aztán megszakadtak a szálak. Honnan ér­
tesült az anya és anyós a továbbiakról? Mi­
ért nem került eddig a figyelem középpont­
jába az az ellentmondás, hogy a mindent
meghatározó sztregovai nagyasszony relatív
nyugalma mögött milyen információs forrá­
sok buzognak? Egyetlen szereplő jöhet itt
számításba: a Majthényiaknak mindenolda­
lúan és örökre lekötelezett Matolcsy
György. A "szerencsés természetű" (Miklós
Róbert) ember, akit már Palágyi is Madách
jóbarátjaként jellemez. Máshol és másoknál
mindenhol - Madáchnál is természetesen! ilyen minden szempontból pozitív kép él róla
máig.
Úgy tűnik, Matolcsy György nagyon hi­
bátlan ember volt szerencsés természetével.
Úgy tűnik továbbá, hogy ez a Matolcsy
György - mindenki kedvence - nagyon vi­
gyáz magára, azért is szerencsés lehet a ter­
mészete. Aki nagyon vigyáz magára, annak
lehetnek takargatnivalói. Nem nagy bűnök
persze. Más szóval Matolcsyt én Majthényi
Anna egyszerű családi besúgójának tartom,
ami részéről nem nagy bűn. Tény, hogy Ma­
454

dách Imre börtönévei alatt "híreket kapott
otthoni dolgairól" (felesége állítólagos
ügyeiről, amelyeket egyszer valakinek már
pontosan rekonstruálnia kellene, beszámítva
minden körülményt, a terhességet, a véröm­
léseket, a himlőt, és az időt, stb.), szóval a hí­
reket Csesztvéről valakinek minden korban
továbbítania kellett. Bóka László azt írja
(Madách hagyatéka Kortárs 1964. VIII. évf.
10.sz. "Felesége jó híre a világ száján s a há­
zasságot amúgy is helytelenítő anya meg­
győzi, hogy a hírek igazak, hogy a felesége
hibája bűn, amit nem szabad megbocsátani
neki". Felesége jóhíre a világ száján: micsoda
manipuláció folyhatott Csesztvén és Sztre­
gován! Miféle szerepe lehetett ebben a sze­
rencsés természetű Matolcsy Györgynek és
magának Majthényi Annának, aki fia várat­
lan bebörtönzése miatti érthető anyai gyöt­
rődésén túl feltehetően elérkezettnek látta
az időt valamire, ami régi vágya lehetett megszabadulni a nőtől. És ekkor Fráter Erzsi
már elindult azon az úton - vagy inkább így betért betegségének végső zsákutcájába,
ahonnan - különösen, mert senki sem vette
komolyan ezt a kezdődő elmebeli folyama­
tot, következésképpen nem is gyógyíthatták
időben - már soha nem volt visszatérése. Jel­
lemzőnek tarthatjuk a Madách életrajzok el­
nagyolt részleteinek ismeretében, hogy erről
az egyetlen L. Kiss Ibolyán kívül érdemben
eddig senki nem beszélt még. Márpedig en­
nek pontos, szakszerű és visszafelé következ­
tető alapos vizsgálata nem maradhat el. A
nehezen összeállítható biográfiai tényekből
szakorvosi utólagos diagnosztizálás elvégzé­
se amúgy érdekes és szép feladat lenne egy
biográfusnak és egy pszichiáternek egya­
ránt. A visszairányuló, a tényeket, pszicho­
patiás folyamatokat egyeztető munkát min­
denképpen el kellene végezni, különösen ha
csak a csesztvei versek azok, amelyek erről
az időről "vallanak". A maga is pszichoterá­
piával foglalkozó írónő még kitért erre a kö­
rülményre. Szakorvosi véleményt mondatott
mással - tehát még attól is óvakodott, hogy ő

�palócföld 92/5
maga, a z "elfogult" mondjon vala miféle véle­
ményt az asszony, Fráter Erzsi már Cseszt­
vén kezdődő tragédiájáról! (Moravcsik: El­
mekór- és gyógytan 1912). Az eskór, az el­
mesorvadás, az epilepszia nem hirtelen tör
rá az emberre. Az agysorvadás okát egyéb­
ként nem ismeri a tudomány. Hosszú folya­
mat, amelyben jól kivehető állomások van­
nak. Ezek között első helyen éppen egy más­
állapotban árt erős sokk - Madách elhurco­
lása, amelynek előzményeiről a feleség sem­
mit(!) nem tudott, tehát a legcsekélyebb mó­
don sem tudott rá előre felkészülni - megza­
varhatja a normális idegrendszert, s ez ké­
sőbb megmaradhat, alapja lehet a gyógyít­
hatatlan betegségnek. Legalábbis meggyor­
síthatja a hajlam kifejlődését. Fráter Erzsé­
bet (máshogy fogalmazva) már Csesztvén sú­
lyos elme- és idegkárosodáson esett át,
amelynek lehettek mások előtt - például Ma­
tolcsy György az elcsapott(?) medikus előtt érthetetlen, furcsa és szokatlan, "erkölcste­
len" megnyilvánulásai. Ezzel több tehát a
máig "rejtélynek" megmaradt tények száma
Csesztvén: az ugyanis, hogy megesalhatta-e
betegen, terhesen, himlősen, kétségbeesve
stb. férjét az asszony vagy sem?
Folytatom Matolcsy György szerencsés
természetének portrészerű felvázolását, mi­
közben magam is elismerem - őt esetleg
mindvégig a teljes, emberbaráti szeretet ve­
zette és mindannyiszor meg volt győződve
arról, hogy jó ügyet szolgál, ha a híreket
Csesztvéről a nagyasszonynak továbbítja talán egy kicsit aszerint árnyalva, ahogy
Majthényi Anna látni akarta a valóságot.
Matolcsy sokoldalúsága elképeszt. Jó gaz­
dálkodó - ő gazdálkodott Csesztvén, amiként
nem Majthényi Anna, hanem Bory István
gazdálkodott a jóval nagyobb birtokon
Sztregován. Matolcsy György "ismeretlen
októl" elhagyta az orvosegyetemet, tanul­
mányait nem fejezte be, beállt házinevelő­
nek Csesztvére a Majthényiakhoz. Madách
tehát örökölte anyja családjának kedvenc
belső emberét és nyilván úgy vette át először

a csalomjai birtokra majd Csesztvére, mint
családi erekélyét, ami persze sérthetetlen is,
olyan ami-aki megszemélyesít valamit, ami
szent, Majthényi Annát. Házitanító, gazda­
tiszt, háziorvos "belső és titkos tanácsos",
verselő aranyember (Szontagh és Madách
versenyre szólította, amelyben mérsékelt si­
kerrel részt vett). Az örökké betegeskedő
költő mellé éppen orvosi szempontok miatt
kerülhetett szinte testőrnek. Madáchot még
az eljegyzésre is elkiséri a bihari Cséhtelekre
Fráter Jó zsef, Erzsi apjának kastélyába.
Sokoldalúan megalapozták tehát jelenlétét
azok az erők, amelyek mindenről dönteni
tudtak, mindenről tudniuk kellett, minden­
ben egyedül illetékesnek ismerték el önma­
gukat. Egyébiránt pedig Madách nem szala­
dozott az orvosokhoz (nem lehetett jó véle­
ménye róluk), mert egészségi kúrákra is bi­
zonyos felvidéki paphoz járt, de mindez
eléggé közismert. Matolcsy távozásának a
története az 1840-es években a pesti (bécsi?)
orvosegyetemről, eddig feltáratlan oka min­
denképpen közelebb vinne bennünket a Ma­
tolcsy-féle helyi szindróma jelentőségének
megismeréséhez. A kulcsszereplőnek tekint­
hető, valóban fontos "tanú" megismerésén
túl, ez Madách Imre, Majthényi Anna és
Fráter Erzsébet csesztvei (s nemcsak cseszt­
vei) életének árnyaltabb felvázolhatóságát is
szolgálná. Tulajdonképpen csak sajnálni le­
het, hogy éppen Matolcsy György, ez a Ma­
dáchcsal szinte test- és lélekközelben,
ugyanakkor feltehetően Majthényi Annával
is igen szoros kapcsolatban álló szerencsés
természetű ember nem vezetett naplót, nem
írt sem monográfiát (pedig Csesztvén ez "di­
vat" volt), sem biográfiát, sem mást (ha
ugyan igaz ez is, mert ezen a nyomon még el
lehetne jutni legalább valamiféle levelezésig,
stb.). Személye pedig mindenütt előfordult,
amíg az ún. csesztvei évek tartanak.
"Különös mulasztásról" ír Sőtér István
Álom a történelemről című korszakos tanul­
mányában (Akadémiai Kiadó Budapest,
1965.) Ezt talán egyedül ő tette eddig szóvá,
455

�palócföld 92/5
ám mást is mond ugyanott, mégpedig azt,
hogy a mulasztás mögött - hogy ugyanis
Majthényi Anna fia bebörtönzése után köz­
vetlenül nem vette magához annak hátrama­
radt családját! - homályos okok húzódnak
meg. Még ennél is tovább vezet gondolatban
az a közbevetése, amelyben kiemeli, hogy
nemcsak számunkra, hanem a "házassági
dráma szereplőinek számára is!" homályos
okok lehettek a mulasztás mögött.
6.sz. perirat
Unokája, Madách Aladár keményszívű,
erős akaratú nőnek nevezte Majthényi An­
nát. A tények: 44 évesen öt gyerekkel maradt
özvegyen egy nagybirtok gondjaival, nevel­
tetése Majthényi Mária Marczibányiné mel­
lett nyilvánvalóan bizonyos eszményképeket
oltott belé az emberi erkölcsről, tartásról és
nemkülönben egy soha nem szűnő etikett­
mániát is. Sztregovai életének egyik közvet­
len résztvevője, mindennapos vendége Hen­
riczy lelkész volt, akinek fia L. Kiss Ibolyá­
nak így festette le a nagyasszonyt: a bécsi
Burg szelleme lengte körül a házat amelyben
lakott, strindbergi anyós volt(!) nem ismert
más igazságot csak azt, amit ő annak tar­
tott... Lehetne folytatni, de magam, ennél az
"önigazság"-nál megállok, nem megyek to­
vább, mert a legfontosabb pontnak vélem
Majthényi Anna habitusának, pszichikumá­
nak vizsgálatában. A kiindulási pont az
ugyanis, ahonnan a sok tekintetben hősiesen
viselkedő (családja, gyerekei érdekét min­
dennél előbbre helyező) asszony személyisé­
ge "megragadható", elemezhető. A legerő­
sebb pont azonban Majthényi Anna igazi
gyengéje is egyben. Olyan, amelyben elárul­
ja magát. Amelyben megmutatkozik jezsui­
ta-alapú neveltetése, amely sok kínt és ke­
servet jelentett mindazoknak, akik környe­
zetében éltek, amelyben fiának mindenkor
része volt, menyének csak(?) közvetve jutott
belőle, de az is elegendő lett ahhoz, hogy el­
őre megbuktassa Fráter Erzsébetet. Ez utób­
bi taglalása ezúttal itt szükségtelen - mind­
456

nyájan tudjuk mit jelent "előre buktatni": az
előre megfogalmazott ítélet előítélet, amely
azonnal valóságossá lesz, mihelyst az előíté­
let alanya a legcsekélyebb hibát véti. És ki
nem vét hibát?
De lássuk, mit jelent a Majthényi Anna
jellemzéséhez állandóan hozzátapadt bigott­
ság? A túlbuzgóságot maga a vallás sem tart­
ja helyénvalónak, sőt, eszközeivel küzd elle­
ne, elítéli a bigottat akkor is, ha olyan sze­
mélyről van szó, aki valami miatt fontos az
egyháznak. A bigottság és az önigazság több­
nyire párban járnak - ezért lehet az is, hogy
az egyház kivetni kényszerül saját épsége és
egysége érdekében az önigazságot keresőt, a
bigottat.
Van másfajta erkölcs is természetesen.
Másfajta erkölcsiség a vallásban. Amikor az
ember a transzcendens értékekhez mérve
magát állandó önkontroll alatt áll. Ettől tér
el az önigazságot érző, hívő és tápláló ember
alapvetően. A z első tragédiát Majthényi
Anna önmagának okozta, amikor (közismert
tény ez is) még fiatal lány korában a Marczi­
bányi házaspárnál nevelkedve megvetette
környezetét léha(?) magatartásáért: kire­
kesztve önmagát a nádor házában forgolódó
fiatalok, mágnásifjak és lányok közösségé­
ből. Ebben a helyzetben egy szelídlelkű kérő
- s hozzá egy jó képességű após! - megol­
dásszámba mehetett; kitörni, kivonulni, az­
tán bevonulni valahova, valamibe, ahol maga
körül mindent meghatározóvá válhat. Alkal­
mas minden: a terep, a birtok, a feladat, az
após, a férj, a környezet, a társadalmi közeg,
a Ferenc császár "igazgatta" ország, a refor­
máció viszonylagos háttérbe szorulása
(1823-ban a nemesi elégedetlenség hulláma
éppen ez ellen tört). Alkalmas minden ké­
sőbb is: a gyerekek, köztük a könnyen kezel­
hető, feltűnően anyásra nevelt Emi, Károly
és Pál (a kedves törekvő), a lányok, Mária és
veje is - Huszár József, aki sajnos hamar
meghalt. Alkalmas emberek veszik körül ak­
kor is, amikor 1848-ban azok a "szörnyű dol­
gok" történnek. Alkalmas ember Matolcsy

�palócföld 92/5
György. Divald katolikus és Henriczy evan­
gélikus lelkész, de a protestáns Szontagh Pál
is. Ő talán az egyik legfont osabb szövetséges
Emi kezelésében-irányításában! Egyetlen
alkalmatlan személy Fráter Erzsébet. S per­
sze a történelem sorsziláló eseményei sem
mindenben kedveznek. De ezen túl lehet jut­
ni erős akarattal, majdnem kegyetlen ke­
ménységgel.
Honnan ez az önigazság mindenben, hon­
nan ez a keménység és a vele együtt jelentke­
ző rugalmasság a legkényesebb pontokon?!
A "különös mulasztás" azonban csak
egyetlen észlelt karakter-csuszamlás - s ez is
magyarázatlanul maradt. A "homályos ok"
azonban túlontúl világos. A magyarázat
ugyanis sokkal korábbról indul - még a há­
zasság megkötése előtti időkből. Mi vezette
arra a hajlíthatatlan Majthényi Annát, hogy
végülis beleegyezzen a nem kívánt házasság­
ba? Valójában minden ellene szólt ennek a
frigynek - ami az anya szempontjából fontos
lehetett - minden, beleértve a vallási ügyeket
is (eljövendő menye református). Mégis kö­
télnek állt.
Miért?
Hogyan?
A cél és az eszköz kérdései ezek. Más­
ként nem történhetett. Bármennyire kényel­
metlen így leírni - Fráter Pál, Erzsi nevelőap­
ja és nagybátyja potenciális ember 1844-46
között és az is érthető, hogy Madách Imré­
hez akármelyik lányos család szívesen adta
volna pártában várakozó lányát. Ez azonban
az eszköz, a szövetséges, aki éppen a jezsuita
nevelés szerint lehet akárki átmenetileg.
Akár egy református vagy egy zsidó vagy egy
hitehagyott vagy más valaki, aki akár perso­
na non grata is lehet. A z eszköz is szent,
nemcsak a cél. A cél ez esetben a karrier:
Madách csak nemrég fordított hátat a hiva­
talnak, túlontúl alacsonyan kellene kezde­
nie, nem sok kedve van hozzá - erre elégséges
bizonyíték a Csak tréfa című műve, amelyet
kiábrándultságában írt. A Fráterokkal való
találkozás alapja nála természetesen egészen

más, mint amit ebben az anya lát, s amit
minden belső tiltakozása ellenére végül elfo­
gad eszköznek! A közelben ott áll várakozva
a nemrég elhúnyt Sréter Jánost az alispáni
székben követő Fráter Pál. A karrierszem­
pontot elsősorban mégis az anya figyeli, s
bár lelkének nagyobbik fele egészen biztosan
bizonyos kínokat érez, egy kisebb része meg­
békél - a fia érdekében kétszeresen is. A kar­
rier, az egyik békéltető ok. (Madáchot elha­
nyagolható két másik jelölttel szemben
könnyedén választják megyei főbiztosnak.)
A fiú lelki nyugalma a másik. Az időpontok?
Madách Imre 1844-45 fordulóján közel ke­
rül a házassághoz egy Fráter lánnyal, akinek
alispán a nagybátyja, s aki feltehetően
egyengeti 1846-ban történt sima megválasz­
tását is a megyei főbiztosnak, ugyanabban az
évben Fráter Pál távozik az alispáni székből.
A főbiztosi hivatalról mindenki tudja,
hogy békében olyan átmenetféle az alispáni
pozíció felé. Madách viszont mégsem lesz
alispán. Közbejön a szabadságharc. Ő maga
kiáll a forradalom mellett, 49-ben Kossuth
kormánybiztosa, Repeczky Ferenc váltja le a
régi tisztikar tagjaival együtt, s bár betölt
még hivatalt a forradalom alatt is, végül az út
járhatatlan. A világ visszaváltozik, a bör­
tönév után Bach jön, Madách visszavonul,
leszámol múltjának jelentős részével, házas­
ságával is. Marad az alkotás, az egyedüllét,
az írói-költői de nem a társadalmi, politikai,
hiszen 1861-ben újra ott áll, ahol a szabad­
ságharcban állott.
Semmit nem változott.
Ezek ismert dolgok. Majthényi Anna
döntései mögött viszont valóban sok a "ho­
mályos pont".
Nézzünk most néhány jezsuita szimpto­
mát
A jezsuita rugalmasságról már esett szó Majthényi jól tudja, hogy fiát legjobb barát­
ján keresztül is irányíthatja, Szontagh Pál
szerepe nem kétséges, gyakorta a szelep és a
stimulátor feladata vár rá (kétféle akarat,
kétféle világnézet, liberális és ókonzervatív
457

�palócföld 92/5
egyetlen családban, anya és fia között), de
aztán tovább a jellegzetes vonások, amelyek
mindegyikére lehet tettértékű példákat hoz­
ni. - A cél szentesíti az eszközt - jezsuita
mondás ez esetben így folytatható: "minden
közömbös kell legyen az embernek, ami nem
vezet a célhoz, vagy ami a cél szempontjából
elhanyagolható . Közömbös lehetek vallási
szempontból azzal a Szontagh Pállal, hitével
stb. aki beleszületett az eltévelyedésbe, de
aki a kormányzásban segít... a lányt elsőnek
ő pillantotta meg, s valahol valamilyen mó­
don szövetségesem marad. A lánc kettőzött,
sőt hármas lánc lesz: én, Emi és a lány - ezek
kötik hozzám Szontaghot...
7 . sz. perirat

Fráter Erzsébet levelet kapott 1845 tava­
szán anyósjelöltjétől, amelyben megnyugta­
tó sorokat olvashatott, de amelyeket így is
alig mert elhinni. Feltétlenül jobban tette
volna, ha nem hisz azokban az anyai sorok­
ban. Fráter Erzsébet levelet írt - talán az el­
sőt és az utolsót Majthényi Annának 1854ben közvetlenül válása után: "Egyedül Anyai
lelke elejébe!" Nem kapott rá semmilyen vá­
laszt.
Néhány jelentéktelen tény még elébb a
sorsfordító időről. Majthényi Annáról és
gyerekeiről, néhány feltűnő félreértésről.
Kezdjük az utóbbival.
Spáczay Hedvig, miközben komolyan
kereste azt, amiről könnyű elképzelni, hogy
még időben eltűnt(!), a Madách-aktákat a
hadbírósági perről, rábukkant egy "moso­
lyognivaló" nyomra az 1852-es besúgói meg­
figyelés listáján. A csesztvei házba járók kö­
zött van Hanzély Ferenc ( s még vagy tizen­
hatan ) , akit a besúgó szerint meg kell fi­
gyelni Madáchcsal való kapcsolata miatt.
Hanzélynek - írja tanulmányában Spáczay
Hedvig - nem Madáchcsal, hanem az ifjabb
Madáchnéval volt kapcsolata, neki udvarolt
és lám, a besúgói túlbuzgóság még az udvar­
lót is gyanúsnak találta. Az időpont 1852.
Közelebbit nem árul el Spáczay Hedvig. Mi­
458

kor udvarolt Hanzély Fráter Erzsinek? Ami­
kor augusztus előtt a Madách házat értelem­
szerűen megfigyelés alá vonták? (otthon volt
a gazda), mert az bizony nagy spektákulum
lett volna! Augusztust követően viszont már
nem volt mit megfigyelni a csesztvei Madách
házon, mert a gazdát bebörtönözték.
Spáczay továbbmegy - Hanzélynak "nem
volt kapcsolata a Madách családdal". Hor­
váth Károly szerint viszont Hanzély Ferenc
iskolatársa volt és így régi barátja Madách
Imrének.
Majthényi Anna 1848 végén hirtelen
Budán terem, miközben Imre Csesztvén be­
tegeskedik, ott éri Károlyt, aki már megvette
az uniformist, hogy a csatába vesse magát.
De valahogy ez elmarad. A kormány Debre­
cenbe evakuál, Károly kormánytisztviselő­
ként mégsem megy vele, ellenben levelet ir
bátyjának Csesztvére, abban anyjukra hi­
vatkozva hívja Budára (az osztrákok már
benn vannak), hogy jöjjön fel ő is, itt van
most a legnagyobb biztonságban az ember,
itt van a legteljesebb nyugalom. Ez a tény
valahogy elkerüli az értékelő, biográfiaszer­
ző figyelmeket, pedig éppen e tényben je­
lentkezik Majthényi Anna igazi arculata (az
egyik), amely magyarázható ugyan a gyere­
keit féltő anya szándékának véghezvitelével
- Károlyt nyilvánvalóan ő tartja vissza egy
Madách Pál féle hősi magatartástól -, de
ugyanakkor a rugalmasságra és az akaratra
is példa. Madách nem megy Budára, Károly
késve utazik Debrecenbe a kormány után,
ahol kínos igazoltatás vár rá, "hol maradt el
eddig" s jó hétbe telik, amíg ez eltart, azalatt
meghúzza magát sógornője, Fráter Erzsébet
egyik debreceni rokonánál. Kár, hogy a ma­
gyar irodalom története ezeket az esemé­
nyeket máshogy említi. Belátható - mind­
ezek apróságok. - Jómagam szívesen elidőz­
nék még annál a pontnál, amikor Madách
Imre eltűnt(?) a pesti internálásból: nem
tudtak kikézbesíteni neki valamit, amit pe­
dig kellett volna. Spáczay Hedvig ezen is
könnyen túllép: - a hivatal tévedett.

�palócföld 92/5
Madách Imre 1852 augusztusában került
letartóztatásra, Pozsonyba vitték, ott fél évet
töltött, s mialatt felesége a legteljesebb elha­
gyatottságban a szüléshez közel Csesztvén
élt, talán Veres Pálné volt az, aki megláto­
gatta, Az időpontok itt is zavarosak. A pesti
Újépületben töltött idő után a pesti interná­
lás következett, amelynek körülményeiről
eddig senki nem tárt fel semmit. Hogy mi­
lyen volt egy ilyen internálás 1853-ban? Frá­
ter Pál akkor is közbenjárt (Borbála szüle­
tésének ideje ez), s hogy aztán nem járha­
tott-e valóban itthon Csesztvén maga Ma­
dách is? Talán pénz kérdése volt ez, semmi
más. Érthető, hogy ennek nincsenek levele­
zésbeli nyomai. Egyetlen nyoma - nem talál­
ták internálási helyén a költőt - a hivatal té­
vedése. Veres Pálné naplójában arról ír már
jóval előbb, hogy "végre hazajött Madách",
mindenki m ás auguszusra teszi ezt...
Végezetül pedig két apróság, mielőtt ma­
gával a Művel, Madách esztétikai hitvallásá­
val és halálával befejezném a vád/védbeszédet.
Mivel vette rá Madách Fráter Erzsébe­
tet, hogy önmaga ellen kövesse őt Sztregová­
ra, gyűlölt anyósa közvetlen közelébe? Miért
törekedett maga Madách is Sztregovára,
amikor még fogsága alatt tudomást szerez­
hetett felesége leveléből, hogy oda semmi
szín alatt nem megy majd(!) s hogy készül
hazamenni Biharba? Nem hatalmasodtak el
már akkor (1853-ban) annyira a lelki bajok
jelei, hogy Madách jónak látta igazi szövet­
ségesének közelébe vinni: anyjához át költöz­
ni vele? Lehetett e olyan egyszerű ígérettel,
mint amilyenre aztán ténybeli események
utalnak (nagy összejöveteleket rendezett
Fráter Erzsébet Sztregován) a kibillent idegrendszerű nőt Sztregovára elcsalogatni?
Nem volt mégis szüksége, lelki alkata szerint
is Madáchnak arra, hogy a végső "leválást",
egymástól való elszakadást egy olyan erős
jellem mellett, mint amilyen az anyja volt,
közösen elvégezzék? Miért akart olyan hely­
zetbe kerülni maga Madách, amiből eleve

látható volt a vég? Mivel vette rá feleségét?
Miért döntött így Fráter Erzsébet is?
A másik apróság: hova tűnik annak hang­
súlyozott és pontos értékelése, hogy Madách
Imre Váradról hazahívta - rokonok állítása
szerint többször is, erről levél is volt(!) - el­
vált feleségét? Miért nem övezi kellő figye­
lem azt a tényt, ami végülis nem lehetett
"igazi" apróság: a nem éppen jó egészségnek
örvendő költő miért maga utazott a három­
napi járóföldre lévő Váradra Jolán gyermek­
ükért? Matolcsy György hova lett? Miért
nem ment vele? Miért nem ment csak ő? Mit
beszéltek vajon a Fogtövi házban? A párbe­
széd leírható lenne fikcióként - lehet, majd
egyszer leírja valaki.
8.sz. perirat
(s egyben az utolsó)
Igyekszem száraz stílusban , a tárgyhoz
illően tárgyilagosnak maradni: azt írja Sőtér
István Madách, a költő esztétikai nézeteiről,
hogy azok lényege: egy erkölcsi elv elleni
küzdelem, melyhez azonban a hősnek elégsé­
ges "jogcímre" van szüksége. A Tragédiában
ez a jogcím Ádám tudásvágya. Értelmezé­
sem szerint ott az erkölcsi elv az Istené, a Te­
remtőé. Madách nagyszerűsége abban is
megmutatkozik, ahogy ezt a művet önmaga
igazolására anyja ellenében megírta. Ez
esetben a kettőzött jelentés így írható körül:
Ádám küzdelme, valamint jogcíme a harcra
és Madách küzdelme anyja mindenhatósága
ellenében egy és ugyanaz. Benne a világ igaz­
sága és egyetlen ember igazsága. Nála a jog­
cím is ugyanaz,- a tudás arisztokráciáját ál­
lítja szembe anyja karrier-világképével és
elveivel. A győztest ismerjük.
Még egyetlen adat.
Mialatt Madách Imre küzdött a megvaló­
sítás gyötrelmei közepette, Ádámmal, Évá­
val, Luciferrel, az Úrral és mind az egész vi­
lág-gyülekezettel, történelemmel, Mózessel;
mialatt nagybetegen költeményeit rendezte
kötetté, s újabb, vidámabb drámára gondolt
- halála előtt egyszerűen megfeledkezett
459

�palócföld 92/5
irodalmi hagyatékáról, Szontaghnak nem
diktált szeptemberben erről egyetlen sort
sem. Kérdezett-e akkor valamit Szontagh?
Válaszolt-e vagy csak legyintett Madách?
Pedig akkor már régen túl volt az Arany Já­
nos-féle avatáson: "igen jeles mű...". Ma­
dáchnak - Bóka László szerint - életeleme
volt az írás. Költő volt a legteljesebb érte­

Balázs János: Gombák ( olaj )

460

lemben - az írás és a költészet nála maga volt
a tett.
Lehet-e erről megfeledkezni?
Majthényi Anna eközben több tucat le­
velet írt a rokon Huszár Annának. Egyetlen
szó sem esik bennük arról, mi történik az
"oroszlánbarlangban" - odaát...

�palócföld 92/5

Radó György

FORGÁCSOK
Homérosz és Dante
Meglátni Nauszikát és Beatricét
A tengeren istenek haragjától sokáig űzetett Odüsszeusz hajótörést szenved, de testét ki­
veti a hullám egy folyótorkolatba, ott lombokból fekhelyet kapar össze magának s a fáradt­
ságtól mély álomba merül. Másnap női csacsogásra ébred, előlép a lombokból és előtte áll a
szolgálóitól eltávolodott gyönyörűszép királylány. Nauszikaá.
A görög nyelv és irodalom piarista professzora, Vézner tanár úr, okos módszerrel, az ön­
kéntes keresés örömével bírta rá diákjait Homérosz olvasására: ki-ki maga válassza ki a sort,
mely annyira tetszik neki, hogy megtanulja. Én Odüsszeuszszavait választotta m, melyekkel a
gyönyörű Nauszikaát köszönti:
Gúnúmai sze, anassza: theosz nü tisz, é brotosz esszi.
A tanár úrnak tetszett a választásom, nekem pedig a sor megragadt az emlékezetemben.
Önkéntelenül morzsolgattam magamban: mi lehet tartalmának, formájának és hangulatának
együttes magyar maximuma. Az ilyen tudat alatti morzsolgatás sokszor eredményes műfor­
dítói módszer. Pedig dehogyis szándékoztam lefordítani az Odüsszeiá-t. Könyvespolcunkon
állt Kemenes-Kempf József szép, bár kissé avitt fordítása, majd amire "céhbeli" műfordító
lettem, már készült Devecseri Gábor szövege, műfordítás-irodalmunk gyöngyszeme. Hát
csak azt az egy sort morzsolgattam világcsavargásaim és üldöztetésem esztendeiben, a megol­
dás tudatos keresése nélkül.
1947 nyara. Még külügyi szolgálatban, de egyre inkább az irodalom, a műfordítás felé hú­
zok: összeállításaim rádióadásakor - még "élőben" megy - a rendező mellett kucorgok a fülké­
jében, Gáspár Endréék délutánjain pedig Pest utolsó irodalmi szalonjának bohémtársaságá­
ban nyüzsgök.
A 49-es villamosról a Margit-hídnál kell leszállnom, de a vígszínházi megállónál felszáll
egy rádióbeli ismerősöm és vele Nauszikaá. Az évtizedekig morzsolt sor abban az egy pilla­
natban magyar testet ölt:
Térdelek, úrnő, kérdve: halandó vagy te, vagy isten ?
Dante ismeri Odüsszeusz útjait, a Purgatóriumban a szirén így kérkedik neki:
lo trassi Ulisse dal suo cammin, vago...
Ulysses útját is kitérítettem...

461

�palócföld 92/5
és Az Ú j Élet önéletrajzi visszaemlékezésében a délebbre korábban érő gyermek kilence­
dik életévéből említi, hogy először pillantotta meg Boldoggá tevőjét - vagyis Beatricét. Az
olasz szövegbe nyomatékul latinul szövi rejtekszobájában lakozó életlelkének ámulását:
...tremando disse queste parole: Ecce Deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi.
...remegve mondá e szavakat: (magyarul:) "Íme, a nálamnál erősebb isten,aki eljővén, ural­
kodni fog rajtam."
Honérosznál:
Daniénál
:

theosz és
anassza
deus
és dominabitur
vajon nem rokon -é Nanszikaá és Beatrice megpillantása?

Hát az, hogy bennem akkor lett meg az évtizedekig morzsolgatott fordítás, amikor Mártát
megpillantottam?
Az én Egyetlenemet.

M a d á c h és G o e th e

Éva felel az angyaloknak
Felelete: igen.
Kérdésre a válasz lehet igen vagy nem. De az angyalok nem kérdeznek.
A nem-válasz lehetősége, a pozitívumhoz tartozó negatívum, a fényhez tartozó árnyék
már eltűnt a színről, eltávozott Mefisztóval a Goethe Faustjában. Már csak fény van, amikor
a lángelméjű költő alkotói életét betölti a mű, és teljesülésében végső akkordként az angyalok
misztikus kórusa szól:
Alies Vergängliche
Ist nur ein Gleichnis;
Das Unzulängliche,
Hier wirds Ereignis;
Das Unbeschreibliche
Hier ist es getan;
Das Ewig Weibliche
Zieht uns hinan.
Ezt a nyolc sort magyarra többen, jeles verselők, lefordították. Ne vétessék öndicséretnek,
ha bizonyítani igyekszem, hogy az én szövegem az, amely a német eredetinek a magyar maxi­
mumát adja:
Minden változatlan,
A múlás csak jelkép;
A megfoghatatlan
Itt feltárja lelkét;
A leírhatatla
Itt már létre jő;
Ellenállhatatlan
Az Örök Nő.

462

�palócföld 92/5
(Azért ez a magyar maximum, mert a tartalom azonos, a rímelés - a páratlan sorok egyfor­
ma ragvégződése - ugyanúgy ad nyomatékosító monotóniájával ugyanolyan hangulatot, és
még a központozás is az eredetit követi, csak az első sor végére kellett vesszőt tennem, mivel­
hogy a német kétsoros első mondatot két mellérendelt mondatra bontottam fel.)
Az én alkotói életemet is betöltötte ez a magyar szöveg: először huszonhárom évesen írtam
le, 1935-ben, az utolsó simítás pedig most, hogy nyolcvanadik életévembe léptem, emitt lát­
ható: a hatodik sorba beszúrtam a "már" szót, így téve nyomatékosabbá a tartalmi, teljessé a
formai azonosságot.
Éva felel az angyaloknak A z ember tragédiájá-ban, amikor a londoni szín záró monológ­
jának végén nem mint egy igen-nem alternatívát kívánó kérdésre válaszol, hanem az Örök Nő
angyali szózatbeli ellenállhatatlanságát igenli:
E földre csak mosolyom hoz gyönyört,
h a napsugár gyanánt száll egy-egy arcra.
Vajon Geothének akart-e így, igenlően válaszolni Madách, vajon tudta-e, hogy Éva itt az
angyali szózatra felel? Nem is sejtjük. De ha nem akarta, nem tudta - akkor is ezt tette. Ebben
bizonyos vagyok.
Befejezésül adassék meg nekem a személyes emlékezés ajándéka.
Amikor az Év a monológjával már oly sokszor a felcsattanó taps sikerét élvező Egyetlenem
lehúnyt szemmel feküdt ágyán, már a félúton, és én fölébe hajoltam, hogy a szorongva meg­
sejtett búcsúzásul a jól ismert monológot suttogjam el neki - akkor ezeknél a szavaknál
E földre csak mosolyom hoz gyönyört,
Ha napsugár gyanánt száll egy-egy arcra felnyitotta a szemét és utoljára rámmosolygott.
A goethei és madáchi Örök Nő.
D ante és V e r g iliu s

Francesca felel Aeneasnak
(Dante szövegeit Babits Mihály fordításában közlöm)
Tu se’ lo mio maestro e il mio autore;
Tu se’ solo colui da cu’ io tolsi
Lo bello stile che m’ha fatto onore.
Mesterem, mintaképem vagy te nékem,
te vagy csupán, kitől örökbe kaptam
a zengzetes szót, mely ma büszkeségem.
Így hódol Dante Vergiliusnak, hogy majd túlvilági útján mint vezetőjét kövesse. Hiszen
Vergilius volt az a pogánykori latin költő, akit a keresztény középkor is magáénak vallott,
mert Jézus Krisztus eljövetelének próféciáját látta Bucolicá-jának ebben a verssorában:
Iam redit et virgo, redeunt Saturnia regna,
Immár eljön a szűz, s jő újra saturnusi korszak.
463

�vagyis, a pogány istent, Saturnust a természet megszemélyesítőjének tekintve - amintahogy az is - a nevezetes verssor így fordítható:
Immár eljön a szűz, és ismét lészen Aranykor.
S a Megjövendölőnek, mesterének, mintaképének mégis ellene mond Dante, amikor úgy
érzi - tudja, átéli -, hogy annak nincs igaza.
Az ok kettejük eltérő életkörülményeiben rejlik.
A történelemben előfordul, hogy a fegyverrel legyőzött a szellemi győztes: mikor Róma a
hatalom tetőpontján saját mítoszt igényel, akkor görög, homéroszi kapcsolatra vágyik, s a bi­
rodalmat létrehozó Augustus császár azzal bízza meg a szelíd pásztori verseivel már jeles köl­
tőnek ismert Vergiliust, hogy homéroszi műfajban és formában, sőt a homéroszi cselekmény­
hez közvetlenül kapcsolódva énekelje meg Rómának és császári családjának eredetét. A köl­
tő mesterművet alkot és közben már jutalmat és dicsőséget élvez. E körülményei közt hőse,
amikor homéroszi viszontagságai után végre megpihenhet a szerelemre gyulladt Dido király­
nőnél, ennek óhajára, hogy mondaná el az égő Trójából való menekülését, szinte halljuk,
amint nagyot sóhajtva kezdi elbeszélését:
Infandum, regina, iubes renovare dolorem.
Legszívesebben nem szavak, hanem értelem szerint fordítanám:
Fájdalmas sebeket kívánsz feltépni, királynő.
De nem. A "fájdalom" itt nem jelző, hanem főnév tárgyesetben. Tehát:
Szörnyű fájdalmat kívánsz felidézni, királynő.
A szónak e pontos fordítása azért szükséges, mert ez fűzi Dante feleletét Vergilius sorá­
hoz.
A firenzei pártharcokban résztvevő s emiatt száműzött Dante két évtizedig honvágytól
gyötört, hányatott száműzöttként foglalta világképét A z Isteni Színjáték-ba. Nyomorúsá­
gában a pokolra jutott Francescával mondathatott-e mást, mint az ellenkezőjét Aeneas állí­
tásának:
...Nessun maggior dolore,
Che ricordarsi del tempo felice
Nella miseria.
...Nincs semmi szomorítóbb,
mint emlékezni régi szép időre
nyomorban.
S mintegy szemére vetve Vergiliusnak, hogy az ellenkezőjét mondatta Aeneasszal, holott
tudnia kell, mi a legnagyobb fájdalom, hozzáteszi:
"E cio sa il tuo dottore"
"ezt jól tudja bölcs tanítód!"
A latinban-olaszban közös szó: "dolor(e)" kétségtelenné teszi az összefüggést.
Persze, Vergilius nem tud válaszolni: megvédeni nézetét vagy elismerni Dante igazát.
Én azonban önnön életemmel tanúsítom, hogy a vitában Danténak van igaza: amikor bol­
dog éveimben az én Egyetlenemnek beszéltem üldöztetésem keserveiről, akkor nem is volt
fájdalmas az emlékezés, ám amióta Ő eltávozott tőlem és e világból, égő fájdalom felidézni
közös életünket.
Égő, de édes fájdalom. Nemléte rosszabb volna: a nihil.

�palócföld 92/5

Faludi Ádám

Fegyvertelen séták egy álmos kisvárosban
v.
"Egy óra múlva hinni fogsz nekem." Play back mágus nélkül. Magyar hangja ismeretlen.
Lengtem, akár az inga.
Reprezentatív balekszelet, vágyszósz, késsel villa. Megszeltem évi rendes szabadságomat
ésegyebek.
Tuják és díszbokrok között vitt az út. Elmentünk a kis mesterséges tó mellett, át a hida­
kon. Anna az aranyhalakat mustrálta, én meg a tavirózsalevelek békáit.
A biciklitől hamarjában megváltam, amikor az Aranycsákányhoz értünk. Ugyan a lépcső­
kön még felcsörömpöltem vele a giga ntomán hősi italműig, de aztán az első kínálkozó szeme­
teskonténerhez odatámasztottam. Nem mintha hittem volna a csodákban, tudtam, hogy
visszafelé ugyanitt találjuk.
Annát előbb levettem róla.
Nem is bántam, hogy bemegyünk, a nyár nagyon rákezdett. Állt a levegő és a kopasz dom­
bon legfeljebb az Aranycsákány vetett némi árnyékot. Azt is befelé, hogy eleget tegyen egy
közhely kívánalmainak, az önmaga árnyéka kezdetűnek. Azért sem bántam, hogy beme­
gyünk, mert ismét megszomjaztam. Továbbá nyomasztott Anna pisiltetésének emléke, de ha
nem lett volna egyetlen okom se, akkor is bemegyek, mert az én természetem ilyen.
Kíváncsiságom homlokterében a kénköves tekergő; előkerül-e egyáltalán?
- Mindenesetre légy résen - szólalt meg Anna, amikor a nagy, fémkeretes ajtót nyitni
kezdtem. - Simon beledöglene, ha egyszer arra kényszerítenék a körülmények, hogy igazat
mondjon. Ezt vedd figyelmeztetésnek!
Hogy ez a rejtélyes képződmény nő, az most már tuti, állapítottam meg magamban. Sike­
rült felébresztenem benne az anyaösztönt.
- Figyelmeztetésnek? - Mi okból ez az irántam tanúsított kitüntető gondoskodás?
Elengedte a füle mellett.
- Szeretlek.
Virítottunk az ajtókeretben, mint egy festmény. Akadémista apa gyermekével. Akadékos
apa, amint megrontani készül vérfertőzésből származó kiskorú gyermekét.
Legyints rá, nem érdekes. Dont think twice, its all right.
Ez a Bob Dylan szólt odabent.
Betereltem frissen szerzett gyermekemet és igyekeztem - úgy általában - hallótávolon kí­
vül letelepedni. Nem ütközött nehézségekbe.
Kézilabdapálya méretű ivó előzte meg az éttermet. Nyugdíjasok, önkéntes napközisek it­
tak a kezdőkörben, átutazók a hetesen, mi az alapvonalra helyezkedtünk, távol a kaputól.
Megelégeltem a váratlan lövéseket.
Elmúlt tizenegy óra, mire kiszolgáltak. Sör került a koszhű asztalterítőre és meggylé, egy
deci portorikó rummal kísérve.
465

�palócföld 92/5
Utóbbit Arma kérte. Eszembe sem jutott, hogy tiltakozzam.
A pincér elémrakta a sört meg a rumot.
- A rum a kisasszonyé - mondtam, és azt történt, amit vártam.
- Oppardon drága hölgy! Parancsoljon! - bohóckodott a pincér és teátrális mozdulattal a
meggylé mellé sikerítette a rumot.
- Kedves egészségükre! - nyitotta ránk mosolyalbumát, meghajolt és a többit megoldotta
az axonometria.
Azt hihette, hogy egy jót hülyéskedtünk.
A leányzó nem húzta az időt. Benyelte a rumot, aztán kortyolt hozzá egy kis meggylevet.
- Hogy jobban higgy nekem búgta felém. Doris Day a legjobb korszakában sem ért volna
fel a bokájáig.

VI.
Simon mágus késett. Lebonyolítottunk még egy fordulót.
- Csak azt nem tudom, hogy az öreg hogyan kötöz majd fel a csomagtartóra - néztem a kö­
lyökre, akinek szemlátomást meg sem kottyant a lórugó.
- Ne félts engem. Rókavérrel bekent tengeri csillagot szegeztem egykoron az ajtómra.
Rézszeggel, ahogy kell. Mérgek ellen ajánlom neked is.
- Okvetlen, okvetlen, feltétlenül - bólogattam.
Aztán majdhogynem elejtettem a korsót.
- Le vagy szarva! - sziszegte Anna Goeldi és vérig sértődött.

VII.
Simon mágus tizenkettő előtt zúdult be az ajtón. Még nem váltott sebességet, rohant
felénk és ömlött róla a verejték. A svájcisapkától már megszabadult, de a viharkabát ádáz
csattogással kísérte asztalunkig. Feje teteje kopaszon virított.
- Falat a püspöknek! - zöttyent le a székre. - Nem késtem ám, csak az időpontok tolódtak el
némelyest.
Beletörölte koponyáját az abroszba. A legnagyobb jóindulattal sem ragaszthatott volna rá
senki olyan jelzőt, mint például: környezetbarát. A vendégkoszorú azonban észre sem vette.
Simon mágus nem rítt ki az átlagból.
Anna változatlanul duzzogott, az öreg levegőnek nézte.
- Lenihilizmus és nihilizáció! Hogy a kíváncsiság meg ne öljön, fogd és lapozgasd, amíg ki­
fújom magamat, aztán majd mesélek - kurjantott bele a légtérbe, és a kabátja alá nyúlt. Bőrbe
kötött könyvet penderített elém, patinás, sokat forgatott könyvet.
Urrá lett rajtam az izgalom a címe láttán.
LATRINA MAGICA
Ez állt rajta arany betűkkel.
Körbepillantottam. Simon a pincért hívta, Anna a lábával harangozott és rendületlenül
tojt a fejemre; a lehető legjobb felállás.
Kinyitottam az ellenmarxista bibliát, aztán megállt az eszem. Nem kaptam levegőt, zsib­
badtam és elszabadult bennem a pokol, aznap már másodjára.
Visítottam a gyönyörűségtől.
Egy közönséges függvénytáblázatot tartottam a kezemben.
466

�palócföld 92/5
VIII.

Kár röhincselni. A megoldás ez. Az egyetlen lehetséges megoldás. A tiszta logika, az in­
tellektus - így Simon. Az istennek le nem jött volna a fellegekből.
Zseniális. Egys/er és mindenkorra levettél a labamról - válaszoltam.
- Akárhogyan simogatod a macskacápát, dorombolásra nem futja neki - dörmögte elége­
dettséggel a hangjában.
Nem rohamoztam tovább, elmúlt. Visszaállt a rend és a nyugalom. Simon körülményes
precízséggel fröccsöt csinált magának.
- Az arányok, mindig az arányok. Egy igazi spriccer alkotás, a barkácsmunka vétek a ter­
mészet ellen. Hígított lóhúgy.
Szemmagasságba emelte a poharát, hogy átjárja a fény, aztán lezuhintotta.
- A Laricsev feladatgyűjteményt is szoktam használni. Amolyan sztyepptánchoz való se­
gédanyag, de most tehetnél egy szívességet.
Elhatároztam, hogy nem gatyázok tovább. Kimutatom a fogam fehérét. Már nem kötöt­
tek gúzsba az emberi léptékek.
Neked?
- Nem. Magadnak.
Halasztást kértem fogfehér ügyben.
- Olvasd fel a kettő négyzetgyökeit, és megvilágosul az agyad. Satori. Engem mindig fel­
serkent.
Mit tehettem?
Felolvastam a kettő négyzetgyökeit.
Beszarás.

IX.
Amikor befejeztem, Simon üdvözült mosollyal kicsörtetett a klotyóra. Annában megfor­
dult a borjú. Vagy a kocka. Rámnézett.
- Megbocsátok neked, csak állj a sarkadra! Ha minden maszlagot beveszel, kitör rajtad a
veszettség.
Nem úgy beszélt, mint aki két deci rum igáját nyögi.
Lerúgta a szandálját.
- Szorít.
Nem szóltam.
Simon mágus egy tányér pogácsával tért vissza. Látszott az ábrázatán, hogy diadalt ara­
tott a vécésnéni felett. Hogy sarokbaszorította, tönkretette, hogy egy fillért sem fizetett neki.
Sárkányölő Szennygyörgy. A megdicsőültség oly mértékben sugárzott róla, hogy szinte lát­
tam egy szobortalapzaton állva, kivont vécépumpával jobbjában, amint lábát a döglött rém­
ségen nyugtatva acélosan a piszkos jövőbe tekint.
- Megebédelünk - szólt, és megcélozta pogácsástányérjával az asztalközepet. Aztán An­
nára nézett, szeme összeszűkült, és csóválni kezdte a fejét. Átalakult az arckifejezése. Ami­
kor a fejcsóválássa l leállt, bizonyára a farkát csóválta, mert állva imbolygott a helyén. Aztán
a feje csóválta Simon mágust, aki a farkánál fogva sajnálkozott. Eltartott némi ideig, de aztán
egy fújtató gőzmozdony robogott át közöttünk a hirtelen beállt éjszakában, és izzó csillagok­
kal telt meg az asztal és környéke.
- Anna, nálad valami hibádzik - szabadult ki a gőz a szelepeken, miközben a mozdonyve­
zető szeméből hullott a szikraeső.
467

�palócföld 92/5
-T e nőttél! - állapította meg Simon mágus olyan hangsúllyal, mintha gyilkosságot olvasna
a fejére.
A mesternek igaza volt. Láttam én is, hogy megváltozott rajta valami, de azt gondoltam,
hogy a dühöngés nyomait viseli vagy a rum jószolgálati munkája mutatkozik, azért lett más.
Az arca szelíd lemondással emlékezett az. óvodásévekre, blúzának mindkét ujja karközépnél
végződött.
- Meg ne próbálj átrázni nyavajás boszorkány, mert visszaküldelek a lotyójancsikhoz a
sintérgyepre! Azonnal abbahagyod, megértetted? Sax, pax, sarax! - dörrent rá a gipszkalá­
szok, szalagok és egymást keresztező kalapácsok magasából.
Ezek díszítették körben a falakat a mennyezet közelében.
Simon láthatóan begurult. Annához lépett, megragadta a blúz felé eső gallérját és egyetlen
nyisszantással lemetszette.
Rugós kés volt a kezében.
Elképzelni sem tudtam, hogyan került hozzá ilyen váratlanul.
- Még egy korty és véged! - zengte az égből.
A kis gyújtogató munkához látott az agyamban. Aha! A kulcs tehát a rum. A vajákosság
tartozéka. Hormonzavarba hozza a művet, és a kis bestia tudta ezt. Érezte, hogy könnyebben
elbánhat velem, ha kellőképen kikamaszodik.
Némi dermedés után Simon felém kacsintott és visszatért képére a vigyor.
- Bundeswehr - mutatta a kést, majd a gallérdarabot zsebrevágva a fülembe súgta:
- Ez meg a tű.
A lehelletétől boszorkánykörökben indult volna pusztulásnak a természet, ha éppen jelen
van.
- Simon, és nem tehetek róla, csak azt csináltam, amit megbeszéltünk.
Anna bűnbánó szemekkel adta az ártatlant, szordínót téve Janis Joplinra. Simon legyin­
tett.
- Régi duma, kiskatona. Eszünk, utána vásárolunk neked ruhát valahol útközben, de aztán
nincs több próbálkozás.
Fogott egy pogácsát, fröccsbe áztatta, aztán beleharapott.
- A patakhoz megyünk, a régi malomhoz, Kertváros végébe. Ismered, igaz? - pislantott
felém levelezőbéka stílusban.
- Ismerem. Mit csinálunk ott?
- Megfürdetjük Éliás artistát.
Alighogy ez elhangzott, Anna pohara éleset roppant és két darabra hullott. A maradék
meggylé szertefolyt az abroszon. Simon mágus atyáskodva fenyegette mutatóujjával a lányt.
Sejthetett valamit.
Vagy mindent tudott, kutykurutty.

X.
- Beavatlak. Már alkalmas vagy rá - szólt a pogácsamassza Simon szájából.
Folyamatosan tunkolt és rágott.
- Álljon meg a menet! - próbáltam felülkerekedni bénultságomon. - Túlkínálatot érzek a
dinnyepiacon. Ki az ördögöt akarsz megfürdetni?
- Éliás artistát. A tüzes szekéren égberagadott mestert, aki visszatért. Olvasd Philippus
Aureolus Theophrastus Bombastus ab Hohenheim munkáit. A zagyvanevűét, akit a nagykö­
zönség kis része Paracelsus néven tisztel. Ő eleget hablatyol róla - nyammogta egyszuszra,
majd folytatta:
- Estig befejezem az előkészületeket. Felveszem a még hiányzó kapcsolatokat a környék­
468

�palócföld 92/5
kel. Úgymint Merkur, Hold, Mars, Jupiter, Saturnus. A Vénusz és a Nap már rendben. Te csak
statisztálj, figyelj, aztán írd meg, ahogyan történt; légy gazdag, önző, kívánatos, és a szezon­
hoz illően gonosz.
- Háromszoros hurrá az égben járónak. És ha én ezt nem akarom?
- Dehogynem akarod! Majd én hazudok, te csak figyelj.
Közelebb húzódott és újrakezdte.
- A Vénusznak, a Holdnak, a Merkurnak a nyugati vagy az északi égtáj kedves. Elsősorban
az északi csillagképek a fő házak: Bika, Ikrek, Rák, Szűz. A Mars, Jupiter, Saturnus déli vagy
keleti szimpatizánsként a déli csillagképekben; Vízöntőben, Skorpióban, Nyilasban házal. A
Naphoz keleti vagy déli irányzék kell, de legjobb telibekapni. Itt most mi a megfeleléseket
szerencséltetjük jelenlétünkkel, így alakítjuk ki a szükséges energiaviszonyokat és szimpátiát
az egyetlen létezésre méltó rendszerrel, aminek a Föld mindössze csak egy kis kóbor lovagja.
Sator, arepo, tenet, opera, rotas. Kutyát sétáltatunk bokortól bokorig, hogy hozzájussunk a
szükséges homokhoz. Latrina Magica! Magia Polla, Hermalogika, Masturbo Patria!
Nyelt, s egyúttal szódával elegyítette borát. Körültekintően. Lenullázta a kancsót, nem
maradt benne egy csepp sem.
Én meg igyekeztem úgy tenni, mint akinek az ámulattól leesett az álla.
- Jut eszembe - folytatta -, ha netán a Mercedeskék akadályoznának irodalmi munkássá­
godban, kasztráltasd magad, ahogyan Origénész az acélember. Ő is azért tette, hogy a hölgyek
ne hátráltassák az alkotásban. Hexapla. Aztán megírta az Onomasticont. Hogyan onanizálga­
tok most - nyihogott, majd visszatért az előbbi zagyvaságaihoz.
- A Vénusz a Gála cukrászda. Erotikában kellemesen meghentergetett hely, megfelelése a
rét és a virág. A kezdet. Ha jól emlékszem, körülötted ott ólálkodott a szerelem, mégha toló­
kocsira szorult is. Igaz? Ez tehát megvolt. Az Arancsákány a Nap. Délnek áll, s most királyi
ebéddel áldozunk, hogy rokonszenvének hullámhosszát a miénkhez igazítsuk. A Merkur és a
Hold következik; a bolt, ahol Annának ruhát veszünk, a malom és a patak. Aztán megadjuk a
Jupiternek és a Saturnusznak is a kellő tiszteletet. A kör bezárul a Marssal, de az már az én
ügyem. Hintem a homokot, veszem a kalapot!
Csettintett az ujjaival a jól végzett munka jutalmaként.
- Érted amit mondtam? - kérdezte.
- Igen - mondtam.
És persze egy árva kukkot sem értettem.

XI.
A bicikli várakozásomnak megfelelően a konténer mellett pergette a rozsdaszemeket.
Elszabadult a nyár. Simon mágus összébbhúzta viharkabátját és magyarázott megállás
nélkül. - Majdnem ráment a tekintélyem! Húsz év, érted? Húsz év egy vaskazettában!
Mutatós társaságot alkottunk, csekély érdeklődést keltve. Lehet, hogy ösztönüktől vezé­
relve házaikba menekültek a polgárok, s most a függöny mögül lesték, hogy mi lesz, vagy csak
épp így alakult, nem tudom. Nem mintha bántam volna.
Anna kinőtt ruhában, Simon hőbörödötten, én meg sörközi akaratvesztésbe bugyolálva. A
három kótyag.
- Öreg! Ez mit jelent? - dugtam hirtelen támadt belső sugallatra orra alá a Gála cukrászda
számláját.
- Sator, arepo, tenet, opera, rotas. Ezt jelenti. A logikát, amire egy rendszer épülhet.
- De a szavak konkrétan. Igy együtt és külön-külön?
- Beszarattatásból nem lehet rendszert csinálni. A beszarattató minél jobban beszarattat,
annál jobban be van szarva saját maga a beszarattatottaktól tartva. Ez egy kulcsmondat. Al­
469

�palócföld 92/5
kalomadtán ismételd el, amilyen gyorsan csak bírod! Szarhányón nem lehet élni. Világ dro­
medárjai egyesüljetek, hátha lesz belőle kélpupu teve! Állati! De én vagyok a hibás, mert ki­
merüllek az erőim. Közel kilencven évvel ezelőtt kicsúszott kezemből az irányítás. A fonal.
Csak annyi maradt bennem, hogy a lejövetelemet intézzem. Minden mákszemnyi tarta­
lékomra szükségem volt, hogy visszatérhessek.
Nem próbálkoztam tovább. Eltettem a papírt és gyökeret vert a lábam.
Simon a biciklihez lépett és eloldozta a kormányhoz kötött bőrszíjat. Egy közönséges pó­
rázt tartott a kezében, amelyik egy fehér, termetes kacsa nyakában végződött. A kacsa az első
kerék mellett ült és minket nézett.
- Bemutatom nektek Éliás artistát. Jó cimbora. Meghallgattam délelőtt Dalidától az Exo­
dust és eszembe jutott, hogy Éliás artista megkönnyítheti a dolgokat. Meghívtam. Szerintem
ebben az alakjában tökéletesen megfelel. Legalább nem tud belepofázni mindenbe, és a feltű­
nést is kerülhetjük.
Kerülni a feltűnést! Atyaúristen! Már vagy egy perce megállt az eszem, d e ettől a szöveg­
től teljesen megmakacsolta magát. Ilyen állapotban kellett elindulnom vele.
Anna hallgatott, Simon izzadt, a bicikli zörgött, én meg kóvályogtam. A kacsa elől capla­
tott a gyeplővégen, nyakát nyújtogatta előre-hátra, néha félrefordította a fejét és felnézett az
égre. Most kezdhette talan megbánni, hogy lejött, esetleg bosszúért fohászkodott a szégyen
miatt, ami érte. Nem voltam benne biztos. Semmiben nem voltam az. Leereszkedtünk a
dombról, vissza a városba. A Homérosz közből az Élmunkás utcán át jutottunk a Piac térre.
Itt már újfent minket bámult aki élt és mozgott. Nem voltak kevesen.
Lassan engem is ellepett a verejték. A boltig, ahol Annát felruházhattuk, akadt menniva­
lónk még jócskán. Kezdtem felfogni a pellengér jelentőségét. Ez egy ilyen nap. A megértések
napja, avagy Simont idézve: a megvilágosodásé. Satori. Másszóval; Zimmezum.
- Nem félsz attól, hogy hülyének néznek? - szóltam előre.
- Kik? És ugyan miért? rikoltott a viharkabát. - Egymást sem nézik annak!
Csak úgy harsogott. Verte bakancsait a járdához.
Éliás artista egek! , szóval a kacsa megriadt és hápogni kezdett, de Simon rántott egyet a
pórázon, megvonva tőle a szót.
- Legjobb nov a a szupernova! - kurjantott egy bödületeset.
Hol volt ehhez képest Anna bölömbika szerenádja a Gála előtt?
Jótékony mellékutcában nem remény kedhettem, kénytelen voltam cselekedni. A közrö­
hej mértéke meghaladni látszott a tűrőképességemet.
- Te mindent el tudsz érni, amit akarsz? - kérdeztem.
- Mondjuk; igen.
- Akkor ne óbégass. Engem itt ismernek.
- Na és. Engem mindenütt ismernek, csak nem tudják. Azt hiszed nekem jobb?
A kacsa zónaadagokat löttyintgetett lépésenként spenótból.
- Az űrutazás óta bizony csak helyi operációkra vagyok képes, ezt elárulom neked, de még
így is verem a mezőnyt. Ó, ha láttál volna az elején! Kurva Néró! Meg az én ifjonti hiúságom!
Elkomorodtt. Nem lehettem eléggé hálás érte.
- Szóval a negyvenedik kör táján csődöt mondtam. Búcsú a régi életmódnak, kezdődjenek
a próbálkozások. Tudnom kellett, hogy így mekkora a kiterjedésem, mekkora a befolyásom a
lentiekre. Aprólékos, tökölődő évszázadok.
Megint elérkezettnek láttam az időt, hogy egy kicsit megszorongassam. Belőlem sem a
mániákusság hiányzott, hanem a veszíteni tudás képessége.
- Te Simon! Hogyan vettél odafent levegőt?
- Sehogy.
470

�palócföld 92/5
Hiába vártam a folytatásra, kénytelen voltam szerválni egy másikat.
- És nem fagytál meg?
- De megfagytam.
Hosszú csend következett, amit nevezhetnénk a ping-pong alkonyának is. Jobbnak láttam,
ha meghúzódom az árnyékban.
Mentünk, m endegéltünk, mígnem egyszercsak Simonnak sikerült visszazökkennie a régi
kerékvágásba.
- Ha nehezen is, de beleszoktam, beletanultam az új mesterségbe. Árvíz, járvány, földren­
gés, háború, béke, aszály, bőség, forradalom, gondolatátvitel; tettem-vettem, amit bírtam.
Amire futotta a megnyirbált tehetségemből, de mindegyik játéknak egyetlen célja volt: létre
kellett hoznom Jurij Alekszejevicset. Az első emberszabású űrhajóst. A Gagarint. Még akkor
is őt, ha csak a tapéta szerepe jut majd neki. Úgy ám! Nagy türelem, kitartás, baromi kitartás.
Simon mágus elgondolkozva lépkedett. Gyerekek szegődtek a nyomunkba. Egyelőre tisz­
tes távolból és bátortalanul követtek, de nem volt kétséges, hogy mi történik rövidesen, ha el
nem tűnünk.
Hány és hány átrendeződést kellett végigvárnom, mennyi összefüggésen rajtatartani a
kezem, hogy minden ügy alakuljon, ahogyan arra nekem szükségem volt. Mert rajtam csak
egy embert szállító űrhajó tudott segíteni, ezt igen hamar megértettem. Lejönni, lejönni!
Semmi más nem érdekelt. Ennek a szelektív koncentrációnak aztán meg is lett a böjtje. A hát­
térben akadály nélkül megzavarodott a világ, az ördög meg békésen sántikált. Hibás vagyok,
de hagyjuk a részleteket!
Megrántotta a pórázt.
- Éliás, balra megyünk!
A kacsa befordult a Néphadsereg utcába.
Semmiség. Zimmezum &amp; kutykurutty.
Baktattam mögöttük akaratom fehér zászlajának oltalmában. Anna zárva tartott és Mer­
cedes egyre jobban távolodott ebből a világból.
Simon tata megint rákezdte:
- 1961. április 11. Nevezetes dátum. Addig kellett türelemmel lennem. Ezen a napon aztán
jött az első úgynevezett űrhajó. Egy lidércnyomás, amibe istenkísértés volt élőlényd u gni.
Pedig volt benne, méghozzá ember. Nem a Lajka kutya, nem fehér egér, se nem macska, ha­
nem egy élő, igazi ember. Megegyezett a röppálvánk, persze nem véletlenül. Hatvannégy fok
ötvenhét perces hajlásszög. 181 kilométer a legkisebb, 327 kilométer a legnagyobb bolygótól
való távolság.
Hátranézett, hogy figyelem-e.
Figyeltem.
- Eljött az én időm, beérett munkám gyümölcse. Helyet cseréltem az űrhajóssal, hogy ho­
gyan, azt a képzeletedre bízom. Megrendeztem az első nem hivatalos űrsétát, amelyik mind a
mai napig tart. Percekig rázkódott a röhögéstől.
Éliás artista is reagált a szokott módon. Spenót; zóna adag.
Felhúztam a szkafandert, aztán fél óra múlva végre talajt éreztem a lábam alatt. Csak
hogy egy kicsit korán örültem.
Nem állhattam meg szó nélkül.
- Ugye nem akarod azt mondani, hogy a te enyhén szólva avítt ábrázatod nem szúrt sze­
met senkinek? Hogy nem vették észre a cserét? Gagarin egy jó kiállású, életerős fiatalember
volt.
- Ő igen, de látnod kellett volna az eredetit, akit megsétáltattam. Nem sokban különböz­
tünk. Ettől függetlenül ott azon az istenverte sztyeppén elállt a lélegzetük, amikor megláttak.
Azt hitték, hogy az űrutazás ilyen maradandó változásokat idéz elő, éppezért el is dugtak
471

�palócföld 92/5
azonnal szem elől. Egy fémcellában ismerkedett velem össze Gagarin, akit meg kellett taníta­
nom, hogy mi történt vele odafent. Már eredetileg is őt szánták másodhegedűsnek, avagy ta­
pétának, akit majd mutogatni lehet, történjék az áldozati barikával akármi a messzi ismeret­
lenben. Szóval őt hordozták körbe a világon. Ezért kezdődött egy nappal később az űrkorszak.
- Aha.
Szavai igazságtartalmában szemernyit sem kételkedtem.
- Elszámítottam magamat. Bezártak, eldugtak. De nem ám csak úgy hipp-hopp, hanem
borzasztó precízen és bombabiztosan. A méreg megevett, de minden rafinériám ellenére húsz
év lett belőle. Nem tudtam megugrani, csinálhattam akármit. Állítom, hogy rabtartásban ma­
gason ők voltak a legfejlettebbek az egész világegyetemben. Vagy még azon is túl. Azt hittem,
ha készségesen kiképzem a díszhajósukat, legalább félig-meddig nyugton hagynak. Ehelyett
húsz. évig vizsgáltak, turkáltak bennem, szétszedlek, összeraktak, aztán amikor végkimer e ­
tek a variációs lehetőségek, bedugtak egy elmegyógyintézetbe. Szerencsére és végre. Másnap
megléptem. Ne is beszéljünk róla. Viszketek, vagy amit akartok!
Látszott, hogy kirázza a hideg, vagy tán működésbe léptek a tartalékos bogarai. Anna
megfogta a kezemet, és a ruházati boltra mutatott. Végre szerencsésen odaértünk. Simon ad­
ta a bankot.
- Megvárlak benneteket, itt a pénz. Engedd válogatni a drága gyermeket, hiszen valami­
képpen ő is csak nő.
Csikorgó alkatrészek hangja Annából.
Nem időztünk sokat. Szoknya, blúz, zokni.
- Bugyit ne! - toppantott lábával, kikapta a kezemből és visszadobta a többi közé.
Ezek szerint végzett a szájzárral. Az Aranycsákány óta mindenesetre abbahagyta a ka­
maszodást, és ez megnyugtatott. Már amennyire a megnyugvás ebben a helyzetben helyes ki­
fejezésnek mondható. Átöltöztettem, a szomszédos üzletben vettem neki egy szandált, amo­
lyan fegyházfényű bőrt kék patentokkal.
- Ez nagyon tetszik - hálálkodott.
Odakinn Simon a kacsát etette. A járdán ültek mindketten, a kozmosz hőse kenyérdara­
bokat hajigált elé ritmikusan. Tudom, hogy nem könnyű elképzelni, de így történt.
- Nem akarsz menetközben egy újabb passzust citálni a Latrina Magicából? - tápászko­
dott fel közeledtünkre.
- Én inkább a mielőbbi felszívódás mellett vagyok - mutattam hátra, ahol már tekinté­
lyesre nőtt gyerekcsapat sivalkodott. Csak idő kérdése volt, hogy mikor bátorítják fel egy­
mást annyira, hogy közvetlen közelről használjanak bennünket céltáblának. Szorongva gon­
doltam arra, hogy nem kizárt; néhány tanítványom is tagja a szabadcsapatnak.
- Tűnjünk el innen, amilyen gyorsan csak lehet!
- Felőlem - vont vállat Simon mágus - a malomig akár meg sem álljunk.
Lépett kettőt, aztán blokkolt.
- Annácska édes, gyere ide egy picit, hiszen még meg sem néztelek a szép új ruhádban!
Nyájas, behízelgő hang, a la cukrosbácsi.
Megvizsgálta Annát jobbról, megvizsgálta balról, magához ölelte, megsímogatta, igazított
a ruháján; maga volt a megtestesült atyai gondoskodás. Simon a gondoskodó. Egy újabb szo­
bor jelent meg lelki szemeim előtt. Egy ízlésesnek mondott gusztustalan szobor.
Amikor a modell felegyenesedett, rossz szokása szerint megint rámkacsintott, majd in­
kább lehelte, mint súgta:
-A tű.

472

�palócföld 92/5

XII.
Anna belémcsimpaszkodott és fülig ért a szája.
- Szerencsétlen, vén gazember. Naponta, ha egy-két jó órája akad, a többi üresjárat. Em­
léktemető. Hogy mit összebohóckodik ezzel az ártalmatlan vacakkal! - bökött ujjával a blúz­
gallérra.
Átvágtunk a Ho Shi Minh utcán, és az Amphion sétányra fordultunk a zárgyár sarkánál.
Arccal a malom felé. Simon magyarázott valamit az utcanevekről, de nem nagyon értettem.
Elsősorban az Amphion bökte a csőrét, mert többször előhozakodott vele. Csak az utolsó
mondatát hallottam tisztán:
- Igazságot kell tenni ebben is; a hárfát együtt találtuk fel, a zenét ő egyedül.
Ráhagytam. Azt hittem, hogy hosszú még a nap.
Időközben elmaradoztak a kölykök, a bámész tekintetekből azonban jutott még jócskán.
- A medál a nyakadban biztosíték arra, hogy az enyém leszel - kezdte Anna újra a törlesz­
kedést. - Ellenkezés nélkül. Hagyni fogod, hogy azt csináljak veled, amit akarok. Varázsereje
van, bordélyban tartottam egy hétig - duruzsolta.
Legyintettem.
- Tudod mit?
Gondoltam, egy kis higgasztót ráborítok, hátha használ.
- Olyan felpiszkált állapotban vagyok, hogy a húgomat se kergetném ki az ágyamból, de
még talán az. öreganyámat sem.
- Van egyáltalán húgod?
- Nincs. És öreganyám sincs.
- Én majd egyszemélyben pótolom neked mindkettőt.
Hát így. Részemről a redőnyzár. Lehúztam a rolót.
Jócskán leszakadtunk közben. Éliás artista és Simon majd kétszáz métert vert ránk. Azt
láttam, hogy megállnak, miután egy rendőr szalutál nekik előírás szerint, mondhatni érintő­
legesen.
Nógattam Annát, mert nem akartam, hogy pocsékba menjen az ingyencirkuszjegyem.
Hamarosan megcsapott Simon mágus hangjának szele. Ez nem tréfa. Ordított, mint akit
nyúznak. Nem irigyeltem a rendőrt.
- Nincs nálam semmiféle irat, se pénz, nincs munkahelyem, a biciklit találtam, a kacsát
tombolán nyertem, és engedély nélkül hordok magammal gumibotot!
- Csituljon már öreg - igyekezett nyugtatni a rendőr, elrakva jegyzettömbjét, amikor oda­
értünk.
Kínosan érinthette a váratlan vulkánkitörés, mert kezdett színeződni a feje. Azt hiszem
pillanatok alatt rájött, hogy mellényúlt, és elmebeteget fogott. Megpróbált kifarolni a csap­
dából, ha másért nem, hát az ablakokból figyelő bámész tanúk miatt. Mentette volna a tekin­
télyből, ami menthető.
- Idefigyeljen; én magát bekísérhetném, de...
- Úgy van! - csapott le Simon. - Igaza van, kísérjen be! Veszélyeztetem a közrendet, sérte­
getem a hatóságot, ellenséges nézeteket terjesztek kacsával, alapos gyanúval merülök fel - és
így tovább.
Levegőt sem vett, dehát ebben tisztes gyakorlattal rendelkezett. A rendőr lilult, Simon
mindenféle istának, dagadt baromnak lehordt a, ő meg segélykérően nézett ránk.
- Magukhoz tartozik?
- Nem! Nem tartozunk egymáshoz. Senkihez sem tartozom - óbégatott Simon, miközben a
kacsa riadtan és rendületlenül termelte a zónaadagokat.
Az észkárosult alakítását egy pillanatra abbahagyva hozzám fordult és egy madzaggal át­
kötött csomagot nyomott a kezembe.
473

�palócföld 92/5
- Ezt juttassátok el a címzetthez, engem letartóztattak...
- Dehogy tartóztattam le - rémült meg a rendőr, de Simon hajthatatlan maradt.
- Letartóztattak és bevisznek az őrszobára, nem tudom, mikor szabadulok, ismerem a
módszereiket. Ne izguljatok, nagyobb állatokkal is elbántam én már! - azzal a rendőrre üvöl­
tött:
- Na mire vár? Azt szeretné, hogy megvesztegessem, maga korrupt hólyag?
A címzett jobbnak látta, ha inkább megadja a végszót, és sürgősen elpályázik a helyszín­
ről.
- Na induljon! Majd meglátom, hogy mekkora lesz a szája odabent!
Simon ránkvigyorgott:
- Még ki sem látszik a sírból és már kísérteni akar, még fenekén a koporsódeszkacsonk, de
már huhog.
És elvitte a rendőrt.
Éliás artista. Simon mágus, bicikli gumibotpumpával, rendőr. Nem rossz.
Előbb elszórtan, majd egyre több ablakból hallatszottak az összeverődő tenyerek. Tapsolt
a nézőközönség. Tetszett a műsor.

XIII.
Simon mágus szájából a pergőtűz egyre távolabbról szolt, a laps lassanként elcsitult, végül
az egész karnevál elenyészett a nyár megszokott hangjai között. Nem gondoltam, hogy utol­
jára látom az öreget.
Most mit csináljunk művésznő?
- Mutasd meg a várost, sétáljunk.
- Aztán merre, hol kezdjük?
- Mindegy. Szeretném látni a bíróság épületét, meg ott azt a hősi emlékművet - mutatott a
völgyet körbefogó hegyvonulat szikláira. Az erdőből kibukkanó mészkövek tetején egy - szin­
tén - alrealisla stílben fogant dolgozó taposta mezítláb a lapátot. Dagadó izmokkal, meztele­
nül, ám farokrejtve.
- Közben postázhatnánk a csomagunkat is - folytatta.
- Rendben. Megnézem a címeket.
- Felesleges. Tudom fejből.
- Hogy hogy?
- Én írtam mind a hatvankettőt.
Találomra elindultam, lévén szülővárosom bármelyik szeglete egyformán jellegtelen és
hétköznapi. Az esetleges érdekességek csupán magán történelmem következtében lettek azzá.
Úgymint; ezen a padon ölelkeztem először, ebben a házban akkor laktam, amikor, itt szoktam
ezt, meg azt. ebben a buszmegállóban egyik este - val, vel. Ez az a hanglemezbolt. És ez meg itt
a Posta.
Anna feltépte a csomagot, és néhány levél kivételével magával vitte, hogy feladja. Bele­
kukkantottam a maradékba.
Hivatalnokok, vezérek és közlegények, jórészt ismert figurák.
Az egyik boríték nekem szólt. Egy névjegykártyánál nem sokkal nagyobb méretű kartont
találtam benne, ez állt rajta kézírással:
"Örülök, hogy ezt az oldalt olvasod először, lévén ez az első oldal. Egy kicsit átejtettelek,
de a Latrina Magica valóság. Szentírás. A túloldalon találod azt a mondatot, amelyiket mind­
azok megkaptak és kapnak, akik vajtartónak használták a fejük tetejét. El sem hiszed, milyen
bámulatos hatása van! Ez az én csodafegyverem, nyomában a romok. Jó szórakozást! (És
tartsd magad távol a közeli céloktól!)
474

�palócföld 92/5
Ölel: Simon.
U.I.: Téged nem érint, de tudom, hogy mindent tudni akarsz. Tessék!"
Megfordítottam a lapot. Csak részben volt névjegy.
MINDENT TUDOK.
S.M.
Ennyi és semmi több. Fejbekólintott a felismerés. Ez a mondat valóban képes túltenni a
radioaktivitáson, csak a hozzávaló célpontot kell megtalálni és házhoz jön a vég. És célpont itt
akadt elég.
Nem gyönyörködhettem sokáig, mert Anna közben visszaért.
- A többi útbaesik, majd bedobom a levélszekrényekbe.
Helyes. Itt minden útbaesik. Ez egy olyan hely.
Elindultunk és ettől újra rámjött a próbálkozhatnék.
- Még nem is beszéltél a boszorkányéveidről.
- Nem is fogok - vágta rá határozottan, aztán megint megkukult. A gyenge pontjaiba rend­
re beletaláltam. Csak akkor szólalt meg legközelebb, amikor Simonra tereltem a szót.
- Mi lesz az öreggel?
- Itt már végzett. Farkaskoldussá változik, aztán tévelyegni indul, amerre lát. Amerre a
kötelessége szólítja. Éliás artista összeszarja az őrszobát, ezért aztán kidobják. A nyakörvet
hazaviszi a kapitány, és mert Simontól ő is megkapja a maga levélkéjét, sejtheted, hogy mire
fogja használni. A biciklivel nem tudnak mit kezdeni, áll az udvaron és próbára teszi továbbra
is a rozsda türelmét. A gumibot az őrmesterfeleség ágytársa lesz a magányos órákban, tehát
mindörökké; ámen.
Pont. Többet nem bírtam belőle kihúzni. Jártuk a z utcákat. Anna időnként eltűnt egy lép­
csőházban, kezében levelekkel. Felkaptattunk a hegyre, onnan vissza a buszpályaudvar felé.
Ez utóbbit a lehető legjobbkor ejtettük meg. Fergeteges zivatar szakadt a nyakunkba. Ömleni
kezdett az eső, dörgőtt, villámlott. A szél megtette, amire én képtelen voltam. Kimutatta a fo­
ga fehérét. Zimmezum.
Annyi időnk maradt, hogy a 66-os buszt elcsípjük. Méterekre alig láttunk, úgy zuhogott.
A lakásomtól pár lépésnyire szálltunk le, de így is tökéletesen átáztunk, mire elértük a kaput.
A harmadik emeleten laktam, ég és föld között. Méretes tócsákat eresztettünk magunk
köré, amíg végre sikerült kinyitnom az ajtót, de ezzel még nem jutottunk túl a nehezén. Ál­
lott, sűrű hőség fogadott odabent, és gondolni sem lehetett a szellőztetésre, miután az eső ak­
kor élte fénykorát.
Anna körültrappolta a konyhát, szobát és megnyugodott.
- Megfelel. Jó lesz. Majdnem ilyennek képzeltem.
- Igazán megnyugtató - kezdtem egy műmosollyal kibújni a gönceimből. Beledobtam őket
a kádba a jobb idők eljövetelének reményében. Megtörülköztem, aztán hanyattvágtam ma­
gam az ágyon, hogy a szauna örömeinek hódolhassak.
Fáradtságot éreztem, jólesett elnyújtózni, bár alig fél percem jutott rá. Anna ugyanis
szintén levetkőzött és leült mellém.
- Van egy száraz ingem, vedd fel. Jó lesz fürdőköpenynek, nekem meg légyszíves add ide
azt a kis kék törölközőt - mutattam a ruhafogasra.
A ruhafogas előszobafalként és szekrényként üzemelt. A könyveim s más kacatok foglal­
ták el a polcokat, meg a szekrényeket.
- Minek? - tért vissza az élet Janis Joplinba.
475

�palócföld 92/5
- Hogyhogy minek?
- Minek kell a törölköző és az ing? Végre meztelenül láthatjuk egymást.
- Felemelő dolog, de mondjuk én szégyenlős vagyok, te pedig érzékeny gyermek lévén
megfázhatsz.
Nem mozdult. Fel akartam állni, de vadul belémcsimpaszkodott.
- Kérlek!
Megpróbált visszanyomni az ágyra, és én meg hagytam. Most mit csináljak?
- Tudok egy varázslatot - kezdte -, megnövesztem vele a csirkenyomorítódat.
Csirkenyomorító! Ahogy ezt kimondta, az akaraterőm utolsó foszlányaitól is megszaba­
dultam. Végzett velem a rekeszizom. Mert hát mi történhet? Megrontok egy 205 éves gyere­
ket, aki nem létezik? Egy szüzet, akit annak idején éppen dolgos feneke miatt égettek meg?
- Na,hadd lássam!
- Nem lehet. Csukd be a szemed, csak úgy tudom.
- Pisilni meg ...
- Pisilni meg pont ellenkezőleg!
Egy darabig alkudoztunk, eredménytelenül.
- Ha nem csukod be, akkor bekötöm.
Megadtam magam ismét, gondolván, hogy majd apránként, résnyire, ahogy elkalandozik
a figyelme... Fenét. Tudta, min jár az eszem. Fejemredobta a csuromvizes blúzt, amitől leve­
gőt is alig kaptam.
Várt egy kicsit, aztán útjára engedte a kezét. Előbb a lábujjaimat simogatta nagyon las­
san, aztán a lábfejemet, bokámat, combomat. Innen áttért a nyakamra, mellemre, derekamra.
Akár a levegő.
Kezdtem emelkedni.
Hosszan időzött a gyomromon, hasamon, a szőreimmel babrált. Úgy tűnt, hogy szálanként
lajstromozza őket. Néztem szemhéjam belsején a csillagokat.
Aztán megtalálta, amit keresett.
Lekaptam fejemről a blúzt; kinyitottam a szemem, nem bírtam tovább, látnom kellett.
És láttam.
Először fogalmam sem volt, hogy mit, csak bámultam jobbra-balra. Idő kellett ahhoz,
hogy felfogjam, nem ott vagyok, ahol vagyok. Nem ott, ahol voltam.
Hajnalodott.
Mercedes mesterkedett rajtam, haja eltakarta a derekamat.
Álomválogató. Béka mondá: kutykurutty.
Mercedes feneke ott fehérlett előttem, de ahogy mozdítottam felé a kezem, hozzáértem
valami hűvöshöz. Egy medál volt az. A nyakamban lógott vékony bőrszíjon. Így nézett ki:

(VÉGE )
476

�Pataki Kálmán-Tódor János

Katonahalál békében

Bakóczi Jánosné egyedül él. Lakásában
van két urna. Gyermekei hamvait őrzik.
- Azt kérdezgetik tőlem, mit akarok még
öt év után is? A nyomok már eltűntek, bizo­
nyíték nincs, már nem lehet megtalálni a fi­
am gyilkosát. Arra is céloztak a Katonai
Ügyészségen, hogy hülye vagyok, már telje­
sen összekeverem a dolgokat.
A fiam, Bakóczi Szabolcs, 1985. novem­
ber 16-án halt meg. Két rendőr vigyázott az
ajtóban, amíg a nyomokat eltüntették. Azt
mondták öngyilkos lett. Három nappal a le­
szerelés előtt, a Ferihegy 2-őn, ahol mint ha­
tárőr kiléptető útlevélkezelő volt.
A történtek előtt három héttel célozgatott
rá, hogy mi minden történik a repülőtéren,
mi mindenre kényszerítik a kiskatonákat.
Nekem arról sejtelmem se lehet. Azt mond­
ta, ha vele ilyen előfordulna, akkor először a
tisztjét lőné le, azután saját magával végez­
ne. Kértem, hogy mondja meg a tiszt nevét,
de azt mondta, már így is túl sokat elárult.
Megdöbbentett, nagyon rossz előérze tem
támadt. Valahányszor itthon volt, és vissza­
ment, mindig a liftig kísértem és kértem, na­
gyon vigyázzon magára.
Amikor a fiam meghalt, azután nem sok­
kal egy tiszt öngyilkossági kísérletet követett
el, de nem tudtam kinyomozni, ki volt az.
Azon a napon este hat óráig volt szolgá­
latban. A lövés egyesek szerint hat óra öt
perekor dörrent el, de pontos időpontot nem

tud senki. Az biztos, hogy a fiam nem adta át
senkinek a szolgálatot, a fülkéjében ott volt a
bélyegzője is. Azt utólag sikerült kideríte­
nem, hogy a pihenőben már fél háromkor el­
kezdtek takarítani, és fél hatig nem mehetett
be senki.
Egyes szemtanúk szerint a fiam fél hatkor
feldúltan rohant a pihenő előtt álló Fábián
hadnagyhoz és hevesen gesztikulálva mon­
dott neki valamit. De aki ezt látta, az sem
tudja, hogyan került be a pihenőbe, ahol a
halálos lövés eldördült.
Fábián hadnagy egy hevenyészett jegyző­
könyvben azt vallja, hogy fél hatkor takarí­
tani küldte a fiamat. Egy negyedóra múlva
benyitott hozzá, és látta, hogy az iratokat pa­
kolja össze. Megkérdezte, miért nem takarít.
Erre az én fiam állítólag azt mondta - a tár­
sai szerint soha senkinek nem válaszolt visz­
sza -, hogy "túlságosan öreg vagyok én már
ehhez".
A tiszt szó nélkül sarkon fordult, nyitva
hagyta maga mögött az ajót. A jegyzőkönyv
szerint körülbelül három méterre volt, ami­
kor a lövést hallotta. Visszament, látta mi
történt és a telefonhoz nyúlt. De nem volt vo­
nal.
Tíz nap múlva a Katonai Ügyészségesn
Fábián hadnagy a következőképpen mondta
el az esetet:
- Lent beszélgettem a hallban a biztonsági
szolgálat embereivel, és a hat órás váltásra
477

�palócföld 92/5
érkező katonákkal. Beszélgetés közben hal­
lottam meg a lövést. Rohantam a pihanő felé.
Velem volt egy Csiba Péter nevű honvéd,
meg egy másik katona, akinek a nevére nem
emlékszem. Benyitottam a pihenőbe, láttam
mi történt. Próbáltam telefonálni, de nem
volt vonal.
Bakóczi Jánosnénak csak akkor engedték
meg, hogy beszéljen a helyszínen lévő kiska­
tonákkal, amikor Horváth István volt bel­
ügyminiszternél panaszt tett. A panasztétel
után egy nappal már mindent tudtak Ferihe­
gyen.
-A kiskatonák nem emlékeztek semmire.
Mondtam nekik, hogy ez nem létezik.
- Hiszen hárman rohantak a lövés irányá­
ba. Elől Fábián hadnagy.
A katona, akinek ezt mondtam, csak né­
zett, azután ezt mondta:
- Csak ketten szaladtunk, nem hárman. A
Konhitzer, meg én. Fábián hadnagyot csak
kijönni láttuk akkor a pihenőből.
Ezt a tényt nem engedték felvenni a jegy­
zőkönyvbe, mert a repülőtér katonai pa­
rancsnoka Nyíri alezredes felhívta a határ­
őrség országos parancsnokát, aki ezt megtil­
totta.
- Sajnos nem volt annyi lélekjelenlétem,
hogy akár hevenyészve is, de leírjam és alá­
írassam ezt a vallomást - mondja Bakócziné.
A halott fiút, Bakóczi Szabolcsot rendkí­
vül gyorsan elhamvasztatta a honvédség. Pe­
dig a hamvasztást ilyen esetben egy törvény­
erejű rendelet tiltja. Ehhez különleges enge­
dély kell.
-Rendkívüli halálnemeknél, márpedig az
öngyilkosság az, csak külön engedéllyel lehet
hamvasztani. Ezt mi nem tudtuk, tudhattuk
akkor, túlságosan nagy volt a megrázkódta­
tás ahhoz, hogy erre figyelni tudjunk, ezért
egyeztem bele a hamvasztásba. Hat év óta
nem kaptam meg a halottvizsgálati bizo­
nyítvány nekem járó példányát. Márpedig
ezen az állt, hogy a boncolás után temethető,
de nem hamvasztható. Az engedélyt csak a
törvényszéki orvosszakértő adhatta volna
meg, aki a boncolást végezte. A temetkezési
478

vállalat mégis elhamvasztotta.
A papíron ez állt: Boncolva november 18án, temethető 19-től: És ez nagy betűkkel
volt rányomtatva. Ez az engedély hamvasz­
tásra nem vonatkozik. Egy Keresztes Imre
nevű katonai ügyész írta alá és pecsételte le.
December 13-án volt Szabolcs búcsúzta­
tása.
Mi nem hittük el, hogy öngyilkosság tör­
tént, márpedig a katonai ügyészség a vizsgá­
latok során ebből, mindig ebből indul ki. Ál­
landóan azt kérdezgették, milyen viszony­
ban voltunk a gyerekünkkel. Szerették volna
azt hallani, hogy állandó problémáink vol­
tak.
Kértem, hogy azonosítsák a katonaruhá­
ját, végezzenek laboratóriumi vizsgálatot.
Választ kértem arra is, milyen engedély
alapján hamvaszották el a fiamat a tiltás el­
lenére.
Ezt követően egy katonai ügyész, Varga
Béla elővette a dossziéból a dokumentumot
és aláírta, majd lepecsételte újból. Ez volt az
utólagos engedély.
Közben rájöttem arra, hogy az úgyneve­
zett helyszínelési jegyzőkönyv több helyen
meg lett hamisítva.
A jegyzőkönyv szerint a jobb homlokán
ment be a golyó. De ez nem igaz, mert az
arccsontjánál.
Ezt azért tudom, mert tíz nappal a halála
után láthattam a fiam ruhátlan holttestét
üvegen keresztül.
Ezt is többször kellett kérnem, mert nem
engedték.
Már arra gondoltam, erőszakkal megyek
be a hullaházba, félrelökök az utamból min­
denkit, és senki nem tarthat vissza. De
eszembe jutott, hogy ha ezt teszem, becsuk­
nak az elmegyógyintézetbe, mint sok más
sorstársamat, akinek gyermekeit elpusztí­
tották a katonaságnál és az igazságot akar­
ták tudni.
Amikor a fiamat megtalálták, a pisztoly a
kissé szétterpesztett lába között feküdt a föl­
dön. Ha önkezével vetett volna véget az éle­
tének, ha a halántékához szorította volna a

�palócföld 92/5
fegyvert, a keze a teste mellé hull és a pisz­
toly nem kerül a lába közé.
De hát semmi oka nem volt az öngyilkos­
ságra. Három napja volt még hátra, alig vár­
ta, hogy leszereljen.
A fegyverszakértő, Krecsmár, nem vett
ujjlenyomatot a fegyverről. Nekem azt
mondták, hogy egy Schwarc nevű tiszt ujjle­
nyomata biztosan rajta van, hiszen ő adta ki
a pisztolyt. De ez sem volt rajta. Krecsmár
olyan véleményt írt, én nem tudom, nem szé­
gyelli-e magát, hogy az ő praxisában nem
fordult elő, hogy akár ujjlenyomatot, akár
u jjtöredéket tudott volna rögzíteni. Ilyenre
nem volt példa sem az ő, sem a kollégái gya­
korlatában. De még a lövedék röppályáját
sem lehet kiszámítani. Hát milyen szakértők
ezek, milyen emberek?
Az igazságügyi orvosszakértő dr. Molnár
Miklós a boncolási jegyzőkönyvben két lőtá­
volságot feltételez. Egy közelit, meg egy tá­
volabbit.
- A halott fiamról készült fényképen még
látható, rajta van a karórája. Egyébként ezt
is sokáig letagadták, azt mondták, nem ké­
szült fénykép. Amatőr felvételeket csinált
egy kiskatona, de nem tudják, hogy kicsoda.
A képeket egyébként csak a következő év,
1986. április elsején láthattuk meg.
Nem adták vissza a fiam pénzét sem. Pe­
dig tudom, hogy volt nála. A halála előtt öt
nap szabadságon volt itthon. Vett egy far­
mernadrágot. Pénteken ment vissza, szom­
baton meghalt. Úgy saccoljuk, egy ezres le­
hetett még nála. De csak tíz meg húsz fillére­
seket találtak nála. Kértük az óráját is, nem
az értéke, az emlék miatt.
Balogh László őrnagy, aki az üggyel fog­
lalkozott, azt mondta ezek nincsenek meg,
azért "mert ilyenek a hullaszállítók". Szól­
junk az ügyésznek, Gelencsér Lászlónak.
Gelencsér azt mondta.
- Miért van úgy felháborodva, a katonaru­
hája is elveszett.
Ekkor jutott az eszembe először, hogy mit
mondott nekem a gyerekem. Tudtam, hogy a
nyomok
miatt
tüntették

1985. december 30-án láttam a fiam halálá­
val kapcsolatos iratokat. A helyszínelési
jegyzőkönyvből kiderült, hogy a lövedéket, a
karórát, a pénzt egy nejlonzacskóba téve be­
szállították a Katonai Ügyészségre. Tehát
nem a hullaszállítók rabolták el, mint ahogy
nekem mondtak.
- Na igen - mondták az ügyészségen -, el­
felejtettünk szólni, hogy mégis megkerültek
ezek a dolgok.
Amikor a fiam meghalt, aznap már a har­
madik halott katonája volt annak az ügyész­
nek, aki vizsgálni kezdte az ügyet. És aki egy
órán belül meg tudta állapítani, hogy öngyil­
kos lett, holott az idegen- vagy önkezűséget
csak az igazságügyi orvosszakértői boncolás
után mondhatják ki.
Az ötödik napon kimentünk a nővérem­
mel a repülőtérre.
Követeltük a jegyzőkönyvet, de azt vála­
szolták, hogy ilyen nincs. Mondtam, hogy
amíg a jegyzőkönyvet nem látom, én onnan
el nem megyek.
Balogh őrnagy megkerestette az iratokat.
Ebben a jegyzőkönyvben minden szedettvedett hazugság volt.
Azt írták bele, hogy az öngyilkosságának
egyik oka az volt, hogy az édesapja beteges.
Nem tudom honnan szedhették ezt, hiszen
az apja arra volt büszke, hogy negyvenkét év
munkában töltött idő alatt egyetlen napot
sem töltött betegállományban.
Olvastam tovább ezt az irományt. Abban
szó volt arról, hogy szóbeli incidens volt a fi­
am és Fábián hadnagy között. Ezt többek kö­
zött egy Major nevű határőr is hallotta.
Igen, de mi hangzott el a vita során? Erről
egy szót sem írtak.
- Nem tudják, hogy a lényeges dolgokat a
jegyzőkönyvben szó szerint kell idézni? kérdeztem ezt az őrnagyot.
Erre ő elvörösödött, kitépte a kezemből a
jegyzőkönyvet, vagyis a jelentést.
- Ez csak egy piszkozat - mondta.
- Micsoda? Meghalt egy ember és maguk
piszkozatokat gyártanak?
Láttam az asztalon egy írógépet és mellet­
479

�palócföld 92/5
te gépelt papírlapokat tele piros javítással.
A jegyzőkönyvben arról is szó volt, hogy
azért zárták ki az idegenkezűséget, mert a pi­
henőnek csak egy ajtaja van, és ablaka sincs,
tehát máshonnan nem mehetettek be a he­
lyiségbe. Ez sem igaz, a pihenőt három ajtón
keresztül lehet megközelíteni. Kettő közvet­
lenül a folyosóról nyílik, egy pedig a szom­
szédos irodahelyiségből.
Miért hazudnak ezek, villant át rajtam.
Nyíri alezredes, a reptér katonai paran­
csonka azt mondta, egy dolgot nem vizsgál­
tak ki. Lehetséges, hogy a fiam valami "sötét
dologba" keveredett, kiengedett valakit pén­
zért. Ezzel rágalmazta az emlékét.
Ez a paransnok mondta egy héttel azelőtt,
hogy testben, lélekben megerősödve kapjuk
vissza a fiunkat. Mindig ezt mondják és ron­
csokat, halottakat kapunk vissza.
Nemsokára baráti tanácsot kaptunk egy,
a Katonai Ügyészségen dolgozó bűntetőjo­
gász ismerősünktől, aki éppen külföldre ké­
szült, hogy fontoljuk meg, lépünk-e valamit
a fiunk ügyében, nehogy esetleg a másik gye­
rekünket is vérbefagyva találjuk, vagy éppen
velünk történjen valami.
Ez volt a baráti tanács egy magas beosztá­
sú büntetőjogásztól.
Zsoltot, a kisebbik fiút nem mertük az ut­
cára engedni egyedül. De a nagy tömegeket
is el kellett kerülni. Este mindig én vittem le
a kutyát. És hallgattunk. Hallgattunk.
Addig, amíg Zsolt meg nem halt tizen­
négy hónap múlva fehérvérűségben. "Anya,
te nem teszel semmit, ebbe bele lehet őrülni"
ismételgette nagyon sokszor szegény kisfiam
még a halála előtt is.
Levelet írtunk az akkori belügyminiszter­
nek, Horváth Istvánnak, akiről úgy hallottuk,
rendes ember. Harmadnap este nyolc előtt
néhány perccel levittem a kutyát sétálni.
Óbudán lakom, szemben a Goldberger gyár­
ral. És a házunkkal szemben van egy parkoló.
A járdán mentem, de a kutya rángatott át
a túloldali bokrokhoz. A parkoló sötét volt,
csak a házak ablakából szűrődött ki némi vi­
lágosság.
480

A tölcsérszerűen összeszűkülő parkoló­
bejárat közepén járhattam. Előre néztem, de
a látómezőm szélén észrevettem egy kocsit,
égett a lámpája és hirtelen megindult felém.
Mindez egy másodperc töredéke alatt tör­
tént. Ugrottam a kutyával. Egy vasoszlop
mögött kerestem menedéket. Tudtam, ha
egy élőlényt látok, én ordítani fogok.
Közben feltűnt a Tímár utca felől egy au­
tó, egy usánkás magas ember ült benne, és az
a másik kocsi elhajtott.
A Katonai Ügyészségen bejelentettem,
hogy el akartak gázolni. Gelencsér ügyész
közbevágott, máskor írjam fel a kocsi rend­
számát.
Honnan tudta, hogy nem írtam fel? Hi­
szen nem volt ott.

Vajda Tibor, jászapáti szakközépiskolai
tanárral és feleségével 1989. január 12-én
közölte két határőr tiszt, hogy az osztrák ha­
tár mellett lévő Ágfalván a magasfigyelőben
öngyilkos lett a fiuk, Tibor.
Á szülők azonnal indulni akartak Sopron­
ba, hiszen gyermekük legutolsó levelét is in­
nen kapták. A tisztek, akik a hírt hozták ezt
megtiltották. Egyikük, aki orvos lehetett,
egy teleszívott fecskendőt vett elő a táskájá­
ból.
- El akartak altatni minket, de tiltakoz­
tunk. Újból megismételtük, megyünk Sop­
ronba - emlékezik a megtört tekintetű tanár,
Vajda Tibor.
- De a tisztek, mint mondták, parancsba
kapták, hogy minket ne engedjenek ki a la­
kásunkbó l . De ha mi nagyon ragaszkodunk,
akkor BM vonalon engedélyt kérnek.
Jászapáti ekkor még nem volt város, köz­
vetlen BM vonala sem volt, ezért Jászbe­
rénybe mentek. Ez reggel hét órakor történt.
Fél tizenegykor jöttek vissza.
Azt mondták, hogy rendben van, mehe­
tünk a baleset színhelyére, de előbb Buda­
pestre visznek minket az Ady-ligeti lakta­
nyába. Amikor odaértünk, egy percre sem

�palócföld 92/5
engedtek egyedül minket, még a vécére is ki­
sértek, aminek az ajtaját sem zárhattuk be.
Kínáltak ebéddel is, de nem mertük elfogad­
ni, féltünk, hogy valamit tesznek bele. Az
Ady-ligeti parancsnok mondta, ad mellénk
egy kisérőt, aki levisz Sopronba, és ott min­
dent el fognak magyarázni nekünk.
Délután fél négykor értünk Sopronba,
ahol az MSZMP irodában dr. Szalontai Já­
nos politikai tiszt fogadott bennünket és egy
Vörös Zoltán nevű őrnagy, valamint egy szá­
zados és egy másik ember, aki úgy mutatko­
zott be, hogy ő a halottkém. A feleségemet itt
sem engedték egyedül a vécére. A táskáját,
amiben a gyerekek ellenőrző könyve volt, azt
is kiforgatta dr. Szalontai.
Mi könyörögtünk, látni szeretnénk a gye­
rekünket. Közben besötétedett, de mi ra­
gaszkodtunk ahhoz, hogy kimenjünk Ágfal­
vára. Ott az őrs épületében találkoztunk az
őrparancsnokkal és a fiam járőrtársával. Ez
utóbbival kapcsolatban később megtudtam,
azért nem szólt semmit, csak sírt a nyakam­
ba borulva, mert lehallgatókészülék volt a
szobában. Erről a volt tanítványaim is mesél­
tek, akik ott teljesítettek szolgálatot.
A helyszínre nem mehettünk ki, mert azt
mondták sár van, sötét van, messze van.
Egy fél év múlva rájöttünk, hogy a hely­
színre jutásunkat azért késleltették egész
nap, mert közben gyorsan lebontották a hor­
dozható magasfigyelőt.
Ebben az időben, 1989. januárjában még
megvolt a vasfüggöny, de ezen az ágfalvi ré­
szen halad át a Győr-Sopron-Ebenfurti vas­
út, itt minig volt átjárás. Ezért is volt itt meg­
figyelő.
A fiam 1988. június 14-én érettségizett
jeles eredménnyel és felvételizett a Szegedi
József Attila Tudományegyetemre. Sikere­
sen felvételizett, de helyhiány miatt átirá­
nyították a tanárképző főiskolára. A felvéte­
li kérelem folyamatban volt és addig is, amíg
a minisztérium értesítése megjön - augusz­
tusig -, szolgálathalasztási kérelmet nyújtot­
tunk be. Ennek ellenére behívták a fiamat.
Sopronkőhidán lett őrvezető, de időnként be

kellett segítenie a tolmácsolásnál, hiszen jól
beszélte a német nyelvet is.
Sopronban a határőrparancsnokságon
egyre azt hangoztatták, hogy a fiam öngyil­
kos lett, amit mi nem tudunk elhinni. Azt
sem értjük, hogy kerülhetett a magasfigyelő­
be, amikor oda csak váltáskor mehetett vol­
na fel.
Az ő helye a magasfigyelő alatt lett volna,
hiszen ott volt a TBK összeköttetés is. A tár­
sa pedig - egyedül - okmányokat vizsgált az
úgynevezett csempészkapunál. Két ember­
nek kellett volna lennie mind a magasfigye­
lőnél, mind pedig az okmányok vizsgálatá­
nál.
Ágfalváról visszavittek minket Sopronba.
Dr. Szalontai alezredes azt mondta - vagy itt
alszanak a betegszobában, vagy pedig mó­
domban áll még ma éjszaka hazaszállítani
önöket Jászapátiba. Nem engedték meg,
hogy a városban aludjunk, pedig lett volna
szállásunk a Talján utcában, ahol az eskü al­
kalmával is laktunk.
Hazavittek minket.
A Győri Katonai Ügyészség meghozta a
szabvány határozatát, amelyet a Jogfosztot­
tak Egyesületében mindenki jól ismer. A fi­
unkat zárt koporsóban hozták, úgy kellett őt
örök nyugalomra helyezni, hogy meg se néz­
hettük.
A határozatban az állt, hogy a fiam ön­
gyilkos lett, de ha nem vagyunk megelégedve
a közöltekkel, tíz napon belül fellebbezhe­
tünk. Fellebbeztünk, de fellebbeztünk a Szol­
noki Megyei Kiegészítő Parancsnokság be­
hívóparancsa ellen is, amely szerintünk tör­
vénysértő volt, mert amíg az államigazgatási
szabályok szerint nem válaszolnak a felvételi
kérelemre, addig nem lett volna szabad be­
hívni a fiamat.
A fellebbezésünket nem küldték tovább a
Katonai Főügyészségre. Megkeresett minket
a lakásunkon országgyűlési képviselőnk, aki
arra kért minket, hogy írjunk le mindent
pontosan, és ő az ügyet a parlament Jogi és
Igazságügyi Bizottsága elé fogja vinni. Köz­
ben Szíjjártó Károly elment nyugdíjba, hó481

�palócföld 92/5
napok teltek. Azutá n a Katonai Főügyész­
ségről idézést kaptunk. Dr. Tuchek ügyész
azt mondta, tanulmányozhatjuk az iratokat.
1989 december 21 volt a tanítási szünet
első napja abban az évben. Aznap láttunk az
ügyészségen egy fényképet. A fiam le van
bukva a magasfigyelőről és látszik, hogy
nyitva van a szeme. Négy hónap múlva
ugyanazt a fényképet (az 1-es számút) mu­
tatták, de ezen már csukott a fiam szeme.
Tuchek föl volt háborodva, amikor ezt az
észrevételt közöltük vele.
A vizsgálat során egy földdel szennyezett
töltényhüvelyt találtak, később mégis kettőt
vizsgált Kecsmár fegyverszakértő. Buda­
pestre 17 éles lőszert küldtek, ahol próbalö­
véseket végeztek, mégis hiánytalanul vissza­
küldték mind a 17-et.
A fegyveren nem is kerestek ujjlenyoma­
tot. Tuchek ügyész szerint azért nem, mert
azokat még a gyilkos lövés eldördülésének
napján lemosta a köd.
Nem tulajdonítottak különösebb figyel­
met annak a ténynek sem a nyomozók, hogy
a fiam nyári zsávolyruhájának a zsebében
bontott papírzsebkendő csomagot találtak, a
magasles alatt pedig véres papírzsebkendőt.
A vérnyomokat nem azonosítják.
Ha valaki öngyilkossági szándékkal meg­
lövi magát, az utána nem törölközik meg.
Vagy ha meg is törölközik, nem tesz még egy
kísérletet.
Dr. Dallos orvosezredes, igazságügyi or­
vosszakértő szövettanilag megvizsgálta a go­
lyóbemenet helyét. A lövedék közelről, az áll
alá hatolt be, de a sapkáján a sild fölött közé­
pen is van egy golyó ütötte lyuk, valamint
egy vágás oldalirányban. A fényképen a fiam
homloka mindezek ellenére tiszta, ép.
Levelet írtunk Kárpáti, akkori honvédel­
mi miniszternek, de az ügyet lezárták, a ha­
tározat jogerőre emelkedett.
1990. július 24-én dr. Szájer József fel­
szólalt a parlamentben és név szerint emlí­
tette a Pozsár János és Vajda Tibor esetét.
Az üléseket közvetíti a televízió is, csakhogy
amikor Szájer Józsefre került a sor, Jászapá­
482

tiban megszűnt az áramszolgáltatás, elsöté­
tedtek a képernyők. Most május közepén a
legfőbb ügyésztől kaptunk levelet, akinek
még tavaly, 1990 augusztusában írtunk. A
Katonai Ügyészséget panaszoltuk be. A le­
vélborítékon nem a Legfőbb Ügyészség, ha­
nem a Katonai Ügyészség bélyegzője van. A
kör bezárult.
Miután a fiam meghalt, nem kaptuk visz­
sza a szemüvegét. Azt mondták nem volt sze­
müveges. Pedig rendszeresen Pestre jártunk
kumputeres szemvizsgálatra.
Az óráját is rejtélyes körülmények között
adták vissza. Mind a mai napig jelez, jelzi azt
az időpontot, amikor le kellett volna őt válta­
ni.
Zagyva István őrnagynak, őrparancsnok­
nak az ágfalvi kocsma harmadik asztala volt
a törzshelye. Ez volt a helybeliek szerint a
hármas számú megfigyelő, innen irányította
a vadászatokat. A vadak tudták, hogy nyitva
van a határ, és átjártak a Magyarországon
vadászók nagy örömére.
A fiam azt is mesélte, hogy nem csak ke­
letnémeteket, hanem szovjet, mégpedig
fegyveres határsértőket is észleltek több­
ször. Egyébként a Fertő-tó közelében van
egy szovjet katonai bázis. Amikor el akarták
fogni őket, megállították a magyar katoná­
kat, azt mondták, vissza fiúk, ezek oroszok.
A szovjeteknek olyan lövedékük volt,
amelynek használatát a nemzetközi szerző­
dések régen betiltották. Karcoltak, légbubo­
rékot okoztak, így öltek.
Én azt hiszem a fiamat vagy az oroszok
lőtték le, vagy valamilyen vadász. És amikor
látták, hogy megsebesült, belelőttek még,
hogy végleg elnémítsák. A testén több lövés
van, de csak egy hüvelyt találtak.
A halottvizsgálati jegzőkönyvben az. állt,
hogy a fiam írisze barna volt. Uram, nézze
meg a szememet, ugyanilyen színű volt a fi­
amnak is. Látja ugye? Kék a színe.
Hát akkor mi történt? És kit temettünk
el?

�palócföld 92/5
Kevesen vannak az országban, akik ne
hallottak volna valamit Pozsár János honvéd
rejtélyes, végsősoron máig tisztázatlan kö­
rülmények között bekövetkezett értelmetlen
haláláról. Az esettel, illetve az ezzel kapcso­
latos nyomozással foglalkoztak már a sajtóorgánumok és a Magyar Rádió Vasárnapi
Újság című műsora is. Többször megszólalt
az elkeseredett édesanya, Pozsár Jánosné is,
akit elmondása szerint a vizsgálatot végző
ügyészek tettleg bántalmaztak, lepocskon­
diáztak, elmebetegnek neveztek.
Pozsár Jánost a hivatalos vélemény sze­
rint egy katonatársa lőtte le véletlenül.
A fia halálába, annak zavaros körülmé­
nyeibe belenyugodni nem tudó asszony 1990
decemberében megalakította a Jogsértettek
Egyesületét, amelynek jelenleg körülbelül
kétszáz tagja van, nagyrészt olyan szülők,
akik gyermeküket a honvédségnél vesztették
el, békeidőben.
- Gyakran nyomozati hiányosságokra hi­
vatkozva fejezi be a katonai ügyészség a
vizsgálatot. Az időt addig húzzák, amíg a
nyomok eltűnnek, vagy sikerül eltüntetni
azokat. És mindig a kiskatona a hibás, és
mindig az öngyilkosság lényéből indulnak ki.
A tisztek fegyverét, hogy lőttek-e abból, so­
hasem vizsgálják.
Az én kisfiam Pozsár János 1987 októbe­
rében halt meg Budaőrsön, a Vasvári Pál lak­
tanyában, állítólag egy őrtoronynál. Az első
adatok szerint a torony lépcsőjének a negye­
dik lépcsőfokán állt, majd egy másik verzió
szerint a harmadikon, amikor a halálos lövés
érte. Azt mondják, onnan zuhant le, és meg­
halt.
Az ügyben nyomozó katonai ügyészek
feltétel nélkül elhiszik azt, amit a katonák
feljebbvalói állítanak. Pedig a rendkívüli ha­
lálok esetén feltételezni kell azt is, hogy eset­
leg nem baleset, nem öngyilkosság, hanem
gyilkosság történt.
Nagyon sok mindent utólag "állapítottak
meg". Így például azt, hogy azért nem volt a
fiam testén az esés következtében sérülés,
zúzódás, mert a korlátot markolta, miközben

csúszott lefelé.
Nem találták, nem is keresték a gyilkos
golyó hüvelyét. Én kerestettem. A fegyverszakértő azt mondta, nem biztos, hogy azzal
lőtték le a fiamat. Hát véletlenül volt ott egy
kilőtt hüvely? Ki lőtt vele?
És mi az, hogy nyomozati hiányosságok
miatt lezárják a vizsgálatot?
Azt kell hinnem, hogy az én kisfiamat lik­
vidálták, vagy olyanba vitték bele, hogy meg
kellett halnia, mert túl sokat tudott. Mi mást
hihetnék?
Amikor a rádió Vasárnapi Újság című
műsorában erről volt szó, utána egy női hang
telefonált a szerkesztőségbe - az eset idején
polgári alkalmazottként szolgált a Vasvári
laktanyában -, és azt mondta, hogy a fiam
annak a következtében halt meg, hogy a lak­
tanya incidensbe került egy nyugati gépko­
csival. Ennek az áldozata lett Pozsár honvéd.
Nem sokkal halála előtt a kisfiam elme­
sélte nekem, hogy egy nyugati rendszámú
gépkocsit kell figyelniük. Nem szabad leállí­
tani, csak a mozgási területét kell megtippel­
ni.
Amikor a második riport elhangzott a rá­
dióban, egy férfi telefonált, hogy Pozsár Já­
nos áldozati bárány volt. Letérdepeltették,
megkötözték és közvetlen közelről fejbelőt­
ték.
De mivel kötözték meg?
A fiam nadrágjából ki volt húzva a nad­
rágszíja. Október volt, jő idő, még a nyári öl­
tözéket viselték. A laktanya orvos, aki állító­
lag éleszteni próbálta a gyermekemet, azt
mondta, ő nem húzta ki az övét, legfeljebb
meglazítja, ha rajta van.
Az igazságügyi orvosszakértő nem zárta
ki a pisztolylövés lehetőségét, márpedig pisz­
tolya általában a sorkatonának nincsen.
Állítólag negyven percig feküdt a fiam a
fejlövésével a betonon. Ahol egy csöpp vért
sem lehet találni, illetve lehetett, de ez is csa­
lás volt, mint kiderült.
Később a fényképen láttam az őrtornyot,
láttam rajta, hogy véres a második kockakő.
Ide esett a Janika feje. Az őrtorony tövében
483

�palócföld 92/5
egy letakart valami feküdt. A kisfiam holt­
teste. A kövön egy hosszúkás vércsík volt.
Amikor ezt látta a barátnőm, véletlenül fel­
borított egy pohár vizet. Akkor jöttünk rá
valamire. Arra, hogy miért olyan furcsa ez a
kép.
Hogy lehet az, hogy a lejtős kövön ilyen
irányba folyt a vér.
A Duna vize sem folyik ellenkező irányba.
Én erre a szürkés-barnás foltra tettem a
kisfiamra emlékezve egy koszorút. A befes­
tékezett kőre.
Mert nem sokkal később egy bíró kezében
két borítékot láttam. Az egyiket átnyújtotta
nekem. A másikat, mint mondta, azért nem,
mert hadititkokat ábrázoló fényképek van­
nak benne. Mik voltak azok a hadititkok? Az
őrtornyok? A fényképeken, amelyek az eset
után készüllek ott volt az őrtorony, csakhogy
ott hófehér volt a kő. Az a kő, amit én az előt­
te való napon véresnek láttam, amit véresnek
mutattak nekem, amire én a koszorút tettem.
A lépcsőt utána színezték be.
Három év után is milyen pontosan emlék­
szik a mentőautó orvosnője a helyszínre! Az
őrtoronyra viszont nem. "Miért volt ott őrto­
rony?" kérdezte.
Ő a kerítésre emlékezett és a betonra. A
kerítésre azért emlékezhetett, mert szerin­
tem ott ölték meg a kisfiamat. A kerítésen
agyvelőnyomokat is találtak, krétával be is
voltak karikázva. Az eredeti mentőorvosi je ­
lentés eltűnt, csak a két róla készült másolat
van meg. Ismeretlen tettest keresett a ren­
dőrség, holott én név szerint megmondtam,
ki az, aki a jelentést lemásolta.
Volt egy katonafiú, akinek kilenc külön­
féle vollomása volt az esettel kapcsolatban,
és ez nem tűnt fel a katonai ügyészségnek. Ő
azt állította, a lövés véletlenül történt. Ki­
lenc különféle vallomást adott, a szavahihe­
tősége régen megdőlt. De az nem különöseb­
ben érdekelte az ügyészséget.
Egyes vallomások szerint a fiam azonnal
meghalt, mások szerint tíz percet, míg mások
szerint negyven percet élt még. Hőbe század­
parancsnok szerint a fiamat elvitte a mentő
484

és a budaőrsi bekötőúton halt meg.
A baleset vagy gyilkosság helyszínét Hőbe
századparancsnok és Bihari őrmester bizto­
sították. A halott fiam ruháját visszavitték
és elégették. Hőbe század parancsnok azt
mondta a katonáknak, amikor a fiamról be­
szélt: "Ne sirassátok, az úgyis nagyon szapo­
ra fajta." Ugyanis cigány származásúak va­
gyunk. (Hírek szerint a századparancsnok
1991. májusában megvált a honvédsétől.
Vagy korkedvezményes nyugdíjba ment,
vagy a rendőrség kötelékébe került.)
A vizsgálat idején egy Csikós nevű sza­
kaszvezető azt mondta, megvárja hogyan
döntenek az ügyészek. Ha nem úgy, ahogy
kell, akkor beszélni fog. Ez a szakaszvezető
úgy beszélgetett az ügyésszel, mintha ezer
éve ismernék egymást. Sőt, az ügyész mintha
félt volna ettől a fiútól. Az ügyben Venczl
ügyész nyomozott utoljára.
Egészen a legfelső szintig mentem, tábor­
nokokhoz jártam. De akiktől segítséget kér­
tem, mind ellenem dolgoztak. Annak idején
az MSZMP-bőI is kijött egy Csikós - bizto­
san csak "véletlen" a névazonosság - neveze­
tű elvtárs, és azonnal intézkedni akart.
Szentendrén a fegyverszakértők próbalö­
véseket végeztek. Egy nagyvonalú úr, Mari­
ninek hívták, volt az első szakértő. Milyen
érdekes, hogy a rekonstruálásnál mindig a
pisztolylövés volt a jó. A báura különben
nem akarták rátenni a szemüveget. Pedig az
én kisfiam szemüveges volt és szemüvegét
sértetlenül kaptam vissza.
Majdnem verekednem kellett, hogy a sze­
müveget a bábura rátegyék. A próbalövésnél
ripityára ment. Venczl ügyész ezt azzal ma­
gyarázta, hogy szemből lőtték a bábut.
Később kint volt egy másik fegyversza­
kértő is, aki egy szobában dolgozott az előb­
bivel. Elfogultsági panaszt adtam be. Öt perc
múlva ők is beadták a maguk elfogultsági pa­
naszát.
Hogy mi történt azzal a fiúval, aki állító­
lag lőtt?
Sz. azt mondta, hogy ő nem gyilkos. A
gyilkost magasabb régiókba keressük. Ami­

�palócföld 92/5
kor az ügyész szabadlábra helyezte, állítólag
azt tanácsolta neki, hogy vigyázz, mert a ci­
gányok meg akarnak ölni, keresnek már. Hő­
be századparancsnok éjjel fél tizenegykor
hozta ki a börtönből a katonát.
Ezzel egyidőben 1987. november 17-én
az ügyész mindenáron ki akarta nekünk adni
ennek a fiúnak a címét. Velünk akarták vég­
rehajtatni az ítéletet.
De mi nem vagyunk gyilkosok. Bár lehet,
hogy a férjem felindult állapotában képes
lenne egy ártatlan embert...
Ez a fiú, Sz. azt mondta, hogy hagyják
már békén, és megöli az összes tanút, a Csi­
kóssal kezdve, ha neki egy percet is ülnie
kell.
Lehet, hogy ő volt, akivel végrehajtatták
az ítéletet? Ő azt mondta, nem gyilkos.
A fiút egyébként október 12-én tartóztat­
ták le a gyengélkedőn, ahol nyugtatóval tele­
tömve várta, hogy a fegyőrök érte jöjjenek,
és az ügyészségre vigyék.
A századnapló szerint Sz. 16 án még min­
dig a gyengélkedőn tartózkodott.
Sz., akit a fiam lelövésével vádoltak, az el­
ső őrségváltásban volt. Aznap szigorúbb volt
az ÜTI (az ügyeletes tiszt). Sz.-szel kidobatta
a toronyból a söprűt, a hamutálcát és kiürí­
tette, 10.58-kor fejezte be az ellenőrzést.
Nem tudták a nyomozók meghatározni
azt sem, mikor dördült el a lövés. Arról vi­
szont van jelentés, hogy azon a napon 11 óra
40 perckor értesítették az őröket, hogy taka­
rítási feladat lesz.
Mutattam a kisfiam képét az ügyésznek.
Azt mondta, nekem ne mutogassa, én már
láttam a maga fiát. De hol?
Én a halottvizsgálati papírt olvasva lát­
tam, hogy itt nincs rendben valami. Ezért in­
dultam el, hogy az igazságomat, a gyerekem
igazságát megkeressem. A hivatalos iraton
ugyanis az állt, fejlövés, koponyatöréssel
társulva. Teljes az agyroncsolás. A halál be­
állta 1987. október 12-én 11 óra. Előtte két
perccel fejezte be az ellenőrzést az ügyeletes
tiszt.
Akkor még nem volt szó arról, hogy játék­

ból le akarta fegyverezni Sz.-t csak arról,
hogy a leszerelés előtt álló katonatársát meg
akarta "buktatni".
A fiam balfelől kapta a lövést. Visszafelé
jött? Mert az őrtorony tizenegyedik lépcső­
fokának a magasságában jobboldalon agyve­
lőmaradványokat találtak a jegyzőkönyv
szerint.
A katonai ügyészségen azt kérdezték tő­
lem, főztem-e már agyvelőt, mert a kisfiam
agyveleje pont olyan volt, mint egy disznóé.
Lapozgatták előttem a dossziét, hogy
meglássam a szétroncsolt fejéről készült
fényképeket. Ökölbe szorult a kezem. Nem
tudtam, hogy az ügyész arcába vágjak-e...
Azt mondta az orvosszakértő, értse meg
anyuka, hogy a golyó átment a maga fia fe­
jén és rögtön meghalt. Még egy élesztőgép se
segíthetett volna rajta.
Másnap dr. Dallos orvosszakértő azt
mondta, lehetett vegetatív életjel a sebesült
fiamnál. De értse meg asszonyom, nekem
úgy kellett vizsgálnom a maga fiát, és abból
kellet kiindulnom, hogy a lépcső alján állt.
Szó szerint ezt mondta.
Megvolt a tárgyalás, a bíró nem szabott ki
bűntetést.
Akkor minek ez az egész cécó, ez a színie­
lőadás, kérdeztem.
Én biztos vagyok abban, hogy nem az őr­
toronynál halt meg a fiam, hanem már halot­
tan vitték oda. Ha tévedek, akkor az egymás­
nak állandóan ellentmondó adatok vittek té­
vedésbe. És Magyarországon a törvény nem
az igazságot szolgálja, hanem a hatalmat.
Amikor már parlamenti bizottság tár­
gyalta az ügyet, engem nem értesítettek er­
ről, holott ez nyílt tárgyalás volt. Amikor vé­
letlenül tudomást szereztem róla, nem en­
gedték, hogy kérdéseket tegyek fel.
Kértem azt is többször az ügyészségen,
hogy a hivatalos iratokat ne a mi címünkre
kézbesítsék, hanem a barátnőm címére. A
férjem idegei nincsenek rendben, nem akar­
tam, hogy újra fölzaklassák a dolgok. Ő azt
sem tudta két és fél évig, hogy én nyomozok
az ügyben.
485

�palócföld 92/5
Az iratokat, okmányokat mégis a cí­
münkre küldték. Egyszer a lányom bontott
fel egy borítékot. Utána olyan beteg lett,
hogy három napig nem tudott dolgozni men­
ni.
A testvére szétroncsolt fejéről készült ha­
talmas méretű fényképek voltak a boríték­
ban.
A katonaruhára mai napig gyűlölettel né­
zek. Inkább vállalta volna a börtönt a fiam,
minthogy bevonuljon.
De a harcot tovább folytatom, folytatjuk,
hogy gyermekeink halálának okát megtud­

G éczy M ik ló s : M e g h a s o n lá s ( f a )

486

juk, hogy a bűnösök megbűnhődjenek.
Csak úgy némíthatnak el, ha ugyanúgy
megölnek minket, mint a gyermekeinket. És
amennyiben nem vizsgálják újra az ügyeket,
nemzetközi vizsgálatot kérünk és éhségsztrájkot kezdünk.
Ha csak egyetlen kiskatona életét meg
tudjuk menteni, akkor már nem dolgoztunk
hiába.
A mi gyermekeink már a földben vannak.
Anyák napján, mivel ők nem hozhatnak ne­
künk, mi viszünk virágot a sírjukra.

�palócföld 92/5

Horváth István

Az ipari modernizáció kihívásai, a társadalom
konfliktusai Salgótarjánban
( az elmúlt száz esztendőben )

A kutatást ösztönző tényezők
Kétségkívüli, vagyis adatokkal bizo­
nyítható tény, hogy a Salgótarjánban élők
közül sokakban - értelmiségiekben és más
foglalkozásúakban egyaránt - egyre hango­
sabban dörömbölő a kérdés: milyen ez a vá­
ros, amelyben élünk? Napjaink kulturális
rendezvényeit járva tapasztalhatjuk: az ere­
det-mítosz ősi kíváncsiságától vezettetve
hangosak e fórumok.
Valószínűnek tartom, hogy a kérdésfelte­
vés ideje történelmileg is elérkezett: a koráb­
bi történetírói írásművekből kiemelhető kép
sok tekintetben és részleteiben elmosódott,
bizonyára eredendően is homályos volt.
Másrészt új elemek kontúrjai látszódnak.
Úgy tűnik, mintha a különböző időszakok­
ban egymásra vetített alakok, személyek és
események kavalkádja helyett tisztultabb vi­
szonyok látványára lenne ma igény. Meg kell
tehát kísérelnünk az eredeti felvételek
előkerítését, felkutatását, a történések sorés időrendjének helyreállítását. A történte­
ket jobban fedő fogalmi minősítések után
ezek, és az időrend összefüggéseinek, valósá­
gos kapcsolatának lényegi bemutatását kell
elvégeznünk.
Azt sem kell kizártnak tartanunk, hogy a
nyolcvanas évek végén lejátszódó - hangsú­
lyosan a nemzetközi körülmények átrende­
ződéséből táplálkozó, valamint a hazai de­

mokratikus és reform törekvésekből eredező
- társadalmi változások hatása felfokozta a
tényleges fejlődési folyamat egésze és rész­
letei iránti megismerési vágyat. Természetes
indítékként sorolandó ide a várossá válás
hetvenéves évfordulójának ösztönző kisu­
gárzása is.
Meggyőződésem, hogy ha Salgótarján te­
lepülés, és a Salgótarján környéki szénkiter­
melés, a szénfelhasználás ipari gyakorlatát
helyesen akarjuk felrajzolni, a modernizáci­
ós áramlatban kell elhelyeznünk mindkettőt,
külön-külön.
Régi tévedésforrásnak tartom, hogy a te­
lepülés és az iparfejlődés elválasztott vizsgá­
lata nem történt meg kellő mélységekig. Így a
szükséges árnyalt kép kialakítására sem ke­
rült sor.
A korábbi írások és feldolgozások - a jel­
legtelennek, ezért elhanyagolhatónak minő­
sített szempont miatt - Salgótarján népessé­
gének, viszonyainak, önszerveződő társa­
dalmának kevés figyelmet szenteltek. Meg­
elégedtek egy-egy nagy vonalú általánosítás­
sal. A belső rétegződés- és magatartás-vizs­
gálatokat elhanyagolhatónak vélték. Ezt sú­
lyos tévedésnek tartom.
Másrészt az is hibaforrás, hogy a XlX.szá­
zad közepétől meglódult fejlődés kövekezté­
ben széttöredező világ jellemzéséhez, az új
elemek elrendezéséhez, a konzervatív és
487

�palócföld 92/5
rosszul értelmezett "marxista" társada­
lomfejlődés ketegóriáit használták csak fel.
Ezért a jelenségek sorozatának felvázolásán
túl, az összefüggések valóságos feltárásáig
nem is jutottak el. Így tartósan érvényes, a
politikai kurzus-szempontokon túli, hiteles
fejlődési folyamat életszerű megvilágítása
elmaradt. Tehát a két tévedés helyreigazítá­
sát akként látom megoldhatónak, ha a társa­
dalmi-gazdasági mozgásokat úgy fogjuk fel,
mint ahogy azok valóságban is végbementek.
E dolgozat társadalmi szituáció helyreállítá­
sására vállalkozik. A rekonstrukcióhoz pedig
a modernizációt , a teljességében - társa­
dalmi, gazdasági akarat és objektív lehetőség
összefüggéseiben - használjuk, e tapasz­
talatokra építve írjuk le az elmúlt száz év tör­
ténéseit.
Termelő tevékenység a XIX. század
elején
Salgótarján a XIX. század elején az akkori
társadalmi-természeti hatások által megha­
tározott palóc falu volt. Hatszáznál alig több
lakosa állandó, és a többi falutól elkülönítő
jelző nélkül élte mindennapjait. Érdekes, és
az átlagostól eltérő fejlődési útját több, és
korábbi rövid leírást követően, a Pressburger
Zeitung 1767. évi decemberi cikke érzékel­
tette. A híradás szerint: "a múlt nyáron ma­
gától gyulladt meg (t.i. a föld) és égett erős
füsttel 2 hónapig. Az elégett föld... hosszú
lánggal, de kénes szaggal" égett. A szén "nyil­
vános" megjelenése után még közel száz év
kellett kitermelése kezdetéhez. Nagyipari
feltáráshoz annál is több volt szükséges.
A falusi korszak életet jelentő tevékeny­
sége sok küzdelem, munka után alakult ki. A
törökkort követő pusztítás viszonyaira, a
XVIII. század elejéről Bél Mátyás leírásá­
ból, Radványi Ferenc vármegyei főjegyző
latin nyelvű szövegéből kapunk összefoglaló
képet: Az itt élő lakosság "reá volt utalva,
hogy liszt szükségletét más vidékről, legin­
kább az Ipoly völgyéből szerezze be, ezért a
helyiséget kenyeretlen Tarjánnak is nevez­
488

ték" - tudósított forrásunk.
A XIX. század elejére már a fentihez ké­
pest megváltozott viszonyokat találtunk.
Mocsáry Antal forrásértékű, a megyei tele­
pülési, termelési és művelődési viszonyokat
összefoglalóan és részletezően bemutató
művéből megismerhettük, hogy "híressé vált
dohányt termeltek" itt. Tarján környékén az
"erdőiben nagy mennyiségű makk termett, s
ilyképen határában igen sok sertést tenyész­
tettek." "Nem volt ritka a jóféle gyógynö­
vény sem." Föltűnő volt ez időben az erdők
dús vadállománya is. Mindezek mellett az
urasági földeken megtermett a búza, a rozs
és az árpa. A termelőtevékenység bővítésére
szolgált az erdők helyén létesített "irtvány
földeken" végzett földművelés mellett, a vi­
zimalom, a halastó, a sör és a pálinkafőzés
gazdagította az itt élőket. Nem véletlen és
nem is túlzás, hanem más esetekben is nála
tapasztalt tárgyszerűség iratta le szerzőnk­
kel az összefoglaló minősítést Salgótarján
XIX. század eleji lehetőségeiről: "Szép kiter­
jedésű határja van, melly hegyes, de hasz­
nos". A haszon-elv korai megjelenítését - az
itt élők szemléletére kiterjedően - lényeges,
előremutató fogalomként tartom nyilván.
Lényegében ez a termelési szakismeret
jellemezte a települést a század közepén: ak­
kor, amikor egyre nagyobb terjedelemben,
és egyre intenzívebben átszőtték életét az új
motívumok. Újdonságnak számított a nyers­
anyag, a szénkitermelés megindulása. A
XIX. század közepén Salgótarján néhány vo­
násában megegyező, de sok tekintetben más
szerkezetet mutatott tehát mint más feudá­
lis falu megszokott rendje. Ez az eltérő isme­
ret ugyan nem volt elégséges a kezdeti szén­
bányászkodás iránti szimpátiához sem, de a
volt jobbágyok, a tarjáni parasztok később
bányába kényszerülését előrevetítette.
A településen meglévő szándék és szakis­
meret dolgában eltért ugyan a tulajdonos
birtokos és a jobbágy magatartásának szín­
vonala, azonban a fejlődés irányát, nem ez a
különbség, és a mögötte változatlanul jelen­

�palócföld 92/5
lévő ellentmondás határozta meg, hanem egy
frissebb fogalomban, a modernizációs szán­
dékokhoz kapcsolódó törekvésekben mejele­
nő új tipusú reagálási készség.
A m o d e r n iz á c ió

A modernizáció kérdéskörének magyarországi történelmi irányultságú, társadalmi
folyamatokban illesztett kutatása, a tanul­
mányok publikálása a nyolcvanas évek köze­
pén váll nyilvánosan ismertté. Kulcsár Kál­
mán monografikus igényű művében a foga­
lom, a fogalom fejlődésének általános elem­
zését, és a magyar viszonyokra illesztett sa­
játosságainak bemutatását végezte el.
Számunkra és szempontunkból különösen
fontos megállapításokat, minősítéseket ol­
vashatunk e kötetben. A modernizáció - va­
gyis a korszerűsítés, korszerűsödés - törté­
neti ismérveivel a XIX. század eleje óta jelen
volt a magyar társadalomban is.
A tulajdonságok közül, annak folyamat­
jellegét és önmozgását különösen hangsú­
lyosnak tartotta a Kulcsár-mű. Emellett a
centrum és periféria távolságának, kiegyen­
lítődésének igényét látta a modernizáció
alapjait meghatározó magatartásnak. Va­
gyis "az utóbbi százötven évben a moderni­
záció folyamata a periférián elhelyezkedő
társadalmakban a megkésettség következ­
ményeinek kiküszöbölésére irányuló törek­
vésként jelent meg". (Kulcsár Kálmán: A
modernizáció és a magyar társadalom. Mag­
vető, 1986. 17.p.)
A fenti, elvi jellegű feldolgozásra építve,
azt figyelembe véve Ránki György - először
éppen a Salgótarjánban tartott Életmód művelődés - gazdaság című konferencia ke­
retében szervezett előadásában - a szaktör­
ténetíró számára fejlesztette azt tovább.
Ránki György a modernizációs szándékok
dualista időszakban végbement, a két világ­
háború közötti sajátosságok között gyako­
rolt, és az 1945 utáni szocialista korszak gaz­
dasági, társadalmi jobbítási törekvéseit kü­
lönböztette meg.

A modernizáció belső tulajdonságainak
vizsgálatánál nemcsak a külső irányból
mozgató hatásokat, folyamatokat tartotta
fontosnak, hanem e kihívásra adott válasz
megfogalmazását is. Azt hangsúlyozta, hogy
a résztvevők "nem csupán passzív befogadói,
hanem aktív részesei is annak". (Életmód,
művelődés, gazdaság. Budapest, 1988.54.p.)
A téma feldolgozása szempontjából tovább­
lépést jelentett, hogy Ránki György a ma­
gyar modernizációs folyamatban a fentebb
jelzett három szakaszt különítette el, leszö­
gezve azt, hogy "azt senki sem vitatja, hogy
az 1867 utáni periódust, modernizálási peri­
ódusnak fogom fel".(57.p.) Szerzőnk lénye­
gesnek tartotta, hogy új szakaszt is - a múlt
század kilencvenes éveitől induló esztendő­
ket - iktasson e fejlődési folyamatba. Hang­
súlyozandónak tartom ama, a társadalmi ré­
tegződésre utaló megállapítását, hogy a "ka­
pitalista fejlődés nem a hagyományos vezető
réteg általános meggazdagodását hozta, ha­
nem egy új gazdag réteg felemelkedését. A
kereskedők, az iparosok, a bankárok voltak a
gazdasági modernizáció első számú haszon­
élvezői " (59.p.).
A folyamat nem haladhatott ellentmon­
dás nélkül előre. A kilencvenes évek közepén
kibontakozó, az ipari, a kereskedelmi, a me­
zőgazdasági szférára kiterjedő, ahogy akkor
hívták: agrárius-merkantil vita, a moderni­
záció irányát tartotta szem előtt elsősorban.
Másszóval a gazdasági, a politikai hatalom­
ból való részesedést, a konc körül zajló tüle­
kedést sűrítette össze ez a konfliktus. E kor­
szakban újabb szándékot hordozva "az ipari
munkásosztály megjelent a maga önálló igé­
nyeivel, átvéve a nemzetközi munkásmozga­
lom radikális modernizációs programját"
(60.p.).
A fentiekben összefoglalt általánosságok
Nógrád megye e korszakbeli fejlődésében is
kimutathatók. A gyér számú és kevés városi
lakosságú Nógrádban, a fejlődés indításában
töredékesen résztvevő birtokos réteg foko­
zatosan szorult - a folyamat előrehaladásá­
489

�palócföld 92/5
val - háttérbe. A városi polgárság gyengesé­
ge, vagy méginkább hiánya azt eredményez­
te, hogy a kapitalizáció vihara lényegében a
hagyományos uralkodó osztály feje felett
vonult el. Az új szándékokat, irányokat hor­
dozó társadalmi csoportok közül a munká­
sok csak huzamos idő után találták meg az új
viszonyok közötti kötődésüket. A moderni­
zációban generáló szereppel bíró tőkések,
bankárok sem érdek-, sem szülőhely szem­
pontjábó l nem építettek, mert nem építhet­
tek ki primér kötődéseket, kapcsolatokat.
Itt-tartózkodásuk egyetlen magyarázata: a
viszonylag gyorsan kitermelődő haszonban
keresendő.
A m o d e r n iz á c ió k ih ív á s a i

A kapitalista fejlődés kényszerét Salgó­
tarján környékén is hosszú évek, évtizedek
hozták felszínre. Az első időszakban - az
1767 és az 1867 közötti években - az új ener­
giahordozó nyersanyag, a szén felfedezése
ugyan megtörtént, de kitermelése igen las­
san, rövid konjunkturális szakaszok bekö­
szöntével ment végbe.
A szubjektív bátortalanság, az újtól való
távolságtartás mellett a tőke jelenlétének,
erősségének nívója egyaránt szerepet ját­
szott a kezdeményezések intenzitásában.
Az első időszakban a gazdasági forrás­
ként a feudális birtok műveléséből származó
többletterméket, az annak értékesítéséből
származó hasznot tehetjük az első helyre. A
korszak nógrádi körülményeinek vizsgálata­
kor érzékelhető, hogy a bányászkodás és az
ipari tevékenység kialakulásakor, a korsze­
rűbb szemléletű birtokosok, arisztokraták
voltak a kezdeményezők. A Salgótarjáni
Vasmű Finomító Társaságba (1868) gróf
Andrássy Manó a Jankovichok Medves
fennsíkon lévő szénvagyonát is bevitte.
1868-ban a Salgótarjáni Kőszénbánya első
elnöke gróf Forgách Antal volt. 1857-től
számos közép- és nagybirtokos nemes tett
kísérletet a bányavállalkozásból származó
haszon bekebelezésére. Nagybátony és Ma­
490

conka környékén az Almássy család, Mátranovákon Okolicsányi Anna, gróf Mikó Imre
Baglyasalja területén, a Berényi grófok a ka­
rancsberényi területen. (Részletesebben:
Szvircsek Ferenc: Tények, adatok, összefüg­
gések a nógrádi szénbányászat gazdasági és
társadalmi hatásáról. NMÉ. 1985.68.p.)
A nemesi vállalkozók tőke-tartaléka, s
birtokaik hozama azonban kevésnek bizo­
nyult. 1870-1878 között, a tőkés vállalkozá­
sok első, nagy válság-időszakát nem bírták
ki, és háttérbe, a vállalkozások perifériájára
szorultak azok a bátrak, akik a korábbi évti­
zedekben a nyersanyagkitermeléstől, a szén­
bányászkodástól remélték sorsuk jobbrafor­
dulását. Többségük már nem saját tulajdo­
nosként vett részt a bányászkodásban, ha­
nem a különböző vállalkozóknak örök áron
adták el földbirtokaikat.
A tőkekialakulás, a haszon megteremtő­
désének birtokos útja mellett más formák is
felbukkantak. Ismeretes, hogy Losonc a
XVIII. század végétől egyre intenzívebb fej­
lődést mutatott. Fejlődésének motorja nem
kizárólagosan a feudális tulajdon volt. Ke­
reskedelme révén gazdagodó, tőkét felhal­
mozni tudó településként tartották nyilván.
Nem indokolatlan a feltételezés: a szén kiak­
názásában a nyereségre vágyó, törekedő vállalkozó losonci családok, tulajdonosok is
be fognak kapcsolódni. (Karancsberény 1854, Csákányháza - 1910, Ragyolc határa 1910.) A tények csak részben igazolják a fel­
tevést, mert a nógrádi - tarjáni - medence
nyersanyagának hasznosítására - a példák is
mutatják - kevésérdeklődést tapasztaltunk e
körből. Okai nem teljesen feltártak. Csak
feltételezéseink lehetnek, amelyek lényegé­
ben megegyeznek a fentebb jellemzettekkel:
a befektetéshez - a termelési eszköz, a mun­
kaerő, a szén elszállítása - szükséges tőkének
nagyságrendileg híján volt ez a kereskede­
lemből élő korai-kapitalista csoport is.
Végülis a nógrádi szénkitermelés valósá­
gos fellendülése az 1880-as években követ­
kezett be. 1880-1910 közötti időszakot Sal­

�palócföld 92/5
gótarján környékén a tőkés termelés virág­
koraként jellemezhetjük, amikor is nagy len­
dületet vettek a beruházások. Ha korlátozott
körben is, de a kor európai színvonalán való­
sult meg az elektronizáció, a szállításban és a
lakossági szolgáltatásban egyaránt. Nagy
vonzóerővel bírt a munkaerő számára ez a
vidék. Hangsúlyozandónak tartom, hogy ad­
dig amíg a század utolsó éveiben, a XX. szá­
zad elején tetőződött az Amerikába irányuló
kivándorlás, addig itthon volt egy kis körzet Salgótarján és környéke -, amely messze
földről - az akkori osztrák-magyar monar­
chián kívüli vidékekről - vonzotta a munká­
sokat. A vonzás rációját a gyorsan megsze­
rezhetőnek vélt haszon alakította, mozgatta.
A fellendüléshez szükséges anyagi forrás
túlnyomó többsége a külföldi tőke ideáram­
lása révén teremtődött meg.
A német, a német-angol és osztrák (bécsi)
érdekeltségű bankok megjelenése a magyar
pénzügyi életben egy ideig megoldást jelen­
tett az itteni bányák, iparvállalatok léte,
prosperálása szempontjából is. A fejlődés
ritmusát három adattal illusztráljuk csak. A
szénbánya termelése 1871-ben 3,1 millió q,
míg 1896-ban, a millenium évében a Salgó­
tarján környéki bányákból 10 millió q szenet
hoztak felszínre, 1913-ra 11 millió q-ra ug­
rott fel ez a mennyiség.
A külföldi tőke hangsúlyos jelenléte az
öntörvényű, autonóm kapitalista vállalkozás
típusát, rendszerét hozta létre e tájon, amely
a környék, a környezet pusztulásával másod­
lagosan foglalkozott éppúgy, mint a Salgó­
tarjánban és a környékén élők is csak a ter­
melésben használatos munkaerőként szere­
peltek felfogásában, gyakorlatában.
A k on flik tu so k

Az egzakt konfliktuskutatás nem régi ke­
letű
kutatási
módszer
a
törté­
nettudományban. Bibó I s tván szellemi ha­
gyatékának feltárulásával és terjedésével
hozható összefüggésbe. A forrás, termé­
szetének megfelelően, elsősorban a politoló­

gia, a szociológia területén vált honossá. A
történeti irodalomban, az erjesztő erőként
megjelenő, fiatal történészek Hajnal István
Körének törekvéseiben érhető tetten a konf­
liktusok kialakulásának jellemzése.
Nógrád megye történész-muzeológusai­
nak szakmai tevékenységébe n napjainkban
jelentkezett ezirányban az érdeklődés. Nem
a teljes történeti korszakra, hanem elsősor­
ban a késői feudalizmus társadalmi erőinek
vizsgálatára terjedt ki e szemlélet.
A konfliktust, mint társadalmi jelenséget
elsősorban irodalomtudományi, esztétikai
"bonyodalmat okozó összeütközésként" jel­
lemezte a szakirodalom. A politikai iroda­
lom az elmúlt években korlátozottan ismerte
el létezését. Általános felfogás szerint "a szo­
cialista társadalomban az osztályok között
nincsenek kibékíthetetlen ellentétek." (Új
Magyar Lexikon. 4. köt. Akadémiai Kiadó,
1962. 189.p.). Mások a nemzetközi színtér
kapcsán másképp gondolkodtak. Az itt je­
lentkező "éles összeütközéseket" elismerték.
(Politikai kisszótár, Kossuth 1971.145.p.)
Egyes szakmai kézikönyvek már ebben a
korszakban is valóságosabb állapotot tük­
röztek: "A társadalmi fejlődés mindig együtt
jár a konzarvatív és a haladó erők, a régi és
az új küzdelmével, s mindig szül olyan szitu­
ációkat is, amelyek a legéleseb konfliktusok
ábrázolására szolgálnak." (Esztétikai kisle­
xikon. Kossuth, 1969. 182.p.)
A konfliktus történeti elismerése telátha­
tó. A fenti példák inkább újkori gondolko­
dásunk általános és eseti deformálódására
utalnak. A továbbiakban a konfliktus belső
szerkezete, mibenléte érdemes figyelmünk­
re. E tekintetben - a helyzet természetéből
következően - nincs végleges megoldás. Két
nézetcsoport azonban jól megkülönböztet­
hető, ha föltétlenül nem is szembenállónak
kell tekintenünk azokat.
Szelényi Iván azt írta: "Arra a meggyőző­
désre jutottam tehát, hogy marxista osz­
tályelemzés, az államszocializmus viszonyai
között jelentkező társadalmi konfliktusok
491

�palócföld 92/5
megértésének hatásos eszköze lehet, de csak
akkor, ha megpróbáljuk hozzáigazítani a
mai, gyökeresen megváltozott gazdasági,
társadalmi viszonyokhoz: azaz azokhoz az
ipari társadalmakhoz, amelyek a magántu­
lajdon intézménye nélkül működnek... Ha
meghatározhatunk olyan szembenálló érde­
keket, amelyeknek ezek az intézmények áll­
nak a középpontjában, akkor ezeket mint
osztályérdekeket magyarázhatjuk, még ak­
kor is a tágan vett marxista elemzés keretei
között maradunk, ha - Marxszal ellentétben
- osztálymeghatározásunkat nem a tulajdonviszonyra alapozzuk... Mindazok, akik az új­
raelosztó hatalom növelésében érdekeltek,
egy új uralkodó osztály tagjai, mivel érdeke­
ik ellentétesek a közvetlen termelők érdekei­
vel". (Új osztály, állam, politika. Európa,
1990.9.p.)
A szerző gondolkodásában a Bibó-i ér­
dekfelfogás továbbfejlődése jól megfigyel­
hető. Bibó gondolatai azonban a fenti idézet­
ben foglaltakon túlmutatnak. Megfogalma­
zásában "...a kérdés mindig, hogy egy ember,
egy társadalmi osztály, milyen okosan fogja
fel a maga érdekét. Minél okosabban fogja
fel, annál valószínűbb, az érdek, a társada­
lom összérdekeitől nem esik túlságosan
messze, tehát a legostobább érdekfelfogá­
soknak a legélesebb szembeállításából kiin­
dulni, abból nem születik érvényes társada­
lom magyarázat." (Az európai társadalom
fejlődés értelme. Válogatott tanulmányok
III. 1971-1979. Magvető, 1986.122-123.p.)
Lényegesnek tekintettem dolgozatom
szempontjából is az "okosság", azaz értelme­
zésemben , a műveltség fogalmának társa­
dalmi szintű megjelenését. Hiszen így kiala­
kult az a teljes tartalmi kör, amely a konflik­
tus fogalmát meghatározza: ez pedig nem
más, mint az egyéni és osztályérdek, ezek vi­
szonya, valamint a műveltségnek az előbbi­
eknek megfelelő megjelenése.
A kapitalista jellegűvé váló tulajdonmoz­
gás a XIX. század közepén Magyarországon
általános válságból indult fejlődésnek: vál­
492

ságba kerüli a céhes ipar, a változtatás kény­
szere miatt nyögött a mezőgazdaság. Tíz év­
vel az 1848-1849-es forradalom és szabad­
ságharc leverése után a cselekvés lehetőségei
bizonytalanok voltak. Még t íz év, és az 1867es osztrák-magyar kiegyezés ténye kellett
ahhoz, hogy meginduljon az új gondolkodás,
az új cselekvés folyamata.
A társadalmi konfliktusok
Salgótarjánban
A tőke, mint új tartalmat hordozó erő
megjelenése a korábbi, tradicionális viszo­
nyokat, ha nem is egy csapásra, hanem sok­
szor nehezen, kínok-keservek árán, de átfor­
málta. Az átalakulás történelmileg örömteli
ténye, új ellentmondások, konfliktusok lét­
rejöttét is magával hozta. Az elmúlt száz év
alatt a konfliktusok jellegzetes csoportjai
jöttek létre, így azok - ez alkalommal átte­
kintő vázlatossággal - leírhatók, jellemezhe­
tők.
Salgótarján történeti fejlődésének szem­
betűnő vonása, hogy a XX. század fordulójá­
ig népességszáma jelentősen megnöveke­
dett. A lakosságszám több mint tízszeresére
nőtt ekkorra. Ebből a folyamatból sokféle
megoldatlan, vagy nehezen megoldódó hely­
zet származott. Elsősorban azt kell látnunk,
hogy a törzsökös lakosságot érintő feudális
terhek, a folyamat indulásának első szaka­
szában tovább éltek.
Az 1853-i pátensig a Jankovich-birtokon
a robotoltatás intézménye fennmaradt. A
birtoktagosítás lebonyolításának mikéntje, a
közteherviselés elmaradása, az irtványföl­
dek haszna, sok és hosszadalmas vita forrása
volt. Mindezek lefolyását követően indult
meg a jelentős mértékű, és egyre fokozódó
nagyságrendű, az új termelési tevékenység
vonzásának kitett népesség ideirányuló
mozgása. Ez az eddig ismeretlen körülmény
feszültségnövelő tényező volt. Illetőleg a bá­
nyától, bányászkodástól félő, volt helyi job­
bágy, és az "idegen" - aki már a meglévő is­
meretei következtében, éppen a bánya miatt

�palócföld 92/5
érkezett a településre - ellentétében jelent­
kezett a mindennapok során. Az újonnan
ideérkezők szabadsága feltűnő volt a telepü­
lésen, az itt élők számára. Egyrészt az a tény
is furcsaságot hordozott, hogy az ideérkező
munkások nagyrésze a meghatározott letöl­
tött idő után továbbvándorolt, valamint az
is, hogy életnívójuk, napi szokásaik az itt
született falusi lakosságétól sok vonatkozás­
ban eltértek. Olyan példákat mutattak, ame­
lyek meghonosítása hosszú időt, az új szo­
kásrendhez alakuló magatartást követeltek
meg.
A korai (1870-1910) korszak után követ­
kező időszakban kialakult változások ezeket
a személyes szabadságban, a munkavállalói
liberalizmusban jelentkező magatartásfor­
mákat erőteljesen korlátozta. A trianoni ha­
tár létrejötte (1920), és az azt követő intéz­
kedések, a munkavállalók szabad áramlását
megakadályozta. Sőt egy merőben új problé­
mával állította szembe az itt élőket: a szlová­
kiai kitelepítésekből következő menekültek
honosítását, otthonhoz jutását kellett meg­
oldani itt. Ez a feladat visszatérőleg még
egyszer (1946) jelentkezett a későbbiek so­
rán is.
Az elmúlt százötven év alatt a mostani
dolgozatban alig jellemezhető új motívum­
rengeteg fogott talajt a kulturális szokások­
ban. Közülük mindenképpen első és megha­
tározó is, hogy új szerszámokkal, új techni­
kával kellett a bányászkodás, a rátelepült
ipari termelőtevékenység révén megismer­
kedni a lakosságnak.
A gőzgép, a vasút, az 1880-as évek után
terjedő villamosítás számtalan új élményt
hordozott. A korábbi lakásviszonyokhoz ké­
pest kialakult új szálláshely, a kolónia-la­
kás, később a bérlakás típusának megjelené­
se, az emberek közötti kapcsolatrendszert
alakította át. További változást eredménye­
zett a többnyelvűség megjelenése és tartóssá
válása nemcsak a településen, hanem a Sal­
gótarján környéki lakótelepeken, egyes fal­
vakban is. Mindezzel a ruházkodás, a bútor,

a mindennapi használati tárgyak is jelentő­
sen módosultak, a korábbi hagyományos pa­
lóctárgyak- es eszközök rovására. De sok­
szor keveredve használták őket. A két és
többnyelvűség még a XX. század első évtize­
deiben is természetes volt e tájon. Ez a ter­
mészetes állapot - a már említett politikai
döntések nyomán - ha nem is vált ellenséges­
sé, de mindenképpen romlásnak indult. A
változások apróbb és nagyobb formában
megjelentek a korábbi egységes felfogás katolikus vallású - népesség több vallásúvá
válásában is. Elsősorban evangélikus, refor­
mátus munkások, zsidó kereskedők száma
növekedett, majd csökkent folyamatosan.
A politikai élet elemeinek, jellegzetessé­
geinek kialakulásában és fejlődésében hang­
súlyos tényező volt a szociális különbségek,
feszültségek erőteljes jelenléte. A politizálás
forrásává emiatt a körülmény miatt vált. A
hagyományos - történelmi - polgári pártok
viszonylag későn, a XX. század első évtizede­
itől kezdték meg tevékenységüket. Valójá­
ban egy átlag magyar városhoz viszonyítot­
tan, azzal azonos inteznitásúan jellemezhe­
tők a polgári pártok köré csoportosult erők
törekvései. Ennek virágkora a két világhábo­
rú közötti, illetve az 1948-ig tartó időszak­
ban volt. Hozzájuk képest újdonságot jelen­
tett a szociáldemokrata és a szakszervezeti
tömörülések jelentkezése (1903). A munkásszervezetek előzményeként kell felfognunk a
különösen népszerű "bányatársláda" köré
csoportosult önsegélyező egyleteket.
Ezekből többféle árnyalatú, de mind bal­
oldalinak számító szervezkedés nőtt ki, és vi­
szonylag nagy volt a tömegvonzása, a közöt­
tük is meglévő ellentét változása. (A KMP
1918-ban, az 1924-ben Vági féle MSZMP
alakult meg). A politikai szándékokhoz kap­
csolódó új működési lehetőség - a legalitás,
az illegalitás - jelenléte tette, újszerűsége
miatt figyelemre érdemessé e szervezetek
életét.
Az elmúlt százötven évben jelentős válto­
zások történtek az államiság kiterjedésének
493

�palócföld 92/5
lehetőségeiben. A nemzeti szuverenitás
csorbulásának - fentebb már említett népes­
ségi vonatkozásán túl - Salgótarján környé­
kén közvetlen következményei voltak. Az
ebből eredő helyzet felszámolására tett két­
ségbeesett kísérletként kell elfogadnunk az
1918-1919-es év forradalmait és honvédő
harcait. A forradalmak megítélésekor nem
hagyhatjuk figyelmen kívül Deák István­
nak, az Amerikai Egyesült Államokban élő
magyar történésznek a felfogását. Deák sze­
rint "a Tanácsköztársaság létrejötte az első
világháborús terjeszkedő, nacionalista cé­
lokkal függött össze. A vereség után a ma­
gyarok nem voltak képesek elfogadni a terü­
letvesztést, ezért a kommün tulajdonképpen
a magyar társadalom reakciója volt a vesz­
tett háborúra és a régi rendszer válságára."
(Múltunk, 1989.3-4.sz.222.p.)
Az irredentizmus, a területi revizioniz­
mus itteni eszmei hatását is így láthatjuk
összefüggéseiben. Beletartozik a probléma­
körbe az 1938-as felvidéki visszatérés - Lo­
sonc és több Ipolyon túli nógrádi falu újbóli

494

Magyarországhoz csatolása - miatt érzett
természetes öröm jelentkezése, megnyilvá­
nulása.
Az államiság változásainak különböző
időben végbement hatása a közigazgatás
terén is termelt ki ellentéteket. A többszöri
megyehatár változása (Pásztó és környéke
Nógrád lett), a megyeszékhely körüli viták
(1849. Loconc - Balassagyarmat, 1890. Lo­
sonc - Balassagyarmat, 1991. Balassagyar­
mat - Salgótarján), azok kezelése, a tényle­
ges okok elkendőzésével jártak, de a kon­
junkurális-politika képviselői számára cse­
lekvési terepet jelentettek.
A több mint száz évvel ezelőtt kezdődött
fejlődés Salgótarján és a vonzáskörzetében
lévő településeken jelentős változásokat in­
dított el. Egyívű, összefüggő, és azonos célú
volt ez a társadalmi mozgás. Örvénylő mély­
ségeinek ismerete, be nem látható távlatai­
nak prognosztizálása korunkban - talán
minden korábbi időszaknál tudatosabban élő és dolgozó értelmiségeinek elhanyagol­
hatatlanul fontos feladata.

�Székely János
(1 9 2 9 . márc. 7 - 1992. aug. 24.)

Dózsa
( R észletek*)
...Most mégiscsak karon fognak. Mi ez?
Ismét és újra kérdezem: mi ez?
Mi ez, urak, és mit jelent? Egész
Kovácsműhely, egész cigány tanya Tán fújtató-tüzön égettek el?
S az, olt a kéken villogó parázson,
Az micsoda? Egy szék! Nagy isten, egy
Egész vasszék. Lobog. Fehéren izzik.
S egy korona. Szikrázik és lobog!
Hát így vagyunk, hát ennyire futotta
Régóta híres leleményetekből?
Ezt tartotok, urak, efféle jókat
Készíttek nékem - Trónt és Koronát?
Nyilvánvaló a célzás arra, hogy
Olykor parasztkirálynak is neveztek.
Most felkennek, most ellátnak hatalmam
Visszás értelmű jelvényeivel,
Hogy hírhedtté tegyék a népuralmat,
És múltamban is meggyalázzanak.

A z elhunyt erdélyi költő, esszé-és drámaíró poémája 1964-ben jelent meg.

495

�palócföld 92/5

S tényleg kínos lesz ráülni.
Viszont
Ha méltósággal viselem keserves
Királyságom, hát akkor ez a trón,
E csúfos trón, szándékuk ellenére
A népi sors igaz jelképe lesz.
Az ostobák! A szörnyű ostobák!
A hihető fölött is ostobábbak! (...)
Gyerünk tehát a trónussal, bakó!
Gyerünk, urak, gyerünk, végezzünk gyorsan.
Reszketve s szinte türelmetlenül
Várom, hogy itt, a csődület előtt
Parasztkirállyá koronázzatok.
Papok.
Megint papok.
Mióta végem,
Folyton köröttem ténferegnek - most is
Itt lógázzák öles keresztjeik.
Kész őrület! Nem látjátok, vakok,
Hogy aki ott csüng holtan a kereszten,
Szintén csak gúnyból, szintén megvetetten,
S halálba nyert - szintén koronát?!
Be ostobák! Be szörnyű ostobák!
A hihető fölött is ostobábbak!
Gyerünk, bakó!
No lám, hiszen te is
Sietsz, no lám, hisz elkészült a trónus.
Üljünk reá, mert hogyha nem ülünk,
Beléje nyomnak.
Fáj! Irtózatos!
Süt, éget, fáj. Fáj, fáj és újra fáj.
Állj fel, Gyuró, azonnal, mert különben
Vonaglani és üvöltözni kell.
De nem szabad.
Ugorj csak fel, hisz ez.
Kibírhatatlan.
496

�palócföld 92/5
Bírni kell. Gyuró.
Persze, végképpen nem bírod ki, de
(Fáj, fáj, nagyon fáj - hogy nem zsibbad el.
Hogy nem csitul?) - de hát nem is a kínt
Kell bírni már, csak azt, hogy néma légy.
Most rákötöznek. Jól van. Legalább
Megszabadultam végleg a veszélytől,
Hogy felszököm és mégis elfutok.
Most legalább ettől megmentenek.
Ó, bitangok, ó, az átkozottak
Az istenverte, megveszett kutyák.
Kutyák? Ezt szinte hallom is. Kimondtam?
Biz ezt kimondtam. Baj van. Nem tudom,
Mit gondolok, s mit mondok hangosan.
No, semmiség, hisz csakugyan kutyák.
Fáj. Úristen, be fáj! Én azt hiszem,
Már nincs is hátam, combom sincs, csak ez
A szörnyű kín a helyükön, meg ez
a perzsszag, ez a rossz disznóölés-szag Lópatkoláskor érezni ilyet.
No, fájjatok csak, hátam, alfelem,
Csak fájjatok, mert mindjárt a fejem fáj!
Ó, már veszik, fogókkal emelik ki
A lángoló parázsból koronámat.
Vigyázzatok, az istenért, bakók,
Nehogy hozzája érjetek, hisz éget!
S hozzák. S teszik. A fejemre teszik.
Kutyák. Kutyák. Nem bírom. Lám, a kíntól
Magamagától rándul el a test. (...)
Most már (úristen, meddig bírja még
Az ember, mikor pusztul már belé?)
Most már király vagy csakugyan. Tekintsd át
Országodat. Ha egyéb haszna nincs is,
De legalább majd másfelé figyelsz.
497

�palócföld 92/5

Az ország (Jézus! Szétpukkan a szemem!)
Az ország széthull s megszűnik. Törökség
Árasztja el és ver reá tanyát.
A nép (úristen, ez a szörnyű perzsszag.
Fejem körül!), a nép rabsorba jut.
Azt tesznek, amit tetszik majd a néppel.
Jaj, árva nép és jaj, szegény magam!
Mit tettem véled!
Mit tettél velem!
Nem bírom már. Muszáj üvölteni.
Nem volna jobb, ha legalább szükölnék,
Hogy meghallják, mit élek át, hiszen
Még azt hiszik, érzéketlen vagyok.
Nem volna bölcsebb szét jajgatni végre
Torkomba nyelt üvöltözésemet,
Hadd értsék és borzongjanak belé?
Borzongjanak? Ezek? Inkább röhögnek.
Hisz éppen ezt akarják, éppen így
Győznek le végleg.
Néma légy, Gyuró.
Ó, a bitangok, ó az átkozottak!
Az istenverte, megveszett kutyák!
A hátam enyhül. Nyilván csontig égett.
De agyam izzik. Nem lehet
Kibírni.
Meddig égetsz még, bitang vas,
Nem hűlsz ki már? Egy ezredéve, hogy
Fejembe nyomtak, s még mindég tüzelsz.
Na még! Na még! Én most már csak azért is
Bírom.
Egyszer csak ki kell hűlnie.
...Most hányni kell a szagtól. Undorító!
Hát nyeljük vissza. Nyeljünk vissza minde,nt
Mi bennünk van és kikívánkozik:
498

�palócföld 92/5

Az üvöltést, a megvetést, az undort,
A gyűlöletet, mindent nyeljünk vissza,
Hisz már-már győztünk. Egyetlen igaz
Reménységem, hogy rosszabb nem lehet, sőt
Még enyhül is, míg végül meghalok.
Mi az megint? Mi az? Ti vagytok, társak?
Barátaim, ti jösztök ott, a ködben?
Hogy értsem? Nyilván álmodom - vagy éppen
Rátok került a sor? Irtózatos.
Tehát még azt is végig kell csodálnom,
Mint öldösik le jó barátaim.
A testi kín után a lelki máglya!
Találékonyak voltatok, urak!
Mi az? Mi az, Ivánka? Mit csinálsz?
Barátaim, hiszen ti (nem igaz!)
Hiszen ti megsült húsomból haraptok!
Ez nem igaz! Ezt álmodom csupán.
Ki tudja, tán mégiscsak elborult
Eszméletem, s most látomás gyötör,
Rossz látomás, lidércnyomásos álom,
Hogy kikkel együtt küzdöttem, akikkel
Együtt buktam, kikért most szenvedek:
Elevenen felfalnak és megesznek.
Ki hallott, Isten, még ilyen magányt?
Mondd, Uramisten, hogy bírjam ki némán?
Ez túl sok!
Ettől üvöltözni kell.
De nem szabad.
Vigyázz, Gyuró, ne sírj.
Ki tudja, tán ez volt a büntetésük,
Ki tudja, tán kegyelmet nyernek érte,
Ki tudja, tán így megmaradnak és
Tovább küzdhetnek.
Másként nem lehet.
S végül - hiszen nekem már úgyse fáj!
Barátaim, vegyétek és egyétek,
499

�palócföld 92/5
Ez az én testem, mely tiértetek
Töretett meg. És jusson eszetekbe
A húsom íze, s gyengeségetek,
Valahányszor egy olyan embert láttok,
Ki aljassággal menti életét.
No, lám, valóban enyhül már a kín.
No, lám, hiszen kibírtam. Gyengülök.
Imitt-amott még szántogat a villám,
De hát ez szinte semmiség.
Vajon
Látok még? Nem. Immár semmit se látok.
Hallok? Valamit mintha hallanék.
Mintha csengettyű szólana.
Igen:
Csengettyű szól az otthoni hegyek közt.
Ősszel szállásra hajtották a nyájat,
Annak volt ilyen lágy csengettyűje.
S hullott a lomb, vagy már szitált a hó:
Annak volt ilyen csendes zizzenése.
Csengettyű szól, fehér havak zizegnek,
S ugatnak holmi távoli kutyák.
Vagy ágyú szól? Vagy kardok csengenek?
Új tábor zsong a távoli jövőben?
Felkelt ismét a nép? Árad megint?
Ismét, megint és mindörökre árad
A latrok ellen - Dózsa György nevével?
Ó, képzelődöm.
Ez tehát a vég.
Én Istenem, hát ennyi volt az élet.
Elindult, súlyos tettek közt, kanyargott,
S most körbejárt.
És Íme, már egész

500

�palócföld 92/5

Tarján Tamás

Szemmagasságban VIL
S z e m lé m m e g ír á sa és m e g je le n é s e k ö z ö tt - m in t m ár töb b ször e lm o n d ta m , s a z o l­
v a só szá m á ra a m ú g y se m t i t o k - e lé g n a g y az id ő b e li k ü lö n b sé g . E zért is „ sz o k ta m rá ”
arra, h o g y n é m ik é p p n a p ló sz e r ű e n b e sz á m o lja k a rról is: m itő l je le s /h a j e le s / a z a p il­
la n a t, a m ik o r n e k iü lö k , „ fo g y a s z ta n i” a sz e m m a g a ssá g -p o lc k ö te te it. N os, jú liu s
2 8 .-a v a n , és az e g é sz v ilá g n em a k ö n y v e k e t, de sp o r tú jsá g o k a t fo r g a t. T art a z o lim ­
p ia. N e k e m is itt so r a k o z n a k a k e z e m ü g y éb en a - n em csa k m a g y a r - ö tk a r ik á s k a la u ­
z o k . E g ész c ik k e m k it e ln e b e lő lü k is. S z ív e se n b e sz é ln é k a rró l, m itő l é lv e z e te s e k e k i­
a d v á n y o k , m ily e n h e ly e t f o g la ln a k e l a le x ik á lis m ű v e k k ö z ö tt, és m if é le a la p h ib á k
té r n e k v is sz a -v issz a b e n n ü k sa jn o s /n e m csupán a h a za ia k b a n , a m e ly e k n e k é r té k é t
jo b b a n b e f o ly á s o lj a a n y o m d a i s ie tsé g , é s á lta lá n o sa n rossz a k o r r e k tú r a -s z ín v o n a ­
lu k /. D e n e ra b o lja m a h e ly e t m ás k ö n y v e k tő l. E g y elő re E g erszeg i K r isz tin a és D a rn y i
T a m á s a r a n y é r m é n e k ö r v e n d v e , az e g é sz m ag y a r o lim p ia i csap at v á r h a tó sz e r e p lé sé ­
b en e r ő s r a p sz o d ik u ssá g o t s e jtv e k e zd em is az á tte k in té st - e g y „ l e x ik o n f é lé v e l” :
sz ín h á z i é v k ö n y v v e l.

/ Tükröt tartani a tükör­
nek/ Magyarországon is év­
százados múltra tekint visz­
sza a szép hagyomány: az ál­
landó színtársulatok, s ki­
váltképp persze a kőszínhá­
zak időről időre, lehetőleg
esztendőnkénti
rend­
szerességgel tevékenységü­
ket adatszerűen összefogla­
ló, reprezentáló füzeteket,
zsebkönyveket, albumokat
jelentetnek meg önmaguk­
ról, a nagyérdemű közönség
elfogulatlan, vagy kevésbé
elfogulatlan
tájékoz­
tatására, s a társulati szel­
lem, a büszke közösségtu­
dat, a sikerérzet erősbítésé­
re. Ez a hagyomány 1945

után nálunk elsorvadt, illet­
ve csak alkalmi kiadványok­
ban élt s él tovább.
Nem pusztán színikriti­
kusi szívem fáj e teátrumi
segédletekért. Ugyanígy el­
keserít, hogy közintézmé­
nyeink egy része föladta,
vagy alig győzi a be- és meg­
mutatkozásnak ezt a szép, s
az utókor számára különö­
sen fontos, hasznos formá­
ját. Múzeumi annalesek
sokszorosan összevont, és
még így is megkésett számai,
egyetemi krónikák ki-kima­
radozása ugyanilyen veszte­
ség. A kisközösségi szerve­
ződés, önérzet köztudottan
csorbát szenvedett a közel­

múlt évtizedekben - ám a
"nagy közösségi" sem állt
sokkal jobban.
A fentiek magyarázzák,
hogy ezúttal elsőként egy
periferikusnak tetsző, szűk
körben hozzáférhető (saját
árát föl sem tüntető) kötet­
tel kezdem. Bár a KÉT
ÉVAD KÖNYVE aligha le­
het közömbös éppen a salgó­
tarjáni, általában az észak­
magyarországi szellemi em­
ber számára - hiszen a régió
egyik színháza, a Miskolci
Nemzeti Színház vállalko­
zott (kiadóként és a mű
"Tárgyaként" is) a megnyi­
latkozásra. 1989/90-es és
1990/91 -es
szezonjának
501

�palócföld 92/5
krónikáját nyújtja át. A vi­
lágnak tükröt tartó színház a
dokumentáció és a sajtó
tükrében tekint vissza egy
már lezárult, de fontos, vi­
haros - eredményeket is pro­
dukáló - rövid időszakára.
Mindez már színháztörté­
net: az a teátrum, amely a
Kolozsvár utáni első magyar
kőszínház volt, ma már más
direkció és más művészeti
vezetés irányításával műkö­
dik, mint a vizsgált perió­
dusban.
A miskolci "színházi em­
lény" két lokálpatrióta,
KÖRTVÉLYESI ERZSÉ­
BET és ZIMONYI ZOL­
TÁN szerkesztésében látott
napvilágot, az újságíróból
lett akkori igazgató, Gyar­
mati Béla hathatós ösztön­
zésével. Személyükben - lé­
vén az előbbi szervezőtitkár,
az utóbbi irodalomtörténész
- más-más módon van jelen
az adatokra való érzékeny­
ség, az organizációs készség,
a ténytisztelet. A kiemelke­
dően gazdag és sokoldalú
szempontok szerint hozzá­
férhetővé és kezelhetővé tett
dokumentáló rész bizonyára
Körtvélyesit, a szemelvény­
válogatás és a leglényege­
sebbekre szorítkozó össze­
kötő szöveg elsősorban Zi­
monyit dicséri (akinek vá­
lasztékos stílusát, aggályo­
san akkurátus, racionálisan
tiszta fogalmazásmódját kü­
lön is fölismerni véljük).
Társulat, stúdiósok, igazga­
tótanács, művészeti tanács,
nyugdíjba vonultak, jubi­
502

lánsok, eltávozottak, díja­
zottak - a fényképekkel kí­
sért, névsorokban őrzött
személyi rész nyitja a példa­
szerűen fölépített kiad­
ványt. A Két évad eseményei
fejezet a legterjedelmesebb:
itt órára, percre pontosan
követik egymást a két sze­
zon napi történései, s ide
ékelődnek a helyi és az or­
szágos sajtóból vett kritikák,
interjúk, híradások jellegze­
tes részletei. A Bemutatók,
felújítások listájával újabb,
olvasmányként sem érdek­
telen, sok azonnali tanulsá­
got kínáló adattári rész kö­
vetkezik, amelyet a statiszti­
ka zár. (A rögtöni következ­
tetések egyike: bár Gödöllő
vagy Budapest is vendégül
láthatta valamelyik produk­
ciót, Salgótarján és Balassa­
gyarmat semelyiket sem
hívta - vagy egyéb okból
egyik sem jutott el oda. Pe­
dig legalábbis az érdekes
kamaraelőadások közül nem
egy sikert arathatott volna
bemutatkozásával.)
Filológiai pedantériája,
jó szerkezete a hasonló manapság ritka - művek fö­
lébe emeli a Két évad köny­
vét, melynek óhajtott és be
is teljesített legfőbb erénye
a tárgyilagosság. Tapintato­
san, de hűségesen, lényegé­
ben érzelmek nélkül elevení­
tik föl a vizsgált időszak leg­
zaklatottabb, országos vissz­
hangot kiváltott eseményso­
rát, a Galgóczy Judit főren­
dező elleni "dilettáns szí­
nészpuccot" is (a kifejezés

nem a szerkesztőktől való).
A miskolci színház sikerei­
nek és bukásainak mérlege­
lésére másutt sem igen vál­
lalkoznak, legföljebb a kü­
lönböző forrásokból leszűrt
egyszerű ténymegállapítás
formájában. Azt viszont a
sorok közt is éreztetni tud­
ják, hogy bennük ez az épü­
let él "színházi ősképként’:
mint az Utószó mondja, egy­
kor "az Avas alján léptek be
először, valószínűleg temp­
lomi arccal Thália otthoná­
ba". Ez a rejtetten élő szere­
tet a vállalkozás egyik hajtóés hatóereje.
Mit hiányolhatunk? Né­
mi közvetlenséget, a színház
belső, kevésbé dokumentál­
ható, de hitelesen tetten­
érhető mindennapi élete
iránti engedékenységet, il­
letve figyelmet. Amikor ti­
zenkét évvel ezelőtt a szol­
nokiak rukkoltak ki Egy
évad hordalékai című (eleve
"léhább" című) önelemzé­
sükkel, hasonló módszerek­
kel dolgoztak, ám a Sziglige­
ti Színház 1978/79-es éva­
dáról szólva Balogh Elemér
szerkesztő azt is megenged­
te magának, hogy a próba­
táblára kifüggesztett "tace­
paók" egyikét-másikát is új­
raközölje, tudassa a színész­
lakások elosztását (érzékel­
tetve a társulati rangsort: ki­
nek mi jut), nem rejtette vé­
ka alá egy - épp salgótarjáni
- vendégjáték botrányának
következményeit, a KISZtitkár a sportlehetőségekért
hadakozott, és így tovább.

�palócföld 92/5
Gyanítom, Zimonyi Zoltán
idegenkedik az ilyesfajta
"fölhígítástól" (noha az em­
lítettek mindegyike adatol­
ható volt!). Ha - legalább jel­
zésesen - ezt a megoldást, ki­
tekintést sem vetik el, még
hívebb tükröt, mozgalma­
sabb képet kaptunk volna a
miskolci Nemzeti Színház
1989/90-es és 1990/91-es
évadáról.
/Bolond Pierrot nem
bolond / ...sőt a BOLOND
PIERROT
MOZIBA
MEGY című - a francia
filmtörténet utolsó félszáza­
dát tárgyaló - monográfiát
nem is BIKÁCSY GER­
GELY, hanem Glauziusz
Tamás írta. Persze ez a szép
/szép/írói álnév Bikácsyt fe­
di. A célzás annak szól, hogy
nem a filmtudós veselkedett
neki a celluloid kásánál is
ízetlenebb hegyének, hanem
az írói kéz és ész, azazhát az
írói szem válogatott öt évti­
zed mozivásznáról. Ami
annyit tesz, hogy míg a jóra­
való filmtörténésznek illik
mindent végignéznie, és
majdnem mindenről beszá­
molnia (ebből bizonyosod­
nánk meg: tényleg jóravaló,
nem lustálkodott, az innenonnan fölmarkolt ösztöndí­
jakat legalább részben kuta­
tásokra, és nem párizsi csa­
tangolásokra fordította) addig Bikácsy az összes
francia filmnél valamivel
többet tekintett meg feszti­
válpalotákban és kispiszko­
sokban, majd csupán arról
írt érdemben, amiről úri

kedve jónak tartotta. Új
filmkönyvünk tehát semmi
esetre sem nevezhető hiány­
talan álfogásnak, a bibliog­
ráfia néhol foghíjas is - de az
bizonyos, hogy Bolond Pier­
rot moziba ment.
Ez a bolond-bohóc (már
amennyire az) tudvalevően
Jean-Luc Godard 1965-ös
filmjének köszönheti létét
és elhíresülését. Az új hul­
lám Bikácsy szívügye, érték­
képzeteinek origója, életfor­
máló emléke. Ám mielőtt a
filmekről és filmhősökről, a
sokféleképp horgadó ki­
sebb-nagyobb hullámokról
meg bolond, bolondabb, még
bolondabb és nem bolond
Pierrot-król
elmélkedne,
mindig magáról a filmről,
még pontosabban magáról a
moziról fejti ki vagy sejteti
véleményét. Mozifölfogása
tartalmazza a Mándy Ivánféle mozgókép-mitológiát,
érzékeny a sötétben össze­
ült-összeállt vadidegen em­
berek neszező "összelélegzé­
sére" (Nádas Péternek a
színházra alkalmazott gyö­
nyörű szava részben a film­
színházra is érvényes), tud­
ja, hogy a mozi személyisé­
galakító - pszichológiailag is
vizsgálható - művészeti je­
lenség; vetítésszentély, pro­
fán templom. Legalábbis az
volt a televízió és a videó
előtti időkben; az ő idejében.
Másfelől tudja azt is,
hogy ülhetett ő dobogó szív­
vel, iskolakerülőként, sze­
relmesként, magányosként,
delegáció tagjaként vagy
bármilyen minőségben, fia­

talon és javakorabeliként a
moziban: a filmtörténetet
nem fölbuzgott vérébe már­
tott tollal, . csepegő érzel­
mekkel kell papírra vetni. E
kettős tudásból, egyben ket­
tős
stílusérzékenységből
született a Bolond Pierrot
moziba megy címet viselő
szakszerűtlenül szakszerű
szakkönyv, melynek jelen
idejűen folyamatos címe
még arra is utal, hogy lehet
akármilyen a francia film, a
világfilm, Bolond Pierrot a
film bolondja, és ő megy,
megy.
Valószínűleg untatná a
Palócföld olvasóit, ha a Je­
an Renoir öröksége című
nyitófejezettől - többek kö­
zött - a Tati és Bresson
munkásságát elemző esszén,
Truffaut és Godard piedesz­
tálra emelésén (és megcsípkedésén), a századvég film­
jeinek analízisén át az elha­
rapott-nyitva hagyott befe­
jezésig minden szót, érték­
ítéletet igyekeznék mérlegre
tenni. Nem is tudnék. Ellen­
tétben Bikácsyval, nem va­
gyok frankomán. Filmtörté­
nész, hivatásos filmkritikus
sem - vagyis tisztességtelen
lenne, ha átfogó bírálattal
hozakodnék elő. Ám hogy ne
csupán a "galuziuszi" - írói részről formáljak véle­
ményt, de a "bikácsy(i)" - tu­
dósi - részt is körvonalaz­
zam, azazhát a kettőt együtt,
nézzük, mint mond szerzőnk
a nálunk filmrendezőként
alig ismert, általa viszont
nagyra becsült Marguerite
Duras-ról. Duras szerinte "a
503

�palócföld 92/5
modern filmművészet talán
legnagyobb paradoxona, sőt
képtelensége. Duras terem­
tette az antifilmet. (...) Egy
időben - vagy még ma is? antiirodalomnak
hívtuk
Kafka, Joyce és Beckett mű­
veit. Ilyen értelemben antifilmek Duras alkotásai: nem
minőségük, értékük hasonló
ezeknek az íróknak az. élet­
művéhez, hanem a gesztus: a
film elpusztításával a moz­
gókép új mutációja jött lét­
re, új filmműfaj. »Engem
csak az irodalom befolyásol,
a saját szövegeim. Egyetlen
olyan filmrendezőt sem is­
merek, aki hatott volna rám.
(...) Saját magam hatottam
saját magamra« - mondja
lenyűgöző szerénységgel, s a
dologban az a felemelő,
hogy majdnem igaz."
A monumentális és sze­
rénytelen
élettévedések,
melyek majdnem igazak: ez
a Glauziusz Tamás álnevű
Bikácsy Gergely írói vadász­
területe (Glauziuszként eze­
ket a majdnemigazakat sa­
ját alakmásán szokta be­
cserkészni). Az "új mutá­
ció": ez a filmtörténész fő
érdeklődési köre. Ez élteti.
A remény, az akarat, hogy a
film (is, de számára elsőren­
dűen a film) az önnemző
művészeti ágak sorába tar­
tozik. Ha egy-egy hulláma
partot ér, visszaverődve,
vagy a következőnek helyet
parancsolva a kifutásával is
teremt.
Optimista
szemlélet.
Nem mindig igazolható. Né­
504

ha évtizednyi türelem kell
ahhoz, hogy beteljesedjék.
Bolond Pierrot-nak van ide­
je - mert bent a moziban az
idő oly észrevétlen, oly sö­
tét, hogy szinte nem is telik.
(Héttorony Könyvkiadó Budapest Film)
/Legbelül a körön/ A
Szépirodalmi Kiadó elindí­
totta Jókai Anna életműso­
rozatát, a gyűjteményes no­
velláskötettel. Szívesen szól­
nék róla, ha bizonyosra ve­
hetném, hogy a későbbiek­
ben is lesz. Szépirodalmi, s az
képes lesz, és akarni is fogja
folytatni ezt a rangos vállal­
kozást. Mostanában azon­
ban olyan hírek érkeznek,
hogy ez a könyves műhely
pillanatnyilag semmit sem
gondoz... Meglehet, a saját
kenyeremet-illetve a szem­
magasságban-polcomat... is féltem, amikor (kis kitérő­
ként) az ellentmondásos ki­
adói állapotokon elmélke­
dem. E rovatban alkalman­
ként akár tíz új, biztatóan
induló könyvkiadót is bemu­
tathatnék (a Balassitól a
Springer Hungariáig, mond­
juk), de tán egy olyat sem
(kivéve a jó öreg Európát,
amely Osztovits Leventével
az élen sikeresen vitézke­
dik), mely folyamatosan és
biztonsággal teljesítené ér­
demes terveit. Gyarapodnak
a kiadóink - fogynak a köny­
veink. Rengeteg a könyv
alatti termék (az, ún. kultúr­
szemét), és rengeteg a könyv
fölötti termék (a könyv­

dísztárgy - az "emberi­
ségkrónika", az "ötnapa­
lattangolul", a "pszichiko­
misztiko", a "hasonmás,
mely kissé eltérő", meg a
többi).
De miről is szeretnék be­
szélni? SZABÓ MAGDA
életműsorozatának új da­
rabjáról, mely A FÉLISTE­
NEK SZOMORÚSÁGA cí­
met viseli, és esszéket - szín­
házi,
irodalmi,
iroda­
lomtörténeti és egyéb íráso­
kat - tartalmaz. A Szépiro­
dalmi ezt - még? - gondozta.
Az írónő sajnos nem ítél­
te lényegesnek, hogy a gyűj ­
temény keletkezéstörténeti
időrendjében dátumokkal
eligazítson; a rokon témájú
írásokat nem feltétlenül so­
rolta egymás szomszédságá­
ba; metaforikus szép címeit
pontosító alcímekkel vagy
föloldotta, vagy nem. Persze
egy kis jártassággal minden­
ki megtalálja olvasnivalói­
nak sorrendjét, vagy azt,
amire éppen kiváncsi han­
gulata, tanulmányai vagy
egyéb okán.
Magam például - e szem­
le méltó befejezése érdeké­
ben - a színházi esszékre
igyekeztem legfőképp ráta­
lálni, hogy kialakulhasson a
Szemmagasságban színházfilm-színház hármasa. A
Köszöntés Tháli ának-feje­
zet nem hagyott pillanatnyi
kétséget sem, hová célszerű
lapozni (de más ciklusok­
ban, főleg a műhelymunka
önvallomásait
sorjáztató
utolsóban is szét kellett néz­

�palócföld 92/5
ni). Szabó Magdáról, a peda­
gógiai éthosztól fűtött, nagy
tanári talentumú íróról már
sokan értekeztek. Stílusának
fölényes okosságát, finom
választékosságát is meg­
érezte minden olvasója. Azt
ugyancsak, hogy a tanul­
mány- és esszéíró Szabó
Magda mintha egy mélybar­
na bútorokkal meghitten be­
rendezett, de zöld növé­
nyektől életteli és nyitott
ablakú szobában ülve, test­
közelből mondaná-magya­
rázná el nekünk, mit is gon­
dol pátriájáról, Debrecen­
ről, a cívis város és az egész
magyarság irodalmi tradí­
cióiról, magyarságról és eu­
rópaiságról, egy-egy műal­
kotás vérköréről. A színház­
i látcsövet forgató írónőről
azonban kevesebb szó esett.
Nem a drámaíróról tehát,
hanem arról, aki mások drá­
máiról ír, és drámák bemu­
tatóiról.
Itt most közvetlenül egy­
más mellett idéz föl egy em­
lékezetes betlehemes játé­
kot, "Tractus stellae"-t és "a
hígulás tragikomédiáját",
sőt tragikomédiáit: a gics­
cset; tallózik a millennium
műsoraiban, és többször is
hazaröppen a gondolata szü­
lővárosába, hogy első szín­
házi élményén, vagy a város
híresebb és elfeledett szín­
házi emberein merengjen
(meg persze a "régimódi tör­
téneteken", családja festmé­
nyalakjain, akikből, átlé­
nyegülve, színi hősök is let­
tek, így folytatva egykori va­
lóságos
dráma-létüket).

Nem is gyanítottuk, hogy
hosszú esztendők folyamán
az életműnek ez a rétege is
ily jelentékenyen gyarapí­
totta önmagát, az esszékbe
fogott tárgyak esetlegessége
ellenére is szervesen kiala­
kított, egynemű ízlésű szín­
házi-dramaturgiai gondol­
kodást fogva abba a "körbe",
amelyet Szabó Magda már a
Kívül a körön esszéinek, ta­
nulmányainak összegyűjté­
sekor is jelképes értelemmel
tett címmé. (Ismételjük:
nem a saját színművek ab­
roncsoló eszméiről, hanem a
világdráma pásztázásáról
van szó.)
Ragadjunk
ki
csak
egyetlen írást: Tell redivi­
vus a bécsi Burgtheaterben.
Már az indítása is frappáns:
kissé eltúlzott - látszólag tel­
jességgel irónia nélküli - ve­
hemenciával ostorozza a né­
pi demokráciák Goethe (az
"individualista, egzisztenci­
alista" Goethe) helyett lehe­
tőleg mindig csak Schillert,
tőle viszont majdnem min­
dig a "szobatiszta" Tellt ját­
szó - játszató színházi gya­
korlatát. Az ürügy: Claus
Peymann "lélegzetelállító"
Tell -rendezése.
Álljunk meg egy pilla­
natra. Ki ez a Claus Pey­
mann? Híres ember termé­
szetesen. Mostanában ná­
lunk is írtak róla nemegy­
szer. Jan Kott emlékezett
meg róla fanyar, döfködő
mélabúval. Kompolthy Zsig­
mond - alias Bán Zoltán
András, Thomas Bernhard
magyarországi helytartója -

foglalta őt glóriás jelenetek­
be; például amint új nadrá­
got vásárol, de egyelőre a ré­
gitől sem akar megválni. In­
terjúrészleteket ordított el a jó fülű Szántó Judit fordí­
tásában - a hazai színházba­
rátokig. Merő szeretetből
káromkodott egy sort, úgy
általában a színházról, és
konkrétan az osztrák fővá­
ros monarchikus tompultsá­
gú bérleteseinek botfüléről,
üvegszeméről. Egy rendezé­
sével pár éve eljutott hoz­
zánk is. A Hermann csatája
a monumentális színpadi
eklektika bűvös csodája
volt. Hét óra tízkor vettük az
első levegőt, fél tizenegykor
a másodikat. Lila arccal, ki­
pirult lélekkel, holtfáradtan.
Burgtheater-beli A viharrendezése máig európai be­
szédtéma, úgy is mint a ren­
dezőre jellemző szó. (Egyéb­
ként Peymann a premier
után eltorzult hangon üvölt­
ve adta az újságírók tudtára,
hogy ezen az estén a mögöt­
te ülő Kurt Waldheim - ak­
kor még aktív köztársasági
elnök - belecsókolt az ő
nyakába, és ezt kikéri magá­
nak!)
Szóval Peymann min­
den, csak olyan fickó nem,
aki művészideálja lehetne a
választékos, toleráns, bölcs,
mosolyogva
gondolkodó
Szabó Magdának. Mégis, A
félistenek szomorúsága leg­
fölemelőbb, legboldogítóbb
mozzanata, legjellegzete­
sebb eleme az az értés, emó­
ció, amellyel a színpadkép­
től a színészválasztáson át a
505

�palócföld 92/5
legkisebb gesztusokig érti és
láttatja az írónő a rendező
törekvéseit. (Eléggé szokat­
lan is, mennyire hemzseg­
nek ebben az írásban az el­
ragadtatás jelzői.) "Óriási
rendezői pillanatoknak" le­
het a részese az is, aki nem
látta az előadást. Még a
"népszínész Josef Bierbich­
lert" is el tudjuk képzelni,
amint a maga eltérő egyni­

O rd asi K á r o ly : A k t ( o la j )

506

ségével "betéved" a svájcimagyar "kártyahős" nagy
(nagy?) történelmi figurák
színpadára.
Más tanulmányokat nem
ez a verőfényes, tomboló,
minden ízében termékeny
nyári látás, inkább a szüre
telő bölcsesség, a fürtök hig­
gadtabb gyűjtögetése jelle­
mez. Gazdag, eredményes
módszer mindkettő. Szabó

Magda egyébként - legyen
"nyári", legyen "szüretelő" nem perlő típus, hanem
visszaperlő. Nem azt szereti
megírni, alkotóról és alko­
tásról, hogy az milyen. In­
kább azt: milyen nem. Le­
hántja a tévedéseket, elleb­
benti a fátylakat. Tudja a re­
divivus és a "vivus" óriási
különbségét.

�palócföld 92/5

Tóth Sándor

Kossuth Kütahyában
Szabad Györgynek

Ablakára csillag dermed
Lehullt már Világoson.
Müezzin-hang szól az estben
Párkányon egér oson.

Tények és legyint az űzött
Lépcsőn áll, indulna fel
Háza, kertje idegenben
S madara sem énekel

Tény - valóság közt maradni
nem más, mint történelem...
Hogy beszéljen bölcsek módján,
ki vesztett az életen?

Mégis, aki átvészelni
nem tudja az éjszakát,
jogok sáncán rántva kardot
oltja ki az észt magát.

507

�palócföld 92/5

Indul, megáll zsivajt hallva,
Gyermek-zajt a ház körül
Soha! - szól magánya mélyén
Felhős szeme földerül.
(Isztambul, 92. V. 29.)

Szabó N oém i: LEB EK E ( bronz, k ő )

508

�palócföld 92/5

Huszár Sándor

NAPLÓLAPOK V.
M in d e n t e g y lapra
avagy
m in t a k i h a lk a n b ele lé p e tt

Szeged, 1 9 9 2 . jú liu s 13. h é tfő

Az alábbi sorokat egy helyi lap aláíratlan
- tehát szerkesztőségi véleményt közlő kommentárjából másoltam ki.
"Jalta - amit a mi javunkra sose tartottak
be, mert a fifti-fifti nyugati és keleti befo­
lyás helyett nálunk hosszú ideig száz
százalékos szovjetizálás folyt - nemcsak a
testvérországok közé emelt falat, hanem a
nemzetek közé is. Az erdélyi magyaroknak
felülről választott vezetői szájával 1968-ban
például meg kellett tagadniuk a magyaror­
szági magyar kultúrát. Először Ceausescu
gyűlésein, aztán nyilvánosan meg is tették
ezt. Kimondva, hogy Erdély magyar kultúrá­
ja
önellátó,
nincs
szükségük
az
’anyaországra’."
Enciklopédiába illő szavak! Tökéletesen
fejezik ki azt a felületességet és fennsőbbsé­
get, amely bizonyos fajta "hazafiasságot"
lám, máig jellemez Magyarországon.
Nos az 1968-ban a magyar kultúrát meg­
tagadók között én is ott voltam, felléptem
tehát a nemzeti érdekeinket védelmező igaz
magyarok ellen. Lám, nem teszek semmit
idézőjelbe, hisz e tudattartalmak azóta is
változatlanok. Én csak annyit akarok az ügy­
höz hozzátenni, hogy íme a tények sem
változtak. Idézek Sorsom emlékezete című,
Bukarestben, 1982-ben mejelent könyvem
Örkényék című fejezetéből.
"A magyarországi kritikusok egy csoport­
ja - már nem tudom milyen apropóra, azt
hiszem, csak belső hiányérzetnek engedve kihirdette a nemzetiségi irodalmak kettős
kötődéséről, az író kettős felelősségéről szó­

ló elméletét, amelynek a lényege az volt,
hogy gondjainkért mindkét ország felelős­
séggel tartozik. Nos ez az épp tomboló
csehszlovákiai események feszültségén f e l ­
erősödve erős politikai hangsúlyt kapott.
Ezért vállaltam Balogh Edgár, Domokos
Géza, és mások mellett én is, hogy írói, em­
beri hitelünkkel e kritikusi buzgalmat
lehűtsük. A kérdés így vetődött fel: a nemze­
ti kérdés bizonyos problémás esetei kapcsán
mindig kijelentjük, hogy az ország védelmé­
ben lépünk fel. Nos, itt van egy olyan ügy,
amely irritál, és amelyben épp az említett
morális egység bomolhat meg. Teljesítenünk
kell most is állampolgári kötelességünket,
nemcsak amikor nemzetiségi sérelmet lá­
tunk. A kérdésfelvetés logikája elől nem
lehetett kitérnie annak, aki valóban tenni
akar, amit tud s lehet, a jövőben is nemzeti­
sége érdekében. Ezért a filozofálókat
magunkban kárhoztatva vállaltuk a társada­
lmi megbízatást."
Hogy a feladattal bennünket megbízó
úgymond társadalom mögött milyen hatalmi
szerv és mekkora veszély húzódik meg, azt
most hagyjuk. Tépik elegen az ingüket, nincs
rám ez ügyben szükség. Maradjunk a közölt
idézettel, mert ez valahol az önmagammal
való kiegyezés szövege is.
Külöben ezügyben a koronatanú vallomá­
sával ér fel kortársam, Beke György
1988-ban lejegyzett s a Tiszatájban közzé­
tett naplórészlete.
"Fordított történelem kezdődött el a
negyvenes évek közepétől a nemzet és a
’nemzetiség’ kapcsolatában. A gyermek vet­
509

�palócföld 92/5
te át a szülő szerepét (...) Erdélyben nagyobb
becsben tartottuk - nyilván titokban - a nem­
zeti hagyományokat, mint a cinizmus füstös
tüzétől kiégett anyaországban. Nagyon so­
kan magunkban építettük fel a saját
jövőnkre formált, teremtett magyar hazát,
nemzetet, történelmet és jövőt. Érzelmeink
befelé fordultak, a külvilág számára észre­
vétlenekké váltak, de annál mélyebbre
eresztették gyökereiket a családokba, a fal­
vakba és városokba, negyedekbe, vallási,
kultúrális kisközösségekbe. Bukarest és Bu­
dapest
egyazon
szovjet
hűségben
nyugodhatott meg a csalóka csöndben. Ép­
pen ezért volt olyan váratlan a tűz
fellobbanása, az első szikrától, 1968-ban, az
írószövetség kritikai szakosztályának vitája
után. Pedig ha a magyar kommunisták nem
vetik el már kezdettől a nemzeti egységet és
az érte viselt felelősségüket, hanem beleil­
lesztik
az
országok
közötti
kapcsolatrendszerbe, akkor a kettős kötő­
dés, kettős felelősség vitája nem váltott
volna ki olyan nagy riadalmat Bukarestben.
A román párt urai beleszoktak volna a né­
pek, nemzetek természetes jogaiba. Így
azonban az eddigi budapesti hivatalos állás­
ponthoz
mérve
bélyegezhették
nacionalizmusnak azt, ami mindegyik nem­
zeti irodalom elvitathatatlan joga, lényege."
Annyit fűznék a fentiekhez hozzá, hogy a
szövetséges - és a valóság tényeinek - felvo­
nultatásával én nem támadni akarok,
ellenkezőleg: védekezem. Ha valamiben, hát
ebben érzem hibásnak a fent névtelenül ci­
tált, de amúgy elég népszerű sajtóvéleményt.
Hiszen az erdélyi értelmiségiek - vagy mond­
jam úgy - cselekvésre ítéltek sajátos helyzete
nem mai probléma.
Az alábbi sorok Tamási Árontól valók.
Mellesleg ez is az Örkényék című fejezet egy
részlete.
"Mindebből nyilvánvaló, hogy a kolozsvá­
ri Hitel a világgal való kapcsolatait szinte
kizárólag a magyarországi fiatal
szel­
lemi áramlatokkal tartott kapcsolatával
helyettesíti - írja 1936-ban egy olyan írás­
ban, amely a Vásárhelyi Találkozó genézise.
Kifejti: - erdélyi öntudatomat nem elégíti ez
ki. Én ugyanis megfordítva látom a szerepet:
510

a Hitel tanuljon Szegfűtől és minden érde­
mes embertől a világon, de sose maradjon
máshol lévő szellemi mozgalmak függvénye,
hanem ellenkezőleg, ő legyen az a gócpont,
amely egy erdélyi szellemben kialakított
ideológiát sugároz széjjel magyarokhoz és
környező népekhez."
Persze azóta sok minden változott mondhatja akárki. Amire én megkérdezem:
vajon a tények figyelmen kívül hagyásának
magyarországi gyakorlata is?
Az alábbi 1992 májusában Nagyszalontá­
ról érkezett levél e kiragadott részletével én
továbbra sem akarok vádaskodni csak meg­
gondolkoztatni. Abban sem vagyok biztos,
hogy barátomnak - kinek nevét nincs felha­
talmazásom közölnöm - mindenben igaza
van. Egyben azonban feltétlenül: úgy érzi,
hogy magyarországi testvérei sok mindenre
fig y e ln e k reá a legkevésbé.
"(...) És végül, ami bosszant. Nálatok: az
éretlen, felelőtlen, karrierista emberek és
fiatalok magatartása. Az elvtelen viták, me­
lyekkel a Vatra prédájává teszi a magyar
vezetést. Látjátok dák testvérek, milyen
mocskosok a magyarok! - írják a lapjaikban.
Felháborító ez a nemzetrontó, önző maga­
tartás. Egyes ottani pártok csápjai idáig is
elérnek. Jönnek a nagy blöffel: platformosí­
tás! ’Átkos magyar egység - mondják - amit a
kommunisták hirdetnek az RMDSZ kereté­
ben.’
’Legyen
szabad
tíz
pártra
szakadnunk!!!’ Ház ők nem látják mi történik
Szlovákiában? A magyarországi liberálisok
talán Cimpeanu Nemzeti Liberális Pártjára
szavaznak? A Kisgazdák pedig Ratiura?
Nem folytatom(...) Az ’elvtelen magyar
egységnek’ köszönhetően avathattunk nem­
régen Arany János szobrot Nagyszalontán,
helyeztünk el három emléktáblát (Sinka, Zi­
lahy, Kulin). És álljuk a sarat: Szalontán
magyar a polgármester és a 21 tanácstag kö­
zül 13 magyar!"
Mindezt azért jegyzem fel, mert Napló­
mat sajtó alá rendezve ismét olyan
időszakhoz értem, amelyet a cselekvéskény­
szer jellemez. Tehát a kompromisszumok
kényszere is. Ugyanis a társadalmi cselekvés
- hogy egy ma népszerű cselekvési formával
hasonlítsam össze - olyan, mint az invesztí­

�palócföld 92/5
ció. Az ember eleinte rákölti minden - a mi
esetünkben főleg erkölcsi - vagyonát abban a
reményben, hogy a vállalkozás - valamikor,
lehet, csak sokkal később - eredményt is hoz.
K o lo z s v á r , 1 9 7 0 . ja n u á r 1 2 . c sü tö r tö k

Múlt hét csütörtökén Temesváron jár­
tam. Jó komámnak Cseresnyés Gyulának
volt bemutatója: Németh László Villám­
fénynél című darabját rendezte szép
sikerrel. Az egyik szünetben az előcsarnok­
ban beszélgettem Mag Péterrel, aki
nemcsak régi kollegám, de jelenleg a magyar
társulat irodalmi titkára. És ahogy ott füstö­
lünk és füstölgünk, félrevonja Pétert egy mint utóbb kiderült - színházi feleség és - jól
hallom - ezt kérdi: Péter ki az. a Huszár, mert
itt mindenki utána érdeklődik.
Péter rámnézett és harsányan felnevetett.
Én el se mosolyodtam. Nem a híres Huszárt
keresték, hanem - azt kell mondjam - a hír­
hedtet.
Igen ebbe az önkéntelen reagálásba szinte
azt mondhatnám belebetegedtem. És haza­
jövet napok óta naplóm köteteit lapozom.
Keresek valamit. Pontosan magam sem tu­
dom mit.
Fülöp G. Dénes barátommal volt egy
ilyen alapélményem. Együtt indultunk az
írói pályán, ő azonban a kulákosításnál min­
denhonnan kikerül: a Bolyai Egyetemről, az
irodalmi lapok hasábjairól. Apja kívánságá­
ra teológus lesz, majd ötvenhat után
letartóztatják. Ha jól emlékszem hatvanhá­
romban szabadul. Egy kis székely faluban
lesz pap. Írok neki. Nem válaszol. Felülök az
igazgatói kocsira és kiszaladok hozzá. Sí­
runk, de keveset vallunk. Végül kivisz a
mezőre. Mondani akar valamit, de a paróki­
án nem meri. - Sándor - fordult velem
szembe, ahogy a faluból kiérünk -, be kell ne­
ked vallanom valamit: én a börtön után már
nem vagyok ugyanaz az ember, aki voltam...
Valami ilyesmit várok. Ilyen felismerést.
Ilyen (ön)vallomást. Annyira hihetőt, mint
amilyen az övé volt. És olyan váratlant, mint
az övét követő enyém: én sem vagyok ugyan­
az...
De minek alapján várok, keresek effélét?

1 9 7 0 . ja n u á r 1 3 . ked d

A tavalyi napló február 11-i bejegyzései
mellett egy cikk kézírásos első fogalmazvá­
nyára bukkanok. Címe nincs, de a cím
helyén ez áll: cikk lett volna, de Marosi Pé­
ter, akinek megmutattam, azt mondja, hogy
a szöveg csak a középnemzedék lelkiállapo­
tát jellemzi. Így aztán be se fejeztem.
"Sajátos lelkület jellemzi mai irodalmi
életünket, amelyet minősíteni nem akarok,
de amely sok tekintetben ellentéte annak,
amit én - alighanem javíthatatlan romanti­
kus lélek - közösségi szellemnek tartok, s
amit mi valamikori külvárosi rongylabdát
kergető futballisták csapatszellemnek ne­
veztünk. És már gyerekfejjel a győzelem
elengedhetetlen felételének is éreztük. És ha
futballhasonlattal kezdtem hadd, folytatom
azzal tovább: ma mintha egyetlen dolog ér­
dekelne mindenkit, hogy ő rúgja a gólt.
Holott irodalmi példák sokasága bizonyítja
ennek a grundon szerzett felismerésnek az
igazát, hogy egyetlen Pelé nem csinál csapa­
tot.
Tehát valóban hiányzik a csapatszellem a
mai irodalomban? Nemcsak az hiányzik, ha­
nem egyenesen az ellenkezője jellemzi a
tevékenységünket: az atomizálódás, a bur­
kolt és csak alkalomra váró gyűlölködés,
elviekbe rejtett rivalizálás, stb. Persze itt
konkretizálni kellene a jelenséget. Nem te­
szem. És nem azért, mert nem volna a
kezemügyében elég példa. Nem akarom.
Tudva tudom ugyanis, hogy az okozatokra
mutatnék rá csupán. Ugyanis az okokat nem
ismerem..."

A "hírhedt" szó a torkomon akadt. Hiszen
nem vagyok én bűnöző!
Biztos?
Vizsgáljuk meg egyetlen vonatkozásban a
működésemet: a színházhoz való viszonyom
vonatkozásában. Mikor 1964-ben lemond­
tam az igazgatásról, a gyűlésen felállt Koós
Zsófia és azt mondta: ünnep ez a nap, a szín­
ház felszabadulásának ünnepe, mert én
terrorizáltam a társulatot.
Visszamenve az Utunk szerkesztőségébe,
511

�palócföld 92/5
olyan mértékben lettem bukott ember, hogy
egyik rovatvezető - a név itt nem fontos egyszerűen kitessékelt a szobából, ahol
együtt dolgoztunk s ahol összeszólalkoztunk.
Volt úgy, hogy egymásután öt írásomat
vette ki a lapból a pártellenőrzés. Mert véd­
telen lévén a cenzor nem kockáztatott.
Ellenkezőleg, rajtam bizonyította a párthű­
ségét. Az olvasók azonban figyeltek rám.
Akkor írtam azokat a beszélgetéseket har­
mincnyolc
kortársammal,
amelyek
1969-ben A z író asztalánál címmel megje­
lentek, s amelyről Kovács Sándor Iván a
Kortársban azt írta, hogy az erdélyi iroda­
lom első utikönyve.
De a leginkább a színház jelzi, hogy vergő­
désemnek értelme volt. Pár évi igazgatás
után utódom lemond és végrendeletében azt
írja: a színház csak úgy menekülhet meg a
válságos helyzetből, ha engemet visszahív­
nak. Domokos Géza - aki akkor a kulturális
ügyek magyar miniszteri tanácsosa -, árulja
ezt el nekem. Kénytelen megtenni. Meg kell
tudakolnia: visszamegyek-e, ha hívnak. A
visszamenetelre azonban nem kerül sor,
mert a megyei pártbizottság nem ért egyet
ezzel. Földes László, aki akkor már szilen­
ciumon van, csak egyetemi tanár, egy
Vacaru nevű tanártársától - aki egyúttal me­
gyei vezető pártaktivista - baráti alapon
megkérdezi, hogy ennek mi az oka. A válasz
szó szerint ez volt: mert Huszár egy faragat­
lan fickó, aki nem tud viselkedni!
Kell ezt tovább magyarázni? Talán egy
szót cserélnék ki a Liviu Vacaru szövegében:
nem tud bólogatni.
Persze ez sem igaz. Bólogatok én bőven.
De nem eleget!
E z a viszonylagosság a hibám is meg az
erényem is. És ezek a kvalitások olykor fel is
cserélhetők. Mikor válaszolni kell a magyar
kritikusoknak, akkor az én nem eleget bólo­
gató viszonylagos népszerűségem erény a
hatalom számára. Akkor egy cikk ellenében
cselekvési lehetőséget kínálnak fel, de a szer­
veződő magyar televíziózás főszerkesztője
már nem lehetek - bár első helyen javasolnak
-, mert ezzel olyan presztizst kapnék, amit
nehéz lenne utóbb ellensúlyozni.
Emlegetnek valamiféle Bukarestben szer­
512

vezendő magyar hetilapot is, amelyhez nem
találnak főszerkesztőt. Hatvankilenc őszén
Balogh Edgár elkap és a rá jellemző lelkese­
déssel megölel: Sándor, most jövök Fazekas
Jánostól. Megegyeztünk. Miben? Abban,
hogy te leszel a főszerkesztő.
Volt azonban hozzá egy kérdésem, ami
Edgárt kissé meglepte:
- Modd kedves bátyám, te most miről be­
szélsz?
- Hogy, te nem tudsz semmiről? - kérdez­
te.
1 9 7 0 . feb ru á r 2 3 . h é t f ő

Jó ideje nem írok naplójegyzeteket. Nyil­
ván túl sok kérdőjelet tettem fel magamnak
az előbbiek során.
Most csatolok egy levelet. Ez felelet. Írója
Török Áron énlaki unitárius lelkész. Pár év­
vel ezelőtt én intéztem az énlaki templom
restaurálásának ügyét Fazekas János mi­
niszterelnök helyettesünk segítségével.
Ugyanis az énlaki templom mennyezeti ka­
zettáján található - ha jól tudom - az első
székely rovásírásos emlékünk is.
1970. febr. 13.
"Kedves Uram! Barátom!
Illőnek tartom, de függetlenül ettől belső
kényszert is érzek arra, hogy futó kincses vá­
rosi találkozásunk után pár sorral
felkeresselek.
A megszólítás első részén nem kell töp­
rengeni.
Azokkal szemben
szoktam
használni szóban és írásban egyaránt, kiket
lelkileg természetes közelségben érzek ma­
gamhoz. S ez nálam nem attól függ, hogy
milyen múltja van időben a kapcsolatnak, is­
meretségnek, barátságnak.
E helyen két dolgot szeretnék megköszön­
ni s ez sem véletlen.
Az egyik az, hogy »magas« hivatalban is,
éppen olyan emberien adtál kezet, mint - las­
san egy éve lesz - a Firtos kútnál.
A másik az, hogy Komám előtt is érthető­
vé vált, miért akarok én feltétlenül találkozni
H. Sándorral?
Nem tudni, hogyan alakul az életünk,
adódik-e lehetőség, támad-e szükség arra,
hogy elinduló emberi kapcsolatunk gyakor­

�palócföld 92/5
latilag is értelmet és értéket nyerjen, többet
az eddiginél, de én áldom Istenemet, hogy
vannak, élnek emberek, akiken könnyű el­
igazodni, mert szolgálatuk, hivatásuk
szükségszerűen természetes tiszta, emberi s
ennélfogva: érték.
Maradj jó egészségben szeretteiddel, al­
kotó kedvben és erőben hivatásod mezején s
tavaszkezdet küszöbén meleget hozó Sándor
a naptárban s mindenkori írásaidban.
Barátsággal ölel, jókívánságokkal kö­
szönt:
Áron"
1 9 7 0 . m á r c iu s 7. sz o m b a t

Érdekes, az Utunkat minden oldalról tá­
madják. De nem csak a régi ellenfél a
Korunk, vagy - ellenkező oldalról - a helyi
pártlap, az Igazság, hanem - és talán elsősor­
ban - az új lapok. A sepsiszentgyörgyi
Megyei Tükör, az új Brassói Lapok, a buka­
resti Ifjúmunkás. A Korunkban most
úgymond irodalomcentrizmus ellenes vita
dúl, amely nyíltan Utunk ellenes, de amely
mögött - állítólag - nemzetiségi nemtudommicsoda rejlik.
Próbáltam szóvátenni a dolgot a szerkesz­
tőségben, hogy jó volna ezekkel a
kollégákkal kiegyezni. Üljünk le legalább be­
szélgetni velük. Marosi Péter mérgesen
rámreccsent: te pont az ellenkezőjét mondod
annak, amit Szőcs Pista követel, aki azt üvöl­
ti,
hogy
az első
ilyen
támadás
megjelenésekor úgy kellett volna orrbaverni
a Brassói Lapok Szikszaiját, hogy ne tudjon
magához térni.
Szabó Gyulával, jó kollegámmal is tár­
gyaltam ebben az ügyben. Ő sokkal
realistább. Szerinte ennek az egész ügynek
van egy nemzetiségpolitikai oldala. A Tükör,
az Ifjúmunkás és a Korunk Fazekas János
befolyása alatt áll. Persze ez is csak egy
maszlag - mondja Gyula -, mert a székelyke­
dés pótcselekvés, de mi ezt sem csináljuk. És
ezért rajtunk kéri számon a nemzetiség min­
den baját. Létay Lajosnak, aki nemcsak
főszerkesztő, de párt- és állami mufti, annyi
tekintélye sincsen ebben a társaságban, hogy
egyáltalán meghallgassák.

1 9 7 0 . m árciu s 2 1 . szom b at

Olvasom a lapokban Ceausescu egy szó­
noklatát, s érdekes adatra bukkanok. Azt
mondja, hogy 1960 óta a hústermelés és fo­
gyasztás több mint négyszeresére nőtt.
Átnézte volna Elena asszony háztartási
könyveit? Bizonyára sokallotta a kiadáso­
kat, így jött rá, hogy mi a megnövekedett
konyhai kiadás magyarázata: négyszer annyi
húst esznek, mint 1960-ban. Jó dolguk van.
Nálunk a hús ritka vendég.
Á p r ilis 2 . csü törtök

Hetek óta bosszant ez az iroda­
lomcentrizmus vita. Az ember a budira se
mehet, ott is azt találja. (Ez szó szerint így
van, mert a szerkesztőségben sok a nemes
célra felhasznált nyomdai levonat). Most az­
tán elolvastam az eddig megjelent írásokat.
Hát mit mondjak? Nem lettem sokkal oko­
sabb. Sok mindent tudok - keveset értek. Azt
sem - például -, hogy ez az egész mire jó?
Maradnak tehát a tények. Kitéptem az
áprilisi Korunk egy lapját, Tóth Sándor cik­
kének első oldalát, ahol összefoglalja az
eddigi dumát. Ennél többet az utódoknak
sem ér az ügy.
FÓRUM (rovatban):
Művelődésünk
a struktúra és a funkció összefüggésében
Égető kérdéseinket tűzte napirendre Gáll
Ernő "a dialógus jegyében" (Korunk 1969.
12.), a romániai magyarság szellemi művelt­
ségében észlelhető aránytalanságoknak, a
szellemi munka megosztottsága következté­
ben egyre szűkebb körökben alkotók
egymástól való elszigetelődésének, egyolda­
lú érdeklődésének, szakmai beszűkülésének
aggasztó kérdéseit.
Nyomában kibontakozott sajtónkban az
"irodalomközpontúság" körüli vita. Ez a vita
azonban, véleményem szerint, legalábbis ez
ideig még - fontos rész-igazságok megfogal­
mazása ellenére - nem irányul a probléma
lényegére. Nem volt szerencsés már az sem,
hogy az első hozzászólók, Benkő Samu, Ve­
ress Zoltán, Kallós Miklós (Korunk, 1970.
1.), inkább csak tollhegyre tűzték a problé­
mát, de behatóbb boncolgatására nem
513

�palócföld 92/5
vállalkoztak. Már a szerkesztőség is elég fu­
karon szabta meg az első hozzászólások
terjedelmét, s ez korlátozhatta, feszélyez­
hette a cikkírókat abban, hogy nézeteiket a
kívánatos árnyaltsággal fejtsék ki. Bár­
mennyire fontos meggondolásokkal és
adalékokkal vonultak is fel a további hozzá­
szólók, Páskándi Géza és Marosi Péter
(Utunk, 1970. 9. és 11.) a tulajdonképpeni
problémákat eddig még körvonalazni sem si­
került. Az eddigi vitának talán a
legjellemzőbb vonása az, hogy miközben a
hozzászólók mind az irodalomközpontúság
kérdését tárgyalják, azt - a szövegekből kiol­
vashatóan - eltérően, egyénien, ötletszerűen
értelmezik. Igazi eszmecsere azonban - és
nem félreértésekből táplálkozó polémia csak akkor lehetséges, ha előbb tisztázzuk a
fogalmakat, s azonos módon értelmezzük
őket.
Az első közlemények inkább azzal az ag­
gállyal járták körül az irodalomközpontúság
kérdését, hogy ez egyoldalú táplálékra fogja
a szellemi javak fogyasztóit, akiknek ezért
hiányosak
információik
a
termé­
szettudományok,
a
történelem,
a
szociológia, a filozófia köréből. El nem ha­
nyagolható, de mégiscsak másodlagos
kérdés ez. Még azért is csínján bánnék vele,
mert a vulgarizálás vágányaira vezetne, ha a
problémát csak erre korlátoznók. A problé­
ma ilyenszerű felvetése ugyanis esetünkben
tulajdonképpen azt firtatja, hogy a különbö­
ző társadalmi tudatformák hogyan hatnak
közvetlenül a társadalmi létre, érvényesül­
nek-e itt bizonyos kívánatos arányok a
különböző tudatformák (tudomány, művé­
szet, filozófia) között. Szimplifikáló
szemléletről árulkodik ez a kérdésfelvetés,
hiszen köztudott, hogy - egészségesen funk­
cionáló szellemi életben - például a filozófia
főként nem közvetlenül, hanem más tudat­
formák (nagymértékben a szépirodalom)
közvetítésével fejti ki tudatformáló hatását.
Éppen ebből a meggondolásból a hang­
súlyt
én
szellemi
életünk
belső
háztartásának a kérdésére helyezném, va­
gyis azt kérdezném, hogy a szellemi javak
alkotói mennyire fogyasztói is más, szom­
szédos szellemi szférák termékeinek. Vagyis
514

művelődésünk különböző szférái között
megvan-e az a kívánatos, egymást terméke­
nyítő kölcsönhatás, amely szellemi életünk
egészének és minden egyes alkotórészének
optimális tudatformáló hatékonyságát, a
társadalmi tudatnak a társadalom létére ki­
sugárzó alakító hatását a leginkább
biztosítja(...)

Este átjött Földes Laci. Miről vitatkoz­
hattunk?
Nyilván
az
irodalom-centrizmusról. Elmondtam neki,
hogy szerintem az egész ügy úgy marhaság,
ahogy van.
Laci azonban megdöbbentett. Ő ugye tu­
dós ember, hisz egyetemi tanár és ami még
lényegesebb: politikus elme. Mi szépírók ak­
kor politizálunk, amikor muszáj és akkor is
kicsit prostituáltnak érezzük magunkat. Az
elméleti ember - olvasson bármilyen oldott
szöveget - azonnal általánosít. Számára az
értelem a szárazföld. Mindenesetre döbbe­
netes dolgokat mondott. Íme:
A Korunkban folyó vitának, melyben job­
bára a Korunk kör tudományos érdeklődésű
munkatársai vesznek részt igen nagy a jelen­
tősége. Tulajdonképpen a romániai magyar
közgondolkodás torzságára mutatnak rá.
Azt a történelmileg kialakult helyzetet tár­
ják fel, hogy a demokrácia hiánya miatt a
tudatformák közül Romániában csak az iro­
dalomnak van anyanyelvi kötődése. A
tudományos és más tudatformák román
nyelven élnek. Azt is kifejtik ezek a filozófu­
sok, szociológusok, meg egyéb területeken
dolgozó szakírók, hogy ezen a helyzeten sür­
gősen változtatni kell.
Bőven fejtegettem, hogy én ennek ellené­
re sem látom a vita értelmét. Örvendjünk,
hogy legalább az irodalom kommunikál az
emberekkel. Most már annak a sanszait is le
akarjuk rontani?
Ekkor mesélte el Földes a vita kialakulá­
sának háttértörténetét. A Korunk múlt évi
decemberi számában Gáll Ernő cikket írt a
nemzetiségi önismeretről, aminek azonban
egyáltalán nem volt visszhangja. Balogh Ed­
gár, mint helyettes szerkesztő és notórius

�palócföld 92/5
nemzetiségi harcos, erre akcióba lép, össze­
hív néhány dühös fiatalt, elmondja nekik,
hogy ezen a bóton keresni lehet és biztatja
őket, hogy csatlakozzanak Gállhoz. Csatla­
koznak. Kimutatják,
hogy intézmény
hiányában a nemzetiségi önismeret egyol­
dalú és hiányos. Nincs anyanyelvi
tudományos élet és publikáció, a Román
Akadémiának nincs magyar irodalmi osztá­
lya, nincsenek tudományos profilú lapok, a
tudományos könyvkiadás kizárólag románul
létezik. Szóval szemmel látható, hogy a cik­
keket a cenzura azonnal kiveszi és vizsgálat
indul a lap ellen.
Nos, a párt vizsgáló bizottsága megálla­
pítja, hogy a Korunk-írások jellege
revendikatív. Ezért aztán kihúzzák a cikkek­
ből a revendikációt és marad társadalmi
bajként az irodalomcentrizmus. Mert az iro­
dalom valóban bajkeverő. Le kell törni a
szarvát!
Tehát - mondom Földesnek - olyan gyor­
san szaladtunk az asztal körül, hogy fenékbe
rúgtuk saját magunkat. Hozzásegítettük a
hatalmat ahhoz, hogy újólag alkotóan be­
avatkozzon az irodalom életébe és
megkövetelje, most már úgymond a közvéle­
mény nyomására, hogy a lapban több legyen
az üzemi riport.
Földes ellenkezik. A vita pozitív - állítja. Bukarestben új magyar lapot terveznek im­
már két éve. Ez a vita meggyorsítja majd a
lap születését.
Nem hiszek neki, de hallgatok.

Bukarestben számos új hír fogad: Fazekas
János Gálfalvi Zsolton keresztül üzeni,
hogy feltétlenül fogadjam el a tévét. Méliusz
J ó zse f Domokos Gézán keresztül azt üzeni,
hogy ne fogadjam el, mert nekem a most ala­
pítandó
művelődési
hetilapot
kell
szerkesztenem. Meg vagyok kavarodva.
1 9 7 0 . áp rilis 1 5 . szerda

Negyvenegy éves vagyok. Istenem, mi vár
még rám. Földes Laci egy üveg itallal és egy
kérdéssel kopogott be a lakásba: - Isten éltes­
sen! De mond ez az irodalom centrizmus
ugye nagy marhaság?!
Röhögtünk, ugyanis úgy néz ki, hogy én
leszek a születő új lap alapító főszerkesztője.
Legalábbis ezt mondták Bukarestben. Any­
nyira nem tudom komolyan venni, hogy a
duma zöme nem is erről szólt.
1 9 7 0 . á p rilis 3 0 . csü törtök

Tegnap Ceausescunak megint eszébe ju ­
tott a népe: te jó Isten, vajon nem romlott a
húsellátás? És elment a piacra. És ezúttal is
orvosi köpenybe öltözött urak és hölgyek
szolgálták ki a "csetecánok" -at (magyarul:
állampolgár). És a vásárlók mosolyogtak rá,
és köszönték neki a jólétet, a pult mögöttiek
pedig tapsoltak.
Istenem! Hát én most ebbe a színdarabba
lépek be! Én is fehérköpenyes kiszolgáló le­
szek, vagy éhes vásárló, aki tapsol? Nem. Én
teremtem elő azt a többszáz tonna húst, amit
eladott előlem.
Jó, de ez hogy lesz?!

Á p r ilis 1. szerda

Délben telefonált Aurelia Mihalcea a
megyei tanács alelnöknője, hogy azonnal
utazzam fel Bukarestbe. Sion Bujor elvtárs,
a központi bizottság sajtófőnöke hívat.
Megint kezdik? Hát hülyítettek eleget a
tévé főszerkesztéssel a tavaly nyár óta.
Rövid tépelődés után elhatározom: felme­
gyek, de most már tévé ügyben még
határozottabb leszek. Az adás két óra egy
tömbben és megfelelő lehetőséget kérek ar­
ra, hogy új munkatársi gárdát hozzak
Erdélyből.
1 9 7 0 . á p r ilis 5 . c sü tö r tö k

1 9 7 0 . m á ju s 3 . vasárnap

Ma teljesen véletlenül rábukkantam a pár
nappal ezelőtt egy magyarországi lapból ki­
vágott cikkre, amely J. P. Sartrenak a
londoni New Left Reviewnek adott interjúja
alapján íródott, s ahol ezt olvasom:
"Az az ember, akit belöktek a történelem
mély vizébe, még megtartotta az igen vagy a
nem választásának lehetőségét. De ezután
szembe kellett nézni a háború utáni időszak
szétbogozhatatlan problémáival, olyan em­
berként, akit társadalmi léte teljesen
meghatároz, de közben elhatározásának kel­
lőképpen birtokában van ahhoz, hogy
515

�palócföld 92/5
vállalja ezt a helyzetét és ennek felelősségét.
Mert (...) minden ember mindig felelős azért,
hogy mit csinálnak belőle, még akkor is, ha
semmi mást nem tehet, mint vállalja ennek
felelősségét. Azt hiszem az ember mindig
tud csinálni valamit abból, amit belőle csi­
náltak."
Döbbenetes! Hát ez az én esetem. És lám
nem egy magánember esete, hanem egy úgymond - történelmileg meghatározott au­
tentikus - törzskönyvezett! - figuráé.
1 9 7 0 . m ájus 11. hétfő

Bukarestben voltam a múlt héten, az Író­
szövetség vezetői ülésén. Este a szállodában
K. nagyon internacionalista nevelésben ré­
szesített. Hosszan magyarázta, hogy
nemzetközi zsidó összeesküvés áldozatai va­
gyunk. Én - tette fel nekem a kérdést hányszor voltam Pesten, és hányszor csinál­
tak velem interjút? Bezzeg - és itt felsorolta
néhány zsidó barátunkat és kollegánkat - ve­
lük nem egy interjú készült!
Hányinger környékezett szavai hallatán.
Akarattal hallgatom el a nevét, hisz amúgy
nagyon jó irodalmár. És régi antiszemita.
Amikor a kolozsvári magyar színházhoz
szerződtettem Rappaportot, Harag Györ­
gyöt, Kovács Györgyöt és még ki tudja kit,
végig szaladta Kolozsvárt a vészhírrel: Hu­
szár meg akarja tölteni a Magyar Színházat
zsidókkal, ne hagyjuk!!!
Nos, ha mégis elvállalom a lapalapítást,
ellene vállalom el.
1 9 7 0 . au g u sz tu s 1. sz o m b a t

Mint látom április elején közölték velem
hivatalosan, hogy lapot kell alapítanom, de
ezt követően három hónapig senki meg nem
keresett. Július elején, apám halálos ágya
mellől vittek el, hogy a kinevezést átvegyem
és az útmutatásokat meghallgassam. Hiába
mondtam, hogy nem mehetek, ilyent a "mi
pártunk" nem ismer - felelték. Elmentem
hát, és csak a temetésére érkeztem vissza.
Nos, ezután elkezdődött valami, amiről
szintén nagyon nehezen szólok. Általában a
kisebbség önismeret dolgában megelégszik
az erényeinek a megismerésével. És ebben
van is ráció. Azt kell erősítetünk magunk­
516

ban, ami jó. A rosszról majd jobb időkben le­
het és kell tárgyalni. Nos én most kikiáltom a
jobbidőket, mert előnytelen dolgokat is el­
mondok. Azt például, hogy a szenvedés nem
teszi szentté a kisebbségit. Tehát a kisebbsé­
gi ember pont úgy esendő, mint a többségi,
csakhogy mi - érte élő, áhitatos lelkek - azt
várnánk, hogy hős legyen és magasztos.
Szóval megkapom a megbizatást: meg kell
szervezni a lapot. A lehetséges legjobbat.
Mert miként Dumitru Popescu a központi
bizottság titkára mondotta volt: ez egy köz­
ponti lap kell legyen, amelynek irányítania
kell a többit, de mi nem tudunk államelnöki
rendeletet hozni, hogy titeket elfogadjanak,
hogy nektek higgyenek. Ezt a rangot ki kell
vívni. Minőségi munkával kell kivívni!
Ez tehát a feladat: létre kell hozni a romá­
niai magyarság úgymond elitlapját. És én így
is kezdtem neki a feladatnak. Igen ám, de az
élet, mint annyiszor mondottam már: külö­
nös. Először is megindult kolozsvári
lakásomra az önkéntes és önkényes hírlap­
írók áramlása, mégpedig jobbnál jobb
ajánlólevelekkel. Egyiktől sem olvastam egy
kinyomtatott sort sem, de ajánlóik - nekem
valamennyien ismerőseim - azt állítják, hogy
a lap, amit szerkeszteni fogok, akkor töltheti
be hivatását, ha kegyeltjüket alkalmazom.
Kitérő válaszokat adok, leíratom a címüket,
hogy majd értesítést kapnak és megyek a sa­
ját fejem után. Vagyis próbálom megnyerni
a romániai magyar közélet legjobb szel­
lemiségeit. És ekkor áll belém a félelem. A
romániai magyar szellemi élet első vonala
elegánsan kitér a feladat elől. Leköltözni
Bukarestbe? Nem! Ők Erdélyt el nem hagy­
ják. Ebben még igazat is adok nekik. Főleg,
hogy ugyanakkor munkatársi szolgálatukat
készséggel felajánlják.
Vannak azonban őszintébb szellemek,
akik nyíltan bevallják, hogy a vállalkozásban
nem nagyon bíznak. Íme idézek egy ilyen le­
vélből.
Természetesen
név
nélkül.
"Amennyire tisztában vagyok magammal,
annyira szürke még előttem az induló újság
arca(...) nem ismerve a szándékodat, nem is­
merve a lap feladatait és lehetőségeit, nem
szívesen ugrom fejest az ismeretlenbe..."
Azt kell mondanom, hogy ez tisztességes

�palócföld 92/5
álláspont, annak ellenére, hogy tudja, mi a
feladat, a lehetőség, ám itt inkább a lehetősé­
gekben való bizalom körül van a hiba.
De vannak itt - úgy értem a szervezői uta­
mon - fájdalmasabb élmények is. Felkérem
D.-t, aki világirodalom nagy szakértőjeként
ismert. Nem jön. Miért? Mert úgy tudja,
hogy G. is tagja lesz a szerkesztőségnek, aki
egy gyilkos. Mellesleg G. egy nagyon jámbor,
bár valóban marosvásárhelyi kritikus, akivel
a kolozsvári D. valamikor tengelyt akasztott.
És a feltételek kikötésének nincs vége.
Például G. az említett kritikus sem akar jön­
ni, mert ő viszont M-től fél, aki őt egy
alkalommal nacionalistának mondta. Még
mindig nincs vége mert M. viszont ragaszko­
dik ahhoz, hogy a világirodalmi rovat élére
D. kerüljön.
És ezeknél még mindig ki lehet mutatni
valamelyes elvi, ideológiai alapot. De mit
szóljak ehhez az állásponthoz? Idézek egy
újabb levélből:
"Elvállalom a bukaresti állást a következő
feltételek mellett: ha rovatvezetői besorolást
kapok, ha minden általam írt cikkért 100
százalékos tiszteletdíj illet, ha két szoba
összkomfortos lakást adnak, de csak a követ­
kező negyedekben... (és itt felsorolja
Bukarest kertvárosi negyedeit.) - Ha a szer­
kesztőség kéri és intézi el a telefonomat és ha
a jelenlegi kolozsvári lakásomat átadhatom
a fiamnak, nem kell visszaadni a városnak."
Mellesleg az illető egy nagyon harmadosztályú publicista. Mit kérnek majd a
valóban élenjárók?
Nem tudom mit tegyek. Azt hiszem vissza
kell adnom a megbizatásomat. Ismét roman­
tikusnak és naivnak bizonyultam. Ide
másfajta ember kell, nem túlérzékeny állat,
m int én vagyok.
1 9 7 0 . a u g u sz tu s 8. sz o m b a t

A múlt heti naplórészletből az derült ki,
hogy lapszervezői munkámban megtorpan­
tam. Különben tele van az életem efféle
megtorpanásokkal,
bizonytalankodással.
Nincs a romániai társadalomban olyan erő,
amihez igazodni tudjak. Az egyetlen szerve­
zett erő a Román Kommunista Párt,
amelyről egy dolgot biztosan tudok, hogy a

saját érdekein kívül semmi sem érdekli. Ha
törekvéseimből az új osztály és az új egyedu­
ralkodó hasznot tud húzni, akkor van
létjogosultságom, ha nem szolgálom a kur­
zus érdekeit, akkor elsöpörnek.
A u g u sz tu s 1 1 . kedd

Valamit a pártaktíva is megtudott a ne­
hézségeimből, mert az ügy, amit eddig
szabotáltak, hirtelen nagyon sürgőssé vált
nekik. A múlt héten Sion Bujor, a központi
bizottság sajtóosztályának főnöke telefon­
hoz hívatott és hangja nagyon keményen
csengett: mi van a lappal? Mikor jelenik meg
az első szám? És utasított, hogy jelen­
téstételre azonnal utazzak fel Bukarestbe.
Nagyon nehéz helyzetbe kerültem, hisz az
igazat nem mondhattam meg. Azt, hogy a ro­
mániai magyar értelmiségiek nem bíznak
szeretett pártjuk jóindulatában és ezért nem
tódulnak utánam Bukarestbe lapot alapítani.
De, ha az igazat nem mondom, mit mond­
jak? Nyilván az igazságot, hisz van más
igazság is, nem csak az övék. Ugyanis van
olyan ember, aki szívesen vállalná a bukares­
ti kalandot és aki vonzóerőt is jelentene az
alakuló szerkesztőség számára. Ilyen például
Földes László a kritikus, az esztétika egyete­
mi tanára, az Utunk volt főszerkesztője, akit
az 1956-ban tanúsított - állítólagos - libera­
lizmusáért zártak ki a pártból, váltották le az
Utunk főszerkesztőségéből és vették el - im­
már 12 éve - a sajtóban való közlés jogát.
Tabák László is kiválóan alkalmas lenne
szerkesztőségi munkára, de egyelőre ő is ki­
zárt párttag és még mindig azon a poszton
van, ahová színházigazgatóként én vittem,
amikor a pártlaptól kidobták, tehát a kolozs­
vári Magyar Színház műszaki felügyelője.
Két alapember, akire lehet építeni - ha hagy­
nák.
Elhatároztam, hogy erre a kettős javaslat­
ra alapozom a mostani taktikámat. Mert azt
már megtanultam a pártaktivával való több
mint két évtizedes együttműködésem alatt,
hogy ha az aktivistának velem szemben igaza
van, akkor én elvesztem. Tehát Sion Bujor­
nak
nem
lehet
igaza.
Azt
kell
hangsúlyoznbom és bizonygatnom, hogy én
képviselem azokat a minőségi szemponto­
517

�palócföld 92/5
kat, amelyeket Nicolae Ceausescu intelme­
ként nekem Dumitru Popescu központi
bizottsági titkár tolmácsolt.
Persze az effélét elhatározni könnyű, ám
egy Bujorral szemben megvalósítani nem
egyszerű. Bujor már húsz éve vezeti a romá­
niai sajtómunkát és ugyanennyi ideje
örvend közútálatnak. Az egyik újságírókol­
léga mondotta: ha egyszer azt látom, hogy
Bukarestben mindenki részeg és örvend, ak­
kor tudhatom, hogy Bujort kirúgták. Persze
ez a kirúgás abszolút nem valószínű. Bujor
egy diabólikus figura kacska balkézzel, gát­
lástalan terrorisztikus hajlamokkal és némi
illegalista múlttal. Bevezetőként és egy kicsit
védekezésül is ezúttal azt találtam neki mon­
dani: azért nem sietem el a szerkesztőség
összeállításának a dolgát, mert egy minden
tekintetben kifogástalan gárdát akarok ösz­
szehozni, akikkel ne legyen Bujor elvtársnak
később problémája. Mire Bujor sátáni kacaj­
ba tört ki. - Problémánk nekünk, a sajtóval?
Elvtárs, mi effélét nem ismerünk! A mi saj­
tónk pártsajtó, érted? Ha nem teljesíti a
feladatát, akkor mi gyökerestől tépjük ki az
oda nem való elemeket, érted?
Hogyne értettem volna. Az értelmet, mint
luxust még megengedtem magamnak, azt
nem engedhettem már meg, hogy meghátrál­
jak. Éppen ezért, mintha a Bujor fenyegetése
el se hangzott volna, előadtam - egyelőre - a
Földes kinevezésére vonatkozó elméletemet.
Hogy tehát itt az alkalom, rehabilitálni kell
ezt a kiváló embert, akit igazságtalanul poli­
tikai
ellenfelének
Hajdú Győzőnek
feljelentése alapján zártak ki a pártból, és
aki most nagy szolgálatot tehet az országnak.
Bujor úgy nézett rám, mint apa a hülye
gyermekére. Halk volt és türelmes: - Kizárt
párttag hogy lehetne tagja a központi bizott­
ság nomenklaturájának? De hát rehabilitálni
kellene - erősködtem. - Kérte ügye felül­
vizsgálását? - kérdezte Bujor. Nem kérte,
mondtam, ő úgy érezte, hogy neki van igaza.
Bujor hangja most már metszett, mint az
acélpenge: A párttal szemben senkinek sem
lehet igaza! Ezt jól jegyezd meg!
Hirtelen papírt lökött elém meg ceruzát és
valami olyasmit mormogott, hogy neki az
ilyen éretlen dumára nincs ideje.
518

- Ki a legjobb magyar filozófus? Olyan aki
ir is és aki pártosan gondolkozik?
- Rácz Győző - mondtam bizonytalanul.
- Írd fel erre a papírra.
- De én beszéltem vele, nem akar Buka­
restbe jönni.
- Ne törődj, majd beszélek vele én. To­
vább: ki a legjobb irodalomkritikus?
- Láng Gusztáv.
- Írjad.
- Nem jön. Tudom, hisz barátom.
- Majd én beszélek vele és akkor jönni fog.
Mondd: ez az illető párttag?
- Nem tudom - feleltem.
- Hogyhogy nem tudod? Azt mondtad,
hogy barátod.
- Tényleg barátom, de én nem ilyen ala­
pon szoktam barátkozni.
- Elég baj - vélte Bujor. - Tovább: ki a leg­
jobb szerkesztőségi főtitkár ?
Most már nem ellenkeztem, mondtam,
mondtam a neveket. Mikor aztán a lista ki­
telt, Bujor azt mondta: Holnap kilenckor
légy Aurel Duca elvtársnál, a Kolozsvár Me­
gyei Pártbizottság első titkáránál. Addig
ezek az elvtársak le lesznek értesítve és ott
meg lesznek győzve. Egy forradalmi pártban
így intézik az ügyeket. Éz nem polgári parla­
ment. Valaki vagy teljesíti azokat a
feladatokat amiket a párt rá kiró, vagy nem
muszáj párttagnak maradnia.
Éreztem, hogy ezt a csatát elvesztettem.
Ha valakiben maradt még valami illúzió azt
illetően, hogy ez a bukaresti lapalapítás eset­
leg jó ügy is lehet, az most kigyógyul e
hitéből. Erőszakkal nem lehet meggyőzni az
embereket arról, hogy szabadok.
1 9 7 0 . au g u sztu s 1 3 . csü tö rtö k

Halálosan fáradt vagyok és szomorú, sőt
ennél is több: kétségbeesett. Tegnap megvolt
a gyűlés a kolozsvári megyei bizottságnál.
Duca nem volt olyan durva, mint Bujor, de
azt sem engedte meg magának, hogy emberi
érvekre, kívánságokra tekintettel legyen. A
jelszó itt is ez volt: vagy végrehajtod azt a
feladatot, amit a párt számodra kijelölt,
vagy viseled a következményeket. Egyetlen
embert sikerült ezzel az erőszakkal besoroz­
ni: Baróti Pált. Bretter György el se jött.

�palócföld 92/5
Rácz Győző orvosi igazolványokkal igazolta,
hogy nem jöhet. Mikó Ervin ugyan elfogad­
ta a megbízást, de utána végigsírta a várost,
felküldte Duca első titkárhoz minden isme­
rősét, úgy hogy végül én kértem az első
titkárt, hogy mondjon le róla.
A legdöbbenetesebb B.Z. esete, aki a lap­
szervezés egy kezdeti szakaszában kéretlen
ajánlkozott, s akinek rovatvezetői állást
ígértem. No most, feltehetően az erőszaktól
ijedvén meg, levelet küldött a címemre, amit
megőrzök. A levélben ez áll: vagy elintézem,
hogy a párt mondjon le a vele szembeni erő­
szakoskodásról, vagy gondoskodjam a
gyerekéről, mert öngyilkos lesz.
Édes Istenem, mit tettem? Mit bűnöztem?
Hiszen én csak a nemzetiségemen akarok se­
gíteni! A nyugalmamat feláldozom, a
családom biztonságát is, de a becsületemet a
jó híremet nem adhatom! Nem lehetek gyil­
kos. Mit tegyek?
A u g u s z t u s 2 2 . szo m b a t

1970 késő nyarán már érezhető volt lap­
szervezői munkám első eredménye. Négy
havi kemény munkával elértem, hogy min­
denki meggyűlölt Romániában. Elsősorban
persze azok a tollforgatók, akik nem akartak
Bukarestbe költözni, de akiket a párt erre
kényszeríteni akart. Másodsorban azok a
jobbsorsra érdemesek, akik vállalták volna a
bukaresti idegenséget is, csak szeretett szak­
májuknak élhessenek, ám akiket a párt nem
engedett a sajtó közelébe. Legtöbben persze
azok az érdemtelenek voltak, akik így akar­
tak a falusi tanárkodástól szabadulni, vagy a
világhírre vergődni s akiknek még okuk is
volt arra, hogy gyűlöl jenek, mert nem vettem
fel őket. Ezekhez aztán hozzá kell számítani
a pártfogók, ilyen-olyan politikai-társada­
lmi nagyságok csoportjait, akiknek a számát
minimum kettővel meg lehet szorozni, hisz
nem csak azok orroltak rám, akiknek az em­
berét nem vettem fel, azok is, akik az
ellefelük emberét fedezték fel a szerveződő
szerkesztőségben. És se szeri se száma azok­
nak, akik ebben az időben okkal, ok nélkül
mocskoltak. Mert ott voltak a titkos vagy
nyílt pályázók a főszerkesztői helyre, amely­
hez én, szerintük érdemtelenül jutottam.

Pontosabban nem érdemtelenül, mert az ál­
lamnak, sőt magának a szekuritáténak
tettem nagy szolgálatot, ám a szerkesztésben
tökéletesen ártatlan vagyok. És ehhez, a ne­
vem hallatán vicsorító hadhoz oda kell
számítani még a központi pártaktívát is,
amely érthetetlenül állt az úgymond fafejű­
ségem,
még
pontosabban
politikai
iskolázatlanságom ténye előtt. Nos íme egy
ilyen botrányos történet.
Amikor a megbizatásomat átvettem Du­
mitru Popescu kábé titkár, aki egy rendkívül
értelmes és rendkívül erőszakos káder - nem
véletlenül hívja a szakma Popescu Dumnezeunak, vagyis I stennek -, de aki úgy tűnik a
szó intellektuális értelmében mégis becsü­
letes ember, nos mondom Popescu a
beiktatásomkor leszögezte, hogy a Contem­
poranul című nagy példányszámú és
népszerűségű hetilap testvérorgánuma lesz
A Hét, vagy ahogy ő mondta Á Het, és tehát
mindenben azonos ellátottságot élvez. Én ezt
akkor megjegyeztem. Ám alig itattam le két­
szer-háromszor Lakatos gyógyszerész úr
bánffyhunyadi szilvapálinkájával a Kultur
Tanács néhány adminisztrátor emberét, rög­
tön kiderült, hogy az egyenlőség e
tekintetben is sántít. Mégpedig nagyon.
Mint megtudtam az alakuló új lapnak 6,5 ál­
lással kevesebb jutott, mint román
megfelelőjének. A béralapja ennek megfele­
lően
180
ezer
lejjel
kisebb.
A
Contemporanul egy számra 15 ezer lej hono­
rárium alapot kap, A Hét 9.400 lejt. Azt is
kimutatták a frissiben szerzett szesztestvé­
rek, hogy az "Egyéb kiadások" című fejezet
költségvetése, tehát kiszállási díjak, benzin­
költségek,
telefonelőfizetések,
lapelőfizetések stb. még a megengedett költ­
ségek fedezésére sem elegendők. De a
diszkrimináció legeklatánsabb adata az,
hogy a 305 ezer lej előirányzott számonkénti
nyomdaköltség helyett mindössze 260 ezer
lej szerepel a büdzsében.
Mikor az egészet átgondolom azt mon­
dom: itt nem szabad frontálisan támadni,
elmegyek Sion Bujorhoz, elmondom, mit
tudtam meg és közlöm vele: Én bizos vagyok
benne, hogy neki nem volt tudomása erről a
diszkriminációról.
519

�palócföld 92/5
A hét elej én fel is hívtam telefonon. Kér­
tem, hogy fogadjon. Mit akarsz? - kérdezte a
rá jellemző cigányos közvetlenséggel. Mon­
dom, hogy a költségvetés körül vannak némi
differenciák. Azt mondta: jó, majd hív, ha
ideje lesz tárgyalni. Eltelt három nap, nem
hívott. Tehát: tudta miről van szó és nem
akar fogadni.
Elmentem Méliusz Jóskához s elmond­
tam neki az értesüléseimet, valamint azt is,
hogy Bujor tudatos cselekedetével állunk
szemben, ezért nem akar fogadni. Nagyon
dühös lett. Előttem hívta fel Gere Mihályt, a
központi bizottság titkárát, aki a pártgazda­
sággal és - ezt a viccet nem én csináltam,
hanem Ceausescu - a nemzeti kérdéssel fog­
lalkozik. Gere azonnal fogadott. Mire
odaértem Bujor Sion is ott volt. Előadtam,
hogy mi a panaszom. Elmondtam, hogy ha az
ilyen apró trehányságokon nem segítünk hi­
ába írunk a lapban az egyenlőségről, mert az
emberek nem hisznek majd nekünk. Gere fi­
noman, aggódva dolgozik alám. Különösen
Ceausescu elvtárs utasításainak betartásá­
hoz ragaszkodik. Számára - mondotta - az,
hogy Ceausescu elvtárs intenciói maradék­
talanul érvényesüljenek többet jelentenek
pár százezer lejnél.
Csakhogy Bujor sem most lépett le a fal­
védőről. Egyáltalán nincs berezelve, amiért
nem tartotta be Ceausescu elvtárs állítólagos
utasításait. Ellenkezőleg, támadásba lendül
és rövidesen neki áll fennebb.
- Gere elvtársnak, mint a párt adminiszt­
ratív titkárának tudnia kell, hogy a
Comtemporanul költségvetése pont annyi,
mint az amit A Hétnek előírtunk. Csakhogy
a Comtemporanul státuszán van néhány rej­
tett állás. Például onnan fizetik Micleat, a
Ceausescu elvtárs személyi fényképészét.
Gere zavarba jön. Valamire emlékezhe­
tik. Én azonban remek pálinkával
dolgoztam, s tele vagyok adatokkal. Percek
alatt kimutatom, hogy a rejtett állások csak
egy kis százalékát teszik ki a két lap költségvetésében fellelhető különbségnek.
Bujor elsápad a méregtől és odaszól San­
descunak a helyettesének: Vizsgáld ki
azonnal és tégy jelentést. Itt még valaki meg­
üti a bokáját - mondotta, de a hangsúlyban
520

az is benne volt, hogy a kárvallott könnyen
én lehetek.
Így megyünk végig minden tételen. Bujor
mindent tudomásul vesz, de most már nem
cáfol.
Ez volt tegnap. Ma jön George I vascu a
Comptemporanul főszerkesztője: mit tett
velünk kollega úr?! - Mit? - kérdem. Felhí­
vott Bujor, hogy dolgozzam át a
költségvetésünket. Nem lehet magasabb,
mint a maguké.
- És akkor mit tesz?
- Mit tehetnék? - kérdezte a világ legter­
mészetesen hangján - elmegyek egy
Bujornál nagyobb főnökhöz és elintézem,
hogy ne kelljen átdolgozni.
A u g u sz tu s 3 0 . vasárn ap

Itt ülök Bukarestben a Tolsztoj utcai párt­
otthonban egyedül. A család Kolozsváron.
Lakásról még szó sincs. Szerkesztőség egyre
inkább illúzió. Dankanits Adámmal állapod­
tam meg, aki - mondják - nagyon jó
történész, de még szerkesztőségben nem dol­
gozott. A felesége is jön, Varga Kati, aki
grafikus, nem ír, nem olvas - tördel. Van
ezen kívül egy filozófusom Huszár Vilmos,
aki most végezte az egyetemet, tehát újságí­
rói szempontból analfabéta. Bodor Pali
ajánlatára felvettem Ágoston Hugó fizika­
tanárt, aki Szászrégenből hozza el teljes
sajtó- és élettapasztalatát.
Tehát katasztrófa.
Minden azon múlik, hogy el tudom intéz­
ni néhány pártból kizárt régi, koncepciózus
szerkesztő alkalmazását, mert ha nem akár
be is adhatom a lemondásomat.
Ez őrli fel az embert, ez az állandó bizony­
talanság. Az, hogy itt nem lehet semmit
lezárni, sem a napot, sem a hetet sem a prob­
lémát. Minden úgy kezdődik, hogy: attól
függ.
1 9 7 0 . szep tem b er 1 7 . csü törtök

Hetek óta ostromlom Fazekas János mi­
niszterelnök helyettest, hogy juttasson be
I on Ghoerge Maurer miniszterelnökhöz.
Megtudtam ugyanis, hogy Maurer egyazon
koncentrációs táborban volt a háború alatt
Földes Lászlóval, Tirgu Jiuban, sőt Földes

�palócföld 92/5
mint Magyarországra átszökni akaró fogoly,
tehát nem kommunista, valamiféle paran­
c s o l ója is volt a mai kormányfőnek.
Gondoltam elmegyek hozzá s elmondom,
hogy Hajdú Győző miként áztatta el Földest.
De mindenekelőtt azt, hogy milyen nagy
szükség volna Földesre, az ő alapos elméleti
ismereteire az alakuló új bukaresti magyar
lapnál. Fazekas azonban furcsa módon nem
segít. Azt mondja, hogy Maurer semmiben
sem angazsálja magát, ami nemzetiségi ügy
és kár vele kisérletezni. Mások azonban mást
mondanak. Azt például, hogy Fazekas Hajdú
Győző támogatója, tudja, hogy Földest Haj­
dú tette tönkre és ezért áll félre. Én Fazekast
annál sokkal jobban becsülöm, hogy ilyesmi­
nek bedőljek, de Földesre szükségem van. És
tegnap támadt egy korszakalkotó ötletem.
Felhívtam Király Károlyt a kovászna me­
gyei elsőtitkárt, a párt végrehajtó
bizottságának tagját és kikértem a vélemé­
nyét. Mindez persze nem véletlenül jutott
eszembe. A fáma ugyanis azt tartja, hogy
Ceausescu azért futtatta fel a fiatal és meg­
lehetősen ismeretlen Király Károlyt, hogy
Fazekas Jánosnak ellenfelet kreáljon. Faze­
kas ugyanis nagyon nagy szolgálatot tett
neki a csehszlovákiai válság idején, amikor a főleg Magyarországról jött támadások al­
kalmával - mozgósította mellette a
Székelyföldet. Persze egyetlen egyeduralko­
dó sem szeret osztozni a hatalomban és azt
sem szereti, ha valakinek része van az ő di­
csőségében. Ezért hihető, hogy a fiatal
K irály Károlyt ki akarja játszani Fazekas el­
len.
Persze Király nem ezzel vonta magára a
romániai magyar értelmiségiek figyelmét,
hanem azzal, hogy megyéjében Kovásznán
igyekezett megvalósítani azokat a nemzeti­
ségi vívmányokat, amelyeket ugyan itt-ott
kijelentettek, de amit senki sem valósít meg.
Például kiíratta a megye helységneveit ma­
gyarul is. Új magyar nyelvű lapot létesített.
Fellendítette a helyi magyar színház munká­
ját. És még számos más, a magyar
nemzetiség számára fontos intézkedést való­
sított meg.
Nos, ez adta az ötletet, hogy tőle kérjek
tanácsot és segítséget. Tegnap - mondom -

fel is hívtam telefonon. Az első döbbenetem
az volt, hogy ismert, holott az ő nagyság­
rendjében ragyogó káderek ilyen mélyre
nem ereszkednek le. A másik az volt, hogy
azt mondta: tetszik tudni. Mondtam: Király
elvtárs egy végrehajtóbizottsági tagtól az is
megtiszteltetés ha tegez, maga miért tetsziktudnizik? Azt mondta azért, mert én
ismerem a hazai irodalom történetét és tu­
dom, hogy maga egy évvel idősebb, mint én.
Ezek után a többi figyelmessége termé­
szetesnek tűnt. Megkérdeztem, hogy mikor
találkozhatunk, mert szeretném kikérni a
véleményét az új lap alapítása dolgában. Azt
vártam, hogy egy héten belül szakít erre időt.
Király azonban azt kérdezte: hány óra maga
szerint? Mondtam: szerintem fél tizenegy.
Azt mondta: mit szól, ha kettőkor együtt
ebédelünk. Mondtam rendben van és beug­
rottam a kocsiba, mert a hátralévő idő épp
hogy elég volt a Sepsiszentgyörgyig megte­
endő 200 kilométerre. A pártkantinban
fogadott. Ott ebédelt épp úgy, mint akárme­
lyik pártmunkás, a kapust is beleértve. Az
ebéd ízletes volt, de nem főúri. Jól éreztem
magam.
Ebéd után a kabinetjében beszélgettünk
el egy kávé mellett. Elmondtam a gondjai­
mat. Azt, hogy a romániai magyar
értelmiségiek nem bíznak a hatalomban, de
az én személyem sem jelent nekik garanciát
és ezért nem jönnek velem Bukarestbe lapot
alapítani. Márpedig ezt az alkalmat kihagyni
bűn. Annak idején az Osztrák Magyar mo­
narchiában a románok is kihasználták a
főváros előnyeit. Lapjuk jelent ott meg, sőt,
ha jól tudom még Eminescu is ott jelentke­
zett visszhangos sikerrel. Namármost ahhoz,
hogy a bukaresti magyar lapot sikerre vi­
gyük, ahhoz káderek kellenek. És itt
előadtam neki a tervemet Földes Lászlóval
kapcsolatban, akit mindenképpen le szeret­
nék vinni. Újabb döbbenet: Király ismerte
Földest, és egyetértett az elképzelésemmel.
Késő estig beszélgettünk. Kötetlenül, az
általános helyzetről, de arról is, hogy őt mi
foglalkoztatja. És észrevétlenül paktum is
kialakult közöttünk. Azt mondta: ő segít ne­
kem, de nekem is segítenem kell az ő
törekvéseit. Ő ugyanis szeretné Sepsiszent­
521

�palócföld 92/5
györgyöt magyar kultúrközponttá tenni.
Nem az egyetlen központtá, egyikké. Kér te­
hát, hogy onnan ne vigyek el embert.
Tárgyalásban voltam ugyan Csiki Lászlóval,
azt is tudtam, hogy nagyon fogja bántani,
amiért lemondtam róla, de az úgynevezett
nagypolitikának szabályai vannak. Megfo­
gadtam Királynak, hogy segítségére leszek.
Ő nem fogadott semmit, csak azt mondta,
amikor elváltunk, hogy tehát akkor holnap,
vagyis ma reggel 9-kor találkozunk Dumitru
Popescu irodájában. Tudni kell, hogy Du­
mitru Popescu a párt központi bizottságának
titkára, sőt Ceausescu beszédeinek fogalma­
zója. Királlyal a KISZ-ben dolgoztak együtt
és barátkoztak össze.
Ma pontban megjelentem kilenckor a ká­
bénál. A titkárnő azonnal és nagyon
udvariasan beinvitált a főnöki szobába. Ott
már a Földes dossziét tanulmányozták.
- Hogy van az - kérdezte Popescu mikor
beléptem -, hogy több aktában esik szó a
Hajdú feljelentéséről, de a feljelentés szöve­
ge hiányzik?
Mondom: nem tudom.
Azt felelte, hogy ő tudja. A Hajdú szövet­
ségesei kilopták az árulkodó dokumentumot.
Aztán becsapta a dossziét és ő mint leg­
magasabb hivatali főnököm azt mondta: Király elvtárssal vállaljuk a felelősséget Föl­
des elvtársért, értesítse, hogy addig is, amíg
ügye tisztázódik, betöltheti a főszerkesztő­
helyettesi posztot A Hétnél.
Hát így volt.
S z e p te m b e r 2 2 . kedd

Földes újjászületett! Nagy elégtétel ez ne­
kem. Hétfőn érkeztem vissza vele
Bukarestbe. Lakás egyelőre nincs, szállodá­
ban lakunk, ami azt jelenti, hogy alig
alszunk, mert folyton a lapot alakítjuk. Teg­
nap délután kimentünk a strandra. Ott
hallottam Szele Pétertől egy történetet.
Reggel villamosoztak be a Scinteia Házba, a
szerkesztőségbe, s beszélgettek, persze ma­
gyarul. Egyszer csak odafordul hozzájuk egy
olyan húszvalahány éves ifjonc: miért be­
szélnek itt ezen az idegen nyelven? Mielőtt
felelnének, leereszkedik szemben egy újság,
s egy olyan negyven körüli tisztviselőnek ki­
néző napszítta polgár mered a kötekedőre:
522

- De uram, ha maga Japánban találkozik
egy románnal, milyen nyelven fordul hozzá,
japánul?
Na, szerintem ez az igazi bukaresti ember!
Szep tem b er 2 8 . h é t f ő

A hét végén hazarepültünk Kolozsvárra, s
ma újra itt vagyunk. Ha mást nem, friss híre­
ket arattunk. Kolozsváron mindenki a
bukásomra spórol. Van aki nyíltan kimond­
ja: alkalmatlan vagyok a szerkesztésre, azért
szereztem meg Földes Lacit, hogy valaki
tudja, mit kell egy lapnál csinálni. És azt is
jellemzőnek tartják, hogy sikerült Földest
kimentenem, miután 12 évig szilenciumon
volt. Hálás Huszárnak a párt. Jól megfizetik,
amiért a kettős kötődés kérdésében oda­
mondott a magyar kritikusoknak.
O k tó b e r 13. kedd

Sajnos elég ritkán jegyzek. Pedig nagy
dolgoknak vagyok tanúja. Itt van mindjárt a
vezércikk ügy. Pénteken délután, amikor
sem Földes sem Gálfalvi nem volt itt, hív Bá­
nyai Jó zsef telefonon, hogy azonnal vigyem
fel a kábéhez a vezércikket. Mondom: nincs
lefordítva. Nem baj, vigyem fel magyarul,
mert Andrei Vela elvtárs a sajtóosztály he­
lyettes vezetője ért magyarul. Hívjam Velat.
Vela mérges: menne haza és kénytelen rám
várni. Én is mennék haza - mondom nem ke­
vésbé mérgesen - de nincs hová. Mérges
szóváltás, végül megegyezünk, hogy reggel
viszem fel. Azért megkérdeztem meddig van
benn, mert - gondoltam - nem kell a palit bu­
zerálni. Azt mondja fél hétig. Mondom
rendben, megkeresem. Meg is történik, felvi­
szem és ekkor kezdődik a kalamitás. Hárman
ülnek neki. 1. Vela a sváb, Temesvárról. 2.
Bányai, a kolozsvári magyar és Sandescu
előtt vizsgáztatják magukat - ellenem párt­
hűségből,
meg
internacionalizmusból.
Folyik pedig az ügy imigyen. (Mellékelem
majd a kéziratot)
- Mit jelent az, hogy a lap társadalmi
szükségletnek tesz eleget és ezért alapítot­
ták? Milyen társadalmi szükségletnek?
Milyen hiányok vannak a mi társada­
lmunkban? Azért alapították, mert a párt
úgy látta jónak.

�palócföld 92/5
- Mi az, hogy romániai magyar közélet?
Ez egy szeparatista szempont. Különben is
az egész vezércikk idegen a mi pártunktól.
Mitől egyoldalú az ún. magyar közélet és ez
kit érdekel?
- Miért pont ezt idézem (a testvériséget)
Ceasescutól miért nem azt, hogy a nemzeti
kérdés végleg megoldódott?!
- Mi az, hogy romániai magyarság?
- Miféle hülyeség az, hogy a lap közvetít a
román és magyar kultúremberek között,
amikor az ország élete egységes és nem vá­
lasztható ilyen alapon szét?!
- Ki kért arra, hogy foglalkozzunk a nem­
zeti kérdéssel, mikor erre a párt hivatott?
- Miért nem írtok a párt által megszabott
alapelvekről pl. a sajtó feladatairól?
- Mi az, hogy nemzetiségi intézmények?
- Mi az, hogy hazájához és nemzetiségé­
hez hű állampolgárok? stb., stb., stb.
Próbálom magyarázni. Kiértékelnek. Hü­
lyének érzem magam. Rá kell jönnöm, hogy
ez így nem megy. Abbahagyom. Elküldenek,
hogy dokumentálódjak a Scinteianál (A Ro­
mán Kommunista párt központi napilapja)
este 8 órakor és reggelig írjam meg a cikket
helyesen és fordítassam is le. Nem lehet.
Muszáj.
Elmegyek Bodorhoz. Bodor felhajtja Do­
mokost. Elolvassák a cikket. Azt mondják jó
és nem szabad rajta változtatni! Jó, de mit
tehetek? Menjünk Vincze Jánoshoz, a Ma­
gyar Dolgozók Tanácsa alelnökéhez. Este
kilenckor beállítunk V.-hez.
Katasztrófa. A cikk szerinte is jó. A sajtóosztály nem akarta a lapot, így akarja az
ügyet kompromittálni. De nem szabad össze­
ugrani velük.
Nem tehetem meg, amit tőlem kérnek.
Próbáljam meg, ő pedig reggel beszél Du­
mitru Popescuval.

átveszem a kagylót, azonnal ki is megy. Je­
lenti a főnökének, hogy beléptek a drótba.
És Bujor még mindig nem ér rá, hogy fo­
gadjon. Közben alkalmam van beszélgetni
Bányaival és Velával, akik előzőleg olyan
szépen vizsgáztak Sandescu előtt internacio­
nalizmusból. Bányai :- H. elvtárs nem ért
egyet, ahogy látom azzal, hogy belenyúltunk
a cikkébe. Én: -Végrehajtottam, de tiltako­
zom és nem is írom alá a cikket. Nem értik a
nemzeti kérdést, nem ismerik a fogalmain­
kat. Itt koncepciók ütköztek össze: amelyek
kizárják egymást és egyikünk sincs hozzá­
kötve a székhez!
Mindezt nagyon civilizáltan Végül beju­
tok Bujorhoz, aki mintegy állatszelídítő,
biztatóan mosolyog. Bemutatom neki a ma­
kettet, bediktálom hasból, hogy melyik
oldalon mi van, mire nekiesik a vezércikk
szövegének és szorgalmasan húzogatja meg
az oldalt. Be sem tudja fejezni, hív Popescu.
Vincze elmondotta neki hogy mit csináltak
velem, s lehívja az egész társaságot magához.
Röviden: szépen visszakéri mindazon tartal­
makat, amiket a sajtóosztály kihúzatott.
Bujor vezér parancsa értelmében ma kel­
lett volna megjelennünk. Nem tudtunk
elkészülni. Nemcsak a vezércikkel volt ször­
nyű harcunk, szinte minden írásba
belekötöttek. Végül tegnap felmentem és el­
mondtam, hogy képtelenek vagyunk mára
elkészülni. Kaptam még egy hetet. Alig ér­
tem be a szerkesztőségbe a hírrel, valaki
megjegyezte: de hiszen az október 23, az öt­
venhatos forradalom kitörésének a napja...
Irtó megijedtem. Azonnal felhívtam Bujort.
Csodálkozott a kérdésfeltevésemen: a román
pártnak semmi köze az ottani ötvenhatos
eseményekhez - mondotta.

O k tó b er 1 5 . c sü tö r tö k (folytatás)

1 9 7 0 . o k tó b e r 2 3 .

Másnap hümmögnek. De csak hümmög­
nek és nem mondanak véleményt, sem Vela,
sem Bányai sem Sandescu. Várják, hogy Bu­
jor megnyilatkozzon. Annyira, hogy az
oldalhúzásaikat is kigumizzák. Sandescunal
vagyok, mikor Vincze keres. S.: - valaki kere­
si. Nem mondja hogy ki és amikor én

Megjelentünk. Késő éjjelig, amíg a rotá­
ciós elindult, mindenki bent ült a
szerkesztőségben. Mikor felhoztuk az első
számot, összeölelkeztünk. És többen sírtak.
Például én is.
Isten legyen lelkünknek irgalmas!
( vége )

O k tó b er 1 6 . p é n tek

523

�KÖZÉLETI, IRODALMI,

MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

P u b lic lite r a tu r e and art m o n th ly o f th e
C u ltu re D ep artm en t o f N ógrád C o u n ty .
P repared b y P u b lish er M ik szá th .
C h ie f e d it o r : J ó z se f Pál
C h ie f p u b lis h e r : Dr. Ján os N ém eth
A d d r e s s o f e d ito r ia l o f fic e :
H -3 10 1 S a lg ó ta rjá n , P f.: 2 7 0
T el: ( 0 0 3 6 ) 3 2 - 1 4 - 3 8 6 , 3 2 - 1 1 - 0 2 2

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége

PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
Az alapítvány célja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi műhelymunkájának
fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és kiírása, valamint a történelmi
Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, stb.) művelődéstörténeti hagyományainak, szlovákiai
magyar nemzetiségű alkotók és a lakosság kulturális feltételeinek javítása is.
Az Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi személyek vagyoni (pénz­
beli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány Kuratóriuma köteles nyilvánosan
elszámolni.
A z Alapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kívánság szerint a PALÓCFÖLD
folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklámlehetőséget biztosítunk
számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó által szervezett fórumokon.
A z 1 9 8 9 . X L V . 3 4 . p a ra g ra fu s sz e r in t c sö k k e n th e ti az Ön é v e s a d ó a la p já t az
A la p ítv á n y n a k fe la já n lo tt p én zö sszeg g el.
A z O T P N ógrád M e g y e i Ig a z g a tó sg á n á l v e z e te tt b a n k sz á m lá n k szám a: 5 0 6 2 - 7 .

�KÖZÉLETI,

I R OD
ALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

30 Ft.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25399">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/7c7b866bd394541169a31319fb1b768f.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25384">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25385">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25386">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28515">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25387">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25388">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25389">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25390">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25391">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25392">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25393">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25394">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25395">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25396">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25397">
                <text>Palócföld - 1992/5. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25398">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1035" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1827">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/4ee785724bb597e0f160bc7ec950507b.pdf</src>
        <authentication>8d2ced9a9fcc2ec3fc7751d63e205848</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28802">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

XXVI. évfolyam

92/ 4 .

július-augusztus

��p a ló c fö ld 9 2 / 4

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Tartalom

Zalán Tibor Approximációk (vers)
Faludi Ádám Fegyvertelen séták egy álmos kisvárosban (kisregény)

Praznovzsky Mihály Mikszáth Kálmán esete “a tanügyi bácsikkal”
(tanulmány)
Torma András Fekete folt Mikszáth realizmusán (tanulmány)
Mikszáth-berviárium (részletek) Összeállította: Praznovszky Mihály

VALÓSÁGUNK
Fekete Gyula Kié a hatalom két évvel a választások után? (tanulmány)
Pataki Kálmán - Tódor János Katonahalál békében (szociológiai interjúk)

KÖVEK ÉS PILLANGÓK
Tóth Sándor Tari látomás

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban VI. (kritika)

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Huszár Sándor Naplólapok (Romániából)
Cseke Péter Korfordulós Új esztendő (Romániából)

315

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

A Nógrád Megyei Közgyűlés
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató

Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján, 1. Pf.: 270

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E SZÁMUNK SZERZŐI
Cseke Péter közíró (Kolozsvár, Románia),
Faludi Ádám író, költő (Tatabánya), Fekete Gyu­
la országgyűlési képviselő (Budapest), Huszár
Sándor író (Szeged), Pataki Kálmán újságíró
(Budapest), Praznovszky Mihály muzeológus
(Nemesvámos), Tarján Tamás irodalomtörténész
(Budapest), Tódor János újságíró (Budapest),
Torma András tanár (Pécs), Tóth Sándor ország­
gyűlési képviselő (Budapest), Zalán Tibor költő
(Budapest).

Kiadja a Mikszáth Kiadó
Készült
az UNIPRINT NyomdaKft.
salgótarjáni
nyomdaüzemében
A tipográfia és a szedés
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája
Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám 750-011033.

E számunk borítóin id. Szabó István szobrai­
nak reprodukciói láthatók. - Lapzártakor kaptuk
a művész elhunytának szomorú hírét.
A szám illusztrációs anyagát a salgótarjáni
XXI. Szabadtéri szoborkiállítás anyagából válo­
gattuk. (Fotó: P. Tóth László, Gyurián Tibor)

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest XIII.,
Lehel u. 10/A -1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN. 0555-8867. Index 25 925
316

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

Zalán Tibor

APPROXIMÁCIÓK
Hamarosan
félrelökött, lekörözött,
korán vagy későn meghalt alak leszel,
kit úgy emlegetnek, mint egy énekesnőt,
kinek a szopránja megkopott.
G. Benn

1.
Emléked árnyéka leng a délutánban.
2.
A szél vállához vert egy
levelet. Felkiáltott. Honnan
ennyi súly, ekkora nehézség
egy levélben, hogy fájdalmat
okozzon, ősz tájban így, mikor
kifáradt lélekkel ácsorognak a
tornyok a megsűrűsödött levegőben,
honnan, honnan?
Talán rátaposott, hallotta,
ahogy reccsen talpa alatt valami,
akár a gerinc, akár a héjáig
lerágott dinnye, akár a fejszébe
csapódó koponya.
Kérdéseket válaszolt meg, mikor
nem értette a dolgok
grammatikáját, botorkált
jelentések és következmények
homályos szegletein. Írni kell...
s inni - nyögdécselte,
mielőtt végleg hátat fordított
volna a nagyképű és végső soron
317

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

szomorú
esztétikáknak... legalább
egy közhely
3.
Mintha őt látta volna fekete kabátban a vörösesszőke
az aluljáró iszapjában,
előtte mintás zoknik a tarka
délelőttben,
turkál, hosszú ujjai
kényesen hajtogatják az olcsó
vackokat, ujjai, melyek egykoron...
Mocskos város, ócska évszakok.
Villamos, szitáló emlékek
a képen. Korom
4.
Valamikor hagyományai
voltak. Hajáért nyúlt, s nem
húzódott el tőle. Vékony, alig
több, mint a csontjaira
rétegződött gyönyör.
Szájában laknak, alig mozduló
szájában a hangszerek.
Kuporog a melegében, eszébe
sem jut, hogy integessen a
századoknak. Férfi, lehet
hát szerény. Nézi ők et, ismétlődő
egzisztenciális pillanatok egyszerre látja őket mind.
A nőket. Majd megint emez,
a vékony, ahogy takarót húz
részeg teste fölé. Riadt gyerek,
ki teli élettel játszik. Romok,
párolgó csődök, tükrök
s a tükrökben, ahogy távolodik, el
mindenfelé
318

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

5.

Menekül, így érik utol
a tények. Az élet apróságai.
A szarba mártott délutáni
kekszek. A z árnyékán tűnődik.
Lehet, hogy az fontosabb. Nem
válthat át egyes szám
első személyre, zavarba ejtő,
hogy minden csak mintha. És
ennél is pontatlanabb. A mintha
minthája.
A mintha mintája.
Ebben a játékban valamire
ráérzett, ami pontosíthatta
volna azt. Rovararcú kis antihímek
lihegték szét körülötte a delet.
Kurvák, akik még csak nem is
élvezik. S a Nap, ahogy a
legtetején az égnek. Hasába húzza
fel térdeit, ez már
a magány iszonyatos gravitációja

6.
A ragacsos délelőttben
üzekedő szarvasbogarak.
Néhány telefon, mely
meggyőzi, a világ nem
romlott, csak gyáva.
S a lány, s a lágy megadás
fragmentumai. Hanyatt
hever, a plafon megnyílik és
összezáru l . Közben csak
ő cserélt helyet
7.

A megalázottak
tekintetében lakik ennyi
fényes bogár! Forgolódnak,
319

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

mindegyik mozdulatuk meztelen.
Szégyenlős és szemérmetlen tehát.
Akarom hogy etessenek!
Táncolnak, előre tartott
tenyerükbe pénz hull, sokáig
visszhangzik a csörrenés.
Visszhangzanak a csörrenések.
A hullás visszhangjai

8.
Közelébb vackolódott.
A hajnal, akár a megőszült
és fölengedett csokoládé-máz, az
ablakon csorgott lefelé. Ez a lassú
visszavonulás sem zavarta most.
Nézte, visszafojtva a lélegzetét
(túlnyert kamasz tapad az ismerős
üvegre így), ahogy
álmában fölhúzza az egyik lábát,
meztelen combja kiszolgáltatottá
teszi, és a szarvasbogarak, és
védtelenül előbuggyanó szemérme,
nézte, aki elébe nyílt pár órával
előbb és teljesen lefoglalták
a nézés régóta nem ízlelt
zavartalan részletei és az
arcába szuszogó alvó arc,
közvetlen közelről a
lélegző pórusok, a szája
sarkában a nyál apró, szárazfehér
foltja, az övé is lehetne, ahogy
(hogyan) csókolta éjjel egyszerre egyszerű lett minden
és vidám és megértett mindent
végül.
Benne akart lenni megint, a
leikébe beleszeretkezni
magát. Oda, a szarvasbogarak közé
320

�p a ló c fö ld 9 2 /4

9.

A kérdés,
akármerről közelítse is,
megválaszolhatatlan. Azért
forgolódott még, neveket és
különféle jelentéseket illesztett
hozzá, ám a részletek sem
válaszoltak. Árulás történt itt,
gondolta komoran, s előpergette
a lehetséges összeesküvők
a névsorát.
A konzekvencia levonásához - míly’
magyar
(mélymagyar?) szokásrendek!
10.
A
háborúról
ír,
egy
üveg pálinkát
is el­
előtte
kávé,
használt
fel. veresbor
De nem, mellette,
ha a dolog
sem,
srészleteiben
hallja a puskaropogást.
Gubanc,
ahogy
könnyedén
ajánlja
fel az
akkor nem
ennyire...
Mintha
a életét,
oldalt
magyaráz,
ott ülhet
grammatika
fellazulása
enyhe
valaki,
az isés
lehet,
ott ült,
bűntudattal
nagyon
sok levegővel
amikorAmég
nem
voltak
készen
járna.
penge
lassan
hatolt
előre
a válaszok.
Azlehet,
élet válaszai
húsban. De
csak a felületeket
kövekeztek
el. Nem
a halálhoz,
vágta. A jajgatás
mindenesetre
valóságosnak
hatott
az
aknákhoz viszonyul
a halandó
és ez nehéz. A bátorság nem más,
mint a naivitás térnyerése.
321

�p a l ó c f ö ld 9 2 / 4

Üvegszilánkok - levelek a fájdalom
ágain
11.

Ahogy a folyó lassan,
a Duna, lefelé hordja az
iszapot, ágakat, ahogy a
hidak alatt megsűrűsödik a homály.
Ballag a víz fölött, kifáradt
teste előredől, támaszt keres a
szürkület szétmozduló rétegei között.
A szájában alvadó mondat, az
arcába akadó fakó tekintetek, a
véletlenül megrúgott, alápergő
kövek.
Azután éjszaka, a megszokott
mozdulatokkal. Pedig ekkorra
üveg a teste és minden
megérintő gesztus reménytelen,
hisz mind bemocskolja, mert
megalázza mind

12.
Egyedül táncol, józan és
lehetetlen. Mint a veréb,
aki átült a szemközti ágra
13.
Hagyta magát. Kristálypoharak
mélyén folyadék-rianás - csak azt
szeretné tudni, hány szó
választja el a hallgatástól.
A z anyag percegését
hallotta meg. E hirtelen közelség
először megzavarta, a tudatos
visszavonulást csak később kezdte el.
A z anyag percegése miatt.
Vagy tovább.
322

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

Gyomrába húzott térddel nézi
a porondot, a nyüzsgő rovarok
kártékony áradását. A kis belezők
nagy évada ez. Oly korban félek én,
erre persze elszégyelli magát. Ki­
mondta, hogy lehajtja a fejét. Aszpikba
dermedt légy - a lét kocsonyás anyaga
őrzi a szárnyak finom remegését
14.
A reggeli szürkeség, a
híd fölött kelő Nap, valami
játék folyik vele, emelkedésben
rajzolódik ki a zuhanása. A hídon
egyszer ott fog állni, válla fölött
kel fel majd a Nap, inge belerebben
a puszta légbe, száján rejtelmes mosoly,
játszik. Addig csak görnyedten, nap mint nap
a városon át, át az életén. Odapillant,
sóhajt és elkeveredik

15.
Még ivott.
Miért iszik kérdezte gyertya
fényében bolyongva a lány miért
iszik miért - maga.
A z eső,
ez az évszak, kezéért nyúlna, ha
nem lenne gyáva.. Gyáva, nem mer
veszíteni. Nem is válaszolt.
Még ivott, mert értette már, felfogta
már, pontos információ a szétivott
zsigerekből, el fogja veszíteni.
Hozzá mennyi fölösleges, ami
önsajnálatnak hívható!
Nevetséges és tragikus, hogy
homlokát az üveghez nyomta később,
323

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

szégyen és kétségbeesés oldata
kerengett el benne, vereség
és a rendszerek. Ivott még.
Hangosan kimondta a nevét, csendes
menekülés, hová és mi elől?
Egyedül szenvedett mint az állatok,
ragyogott és a szavakat is egyenként
felejtette el

324

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Faludi Ádám

Fegyvertelen séták egy álmos kisvárosban
Ébresztő magyarok! Vályúhoz!
Takarodó! Feküdj!
(Graffiti)

I.
Mercedesben töltöttem az éjszakát.
A vicc kedvéért. Vicc FOR SALE.
Vágyleszállítás; a reggelhez rendelt engedékenység nevében. A nyáreleji megbocsátást
ingyen adom mellé, elnézéssel a kivételes bánásmódért.
Hogy legyen hol halászni a zavarosban. Zimmezum.
Pihent voltam, ahhoz kétség nem fér, de a fizikai fáradtság legcsekélyebb hiánya nélkül.
Sajgott minden tagom, égett a talpam, naplemente vöröslött a szemem szegletében, borosta
lepett. A saját jogutódomnak éreztem magam, akinek mesterséges halállal szűnt meg az elődje.
Egy kétéves, nyeretlen napszemüvegre bíztam a rejtegetnivalóimat, úgy vettem célba a Gála
cukrászda teraszát. Bőkezű nyárfák vattavirága, hála nektek a puha léptekért! A zökkenőmentes
feltámadás igazán rámfért.
A Gála cukrászdáról elég annyi, hogy ott volt a szomszédban. A gyér forgalmú utcára néző
terasza szabadtéri színpad gyanánt, naponta újabb ősbemutatókkal rukkolt elő.
Rendeltem egy Lehár kelyhet, egy kávét, és igyekeztem megfontoltan elterjedni a fehér
műanyagszéken. A kellemesen hűvös reggelhez igazodni; kisimulni, egészséges reményekkel
telítődni. Madárfütty és egyebek, kik vagytok a megfelelő menedékekben! Talán csak a fello­
csolást hagyván háborítatlanul az utcának, mert az nekem nem állt volna jól. A körülmények
ellenére hálával gondoltam a törődésre. - Ha eszembejut, amit érted tettem, a relaxáció démonja
máris megverten elsompolyog. Mercedes! Mercedes!
Efféle feltunningolt zagyvalékok sodródtak fejemben az árral szünet nélkül.
Rövid kókadozást követően megejtettem az első önellenőrzést.
- Hogyan is állunk azzal a háborodott vegetatív működéssel?
A kockacukor jókorát koppant a bóklászó galamb hátán, az meg ész nélkül repült a járdáig.
Döglött béka mondá; kutykurutty. Elaggott galambja. Nem is bíztam el magam azonnal.
Megittam a kávét, rágyújtottam és hagytam, hogy jóvágású, elégedett reggellé alakuljak át.
Még csak félúton jártam, ezért kértem egy gint narancslével, hogy teljes legyen a kör. Nem a
325

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

Gines Rekordok Könyve lebegett előttem, mindössze megkezdtem szokásos napi szórakozáso­
mat a rizikófaktorokkal.
Mercy cherry.
A bíztató jeleket mindkét kezemen megszámolhattam volna, csakhogy nem akartam kétes
kimenetelű kalandokba bocsátkozni. Dolgom ugyan temérdek, de munkaképtelenségem napja­
iban jobb szerettem munka helyett valami más jellegű bajt zúdítani a nyakamba. Ha tudtam
volna, hogy aznap mi áll a házhoz, bizonyára hagyom a töprengést a pokolba, és menekülök,
amerre látok.
De nem tudtam.
A gyanú árnyéka nem sötétlett elég erősen. Lehet, hogy a napszemüveg miatt, amit közben
levettem. Azért vettem le, mert úgy éreztem, hogy összekuszálja a képzeletemet. Tréfát űz
velem. Üvegfalat von közém és a külvilág közé, hogy méla akvaristává tegyen.
Olyat láttam az akváriumban, aminek valószerűtlenségéért nem okolhattam mást. És mek­
korát tévedtem!
A túloldalon egy nyikorgó biciklin közelgett, amit látomásszámba vettem. Egy vénembert
láttam eszelős vigyorral kerekezni, kék melegítőnadrágban, kigombolt viharkabátban. Már az
utóbbi is kiverte volna szememből az álmot, hiszen vagy húsz éve nem láttam viharkabátot. Aki
nem tudja, milyen egy viharkabát, annak hiába is magyaráznám.
A térde mellett kétoldalt kondorkeselyűszárnyként seperte a földet. A z övet a küllők nyalo­
gatták hátul, ő meg nyomta a pedált hegesztőbakancsaiban, miközben alig vánszorgott.
Vegyszerteknőc az égi lefolyóban! Honnan pottyant ez ide?
Világosszürke svájcisapka éktelenkedett a feje tetején, homlokközépig húzva. A fülét ezzel
szabályozta be negyvenötfokos szögbe. Göndör ősz haja hátul összegubancolódott drót,
hosszú és szerteálló.
Lerítt róla, hogy menő szeméttelepek a szponzorai, ám hogy milyen céllal, azt csak találgani
lehetett.
Körbepillantottam a teraszon, hogy más is látja-e, amit én.
Látta.
Rehabilitálnom kellett a szemüveget.
Minden tekintet a két roncs felé irányult, köztük az enyém is. Az első elképedést máris
követte az újabb.
Egy öt év körüli kislány ült a csomagtartón, aki az öreggel ellentétben teljesen normálisnak
látszott. Tiszta ruhácskát, fodros fehér blúzt, virágmintás szoknyát viselt. A nyeregben kapasz­
kodott és nem nézett se jobbra se balra, akárha biciklitartozék lenne, egykedvűn viselte a
láncnyekergést, sárhányócsattogást és a kacskaringók szűntelen félnyolcasát.
Nem látomás.
Rosszabb.
A z öreg a szemközti üzletsor felé navigált, majd az egyik nyárfa közelében kínos bizonyta­
lansággal addig lassított, amíg meg nem állt. Amúgy férfiasan hátralendítette a lábát, és
sikeresen talajt fogott. Közben lerúgta a csomagtartóról a kislányt.
Nyekk.
326

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

A gyermek arcizma sem rándult, szeme sem rezzent, szétvetett lábakkal ült az úton, és
egykedvűen nézte jobb lábán a lecsúszott térdzoknit.
A lélegzetem is elállt.
A vén hülye azt mondta: - Hoppá! - és a képére száradt vigyorral visszatette a gyereket a
csomagtartóra, aztán biciklit, kislányt odatámasztotta a fához. És még ő verte le a port fertelmes
gönceiről!
Kényelmetlenül éreztem magam hirtelenjében. Kétségek kötöttek béklyóba, röhöghetnék
kerülgetett, rossz volt az előérzetem. Megbűvölten bámultam a vénséget, így aztán hamarosan
azt is észre kellett vennem, hogy kiszúrt magának.
Igazított egyet a menetfelszerelésén, bátorítólag/bátorítóan szélesvásznúra sikerítette a vi­
gyorá t és megindult. Egyenesen felém.
A szemembe nézett, egyenesen. Lézeregyenesen.
Borzongott a hátam, de már későn. Komótosan az asztalomhoz ballagott, kihúzta az egyik
széket és leült.
- Simon mágus vagyok. Azért jöttem, hogy megdöntsem a rendszert - mondta.

II.
És a Gála cukrászda előtt akkor pillanatokra megállt az élet. Megdermedtek a mozdulatok,
egymásbaértek a jégtáblák. Megvetés lett az osztályrészem, igaz nem sokáig, mert hamarosan
szedelődzködött mindenki, csak mi maradtunk ketten.
- Kérj nekem egy stamesz vodkát! Nem. Inkább egy felest, pohárka szódával - érintette meg
vállamat horgas ujjaival.
Váratlanul ért ez az egész. A fához támasztott gyerekről a kivénhedt széltolóra néztem és
elkapott a nevethetnék. Fejtől lábig végigliftezett bennem, fokozatosan erősödött, aztán akadály
nélkül kirobbant. A térdemet csapdostam, majd feldöntöttem az asztalt, hogy egyre inkább bele­
lendültem. Eufória könnyekkel, amin nem tudtam könnyedén túllépni miként bölcs a Náthán.
Mercedes, Mercedes, tudhattam volna, hogy a jegy erre is szól.
Bruce Lee ruszli, meg amik egy másnapos királynak kijárnak.
Merthogy tényleg nem álmodtam.
A ráncosképű kukaturkáló bedöntötte a vodkát, öblögetett a szódával és egy hátborzongató
másodpercre fellebbentette szájának lottyadt függönyét agyarairól. Felül a két metsző kivételé­
vel fémkoronák, a két alsó szemfogon arany. Fogarászok rémálma.
- Apám zombi, anyám ninja, és én sem érzem magam valami fényesen - lehelte bólogatva,
aztán összedörzsölte a tenyerét.
Félcentis karmai alatt a humusz virágföldzsákolókra várt.
- Most már egy kicsit jobb. Tegnap óta kereslek, azóta nem ittam egy kortyot sem, bár nincs
nagy jelentősége.
Gondoltam, belemegyek a játékba, ha már idedelegált a jódolgom. Úrrá lett rajtam a játékos
kedv. A tervgazdálkodásomat - mármint a gyerekcipőst - úgyis meghaladta a valóság, az öreg
szélhámos jó időtöltésnek ígérkezett. Kényelmes volt a szék, átjárt a reggeli. A pincérlány
körülrepdesett, dezodorfelhője majdnem semlegesítette a kénkőszagot; akarhattam volna ennél
többet? Azt hiszem igen, ha valaki jó előre nem semlegesíti a vészjelző rendszeremet. Csakhogy
semlegesítette, éppezért mit sem tudtam arról, hogy nem működik.
327

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

- Szóval Simon mágus.
- Aha. A világ minden tájáról.
- Ez érdekes. Nemrég azt olvastam Simon mágusról - vettem elő jólértesültégemet-, hogy
korának egyik legnagyobb szélhámosa, egy közönséges sarlatán...
- A z ám! Úgy bizony! - vágott közbe büszkén. - És sűrített levegőből állított elő emberi
lényeket. A régi szép idők - ábrándozott majd hátradőlve székén végigpillantott a fasoron.
- Az a kis szűz a biciklin, az is az én munkám - mutatott a túloldalra. - Nemrég megpró­
báltam, hogy tudom-e még? Láthatod, tudom.
Felémfordult.
- Ő az utolsó törvényes boszorkányper áldozata. Egy sövénytündér. Villazsírozó. Anna
Goeldi darusból. Glarus. A messzi Glarus. Ott élnek a marmoták fenn a hegyekben. Meg a
fahágók. - Tudod, nőre vágytam, de egy megbízhatóra, és én akkor csinálok fából vaskarikát,
amikor akarok. Ne is reménykedj, úgy intéztem, hogy rajtam kívül képtelen legyen mással
lefeküdni.
- Lefeküdni?
- Kefélni, ha úgy jobban tetszik.
- Dehát még gyerek!
- Nyavaját. Öt-hat évesnek látszik, de kereken kettőszázöt. 1782-ben égették meg elevenen.
Mostani formájában szűz, mert nem maradt rá időm. Dugásbiztos. Megdolgoztam, mivel én
sem szívlelem, ha idegenek járnak rá a háztájimra.
- Megdolgozta? Mi az, hogy megdolgozta?
- Egyszerű. Mocsokkal bekensz egy tűt, aztán olyan sárba forgatod, amelyikben emberi
hulla hevert, majd halotti lepelből szakítasz darabnyit és belecsavarod. A dolgot úgy igazítod,
hogy a nő mindig magánál hordja, vagy a közelében legyen és kész. Ennyi. Én úgy beledugtam
a blúzába, hogy még csak nem is sejti. Amíg nála van, csak én bírom kihozni belőle az állatot.
Ajánlom szíves figyelmedbe. Jobb, mint a gyűrű. Mint Hans Carvel gyűrűje, ami csak addig
hatásos, amíg a középső ujjadra húzva tartod.
Ez nagyon tetszhetett neki, mert újfent rámtárta az egész vaskereskedést, és hosszan viho­
rászott.
Én másban utaztam, nálam nem a falióra indította az ingajáratot. Kértem a következőt.
- E z mind nagyon szép. Szépséghibája mindössze annyi, hogy tudomásom szerint Simon mágus
67-ben Rómában szerencsétlenség áldozata lett. Nem sikerült a mennybemeneteli kísérlete.
- Badarság. Egyébként nem hatvanhétben, hanem hatvanhatban. Néró egy barom volt,
dagadt hólyag, történelemhamisító. Egy gyufányi lángtól betojó buzi. A z ő parancsára lett
öngyilkos Lucanus az örökzöld eposztermő, a Pharsalia írója. Nagy barátom. Nem tudtam
megakadályozni, mert éppen máshol remekeltem petyhüdt úri társaságokban.
Újfent vihorintott egyet, tisztes úrilányt imitáló mozdulattal hátralendítve arca mellől nem
létező hajának selymes tincsét.
Nem talált kivetnivalót magában.
Kezdtem fülelni, ő meg ezt bíztató jelnek vette.
Úgy döntöttem, hogy hagyom, hazudozza ki magát kedvére, hátha a forrás nyomára bukka­
nok. Megtudom, honnan ollózta össze magát ez a megzápult Münchausen. Mivel egy szavát
sem hittem el.
Zimmezum.
328

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

- Igenis sikerült felszállnom. Annyi baj történt csak, hogy a kelleténél nagyobb lendületet
vettem, átzúgtam a légkörön és földkörüli pályára álltam. Amiről a néróbérencek azt
híresztelték, hogy a maradványaim, azok csupán ruhafoszlányok és egyéb haszontalan tartozé­
kok darabjai voltak. Előtted itt most a lehetetlen testesül meg. Hidd el, ehhez nem férhet
kétség, dacára annak, hogy épeszű ember nem adna hitelt a szavaimnak, én Simon mágus
vagyok!
- Én meg Nehézlehelletű Nulladik Henrik - válaszoltam neki a hülyeségzápor kínálkozó
szünetében.
- Lószart. Egy óra múlva hinni fogsz nekem.
- Aha.
Honnan ismerheti ez a romhalmaz ilyen kiválóan a történelemkönyvet? Egy marxista
egyetemmel ékesített meghasonlást írtam a számlájára minimálprogramként. Elmosolyodtam,
hogy meg ne sértsem idejekorán. Vicc FOR SALE. A mai nap jegyében. Ő meg folytatta.
- Tegezz nyugodtan. Mi rokonlelkek vagyunk. Nem véletlenül választottalak téged. Van
akinek pápaszeme, van akinek püspökfalatja, van akinek barátja van, de nem minden papsajt.
Egy hóbortos szédelgőre volt szükégem, akire úgy hatnak a kísértések, mint közönséges
halandókra a tolófájás. Koporsó tejszínhabbal. Érted? Megváltoztatom az életed, te meg hálából
megírod az enyémet. Csin-csin. Ügyesen eladod, aztán naphosszat pénzt fogsz olvasni utána. A
magad ura leszel. A magad ura, érted?
- Miből gondolod, hogy így lesz?
- Mindent tudok.
Szóhoz sem jutottam.
Az elnéptelenedett cukrászdateraszon csak a kíváncsi pincérlány cikázott denevérfülekre
vágyva. A háborodott vénség beültetett egy magánakvaló hintába, amit úgy lengetett megállás
nélkül, ahogyan akart, miután befogadókészségemről pontos információi lehettek. Lengetett,
lengetett és kért még egy felest. Rendeltem neki, hogy levegőhöz jussak.
- A z oroszoknál szoktam rá - hunyorított és bedobta.
Nem kértem semmit. Csak hallgattam. Száraz tónak nedves partján kutykurutty.
- Szemvillanásnyi idő alatt a mennyben találtam magamat, de hiába fékeztem. Éreztem a
bajt, kapálództam, tekeregtem, nyomtam a szent zagyvalékot, nem ért semmit. Reményem sem
maradt a körültekintésre. Átszakítottam a födémet, aztán úgyszólván azonnal ott súlytalankod­
tam a Föld körül.
- Holott tán legszívesebben Néróval fajtalankodtál volna, nemdebár? - próbáltam meg egy
próbatiszteletlenséget.
- Nem volt közöttünk semmi.
Nem sértődött meg.
- Pont erre gondoltam. Még ez a golyóálló hacuka sem. Ebben egy mágus sem ment volna
semmire.
- Nincs jelentősége - legyintett - , odafönt megállt a tudományom. Rá kellett jönnöm, hogy
levegő nélkül kizárólagos a mágia. Csak az űrben hat. Úgy értem; nagyrészt. Csekély az a
varázslat, ami leszivároghat a bolygóra. Legalábbis a korábbiakhoz képest. Zuhantam vagy
negyven kört, mire beláttam, hogy önerőből nem szabadulok.
- Aha.
329

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

- Egyáltalán nem csodálkozom, hogy nem hiszel. Ahhoz túl normális vagy, de bizo­
nyítékokkal szolgálok neked. Talán megelégszel annyival, hogy a szemed láttára beindítom a
rendszer összeomlását. Minden rendszer összeomlását, elsősorban azonban a kedvezményezet­
tekét. Hm. Igen. Megdöntöm a kormányt, elemeire hullajtom szét a Nagy Egyedülvalót.
- Mit?
- A mindenkori futam győztest. A tömegbázisost, a vetélytárstalan magányost, vagy fogal­
mazz, ahogyan akarsz. Nemcsak itt, mint említettem, hanem mindenütt.
Már majdnem azt hittem, kezdem érteni, mit lotyog. Makacsul megtelepedett bennem egy
kifejezés. Túl p a l l é r o z o t t . A lerobbant külsőhöz képest a szöveg.
- Mindezt te egyedül. Értem. Az idegenek hazamennek, az egykori eszme mutánsai meg­
bocsátanak azoknak, akik ellen vétkeztek, lemondanak a kényük kedvéről, visszavonulnak
celláikba és hamuval hintik a fejüket vezeklés közben, mert te a fékevesztett eleganciád és
varázslatos képességeid segítségével erre rábírtad őket.
A z utánzás bűnébe esve így próbáltam meg félkézzel asztaliteniszezni egy kedves barátom­
ra emlékezve.
- Nem egészen. Az idegen hadak elmennek, a többi nagyjából megfelelő, mondhatnám azt
is, hogy jó irányba tapogatózol.
- Szemernyit sem hiszek a szemfényvesztésben öreg!
- Nagyon helyes. Én sem. Értelem, logika, szellem. Nem a természet alkalmazkodik
hozzánk.
- Szóval?
- Elmennek az álvilágiak, süllyesztőbe a szolgák java, a többi már nem az én dolgom.
- Álvilágiak?
- A meghívottak. Tudod, akinek majdnem minden mindegy, mert ellenőrizhetetlenné tették
a sűrűjét. Veletek szivatták a mezítlábas Kossuthot, hogy negyvennyolc mellett tegyétek le a
voksot.
- Jajdeérdekes. És mikor indulnának megismerni szép hazájukat?
- Jövő ilyenkorra a lényeg már mögöttünk. Csak egy kis homokot hintek a csapágyakba a
te segítségeddel.
- Hurrá. Van más is, vagy megelégszel mára ennyivel?
- Hát hogyne!
Fülig ért a szám. Magyarországon a Hülyék Királya. Nálam vendégeskedik. Lesz mivel
szórakoztatnom Mercedest estére. Szerteszáguldott tagjaimban a szerelem; ó te drága, hamvas
Mercedes, gondozóm, testem, lelkem ápolója!
Szinte már kérdéseket sem mertem feltenni, holott néhány aktuális ott tolakodott valahol a
Lehár kehely lejáratánál. Bizonyisten a szeme sem állt jól, furán, szúrósan tekintett rám. Várt,
aztán a messzi távolból, megváltozott hangon belémtrafált:
- Mercedest mára felejtsd el, dolgunk lesz.
Leesett az állam, pedig még a jajdeérdekesre nem is válaszolt.
- Honnan...
- Mindent tudok. A harmadik évezredemet taposom, Mercedest én küldtem rád. Azt, hogy
némi fogalmad van Simon mágusról, szintén nekem köszönheted. A démonológusokkal és más
szarrágókkal folalkozó könyveket a múltkor én vetettem meg veled. Miattam olvastál asztroló­
gusokat s hasonló öklendezőket. Az én kezem volt benne. Nem gyanítasz semmit?
330

�p a ló c f ö ld 9 2 /4

Heves mozdulattal lejjebb rántotta a svájcisapkáját.
- Ma belehintjük a homokot az összes eszement csapágyba, téged hagylak fejbenjárni, és
közben diktálom az iramot. Érthető?
Régről ismert gondolatok kezdtek henteregni bennem. Klasszikusok. Az összes klasszikus
az én lepedőmön adta a kilincset egymásnak szinte bagóért. Nyeltem is meg nem is.
- Jó. Ha akarod tudni, megmondom ki vagy te. Igazolásképp.
Nem akartam tudni.
Gondoltam, épp eljött ez ideje, hogy a magam javára fordítsam ezt az elszabadult reggelt.
- Állj! Előbb egy kis bizonyságot szeretnék. Egy parányi varázslatot, egy apró csodát, de
most, hogy esetleg gondolkodóba essek, hátha mégsem vagy teljesen tökkelütött.
Muszáj volt felsrófolnom magamat, mielőtt teljesen elszabadul a mennyeknek országa,
vagy a lejjebb levő.
- Helyes! Ez az! Tökkelütött! A bizalom kezdete.
Odaintette a pincérlányt és fizetett.
Ő fizetett. Le nem vette rólam közben a szemét.
Beletúrt viharkabátja zsebébe, elővett egy marék pénzt és kiválogatta belőle a forintokat.
Eltartott egy darabig. Nemcsak amiatt, hogy közben engem figyelt. Merthogy a pénz szárma­
zási helyéről első pillantásra megállapíthattam: a világ minden tájáról.
Zimmezum.
Gyűltek ellenem a bizonyítékok.
Firkált valamit a számla hátuljára, de letakarta, úgy tette elém az asztalra.
- Mennem kell, mindjárt tíz. Egy óra múlva találkozunk az Aranyc sákányban. Pontos
legyél! Ezt a jégesőpannát vidd magaddal!
- Mit? Hogy?
- Annát. Ha akarod, leveheted a bicikliről. Tud gyalogolni, nem gyerek már.
Rámnézett és elhallgatott.
Talán látta, hogy kezdem a másik végén kezdeni. Vagy éppen emiatt tekert még egyet
rajtam.
- Ha bizonyosságra vágysz, pisiltesd meg Annát valahol. Kukkants a szoknyája alá. Stigma
diaboli. Ő ott hordja. Kevesellni fogod, de több a semminél.
Mutatóujját felemelte, fintorgott egyet és válaszomba sülve otthagyott. Eltűnt. Nyakamba
varrta a kis szüzet. Még sosem voltam szűzzel. Mit kell ilyenkor csinálni?
Kivettem a hamutartó alól az összehajtogatott számlát, kisimítottam. Ez állt rajta:
S A T OR
A R E P O
T E N E T

O P E R A
R O T A S
Ez ám, és semmi más. Ki v o l t a m segítve.
Végre egyedül. Kezdtem a lehetetlennel. Úgy tettem, mint aki végiggondolja, hogy mi is
zúdult rá röpke negyedóra alatt, és úgy döntöttem, hogy megy a kórság az Aranycsákányba,
még folytatódik ez a mittudoménmi. Hallucináció ide, hallucináció oda, nem hinném, hogy
beteg vagyok.
331

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Éktelen ordítás riasztott.
Anna üvöltött a nyárfa tövében.
Rádőlt a bicikli.
Zsebrevágtam a számlát és rohantam.

III
Lestem jobbra-balra futás közben, de a kutya sem volt rám kíváncsi. Ahogy leemeltem a
kölyökről a biciklit, azonnyomban abbahagyta a sivalkodást. Nem könnyezett, felállt, megiga­
zította a zokniját, szoknyáját. Hátravetette a haját és rámnézett.
A szája szöglete huncut kanyart vett felfelé.
- Semmi baj kislány - kezdtem, de csípőből tüzelt, akár a filmbeli cowboyok.
- Kislány az öreganyád. Anna Goeldi vagyok Glarusból. Ne tégy úgy, mintha Simon nem
sikerítette volna bele apró agyadba az imént. Ha kívánod, fogalmazhatok közhasznúbban is. Ma
van a 205. születésnapom, és téged kaplak ajándékba, mielőtt éjfélt üt az óra.
Nagyszerű
gondoltam -, nyílt nap az őrültekházában. Hangja Janis Jopliné az utolsó
koncert után es a sokadik liter előtt. Egy koravén gyerekből gőzmozdonnyal keresztezett
körfűrész-hang, férfias rekedtséggel kísérve.
Őrület. Éjfélt üt az óra. Méghogy éjfélt üt az óra. Miféle óra ütne itt ebben a városban
egyáltalán?
Mindegy, játsszuk végig!
Egy időre örökre megjegyzem ezt a napot úgyis. Kongtam csak, s álltam bebarnulva, miként
a menetvesztes műzlimedve.
- Hogy mondod kedves?
- Anna. Nevezz Annának. Tudod, az eredeti testemet elégették, de idejében elillantam és
Simon kiváltott. Féltékeny, önző, perverz disznó, bár a választásáért néha szeretettel gondolok
rá. Azt mondta, nem bírná elviselni, ha mással is összedörgölődznék. A beteges agyával úgy
gondolja, ha gyerektestben rejteget, megússza.
Simonra gondoltam. A bombabiztos megoldásra. Agya rakétasilóira.
- És a tű?
Anna legyintett. - Ugyan! Simon deleje már csak félgőzzel üzemel. A súlytalanság megvi­
selte. Mielőtt bevarrta a ruhámba, kicseréltem egy közönséges tűre. Nem is gyanítja, holott az
orra előtt csináltam, míg a cérnák között matatott.
Jött nekem Solingennel, aki a késélt feltalálta. Könnyed közvetlenséggel magyarázott, akár
egy órányi távollét múltán feltűnt ismerősnek.
Kínosan éreztem magamat. Kölyökvénasszony oktat egy kisváros nyugalmas utcájában
fennhangon, betöltve a délelőtt enyhítő varázslatát szavai zajával. Ráadásul engem itt ismertek,
tizenöt éves helybéli tanárkodásomnak köszönhetően.
Most kutykurutty vagy Zimmezum?

Tényleg úgy tűnhetett, mintha közünk lenne egymáshoz.
Megfogta a kezemet.
- Menjünk.
332

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Erre aztán lecövekeltem. Földhöz szegezett egy gondolat. Hogy ez eddig nem jutott eszem­
be!
- Várj csak! Hogyhogy ti ilyen remekül beszéltek magyarul? Tudtommal...
- Nem beszélünk sehogyan. Egyetlen ismert nyelven sem. Csak te hallod úgy, mert úgy
akarod hallani. Jut eszembe; nem is mondtam az előbb, hogy én alapvetően interszexuális
vagyok
- Nem. Ezt még nem mondtad.
Keresztező Szent János, Micsurin kertésze, mi van itt?
Blúza nyílásába tévedő szemem különös nyakéken akadt meg. Egy rövid aranyláncon függő
kereszten, csakhogy ez nem a megszokott módon, hanem fordítva lógott. Ráadásul semmi
szeglet, kiszögellés, hanem lekerekített formák, közel elliptikus alakzatok. Két mogyoró nudli­
végen.
Anna kiszúrta, hogy mit nézek.
- Majdnem elfelejtettem! - azzal benyúlt a blúz zsebébe.
- Guggolj le légyszíves!
Zárlatos maradt továbbra is az agyam, nem ellenkeztem. Egy medált vett elő, amit fejemet
átkarolva akasztott a nyakamba. Sokáig szerencsétlenkedett vele, széna és virágillat áradt a
ruhájából. Nem is áradhatott más, nem is számítottam másra.
- Szép vagy és kívánlak - mondta, amikor elengedett.
- Nem én vagyok a hárslevelű - közöltem vele a kiábrándító hírt.
Vékony bőrszíj tartotta a medált, kézbevettem és megtapogattam, hogy legalább a látásom­
ról legyenek hiteles és megnyugtató ismereteim. Aztán a bőrszíjat húzogattam végig az ujjaim
között.
- Simon ilyet hasítana a hátadból, ha rájönne, hogy szeretkeztünk.
Ahogy mondani szokás, erre már elborított a nagy löttyös indulat, úntam a csevelyt.
- De nem szeretkeztünk, és nem is fogunk, hagyd már ezt a marhaságot. Gyerek vagy még,
azaz...
- Ugyan! Mielőtt éjfélt üt az óra, az enyém leszel.
- Itt nem ütnek az órák, csak a kétkezű munkások, ha duplán látják a feleségüket, értsd már
meg!
- Nem számít, menjünk. Hozd a biciklit és mutasd az utat, mert én nem ismerem.
Még az sem jutott eszembe, hogy legyintsek. A medált a tenyerembe fektettem, hátha segít.
Így nézett ki:

333

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

- Mindenkinek megvan a maga keresztje - kuncogott a kis boszorkány. Felkaptam és a
csomagtartóra ültettem.
- Néha szinte hiányzik, hogy hülyét csináljanak belőlem.
Megindultam a buszpályaudvar felé. A parkon keresztül megyünk, döntöttem el magamban.
- Legyen - mondta Anna, mielőtt bármit is közöltem volna vele.

IV.
Helyénvalónak tartottam egy kis számvetést; mibe is csöppentem én bele?
Mert a bicikli valóságos volt. Valóságos roncs. Rozsdás, ütött-kopott Csepel, jóval túl az
alkonyon. Nem a vörös, hanem a fekete, laprugónyerges. Valóságos volt a gyerek is hátul a
csomagtartón, a nyikorgás is, az utca is. Aki látott, azt hihette, a kislányomat tolom, s nem telik
egyébre, hogy feltűnési viszketeségemet közzétegyem. Az cseppet sem izgatott, hogy a kerék­
párkövület szemet szúrt - szúrhatott - , mert a gátlásos korszakom is túljutott már a delelőjén.
Egészen addig nem izgatott, amíg a szemem meg nem akadt valamin. Már a platánok alatt
jártunk, a murvával felhintett sétányon, amikor belémállt a nehézség.
A tartóban, a pumpa helyén egy gumibot szürkéllett.
Egy tökéletes, szabvány gumibot.
A francba!
A nyelén fehér betűkkel; TENET made in CHECHOSLOVAKIA.
- Hohó, hé, állj, stop! - rikoltoztam, mint akit közrefogtak a nyáladzó kannibálok ebédtájt.
- Mi ez itt? - fordultam Annához, tömény undorral mutatva a gumibotra.
- Simon mágus varázsvesszeje. Ezzel dönti meg a rendszert. A rendszereket. Mindegyiket.
Annak közönyétől elképedtem.
- Hogyan?
- A z oroszok teljesen felhergelték. Nem tudott tőlük majd húsz éven át megszabadulni.
Lelépni. Ez aztán tisztességesen meggyötörte, mert alapjában kérdőjeleződtek meg a képessé­
gei. Miután többszörösen elöntötte az epe, úgy határozott, hogy vége az előadásnak. Le a
függönnyel! Kihasznált valami apró hibát, aztán elszelelt és kezdte hinteni a homokot a
csapágyakba.
- Ezt már hallottam.
- A saját fegyverüket adja a kezükbe, és mondanom sem kell, hogy ezt a fegyvert kiválóan
ismerik és szakszerűen használják. Csak épp azt nem érik fel ésszel, hogy magukat ikszelik ki
vele Simon fondorlata miatt. Eddig megy minden, mint a karikacsapás.
- Nem sokat vettem észre belőle.
- Mert csak a felszínt látod, a mázt, ami még tart. Belül rohad az egész. Simon csak
összeérinti a végződéseket. Kezet a kézbe. Beadja a gyorsítót. Fű alatt játszik. Lót-fut, hogy
mindenhol időben köphessen bele a levesbe.
- Ez röhejes. Úgy gondolod, hogy az ember fogja magát, beleköp a levesbe, aztán el is
intézte a dolgot? Azt állítod, hogy holmi hókuszpókusszal elérheti, ami eddig senkinek sem
sikerült.
- Nem hókuszpókusz, erőszak és felismerés. Észrevétlen, totális erőszak. Simonnak van egy
mondata, hatékonyabb a radioaktivitásnál. Azzal kaszál; időben bedobja és kész.
- Kacagnom kell. Hogyan szól ez a mondat?
334

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

- Kidolgozta az ellenmarxizmust. Latrina Magicának hívja. Biztosíthatlak, hogy sóval hinti
be vele az egész kísérleti telepet. Azt mondta, hogy eljött a szellemforradalom ideje, és ő egy
nagy szellem, ez tagadhatatlan. Csodálom, hogy ennyit kibírt a gyomra, de mondtam már
neked, hogy csak félgőzös, a saját korlátai akadályozták, nem tudott miattuk előbb előjönni a
trükkjeivel.
- De milyen mondatról van szó?
Annára meredtem, aki tisztában lehetett azzal, hogy kapitális baromságnak tartom minden
szavát. Ennek ellenére szerettem volna fenékig hörpinteni a kabarékoktélt. Ki akartam használ­
ni a szerencsémet, ami terven felül ölembe pottyantott egy ingyencirkuszjegyet Kutykurutty.
- Nem mondom meg. Én Simon sűrítménye vagyok és szélnekereszt, ha eljár a szám. Ráadásul
- és kivételesen - ebben az egyben igazat adok ennek az aberrált szarházinak. Minden rendszert
meg akar dönteni, és ezt helyeslem. Az anarchiát sem hagyja ki, mint a rendszertelenség
rendszerét. Mindent, amíg le nem csillapodik a mérge, aztán majd más elfoglaltság után néz,
feltéve, ha nem adja ki útját végleg a mágia. - Az igaz, hogy nem mindenható, mert annak már
lejárt az ideje, de még mindig képes összeugrasztani a hülyéket egy selejtezőre. Egyszerűen úgy
alakítja a dolgokat. Létrehozza a megfelelő konstellációt. Csak ne lenne annyira kiszámíthatat­
lan!
Hallgattam Annát, és egyre erősödött bennem az az érzés, hogy nekem lyukat beszélnek a
hasamba. Kezdtem bánni, hogy az elmekórtan sosem érdekelt igazán. Ki játszatja velem ezt a
játékot? Hibbantak majálisa, ahol ingyen szédülök mindenféle centrifugákban! Nem kimondot­
tan dicsőséges szerep.
Toltam tovább a biciklit az Aranycsákány irányába és az idő múlására bíztam a megoldást.
Nem tudtam ennél jobbat. Zimmezum.
Elárulom a titkot: az Aranycsákány a város számtalan vendéglőinek egyike. Az örökkéva­
lóságnak épült alrealista stílusban; masszív, túlméretezett és ronda. A ligeten túl egy dombon
áll, közvetlenül az isten háta mögött.
A népnyelv csak Hugyozni Muszájnak hívja, tán a sörkínálata miatt, tán azért, mert a
népnyelv ilyen. A hozzávezető lépcsőket meg sztálingrádicsnak, de mint egyéb esetekben, úgy
most is nyugodtan kijelenthetem; nem ez a lényeg.
A lépcsők, akárha emlékműhöz vezetnének; a vendég ünnepélyes léptekkel közeledik, ha
akarja, ha nem, idézve ezzel távoli világok divatját.
Már majdnem félúton jártunk, amikor eszembe jutott a számla.
Megálltam, előkotortam és megmutattam Annának az egymás alá írt szavakat.
- Szerinted ez mit jelent?
- Semmit - válaszolta.
Egy ideig hallgatott, aztán a gumibot nyelére emelte mutatóujját.
TENET made in CHECHOSLOVAKIA.
- Tegyél le, pisilnem kell.
Közvelenül az út mellett megállt a pázsiton, és hóna aljáig felhúzta a szoknyáját.Nem viselt
alsóneműt. A szeméremdombján nagy anyajegy barnállott. Kávébab formájú.
Virágéknál ég a világ. Karakter: megfogható. Megfejtés: test. “ A földben az gnómok,
lemurok vagy zörgősmanók, sylphek, monthánok és zonettik, az kiknek monstráji az pigmeik
335

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

vagy helybeli manók, az levegőben az umbratiles, sylviestres, satyri, az kiknek monsráji az
gigantes vagy órjások. A tűzben vagy az égben az vulkanales, poennates, salamandrae, superi,
az kiknek monstráji az zundelek” - indult meg bennem a hegyomlás Simon mágus ajánlott
olvasmányai révén.
Egy darbig így állt ott, aztán a sarkaira ereszkedett.
Stigma diaboli.
Nem sok, de ez is valami. Hogyha hinnék benne. Kutykurutty.
Nem pisilt, várt.
- Szeretném, ha idejönnél és néznél.
- Micsoda?
- Gyere ide és nézz, mert csak akkor tudok pisilni. Siess, mert szétreped a hólyagom!
(A kisregény folytatása kö vetkező lapszámunkban.)

VARGA GÉZA FERENC: Az indiánokért 1492-1992
336

�Praznovszky Mihály

Mikszáth Kálmán esete a “tanügyi bácsikkal”
Az ember két kézzel rángatná visszafelé a toronyóra mutatóját, csakhogy lassítsa az
idő múlását. Nem mintha bármennyit is lehetne csökkenteni ezen a tempón, de hát
munkálkodnak bennem is olyan vágyak, amelyekhez bizony jó lenne a tengerbe dobni
minden óra-felhúzókulcsot. (Vagy gombelemet, hiszen modern időket élünk.) S mind­
ezt kizárólag csak azért tenném, hogy még megérhessem Mikszáth Kálmán összes
művei kritikai kiadásának befejezését s elolvashassam mindazt, amit valaha leírt.
Dehát erre semmi esélyem nincs. Sem az
óra ketyegésének lelassításához, sem a kritikai
befejezésének megéréséhez. Nagy kár, mert
így csak véletlenül bukkanhatok az író olyan
műveire, amelyekről még csak nem is hallot­
tam, láttam.
Így került a kezembe egy 1895-ben megje­
lent népiskolai segédkönyve. Nem ismeretlen
ez a szakirodalomban, Rubinyi Mózes írt róla
két oldalt a Magyar Nyelvőr 1954. évi száma­
iban. (Maga a füzet sem sokkal nagyobb terje ­
delmű!)
A pontos cím: “ Társalgási leckék Az ele­
mi népiskolák számára. Kulcs a magyar nyelv
megtanulásához.” Rubinyi Mózes szerint ez a
könyvecske “pompás segédeszköz lett a hazai
nemzetiségek számára a magyar nyelv megta­
nulásához.” Ez természetesen nem igaz, s ezt
a kiváló Mikszáth-kutató is tudta, de hát vajon
írhatott-e mást róla akkor abban a minden
szép, minden tökéletes korban, országban.
Modern szóval azt mondhatnánk, ez a
könyvecske nem más, mint a ma gombamódra
szaporodó nyelvkönyvek egyik típusa: társal­
gási könyv. Pontosan annyit ért akkor is, mint
a maiak ma: semennyit. Aki a társalgási

nyelvkönyvek nyakatekert mondataiból akar
megtanulni, vagy akár csak gyakorolni egy
idegen nyelvet, például ausztriai bevásárló út­
jain - feleslegesen dobta ki a pénzt. Wlassics
Gyula közoktatásügyi miniszter is így járt, de
ő az állam pénzéből pazarolt, amikor ezt a
vékony kis füzetet megrendelte Mikszáthnál
és kiadatta német, román, szlovák, szerb, ru­
tén és horvát nyelven 100.000 példányban s
ingyen osztatta szét az elemi iskolák diákjai
között.
Mindezt ma állítjuk, tudván, hogy a nyelv­
tanuláshoz nem ilyen típusú nyelvkönyvek
kellenek. Akkor a hivatalos álláspont az volt,
hogy a kis könyvecske “a gyermekeknél öreg­
bítse a magyar beszéd képességet, sőt a szülői
háznál is kedvet ébresszen a magyar társalgás
iránt.” Ma már csak mosolygunk ezen a naivi­
táson, hogy még 1895-ben is ekkora önámí­
tásban éltek a hivatalos politika irányítói. Pe­
dig így igaz: hitték, hogy ez a könyvecske
segít, egyik eszköz lehet a sok közül, amely a
magyar nyelvet, a magyar nemzetiséget erősí­
ti, terjeszti. Hitt ebben Mikszáth is, hiszen ak­
kor nem fordított volna rá annyi gondot és
időt. Ő maga is megírta, miként készült a száz
337

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

magyar mondat, amely végülis 112 lett mennyit kínlódott vele - s kérte az olvasók
segítségét félig tréfásan, de nagyon komolyan
a szükséges mondatok összeszedéséhez. Való­
ban úgy vélte, összeszedte a 100 legjobb mon­
datot.
Azt úja a miniszternek 1895. április 25-én
kelt levelében: “ Szinte azt merem mondani,
hogy meg vagyok vele elégedve, mert nem
lehetne másik száz mondatot találni, mely
ezekkel nélkülözhetetlenség dolgában egyen­
rangú lehetne, még talán tizet se lehetne többé
ilyet találni.”
A kis könyv tehát elkészült, Mikszáth még
rajzokat is akart rendelni mellé, hogy a gyere­
kek a tantermükben a faliképeket évekig látva
bevéshessék ezeket a mondatokat, szavakat,
kifejezéseket, s hogy azokat aztán soha ne fel­
ejtsék el.
Persze ebbő l se, abból se lett semmi. A
könyvecskék elkerültek ugyan az iskolákba,
talán szemléltető kép is készült, de eredménye
nemigen mutatkozott, mint azt a magyar törté­
nelem közismert eseményei mutatják. Ámbá­
tor volt eredmény: Mikszáth ellen olyan sajtó­
támadás indult a lapokban, hogy nem győzte a
fejét kapkodni és a válaszcikkeket írni.
A z első támadást Benedek Elek indította
ellene. Lapjában, a Nezetiségi Iskola 1895.
december 21-i számában sorakoztatja fel azo­
kat a vádakat, amelyeket a későbbi cikkek
mind ismételnek, színezve, gazdagítva a tá­
madások amúgy sem szürke nyelvezetét.
Azzal vádolja elsősorban Mikszáthot,
hogy nem is ő írta ezt a 100 mondatot. Kérdé­
seket tesz“-fel neki:
Kend-e az a Mikszáth
- Én vagyok.
- Kend írta ezt a társalgót?
- Én.
- Mondja kend ezt a bolondnak, nekem ne.
Valamelyik reporterrel iratta ezt kend. Bebizo­
nyítsam?”
Hozzá is kezd nyomban, s végső megálla­
338

pítása: Ennyi nyelvhelyességi hibát egy író
nem véthet, hanem csak valami műveletlen
újságíró. Majd vádolja a minisztériumot és a
minisztert, hogy ennyi pénzt kidobott az abla­
kon feleslegesen s ugyanakkor a magyar taní­
tók sorsának javítására, az iskolai oktatás fej­
lesztésére nincs pénz.
A miniszter úr is megkapja a maga kérdé­
seit:
“Gondolja-e, hogy a mindennapi élet
legszükségesebb dolgaival sem törődő füze­
tecskék előbbre viszik a magyar nyelv
ügyét?
- Hiszi, hogy az ön tanítóinak szükségük
van ilyen fércmunkákra? Nem hallatszik fel a
Hold-utcai palotába annak a sok ezer tanító­
nak a gúnyos nevetése?"
A Magyarország című lap december 24-i
számában a névtelen szerző még vitriolosabb
lesz: ilyen fércművet még egy magyar újságí­
ró sem tud összetákolni, ehhez valami vigéc
kell. (V.ö. Vigéc: bóvli kacatokkal házaló ügy­
nök.) Mikszáth “ nem követhette el ezt a me­
rényletet a természetes didaktika, a magyar
nyelv, az iskola és önmaga ellen.” Úgy véli,
Mikszáth könyve a magyar pedagógusok le­
becsülése is. “Hát olyan csekélység az a ma­
gyar nyelv megtanítása, hogy ezzel a 16 olda­
las írással meg van oldva? A nemzetiségi vi­
dékeken működő magyar tanítók színe-java
évek óta fárad, ír, gyakorol, cikkezik, vezér­
könyveket csinál, az állam approbálja, gyá­
molítja ezeket a könyveket. Mikszáth azt
mondja: eh, subick: ehol az ige, ehol a kinyi­
latkoztatás 112 mondatban. Add be oláhnak,
tótnak, rácnak: esztendő alatt magyarul szid
bennünket.”
A Hazánk 1896. január 1-i számában pe­
dig a hivatalos válaszra reagálva ugyancsak a
minisztérium felelőtlenségét, pénzpocsékolá­
sát támadják.
A hivatalos álláspont szerint a miniszter­
nek meg volt az oka, hogy miért Mikszáthot
kérte fel szerzőnek: “ mert azt az egyik legna­

�gyobb magyar íróval akarta megíratni, ily mó­
don biztosítani kívánta annak belbecsét és ro­
konszenves fogadtatását.”
Mikszáth a maga módján igyekezett a vá­
dakra válaszolni. Keményen és határozottan
marasztalta el a “tanügyi bácsik” kifogásait. Ő
úgy látta, írja - hogy a nemzetiségi származá­
sú gyerekek és felnőttek bárhol megtanulnak
magyarul, de éppen az iskolában nem. Van aki
a katonaságnál két év alatt, a börtönben egy év
alatt - “csupa magyarok közt Gyarmaton” -, s
van aki fél év alatt a konyhában, a szeretőjé­
től.
Hát ezért vállalkozott a könyvecske meg­
írására. Noha tudta, hogy darázsfészekbe
nyúl, mert a pedagógusok nem szeretik, ha a
munkájukba avatkoznak. A tankönyvírás az ő
kiváltságuk, azt más nem tud írni csak ők
Valójában egyetlen eredeti tankönyvet sem ír­
tak addig. Lemásolják, lefordítják a külföldi
tankönyveket, s a jó német tankönyvből lesz
egy rossz magyar tankönyv. De hát a tanügyi
bácsik ellen nem lehet érvelni. Hiába mond
bármit, nem hiszik el neki. Pedig - ezt viszont
mi higgyük el Mikszáthnak - ő komolyan
gondolta ezt a 100 mondatot, szándékosan írta
úgy ahogyan megírta. S hiába vetik szemére
a magyartalanságokat, éppen ez a szándéka:
“ ...nem megyek annyira, hogy első intrádára
Arany Jánosokat akarjak nevelni a román
vagy tót gyerekből. Bőven megelégszem, ha
egy kicsit neki erednek a magyar nyelvnek...”
De volt a támadásoknak két olyan részlete
- amelyek szorosan összefüggtek egymással amelyekből egyértelműen kiderült, hogy nem
tanügyi kérdésekről, nem a nemzetiségi taní­
tók védelméről, nem a magyar nyelvhelyes­
ségről van szó - hanem politikáról.
Ehhez tudni kell, hogy a könyv ötlete va­
lószínűleg a “ folyosón” született, azaz a Par­
lament legaktívabb helységében, ahol azóta is
minden fontos döntés fogamzik. Mikszáth
képviselői élete is inkább itt zajlott, mint bent
az ülésteremben. De itt sem igen beszélt, in­

kább hallgatott és figyelt. Itt formálta ki ma­
gában az ifjú miniszter portréját is, hiszen
Wlassics Gyula mindenki meglepetésére ke­
rült igen fiatalon a kultuszminisztérium élére.
Mikszáth kedzettől fogva szimpatizált a tehet­
séges, ambiciózus politikussal, aki magatartá­
sában megőrizte ugyan a XIX. századot, de
lélekben már a XX. századra készült. Így jel­
lemzi őt 1895 áprilisában Pesti Hírlapbéli tár­
cájában: “ Panaszkodik, hogy sok dolga van...
Bosszankodik, hogy a lapok ostobaságokat ír­
nak róla, ... sóhajt és lesüti szemeit ha a tanfe­
lügyelőket említik előtte... Közönségesen
ezekből a vonásokból van egy magyar kul­
tuszminiszter konstruálva, de Wlassics abból
a fából való, aki ha sokáig marad kezében a
tárca, ott fogja hagyni mindenütt a Vatikántól
kezdve le a szépen vasalt cilinderű tanfelü­
gyelőkig, hatalmas keze nyomát.”
Ez a nyelvkönyv már ilyen fajta kézlenyo­
mat volt, s máris morogni kezdtek ellene a
tanügyi bácsik, illetve a könyvön keresztül a
kemény kezű, reform-szemléletű miniszter el­
len is.
A bírálatok a szemére vetik Wlassics Gyu­
lának. hogy miért fizetett olyan sokat az író­
nak - 3000 Ft-ot, ami valóban hatalmas tiszte­
letdíj volt - s Mikszáthnak is, hogy miért fo­
gadta el ezt a pénzt.
Mikszáth is elmondta, meg a hivatalos vá­
lasz is - mert hogy a kabinetnek reagálnia
kellett a vádaskodásokra! - hogy szó sincs itt
3000 forintról. Ő maga kezdettől fogva sokall­
ta a felajánlott összeget, ami eredendően nem
volt háromezer forint sem, s majd “ a felaján­
lott csekélyebb összegnek is csak a felét fo­
gadtam el.”
S nem is a pénz volt itt a lényeg - noha
kedvelt fogás anyagi oldalról támadni valakit
- hanem Mikszáth szabadelvű pártisága, azaz
az ellenzék támadott egy kormánypárti politi­
kust, aki mellesleg író, sőt az egyik legna­
gyobb író. Ez persze nem védpajzs, amely
mögé elbújva bármit el lehet követni. De azt
339

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

látnia kellett, legkivált Benedek Eleknek, aki
maga is ünnepelt író ekkor - hogy ez a kis
nyelvkönyv nem a politikus, de az író Mik­
száth műve. De mit számít mindez, ha ilyen
csekélyke módon is, de bele lehet kötni a kor­
mánypártba, ha annak bármely intézkedését
támadni, kifogásolni lehet.
Benedek Elek igen élesen és durván ír kimondottan azzal vádolja a kormányt, hogy
megfizeti Mikszáthot azért, mert támadja,
“ sárba rántja” az ellenzék vezérembereit. S
fizet pedig “biztos oláh kerületekkel”. (Mik­
száth 1892-tól Fogaras képviselője volt). Sza­
vaiban rejtett fenyegetés is bujkál, az írónak
címezve: csak támadja Mikszáth nyugodtan
az ellenzéket, úgyis csak addig teheti, amíg ők
hatalomra nem kerülnek. Éppen ezért - teszi
hozzá - teljesen felesleges iskolai ügyekbe
ártania magát “anélkül is biztos neki az oláh
kerület” . Ugyanezeket említi a Magyarország
és a Hazánk névtelen támadója is.
Mikszáth igen elegánsan, nem reagál a vá­
dakra, mindössze egy mondat van róla
“ ...most már látom, hogy nemannyira a »tá r ­
salgási leckék«-ben van a hiba, hanem az én
szabadelvűpárti voltom a baj: ebből a bajból
pedig nem szándékozom kigyógyulni.”
Hát akkor mi is a helyzet ezzel a vitával,
amely gyorsan jött s ment és elrontotta Mik­
száth karácsonyát ebben az évben. Továbbra is
úgy vélem, ezzel a könyvével Mikszáth se
nem ártott, se nem használt a nemzetiségi ügy­
nek Magyarországon. Nem is kell keresnünk
benne semmiféle direkt csatlakozást a már ek­
kor teljes erővel dúló magyarosítási politiká­
hoz. Noha ő maga úgy vélte, hogy ezzel a
könyvvel segített a magyar nyelv megtanulá­
sában, valahol éreznie kellett, hogy könyve
mind módszertanilag, mind tartalmilag édes­
kevés választott nagyképű alcíméhez: Kulcs a
magyar nyelv megtanulásához.
Nem tudta önmagát meghazudtolni s a
kényszerrel-önként-elvhűségből vállalt fel­

340

adatból nem lett társalgási nyelvkönyv, hanem
“csak” egy Mikszáth kispróza. Mert bár­
mennyire is igyekezett a végletességig leegy­
szerűsíteni a nyelvi formulákat, mondatai
mintha novelláiból lépnének elénk, mintha új­
ra a jó palócok s a tót atyafiak beszélgetnének
egymással a szekér mellett haladva a gyarmati
vásárba.
Ezt maga Mikszáth is érezte, mert a meg­
íráshoz régi emlékeihez nyúlt, visszatért gyer­
mekkorába. Ahogyan írta a Magyarok szapo­
rítása című tárcájában, amely e könyv megfo­
galmazásáról szól: “ Újra látom a falunkbeli
kavicsos országutat, labodával, szerbtövissel a
széleken, ahol a gyerekek nem járnak, külön­
féle nemzetiségű utasok vonulnak el nap­
hosszat s szóba állanának a mi embereink­
kel...”
S ha egymásután olvassuk a magyar mon­
datokat, s oda se figyelünk a román, szlovák,
stb. fordításokra, valóságos történetek kere­
kednek belőlük. Íme a példák:
“-V
egyen fel a szekérre bácsi, nagyon fá­
radt vagyok.
- Mit adsz, ha fölveszlek?
- Vegyen fel, szívességből, kevés a pén­
zem.”
Vagy más oldalról összeollózva a példa­
mondatokat:
“-bredjen
É
fel atyafi, mert baj van!
- Hallja, valamit elvesztett.
- Énutánam kiáltott?
- Engedje gazd’uram a fészer alá tolni a
kocsimat.
- Szegény utas vagyok, engedje meg,
hogy a fedele alatt valahol meghálhassak.
- Nagyon átfáztam, adjon jó asszony egy
kis helyet a tűzhelynél, hogy megmeleged­
jem.
Igaza van Benedek Eleknek, így nem be­
szélnek az ország egyetlen iskolájában sem a
gyerekek. Ez nem nyelvkönyv. Ez Mikszáth
Kálmán elbeszélése.

�Torma András

Fekete folt Mikszáth realizmusán
Közgondolkodásunk barbár realizmusfogalmán vélhetőleg az egyre tudományosabb
viták eredményei sem fognak sokat változtatni, mivel alapjaiban érintetlenül hagyják
azokat a tudományos gondolkodásnál lényegesen mélyebb, ha tetszik primitív lelki
szférákat, amelyeket a népszerű realizmus fogalom kielégít.
A klasszikus értékű realista művek alapján
akár a végtelenségig lehet finomítani azt,
hogy mit nevezünk realizmusnak - anélkül,
hogy föltennénk a kérdést: Milyen pszicholó­
giai igényt elégít ki a realizmus. Ennek a prob­
lémának puszta jelzéséül hadd álljon itt Ró­
heim Géza idevágó gondolata: “ ...A psziché
eredetileg (kiem. nem tőlem T.A.) olyan szerv,
amely a percepciót meghamisítja, a valóságot
módosítja addig a pontig, amíg az én számára
elfogadhatóvá nem válik. Viszont föl kell téte­
leznünk egy olyan tendenciát, hogy illúzióink
egyre inkább kiábrándítanak bennünket, és
ennek következtében valóságvizsgálatunk is
egyre fejlettebb lesz. A hallucinációból szár­
mazó kielégülés végül is egészen más, mint
egy szükséglet igazi kielégülése, és ez a hi­
ányzó valami vis a tergoként működik és a
valósághoz való menekülést idéz elő.
Azért válunk realistává, mert ideáljainak
nem válnak valóra. Bár ez a fantáziánkba ve­
tett, egyre fogyatkozó hitünk tagadásokban és
túlkompenzációkban újra s újra feltámad, mégis
fokozatosan a valósághoz jutunk el, és csak ak­
kor tudjuk fantáziánkat élvezni, amikor azok a
valóság álruhájában jelennek meg. És így te­
remtünk magunknak egy fantasztikus valósá­
got, amelyben fantáziáink fennmaradnak.”

Szükségesnek tűnik a továbbiak szem­
pontjából néhány következtetés levonása.
1. Az, amit realizmusnak tart a közfelfogás
és a “ valóság visszatükrözése” -ként fogalmaz
meg, valójában egy, a fantáziánkat és nem a
valóságot körülvevő burok. Mint funkció lé­
nyegében illúzióteremtés. Azt a benyomást
kelti, hogy fantáziáink nem azok, amik, ha­
nem reális tények.
2. A “realizmus” egy időben állandó fejlő­
désben lévő pszihés igény, amelynek a mérté­
két a mindenkori ember, ha úgy tetszik, hiszé­
kenysége határozza meg. (Hihetőségi küszöb­
érték)
3. Ha a realizmus, mint tendencia abszo­
luttá válik, lehetetlenné teszi a vágykiélést,
mivel száműzi a libidinózus gyökerű vágyfan­
táziákat.
Mikszáth művészetének bizonyos konkrét
problémái előtt talán túlzott általánosságú­
nak tűnhet a fenti fejtegetés, ha a tanítás maga
is nem hasonló, bár tartalmában ettől különbö­
ző általános séma felől közelítené meg a kér­
dést. Mikszáth Kálmán ugyanis irodalomtörténetünk pantheonjában a magyar realiz­
mus nagy (totem) őse. Szimbolummá ma­
gasztosult alakja sok tekintetben inkább el­
fedi, mint felfedi műveinek fontos vonásait.
341

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Hiszen deduktív logikával leginkább azt vizs­
gálgatjuk, mennyire sikerült végre neki a
magyar irodalomtörténet folyamán először
az, amit mestere Jókai csak vágyott - áttörni
a bűvös korlátot, amely a romantikát és a
realizmust egymástól elválasztja. Míg Jókai­
nál - akit mi romantikusnak tartunk - még az
volt a kérdés, hogy a sok gyanúsan hiteles
forrás, geológiai, közgazdasági, régészeti,
stb. fejtegetés mögött milyen alapvetően
romantikus világkép húzódik meg, addig
Mikszáthnál fordítottnak tűnik a helyzet. Lép­
ten-nyomon azt firtatjuk, hogy a romantikus
csökevénynek tekintett anekdótái mögött
milyen kőkemény társadalombírálat húzódik
meg. Előszeretettel következtetünk figurái­
ból, helyzeteiből társadalmi tendenciákra, tár­
sadalmi típusokra. És amennyiben ezt nem
tudjuk megtenni, még ebben a hiányban is
azt látjuk, hogy íme, milyen tökéletesen jel­
zi a korabeli magyar közállapotnak tökéletlen­
ségét.
Nem csoda, ha nekünk nem futotta egy
Balzacra vagy egy Gogolra.
Mikszáth-ban csak másodlagosan látjuk
művei szerzőjét, Ő elsősorban egy magyar
problémának a megtestesítője és megoldója paradox módon egyszerre, egy ambivalensen
értékelt totemős.
A speciálisan magyar probléma pedig nem
más, mint Kelet-Európának a nyugathoz vi­
szonyított megkésettsége, illetve a megkésett­
ségből következően felemás eredményeket
hozó felzárkózás. Úgy érezzük, Mikszáthtal
sikerült felzárkóznunk, ha nem is egészen úgy,
ahogyan arra igazán a széles nagyvilág előtt
méltán büszkék lehetnénk.
A szerző tekintélye egy ponton túl meg­
szabja a műveire irányuló elemzések jellegét
(kivált, de nem kizárólag az iskolai oktatás­
ban). A z efféle elemzések, így Mikszáth mű­
veié is egy olyan koncepciós perre emlékez­
tetnek, amelyben a vád és a védelem képvise­
lőjének csatározása - az ítélet előre kimondott
342

lévén - a “ vádlott” a mű szempontjából úgy­
szólván érdektelen.
A bíró, aki maga is természetesen elköte­
lezett, ahelyett, hogy pártatlan lenne, ha vala­
miben, akkor abban fog ítélkezni, hogy az
“ ügyvéd” elég akrobatikusan ügyes volt-e,
elég buzgó volt-e abban, hogy újabb értékek
felderítésével bebizonyítsa: a mű még annál is
értékesebb, mint aminek eddig gondoltuk. Az
“ ügyész” feladata pedig az lenne, hogy lojális
mértékben súlyos akadályokkal nehezítse “el­
lenlábasa” virtuóz ténykedését. Fontos azon­
ban, hogy a nehézségek csak annyira legyenek
nehezek vagy lojálisak, hogy a bíró ne legyen
kénytelen elitélni - nem a “ vádlottat”,-hanem
a “ küzdő feleket” .
A figyelemreméltó az, hogy ilyen a mű
szerzőjének auktoritásából induló elemzés is
vezethet ugyan kultúrált, értékes eredményre,
annak következtében, hogy a jó műnek nyitott
szemantikai struktúrája még ezt is lehetővé
teszi.
A műalkotás ugyanis - a legtudatosabban
szervezettnek tűnő is - nem csak hordozza a
szerző illetve az emberi pszichikum nem tu­
datképes, ill. eleve tudattalan rétegeiből szár­
mazó, alapvetően irracionális anyagát, hanem
ugyanakkor tartalmazza és működteti a cenzú­
rát is, amely az anyagot, ha el nem is fojtja, de
szublimálja, másítja, és eltereli a rávonatkozó
érdeklődést.
Egy nagy reprezentatív műalkotás kon­
vencionális értékeit eleve elfogadó, ezeket ki­
zárólag gyarapítani akaró elemző közelítés nevezhetnénk akár hivatalos vagy iskolai stí­
lusnak - lényegében a műalkotás belső cenzú­
ra-funkciójának a kiszolgálójává válik, sőt en­
nek folyamán többnyire eljut odáig, hogy egy,
a műalkotáson belüli részfunkciót tekint az
értelmezés kizárólagos bázisának és eredmé­
nyeit azonosítja a mű lényegével, megfejtésé­
vel.
Különösen jellemzőek mindezek az olyan
elemzésekre, amelyek nagy nemzeti vagy vi­

�lágirodalmi klasszikusok hagyományosan ért­
hetőnek tekintett, “ premodern” műveire irá­
nyulnak.
A realistának tekintett, vagy az alkotó által
annak szánt művek esetében ez a hatás sok­
szoros erővel jelenik meg, hiszen - mint a
fentebb említettekből kitűnik - az ilyen mű­
vek maguk is belső energiáik zömét abból a
célból mozgósítják, hogy reálissá tegyenek
valamit, ami nem az.
Az elemző tehát jóhiszeműen csatlakozik
azokhoz a tendenciákhoz, amelyek a mű in­
formációs tömegének látszólag a zömét jelen­
tik.
Például Mikszáth minden elemző számára
felkínálja, hogy Pongrácz grófban valamiféle
lappangó társadalmi anomália szimptómáját
lássuk. Bizonyára az is. Rendkívüli korisme­
retet követelő történelmi, korismereti, stb. is­
meretet lehet fölvonultatni, hogy bebizonyít­
suk, Pongrácz gróf nem is egy élő személy,
vagy elsősorban nem az, hanem egy personi­
fikált társadalmi probléma extraktuma. Pong­
rácz gróf személyét Mikszáth “csak” felhasz­
nálta.
Nincs feltétlenül álszentség abban a befo­
gadóban, aki az ilyen közelítéseket pszicholó­
giai és poétikai szempontból is iróniával sőt
gyanakvással kerüli, és eltérő alapállása elle­
nére elismeréssel nyilatkozik egy hasonló kí­
sérletről, hiszen mindaz, amit leírnak, igaz, de
hogyan lehet megmagyarázni azt, hogy Pong­
rácz gróf figurája attributumaival együtt,
egyébként akár szélsőségesen megváltoztatott
alakban a rá jellemző epikus helyzetekkel
egyetemben végigkíséri Mikszáth életművét.
Ráadásul anélkül, hogy a különböző varián­
sok között valamilyen fejlődési tendencia len­
ne, ami a figurában “jelzett” probléma megol­
dásának lehetősége felé mutatna. (Beszterce
ostroma, a Sipsirica, Az a fekete folt, A fekete
város - mindenütt hortus conclusus motívu­
ma.)
Ennek az az egyenes következménye,

hogy nincs olyan variáció, amelyre rámutatva
azt mondhatnánk: ez az igazi a fejlődési csúcs
- végpontja, valami normális, értelmezhető
jelenségnek megfeleltetni.
Lényegében ugyanennek a problémának
egy változata, melynek vizsgálatát bizonyos
szemléleti módosítások végett elemzésünk
céljául tűzött.
Kérdésünk: Mi is az a “fekete fo lt” ?
A válasz végtelenül egyszerűnek tűnik és
első közelítésre teljesen kielégítőnek is.
A fekete folt a brezinai akol helyén támadt
égési seb a havasi legelőn. A novella voltakép­
pen egy aitiológiai mítosz, monda, annak az
okadó magyarázatát adja, hogy egy tájba nem
illő elem miképp került oda.
Végtelen számú párhuzam húzható, me­
lyektől Mikszáth művét leginkább az külön­
bözteti meg, hogy mindenféle társada­
lomtudományi szempontból informatív (jel­
legzetes, hiteles néprajzi környezet, viselet,
szociológiai típus, stb.) illetve az, hogy pszi­
chológiailag motivált cselekménysort ad elő
és ezzel a fekete foltnak is lélektanilag értel­
mezhető jelentést ad. A novella egész világa
racionálisan áttekinthetőnek tűnik és legfő­
képpen hitelesnek. Látszólag sikeres volt a va­
rázslat a műben idézett balladában, vagy dal­
ban valamiféle sötét démoni bélyegként, át­
sújtotta, a mindenkori “ gonosz” , tehát most is
jelenlévő hatalmát hirdető jelként feltűnő fe­
kete folt, humanizálódott “polgáriasult” , de
azért megmaradt fekete foltnak.
A diákok zöme azonban értetlenül áll a
racionális magyarázat előtt, és elemezve Olej
Tamás “ döntésfáját” percek alatt tudnak olyan
megoldással szolgálni, ami mindenkinek - be­
leértve ebbe a zöld környezetet és a teljesen
büntetlenül kínhalált szenvedett, tehát egye­
dül igazán bűnhődő birkákat is - jobb lett
volna.
Érvelésük szerint Olej Tamás tragédiáját
az idézi elő, hogy két dolog, melynek vélt
birtoklására egész egzisztenciája épül, a brezi­
343

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

nai “hamis” (?) paradicsomban, egymással
együttjárónak, egymással összeegyeztethető­
nek tűnnek.
A z alkolra és Anikára gondolnak.
Talári Pál herceg fellépése azonban elosz­
latja az illúziókat, és az eddig konjunkcióban
lévő két tényezőt a kizáró vagy összeegyeztet­
hetetlen ellentétet rejtő viszonylatában állítja.
Vagy Anika (vélhetőleg az Akol nélkül), Vagy
az akol Anika nélkül.
Nemcsak az lepleződik le, hogy önámítás
volt a két tényezőt természetadta módon kon­
junkcióban lévőnek hinni, hanem egyúttal az
is, hogy a birtoklásuk is illúzió volt. Kide­
rül: sem egyik, sem a másik nem Olej Tamás
tulajdona, legalábbis még, illetve eredetileg
nem az.
Azzá lehet, de akár egyik, akár a másik
változatért még egy feltételezhető optimális
döntés esetén is súlyos árat kell fizetni.
A tragikum egyik forrása tehát a nem tudás
lenne, ez sodorná hybrisbe a brezinai bacsát.
A másik forrása, ha lélektanilag mégoly hite­
lesen ábrázolt vívódás előzi is meg, ismét csak
az emberi pipogyaság, döntésképtelenség, bu­
taság. A z ilyen vagy olyan döntés helyett a
novelladráma hőse a döntés elodázását vá­
lasztja, és felidézi ezzel a lehető legszánalma­
sabb tragédiát, az emberi kisszerűséget. Ha­
sonló tragédiákat ha hallomásból is, számta­
lant ismernek, egyiket se emelte senki műal­
kotásba.
Olej Tamás figuráját kezdettől fogva leple­
zett ellenszenvvel és kinyilvánított derűvel
szemlélik a diákok, legalábbis a tragikus vég­
kifejletig. Zsarnok apát látnak benne és az
sem emeli a presztizsét, hogy egy birkákkal
szimbiózisban élő természeti lénynek, afféle
vadembernek mutatja be Mikszáth.
Anikát viszont mindenki megérti, hiszen
Talári Pált jóképű, gazdag és fair úriembernek
gondolják és erre ad is lehetőséget, az senkit
sem háborít fel, hogy nem igér házasságot
Anikának. Senki nem értené a lojális strébere­
344

ket kivéve, ha Anika a bojtáron kereszetül lé­
nyegében az apját választaná, ráadásul úgy,
hogy az már nem bacsája, sőt mondhatni ura a
brezinai idill díszleteinek. Ebben az esetben
egyébként képtelenség lenne a művet, mint
realista alkotást elfogadtatni, bárki - joggal olcsó tanpéldázatot látna benne, ami ráadásul
a szerelmi emancipáció az öntudatos szex ko­
rában különösen groteszk hatású lenne. Ma­
radna az a lehetőség, hogy a kortörténeti hát­
térrel mentegetjük a művet, ami már önmagá­
ban is megalázó Mikszáthra nézve, ráadásul
joggal vonnak vállat, ha ez múlt századi regi­
onális probléma, akkor nekik ugyan mi közük
van az egészhez, ma itt.
Valami azonban megóvja a művet, és ez
nem más, mint a realista elemzés csődje, az
hogy az elemzés abszurditáshoz vezetett és
ezzel indirekt módon bizonyított a vulgáris
realizmus fogalom ellen, de a mű mellett. A
reális társadalmi közegre vetítés, a racionális
pszichológiai motiválás abszurditásokra, hiá­
nyokra, homályos jelenségekre figyelmeztet.
A homály azonban intuitíve átlátva, nem Mik­
száth fogyatékos írói technikájának a követ­
kezménye, hanem egy eleddig ismeretlen, rej­
tett, sötét világnak a nyilvánvaló érintkező pe­
reme, amely tehát rendkívül informatív, jelen­
téses.
A feltárás módjául, mint minden olyan
esetben, amikor a tudatos Én alól érkező,
szimptomatikus - szimbolikus üzenettel az
un. érthetetlenséggel találkozunk, egyedül üd­
vözítő módszernek tűnik az elemző számára
ennek a tudattalan szimbólikának az analízise.
Nem freudi értelemben veendő pszichoanalí­
zisre gondolunk, hiszen annak az alapja az
indulatáttétel itt aligha jöhet létre, ha igen,
legfeljebb fordítva, az analízist végző műe­
lemző részéről. A szimbolikára vonatkozó em­
lékek, asszociációk sem gyűjthetők be egyér­
telmű okok folytán, ismét csak fordítva, leg­
feljebb az elemző felidézett emlékei, asszoci­
ációi. Itt legfeljebb az elemző adhatná fel az

�önállóságát és végül tulajdonképpen, ha vala­
mi történne, az még leginkább az ő, műalkotás
közvetítésével lefolytatott önanalízise lehetne.
Terjedelmi korlátokból következően most
csak egy hosszadalmas fejtegetés végeredmé­
nye kínál alapot a fenti problémák megoldásá­
hoz.
Eszerint a műalkotásnak a lényegét adnák
a tudatalatti különböző rétegeiből érkező
szimbolikus képződmények - amelyek azon­
ban a művészi formálás folyamatában - (amit
részben az álommunka egyfajta magasabb
szinten való megismétlődésének tekintünk,
részben pedig tudatos analízisnek) erősen mó­
dosult formában egy felszíni struktúrává ala­
kulnak. E felszíni struktúra “színtaktikai” sza­
bályai alapvetően esztétikai természetűek, et­
től lesz egy tudatalatti projektum művészivé
(de csak egy tudatalatti projektum az, ami mű­
vészivé tud válni).
A felszíni struktúrának az analízis szem­
pontjából az alábbi funkciókat adhatjuk mi, az
elemzők.
1. A tudatalatti szimbólumok elemzését.
2. A tudatalatti szimbólumok rejtését.
3. A rejtett dolgokra való szimbolikus illu­
ziók megalkotását.
Fel kell tételeznünk, hogy mint általában
az analízis, a művészi alkotó tevékenységé
sem abszolút sikeres. Ennek az a következmé­
nye, hogy a felszíninek nevezett műalkotás
értelmezési rétegben bőven maradnak az ere­
deti szimbolikából “elszólások” , és nem való­
színű, hogy ezek a “véletlenül” ottmaradt tu­
dattalan elemek diszkréten elkülöníthetők len­
nének a szándékosan feltártaktól. Ottmaradá­
sukat ugyanis esetleg éppen annak köszönhet­
ték, hogy az analízis figyelmét elkerülték, ha
tetszik: elrejtőztek.
Ugyanezért a művész tudatos “rejtése”
sem lehet tökéletes. Elkülöníthetetlennek bi­
zonyulhatnak a tudatos megformálás közben
feltárt és a véletlenül “ottmaradt” tudatalatti
szimbólumok. Ezzel azt állítjuk, hogy a mű­

nek mindig van egy, az alkotó számára is is­
meretlen tudatalattija, melyet részben leg­
alábbis a feltáró tevékenység teremt, és kever
össze a tudatosan elhallgatottal (elfojtottal),
valamint az eredetileg is rejtve maradóval.
Rendelkezik továbbá a mű egy félig-meddig
tudatosan működő öncenzurával, és egy tuda­
tos, bevallott művészi koncepcióval. A z így
felfogott műalkotás analóg felépítésű az em­
beri pszichével. Az elemző dolga mindebből
következően, megsemmisíteni azt, amit a mű­
vész létrehozott (ti. a felszíni, az esztétikai
struktúrát), szétválasztani amit összekevert és
kimondani amit elhallgatott, akár kényszerűségből, akár tudatosan.
Ebből a követelményből viszont az is ki­
derül, hogy a tökéletes elemzés, totális műbe­
fogadás elvileg is lehetetlen. Még abban a
csodaszerűen valószínűtlen esetben is, ha az
elemzés a mű komplementer antialkotásává
tud is emelkedni, és a Művész, és az Elemző
egyesülnének is az Opus Magnum-ban.
Visszatérve - e kényszerű(?) kitérő után az eredeti kérdéshez, mi is lesz tehát a fekete
folt, jelezni szükséges hogy vizsgálódásunkat
nem szűkíthetjük le a novella elemzésére, hi­
szen párdarabjában, a Lapaj a híres dudás cí­
műben is feltűnik, rögtön az elbeszélés elején,
de ha konnotatív jelentése alapján a Pokolka
nevű fekete bárányt, a belőle készült dudát is
bevonjuk az elemzés körébe, azt kell mon­
danunk, aktívan, sőt meghatározó módon
eleme a cselekménynek. A két elbeszélést
összekötve megkapjuk a fekete folt genezisé­
nek és megváltozásának teljes szenvedéstörté­
netét. Pusztán terjedelmi korlátok tartanak
vissza attól, hogy a fekete folt funkcionális
megfelelőjeként, helyettesítőjeként ne vonjam
a körbe Druzsba tanár úr kedélyének elsötétü­
lését, Pongrácz gróf várkertjének nyilvánvaló­
an kikövetkeztethető pusztulását, a virágzást
hozó istennő, Apolka távozása után, vagy a
néhai Cukri bárány árulkodó fekete foltját,
stb.)
345

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Az a jelenség, melyet a továbbiakban hol
csak a kiválasztott két novella alapján szű­
kebb, hol pedig más Mikszáth műveknek az
elemzéskörébe vonásával tágabb, de mindig
analóg értelemben fekete foltnak nevezünk, a
cselekmény időbeli rendjében előzménykö­
vetkezmény, vagy ez vagy az (a kizáró válasz­
tásnak megfelelően) változik az ellentétével
(leginkább ellentétes viszonyban látszanak
lenni).
A fekete folt ellentétét Mikszáttól szárma­
zó kifejezéssel nem tudjuk megnevezni, ezért
utalásul az ikonográfiából jólismert motívum­
ra, hortus conclusus-nak fogjuk nevezni. Hor­
tus conclususon a profán világtól veszélyek­
kel, akadályokkal, esetleg átvitt értelemben
tévutakkal, csapdákkal elzárt, őrzött különös
termékenységű kertet, vagy egyéb módon el­
különülő nem “ mesterséges” faunát és flórát
értjük, melynek különös vonásai egy fiatal
szűz ottlétével függnek össze. A “realista”
Mikszáth műveiben mindez természetesen
“ hihetővé” írtan jelenik meg, mint esetenként
látszólag mellékes díszlete egy cselekmény­
mozzanatnak. (Csodás jellemzői azonban így
is maradnak - Mikszáth továbbjátssza a fele­
lősséget az anekdota, a pletyka, a monda, nép­
dal, stb. eredeti szerzőire.)
Ennek a mikszáthi hortus conclusus-nak
jellegzetes tulajdonsága, hogy a virágzás
(vagy regénybeli) vagy novella “ istennőjé­
nek” távozása (halála) után nem a környezet­
hez való lassú nivellálódás következik, hanem
ekkor keletkezik a Fekete Folt.
A z A z a fekete folt című novellában a hor­
tus conclusus-nak a brezinai akol felel meg.
Ez az állítás erőszakoltnak is tűnhet, hiszen a
brezinai akol csak annyiban hasonlít az egye­
bütt felbukkanó - nézetem szerint - analógiá­
ra, hogy a világtól elzárt helyen van, úgyszól­
ván külön világ, “ úrnője” egy szép fiatal lány.
A növényi burjánzás, a virágpompa ugyanak­
kor nincs túlhangsúlyozva, az ezt helyettesítő
elem, a birkák különlegesen szép selymes
346

gyapja pedig akár Olej Tamás hozzáértő tevé­
kenységének is következménye lehetne. Eb­
ben egyébként az olvasót Olej Tamás mérték­
tartó humorral felnagyított önérzete is meg­
erősíteni látszik. A novellán egyszer már vé­
gighaladt olvasó azonban nem utasíthatja el
mereven a kételyt: Olej Tamás talán ebben az
ügyben is tévedésre épített naív énképének a
rabja volt, vagy a másik oldaláról megfogal­
mazva ugyanezt, amint “birtokolta” a bacsa
cím mellé az akol urának a címét és önérzetét
is, talán jóhiszeműen bitorló volt ebben a kér­
désben is. (Amit idézőjelben bitorlásnak ne­
veztem, az voltaképpen a “méretlen hús” sza­
bad fogyasztásában is megnyilatkozó megká­
rosítása a hercegnek, ill. Anika mint később
kiderül nemcsak a birkaállományra ható ter­
mékenyítő bűverejének a kisajátítását jelentet­
te, amiért cserébe Anika (végül) tulajdonkép­
pen védelmet sem kap(ott).
Anika termékenységistennőként való beál­
lítását rendkívüli mértékben megnehezíti
Mikszáth realista ábrázolási technikája, illetve
az, hogy a novella tömörsége balladainak ne­
vezhető. Az érvelési lehetőségeiben ilyen mó­
don gátolt intuíció a sokak által megrovásként
hangoztatott vádhoz menekül: ti., hogy Mik­
száth lányalakjai egy sablonra rajzoltak.
Ezek a leányok, és regényben jóval több lehe­
tőség nyílik ennek az ábrázolására, minde­
nütt kis paradicsomot teremtenek az ottlétük­
kel, és míg őket elzárják őrzőik, gondviselőik
a külvilágtól általában, jelesül azonban fiatal
szerelmes kérőiktől, addig ők gyakran nem­
csak a kertet virágoztatják fel néha csodasze­
rűen, hanem anyagi prosperitást is hoznak.
(Tipikusan ilyen Veronka a Szent Péter
esernyőjében, vagy ebbe az irányba tart az
Aranykisasszony is, stb.) Nos, ha Anika és
társnői között nem merül ki a hasonlóság ab­
ban, hogy valamennyien hamvas szűzek, ha­
nem van köztük funkcionális analógia is, ak­
kor feltételezhetjük, hogy a brezmai idill is
Anika műve.

�Pontosabban, ezek a leányalakok valóban
a termékenység és szépség istennői Mikszáth­
nál mindaddig, amíg szűz foglyai a gondvise­
lőjük által féltékenyen őrzött édenkertjüknek.
A virágzás tehát mégsem egészen a leányok,
hanem bizonyos szempontból az őrzőjük ér­
deme is, hiszen amint siker koronázza a fiatal
hős szerelmi törekvéseit, vége szakad a virág­
zásnak, és elvész az ugyancsak mitikusan sze­
repeltetett kincs is, ami ugyancsak gyakran
kapcsolt eleme a leányalakoknak, hol nagy
örökség egyéb hatalmas pénzösszegek formá­
jában szerepel. Ezek a leányok tehát Mikszáth
mitológiájának Pandorái, és ezt nem metafori­
kusan értjük, hanem a szó legszorosabb értel­
mében: Anika és társnői jungi értelemben vett
archetípusok, akik a műalkotás folyamatában
a kor hiszékenységi küszöbértékét figyelembe
véve realizálódtak Anikává, stb. Ez az oka
feltehetőleg annak is, hogy újra és újra felbuk­
kannak Mikszáth műveiben, lényegében vál­
tozatlanul.
Pandora alakját nem csak az “torzítja”
Anikává, hogy hihetővé kellett tenni, hanem
az is, hogy a markánsan “ térbeli” ambivalens
mitológiai alaknak a sötét oldala, fekete folt­
ként való mejelenése csak elemzés útján feltá­
randó utalásként van jelen a műben, míg a
világos arca direkt módon. A világos aspektus
Pandora esetében (aki azonos a bibliai Évával)
azonban nem egyszerűen ártatlan illúzió, ha­
nem csapda az emberiség számára. Virágzó
testébe úgy rejtették el, álcázták az istenek a
pusztulás, szenvedés fekete foltját, mint
ahogy az író tette, amikor csak a világos, fel­
díszített arcot írta le és rejtette az egészet a
realista “hitelesség” csalfa illúzióit keltő dup­
la védműve mögé. (Az író tevékenysége sze­
rint egyfajta éber álommunkának tekinthető,
pontosabban az álommunka megduplázásá­
nak: a cenzúra magasabb szekvencióját a be­
fogadók feltételezhető “ hiszékenységi” kü­
szöbértéke jelenti. Ez tudattalan, épp az alko­
tói befogadói tevékenységben realizálódik.)

Az író személye ilyenformán, tehát egybe ol­
vadt a kert, a szüzesség őrzőjével. A z elemző
viszont ebből következően Epimetheusz Ádám személyével azonos,
Pandora világos aspektusa, és ez vala­
mennyi Mikszáth leányalaké, beleértve Ani­
kát is, a szüzesség fázisa. Ez Pandora esetében
világos, hiszen személye nyilvánvaló cunnus
szimbólum. A mélyén maradó remény a beha­
tolás gyümölcse, a gyermek, aki új esélyt je­
lent az újra bekövetkező mitológiai helyzet
csapdájának kikerülésére. Szakasztott ez a
helyzet Évával, aki maga az egyik Fa, amelyik
gyümölcsét kínálja. Az elnövényiesedés a
mélypszichológiában a halál szimbóluma. A
halott (haláldémon) ölt növényi alakot. (A Ká­
dár Kata balladatípusban is erről van szó.) Az
alma felkínálása ugyancsak a szexualitás kez­
deményezését jelenti, elfogadása a szüzesség
végét, a halált, az éden pusztulását, pontosab­
ban azt, hogy ezek a látens tartalomból mani­
feszt tartalommá válnak, úgy hogy ettől kezd­
ve az új Éden lesz a látens, ígéret formájában.
Az ígéret pedig mindig a Gyermek­
istenséget jelenti, aki ilyenformán megváltó.
Realista díszletek között Anika szerepe is
a fentieknek megfelelően alakul, pontosabban
ugyanazt az archetípust ismétli. Szűzként az
idill úrnője, “ leszakítása” , elcsábítása(?) után,
mint öngyilkos haláldémon, fekete foltnak ún.
úrnője, mint szűzen az akol - idillé volt, és
végül Lapaj Istókra bízott kisgyermeke a meg­
váltás ígérete.
Nincs róla szó, de alapos okunk van
ugyanis feltételezni, hogy Lapaj a híres dudás
című novella elején öngyilkosságot elkövető
fiatal anya, a fiatal uraságot (vélhetően Talári
Pált) nem öncélúan, hanem alapos okkal át­
kozza meg Lapaj Istók előtt, utalva ezzel tet­
tének okára és gyermekének születési körül­
ményeire és származására egyszerre.
Ez a gyermek - kislány - valóban megvál­
tója lesz Lapaj életének, és bizonyos értelem­
ben helyrehozója azoknak a bűnöknek - a mű
347

�p a ló c fö ld 9 2 /4

dimenziói között katasztrofáknak
melyeket
édesanyja idézett fel.
Bizonyos, hogy folytatva a novellát, egy
határig elképzelhetjük: a kislány gyönyörű,
szexuálisan igéző szűzzé serdül, akire úgy vi­
gyáz, vagy jobban Lapaj, mint “ régen” Olej
vigyázott Anikára. Biztosak lehetünk abban,
hogy a szép szűz körül meg fog jelenni előbbutóbb a kert, a virágzás is. És biztosak lehe­
tünk abban is, hogy a szexuális varázs fel fog­
ja idézni a következő fázisokat is, melyeket
bizonnyal melankólikus sugallatokkal kísér
majd a növényzetbe rejtett halott anya lelke,
mint tette ezt egy ciklussal “korábban” Anika
anyja, a halott Boris.
Ebben a közelítésben Anika személye vég­
képpen elveszti nemcsak személyes vonásait
- ezekkel voltaképpen eredetileg sem rendel­
kezett
hanem mitológiai, archetipikus sze­
mélyiségének határai is feloldódnak. Az, akit
a Fekete Foltban Anikának nevezünk, egy
komplex mitológiai alakzat egyik fázisa, arcu­
lata csupán: a leány(szűz) - elcsábított szerető
- halott anya hármaságának ábrája egy archa­
ikus - primitív anyaistennő bálványt mutatva.
A novella ikrek további szereplői, termé­
szetesen hasonló archeptikus alakoknak bizo­
nyulnak, “dupla álommunka” rájuk rétegezett
realisztikus fedőréteget alkalmas elemzőmód­
szerrel eltávolítjuk.
Olej Tamást Anikához, mint Anyaistennő
figurához képest, mint a Kincs őrzőjét, lénye­
gében a Sárkányként kell definiálnunk. (Ró­
heim Géza Sárkányok és Sárkányölő hősök
című tanulmánya alapján.) Hasonlóan La­
paj Istókhoz, aki Olej Tamásnak, mint mitoló­
iai archetipikus személynek egy következő fá­
zisa.
Olej Tamás kb. olyan mértékben “rokona”
Pongrácz István grófnak, mint Anika pl. Apol­
kának. Elemzésünk világképe szerint ugyan­
annak az archetípusnak a megjelenési formái,
a múltba tekintő haláldémon, hegylelke Janin­
kó szellemnek. A Sárkányként felfogott hegy
348

mindig kincset rejt (im. 18.). Ez a Kincs min­
dig baljós, elérhetetlen vagy vészthozó, mind­
két formájában leányalakhoz kötődik.
Az egyik esetben a kincs a leány tartozéka,
“ hozománya” , a másik esetben az ára. Mind­
két esetre nézve igaz, hogy a leány megszer­
zésére irányuló “ hősi törekvés” a kincs elvesz­
tésével (eltékozlásával) jár. Így történik ez
Anika, Apolka, Veronka esetében.
A másik variációra Anika leánya a példa
vagy Csemer Krisztina, ahol is a kincs a leány
ellenértéke. Anika leánykája esetében a kincs
Lapaj dudája. A duda tulajdonságainak, elő­
történetének leírása afunkcionális ornamenti­
kaként, aminek általában tekintik, aránytala­
nul hosszadalmas lenne, sőt joggal keverné
Mikszáthot a giccset súroló hatásvadászat
gyanújába is.
A helyzet azonban az, hogy a duda, koráb­
ban Pokolka, a fekete bárány a legfontosabb
mitológiai attributuma Lapajnak, mint mitoló­
giai figurának, voltaképpen lélekszimbólum­
nak tekinthető. Lapaj vagy Olej Tamás pszi­
chológiailag, és ezzel összefüggésben ábrázo­
lási technikájukban sem civilizált emberi lé­
nyek. Afféle vademberek, primitívek a lelki
(vagy társadalmi) vertikum mélyén.
Ha valamit meg akarunk tudni róluk,
kénytelenek vagyunk vagy az őket körülvevő
természeti universumhoz fordulni, melynek
egyszere a kadenciái és másai, valamint attri­
butumként szolgáló tárgyaikhoz. Lapaj eseté­
ben (is) összemosódik a kettő, hiszen legjel­
lemzőbb attributumán, a dudán át hosszasan
ecsetelten a természeti környezet egyéb híján
megnyilatkozni nem tudó elemei szólalnak
meg, pontos fedésben Lapaj tudatalattijával,
természetesen a szűz jegyében álló melankóli­
kus zeneként. Olej Tamás ugyancsak melan­
kólikus töprengései külön bizonyításra nem
szorulóan, ugyanezt a funkciót töltik be, de az
Ő esetében leplezi az író a “ gondolatok” su­
gallmazóját, Anika halott anyját is, Boriskát.
A Pokolka lelke és Boriska közti lényeges

�különbség akkor tűnik ki, ha a fekete és a
Boriskához - Anikához kapcsolódó fehér bá­
rány történetét összevetjük. A két történetben
ugyanis egy
természete szerint differen­
ciálatlan, vagy ha tetszik komplex mitológiai
- architipikus szimbólumrendszert analizál
az író.
Eddig is esett szó róla, hogy a sárkány
mindig kincsőrző. Ez az őrzött kincs azonban
primitív mitológiákban nagyon sokféle érte
lemben tűnik fel: hol arany, hol a nap és a
hold, hol királylány, hol egyszerűen a termé­
kenység forrásaként az erővíz, vagy az élet
vize.
Ezek az őrzött, elzárt dolgok, hol leány­
ként, hol leányhoz kapcsolva, hol leány elle­
nértékeként szerepelnek. Az utóbbi eset iga­
zolja némely primitív nép áldozati szokásait
(azt a hiedelmet, hogy nekik esik áldozatul a
vízbefulladó! (I. Anika)
A forrást (vizet) ha külön nem is hangsú­
lyozzák, a hegy lelkének, a hegy leányának
tekintik. Ha tehát áldozatra kerül sor, tulaj­
donképpen leánycseréről beszélhetünk (R.G.
im. 10. 11, 18, 24, 39) inkább, vagy arról,
hogy a leány egyik megjelenési formáját, fázi­
sát felváltják a másikért. Ezek a fázisok, mint­
hogy tulajdonképpen ugyanannak a “dolog­
nak” az alternatíváiról, vagy egymást követő
fázisairól van szó (ezek nyilván asztrális jelle­
gű ciklust alkotnak) - egyidejűleg összeférhe­
tetlenek. Éppen ez indokolja, vagy teszi szük­
ségessé a cserét, az áldozatot.
A duda az A z a fekete foltban fontos sze­
relmi szimbólumként tűnik fel, mint az anya
fiatal duplikátjának tekinthető Matyi bojtár tu­
lajdona, vesztesnek bizonyuló altenatívája­
ként a fiatal herceg ugyancsak fallikus jelzés­
ként szereplő puskacsövének. (R.G. A fény
elrablásának története című tanulmányában
részletekbe menően ábrázolja ezt a fallikus
vetélkedést.)
A mitológia és a kollektív tudattalan ésszel
nem okvetlenül indokolt differenciálatlan vi­

lága, ezeket a látszólag maszkulin attributu­
mokat is hogy-hogy nem nőneműnek tekinti,
tipikusan kígyóval ábrázolja. Ezt igazolja az
is, hogy a leánynak a fogságból, a sárkány
uralma alól való megszabadítása mindig
együtt jár a sárkány kasztrálásával, amibe az
természetesen lelkét veszítve, belehal (ld. még
Pográcz gróf).
Fontos és Mikszáthnak a szüzesség tabujá­
hoz fűződő, vélhetőleg tudattalan, ambivalens
természetű viszonyát leleplező további adalé­
kok, melyekre nézve az elemzett novellákban
jellemzően egyetlen direkt célzás sincs. A Sár­
kány a szűznek nem csak rabtartója, hanem
férje is (R.G. im. 24.), sőt minden bizonnyal a
fia is.
Ami a fiúi fázist illeti, ez azonos lehet
hősével, akinek az elküldője az “Öreg Király”
ugyanúgy kígyólelkű, mint ahogy a halott hős
egy fázissal később maga is kígyóvá válik
(R.G. im. 18., 21.)
Ez a jellegzetes differenciálatlanság,
melyben nemcsak a hármasistennő komple­
menter férfialakjának három fázisa bonyoló­
dik össze, hanem a nemek maguk is, létrehoz­
za a koragyermekkor naív világképét, vagy az
androgün archetípusát. Ezt utóbbi a jungi érte­
lembe vett OPUS MAGNUM, qadratura cir­
kuli, a coincidentia oppositorum.
Ez egyszermint az elemzés szükségszerű
végpontja is, amely végpont paradox módon
vállalva a hős, de féleszű Epimetheusz szere­
pét, aki felnyitotta az Opus magnum Pondora
szelencéjét, bizonyos értelemben tönkretette
az alkotó Prometheusz minden eredményét kiszabadította a Khaoszt.
Prometheusz volt az elrendező, aki a diffe­
renciálatlanságot művészi renddé emelte, de
ennek árát is megfizette, a lényeg elrejtését.
Az elemző Epimetheusz, ha a novella világán
belülre kerülne, hívhatnánk Talári Pálnak,
vagy Tarnóczi Emilnek is, kimondta az elhall­
gatott igazságot, és ezzel szétdúlta az Édent.
Érzésünk szerint mindez az archetípusok
349

�palócföld 92/4

szellemében történt, beteljesítve törvényün­
ket, épp ezért a differenciálatlanság, az irraci­
onalitás felmutatása nem a jelen elemzés hibá­

HUBER ANDRÁS: Hölgyemlékek
350

ja, hanem - reméljük - minden igazságkeresés
törvényszerű a világrendhez tartozó eredeti
bűne.

�Részletek egy Mikszáth-breviáriumból
Minden műfajnak megvannak a maga veszélyei. Ki ne ismerné a különféle breviáriumokat,
amelyeket nagy gondolkodók műveiből nyirbál össze valamilyen kimondatlan vagy éppen
kimondott szándékkal az utókor. Egyrészt hadd bizonyítsák így is a nagy előd szellemi fényét,
elvitathatatlan bölcsességét, másrészt hadd igazolják, ő már akkor is megmondta általános
érvényűen a mának szóló üzenetben stb., stb. Így állnak össze “kiherélt” - legyünk mikszátho­
sak: a megmiskárolt - életművek, amelyeket elsősorban azok olvasnak, akik az egészre nem
kiváncsiak, nincs rá idejük vagy szükségük.
Mindazonáltal és mindezekkel együtt a brevirárium mint műfaj rendkívül népszerű volt s az
is maradt mindmáig. Mert így együtt a sok bölcsesség, a jóízű, hasznos, megszívlelendő mondás
tán jobban érvényesül, jobban hat, mintsem egyenként kellene ráismerni egy hatalmas életmű,
súlyra és terjedelemre egyaránt elveszejtő, néha elrettentő rengetegében. S akinek kedve támad
megkeresni a teljes szöveget a közölt bon-mot alapján, hát tegye, az első impulzust már
megkapta hozzá.
Hát most ki ismeri ki itt magát? Egy biztos, én lassan elkészülök a magam Mikszáth-brevi­
áriumával, amely felejthetetlen perceket szerzett már eddig is nekem. Főleg azzal, hogy újra
kell - mi az, hogy kell? senki nem parancsolta meg! - olvasnom Mikszáthot s megtalálnom
benne mindazt ami nekem szól, amit elfogadok, amin felszisszenek, vagy amit elutasítok - de
mindet, mindet élvezem.
A breviárium a legszemélyesebb műfaj, nem szabad hagyni, hogy becsapjon minket, hogy
felesleges aktualizálásra csábítson. Ha mégis megteszi, hát mi voltunk hozzá gyengék. Vagy az
író nagyon erős...
Ez a kis válogatás kizárólag Mikszáth regényeiből készült. Sem a tárcákból, sem a publicisz­
tikájából nem vettünk át egyetlen gondolatot sem. Szándékosan. Nem akartunk senkit sem a
könnyű analógiák lápvilágába csalni s nem akartunk talmi politikusocskáknak vezérfonalat
adni ahhoz, hogy okosnak látszódjanak. Ez egyébként tíz Mikszáth-breviáriummal sem sikerül­
ne... (P.M.)
Elég nagy baj háramlott a világra, hogy Éva evett az almából és Ádámot megkínálta, de hát
még milyen lett volna, ha teszem azt, Á dám eszik belőle és Évát meg nem kínálja?
Én nem hiszem például, hogy a paradicsomban a kígyó tanította volna meg Évát az almaevésre,
de élek azzal a gyanúperrel, hogy Éva tanította meg a kígyót a sziszegésre és marásra.
A breviárium teljes anyaga a Mikszáth kiadónál jelenik meg Salgótarjánban 1992 karácsonyára.
351

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

A nő szíve a szemein át mutatkozik, álnoksága a tetteiben, ravaszsága a nyelve hegyén.
Miből van gyúrva az asszonyi állat? Csakugyan nem volna benne semmi keményebb anyag?
Csupa csiriz, mely ragad mindenhez, mindenkihez. Csiriz felül és csiriz belül, csupa csiriz az
utolsó porcikáig.
...a házasság olyan, mint a koszt: aki kocsmai koszton van, házi kosztra kívánkozik, aki házi
koszton van, annak a kocsmai után fut a nyála.
Este minden asszony békülékeny. A kígyó is megszűnik mozogni naplemente után.
Ahová maga nem mehet az ördög, asszonnyal helyettesíti magát.
Csúnya asszonytól ne kérjen az ember csókot és szegénytől kölcsönt, mert mindjárt eldicsek­
szik vele.
A férfi csak egyszer hal meg: az asszony kétszer. Egyszer, amikor megöregszik és másodszor,
amikor elhagyja az életet. De csak az első halál nehéz neki.

Az elmésség sokszor vág, sért, de a humor sohasem; az csak mosolyt csal ki az ajkakra, vagy
könnyet a szembe s édes meleget áraszt a szív körül, mert a humor nedve az író szívén
átszivárogva csöppen el s újra a szívekhez iparkodik.
A közönség mindig azé, aki megnevetteti.
Sok szabad a bolondoknak és poétáknak, de minden mégse szabad.
... a jó könyvek nem ölik meg az embert, a rosszak már hamarabb.
... a kortársak számára, kortársról nehéz történelmet írni, vagy éppen lehetetlen.

Először a Boriska, azután a borocska, utoljára a borovicska. Ez a három időszak vagyon az
ember életében.
...aki gyalog van, az ne válogasson a hintókban, hanem üljön fel mindjárt az első kínálkozó
járműre.
A fölösleges ész és a fölösleges háj nem visz jóra.
Rendkívüli komplikációk rendkívüli disznóságokból fejlődnek.
352

�- Keveset beszélj, fiam, vagy semmit. Ha valamit elhallgatsz, amit el kellene mondani, azt még
mindig elmondhatod, de ha valamit elmondasz, amit el kellett volna hallgatnod, azon többet
nem segíthetsz.
- A statisztika azért jó tudomány - jegyezte meg - , mert mindent be lehet vele bizonyítani.
A háborúnak az a két nagy baja van, hogy sokba kerül és hogy visszalőnek benne - különben
egészen kellemes dolog lenne.

Az igazság szép dolog, jó dolog, de akinek hatalma van, az nem szorult rá.
Mi is beszélünk a demokráciáról: mondjuk azt is, hogy hiszünk benne, hogy létezik - de nem
látjuk.
A szegénység aztán jó tanító a demokráciára.
Azonfelül mi magunktól semmit se tudunk csinálni, ha mások ki nem kaparják nekünk a jobb
időket, mert élhetetlen a magyar. Locsog a szabadságról, de azt se tudja, mi fán terem. Azt hiszi,
a szabadság azt jelenti, hogy nem kell dolgozni. Innen is van, hogy mikor pihenni akar,
szabadságot kér. A pihenést nevezi szabadságnak.
Ha a porkolábot jól elpáholják, talán örül a rab, de abból még nem okvetlenül következik a
szabadság.
Népszerűség! Különös kis holmi. Az egyetlen dolog, amiből a látszat annyit ér, mint a valóság.
Sőt talán többet, mert ha az embert népszerűnek gondolják, sokra viheti a közpályákon, ha
alapjában gyűlölik is. Ellenben semmire se viszi, ha szeretik bár, de nem látszik, hogy szeretik.
A valóságok bizonyára erős gránitkövek, de a legnagyobb karrierek mégis a látszatokon épültek
fel.
Mindegy, azért a hatalom mégis hatalom, s úgy van vele az ember, mint a morfinista, mindig
nagyobb adagot akar a morfiumból. Hiszen végre is csak fölfelé volt kényelmetlen, lefelé
mindig kényelmes a hatalom.

A magyar ember szereti keresni az igazságot. De nem szereti megtalálni. És ha mégis megta­
lálja, mindjárt beleún: ejnye, de kellemetlen pofája van!
... a magyar hovatovább mindjobban összekovácsolva, győzi a rossz sorsot - csak a jólétet nem
bírja ki hosszabb ideig.

353

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

A nem-dolgozás kényelmes program, magyar ember szereti, de Wertheim-szekrény kell hozzá.
Magyarország a tapintat országa, és inkább tíz bűn, mint egy tapintatlanság.
Minden egyes magyar hazafi két emberből áll. Az egyik, aki otthon pipázik az ambituson; ez
igen okos úr, érzületére nézve konzervatív, haragszik a zsidóra, de azért nem tud ellenni nélküle,
okos, higgadt, egyébként, sóhajtozik a régi idők után s csendes filozófiával vagy keleti apátiával
nézi az új időket - a másik, aki magára veszi a közgyűlési atilláját és a fórumon kiabál vagy a
zöldasztalnál könyököl, ez liberális és szangvinikus, jogállamot és egyenlőséget ordít, minden­
képpen heves férfiú, se lát, se hall, rohan az ösztöne vagy a kiadott jelszavak szerint s még a
búza sikértartalmát is politikai okokra vezeti vissza. Hát ez a két ember az emberben könnyen
összetéveszti magát s két ellenfél csodálatos gyorsan békül ki; csak egy kis külső incidens kell
hozzá s az egyik beadja a derekát a másik előtt, vagy pedig úgy belefárad az egymással való
tusakodásba, hogy amikor tettre kerülne a dolog, egyik sincs ott.
Mert filozóf egyenként a magyar ember, de ahol több gyűlik össze belőlük egy rakásra, mint a
kaszinókban, a kávéházakban vagy inter pocula a kuglizókban, ott rögtön aggódó hazafiaknak
vedlenek át, panamát, korrupciót emlegetve s keresik a szálakat, amelyek a baj eredetét a lehető
legmagasabb hegyig fölvigyék.

Egyet tanulj meg lelkem, hogy patikából szeretni, könyvből országot igazgatni, romlásra vezet.
Egy jó miniszterelnök nem búsul, nem csodálkozik és soha nincs zavarban.
Bolond kormányzás, mely előbb-utóbb megfeneklik, kétségtelenül van, de okos kormányzás,
mely okvetlenül beválnék, nincs és nem is lehet, vagy ha lehet, eddig még ki nem találták.
Kormányzás csak olyan van, amely sikerül vagy nem sikerül.
Csak a fa rügyezik ki magától, de a népek szívéből a szeretetet harapófogókkal kell kihúzni.
... a politikában a legfőbb axioma: szeresd barátaidat, hogy hosszú életű légy a földön.
Azok azt tartják, hogy csak háromféle beszédet lehet meghallgatni: a nagyon okosat, amiből
tanulni lehet, a nagyon szépet, mely gyönyörűséget nyújt és a nagyon bolondot, mely megne­
vetteti őket. A középszerű beszéd teljesen értéktelen. És a beszédek, sajnos, majd mind közép­
szerűek. A lapokban ugyan hirdetik őket pártállás szerint nagyszabásúaknak, kolosszálisaknak,
szépeknek, bölcseknek, sőt elragadónak, de biz azok a szegény párák csak középszerűek.
No-no! Már megint értekezlet? - Igenis megint. Mi volna belőled, magyarom, ha a sok
értekezleten, ankéten, választmányi, bizottsági és tudja isten miféle ülésen ki nem beszélnéd
magadat, nem panaszkodhatnál, nem lelkesedhetnél?

354

�Mert hiszen a nyilatkozatok földje ez. A z egész társadalom csodálatosan össze van kuszálva
nyilatkozatokkal. Itt mindent nyilatkozatokkal gyógyítanak. Nyilatkozatok bizonyítják, hogy
valamely asszony erényes, hogy valamely férfi tiszta jellem. Nyilatkozatokkal reparáltatik a
törvény is. Ha a kormány valami hibát tesz, nyilatkozik. Még a király is nyilatkozik, ha rossz
hangulatból jót akar csinálni. Nyilatkozik itt mindenki. A nyilatkozatok az ország aprópénze.
Ezzel fizetnek, ezzel élelmeznek.
Általában egészen más volt a régi állam. Akkor abban mutatta a hatalmát, hogy minél többet
tud adni másoknak, most abban excellál, hogy minél többet tud elvenni másoktól. Melyik a jobb
metódus, nehéz eldönteni. Mert akkor is mindenki szidta az államot és most is csak azt
cselekszi.

Nem okos világ ez a mai. De hát iszen a tegnapi se volt okos. És bizonyára nem lesz az a
holnaputáni sem. Ebben van valami vigasztaló. (Összeállította: Praznovszky Mihály)

OROSZ PÉTER: Kir I. (bal láb)
355

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

Fekete Gyula

Kié a hatalom két évvel a választások után?
“Akié a hatalom, azé a felelősség!” - hangzott el többször Lakitelken 1987 szeptem­
berében. A jelmondatban a hatalomból kiszorult értelmiség véleménye tükröződött:
semmi közünk nincs az ország eladósodottságához, a gazdaság versenyképtelenségé­
hez, az ország lakóinak harmadát napi megélhetési gondokkal sújtó szegénységhez,
a bűnözés növekedésében is megnyilvánuló morális válsághoz. Nincs mindezekhez mondtuk - , mert azokban a döntésekben, amelyek ide juttatták az országot, nem
vettünk részt az ország antidemokratikus jellege miatt.
A hatalom és a felelősség összefüggésének
a kérdése ma is, helyi és országos szinten is
nap mint nap felvetődik. Nem véletlenül uta­
sítja el pl. a budapesti MDF frakció MDF-es
alpolgármester kinevezésének a gondolatát,
hiszen annak nem lenne tényleges hatalma (az
SZDSZ-FIDESZ-MSZP éppen úgy leszavaz­
ná javaslatait, mint eddig), viszont funkciójá­
ból fakadóan felelősség terhelné általa nem
támogatott ötletek következményeiért. Orszá­
gos szinten is, mi, kormánypárti képviselők
gyakran szóba hozzuk egymás között - más­
hol (pl. a TV nyilvánossága előtt) nem, hisz
nincs erre lehetőségünk - , hogy vajon van-e tör­
ténelmi felelősségünk a mai társadalmi-gazda­
sági folyamatokért olyan körülmények között,
amikor nincs érdemleges hatalmunk e folya­
matok megváltoztatására. Hiszen épp a rend­
szert változtató törvények “ kétharmadosak” azaz a kompromisszum hiánya miatt vagy
meg sem születnek, vagy annyira teli vannak
kompromisszummal, hogy alkalmatlanok rend­
szert változtató célokra. Ha valami csoda foly­
tán átmennek, akkor hetekig, hónapokig halo­
356

gathatja a köztársasági elnök az aláírásukat.
Ha netán ez megtörténik, az Alkotmánybí­
róság bármikor megsemmisítheti rend­
szerváltoztató tartalmukat. Ha ezt valami sze­
rencse folytán megússzuk, akkor a közszolgá­
lati jellegéből kivetkőzött rádió és televízió,
továbbá a sajtó bojkottálja közlésüket, mit
sem tud róluk a lakosság. Még szerencsénk
van akkor is, ha szidják, szapulják törvény­
einket, mert akkor e görbe tükörből is, de va­
lami eljut a lakossághoz. Persze, ha meg is
tudja a lakosság az új törvényeket, lehet hogy
arról is tudomást szerez, hogy nem kötelező e
törvények betartása, gond és veszély nélkül
áthághatóak, hiszen akár a függetlenségét ily­
képpen is kifejező bíróság, akár a gazdasági
élet főszereplői, akár a végrehajtó hatalomban
kulcspozíciókat változatlanul betöltő régi ap­
parátus ehhez asszisztál. (Lásd azt, hogy a
szakszervezetek a tíz hónapja hozott törvény­
nek nyíltan nem engedelmeskednek, hogy a
vám-, adó-, és társadalombiztosítási járulék
kötelezettségeket a gazdálkodók egyre széle­
sebb köre nem teljesíti.)

�Érezzük tehát, tudjuk - hogy messze nem
a parlamenti erőviszonyok határozzák meg a
változás menetét és irányát. Messze nem a
parlament kormánypárti hányada felelős tehát
az ország újonnan keletkező - a megörököl­
tekhez hozzáadódó - problémáiért. Vajon
mennyiben kvantifikálható ez az érzés? Vajon
a hatalom és felelősség kétharmadát, - felét, egyharmadát - viseli-e a kormánykoalíció?
Ezirányú vizsgálódásaimhoz számba kel­
lett vennem a törvényhozástól független hatal­
mi ágakat - klasszikus értelemben ezek: a
köztársasági elnökség, Alkotmánybíróság, mi­
niszteriális végrehajtó hatalom, bíróságok, önkormányzatok. Modern értelmezésben ezek­
hez hozzáadódik: a gazdasági hatalom, elekt­
ronikus és nyomtatott sajtó ("első nyilvános­
ság"), politikai pártok, egyesületek és érdekképviseletek. Társadalom- és gazdaságszocio­
lógiai elemzések formálódó hatalmi ágnak te­
kintik (vagy valaha volt erős hatalmi ágak ma­
radványának): honvédség és nemzetbizton­
ság, tudományos élet, művészet és kultúra,
egyház és hitélet, vagyonosok és tulajdonosok
hatalma, pénzkibocsátás (nemzeti bank), tár­
sadalombiztosítás, második nyilvánosság,
külföldi hatalmaktól történő függés, vérségi-,
családi-, és nemzetiségi klánok, fekete gazda­
ság és alvilági hatalom.
Megfelelő súlyuk szerint elemezve a hat
klasszikus, négy modern és tíz szociológiai ha­
talmi ágat - hozzávetőleg kvantifikálhatjuk a
kormánykoalíció szerepét és jelentőségét a
hatalom összességében - és az ezzel arányos
politikai felelősségben.

1. Köztársasági elnökség
Magyarországon a közársasági elnöki
funkció pártok közötti megállapodás kereté­
ben került ellenzéki kézbe. A z alku fejében az
ellenzék lemondott az úgynevezett “ kéthar­
mados” törvények jelentős részéről - belenyu­
godva tehát abba, hogy a törvények megsza­
vazásához elegendő a Parlament szava­

zatainak egyszerű többsége.
Az alku természete ("valamit valamiért")
magától értetődővé tette, hogy a köztársasági
elnök külföldi és belföldi cselekedeteivel ne
az egész magyar népet képviselje, hanem el­
sősorban annak nem kormánypárti hányadát.
Ellenzéki politikusok naponta felvetik, hogy
szükség van a többség akaratát korlátozó köztársasági elnöki jogkörök további bővítésére a hatalommal járó felelősség terhe nélkül - ,
köztársasági elnöki ellenőrzés alatt kell kiala­
kítani a Parlament második kamaráját, stb. A l­
kotmánybírói döntések sorozatára volt szük­
ség annak eléréséhez, hogy a köztársasági el­
nök ne bénítsa meg a miniszteriális végrehajtó
hatalom működését azáltal, hogy nem írja alá
a törvényeket vagy a kinevezési okmányokat.
A parlamentáris államformákban az állam­
fő az egész népet testesíti meg, nem teszi koc­
kára erkölcsi tartalékát politikai játszmákban,
hiszen válságos helyzetekben bizonyítania
kell politikai felelősségét, az egész nép akara­
tát megtestesítő személyiségét. Sajnos, Ma­
gyarországon sem az államfő politikai ambí­
ciói, sem az őt minduntalan politikai szerepre
késztető pártok nem segítik elő, hogy politika
feletti szerepe legyen a köztársasági elnöknek.
A z államfő gyakran úgy érzi - és ezt kifejti - ,
hogy ő csupán egy ceremoniális kellék, holott
dönteni szeretne, irányítani szeretné a dolgok
alakulását. Ellenzéki pártok is gyakran kifej­
tik, hogy “ más országokban” nagyobb súlya
van az államfőnek - csak azt nem teszik hoz­
zá, hogy ezek az országok elnöki rendszerű,
prezidenciális berendezkedésű, nem parla­
mentáris formában működő országok. Ezek­
ben az országokban a hatalommal együttjáró
felelősség is terheli az államfőt, emiatt eleve
nem lehet politika feletti, egész nemzetet
megtestesítő szerepkörük. A parlamentáris or­
szágokban - így pl. Nagy-Britanniában - el­
képzelhetetlen, hogy ugyanazon “ politikai”
népszerűségi listán szerepeljen pl. az angol
királynő, John Major kormányfő és pl. a Skót
357

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Nemzeti Párt elnöke. “ Akkor miért nincs rajta
a listán a legnépszerűbb futballkapus, a legfel­
kapottabb pornósztár, a leginkább csápolt rock­
dobos?” - adta fel nekem a kérdést egy londo­
ni tanár, érzékeltetve velem, hogy megbor­
zongtatja az abszurd ötlet: a királynő és a skót
hordószónok ugyanazon a listán? Nálunk ezer
szál húzza le a köztársasági elnököt a napi
politika mocsarába, messze járunk még attól,
hogy ne szerepeljen azonos népszerűségi vagy
népszerűtlenségi listán az államfő, a kormány­
fő és akármelyik parlamenten kívüli párt elnö­
ke. Amelyik miért ne lehetne pornó-sztár,
vagy rock-dobos - hisz erre is akad példa.
Ma a köztársasági elnök erős politikai té­
nyező, a kormányzati hatalmat ellensúlyozó
meghatározó szerepköre vitathatatlan.

2. Alkotmánybíróság
Magyarországon rendkívüli, nagyon tág
jogkörrel rendelkező Alkotmánybíróság funk­
cionál. Valójában az arisztokrata köztár­
saságok alsóházi határozatait bármikor meg­
semmisítő, megfellebbezhetetlen erejű döntési
jogkörrel rendelkezőfelsőházak jogosítványa­
ival rendelkezik. Csak nálunk - szemérmes­
ségből - nem felsőháznak nevezik ezt az in­
tézményt.
Azokban az országokban, ahol van Alkot­
mánybíróság, ott az ilyen hatalmi ág tevé­
kenységi területét szorosabban leszűkítik a
konkrétan is bizonyítható alkotmányellenes
parlamenti döntések hatálytalanítására, és
nincs - a magyar eljárásnak megfelelően annyira tág értelmezési jogkörük, hogy az A l­
kotmányban szereplő paragrafusokkal csak
többszörös logikai áttételben, laza és esetleges
kapcsolatban álló parlamenti vagy kormány­
zati döntéseket megsemmisítsenek.
A nem jogelméleti, hanem politikai indít­
tatású alkotmánybírósági döntésekre jó példa
az elévülésről szóló, 4:1 arányban elfogadott
törvény Alkotmánybíróság általi megsemmi­
sítése.
358

A Parlament természetesen nem tudhatta
előre, hogy a háború utáni Európában alkal­
mazott elévülés értelmezése - miszerint az
elévülés órája nem ketyeghet, ha a bűnt nem
is üldözik - ellentétes a magyar Alkotmány­
nyal, annyira nincs konkrét összefüggés az A l­
kotmány paragrafusai és az elfogadott törvény
szövege között. Külön súlyosbítja a jelenlegi
helyzetet, hogy a megsemmisítés indokai
olyan megállapításokat is tartalmaznak, ame­
lyek alapján Magyarországon semmisnek kel­
lene tekinteni a háborús bűnök elévülhetetlen­
ségéről szóló törvényeket. (Mint jogi berkek­
ben köztudott, a háborús bűnök 1960. január
20-án elévültek, és csak több év múlva, “tá­
masztották fel” az ismételt üldözhetőséget.)
Nem fogadható el - sőt szinte gyerekesnek
tűnik - egyes alkotmánybírók ama vélemé­
nye, hogy ők csak a konkrét elévülési tör­
vénnyel foglalkoztak, a többi, már érvényben
lévő hasonló törvénnyel nem - hiszen a Parla­
ment a korábban hozott törvények logikáját
szemelőtt tartva hozta meg a döntését, abban
a hiszemben, hogy az Alkotmánybíróság is
jogrendben gondolkodik és nem egyedi (tehát
elkerülhetetlenül emiatt politikai) ítéletet al­
kot.
Az Alkotmánybíróság jelenlegi, felsőház
-jellegű szerepköre a parlamentáris demokrá­
cia és a kormányzati hatalom teljes szétve­
réséhez vezethet, hiszen döntéseihez nem
párosul semmilyen erkölcsi vagy anyagi fele­
lősség. (Gondoljunk csak a személyi számok
használatának betiltásából fakadó milliárdos
terhekre.) Jelenlegi működése nagyobb al­
kotmányos gond, mint a paktum előtti kéthar­
mados törvények magas aránya - hiszen még
az egyszerű, feles törvények napi létét is fe­
nyegeti. (Szinte valamennyi törvény vitájá­
ban tucatszor elhangzik: a törvényjavaslat
alkotmányellenes, elfogadása esetén iziben
fellebbezünk az Alkotmánybíróságnál.) A
köztársasági elnöki poszt ellenzéknek történő
átadása szinte teljesen értelmetlen alku volt a

�parlament és a kormányzat munkájának
könnyítése érdekében - ha ez a parlamenti
akaratot elfojtó intézmény jelen formájában és
jogosítványaiban fennmarad. Márpedig jó
ideig fennmarad, hiszen bármely változtatás
e téren kétharmados parlamenti többséget
igényelne. Ismerve ez intézmény kialakulásá­
nak körülményeit, személyi összetételét - a
változtatásához az ellenzék nem járulna
hozzá. Ezzel is igazolva azt, hogy szerinte is
az Alkotmánybíróság ma többségében olyan
ellenzéki feladatokat lát el, amelyeket a
parlamentáris demokrácia keretében az ellen­
zék - lakossági szavazatok híján - nem képes
ellátni.

3. Parlament
A kormánykoalíció többsége a parlament­
ben mindössze öt százalékos. Tekintettel arra,
hogy a miniszterek, államtitkárok többsége is
országgyűlési képviselő - akiknek elfog­
laltsága a végrehajtó hatalomban ritkán teszi
lehetővé a parlamenti szavazásokon történő
részvételt - a többség gyakran csak néhány
szavazaton múlik. Tekintettel arra, hogy minden sajtóbeli állítással szemben - a kor­
mánypárti képviselők nem szavazógép
mintájára, hanem saját megfontolásukat is
szem előtt tartva szavaznak - gyakran csak a
kormánypárti képviselők fegyelmezettebb je ­
lenlétén múlik egy-egy törvény elfogadása. (A
szavazásokon - hosszabb időszakon keresz­
tül - az MDF jelenléte 75 százalék körüli, a
kereszténydemokratáké 70 százalék körüli, az
SZDSZ-é 65 százalék körüli, a kisgazdáké
(még együtt) 60 százalék körüli, a szocialis­
táké 55 százalék körüli és a fiatal demokratá­
ké 50 százazék körüli volt.) A szavazáso­
kat elemezve az ellenzéki pártok mindig egy­
ségesebben - szavazógép módjára - szavaz­
nak, mint a kormánypártok. Ez azt is jelzi,
hogy
távlati
törésvonalak
esélye
a
kormánypártoknál valószínűbb, de azt is je­
lezheti, hogy az egyéni képviselők nagyobb

aránya miatt tágabb az MDF frakció tűrési
amplitúdója.
Európa egyik legdemokratikusabb gyakor­
lata nyilvánul meg a parlamenti bizottságok
vezetőinek kijelölése terén. Nem az egyszerű
többségi elv érvényesül - mint sok országban
- hanem az a szempont, hogy létszámuk ará­
nyában valamennyi parlamenti frakció jusson
bizottsági tisztséghez.
A parlamentarizmus ellen felheccelt lakos­
ság, továbbá a médiák gyakran kifogásolják sokallják - a képviselők számát. Olyan orszá­
gok példáit vetik fel, ahol valóban relatíve
kevesebb a képviselő, de azt nem említik,
hogy ez a “takarékosság” a demokrácia rová­
sára megy. Ha nem lenne listán bejutó képvi­
selő, akkor csak egy fiatal demokrata, csak két
szocialista párti, csak három keresz­
ténydemokrata képviselő ülhetne a függetle­
nek között - hiszen frakció alapításához
messze nem lennének elegendőek. Az nyilván
járhatatlan megoldás lenne, hogy a listán be­
jutás érdekében még tovább növeljük a vá­
lasztókerületek nagyságát, hiszen már most is
elviselhetetlenül nagy az egyéni képviselők
leterheltsége (van 100 falus körzet is), és már
most is túl laza a kapcsolat a lakossággal a
krónikus időhiány miatt.
A Parlamentet gyakran éri az a vád, hogy
indokolatlan jövedelmeket szavaz meg magá­
nak. Valójában több bizottságba gond szakem­
bereket toborozni - annyira rossz a bizottsági
munka megbecsülése - és szinte valamennyi
egyéni képviselő szótlanul tudomásul veszi:
választókörzetében a polgármesterek, alpol­
gármesterek, jegyzők jövedelme több, mint az
övé.
Az vitathatatlan: öt százalékos többség a
Parlamentben lehetővé tesz ennél jóval na­
gyobb arányú akaratnyilvánítást a törvényho­
zás területén. Az Országgyűlésben a kormánypárti hatalom megkérdőjelezhetetlen, az elfo­
gadott törvények tartalmában túlnyomónak te­
kinthető.
359

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

4. Végrehajtó hatalom

5. Bíróságok

A miniszterek, politikai államtitkárok érte­
lemszerűen a kormányzó pártok soraiból vagy
azokkal egyetértő szakértőkből kerülnek ki. A
többtízezres létszámú miniszteriális hatalom
csúcsán a kormánytöbbség vitathatatlan.
Néhány minisztériumi személycsere körül
támadt sajtóvitában ellenzéki politikusok
megkérdőjelezték a kormányzó hatalom ama
szokását, hogy a miniszteren és a politikai ál­
lamtitkárokon kívül másokat - saját emberei­
ket - behozzák a végrehajtó hatalomba. Felté­
telezték tehát, hogy a rendszerváltás a korábbi
tisztviselőkkel is levezényelhető, nincs szük­
ség kívülről hozott szakemberekre.
Kormánypárti képviselők viszont éppen
azt hányják minisztereik, államtitkáraik sze­
mére, hogy leveleikre hónapokon keresztül
nem kapnak választ, a pártban, lakossági kör­
ben kikristályosodott javaslataikat rendre el­
utasítják a régi éra minisztériumot ma is uraló
hivatalnokai.
Személyes tapasztalatom az, hogy 1990en még a minisztériumok szakembergárdája
m
eglehetősen ellenszenvvel viselte el a kor­
mánypárti képviselők kérdéseit és kéréseit.
1991-ben közeledtek egymáshoz az elvárások
- a képviselők megértették, hogy nagyon sok
lakossági vagy érdekképviseleti igény szak­
mailag megoldhatatlan, viszont a minisztériu­
mi szakértők is megértették, hogy egzisztenci­
ális érdekük törődni a képviselői javaslatok
teljesíthetőségének a vizsgálatával. A költségvetési vitában az ellenzék igen sok minisztéri­
umi szakértőt maga ellen hangolt, hiszen sok
apolitikus családfő és családanya karácsony
és újesztendő között éjfél után háromig, né­
gyig volt kénytelen hallgatni a bizottságokban
félórákig tartó ellenzéki obstruáló hozzászólá­
sokat. A hangulat-eltolódás ellenére is állítha­
tó: a kormánypártok nem uralják a minisztéri­
umokat, nem tudják elérni a választási ígére­
teik kormányzati megvalósítását - de az ellen­
zék sem uralja már a szakértőket.

A bíróságok személyi állományát a politi­
kai hatalmi fordulat után több heves kritika
érte a kormánypártok soraiban lévő hajdani
üldözöttek oldaláról. Az igazságügyminiszter
kiállt a bíróságok parlament általi érinthetet­
lensége és önálló hatalmi ágként való kezelése
mellett. Elutasította azokat az indítványokat,
amelyek javasolták, hogy német mintára a
polgárjogi aktivisták elleni ítéletekben részt­
vevőket bocsássák el a bírói karból. (Mint is­
meretes, ott a bírák 80 százalékát elbocsátot­
ták.)
A miniszteri védelem ellenére a bírók nem
váltak elkötelezetté, pl. jelenleg kétségbe von­
ják a miniszter bizonyos kinevezési jogait.
Mindez igazolja: a törvényhozásban kinyilvá­
nított kormánypárti szándékok csak nagyon
alacsony hatásfokkal érvényesülhetnek a
megörökölt bírói kar ítéleteiben.

360

6. Önkormányzatok
A magyar államiság fejlődésében soha
nem rendelkeztek annyi autonóm jogosít­
vánnyal a települési önkormányzatok, mint
manapság. Mind a központi hatalom, mind
pedig a múlt századbeli szabadelvűek által is
szétverésre ítélt megyerendszer jogosítványai
korlátozottak a helyi döntésekkel szemben.
Az önkormányzati választások előtti par­
lamenti vitában a kormányzat komoly enged­
ményekre kényszerült - a törvény kétharma­
dos jellege miatt - csak hogy megmentse az
ezeréves múltra tekintő megyerendszert, a fő­
városi közigazgatást, hogy megelőzze azt a
veszélyt, hogy az ország 3000 apró, életképte­
len köztársaságra hulljon szét.
A kistelepülések jelentős részében - fel­
használva a korábbi helyzetismeretüket - ko­
rábbi tanács-rendszer vezetői nyerték el a pol­
gármesteri, jegyzői tiszteket. A nagyvárosok
egy részében is érvényesült ez a tendencia,
elsősorban a hatalomba bejutó pártok szakem­
berhiánya, ismerethiánya miatt. Pl. a fiatal de­

�mokraták az önkormányzati választások előtt
többszázezer plakátot ragasztottak ki azzal a
szöveggel, hogy “ Hej, ha se VB titkár, se szol­
gabíró többé nem lenne” - jelezve ezzel, hogy
semmilyen eszmei közösséget nem vállalnak
a hajdan ilyen posztokat betöltött egyénekkel
- majd a számukra sikeres választások után
első dolguk volt a fővárosban, hogy jegyzői
feladatok ellátására kérték fel a volt budapesti
VB titkárt...
Sajátos politikai-pénzügyi játszma annak a
következménye, hogy az önkormányzatok
többsége ellenzéki kézben van. Anyagi gond­
jaik nagy részét az ilyen önkormányzatok a
“ rajtuk takarékoskodó” kormányzatnak tulaj­
donítják, a központi kormányzat viszont azt
bizonygatja, hogy az elmúlt években lényege­
sen gyorsabban nőtt az önkormányzatok pénz­
beni támogatása, mint a minisztériumoké,
több százmilliárdos vagyonról és annak hasz­
náról mondott le az állam az önkormányzatok
javára, és míg az államnak az adósságai növe­
kednek, az önkormányzatok harmadánál a be­
tétek gyarapodnak.

7. Gazdasági hatalom
Az állami tulajdon szinte kizárólagos ará­
nya óriási hatalmat összpontosított az állami
nagyvállalatok irányítói kezébe. A z előző
pártállam által kinevezett, megörökölt garni­
túra a legheterogénebb összetételű volt: egya­
ránt jellemezte egy részüket a szaktudás és
helyzetismeret, mint más részüket az a tény,
hogy tényleges szakismeret nélkül, a párthier­
archia lajtorjáin feljebb kerülve jutottak jelen­
legi pozícióikba.
Egy közös érdek összefűzte az állami vál­
lalati vezetőket: ha már bele kell nyugodniuk
vállalataik privatizálásába, akkor legalább le­
gyen beleszólásuk leendő gazdáik, tulajdono­
saik kilétébe. Hátha a tulajdonos hálás lesz
jószolgálataikért... Közös vezetői érdek volt
az is, hogy a közel 2000 milliárd Ft-os állami
vagyon működtetése ne kötődjön túl súlyos

vagyonhasznosítást megkövetelő osztalékfi­
zetési kötelezettséghez. Ezt a célt sikerült el­
érnie a menedzsmentnek: két év alatt nem szü­
lettek meg az állami vagyon hasznosítására
vonatkozó vagyonpolitikai irányelvek, az ál­
lami vállalatok - a nyereségarányos befizetési
kötelezettségen túlmenően - nem fizettek be a
költségvetésbe osztalékjövedelmet.
A gazdasági hatalomban ma a kormány­
politikával rokonszenvező menedzserek csak
szórványosan vagy kisebbségben képviseltetik
magukat. Az állami nagyvállalatok körében a
helyzet némileg kedvezőbb, mint az állami
gazdaságok, mezőgazdasági termelőszövetke­
zetek vezetői között. Ez utóbbiaknál a kárpót­
lási törvény, illetve az új, bármely tagnak ki­
válási lehetőséget biztosító szövekezeti tör­
vény olyan mértékű egzisztenciális bizonyta­
lanságot és olyan erős - tagoktól történő függést eredményezett, ami ezeknél a veze­
tőknél egyértelműen kormányellenes maga­
tartást váltott ki.

8. Első nyilvánosság
A politikai hatalomban nagy - egyesek
szerint meghatározó - szerepük van a közszol­
gálati médiáknak, és a legnagyobb példányszámú napilapoknak. Mivel ezek a médiák
közvetlenül sugallják politikai állásfoglalásai­
kat, az egész lakosság többé-kevésbé hatásuk
alatt áll - elsődleges a szerepük a szavazások
idején megnyilvánuló véleményformálásban.
A kormányzat az első nyilvánosság hatal­
mi szférájában nagyon hátrányos helyzetből
indult. A televízió elnöke több esetben megta­
gadta a szereplés lehetőségét a miniszterel­
nöktől, a rádió és a televízió műsorai szinte
csak ellenzéki szakértők véleményét sugároz­
ták - a kormánypárt tagjai csak nagyon ritkán
jutnak mikrofonhoz; a kormánypárti képvise­
lők több mint egy évig - az Új Magyarország
megjelenéséig - még csak válaszolni sem tud­
tak az ellenzéki napilapok (Népszabadság,
Népszava, Magyar Hírlap, Magyar Nemzet,
361

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Kurír, Mai Nap, Esti Hírlap, Világgazdaság,
19 megyei napilap) többmilliós példányban
kinyomtatott vádjaira.
A magyarországi átmenet hazai sajátossá­
gai miatt nálunk nem került sor arra, ami pl. a
volt kelet-német tömegkommunikáció és sajtó
területén. Ott a pártállami propagandában vét­
kes munkatársakat elbocsátotta az új szövetsé­
gi állam (az intézkedések az itt dolgozók kö­
zel 90 százalékát érintették) - így a megtisz­
tult sajtó-közélet ott nem gátolta, hanem kife­
jezetten elősegítette az ország békés egyesíté­
sét, az óriási szociális problémák levezénylé­
sét.
A tömegkommunikációban foglalkozta­
tott, sajtómúltjuk miatt eleve kormányellenes
szerepre kárhoztatott médiások mindent meg­
tettek annak érdekében, hogy fennmaradjon
monopolhelyzetük. Erősen ellenezték, hogy
legalább egy kormányközeli napilap alakuljon
és rendszeresen támadták azon televízió- vagy
rádióműsorokat, amelyek szerkesztői - ha
nem is voltak kormánypártiak, de - nem osz­
tottták a politikai ellenzék véleményét.
1992 elejére elérte a kormányzat, hogy a
köztársasági elnök hajlandó volt aláírni egy
rádiós és egy televíziós alelnök kinevezését cserébe viszont le kellett nyelnie, hogy a la­
kosság számára foghatatlan URH sávba szá­
műzzenek egyházi műsorokat, megszűntesse­
nek harminc éve fennálló, magyar kultúrális
életet jelképező alapműsorokat. ("Édes anya­
nyelvünk", “Tanuljunk népdalt”) A tömeg­
kummunikáció szót emel néhány személy
hobbiját kielégítő rádiózás “emberi jogáért”
("Tilos rádió"), de tiltakozik az ellen, hogy
többmillió ember választott képviselői hul­
lámsávhoz jussanak.

9. Politikai pártok
Polgári demokratikus országokban a poli­
tikai pártoknak - közvetlenül - nincs hatásuk
a parlamenti életre, vagy a gazdasági-társada­
lmi élet változásaira. Közvetett hatásuk termé­
362

szetesen ott is van - kellemetlen helyzetbe
kerülhet az a képviselő, aki tudatosan mellőzi
állásfoglalásainál a pártjában kialakult véle­
ményeket.
Magyarországon két párt esetében volt
látványos a törés a párt által kijelölt célok, és
a párt parlamenti frakciója által kijelölt célok
között: a Független kisgazdapárt és a Szabad
demokraták szövetsége körében. A kisgazda­
párt csak részben érte el, hogy mint pártnak
nagyobb beleszólása legyen a parlamenti dön­
tésekbe, mert próbálkozása az országgyűlési
képviselők ellenállásába ütközött. A szabad
demokrata képviselők, pártközpontba beren­
delt polgármesterek ellenállása mérsékeltebb
volt, de közvetett jelek arra utalnak, hogy dön­
téseikben ugyancsak korlátozottan érvényesül
a párt szerepe.
Az MDF és a KDNP esetében országos
vagy helyi szinten a lakosság által - tehát nem
pusztán párttagok által - választott személyek
rendelkeznek döntési (hatalmi) lehetősé­
gekkel.
Összességében elmondható: a korábbi, to­
tális hatalmú pártállammal szemben a mai
pártok szerepe a hatalom gyakorlásában meg­
lehetősen csekély.

10. Érdekképviseletek
Politikai tapasztalatok alapján az érdekképviseleti szervek - szakszervezetek, kama­
rák - nem alkalmasak a hatalom országos
vagy helyi szintű gyakorlására. Részérdekek
soha nem szoríthatnak hátra közérdeket bün­
tetlenül. Sajnos, Magyarországon nem tudato­
sodtak ezek a politológiai tapasztalatok, nem
ismert eléggé, hogy mennyire vakvágány volt
Mussolini, Peron vagy Walesa szakszerveze­
tekre támaszkodó államrendszeri felfogása.
Változatlanul nagyon erős hatalmi igény él a
szakszervezetekben, nincs olyan törvényjavas­
lat, amivel kapcsolatban ki ne nyilvánítanák a
kormányzattal szembenálló véleményüket. A
“nagypolitizálás” igénye miatt elsikkad a

�munkahelyi érdekvédelem, a munkavállalók
töredékére zsugorodik a szakszervezeti tag­
ság. A kormánypártokra szavazó dolgozók
joggal érzik úgy, hogy szemléletüktől idegen
közegbe keveredtek, természetes reflexük te­
hát, hogy kilépve az eddigi szakszervezetük­
ből, megalkossák a saját pártjukkal rokon­
szenvező szakszervezetet. A munkahelyi ér­
dekvédelmet elsinkófáló politizálási igény
mára teljesen ellehetetlenítette az érdekvédel­
met, mintegy 900 munkavállalói szakszerve­
zetet és 600 szakmai kamarát, érdekvédő
egyesületet regisztráltak eddig az érdekegyez­
tetésben érdekelt kormányzati szervek. A
szétaprózódott érdekvédelem - különösen a
privatizált és magánszektorban - teljesen ki­
szolgáltatottá teszi a dolgozókat. Kiutat a je­
lenlegi káoszból csak a nagypolitizálástól le­
hetőség szerint tartózkodó, a szakmai
érdekvédelemre koncentráló - és ebbeli minő­
ségében valamennyi pártállású szakembert
összefogó - szakszervezetek jelenthetnének.
Azzal párhuzamosan, hogy a munkahelye­
ken formálissá süllyedt a dolgozói érdekvéde­
lem, a hatalmi szférában valóban ellensúlyoz­
zák ezt a hiányosságukat a szakszervezetek.
A z érdekegyeztető tárgyalások eredményeit
publikálja a Magyar Közlöny, határozatait többségében - a Parlament törvényerőre is
emeli.
Ebben a hatalmi ágban még ma is a politi­
kai rendszerváltás előtti erők képviselik a
többséget, és a kormányzat befolyása - mivel
távlati céljaival nem is fér össze egy ilyen
szerep - minimális.

11. Honvédség, nemzetbiztonság
A katonaság vezérkara az egyik legősibb
hatalmi ág képviselete. A világ országainak
ötödében a politika gyakorlatában még ma is
megkerülhetetlen tényező a hadsereg, véle­
ménykülönbség esetén borítékolható a katonai
hatalomátvétel, vagy az - mint déli szomszé­
dunknál - , hogy a hadsereg szétlövi, lebom­

bázza az őt ellátó, tápláló állampolgárok lakó­
telepeit, hajlékait.
Csak nagyon erős állami vagy pártel­
lenőrzés tarthatja féken a hadseregekben ter­
mészetszerűleg felmerülő ilyen jellegű hatal­
mi igényeket. Ilyen szempontból veszedelme­
sek azok az ellenzéki javaslatok, amelyek a
honvédség-nemzetbiztonság kormányzatból
való kiemelését és közvetlenül a köztársasági
elnök alá való rendelését szoralmazzák.
Nem lehet egyetérteni azokkal a vélemé­
nyekkel sem, amelyek kétségbe vonják a kor­
mányzat hadseregen belüli kinevezési jogát egyfajta pártbefolyásnak nevezve ezt a gya­
korlatot - , és azt szorgalmazzák, hogy a had­
sereg kizárólag saját állományából merítsen
előléptetés esetén. Az ilyen jellegű kisszerű
pártírígység - ami tehát a demokratikusan
megválasztott képviselők által elfogadott kor­
mányzat hadsereg feletti ellenőrzési jogát vi­
tatja - a hadsereg önálló hatalmi ágazat-ter­
mészetét erősíti.
Megjegyzendő, hogy a honvédelmi-nem­
zetbiztonsági szakmában - speciális jellege
miatt - nem volt lényeges vezetőcsere, vi­
szonylag magas a politikai fordulat előtt kine­
vezett vezetők aránya.

12, Tudomány, művészet
A választások előtt valamennyi párt igye­
kezett választási listájára felvenni köztiszte­
letnek örvendő akadémikusokat, ismert színé­
szeket és írókat. A kormánypártok ebben a
versengésben hátránnyal indultak. Miért?
Közismert, hogy a pártállam évtizedeiben
a Tudományos Akadémia tagsága nagymér­
tékben felhígult, áltudományos munkáért, be­
osztottak által írt disszertációkért köszönhet­
ték nem kevesen akadémiai tagságukat. A
kontraszelekció miatt az átideologizált tudo­
mányos élet résztvevőinek jelentős része nem
pártolta a rendszerváltást.
A rendszerváltás iránt elkötelezett tudó­
sok, kutatók talponmaradásukat gyakran kül­
363

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

földi kapcsolataiknak, ösztöndíjaknak, időkö­
zönkénti vendégprofesszori állásaiknak kö­
szönhették. Ebből a nagyvilágot ismert, világ­
polgári szemszögből nagyon szegényesnek,
porosnak, “ mucsainak” tűntek a magyar sors­
problémákat felvállalt mai kormánypártok.
A fentebbi folyamatok eredményeként a
tudományos világban a marxista és a liberális
tömb a meghatározó, a szociáldemokrata és a
konzervatív szemlélet jelentéktelen.

13. Egyház és hitélet
A z Egyház évszázadokon keresztül önálló
hatalmi ág (rend) volt a magyar rendi országgyűléseken.
A z elmúlt négy évtizedet a történelmi egy­
házak éppen hogy át tudták vészelni. Anyagi
javaikból kifosztva, személyi állományukat
tekintve nagymértékben elöregedve (zömük­
nél a lelkészek átlag-életkora hatvan év körüli
volt) érték meg a rendszerváltás időpontját.
A világnézeti űrbe harcos kisegyházak, il­
letve Európában nem honos vallások igyekez­
tek benyomulni. (Jehovisták, mormonok, Hit
gyülekezete, buddhisták, Krisna hívők, szom­
batisták, stb.) A liberális pártok történelmi
egyházaktól elvett vagyont ígértek ezeknek az
újonnan megjelent egyházaknak, és kapcsola­
taik révén igen nagy reklám-publicitást terem­
tettek számukra a televízióban és a rádióban.
Úgy tűnik, befolyásuk ezért ezeknél az egyhá­
zaknál meghatározó, míg a hagyományos egy­
házak hívői (talán éppen emiatt a pártstratégia
miatt is) a konzervatív pártok irányába sod­
ródnak.

Magyarországon ma a vagyont működte­
tőknek - mint a modern demokráciákban min­
denhol - lényegesen nagyobb a szerepük a
hatalomban, mint a tényleges tulajdonosok­
nak. A gond az, hogy ma nagyon sok vagyon­
tárgynak nincs tényleges felelős tulajdonosa,
azaz a tulajdonosok bővülésével párhuzamo­
san automatikusan növekednie kellene a tulaj­
donból adódó hatalomnak.
Jelentős tulajdona ma a vagyont saját
számlára átkonvertált fordulat előtti appará­
tusnak, és a hagyományosan liberális városi
polgárságnak van. A kormánypártok a kárpót­
lás révén tulajdonukat visszakapók táborából
várják az őket támogató tulajdonosi réteg ki­
alakulását.

15. Pénzkibocsájtás
A Magyar Nemzeti Bank viszonylagos
önállóságának szükségességét mind az ellen­
zék, mind a kormánypártok elismerték. Az el­
lenzéki pártok banki függetlenség értelmezé­
sére jellemző, hogy még azt a indíványt is
ellenezték, hogy az MNB részvényeit vala­
mennyi hatalmi ág (Parlament, végrehajtó ha­
talom, Köztársasági Elnökség, Legfelsőbb Bí­
róság, Budapesti Főpolgármesteri Hivatal,
stb.) közösen ellenőrizze.
A jegybank személyi állományának jelen­
tős része az előző év végén kinyilvánította
rokonszenvét a menesztett bankelnök iránt.
Az aláírások révén is konstatált liberális jelen­
lét mellett csak a vezetés legszűkebb köre te­
kinthető kormánypárti szemléletűnek.

16. Társadalombiztosítás
14. Tulajdon és vagyon
A tulajdonban, vagyonban rejlő hatalom
különbözik a gazdasági életben ténylegesen
funkcionáló, gazdasági hatalomtól. A Parla­
ment és a végrehajtó hatalom viszonya hason­
ló ahhoz, ami a tulajdonosi stratégia és a ter­
melő-vagyont működtető vállalkozói maga­
tartás között fennáll.
364

A z elmúlt években fokozatosan vált erő­
teljessé a társadalombiztosítás állami költségvetéstől történő elkülönülése, a biztosítói ap­
parátus köztisztviselőktől történő elválasztá­
sa.
Több országban tudatosan vigyázzák ezt
az elkülönülést, hiszen minden felelős társa­
dalombiztosítási szakember 20-25 évre előre

�gondolkodik járulék-fizetői fedezetben, bizto­
sítói vagyonban és a várható kötelezettségek
felmérésében. Nem lehet elvárni a politiku­
soktól, a végrehajtó hatalom szakembereitől,
hogy ilyen hosszú távra előre tekintsenek, hisz
túlnyomó többségük 3-4 évnél messzebbre te­
kintő időhorizontban nem gondolkodhat: az
újraválasztási kinevezéseket újra megerősítő
esélyek ugyanis valamennyi demokratikus or­
szágban meglehetősen bizonytalanok.
A legtöbb országban - csakúgy, mint Ma­
gyarországon - a társadalombiztosítás önkor­
mányzatának a kormányzattal szemben vétó­
joga van és a parlamenti törvények keretén
belül olyan autonómiával rendelkezik, ami
egy önálló hatalmi ág jellegzetességeivel ru­
házza fel.
Az egészségbiztosítási és a nyugdíjbiztosí­
tási tanácsba szakszervezetek és pártok dele­
gálják szakértőiket. A delegálók összetételé­
ből fakadóan a kormányzat eleve kisebbség­
ben van e tanácsokban, és a szakszervezeti
választások után jelenléte jelképessé válik.

17. Második nyilvánosság
A második nyilvánosság elsősorban ér­
téktrendeket, rétegszemléleteket közvetít, és
lényegesen apolitikusabb, mint a sajtó, a rádió
és televízió műsorainak - azaz az első nyilvá­
nosságnak - a napi politikai parancsokat köz­
vetítő tevékenysége. Koncertek, futballmecs­
csek, szubkultúrák társaságainak a tagjai for­
málódnak azonos szemléletű közösségekké.
A politikával szembeni bizalmatlanság, a
nyilvánvalóan nem objektív tömegtájékozta­
tással szembeni gyanakvás a második nyilvá­
nosság tagjait olykor szélsőséges ideológiák
irányába is sodorhatja, (ős-kommunisztikus
elveket való szekták, életformák; fajgyűlöletet
hirdető bőrfejűek; a parlamentarizmust, de­
mokráciát tagadó anarchisták.) Mivel általá­
ban a fennálló hatalmat tagadja leginkább a
második nyilvánosság - a legtöbb országban
ideológiáikat ellenzéki beállítottságúak ural­

ják. Magyarországon hatalomellenes, pártál­
lam-ellenes második nyilvánosságot és lum­
pen rétegeket a szabad demokraták tudatos
politikával maguk mellé állították. Jelenlétük
és súlyuk ma közel pártszakadást idéz elő, és
a közelgő választások segéderő szükséglete
(cédulabedobók, plakátragasztók) is megne­
hezíti leválasztásukat.
18. Külföldi függés
A koalíciót alkotó pártok 1990 évi válasz­
tási győzelmét követően néhány hét alatt más­
fél milliárd dollárt vont ki nyolc külföldi bank
az országból. A történetírás fogja majd kiderí­
teni annak az alkunak és külföldről történő
zsarolásnak a részleteit, ami az MDF-SZDSZ
paktumot megelőzően (azt kikényszerítve?)
lezajlott - egy bizonyos: az újonnan megvá­
lasztott képviselőkben hamar tudatosodott:
nem feltétlenül külföldi csapatok magyaror­
szági jelenléte jelképezi a külföldi függést.
Leghamará bb a nyomtatott politikai sajtót
juttatták a korábbi vagyonkezelők külföldi
kézbe. 1990 végére a napilapok példányainak
közel kétharmadát már külföldi tulajdonban
lévő lapok nyomtatták ki. Az előző rendszert
kiszolgált újságírók nagy győzelemnek tekin­
tettek minden olyan adás-vételi szerződést,
amikor magyar vételi szándékot kiütve külföl­
di tulajdonosok ajánlata győzött (Magyar
Nemzet, Magyar Hírlap stb.). Óriási nyomás
nehezedik a rádió és televízió hullámsávjai
kiárúsítása érdekében a kormányzatra, nehogy
megszólalhassanak saját adón a rádióból és
TV-ből kiszorított kormányhoz közelebb álló
politikai irányzatok.
“Idegengyűlölet, rasszizmus” - hallszik
naponta a vád minden olyan esetben, amikor a
stratégiai ágazatok, tájékoztatás, a termőföld
és önkormányzati lakástulajdon területén a
hazai tulajdonosok legalább részleges jelenlé­
tét szorgalmazzák a kormánypártok. Két do­
log bizonyos: a külföldi tulajdoni hányadnak
növekednie kell (a kormánypártok szerint el­
365

�palócföld 92/4

sősorban a technológiai megújulást szolgáló
és világpiaci versenyben-maradást biztosító
ágazatokban) és az is bizonyos, hogy a ma­
gyar történelemben mindig kifizetődő volt
külföldi hatalmak érdekképviselőjének, hely­
tartójának beállni. Erről a hatalmi lehetőségről
a kormánypártok többsége lemondott.

19. Kláni, nemzetiségi érdekek
A kisebbségek kisebbségi természetükből
adódóan összefognak, egymást segítik az üz­
leti-hivatali világban, azaz összetartozásuk
hatalmi tényezővé válik.
A politikai pártok megérezték azt a lehető­
séget, hogy a politikailag közömbös lakossá­
got mindig nehezebb megnyerni, mint a job­
ban mozgósítható kisebbségeket. Leghama­
rább a szabad demokraták állították magukról
hogy kisebbségi érdekeket harcosan védenek.
“ Zsidók, cigányok, szegények, homoszexuáli­
sok” kerültek azonos kalap alá kiáltványaik­
ban, tanulmányaikban, mint az intoleráns kor­
mány által üldözött kisebbségek.
A liberális pártok mellett a szocialista párt
is kisebbségi támogatást kíván szerezni. Be­
nyújtotta azt a törvényjavaslatát, ami pozitív
diszkrimináció címén tízszer annyi szavazati
jogot biztosítana a kisebbségieknek, mint a
magyar lakosságnak. (A kisebbségi pártok
esetében 0,4 százalékos, a többi pártnál 4 szá­
zalékos lenne a Parlamentbe kerülés küszö­
bértéke.) Válaszul a szocialisták javaslatára a
liberális pártok azt a meggyőződésüket fejtet­
ték ki, hogy minden magyarországi kisebb­
ségnek joga van magát képviseltetni a parla­
mentben a rájuk adott szavazatoktól függetle­
nül. Mivel 10 személy az egyesület-alapítás
alsó határa - az orosz, görög, macedon, kínai,
vietnami, kurd, palesztin, kubai vagy afgán
érdekeket képviselő egyesületek is jelen kell

366

hogy legyenek az Országgyűlésben - javasol­
ják - és csak a fennmaradó helyeket lehetne a
pártok között lista alapján szétosztani.
A választójogi vita még nem dőlt el. Annyi
bizonyos, hogy lesz pozitív diszkrimináció legfeljebb annak a mértékét nem lehet előre
megjósolni - és az is valószínű, hogy liberális
pártok lesznek e diszkriminációnak a haszonélvezői.

20. Második gazdaság
A rendszerváltás előtt sok közgazdász talán túlzott mértékben - a “láthatatlan” gaz­
daságnak tulajdonította az ország piacgazda­
sági vonásainak az erősödését. Fusi, fekete
munkavállalás, hálapénz, csúszópénz címén a
lakosság - ugyancsak túlzott becslések szerint
- legalább annyi pénzjövedelemhez jutott,
mint társadalombiztosítási forrásokból. Azaz
legalább ilyen erejű rejtett hatalom áll a “ gaz­
dasági alvilág” mögött - hallatszott a véleke­
dés.
Minden jel szerint a második gazdaság jö­
vedelmei csak harmadát-negyedét érik el a vé­
lelmezettnek - azaz e szféra hatalomból törté­
nő részesedése is szerényebb. (A jövedelmi
becslések messze nem találkoztak fogyasztóiháztartásstatisztikai felmérések eredményei­
vel.)
A politikai fordulat előtti időszakban a
gazdaság kiskapuit élvezők a liberalizált piac­
gazdaság - visszaszorított állami ellenőrzés
jelmondatát hirdető liberális pártokba helyez­
ték a bizalmukat. A fordulat utáni időszakban
egyre több jelét lehetett annak észlelni, hogy
az árnyékgazdaság politikai szférája gazda­
gabb: jelentős a volt pártállam működtetőinek
birtokába jutott, nem nyilvánosan átmentett
(még tisztára mosásra váró) tőke szerepe és
elterjedtsége.

�A hatalomból történő részesedés nagyságrendjei
Egységnyi hatalmi pozíció =x
Politikai rendszerváltás
Politológiai
osztályozás
elve

utáni
Hatalmi ágak
előtti

Szoci­
alista

Liberá­
lis

Konzer­
vatív,
nemzeti

Összes
hatalmi
pozíció

erők

Klasszikus
halalmi ágak
(Háromszo­
rosan
súlyozott
tényezők)

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Modernkori
hatalmi ágak
(Kétszeresen
súlyozott
tényezők)

7.
8.
9.
10.

Formálódó
és elhaló
hatalmi ágak
(Egyszeresen
súlyozott
tényezők)

Köztársasági elnök
Alkotmánybíróság
Parlament
Végrehajtó hatalom
Bíróságok
Önkormányzatok

xx
x
x
x

Gazdasági hatalom x
Első nyilvánosság x
Politikai pártok
Érdekképviseletek x

11. Honvédség,
nemzetbiztonság
x
12. Tudományos élet,
művészet
x
13. Egyházak, hitélet
14. Tulajdon és vagyon x
15. Pénzkibocsátás
16. Társadalombizt.
17. Második nyilvánosság
18. Külföldi függés
19. Kláni, nemzetségi
érdekek
20. Második gazdaság
x

MINDÖSSZESEN (1-20)
részesedés a hatalomból %

12
17

x
x
x
x

x
x
x

xxx
xx
xxx
x
x
xxx

x
xxxxx
xxx
x
x

xx
xxx
x
x

xx
x
x
x

33

18

x

x

x
x
x
x
x
x
x

xx
x
x
x

21

xx
x
8
11

30
42

22
30

72
100
367

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Összefoglaló megállapítások
A parlamenti képviselők még a hatalmi
ágak hármas modellje szerint is (törvényho­
zás, végrehajtás, bírói ítélkezés) csak a hata­
lom egyharmadát birtokolják. Nem okozhat
meglepetést, hogy a modern korban kialakult
hatalmi ágak tovább gyengítik ezt a harmad­
résznyi hatalmat, és ma a Parlament az össz­
hatalom legfeljebb nyolcadával rendelkezik.
(Lásd a táblázatot.)
Nyilvánvaló tehát, hogy ádáz küzdelem
kell, hogy legyen a hatalom hétnyolcadát kite­
vő posztokért a különböző pártok és politikai
irányzatok között.
Legbeágyazottabb a hatalomban a két li­
berális párt. Parlamenti kisebbségüket bőven
ellensúlyozzák a köztársasági elnökségben,
önkormányzatokban, sajtóban és a gazdasági
hatalomban, érdekképviseletekben és tudo­
mányos életben elfoglalt pozíciók. Részesedé­
sük a hatalom teljességéből - a táblázat alap­
ján - mintegy 42 százalék.
Parlamenti képviselete ellenére leggyen­
gébben a szocialista-szociáldemokrata irány­
zat részesedik a hatalomból ( 11 százalékban).
Úgy tűnik, náluknál erősebb a szociáldemok­
rata meggyőződést már nem vállaló, volt
MSZMP garnitúra hatalma - parlamenti kép­
viselet nélkül is. 17 százalékos hatalmi ará­
nyukat erősíti a tájékoztatásban betöltött
kulcsszerepük, a saját részre átmentett va­
gyon, a szakszervezetek támogatása, az ön­

368

kormányzatokban - a lakosság közömbössége
miatt - megtartott helyük, a tudományos élet­
ben elért kinevezéseik. Ennek ellenére túlzás
lenne baloldali veszélyről beszélni, mivel élet­
koránál fogva ez a politikai irányzat lassan
kivonul a hatalmi pozícióból, nincs fiatalok­
ban megtestesülő érdemleges utánpótlása.
Empirikus tapasztalatok alapján pozícióikat
fokozatosan szociáldemokrata (szocialista) és
liberális beállítottságú személyek veszik át,
vagy döntően ilyenek a várományosok. Meg­
jegyzendő, hogy szélsőjobb veszélyről is túl­
zás lenne beszélni, nincs semmilyen képvise­
letük sem a klasszikus hatalmi ágakban, sem a
modernkoriakban.
Nagyon gyenge a konzervatív erők be­
ágyazottsága a hatalomba. Hatalomból törté­
nő részesedésük (30 százalék) kevesebb, mint
a liberálisoké, és a hatalmi pozíciók eloszlása
is egyenlőtlen. Szinte csak a Parlamentre, a
végrehajtó hatalomra korlátozódik, és ebből a
hatalomból fakad a gazdasági életben, jegy­
bankban, társadalombiztosításban betöltött
(ideiglenes?) jelenlétük is. Túlélési esélyeik
választási vereség esetén jóval csekélyebbek,
mivel választásoktól független hatalmi pozíci­
ókkal alig rendelkeznek. Távlati esélyeiket az
is rontja, hogy a közvélemény előtt felelős­
ségük aránytalanul nagyobb, mint amennyi
befolyásuk van ma az események alakulására
részleges (30 százalékos) hatalmi jelenlétük­
ből fakadóan.

�Pataki Kálmán - Tódor János

Katonahalál békében
Miért lesznek öngyilkosok a katonák? Miért kísérlik meg mind gyakrabban az
önfelszámolás e legvégletesebb formáját?
Azzal minden pszichiáter és pszichológus szinte kivétel nélkül egyetért, hogy a több­
ségében szerencsére befejezetlenül maradt akcióval az individuum mindig segítséget
kér, föl akarja hívni valamire a figyelmet. - Valamire, ami behálózza, túlnő rajta,
felemészti. Amivel szemben esendően tehetetlennek és kiszolgáltatottnak érzi magát.
És ami annyira ránehezül személyiségére, hogy sem módja, sem ereje nincs hatása
alól kivonni magát.
A katonaság, mint minden totalitárius, hie­
rarchikusan tagolt parancsuralmi szervezet,
engedelmes gépként kívánja uralma alatt tar­
tani az egyént. A hadsereg amíg csak létezni
fog, nem lehet más. Demokratikusnak nevezni
pedig merő cinizmus.
És hasonlóképpen, az individuum, vagyis
az érző, gondolkodó ember is mindig azon fog
igyekezni, hogy kibújjon a lélekszorító vas­
marokból.
Ez kinek-kinek habitusa és szerencséje
szerint sikerülhet. Érzékenysége és öntudtos­
ságának mértéke szabja meg, hogy az egyén
miként reagál a függőségből következő - és
éppen ezért igazából ki sem védhető - meg­
aláztatásokra.
A z öngyilkosságot megkísérlő (vagy befe­
jező) katona végső elkeseredésében folyamo­
dik az önpusztításhoz, méghozzá azért, hogy
ilyen drasztikus módon hívja föl magára a fi­
gyelmet.
Úgy próbál védekezni, hogy önmaga ellen
támad.

Bár megbízható, naprakész adatokhoz
meglehetősen nehéz hozzájutni, szakértők
becslése szerint a vizsgált időszakban (1990)
negyven-ötven sorkatona lelte halálát a se­
regben.
Közülük tizenheten önkezükkel vetettek
véget életüknek. Ugyanebben az időszakban
hét tiszthelyettes és három tiszt végzett magá­
val. (Tíz évvel ezelőtt huszonhárom kiskatona
és hat hivatásos hajtott végre befejezett öngyilkosságot.)
A laikus számára talán meglepő, hogy a
hadseregben kevesebb öngyilkosságot re­
gisztráltak, mint az ugyanakkora számú civil
lakosságnál.
A húsz és harminc év közötti civil populá­
cióban, amelyből a sorállomány zöme is
kikerül, 1988-ban százezer főt alapul véve
negyven fő volt az öngyilkosok száma.
Ugyanebben az évben a seregben har­
minchárom (huszonnégy sorállományos kato­
na, négy tiszthelyettes, öt tiszt) öngyilkosság
történt.
369

�palócföld 92/4

A szakirodalom szerint a kísérletek száma
körülbelül tízszerese a befejezett suicidium­
oknak.
1990-ben
országosan
három­
százötvenhat kísérletet jegyeztek föl.
A Központi Katonai Kórház Mentálhigié­
nés és Pszichiátriai Osztályára abban az évben
száznyolcvanhat beteget vettek föl öngyilkossági kísérlet miatt. Közülük hetvennégyen
már a polgári életben is hajtottak végre ilyen
cselekményt. Vagyis az önpusztítók több mint
egyharmada (amennyiben a pesti adatokat
vesszük alapul) már korábban is próbálkozott.
A z elkövetési módozatokat illetően lénye­
ges eltérések figyelhetők meg. A civil öngyil­
kossági kísérleteket legtöbb esetben önakasz­
tással, gyógyszer beszedésével valósítják
meg.
A hadseregben ezen a téren uralkodó vég­
rehajtási szokások közül azok a leggyakorib­
bak, amelyeket a polgári börtönökben az el­
ítéltek is előnyben részesítenek.
Így például a Honvédkórház pszichiátriá­
jának nyilvántartása szerint a katonák hatvan
esetben megmetszették (falcolták) mgukat,
harmincöt ízben idegen testet nyeltek, és csak
harmadik helyen szerepelt a civilben “ legnép­
szerűbb” forma, a gyógyszerezés (harminc al­
kalommal). A katonaorvosok, pszichiáterek
szerint nem is mindig a militáris konflikus, a
szolgálatra való alkalmatlanság, illetve annak
személyiségen elhatalmasodó tudata áll a de­
monstrációk mögött. A katonák nagyon gyak­
ran “magukkal cipelik” a seregbe otthoni
problémáikat, egzisztenciális gondjaikat. A
konfliktus-tűrő képesség hiánya, a beilleszke­
dési zavar, az. antiszocialitás, a mentálisan le­
épült személyiségszerkezet már korábban is
jellemzi az egyént.
A megszokott környezetéből kiszakított,
amúgy is labilis személyiség képtelen alkal­
mazkodni a megváltozott feltételekhez. A ri­
deg, nem egyszer agresszív rezsim - lényegé­
ből következően - természetesen nem tud és
nem is akar mit kezdeni ezekkel a “ civil nya­
370

valyákkal”. Illetve kizárólagos feladatának te­
kinti, hogy letörje őket. A dresszírozás célja az
egyén megtörése, hogy személyiségétől meg­
fosztva illeszthesse a militáns gépezetbe.
Persze a következtetések ilyetén levonásá­
tól ódzkodnak a katonai lélekgyógyászok.
Elvégre nekik csak az a dolguk, hogy igye­
kezzenek legjobb tudásuk szerint megreparál­
ni, ami eltörött. Csakhogy ők is nagyon jól
tudják, hogy a katonai szolgálatra való alkal­
masság nem a sorozásnál dől el. Sőt, amióta
az ottani orvosi vizsgálat - ami sokkal inkább
kartonok szórakozott böngészését jelenti merő formalitás, egyre több olyan fiú kerül
hozzájuk, akiről messziről üvölt a szolgálatra
való alkalmatlanság.
Egy olyan fiúval például, aki eljutott addig
az elhatározásig, hogy hét vágást ejtsen a
csuklóján, felelőtlenség lenne tovább kísérle­
tezgetni. Kevés a valószínűsége, hogy akiben
ilyen pengemélyen él a s ereggel szembeni
mindenre kész ellenkezés, valaha is meggon­
dolná magát.
Mert az alkalmasság elhatározás kérdése
is. Ám nem elsősorban az orvosé, sokkal in­
kább a páciensé. És ez még akkor is így van,
ha a katonaorvosnak elvileg kutya kötelessége
lenne az öngyilkosokból is hadrafogható fiú­
kat faragni. Csakhogy az orvost, a katonai
mellett a hippokratészi esküje is köti. No meg
a saját lelkiismerete.
Így azután az előbb említett száznyolcvan­
hat főből a pesti katonai kórház pszichiátriájá­
ról száztizenegyet állítottak a felülvizsgáló bi­
zottság elé.
De országosan is jellemző, hogy a mentál­
higiénés osztályokra bekerült (nem csupán az
öngyilkossági kísérletes, hanem az egyéb sze­
mélyiségzavar miatt kezelt) katonák mintegy
hatvan százalékának a leszerelését javasolják.

A Budapesti Honvéd Kórház Mentálhigié­
nés és Pszichológai Osztályának kétemeletes

�blokkja előtt tompazöld színű katonai mentőa­
A z eredmény (illetve az eredménytelen­
utó áll. A sofőr kényelmesen elterpeszkedve ül ség) dokumentálására az alakulat egész­
a volán mögött, s a lehúzott ablakon át füstka­ ségügyi szolgálata a hivatott. Akinek ez az
rikákat ereget.
“ igazolás” az egészségügyi kiskönyvébe be­
Közvetlenül a bejárat mellett, gyakorló kerül, jogot szerez arra, hogy hetente egyszer,
-nadrágos, könnyű khaki inget viselő, magas­ kedden délelőtt résztvehessen a “ klub” soros
ra nőtt katona támaszkodik egyik vállával a összejövetelén. Zártkörű ez a társaság, még ha
falnak. Surranós jobb lábát a lépcső második ez a tény a klubtagokat nem is tölti el büszke­
fokán pihenteti. Tőle karnyújásnyira szürke séggel. Mindamellett egyfajta kiváltságot je­
pantallós, zubbonyos, antantszíjas fegyőr csü­ lent: a halálból visszahozott (és eképpen to­
csül fél fenékkel a pad háttámláján.
vábbra is sorkatonai “életre ítélt”) önpusztító
Egészen közel érve már jól kivehető, hogy hetente legalább egyszer “kirepülhet” a lakta­
ők ketten egymáshoz vannak láncolva. A talán nya gyengélkedőjéről, ahol a kísérlet után egy
másfél méter hosszú vezetőbilincs apró fém­ ideig - biztos, ami biztos - megfigyelés alatt
karikái a csuklónál érnek véget. Mindkettőjü­ tartják.
kön karperec, amit a smasszer dzsekijének
Gábor, akitől az öngyilkosok klubjának
mandzsettája diszkréten elrejt. Annál szembe­ működésére vonatkozó értesüléseimet szer­
tűnőbb a kiskatona meztelen csuklóján.
zem, ezzel együtt azt mondja, hogy szar az
Fittyet hányva a fogolykísérésre vonatko­ egész.
zó bűntetésvégrehajtási szabályokra, a poca­
No nem a “klub”, hanem ami ezzel együtt
kos fegyőr, akinek derékszíja fölött fölcsú­ jár.
szott zubbonya látni engedi a fehér atlétát,
Abban a pesti garnizonban, ahol ő él, de
komótosan egy doboz Sopianaet vesz elő a korántsem virul, például a hadnagya kifejezet­
zsebéből, és odakínálja a rabnak.
ten allergiás az egészre. Őt sem tekinti más­
Az emeleti lépcsőfordulóban csíkos pizsa­ nak, mint hülye és szemét lógósnak. Hogy a
manadrágos urak kornyadoznak, a falnak tá­ pszichiátriáról mi a véleménye a derék had­
masztott székeken, és szolgálatkészen igazít­ nagy úrnak, azt aligha tűri a fehér papír. Ha
ják útba a különböző doktorok felől érdeklő­ esetleg valaki mégis kíváncsi rá, azt ajánlom
dőket.
neki, hogy asszociáljon a ló egy bizonyos (pá­
A csapóajtón túl éltesebb, rózsaszín frottír ratlan) alkatrészére.
fürdőköpenyes asszonyok csevegnek. Akárha
Pillanatnyilag azért dühös Gáborunk, hogy
egy HM üdülő társalgójában lennénk, kávéi­ a hadnagya mentővel hozatta a “dilisze­
dőben.
ánszra”, nehogy véletlenül eltévedjen a
Csak a folyosó végén látni katonakorú fiú­ nagy magyar faluban, aminek amúgy a
kat. Magukba roskadva ülnek a fehér mű­ szülöttje, és közel húsz éve koptatja a flasz­
anyag székeken, nem nagyon váltanak szót terjét.
egymással.
Gábornak bevonulása óta ott parkol a ko­
Legtöbbjükön kimenőruha van, de akad csija a laktanya előtt, azzal megy kimenőre,
köztük gyakorlós, kék honvédségi melegítős, azzal jött eddig az öngyilkos-terápiára is. De­
tornacipős fiatalember is. Ketten kék-fehér hát mostanság olyan jól megy a honvédség­
csíkos frottírköpenyt húztak a pizsamájukra.
nek, hogy neki külön kocsi jár, sofőrrel, mi
Az “öngyilkosok klubjának” minden egyebek... Hiába, egy hadnagyocska nagyobb
olyan kiskatona tagja lehet, aki legalább egy űr a seregben, mint egy spórolós “karcsúsító”
értékelhető kísérlettel rendelkezik.
miniszter...
371

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

A hadnagy különben csak vigyázni akar a
rábízott bakára. Gábornak azt mondta, hogy
azért ad alá mentőt, nehogy csellengés közben
véletlenül valami baja történjék.
Szabados Ilona a foglalkozást vezető
asszisztens, talpig fehérben, kedves szemü­
veges arccal, egyből kiszúrja (vajon miből?),
hogy én lehetek a betolakodó, aki kíváncsi a
processzusra. Szelíden, de jogosan megró,
amiért múltkor megígértem és mégsem jöt­
tem.
Szabadkozom, tehát (most itt) vagyok.
- Na jöjjenek, fiúk - tereli a fehér ajtó
mögé a kint várakozókat az “öngyilkosok
klubjának” főnökasszonya.
A szoba, nincs rá jobb szó, meglehetősen
fantáziátlan. Fehér falak, szabvány dohányzóasztal, elkoszolódott támlájú, sárgásbarna hu­
zattal bevont székek. Sehol egy kép, vagy
poszter, ne adja isten egy csokor virág. E szí­
nek nélküli sivatagban kellene a fiúknak kitár­
ni a lelküket". Hát, mi tagadás az “ öngyilko­
sok zártkörű klubja” jobbat érdemelne! A hí­
vatlan vendég legalábbis szebbre számított.
Amikor a terapeuta úgy mutat be a srácok­
nak, mint aki a rádiótól jött, az egyik szúrós
tekintetű, folyton tikkelő fiú a fejét rázza, s azt
mondja, hogy ő nem járul hozzá, hogy magnó­
ra vegyem, amit elmond.
Amikor megtudja, hogy nem kerül adásba,
megnyugszik, s int, hogy oké, állítsam nyu­
godtan felvételre a készüléket.
A kis közjáték után Csaba rögtön bele­
kezd:
- Szolnokra vonultam be, a légideszant­
hoz. De aztán az elhárítás egy eléggé zűrös
ügy miatt elhelyezett Abasárra. Egy rohadtul
igénytelen laktanyába. Olyan helyre, ami sze­
rintem a legeslegutolsó Magyarországon. És
nem is tudom miért, kezdtek tönkretenni.
Küldtek otthonról csomagot, ami tíz nap
alatt sem ért oda. Mentem volna eltávra, s a
kapus visszaküldöt, hogy koszos a cipőm. Ki­
pucoltam, visszamentem, akkor meg azt
372

mondta, hogy nem stimmel valami az eltávom
körül, menjek be az ÜTI-hez. Valami indok­
kal mindig megpróbáltak késleltetni, vissza­
tartani.
De nem is ezért, hanem elsősorban a csa­
ládi problémáim miatt vagyok itt. Nem is tu­
dom, hogy erről most beszéljek-e? - néz kér­
dően az asszisztensre, aki bátorítóan bólogat a
fejével.
Mindeközben Csaba idegesen pislog, az
arca időnként kényszeresen meg-megrándul.
- Szóval a helyzet az - pillant most egy­
szerre kiszolgáltatottan és ugyanakkor szá­
monkérően rám - , hogy a bátyám az úgyneve­
zett kommandós bérgyilkosságban volt ben­
ne... Most a napokban volt a tárgyalás. Én úgy
tudom, hogy emiatt helyeztek el Szolnokról.
Pedig minden vágyam az volt, hogy ejtőer­
nyőzhessek, hogy deszantos lehessek. Az ott
egy elit alakulat.
Nagyon jól éreztem magamat. Mindenki a
barátom volt. Ezen az új helyen senki...
Körülbelül öt hete vagyok a gyengélke­
dőn, mert már nem bírtam tovább. Valamelyik
nap följött az alezredes úr, hogy menjek le,
mert ő úgy gondolta, hogy közelharcból ne­
kem oktatást kellene tartanom a többieknek.
Bevonulás előtt ugyanis versenyszerűen kara­
téztam. Mondtam neki, elég érdekes lenne, de
sajnos nem mehetek, mert nekem megállapí­
tották, hogy depressziós tüneteim vannak,
meg beilleszkedési zavarom.
Erre elkezdte, hogy bajok lesznek, hogyha
nem megyek le. Ráadásul az öregek is fújnak
rám, hogy nem kell őrségbe járnom, meg bel­
szolgálatot adnom. Nagyon igénytelen hely ez
az Abasár. Szerintem a katonák kilencven szá­
zaléka bűnöző. Én nem vgyok fajgyűlölő, de
nagyon sok bent a cigány csávó. Borotvával,
bicskával, késsel járkálnak. Meg tudom ma­
gam védeni, nem arról van szó... De sok lúd
disznót győz. Ez egy életveszélyes hely.
Mindegyik romának van priusza. És ilyen em­
berek is adnak ott őrséget! Ők maffia-szerűen

�működnek. Leülnek veled kártyázni, ha
akarsz, ha nem, és kifosztanak. Amióta fönt
vagyok a gyengélkedőn, a szekrényemből
mindenem eltűnt. Hátulról fölfeszítik, a lakat
érintetlenül rajta van. Ráverik az emberre a
HTK-t, mert “a betörés nem bizonyítható”. A
tolvaj meg a körletben árulja a cuccaidat...
Csaba monológja olykor megszakad. Nem
tudni, hogy az indulattól vagy a keserűségtől
fullad el a szava.
- Szüleim kiskoromban elváltak. A nagy­
szüle im neveltek. De hát milyen az?! Az öreg­
apám katoniszt volt, s természetesen abban a
katonás szellemben próbált nevelni. Ordibált
velem állandóan. Úgyhogy nekem már
egyáltalán nem volt új, hogy odabent üvöltöz­
nek velünk. Az öreganyámmal is cirku­
szolt, ő meg totál idegbeteg. A bátyám miatt is
veszekedtek, hogy ez mekkora családi szé­
gyen...
A tévé, a rádió, az újságok hozták, sőt még
könyv is megjelent róla, amikor még be sem
volt bizonyítva, hogy ők tették.
A barátnőm sem jöhet hozzám látogatóba,
mert a szülei nem engedik. Tiltják tőlem, nem
akarják, hogy egy bérgyilkos öccsével járjon,
Barátaim legtöbbjét elvesztettem. A szomszé­
dok is megszólnak bennünket... Úgy néznek
ránk, mint a leprásokra. Pedig a kisvárosban,
ahol éltünk mindenki ismert bennünket, hi­
szen sportolók voltunk.
Én egyre inkább úgy érzem, hogy nem
tudok beilleszkedni ebbe a társadalomba.
Mert az, hogy elmegyek a városomból, az
kevés, nagyon kevés.
Nincs nekem már ebben az országban
semmi keresnivalóm...
A bátyám javasolta, hogy menjek el a légi­
deszantba. Ott megtanulok néhány dolgot, s
ha leszerelek, majd közösen alkotunk valamit.
Már úgy értve, hogy valamit rendesen csiná­
lunk. Egy testőr kft-t, vagy ilyesmit...
Amiatt is szeretném, ha leszerelnének,
mert félek, hogy valami jóvátehetetlent te­

szek, ha felidegesítenek. Nem akarok vissza­
élni a tudásommal, de végsőkig nem tudom
magam visszafogni. Tragédiától meg az isten
mentsen meg. Lenyomok valakit, elesik, be­
veri a fejét és kész. Elég ideges természetű
vagyok.
Vigyázzba állok, tisztelgek, engedélyt ké­
rek - mire a tiszt kiröhög. Azt mondja, hogy
jól van, maradjál már, miért parádézol, mond­
jad inkább mit akarsz. A deszantban más volt.
Ott komolyan vették az ilyen dolgokat...
Megvolt ez a gyilkosság, a bátyám kétéves
kislányát lehozták hozzánk.
Nem lehetett vele az utcára kimenni, pedig
szeptemberben még szép idő volt. Féltünk,
hogy a maffiózók bosszút állnak rajta. Ha ki is
vittem, szaladtunk vele, mert mindig olyan
érzésem volt, hogy megáll mellettünk egy ko­
csi... És ez annyira nyomasztott, hogy teljesen
kiakadtam.
Őrségbe néha már azon gondolkodtam, éj­
jel egytől háromig, amikor a derekam szétfa­
gyott, hogy megszökök. Ha meg valaki elém
áll, lelövöm.
Aztán rájöttem, hogy hülyeség. Ki kell tar­
tani.
Fölmentem a gyenguszra és elmondtam a
doktornőnek ezeket. Ő dönött úgy, hogy ma­
radjak bent.
Engem a bátyám nevelt, együtt nőttünk
fel. Ő tanított biciklizni, vele mentünk csajoz­
ni. És akkor egyszer csak látom az újságosbó­
déban kirakva a Hóhérkommandó című köny­
vet, a bátyám képével. Ez annyira feldühített,
hogy ököllel betörtem az üveget.
Nekem a legtöbb élményem hozzá kötő­
dik. És most egyszerre ő a rossz, akit el kell
pusztítani...

Az asztal körül helyet foglaló fiúk érdek­
lődéssel hallgatják Csabát, bár lehet, hogy in­
kább magukba, befelé figyelnek.
373

�p a ló c fö ld 9 2 /4

Viszonylag ritkán, akkor is legfeljebb egyegy indulatszó erejéig kommentálják a történ­
teket.

A locsifecsi Gábor, folyosói informáto­
rom, köztük a rangidős. Egy csontcsillaga
van, őrvezető.
Hogy e kompánia “ feje” lehet, azt éppen
rajparancsnoki
beosztásának köszönheti.
Ugyanis hagyta, hogy két újonca merő játék­
ból pirospozsgásra pofozza egymást. Megfe­
nyítették, laktanyafogságot, eltávozásmegvo­
nást kapott, mire ahogy mondani szokták “ki­
durrant” .
Fölkerült a gyengélkedőre, ahol gyógy­
szert vett be. Most is egyfolytában azt a had­
nagyot csepüli, aki szerinte a honvédség
csúcsbunkója.
Meglehet, hogy tévedek, de ő aztán tény­
leg nem az a kimondottan öngyilkos típus.
Legalábbis ránézésre.
Ellenben, ha a felülvizsgáló bizottság he­
lyében lennék, a kék MN. feliratú melegítős
Zoltánt azon nyomban “ szabadlábra helyez­
ném” .
Cingár, majd kétméteres, sápadt fiú. Nem­
hogy a többiekre, talán még sajátmagára sem
figyel. Egyszerűen elképesztő, hogy ilyen ár­
nyéklényeket sor alá vesznek...
Motyogva, alig érthetően beszél. Ujjaival
apróra hajtogatott reklámszatyrot gyűrkész.
Zolit határőrnek hívták be, Ady-ligeten
volt pár hétig. Onnan, a szülei kérésére he­
lyezték át a honvédséghez, az Ács utcába.
- Itt a laktanyában most nem bánt senki.
De képtelen vagyok elviselni, hogy be vagyok
zárva. A z az igazság, hogy sohasem voltam
távol a szüleimtől - mondja, de alig tudja foly­
tatni, mert hangja minduntalan elcsuklik, fölföltör belőle a zokogás.
- Próbáltam én is lazán fölvenni..., ahogy
a többiektől láttam. De... de legfeljebb órákra
374

sikerült. Én nem olyan vagyok. Nekem kint
sem voltak barátaim... Csak a szüleim... Saj­
nálom őket, mert teljesen belebetegednek.
Édesapám tíz kilót fogyott, amióta bent va­
gyok...

A mellette ülő fiún kórházi szerelés. Ő ko­
rántsem süpped magába. Sőt. Egyenes derék­
kal ül, karjait a mellén öszefonva. Dacos büsz­
keséggel néz el társai feje fölött.
Amíg az előtte szólók eddig - talán a várva
várt emberségesebb elbánás, avagy a leszere­
lés reményében - jobbára gyóntak, ő a meg­
csalatottak és kiábrándultak keserűségével
számol be arról, hogy valamit végleg tönkre­
tettek benne.
- Februárban, amikor megkaptam a behí­
vóparancsot, írtam vagy öt levelet a kiegnek,
hogy ne vigyenek be, mert hathónapos kisfi­
am van. Hitegettek, hogy csak hat, vagy leg­
feljebb nyolc hónapra kell bevonulnom.
Amikor Szentendrére kerültem, szóltam a
századparancsnoknak a kérvények miatt, de ő
csak nevetett. Azt mondta, hogy jobb, ha elfe­
lejtem és belenyugszom a dologba. Hinni kü­
lönben is a templomba kell...
A kiképzés nagyjából le is ment. akkor
kezdődtek a gondok, amikor az őrszázadhoz
kerültem. Minden másnap nyomtuk a 24 órás
szolgálatot. Tizenötöt havonta. Egy nap pihe­
nővel. De egy nagy lófaszt lehetett pihenni,
mert akkor kitalálták a munkacsoportot, meg
mindenféle hülyeséget. Olyan is előfordult,
hogy egyszerűen nem váltottak le időben ben­
nünket.
Fáradt voltam, egyik éjszaka aludtam. Jött
az ÚTI, kaptam érte öt nap fogdát. A fenyítés
letelt, de azután folyamatosan lehúztak a ki­
maradásokról... Rámszálltak az öregek, bein­
dultak a szokásos szívatások. Húsz vödör víz,
két doboz ultra. Szó se róla, kicsit megkattan­
tam.

�A múlt hét végén végre kaptam kimara­
dást. Rohantam haza, erre az élettársam is
kezdi, hogy válasszak, vagy ő, vagy a katona­
ság. Mintha legalábbis én tehetnék róla, hogy
itt kell rohadnom...
Összebalhéztunk, és ő elment a gyerekkel.
Leittam magam, meg bevettem egy csomó
gyógyszert...
Zsolt szomorú szavai után a fiúk fásultan
merednek maguk elé. Még az asszisztensnő is
elfelejti noszogatni őket.

Egy gesztenyebarna hajú, kimenőruhában
feszítő fiú töri meg a csendet, akit Szabados
Ilona Kálmánnak szólít.
Arról beszél, hogy őt is átverték, de nem a
katonaságnál, hanem még az intézetben, ahol
nevelkedett. A z igazgató azzal etette mind­
annyiukat, hogyha rendesen tanulnak és dol­
goznak, akkor nem viszik el őket, mivel álla­
mi gondozottak.
- A kiképzést megúsztam valahogy. Egye­
dül az eskü előtti éjszaka rendeztek komo­
lyabb műsort az öregek. Fölborogatták a kály­
hákat.
Kálmán, aki szakmájára nézve pék, abban
bízott, hogy az ellátó századhoz kerül. Ebben
azonban csalódnia kellett:
- A századparancsnok kitalálta, hogy még­
sem maradhatok a konyhán, mert kevés fönt a
létszám. Vissza kellett mennem a századhoz,
ahol egyből ránk szálltak az öregek. Az volt a
bűnöm, hogy az elején a konyhán melóztam,
így szerintük nem szívtam eleget.
Kálmánra is az várt, mint a többiekre. Az
őrségnek járó négy óra pihenőben is takarítha­
tott. A vasárnapi “katonai szünetben” meg
nyírhatta a laktanya bársonyosan zöld füvét.
De a váci századparancsnoknak ez sem
volt elég. Állománygyűlésre magához rendel­
te a tiszteseit, és közölte velük, hogy szerinte
ezek az első időszakosok túlságosan lazák.

Fogják őket keményebben.
- Az őrség előtt berendeltek bennünket a
tisztesek. Málhazsákkal a hátunkon, szatyor­
ral a nyakunkban nyomtuk a fekvőtámaszo­
kat. Ki meddig bírta... Éjszakánként nem
hagytak bennünket aludni, óránként föléb­
resztettek. Szétrúgták a stokikat, kimaradásról
visszatérve részegen összehányták a folyosót.
Nekünk kellett föltakarítani...
Egyik reggeli tornán kegyetlenül meghaj­
tottak minket. Már előző nap is nagyon ideges
voltam. Ahogy vége lett a tornának, elkezd­
tem ordítani az öregekkel, hogy most már
elég, amit velünk csinálnak az már emberte­
len. Ez bent történt a mosdóban. Átmentem a
WC-be, utánam jött két öreg azért, hogy meg­
verjen. Ki akartam szökni mellettük, de neki­
löktek az ablaknak. Utána teljesen kiakadtam,
és beronyóztam.
(A ronyó az állami gondozott szlengben
annyit tesz, hogy Kálmán magatehetetlen sok­
kos állapotba került, és karját többször is be­
levágta a betört ablak tűhegyes üvegébe.)

- A terápia célja, hogy ezek a fiúk elvisel­
jék a katonaságot - mondja Ilona asszony.
Hogy ami történik, az segít-e ebben?
Tény, hogy a kiskatonák feszélyezettség nél­
kül kiönthetik a lelküket.
- Aki először van itt, az nehezebben nyílik
meg. Tart attól, hogy esetleg az alakulatához
visszajut, amit elmondott. Persze, amikor ta­
pasztalják, akik sejtik, hogy hamarosan lesze­
relik őket.
Az asszisztensnő elárulja, hogy a foglalko­
zás első félidejében szereplő katonák közül
Csabát és Zoltánt hamarosan “lefüvezik” . De
a mindenkiben csalódott Zsoltnak is jó esélye
van rá, hiszen féléves kisfiának a jelek szerint
nagyon is szüksége lenne az apjára.
- Kétségtelen, hogy a srácok itt dédelgetve
vannak. Szemünkre is vetik ezt az alakulatok
375

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

parancsnokai. De hát mi más lenne a mi fel­
adatunk?
Sokszor vissza is élnek azzal, hogy ilyen
jó dolguk van. Főleg a “ csókosok” , vagyis
azok, akik protekcióval kerülnek a kórházba.
- Nemrégiben járt hozzám relaxációra egy
pesti fiú, akit az apja nyomott be hozzánk.
Egyébként lumbágóval kezelték, csak azért
küldték át hozzánk, “elernyedni”, hogy kelle­
mesebben múljék neki az idő. Állandóan egy
szörfös magazint olvasgatott, s egyszer elárul­
ta, hogy ő “civilben” versenyszörfös. A lum­
bágójával együtt, ami csak a katonaságnál jött
elő neki. Nem is titkolta, hogy mennyire únja
a relaxot, ami mellesleg civilben kemény ez­
resekbe kerül annak, aki ilyen módon akar
ellazulni.
Nos, Laci gyerek az utolsó foglalkozáson
különösen fancsali képet vágott, amikor föl­
tettem neki a kazettát, ami egy Jean Michel
Jare muzsikával indul. Nem állhattam meg,
hogy ne kérdezzem tőle, ugyan mi a baja.
Csak ekkor merte megmondani, hogy meny­
nyire utálja annak a franciának a zenéjét...
Szabados Ilona, akinek már kiszolgált ka­
tonafia van, figyelmeztet, hogy ne vegyem
azért készpénznek, amit a fiúk a hivatásosok­
ról mondanak.
- Ha figyelte, akkor a tiszt mindig bunkó.
És vele szemben kivétel nélkül a sorkatoná­
nak van igaza.
Terápia ide, anyai tekintély oda, csak ezen
a véleményen volt a saját fia is. Úgyhogy ad­
dig rágta Ilona asszony a férje fülét, amíg az
atya kérdőre vonta az ominózus századpa­
rancsnokot.
Lehet, hogy mégis csak az apai tekintély a
leghatásosabb pszichológia?

Tamásra az asszisztensnő már a foglalko­
zás előtt felhívta a figyelmet. Hogy civilben
bőrfejű volt, a mostani frizurája alapján aligha
376

jöttem volna rá. Meg különben is. mi a külön­
leges abban, ha egy katona tök kopasz?
Nos, Tamást legfeljebb punk-nak nézhet­
ném, ha nem ezt a kincstári hacukát hordaná.
A nullásgéppel megdolgozott szőke kobakon
az ismeretlen Mester elől hagyott csak meg
egy pamacsnyi tincset. Ennyiben másabb,
mint egy békebeli porosz tiszti frizura.
De mégis csak van benne valami bizarr,
hiszen Tomi azt mondja, hogy ezért is folyton
cseszegetik. (Jut eszembe, velünk annak ide­
jén a seregben még a “ hosszú” majdnem öt­
centis hajunk miatt szórakoztak. Úgy látszik
húsz év alatt hajhossznyit (se) változott a vi­
lág...)
Annak, hogy Tamás “rettentően agresszív”
lenne, ahogy a terápiás füzetben áll, egyelőre
semmi nyoma. Igazságosztó szenvedélyét
azonban hiába is próbálná palástolni. Benne
van minden megnyilvánulásában. Ahogy a
szavakat ejti, ahogyan gesztikulál.
- Budaőrsre vonultam, és már az első na­
pokban kemény összetűzéseim voltak a tiszte­
sekkel, aztán a tisztekkel is. Ki nem állhatom
a bezártságot.
Én, amióta az eszemet tudom, szabad vol­
tam, de idebent a szabadságom elveszett. Azt
elvenni pedig, szerintem senkinek sincs joga az
embertől. Olyanok szívattak, akik első idősza­
kos korukban megúszták, elsumákolták a szí­
vást. De biztos jól esett nekik, mert látszott a
pofájukon, hogy mintakatonák akarnak lenni.
Fanatikus csürhe. Ezt én egyáltalában nem
bírtam. Szóvá is tettem többször a társaim
előtt is, hogy nem lesz ennek jó vége.
A rajparancsnokomnak is megmondtam,
hogy vigyázzon magára, mert ha sokáig pró­
bálkozik velem, szólok a haverjaimnak... Erre
telekürtölte a laktanyát, hogy én egy köcsög
szkínhed vagyok, egy faszfej, aki ráadásul
még fenyegetőzni is mer.
Rámszálltak rendesen. Konyhamunka, ta­
karítás, szöveg. A cigányok is megtaláltak,
persze sohasem egyesével.

�Dehát ők félnek, meg vannak halva a ki­
maradásért, ezért nem mertek bántani.
Egyáltalában miért kell nekem ezekkel
összezárva lenni. A sorozáson is megmond­
tam, hogy gyűlölöm őket. Aki nem fajtiszta,
azt ki kell irtani...
Tamás maga is észreveszi, hogy utolsó
mondata a többiekben némi megrökönyödést
vált ki. Hogy pontosan mit ért a fajtisztaságon,
arra csak annyit mond, hogy aki nem magyar,
annak ebben az országban semmi keresnivaló­
ja.
- Különböző szabálytalanságokért, főleg
előljáróval szembeni tiszteletlen beszédért
kaptam két hét laktanyafogságot, meg három
hónap eltáv-helybenjárást. Kilenc hétig nem
voltam otthon.
Nem tudom elviselni, ha ordibálnak ve­
lem. Olyankor dafke nem csináltam meg, amit
mondtak. Más lenne, ha megkérnének rá. De
nem néznek bennünket semmibe. Direkt olyan
dolgokat csináltatnak velünk, aminek semmi
értelme.
Csikket kellett keresgélni olyan helyen,
ahol egy gramm csikk sem volt. Vagy egyfoly­
tában a füvet nyírjuk, akár a birkák. Az év
elején áthelyeztek egy sárbogárdi bázisra. Ott
is hasonló volt a helyzet.
Tamás föliratkozott a gyengélkedőre és el­
mesélte az orvosnak, hogy fura gondolatai tá­
madnak, amikor gépfegver van a kezében. A
doktor nem sokat teketóriázott, beutalta a
Központi Katonai Kórházba. De a szabad­
ságra éhes szkínhednek itt sem volt maradása.
- Rüheltem a kórházat, nem vagyok én
dilis. Megléptem. A VÁP kapott el, és vissza­
hoztak az idegosztályra. Utána föl akartam
vágni az ütőeremet. Hiányoztak a barátaim, a
családom...
A katonaságot világ életemben gyűlöltem.
Egy nagy baromságnak tartom. Legalábbis ezt
a magyar katonaságot. Ha önkéntes alapon
menne a dolog, állítom szívesebben jönnének
a gyerekek. Mert így semmi értelme.

Még ha normálisabb kiképzést kapnánk.
De az is csak annyi volt, hogy lőttünk egyszer
kilenc lőszerrel, meg egy trotillt fölrobbantot­
tunk. Ezzel mit tanulunk? Semmit.
Ha az önkéntesség bejönne, akkor biztos
nem lennének ennyien az ilyenek, mint mi,
akikkel tele van az idegosztály.
Én nyíregyházi vagyok, erre elvisznek
négyszázhúsz kilométerre. Kinek jó ez? És
mit akarnak ezzel elérni?
Odakint súlyemelő voltam, nem ittam,
nem cigiztem. Ahogy bekerültem, lezüllöt­
tem. Néha még az arcszeszt is megisszuk kí­
nunkban, csakhogy felejsünk. Pedig annál
nincs undorítóbb. De ilyenkor legalább kikap­
csol az ember...

Sándor minduntalan sírógörcsöt kap be­
széd közben. Szabados Ilona alig tudja meg­
nyugtatni, hogy ne féljen, minden rendben
lesz.
Ő is Budaőrsre, a Petőfibe vonult be, de
minden vágya az volt, hogy szülővárosába
visszakerüljön. Testvérei is ott, Veszprémben
töltötték le a kötelező időt.
- Akkor kezdődtek a bajok, amikor a ki­
képzés után szétszórtak bennünket a század­
szintre. Tíz öreg mellé két újonc került. Akkor
már nem volt megállás. Találtak mindig vala­
mit. Stokikat megcsinálni, surranót kipucolni,
ágyat megvetni, a virágokat meglocsolni,
merthogy az is volt nekik. Ha nem ugrottunk,
homokot szórtak be, aztán leöntötték tíz vödör
vízzel. Ha huszonkétéves volt a belszolgála­
tos, akkor huszonkét vödörrel kaptunk. Volt
úgy, hogy éjfélkor.
A Petőfi laktanyában Sanyi szerint az öre­
gek írják a szolgálatvezénylést, nem a tisztek.
Egyértelmű, hogy a kopasz az, aki nem megy
haza a hétvégén. Kimaradásról is lehúzzák
őket, elvégre valakinek benn is kell maradni,
amíg ők kimennek részegeskedni.
377

�p a ló c fö ld 9 2 /4

- Naponta három doboz cigarettám fo­
gyott el. Én ebből jó esetben elszívtam tíz
szálat. De rá voltam kényszerülve, hogy ve­
gyek, mert egy doboz egy kör... Szinte az
összes pénzem arra ment el, hogy ellássam
cigivel az öregeket.
Sanyi, akinek lumbágója van, a gyengusz­
ra sem mert befeküdni. Kérte az orvost, hogy
szolgálatmentességre se írja ki, mert akkor
lesz neki csak rossz világ.
- Egyszer, amikor már nem bírtam tovább,
összegyűjtöttem egy csomó gyógyszert és be­
szedtem. Rosszul lettem. A kórházban tértem
magamhoz...

Lassan már a második órája tart a heti lel­
ki-masszázs, s a fiúk egyre türelmetlenebbek.
Az asszisztensnő arra kéri őket, hogy még Ist­
ván, a legfrissebb “ klubtag” székfoglalóját le­
gyenek szívesek meghallgatni.
Ő tetőtől-talpig kincstári pizsamában,
meglehetősen
kába
ábrázattal,
kény­
szeredetten mosolyog. Neki egyelőre nem sür­
gős. Egy napja mosták ki a gyomrát, és egy
hétig még biztosan a hármas belgyógyászat
lakója.
István Tatán volt katona. A hírközpontba,
géptávírásznak osztották be. Beteg édesanyja
hiába kérte, hogy helyezzék a fővárosba
egyetlen fiát. Ottani főnöke, egy őrnagy eluta­
sította a beadványt.
A fiút annak ellenére besorozták, hogy
gyermekkora óta ideggyógyászati kezelés
alatt állt, és erről papírjai is vannak. Ha stressz
éri, súlyos beszédzavar, idegi alapú dadogás
áll be nála.
- A z egyik reggel az őrnagynak kellett
volna jelentenem, de nem tudtam. Leblokkol­
tam. Akkor a főnököm dühbe gurult és azt
mondta, hogy mind a két jelentkezési formát
másnap reggelig ötszázszor írjam le. Ha nem
leszek vele kész, úgy szájon vág, hogy az
378

összes fogamat kiköpöm.
Isván éjjel-nappal írta, még szolgálat köz­
ben is, a géptávíróban is.
- Amikor meglátta, hogy ott is ezzel fog­
lalkozom, a többiek előtt kigyúnyolt, megszé­
gyenített. Olyasmit mondott, hogy én egy pes­
ti strici vagyok, aki a haverjaival nyolcvan
éves nagymamákat támad meg... Közbe akar­
tam szólni, mire még jobban bepörgött és rákezdte, hogy a kurva anyámmal szórakozzak.
Tudom-e én, hogy kivel beszélek. Nézzem
meg a váll-lapját...
Hosszú hetek alatt István édesanyjának
végre sikerült elintézni, hogy fia Budapestre
kerüljön. Áthelyezték a hadműveletre.
Amikor már úgy nézett ki, hogy egyenes­
be jönnek a dolgok, egy szerdai napon a barát­
nője telefonált neki, hogy ő már nem bírja
cérnával. El fogja hagyni, mert nem akar egy
katonával járni.
- Már pénteken elhatároztam, hogy be fo­
gom szedni a gyógyszereket, ha a Katit elve­
szítem. Vasárnap, amikor kiengedtek, egyből
hozzá mentem, de szóba sem akart állni ve­
lem. Kirúgott...
Istvánt, akiből idáig folyékonyan ömlött a
szó, most előveszi a beszédzavar. Hebeg és
szeméből potyognak a könnyek. Percek telnek
el, mire újra megnyugszik.
- Fölmentem a barátomhoz, s ott szedtem
be egy maréknyi Beloidot és Seduxent. Meg­
mondtam neki, hogy mit csináltam. A Gyön­
gyösi útról gyalogoltunk be a kórházba. Idáig
egyedül a menyasszonyom éltetett. Ezután
nem tudom, hogy mi lesz velem...

1990. május 17-én este fél tízkor három
ismeretlen ember csöngetett Tihanyi Gyula,
Nyáry Pál utcai lakásán. Két egyenruhás és
egy civil. Nem mutatkoztak be, csak azt
mondták, hogy Lentiből jönnek és rossz hírt
hoznak.

�- A maga fia, Tihanyi Gyula honvéd ma
Én nem kérdeztem a fiamat, mi lett a dolog
öngyilkos lett. Délután kettőkor halt meg a következménye. Az első hónap után zászlóalj­
zalaegerszegi kórház intenzív osztályán.
írnok lett. Örömmel számolt be erről és arról
A kegyeleti bizottság - mert az volt a há­ is, hogy a lőgyakorlaton kiváló eredményt ért
rom ember - borgőzös lehellete betöltötte a el. Hetente, kéthetente hazajöhetett Zalaeger­
szobát. Többet nem szóltak, csupán azt mond­ szegről. Őrvezetőt akartak csinálni belőle.
ták még el, hogy a fiú a gyengélkedő harma­
Azután a téli hadgyakorlat során megtud­
dik emeletéről ugrott ki, összetörte a koponyá­ ta, hogy megöltek egy sorkatonát. Nem ön­
gyilkos lett, nem baleset volt, mint ahogyan
ját és eltörött a nyakcsigolyája
állítják, hanem megölték. Erről az utolsó eltá­
Az édesapa így meséli el a történteket:
- Egyedül voltam otthon, két kisebbik vozása idején beszélt nekem. Azt is mondta,
gyermekem, a kilencéves Annamari és a tizen­ ha leszerel, ebből ügyet fog csinálni. De errő l
három éves Gyuri a már asszony nagylányom­ addig ne szóljunk senkinek, mert baja lesz.
nál voltak. Amikor a hírt meghallottam, azt Nem feltételes módban mondta, hogy baja le­
hittem, hogy hallucinálok. Nem tudtm, mi tör­ het, hanem azt mondta, hogy baja lesz.
Hallgattam. Mégsem tudtam megmenteni
tént velem. “Önök kicsodák?” kérdeztem még
egyszer. “ Azt hiszem rosszul lettem, nem ér­ a fiam életét.
tem, mit beszélnek. Miért jöttek?”
Én 1990. február 28-án korkedvezmény­
Megismételték. Amikor valahogy magam­ nyel nyugdíjba mentem a Taurusból. A fiam
hoz tértem, arról faggattam őket, hogyan ke­ még ebben a hónapban beadta áthelyezési ké­
rülhetett a gyengélkedőre a gyerekem, hiszen relmét a századparancsnokának, Dömény szá­
nemrég ment vissza makkegészségesen. Még zadosnak. Pestre szeretett volna kerülni, egy
nem tudtam az első, sikertelen gyilkossági kí­ építőalakulathoz - akkor még voltak ilyenek
sérletről.
-, hogy egy kis pénzt keressen, hiszen két
Nem válaszoltak.
kiskorú testvére volt még itthon. Kérte fel­
A katonaságnál a fiam első élményei nem mentését az írnoki feladatok alól is, hogy ez se
voltak valami felemelőek, hiszen nem szokott legyen akadály. A kérését nem teljesítették.
hozzá az ocsmány hangnemhez. A z eskütétel
Az utolsó eltávozásáról 1990. május 9-én
után elmesélte, hogy az egyik kiképzésen a ment vissza Lentibe a Bottyán János gépesített
kiképzésvezető robbanóanyagot, vagy talán lövészdandárhoz. A vonat öt óra körül indult.
aknát kerestetett velük a terepen. Korábban Búcsúzáskor elmondta nekem, hogy nem bírta
megtanulták, hogyan kell ezekkel bánni. A fi­ magában tartani a feszültséget, amit megölt
am találta meg az első szerkezetet, hatástala­ honvédtársa halála okozott és beszélt az ala­
nította, ahogy tanították. Aztán megkérdezte kulat nyomozótisztjével. Ő azt válaszolta, jól
az előljáróját, mit csináljon vele, hová tegye, van Gyula, ha visszajössz, írásbeli jelentést
hiszen erről nem volt szó az oktatás során.
teszel arról, amit tudsz.
“ Kuss, baszd szájba a kurva anyádat!” Ez
Ezután már nem találkoztunk többet. Le­
volt a válasz.
het, hogy írt nekem levelet, de nem kaptam
A kisfiam édesanyja, az én feleségem, egy meg.
évvel ezelőtt halt meg, hosszú, öt éven át tartó
Azt kérdezi, hogyan kerül a gyengélkedő­
szenvedés után.
re? A jegyzőkönyv nagyon ellentmondó. Azt
Amikor a fiamra így förmedt a felettese, ő állítják, hogy az ébresztő után egyedül volt a
azt mondta:
mosdóban, mosakodás közben esett el. Szá­
- Maga nekem többet ilyent nem mondhat. zadparancsnoka szerint többen is voltak a
379

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

mosdóban, de a tanúk véleményére később a
Kaposvári Katonai Ügyészség nem volt kí­
váncsi. Mindehol az szerepel, hogy egyedül
volt, ami a katonaságnál igen ritka dolog.
Amikor a mosdóban elcsúszott - csúszásgátló papucsot vettem neki nemrég - akkorát
esett, hogy kizuhant a folyosóra, mert ott volt
egy lambéria, amiben állítólag felhasította a
torkát. A négy centis sebet öt varrattal kellett
összefogni. Közben kitört két foga is, a jobb
kettes alsó és a bal felső négyes. Mindez úgy,
hogy az ajkai épek maradtak.
Uram, az én fiam szájában hordta a fogait,
nem a száján kívül. Ha valakinek egy baleset
következtében kiesik két foga, nem létezik,
hogy ez ne hagyna nyomot az ajkán. És a fiam
tudott esni, hiszen barnaöves ifjúsági karate
válogatott volt. Tizenhároméves korában
negyvenéves embereket tanított arra, hogyan
kell esni. Az pedig fizikai lehetetlenség, hogy
valaki esés közben egyszerrre sebezze meg
magát három ellentétes ponton, homorú és
domború részeken, a nyakán és a száján belül
egyszerre.
Ez volt az első kísérlet, hogy kioltsák a
fiam életét, azért, mert tud valamit.
Amikor utoljára itthon volt, meghoszabbí­
totta a gépkocsi- és motorvezetői jogosítvá­
nyát, meg a vizijártasságiját. Ezt azért is mon­
dom el, mert a katonaságnál azt is mondták,
hogy a fiam megbolondult, holdkóros lett.
Márpedig ilyennek nem adnak jogosítványo­
kat, az ilyesmi igen hamar kiderül.
Azt is mondták róla később, hogy ha a
nevén szólították, nem mindig észlelte, rágta a
körmét, szemmel láthatóan ideges volt. Mégis
beosztották harckocsi irányzónak a parancs­
noki kocsira. Ha az állapotát többen észlelték,
miért tették ezt? Nem féltek? Egy depressziós
őrült szétlőhette volna az egész laktanyát.
Később a Pécsi Orvostudományi Egyetem
szakértőit megkérdezte a katonai ügyészség,
mi lehetett az oka a fiam “öngyilkosságának” .
Nem azt kérdezték, mi lehetett az oka a halá­
380

lának, hanem tényként állították az öngyilkos­
ságot. Lelki indítékot keresgélve valamit kel­
lett írniuk. A vélemény: az “öngyilkosság”
oka visszavezethető az édesanyja egy évvel
ezelőtti halálára, a menyasszonya abortuszára
és az édesapja nyugdíjazására.
Uram, nekem semmilyen problémám nem
volt a nyugdíjazásommal. Nem egyik napról a
másikra éltünk. Ha kellett volna, segít a család
is. A menyasszonyával is boldogok voltak,
már mind a két család várta a leszerelést, az
esküvőt. Volt lakás is, a gyereknek is lett volna
helye.
A kihallgatásomra a fiam halálát követő
harmincegyedik napon került sor. Addigra
szellemi képességeikhez mérten a kaposvári
katonai ügyészek fabrikáltak egy fikciót.
Közben meg akarták nekem magyarázni,
milyen volt az én fiam.
A Legfőbb Ügyészség nyomozásfelügye­
leti osztályán átnéztem az iratokat. Az egyik
tanúvallomás szerint a fiam holdkórosként bo­
lyongott éjszaka. Kovács Tibor főtörzs­
őrmester, ügyeletes napostiszt észlelte, hogy
amikor a fiam azon a napon - a gyilkossági
kísérlet napján - kilépett a mosdó ajtaján, vé­
res papírzsebkendőt szorított az ajkára, majd
engedélyt kért arra, hogy a gyengélkedőre me­
hessen.
Nem tudom, Lentiben a Bottyán János
dandárnál rendszeresítve van-e a mosdóban a
papírzsebkendő, vagy a honvédségi alsónad­
rágokra varrtak mostanában valamilyen zse­
bet. Mert csak ez lehet a magyarázata, máskü­
lönben nem tudom elképzelni, hogy a fiam
papírzsebkendőt szorított a vérző szájára. Ha­
csak arra nem gondolok, hogy előre tudta,
hogy őt baleset fogja érni, és a zsebkendőt a
kezébe vitte magával.
A szemtanú szerint, amikor kilépett a mosdó
ajtaján, már zsebkendő volt a szája előtt Ezután
vágta fel a torkát az a bizonyos lambéria?
A huszonegyéves fiam egészséges volt, és az
is kétséges, hogy 1990. május 17-én halt-e meg.

�A menyasszonyának megírta, “kimostam a állítása szerint, és az orvos elsősegélyként le­
véres kimenőingem”. Ezt már a gyengélkedő­ vágta róla.
ről írta neki, úgy május 11-12-én.
Vajon hogy férhetett ki a fiam azon a pará­
A kegyeleti bizottság ismét megkeresett nyi résen úgy, hogy hozzá sem ért az ablakke­
május 21-én hétfőn. Azt mondták, két nap rethez?
múlva legyen a temetés. De hát gyászjelenté­
A hivatalos verzióban ez szerepel:
seket is kell írni, védekeztem, a barátokat, a
“A fia bánatában sósavat ivott, ezután ki­
sporttársakat is értesíteni kell. Azután azt kér­ ugrott az ablakon.”
deztem, tudnak-e valamit, hiszen az előző al­
A fiam sotokán-karatés volt. Ez a sport
kalommal megígérték, hogy újabb informáci­ önmagunk legyőzésére és az önmagunk feletti
óval szolgálnak.
uralomra is megtanít, éppúgy, mint az élet
Azt mondták, hogy ők nem adhatnak in­ tiszteletére. Kozma Erzsébet volt a fiam edző­
formációt, ők csak a kegyeleti bizottság. Még­ je, ő mondta, hogy a világon még soha nem
is próbálkoztam, tudnak-e többet annál, hogy lett karatés öngyilkos.
a harmadik emeletről esett ki?
Amikor kizuhant a harckocsik által kőke­
“ Mi ilyet nem mondunk, nem mondha­ ményre döngölt salakos földre, kilenc és fél
tunk, hiszen nincs is a gyengélkedőnek har­ méter magasból, betörött a koponyája és eltö­
madik emelete” válaszolták szűkszavúan. Ők rött az egyik nyakcsigolyája. De a teste más
azt mondták, hogy a második emeletről ugrott részein nem volt semmiféle zúzódás, sérülés,
ki. Én elérthettem az előző alkalommal, hi­ csak a félig begyógyult sebe vérzett a nyakán.
szen sokkos állapotban voltam.
Márpedig, ha valaki ilyen magasból, ilyen ke­
Az ügyészségen láttam a fotók között a mény talajra zuhan, lába szétcsapódik ostor­
gyengélkedőt is. Bizony ott a harmadik eme­ szerűen, és nem csak külsőleg, de belsőleg is
let.
sérül.
A z utolsó katona, aki a fiammal utoljára
A nyomozóorvos szerint, miután a fiam
élve találkozott, azt mondja, többször is be sósavat ivott, a gyomortartalom részben a has­
akart menni a vécébe. “ Várjál, mindjárt vég­ üregbe távozott, de savhematinos anyagot ta­
zek” , mondta neki ez a katona. És a fiam be­ láltak a nagycsepreszben is. A lyuk a gyomor
ment a vécébe. A z első emeleti vécébe, mert alján volt, a nagycsepresz pedig jóval feljebb
ez ott történt.
van, ez egy szűkebb rész. Ez olyan, mintha
A katona nem látott a fiam kezében sósa­ egy kerti locsolókanna alul kilyukadna, de a
vat. A sósavas üveg az ügyeletes tiszt asztalán rózsából még mindig folyna a víz, jönne a
volt.
vízsugár.
A vizsgálat megállapítása szerint a fiam a
A z ovosszakértő azt is megállapította,
második emeleti vécé 30x30-as szellőzőnyílá­ hogy a fiamnak épek maradtak az, ajkai, ép
sán át préselte ki magát, csak azt nem tudom maradt a szájnyálkahártya és a garaton meg a
hogyan, hiszen kétszer olyan széles válla volt, nyelőcsövön sem látszik semmiféle elváltozás
mint nekem. Ráadásul ez a nyílás két méter a maró folyadéktól. Még csak elszíneződés
magasan van. Ezt úgy próbálják magyarázni, sincs.
hogy a vécétetőre állt. A fényképeken a vécén
Ha ez igaz, akkor csak úgy lehetséges,
nem volt tető.
hogy egy csövön keresztül töltötték bele a só­
Nem látszik a sósavtól származó elválto­ savat.
zás az ablakkereten sem, márpedig a fiamnak
Kértem, csináljanak röntgenfelvételt, nem
sósavas volt a pizsamája, füstölt a szemtanúk teljesítették. Még fényképet sem készítettek a
381

�p a ló c f ö ld 9 2 / 4

fiamról. A kaposvári katonai ügyész, Gál Já­
nos fatális véletlenre hivatkozva elmondta,
nem volt kéznél fényképezőgép. De különben
sem szükséges az ilyesmi, mert az ügy öngyil­
kosságként indult államigazgatási eljárásban.
A nyomozóhatóság nem rögzítette az ujj­
nyomokat sem. Nem vizsgálták sem a sósavas
üveget, sem a vécét, sem a szellőzőnyílást.
Ám harmincnégy nappal a vizsgálat lezárása
után dr. Gál az után nyomozott, volt-e a fiam
menyasszonyának abortusza, és hogy össze­
veszett-e velem.
Nos, mi nem olyan családi életet éltünk,
mint a Magyar Honvédség dísszázadának a
parancsnoka, aki ahogy hallottam, kiirtotta az
egész családját, mert nem vittek bort neki. Az
én fiam nekem a legjobb barátom volt az éle­
temben.
Hónapokkal később a sósavas palackot
Budapestre szállították, de a daktiloszkópiai
vizsgálatok során értékelhető ujjlenyomatot,
vagy bőrfoszlányt nem találtak. Pedig az én
szegény fiam, ha tettét ő követte el, alaposan
megmarkolta volna a palackot. Állítólag még
a kupakját is visszacsavarta, úgy tette vissza
az ügyeletes tiszt asztalára.
Azt mondják, a fiam vért hányt a vécében.
Csakhogy ez artikulálatlan hanggal jár, már­
pedig semmi neszt nem hallott senki. Pedig
többen voltak ott.
A nyomozóhatóság elismeri a nyomozati
hiányosságkat, de befejezte a vizsgálatot.
Csak akkor nyomoznának tovább, ha bűncse­
lekmény alapos gyanúját észlelnék.
Kértem, hogy temetésén legyenek kint
azok a katonák, akik a barátai voltak.
“ Ó, a fiának nagyon sok haverja volt” mondták nekem. A z én fiamnak barátai vol­
tak, nem haverjai. Megígérték, tele busszal

382

jönnek, és tudják mit kell ilyenkor tenni, hi­
szen nem először temetnek Budapesten. A k­
kor majd lehet beszélgetni a fiúkkal.
Végül négy kijelölt sorkatonát küldtek.
Jöttek volna többen, de nem engedték őket.
Akik itt voltak, azoknak is megtiltották, hogy
szóba álljanak velem. Parancsba kapták, hogy
senkinek semmit. Csupán az egyik katona
mondta, hogy kihirdették a körlet előtt, meg­
találták Tihanyi Gyula búcsúlevelét, amely­
ben arról ír, hogy családi ok miatt öngyilkos­
ságot fog elkövetni. De ki találta meg ezt a
levelet, ki hirdette ki, és egyáltalán ki látta?
Kértem a nyomozóhatóságot derítse ki, de
megtagadták a nyomozást.
A sorkatona három előljárója füle hallatára
mondta, amit mondott, és egyikük sem cáfolta
meg. A laktanya parancsnokától nemrég leve­
let kaptam, abban azt írja, ilyen levelet senki
nem talált, és hogy a fiamnak határidőnaplója
sem volt.
Én a fiamat nemzetközi orvosszakértők je­
lenlétében fogom exhumáltatni.
A parancsnok felelős mindazért amit tesz,
vagy amit tenni elmulasztott. Azzal hitegetnek
minket, hogy testileg, lelkileg megerősödve
kapjuk vissza gyermekeinket. Hát koporsóban
kaptuk vissza őket.
Én már idegroncs lettem, nem tudom,
meddig élhetek. Addig szeretnék, amíg a bíró­
ság előtt felelősségre nem lesznek vonva a
gyilkosok. Mindegyik gyermekemet nagyon
szeretem, de ő volt a legjobb barátom.
Van még egy fiam, de remélem nem kap
behívót, mert abból tragédia lesz. Ha fegyvert
kap a kezébe, minden előljáróját a bátyja gyil­
kosának fog tekinteni.
(Folytatása következő lapszámunkban.)

�T ó th S á n d o r

Kövek és pillangók
(3.)
Tari látomás
Hol van már ez a fogalom: vízió? Eltűnt az idők barlangjában. Hajdan virágzó műfaj
volt, amely a szürrealizmus bölcsőjeként emlegethető. Utólag. Akkor nem beszéltek
valóságon túli irodalomról. Egyetlen irodalom létezett...
Ka Taron járok, eszembe jut ez az irodalom. A középkor jóvoltából. Mert ebben a kis
nógrádi (előbb: hevesi!) faluban összesűrűsödik az idő. Előttem a templom, mellette,
a dombtetőn romfalak. Kérdeztem: mi ez? Kapát a vállán vivő idősebb asszony csak
ennyit mondott: “ L ő r in c vá ra .” Elfogadtam. Magam sem tudom miért. Talán mert az
asszonyt éreztem hitelesnek itt, a Mátra alatt. A kapával. Ő tudhatja...
Tudta is. Régész barátom, a spanyol (vala­
honnan Andalúziából került ide) mondta ké­
sőbb: “A tari asszony jól tudta. A tudomány
1976-ig azt hitte, barokk kastély falai ezek.
Megástam. Középkori cserepeket, kváderkö­
veket találtam. Ideje lenne feltárni a titkot.”
Feltárta. Tariak dolgoztak mellette. Aztán
betemették a kutatóárkokat, mindent vissza­
adtak a földnek, amely a legjobb konzerváló.
Egyszer majd, máskor, szebb időkben talán
újra... Ha lesz rá három millió. Akkor ennyi
kellett volna. Vagy hét évvel ezelőtt...
Ha nem is teljesen, de a rejtély megma­
radt. Részletek tisztázódtak ugyan. A z egész
azonban még várat magára.

Állok a templom falainál. Nyugatról vág a
Nap, amely már lefelé hajol. A Zagyva csön­
desen folyik, szemben az Ágasvár. “ Castrum
A gas” - ez áll a középkori oklevélben. Hajdan

ez is a Rátótiak birtokában volt. Akik Köny­
ves Kálmán feleségének: Busillának a kísére­
tében jöttek Magyarországra, Itáliából. Meg­
telepedtek, megsokasodtak. Családokra osz­
lottak, így kaptak birtokokat “ Székhelyük
Tar, Pásztó közelében, és többfelé osztályosok
a Ráthold-nemzetség családaival” - olvasom
Csánki Dezső híres történelmi földrajzában.
Spanyol barátom azt is mondta: “Ha átte­
kinted a magyar történelmet, a tariak Lőrinc
ivadékáról sok mindent megtudhatsz. Egyet
nem: költő volt-e vagy diplomata...” Nem zá­
rom ki a kettőt. Zsigmond udvari embere
ugyanis egy olyan kor hajnalán szolgált urá­
nak, amikor diplomácia és költészet nem vált
el egymástól. A politika a finomságok felé
hajlott, fegyverek helyett fehér asztalokhoz.
Ahová leültek. Nem kellett meghalni. Egy
másik barátom, a poéta Kiss Károly vetette
papírra: “Zsigmond átmeneti ember, mint a
korszak. Tetteiben és lelkében olthatatlanul ott
383

�palócföld 92/4

van a korabeli Európa minden feszültsége: hogy jelezze: 2000 év sem múlhat el nyomta­
még lovagkori eszményekért lelkesedik, ud­ lanul, Európa ezen szögletében a legmélyebb
varában vitézi tornákat rendez, de világméretű teológiát hirdeti.
Benn a hajóban bordás mennyezet fogad,
diplomáciáját a titkos társaságok látható és
láthatatlan ügynökeivel intézteti.” Sok igaz­ azt hinnéd, a Grienzingben vagy, fehér-rácsos
ság van ebben, viszont magánéletének vívó­ vendéglő teraszán. Csupán jel ez is: a barokk
dásaiban - és ezt Mályusz Elemér olyan pon­ ívek álbordázaton futnak: kétszáz év nyomai,
tosan érzi könyvében
de oldalt, kibontott
oszlop-maradványo
- folyton a kereszt
k, fali freskók, afféle
titkával (teológiájá­
Biblia pauperumok a
val!) küszködött.
tari hívőknek, vagy
Ezekre gondolok
négyszáz év óta.
a templom előtt áll­
Golgota. Találgatja a
va. Klasszicista tim­
képzelet: nem messzi
panon köszönt, ba­
ide Maconka, s ott is
rokk torony, de oldalt
olasz mester járha­
az ablakok gótiku­
tott, tán ide is eltalált,
sak, s a “csúcson”
s elhozta az akkori
osztott pálcikás cí­
stílust. Töredékes a
merek. Tar Lőrinc
kép, a redők, a színek
építtette át, akkor
a reneszánsz világa, s
szokatlan formára a
lehet, hogy maga
templomot, aki is­
Zsigmond volt mecé­
merte királyát. Ő
nás, akinek köszön­
emelt mellette kardot
hetjük a hazai rene­
ama csetepatén, ami­
szánsz első emlékeit.
kor Kanizsa érsek
A másik oldalon, ki­
meg a többi főúr ki­
szögellő falfelületen
kelt Zsigmond ellen.
egészen más színek
Lőrinc orrát csúnyán
A porta speciosa a két címerrel
ragyognak, kékben,
megmetszették, élete
végéig viselte a nyomokat. Így ment Hispáni­ fehérben az egyiptomi menekülés. A Gyermek
ába, így Írországba, hogy leszálljon Patrik nem szamáron ül, hanem Anyja kezét fogja.
purgatóriumába 1411-ben. Ettől vált “ szürrea­ Gyalogol. A Nílus mellé, ahol az első Paradi­
listává”? Mindenesetre a látomások megszál­ csom lehetett, miként a messianisztikus Me­
lottja lett, s híres vallomását Yonge Jakab ki­ reskovszkij állítja. A festő: német lehetett. Ná­
lunk divatos ez a menekülés-árázolás. Vele
rályi jegyző véste árkusra, Dublinban.
De miért kellett jól ismernie Zsigmond ki­ szemben kéz- és lábtöredékek rajzolatai és né­
rályt, hogy rendhagyó: egyhajós, nyújtott ke­ hány sejtető fő: a királyok imádása ragyogha­
resztalakú templomot alakítson? Az említett tott itt...
lélektani okok miatt, s ezek szépen rögződtek
Aztán már a trichorában vagyok. Három
a XIII. századi eredetű Urhajlékon: elrende­ karéjos szentély. A legelső templom, amit még
zett gótikája páratlan Európában. Nyújtva- Lőrinc őse építhetett ide. Valóságos peregriná­
szélesítve úgy rajzol keresztet a domb tövén, ció a hely, századokból századokba léphetsz:
384

�emitt a XIII. század, amott már a XV., majd a
XVIII. következik, hogy aztán a múlt század­
dal végződjék a vándorút.
Az oldalbejárati “ fülkében” (innen nyílt a
hajdani porta speciosa) kövek és képek. Valósá­
gos kő, és rekonsruált rajzok a templomról. Egy
kővéset Lászlót, Lőrinc nagyapját idézi. A sír­
köve volt. Zsigmondot kérte a fiú: írná át az
apai jussot tartalmazó oklevelet az ő nevére. A
király megteszi kedves emberének: 1405-ben
Sirok vára a pokoljáró tulajdona lesz.
A kapu-címer különös: a pohárnokmester
Lőrinc és felesége emblémája fonódik össze, de
az ablak pálcikás emblémái mindmáig rejtélyt
takarnak. A spanyol régész utánament, hiába.
Még hazája uralkodó családjainak címereit is
átbúvárkodta Zsigmond kapcsolatai miatt.

Túl a középkori falakon, amelyek a cinte­
rem védői voltak, gyalogút vezet a várhoz. Itt
töprengek a karéjos szentély oldalfreskónak
galéria során: a lefejezett alakok kik lehetnek?
Térdelő lovag, kardja a földet érinti. Fölötte ki
állt vagy ült, amíg a barokk építőmester meg
nem bontotta a románkori felületet, s le nem
pergette a festéket? A gyöngyösi ferences
gvardián Magócsy István olyan latin verset
talált 1836-ban, amelyen ez áll: Peregrinatio
Laurentii Taar - és a rangos főúr zarándokla­
tairól szól. A British Museumban van az elő­
de, amely próza, és részletesen beszámol Lő­
rinc pokolbeli útjáról. Amit ott látott, talán azt
jelezné e freskó. Vagy... Találgat az ember: a
család patrociniumának helye ez a “ három le­
vél”? (Mert mint lóhere összetartozó levelei
fonódik össze a három “ térbővület”) Akiket
odafestetett a gazda, szentek a család oltalma­
zói lennének? Én jobban hiszem: a látomás
emlékei, mely viziók olyan divatosak, megfo­
gó erejűek voltak akkoriban, s az irodalmi mű­
fajon túl lelki patika szerepét is betöltötték.
Gondoljunk Tinódira, aki előzmények után, a
tőle szokatlan stílusban énekli meg Lőrinc fi­

gyelmeztetését királyának, amely a históriás
nyelvén ekként szól:
“Énekben hallottam, vagy volt, vagy nem volt,
Tar Lőrinc hogy pokolba bément volt,
Egy tüzes nyoszolyát ő ott látott volt,
Négy szeginéi négy tüzes ember áll volt.
Szózatot ott Tar Lőrincnek adának,
Az nyoszolyát tartják Zsigmond királynak,
Érsek, püspek, két paraszturak voltanak...
Nagy sok csodát Tar Lőrinc látott volt,
Egy tüzes kádferedőt ott látott volt,
Zsigmond császár hogy benne feredett vo lt.”
Hogy urának mindezt a pohárnok elmond­
ta-e? Elképzelhető, hiszen azt is papírra veti a
krónikás, hogy ezután Zsigmond Budán Szent
Zsigmond tiszteletére templomot építtetett,
kolostort emeltetett, s “ belé gazdagságot, pa­
pokat szörze.” Angyali karok, ősatyák, valósá­
gos bibliai körkép ez a galéria, ha igaz a láto­
más-tartalom. Mindenesetre a kardos vitézben
Lőrinc egyetlen képi emlékét sejtem. Akkor
fölötte - a látomás szerint - a Szentszűz ülhe­
tett. Hallgatta Lőrinc imádságát a megholta­
kért. Paleográfus barátom két órát ült a kép
alatti szöveg mellett. Gót-latin írás nyomait
hordozza a fal ötszáz esztendeje. - Ha Máriakönyörgés, mondtam neki, csak a látomásra
gondolhatok. Lőrinc imádságára, amely zso­
lozsmáskönyvek része volt a középkorban:
Maria mater gratiae
Mater misericordiae
Tu nos ab hoste protege
Et hora mortis suscipe.
Magyarul valahogy így:
Kegyelmek Anyja, Mária
Irgalmasságnak Asszonya
Te légy ellentől őrizőnk
Halál-órában véderőnk.
Töprengéseimre azóta sem kaptam választ.
A z irodalom találgat: ki volt Lőrinc előde
385

�p a ló c fö ld 9 2 /4

a Patrik-barlangban? Vagy maga élte meg lá­
tomásait? Ö sszefolynak az adatok, történetek,
s csupán a műfaj világos. Bálint Sándor
mennyire tudta a közékori ember lélektanát,
amikor arról beszélt, hogy a megélt valóság
határa nála túljutott a látott-tapasztalt dolgo­
kon: átlépett idő- s tér-határokon. Számára a
“ szent valóság” létezett, amely több, gazda­
gabb a tényeknél. És ez a keresztény irodalom
lényeg-magyarázata is. Pilinszkyé is.
A romok beszédesek. A régész ásója nyo­
mán, amikor hét esztendeje vallani kezdett a
föld, kiderült: már nem a kényelmetlen hegyi
castrum kellett Lőrinc családjának, hanem a
kényelmesebb “polgári rezidencia” , minek
nyomán helyesbíteni kell lovag-kultúránk
adatait. Lőrinc ugyanis lovagi udvarház tulaj­
donosa volt. Zenészek járhattak nála, késői
trubadúrok, s ki tudja hányan Európából, ép­
pen gazdag kapcsolatai révén. És persze Zsig­
mond, ha pihenni akart. Adatok nem szólnak
ről, de ha úgy van: a templom is Zsigmond
karatából vette fel különös architektúráját,

Radics István rajza:
386

A ta r i te m p lo m

nem látogatta-e meg a szentélyt és Lőrincet,
hogy újra meg újra elküldje diplomáciai utak­
ra... Kétségtelen: Lőrinc hívő lélek volt, za­
rándokhelyekről vallott a legtöbbet, titkos kül­
detéseit csupán sejtjük. Vajon csak a teljes
szabadságot kereste ilyenkor, amint a nevezett
költő állítja? Nem hiszem. Illetve: akkor igaz,
ha a keresztény szabadság lényegére gondolt.
Vagyis ha az értékeset, a szépet, a nemeset
akarta. Ez utóbbi nagyobb erejű állítás.
Még láthattam a föltárt palota-emlékeket.
Elképzelhettem, emeletes épület volt Lőrinc
vára, afféle reneszánsz lépcsősorral kívül,
mély pincével, jó borral, lantszóval és temér­
dek útiélménnyel, amit a gazda mesélgetett
családjának. A ház mögött, az erdő alatt kő­
nyomok: a gazdasági épületek sorakoztak ott.
Föld borít mindent, az M 21-es műútról a
templom látszik, meg az eddigi falak, ame­
lyek annyi találgatásra adtak okot. Pusztul az
emlék, koptatja az idő, s mikor lesz majd, hogy
végleg feltárul itt egy darab elfelejtett Magyarország? Ennyire nem vagyunk gazdagok.

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Tarján Tamás

Szemmagasságban VI.
Amikor ezt a jegyzetet írom, alig egy-két nappal vagyunk az idei - hivatalos számítás
szerint a hatvanharmadik - ünnepi könyvhét befejezése után. Részletes statisztikák
még nem jelentek meg a forgalomról, a listára vett kilencvenkét “hivatalos” újdon­
ságból és mégennyi más friss kötetből álló kínálat szakmai, esztétikai mérlegelése
egyelőre csak az ünnep eufóriájában történt meg - annyi azonban bizonyos, hogy
igényes és sikeres volt a rendezvény. Viták és vitapontok persze akadtak, szerzői jogi
kérdésektől a különböző műfajok és tematikák arányaiig, vagy a könyvárak keltette
indulatokig. Mégis, a könyvhét - az ezúttal ötnapos könyvünnep - kimelkedő esemé­
nye volt a hazai kultúrális életnek. Természetes hát, hogy “könyvhét és környéke” a
forrásvidéke szemlémnek, mely - nem egészen véletlenszerűen -"a visegrádi hár­
mak" közép-európai határokon túl nyújtózkodó epikájából válogat.
(Író civilben) Bohumil
Hrabal fekszik az ágyában.
Fölkel, borotválkozik. Csak
egy pizsamanadrág van rajta.
Kissé még álmosan töprenge­
ni látszik, vagy talán épp nem
gondol semmire. Netán azon
töri a fejét, hogy melyik sörö­
zőt keresse föl aznap.
Bohumil Hrabal fölkeresi
a sörözőt. Mókázik a cimbo­
ráival. Inkább mosolyog,
mintsem nevet. Jól érzi magát
ezekben a hol elegánsabb, hol
kopottabb prágai sörfészkek­
ben. Ez a világ az ő igazi ott­
hona.
Bohumil Hrabal Mészöly
Miklós kisoroszi kertjében
vendégeskedik, máskor Es­
terházy Péterrel - a “monog­

ráfusával” - együtt tekint egy
könyvbe, cigarettafüstöt fúj.
Fejét fogja, egy különös pom­
ponos sapkával lep meg, kis­
macskát szorongat (a kutyá­
kat ki nem állhatja).
Mindez Hrapka Tibor fo­
tóin, a ZSEBCSELEK című
kötetben. S bár mindez csu­
pán periferiálisnak látszik,
valójában csöppet sem mellé­
kes. Csehül író magyar író­
nak érzett és nevezett kortár­
sunk, Közép-Európa még
nem Nobel-díjas “virtuális”
Nobel-díjasa a SZIGETI
LÁSZLÓ által készített inter­
júkötetet saját lehetséges öné­
letrajzi regényei, legalábbis
érvényes önvallomásai egyi­
kének fogadta el, a pár évvel

ezelőtti cseh kiadáskor. A cím
egyébként azt jelzi, hogy - és
akkor itt írjuk nagybetűvel az
ő nevét is - BOHUMIL
HRABAL Hidegkuti Nándor
focista zsenialitása előtt tisz­
teleg: a hajdani aranycsapat
klasszisa tudta zsebkendőnyi
területen végrehajtani azokat
a labdatrükköket, amelyek­
nek irodalmi - és néha filozo­
fikus, élet-megtartó - párhu­
zamait a prózaírás jelenkori
cseh mestere a papírlap
“zsebkendőjén” vagy az élet
kutyaszorítóiban gyakorolja.
(HIDEGKUTI egyébként las­
sacskán nemcsak a futballnak
köszönheti halhatalanságát azaz végülis ugyancsak a fo­
ciból ered, hogy nemrég az
387

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

RTV Újságban Omar Sharif
is Hidegkutit nevezte meg a
magyarok reprezentánsaként.
Merthogy mint ifjú egyiptomi
válogatott labdarúgó, egykor
ő fogta - próbálta fogni... Nándit.)
A z önmagánál jelentéke­
nyebbé és jelentésesebbé nö­
vő anekdotikus elem termé­
szetesen valamennyi repliká­
ban megmutatkozik, kaján
bölcselettel átszőve. Valósá­
gos novella az az emlékezés,
amely a harmincöt-negyven
körüli Hrabalt akkori házacs­
kája mellett, a ferde tetejű fé­
szer platóján láttatja, mert
csak ott juthatott egy kis ál­
dott napfényhez, a sötét la­
kásban nem. (Különben any­
nyira napimádó, hogy negy­
ven fokos kánikulában is át­
megy az utca fényverte olda­
lára. Ugyan jó barátságban
van a sötéttel is - de egy dol­
got nem szeret: az árnyékot.)
A fészerre helyezett bútorok
lába ferdére fűrészelve, hogy
ne billegjenek; szecesszió
korbeli,
“atommeghajású”
ősírógép dörgi betűit a felhőt­
len magasban, az udvaron
egy bernáthegyi kutya kis­
kölykei botladoznak, maga az
anyakutya fürdőnadrágokkal
teleaggatva szaladgál, mert a
játékos kedvű, legváltozato­
sabb foglalkozású szomszé­
dok szárítókötélnek is hasz­
nálják merő játékosságból...
Nem csoda, hiszen az egész
díszes kompánia szellemi
emberekből áll, esténként
388

Lao-Cet szeretnek olvasni...
Ez a kötet, a Zsebcselek
fészertetőstül, bernáthegyis­
tül, kocsmástul, s az asszo­
nyokról, népekről, hazáról,
halálról tett vallomásokkal
együtt: életesszencia. Most
indult kiadónak köszönhet­
jük: a pozsonyi Kalligram­
nak. Grendel Lajosék keresve
sem találhattak volna - persze
más újdonságaik, a szlovákiai
magyar irodalom új, radikális
hullámát bemutató könyveik
mellett - márkásabb művet,
mint ez az interjúregény. A
sokoldalú literátor, drama­
turg, irodalomszervező, Szi­
geti László (Hrabal utószava
szerint) eredetileg egy “szlo­
vák, cseh és valamiféle dada­
ista mondatok egyvelege­
ként” ható alapszöveget tett
le az író asztalára, aki a sze­
métkosárba akarta hajítani az
egészet. Nem tette. Belené­
zett.
Kiváló könyvet hoztak
össze ők hárman. Hrapka, a
fotográfus, Szigeti, a kérdező,
és Bohumil, aki nem mondott
nemet.

Hrbalológiai ismereteink
gyarapodására szolgál a HÁ­
ZIMURIK című önéletrajzi
regény is, amelyhez az írónak
nem volt szüksége riporterre.
Mesélőnek alkalmazta vi­
szont benne majdani felesé­
gét - azt, akit a több, halálo­
san szeretett és feleségül ven­

ni szándékozott nő közül
utóbb tényleg feleségül vett.
(Tapasztalom, sokaknak kife­
jezett csalódás, hogy ez a het­
vennyolc éves, őszhajúan ko­
pasz prágrai clochard magára
vette a házasság kötelékét.
Nos, további illúziórombolás
végett közlöm: Hrabal - dr.
Hrabal, mivelhogy Justitia fa­
kultásán szerzett diplomát.)
A z Európa Kiadó újdon­
sága egy három kötetből álló
folyam kezdete. Azzal, hogy
a szerző átadja a szót az asz­
szonynak, tehát megszabadul
az egyes szám első személyű
mesélés terhétől és szubjekti­
vitásától, máris roppant el­
őnyös epikai és önkritikai po­
zíciót vív ki. (Nem) ő beszél,
de róla beszélve beszél (nem
ő)... A Zádor Margit által haj­
lékonyan,
szeretettelien,
meghitten tolmácsolt könyv
végeérhetetlen történelmi és
személyes anekdotasorozat,
amelyben azonban a kis his­
tóriák, egymással korrelálva,
az elmélkedés és a konfesszió
magasába emelkednek. Bár­
mily meglepő, Szent Ágos­
ton-i és pascali vonatkozások,
megszólalásmódok érzékel­
hetők.
Sokat vissza-visszatérő,
jelképessé váló motívum.
Ilyen Hrabal tisztaságmániá­
ja. Hősünket kezében gyökér­
kefével, padlót súrolva pil­
lantjuk meg (vagyis így pil­
lantja meg a majdani feleség):
világnézeti okokból és derűs
energiákkal végzi fölösleges

�buzgalmú munkáját. Energiá­
it nyilván annak köszönheti,
hogy egy lakótárs, testes, ép­
pen melltartós szőkeség, ma­
ga is tisztaságmániás, időről
időre tápdús ételeket - elsőre
épp magyar gulyást - fuvaroz
neki. A tisztaságmánia átra­
gad a majdani feleségre, átra­
gad az olvasóra, és a gyökér­
kefe meg a padló kettőséből
lassacskán minden értelmes
emberi tevékenység munka­
erkölcse, illetve minden hasz­
nos emberi munkálkodás te­
repe lesz. Tiszta szó, tiszta
gondolat, tiszta erkölcs szük­
ségeltetik - különben meg­
görbülne a világ gyémántten­
gelye. Tisztának a tisztát őriz­
zük meg... - mintha Hrabal
(aki nem csekély jártasságot
árul el másutt a magyar sors­
ban és irodalomban) ismerné
egy nála fiatalabb és már nem
élő nagy költőnk sorait.
Többször említtetik, hogy
“ a doktor úrnak” “ az egyik
szeme egy kicsit lejjebb van,
mint a másik...” Tényleg.
Hrapka Tibor fényképein is el­
lenőrizhető: a bal lejjebb van.
Ilyen a prózája is. Minden
szó egy kicsit lejjebb van,
mint a szomszédja. Vagy for­
dítva: a jelzett szó például
magasabbra szökken, mint a
jelzője. Ez a lejjebb-szem a
hrabali szöveg ritmusa. A tex­
tus nagyobb egységei is ha­
sonlóképp igazodnak egy­
máshoz.
Elsőrendű mesterre vall,
ahogy a látszólag pepecselő,

profán történetmondás időről
időre, sűrűn eljut szakrális,
szimbolikus, költői magasla­
taira. Ilyen például az a jele­
net, melyet a Ieskelődő me­
nyasszony és vőlegény meg­
előlegezett násznak gondol­
hatna, de nem, a férfi csak
azért vetkőzteti gyöngéden a
nőt, hogy a
munkában
elfáradt, elpiszkolódott testet
- megint a tisztaságidea! gyöngéden lefürdesse, a láb­
mosás gesztusával a krisztusi
alázat tanújelét adva. Mi kell
a gyönyörű, poétikus jelkép­
hez? Egy rozzant lavór, ter­
mészetesen.
A lavór után aztán jöhet
bármi, kiderülhet, hogy a
lámpát a plafonon egy műlá b ­
hoz erősítették, a műláb Bre­
táé, a jövendőbeli sógoré volt,
ő egyébként, a protézises, há­
rom nap múlva esküvői tanú
lesz...
Parancsoljunk megálljat
saját újramesélő kedvünknek,
mert még mind a kétszázhar­
mincnégy oldalt felidézzük
így-úgy. Az író - egészen más
sorsban - szinte a mi sorsun­
kat mondja-mondatja, a kö­
zös emberi sorsot mondja,
ezért szinte a teljes könyv, az
egész mese megül emlékeze­
tünkben. Pedig az ezernyi in­
da, ciráda, mellékág olyan
egyszerű,
annyira
egy...
Annyi, hogy tisztának a tisz­
tát...

(Tamás,

ki

nem

szent)

Majdhogynem
mindenki
megfigyelhette már, hogy ha
egy-egy mű hősének neve
megegyezik a mi nevünkkel,
akkor fokozott figyelemmel
követjük a figura életfordula­
tait. A z ősi névmágia munkál
ebben a jelenségben, a meg­
győződés, hogy az azonos
név sorsazonosságot is rejt­
het, vagy sorsrokonságot in­
dukálhat. Nem bolondság a
nomen est omen feltételezése:
a név - mindazok testamentu­
maként, akik már viselték életformáló tényező.
Természetesen semmiben
sem
hasonlítok
MILAN
KUNDERA nálunk eddig
csak szamizdatban ismert re­
génye - A LÉT ELVISEL­
HETETLEN KÖNNYŰSÉ­
GE - Tomáš keresztnevű or­
vos hősére. De hiába idősebb
nálam évtizedekkel, hiába jár
be országot-világot - hol
emigránsként, hol szakem­
berként - , hiába szemlélem
idegenül szeszélyes és zilált
családi kapcsolatait, hiába
gyakorolja azt a szép hivatást,
amelyet - talán egyetlenként
- a magam számára elképzel­
ni sem tudnék: tehát hiába
milliónyi
a
különbözés,
mégiscsak “magamat” látom
belé, mégiscsak “magunk­
nak” keresek megnyugtató
helyet Tamás, a hitetlen (Di­
dimus), és Tamás, a hívő (az
egyházatya Aquinói) között.
Á m nyilván hívhatnak valakit
Gábornak, Péternek, Balázs­
389

�p a ló c fö ld 9 2 /4

nak, Sebestyénnek, sőt Klárá­
nak. Gizellának, Katalinnak,
Eszternek is: a remekmívű re­
gény mindenkit a maga vilá­
gába és igazába, sodrába és
főgondolatába babonáz.
Mint Hrabalnál a tisztál­
kodáseszme, úgy itt is van re­
gényszervező alapmotívum.
Ez pedig a világhoz és önma­
gunkhoz való sebészi viszo­
nyulás. Kundera, aki erősen
filozofikus, mégis pergő re­
gényében néha még fölös­
legesen is megadja a jelené­
ses részek föloldását, ezt így
mondja ki. “ A szenvedélyes
sebész alighanem találkozott
a szenvedélyes szoknyava­
dásszal. Tomáš akkor sem tet­
te le a képzeletbeli szikét,
amikor a szeretőivel volt. Bir­
tokba akarta venni, ami a leg­
mélyükben rejtőzött, ami mi­
att fel kellett metszeni őket...
Tomášt korántsem kéjsóvár­
sága űzte a nőkhöz (a kéj va­
lamiféle többletjutalomként
jelentkezett), hanem a vágy,
hogy birtokba vegye a világot
(hogy szikéjével felnyissa a
világ fekvő testét)” .
A főszereplő szexuális áll­
hatatlansága
így
morális
gyengeség helyett tartalmas,
világfölfedező etikai izga­
lommá minősül át. Csapodár­
sága a létezés végtelenségé­
nek, ennek a keserves és bir­
tokolhatatlan gazdagságnak
szól. Ha a donjuanizmus e ké­
sei változatánál, a sokadik
Casanova-történetnél többet
nem fejezne ki Kundera, ak­
390

kor is szép, értékes olvas­
mánynak számítana a hűvös­
sé fegyelmezett, életröntge­
nező alkotás. Csakhogy To­
máš éppen 1968 táján nem ta­
lálja a helyét, és nem pusztán
megokolt állhatatlansága, ha­
nem európai árvasága, közép­
európai otthontalansága miatt
képtelen hűségesen kitartani
szerelme, angyala, múzsája,
jobbik énje és sorscsapása, a
már a történet elején kisze­
melt Tereza mellett (ez is be­
szélő név? “ Kis”? “ Szent?” ).
Nem tart ki? Kitart. A ki­
tartás tart ki őmellette, kitar­
tásra képtelen mellett. A mú­
lás válik kitartássá: elmúlik
az, ami nem kitartás. A könyv
legfájdalmasabb és legföle­
melőbb eleme az öregedés
ábrázolása. Még a vétkeink­
ből is kiöregedünk. Kiörege­
dünk a “térségből” , Kelet­
Közép-Európából, de más
térségekben sem fiatalodunk.
Kiöregszik alólunk a térség.
Ki a kontinens. Éppen ebben
a tragikus érzetben lesz az
egyetlen biztonság Tomáš és
Tereza együttléte: a vállra
hajtott fej. Csak egymásban
bízhatnak. Hivatás? “ A hiva­
tás szamárság, Tereza. Ne­
kem nincs semmiféle hivatá­
som. Senkinek sincs hivatása.
És óriási megkönnyebbülést
jelent, amikor az ember meg­
állapítja, hogy szabad, hogy
nincs hivatása.”
Egy bizonyos emberi al­
kattól - a Tomáš-i alkattól és egy bizonyos történelmi

eseménytől - Európa 1968
-ától - így jutunk el a ciniz­
mus nélküli negációig. Nem
szükséges hozzá kommentár.
Csak egy megjegyzés: az Eu­
rópa könyvheti újdonságát
Körtvélyessy Klára magyarí­
totta, borongós stílusban, ren­
díthetetlen hivatástudattal.

(Mrožek, morzsákban)
Amikor a Színház című folyó­
irat 1990 auguszusában Mro­
žek-fesztivál címmel remek
összeállítást közölt a hatvana­
dik születésnapjához érkezett
íróról - egyébként egy Krak­
kóban rendezett, valóságos
Mrožek-fesztivál, a “ nagy
diadalmenet” kapcsán - , az
életművet csak részben isme­
rő magyar olvasó, színházba­
rát is megsejthette, mit jelent
a kortársi lengyel kultúrának
- az erkölcsnek és az önbe­
csülésnek is, az irodalomnak
és a színháznak is - SLAW O­
MIR MROŽEK, az évtizedek
óta emigrációban élő prózaés drámaíró tevékenysége.
Közvetett, lényegében mégis
folyamatos az ő jelenléte az
utóbbi harminc esztendő Len­
gyelországában.
A Pesti Szalon Könyvkidó
a hazai Mrožek-képet kívánta
árnyalni azzal, hogy LEC­
KÉK A LEGÚJABB KORI
TÖRTÉNELEMBŐL címen a
nyolcvanas évek kisepikai
terméséből bocsátott közre
válogatást Pálfalvi Lajos

�szerkesztésében és fordításá­
ban. A kis kötet kétarcú: egy­
részt remeklésekkel szolgál,
másrészt egyes gyönge kroki­
jai, pamfletjei olvastán leg­
följeb elfintorodunk.
Az egyenetlenség az álta­
lunk alighanem legjobban is­
mert, a drámaíró Mrožek írás­
művészetének is jellemzője
volt, sőt nem szentségtörés
kimondani, hogy abszurdoid,
sőt übü-oid példázatainak né­
hánya, politikai aktualitását
és a kimondás fontosságát
vesztve, irodalmi értékekkel
már nem tündököl. Persze az
Emigránsok például örökér­
vényű parabola, egyben szo­
ciográfiai jelentés a haza­
vesztésről, arról az otthonta­
lanságról, amelyhez képest
Tomášunk vesszőfutása meg
se kottyan. (A darab kvalitá­
sait nemrégiben a stuttgarti
tri-bühne vendégjátéka, Szé­
kely Gábor vendégrendezése
is igazolta. A “ kisbetűs”
kisszínház az ugyancsak Szé­
kely által színapadra állított
Tótékat is elhozta, s talán az
előadásokat nem ismerő olva­
sónak is sokat mond, hogy az
Emigránsok A A , illetve XX
nevű értelmiségi, illetve fizi­
kai munkás hősét a Tóték Őr­
nagya, illetve Tót ura játszot­
ta a Merlin Szinházban zajlott
vendégszereplésen.)
Az író persze nem precizi­
ós gép, akinek milliméternyi
hiba nélkül kell egymás mellé
rónia a betűket - bár halkan
megjegyezzük, Mrožek egész

talentumában van valami,
ami a múlandóság, a csak e
századi jelentőség érzetét kel­
ti. Ezt a gyanút azonban ne
hangoztassuk egy szerencsére
még lezáratlan oeuvre-ről
szólva, s legyen mégegyszer
intő jel a “ nagy diadalmenet”,
az otthonin kívül a nagyvilág­
ban is joggal kivívott megbe­
csültség.
A Leckék-kötet legjobb
darabjai - az író egyik önélet­
rajza mellett - maguk is auto­
biográfiai indíttatású, fájdal­
masan és kegyetlenül gro­
teszk írások. Köztük is Az orr,
amely nyilván gogoli ihletés­
sel arról a valóságos tényről
értekezik, hogy a kamasz
Mrožeknek hirtelen hatalma­
san megnyúlt az orra (karika­
turistái jószerivel csak egy
orrnak szokták rajzolni az ar­
cát). Ebből a fiziológiai vagy
inkább fiziognómiai tényből
a személyes gátlásokon kívül
különféle származásbeli fél­
reértések keletkeztek; de vá­
laszként az agresszivitás. Az
erkölcsi ember tiszta és bátor,
gunyos és legyintő önkritiká­
ja, emlékezése ez. Nélkülöz­
hetetlen a Hamu, Gyémánt?
elmélkedése, magyarázatra
nem szoruló címével.
Másfelől érdektelenül ru­
tinos parafrázisok, szössze­
netszerű
íráskezdemények
sorakoznak: alkalmi futamok.
Például az egy oldal terjedel­
mű Az ifjú Werther gyötrelmei
nem csekély, a fiatalok (igaz,
a kivagyi, érdemet még nem

szerzett, máris nagyszájú fia­
talok) elleni indulatot pufog­
tat a levegőbe.
Éppen mostanában
értsd: júniusban - van az író
születésnapja. Immár a hat­
vankettediket üli. Ő maga tar­
totta fontosnak jelezni, hogy
nem 26-án van a nevezetes
nap, amiként az majdnem
minden lexikonban szerepel,
hanem június 29-én (ha így
nekünk könnyebb megje­
gyezni: Péter-Pálkor). A pon­
tatlan anyakönyvezésből ere­
dő hamis születési dátumnak,
mondja Mrožek, egy haszna
volt.
Így a világ minden titkosrendőrségének dossziéiban is
hamis adattal szerepel. Amit
olybá vehetünk, hogy nem is
őt tartják nyilván. Az író nyil­
vántarthatatlan.

(M inden nyilvántartható)

Az 1992-es esztendő aligha­
nem legkiemelkedőbb eddigi
hazai irodalmi eseménye Bo­
dor Ádám régen várt nem-re­
gény regényének megjelené­
se. A z időrendhez nem igazo­
dó, novelláknál szervesebben
összefűződő, ám teljes törté­
netegységet nem alkotó írá­
sok, a SINISTRA KÖRZET
fejezetei “a dobrini termé­
szetvédelmi területen” ját­
szódnak, ahol sem a termé­
szetet, sem az embert, sem
semmi mást nem védenek csakis magát a védelmet vé­
391

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

dik. Ha csak egyet akarunk
kihallani a sokhúrú könyv ál­
tal megzendített hangokból,
akkor a legerősebb szólani ez:
az államgépezet félelme alatt­
valóitól (végsó soron túlszer­
vezett, és ezért rosszul szer­
vezett önmagától). A “ véde­
lemnek” ez a formája - sőt
általában mindenfajta, éssze­
rű védelem, védekezés is korlátozás, szabadsághiány.
Bodor lenyűgöző légkörte­
remtéssel ábrázolja, hogy
ahol kezdetét veszi, majd el­
harapózik
a
szabad­
ságkorlátozás, ott a korláto­
zók is mind kevesebb szabad­
sággal rendelkeznek, és a
gyilkosok is a legrútabb ha­
lállal végezhetik. Sinistra la­
tinul bal-t, balsorsot, balvég­
zetet jelent. A “ regény” lapja­
in a fátum és az elterveltség
együttesen
munkálkodik:
amit az ideológiai és bürokra­
tikus gonoszság, a zsarnoki
önkény, a totális diktatúra
minden igyekezete ellenére
csak felibe-harmadába old­
hatna meg, azt a fátum végzi
be.
A mű szándékolt - egyben
kényszerű - töredékessége az
olvasás folyamán riasztóan
kiöli időérzékünket. A törté­
nés linearitásából kitépett, in­
formációkat ismétlő, cáfoló,
bolygató epizódok a folyto­
nos tél képzetét keltik. Foly­
ton csikorgó hideg közeleg,
jönnek a “csonttollú mada­
rak” , s velük a halálos “ tunguz nátha” . Csonttollú madár
392

van, tunguzok vannak; tun­
guz nátha nincs, és ha lenne,
akkor sem a csonttollú mada­
rak hoznák. Bodor hiperrea­
lisztikusan dolgozik ("min­
den megvan"), de a valóság
tényeit egymáshoz képest
képtelenül, a gogoli fantaszti­
kus realizmus, vagy a García
Marquez-i mágikus realizmus
hatását idéző módon elmoz­
dítja. Szívfájdító, bizarr hu­
mor vérzi fel a modern
grimm-mesét, a mai véres
krónikát: a sokszorozás, a föl­
nagyítás, illetve a kicsinyítés,
az eljelentéktelenítés démoni­
ra rajzolja át a világot.
A térkezelés hasonlatos az
időkezeléshez. Térképpontok
zsonganak fejünkben, fényképszerű elevenséggel és fes­
tői dússágában látjuk a vadre­
gényes tájat - mely szigorúan
körülhatárolva, kerítve, őriz­
ve terül el a kelet-közép-euró­
pai (Balkán-közeli) senki­
földjén. Kétségbeejtő kétség­
telenséggel ott van a seholban.
Harmadjára a beszélő - és
kevert - nevű figurák, bi­
zonytalan etnikumok átmene­
ti képviselői hoznak zavarba.
“ Saját” nevük tán nem is a
sajátjuk, biléták bélyegezik
őket. Bár a mellékszereplők
névhálójáról és nomen est
omen-jéről is tanulmányt le­
hetne s kellene írni (például
arról is, ahogy az öngyilkos
homoszexuális éppen karóba
húzza önmagát, s még jóideig
él; csakhogy egyáltalán nem

bizonyosan homoszexuális,
és a testvérével együtt egy né­
ven ketten vannak) - marad­
junk azonban csupán a törté­
net szinte kizárólagos mesé­
lőjénél, Andrej Bodornál,
aki a keresztnevét még szereti
is. Íme, az írói alakmás! csapna le örömmel a körülte­
kintés nélküli elemzés. Hohó!
Az a valaki, aki a nevelt fiát
(Béla Bundasiant) megkeres­
ni és hazavinni jött a maga
akaratából erre a félelmetes
“természetvédelmi” területre,
kockáztatva az életét is, de a
szabadságát
föltétlenül, s
célja érdekében az állati sort,
a
kabátujjon
átszűrt
nyersszeszt, gumók rágcsálá­
sát, a villany nélküli sötétet,
az ép ésszel felfoghatatlan
munkatevékenységeket
is
vállalta - az a valaki minden
nevet viselhet a polgári élet­
ben, csak a Bodort nem! Ér­
keztekor úgy kapja a Bodor­
bilétát, mint a rabruhát. Va­
gyis a Bodor Ádám köny­
vét lényegében egyes szám
első személyben előadó And­
rej Bodor minden, csak nem
Bodor! Az alakmás úgy alak­
más (és biztosan alakmás),
hogy semmi esetre sem alak­
más (egyértelmű, hogy nem
az).
Ebben a paradoxonban a
sinistrai lét totális paradoxitá­
sa, az író északi szélként süví­
tő alapgondolata is benne
van. De Bodor Ádám is nagy
író, mint Hrabal, Kundera,
Mrožek. Másképpen nagy

�író, nyilván. Abban hasonlít
hozzájuk, hogy a katasztrofi­
kus XX. század groteszk vég­
leteit ő is szinte teljességük­

ben sejti, látja - ezért az észa­
ki szél még arra is képes továbbra is jelképesen szólva
hogy selyempapírba cso­

magolt fésűn muzsikálja el a
szabadságot áhító reménység
cincogó dallamát. (Magvető
Kiadó)

CSEMNICZKY ZOLTÁN: Bájvigyor
393

�pa ló c fö ld 9 2 /4

Huszár Sándor

Naplólapok IV.
Világosodik - vége a felvonásnak
1961. szeptember 16. péntek
A színház előtt vezető színészünk László
Gerő valamit nagyon nagy figyelemmel olva­
sott. Előlről látom, hogy az Utunk eheti száma
van a kezében. Mögéje kerülök és megállapí­
tom, hogy Rappaport Ottónak a Színházi stí­
lus - színházi profil című kolumnás cikkét
böngészi.
- Na mit szól hozzá? - kérdem.
- Rapihoz? Azt, hogy egy marha! - vála­
zolja a rá jellemző vehemenciával Gerő. Meg
ertem volna esküdni, hogy ezt válaszolja,
smerem Gerőt és Rapit is kezdem megismer­
ni. Mellesleg a cikket én is olvastam. Elbe­
szélgettünk róla, mások is bele-beleszóltak a
vitába. És kiderül, hogy ez az elfűrészelt óriás
nem is olyan nagy marha, mint ahogy első
pillanatban Gerő mondta. A műsorterv, a do­
mináns játékstílus és egy kevésbé konkrét is­
mérv alapján amit ő “az együttes közösségi
tartásának mond” jellemzi a hat magyar szín­
házat. Igaz, hogy nem valamennyit, csak né­
gyet, de a vita alapján kialakult egy olyan
színházkép, amit én is elismerek, bár mindig
azt hangoztattam, hogy vidéki színházat nem
lehet szigorúan profilírozni.
Nos így, a Rapi meg a mi nézetünket
összevetve ez lenne a valós és tapasztalatokon
alapuló minőségi jegye az egyes társulatok­
nak:
- Marosvásárhelyi Székely Színház - Mű­
vész színház
394

- Nagyváradi Állami Színház magyar ta­
gozata - Vígszínház
- Szatmári Színház - Ifjúsági színház
- Sepsiszentgyörgyi teátrum - Faluszín­
ház.
- Temesvári társulat - Kísérleti színház.
- Kolozsvári Állami Magyar Színház Nemzeti Színház
Természetes ez egy unalmas órán felme­
rült beszédtéma, mert minden társulat tilta­
kozna az úgymond lehatárolás ellen. Beleért­
ve magunkat is, hiszen épp a nemzetiszínházi
stílust akarom kiirtani nagy buzgalommal.
Az új évadra átszerződtetem Taub Jánost,
a temesvári igazgató főrendezőjét, aki nagy
kísérletező. Hátha ezzel is sikerül valamit
mozdítani ezen az itteni begyepesedésen.

1961. szeptember 17. szombat
Megint tele van a dossziém kérvénnyel, az
életem pedig problémával, meg átokkal. Azzal
vádolnak egyfolytában, hogy tönkre akarom
tenni a társszínházakat azzal, hogy átszerződ­
tetem a legjobb erőiket. Isten látja a lelkemet,
hogy ezt nem akarom. Egy objektív ember
még azt is láthatja, hogy ennek a migrációnak
nem én vagyok az oka. Örvendek, ha egy tize­
de igaz annak, amit az átszerződni akaró szí­
nészek a fülembe búgnak, mármint, hogy az
én személyiségem biztosítja számukra a jövőt.
Túl szép, semhogy igaz legyen. Nyilvánvaló
elsősorban a város vonzó. Kolozsvár mindig

�vonzó is volt minden erdélyi ember számára. tehetségű Sinka, valósággal kisebbrendűségi
Ezért is támadnak Tompáék olyan hevesen, gátlásom van. Én persze azt tudom, hogy be­
mert Kolozsvárt mégsem szidhatják. Én lehe­ csületes vagyok és ők szélhámosok. Önámí­
tek csibész, Kolozsvár nem lehet szélhámos. tás! Ők színházi emberek. Én civil vagyok. Az
Az, hogy sokan szeretnének idejönni nem azt ő szemükben a becsület az előadás. A többi
bizonyítja, hogy én milyen nagy ember va­ lényegtelen.
Hát nincs igazuk?
gyok, hanem hogy milyen bizonytalan, meg­
alázó és kínos a lét - máshol. A nálam lévő
kérvények tanúsága szerint ez elsősorban Sep­ 1961. szeptember 22. csütörtök
A z Utunk eheti számában Rappaport bú­
siszentgyörgyre érvényes, ahonnan két kiváló
színész ostromol: Király József és Bíró Leven­ csúztatja a napokban elhunyt Lucia Strudza
te. Mindkettőnek helye volna a társulatban, de Bulandrat, a kor - ha nem az egész román
az én lehetőségeim is korlátozottak. Olyan tí­ színjátszás - legnagyobb színésznőjét.
pusokra van szükségem elsősorban, amilyen
Mindössze kétszer találkoztam a nagy­
nálunk hiányzik. Persze nincs igazgató Er­ asszonnyal. Az elsőt elmondtam Viktor Re­
délyben, aki a fenti két embert csak úgy, bengiuc-kal beszélgetve a Moszkvába tartó
könnyedén elutasítja. Annyit mindenesetre el­ repülőn. A másikat ím most jegyzem le:
értek, hogy mindkettőjüknek felemelte Ko­
Bukarestben, az akkori Művelődésügyi
vács Dezső a fizetését.
Állami Bizottságnál járván hivatali ügyben,
Merthát ezt sem kell kifelejteni a pakliból, Mircea Avram, a színházi főosztály akkori
hogy manapság én vagyok a mumus. Ahogy igazgatója meghívott, hogy menjek el vele a
valaki valamivel elégedetlen, bejelenti, hogy Municipal - ma Bulandra - Színházba úgyne­
szerződik Kolozsvárra. Én ugyanis - Vaida vezett “vizionálási” főpróbára. Madame Bu­
Vasile jóvoltából - lakást is biztosítok az új landra, az igazgatónő kérte meg, vigyen ma­
tagnak.
gával jóhiszemű színházi embereket. Ez,
Itt van például Sinka Karcsinak egy vásár­ ugyanis az a főpróba, amelyen a színház mű­
helyi levele. Kifejti, hogy nincs semmiféle vészeti tanácsa és a hivatalos fórumok képvi­
igénye, csak annyi, hogy nálunk játszhasson. selői megnézik és engedélyezik a produkciót.
Ott nem érzi jól magát. Végül így zárja a négy Persze az előadás ilyenkor legtöbbször még
oldalas írást: “ Levelemről senki nem tud és nyers, ezért a Madame nagyon ügyelt arra,
Tompának sem szólok addig, amíg nem aku­ hogy illetéktelenek nehogy rossz hírét keltsék.
tális a kérdés.” Nos hát ha valakire, Sinkára Mindezt tudtam, csak a Madame módszerei­
nagy szüksége volna a társulatnak. Régóta vel nem voltam tisztában, és így elkövettem
játsszuk ezt a bújócskát, hogy “ Tompa ne tud­ azt az elővigyázatlanságot, hogy míg Mircea
ja” . Aztán a minap Tompa hív telefonon és Avram az előcsarnokban időzött, én besétál­
minden különösebb bevezetőt mellőzve így tam a nézőtérre. Egyenesen Madame Buland­
szól:
ra karjai közé. Az igazgatónő ugyanis - ki­
- Huszár elvtárs ne fárassza magát Sinká­ lencvenen felül volt már a hatvanas évek ele­
ért. Felesleges. Én már a lehető legmagasabb jén - lesben állt a bejáratnál, s várta a hívatlan
gázsit folyósítom neki. Annál nagyobbat maga vendégeket. Mikor feltűntem, szeme elé kapta
sem tud adni. Adja fel a küzdelmet!
a szemüvegét, s pillanatok alatt eldöntötte: ezt
De ugye Tompa nem tud semmiről...
az alakot ő életében nem látta, s ezért halkan,
Mikor az életművészet ilyen nagy meste­ de roppant erélyesen rám szólt.
reivel van dolgom, mint Tompa és a hozzáillő
- Iesi afa rǎ !
395

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Ami magyarul körülbelül így hangzana:
- Ki innen!
Szerencsémre ebben a pillanatban utolért a
vezérigazgató, s bemutatott neki.
- A Kolozsvári Magyar Színház igazgató­
ja.
A Madame azonnal magához ölelt és
hosszan magyarázta a tévedését. Azt is elárul­
ta, amit pedig gondosan titkolt, hisz nem viselt
szemüveget, hogy súlyosan rövidlátó. Én per­
sze az egészen jót nevettem, és biztosítottam,
hogy nem bántódtam meg.

1961. december 1. péntek
Utunk: A Háború és béke az ország szín­
házi életének eseménye, - írja Szőcs Pista!
Győztem. Ez rossz évad? Megújult a színház,
ünnepel a sajtó!

1961. december 8. péntek
5 perc Huszár Sándorral (Utunk)
“ Hamarjában összeszámolom: kereken ti­
zenkét esztendő telt el legelső találkozásunk
óta. Magam előtt látom a megtermett, barna
legényt, aki a bőrgyárból, a csereskádak mel­
lől jött a napilap szerkesztőségébe, s az első
hetekben még kicsit tanácstalanul, kicsit meg­
illetődve csetlett-botlott az íróasztalok között,
meleg, dióbarna szemében valamiféle gyer­
meteg, mosolyra indító bocsánatkéréssel, mint
aki azt mondja: mit keresek én itt? De ha
akarjátok, hát megpróbálhatom.
Arcán most is feldereng egy pillanatra az a
régi, restellkedő, fiús mosoly, amikor meglát­
ja, hogy előveszem jegyzetfüzetemet.
- Hű, de kínos szituáció! De ha minden­
áron akarod, hát jó, megpróbálhatjuk.
Lazít a nyakkendőjén, leveti kiskabátját, s
ingujjban ül át mellém a színigazgatói íróasz­
taltól, mint aki a soronlévő feladatnak gyűrkő­
zik neki. Valahogy úgy ahogyan elleste apjá­
tól, aki évtizedeken át minden reggel neki­
gyűrkőzött az ezerkilós Herbák-gyári gőzka­
lapácsnak.
396

Az ilyen nagy nekigyűrkőzésekkel győzte
le lépésről-lépésre a kishitűséget, s a toll lett a
gőzkalapácsa, amellyel az új világot ková­
csolja mind szenvedélyesebben. Első mestere,
ahol a segédkönyvet megszerzi: a napisajtó. A
tanulság: az osztály, az ügy, a forradalom szol­
gálata egy életre szóló útravaló, a gyökereket
többé nem lehetett eltépni. A z Utunk szer­
kesztőségében íróvá érik, ebből az újabb neki­
gyűrközésből novelláskötetek születnek, mély
humanizmustól fűtött, ízig-vérig mai írások,
amelyek a legtöbb esetben élénk visszhangra
találnak, s a bennük felvetett etikai problé­
mákkal nemegyszer szenvedélyes vitákat ka­
varnak.
Vajon mi ennek a titka? - próbálom most
kitudni.
- Hogy egy színházi kifejezéssel éljek, ne­
kem is megvannak a magam bérleteseim.
Időnként felkeresnek, s megosztják velem
örömeiket, gondjaikat. Szeretek utánanézni
az emberi sorsoknak, örömem telik ebben.
Emlékszel a Marika-vekni című novellám­
ra? Az is úgy “ született” hogy kicsit utána­
néztem egy cukrászlány sorsának. Az
írásban szereplő kopasz vasutas, aki összehoz­
za a fiatalokat, tulajdonképpen én voltam.
(...)
Az egykor oly sivár, kilátástalan külvárost
újjávarázsoló blokkok egyikének földszintjén
lakik Huszár Sándor. Dolgozószobájának ab­
lakából a rendezett Szamos-parti sétány neon­
fényeire lát, s a Hója erdőre, amelynek domb­
jai alatt toronydaruk reflektorai pásztázzák az
építőtelepet. Könyvekkel megrakott polcok
futják körbe a dolgozószoba falát. Közöttük
ott csetlik-botlik, s illegeti magát újabb karco­
latainak legifjabb hőse, az író leánykája. Pipi,
Ildikó.
Miközben hallgatom terveit, problémáit,
egyik novellahősének, Máriskónak a szavai
jutnak az eszembe, aki büszkén mesél a mér­
nökké nőtt kőművesgyerekről, akivel régeb­
ben együtt hordta a maltert:

�- Ugye nem hittétek - Nézzétek meg, mi
lelt...”
Mikó Ervin

1962. január 5. péntek
Te jó ég, már ötödike ! És eddig mi történt?
Úri becsületszavamra nem tudom.

1962. március 23. péntek
Ma közli a sajtó a hírt arról, ami tulajdon­
képpen már hetekkel ezelőtt megtörtént, hogy
a Kolozsvári Állami Magyar Színház és a Bu­
karesti Lucia Sturdza Bulandra együttes test­
vérszínházi szerződést kötött. Ennek egyik
pontja az, hogy rendszeresen játszunk Buka­
restben és ők Kolozsváron, amikor is nem kell
terembért fizetnünk, mert erre az időre a “test­
vér” vidéken játszik.
Különösek az emberek. Sokan kérdezték
meg tőlem, hogy ez meg mire jó? Kissé szo­
morúan, de egyenesen válaszoltam: arra, hogy
kifejezzük, őszintén akarjuk a román és a ma­
gyar kultúra közeledését. Sok minden meg fog
változni Európában. Talán még a határok is.
Egy nem változik soha: a tény, hogy az Isten
egymás mellé helyezett bennünket románokat
és magyarokat. Mondtam Liviu Ciuleinak, a
nagy román rendezőnek, hogy egyeseknek mi
a problémája. Persze azt elhallgattam, hogy
főleg magyarok kérdezték. És ő, a tiszta em­
ber, akinek semmi érintkezése nincs a nemzeti
kérdéssel és a nacionalizmussal, így felelt: tő­
lem is megkérdezték. (Mert fel se tételezte,
hogy a dilemmák között is van nemzetiségi
differencia.) És tudja mit válaszoltam? Azért
játszunk ott, mert nekünk a Magyar Színház
művészi törekvései tetszenek. És még valami­
ért: a Magyar Színháznak kialakult közönsé­
ge van. Nos ha mi odamegyünk az a közönség
befizet hozzánk, és a románok is eljönnek
bennünket megnézni. Tehát dupla az ered­
mény! Különben Liviu Ciuleitől, aki nemcsak
kiváló rendező, de - építészmérnökit végzett
- díszlettervezőként kezdte, megrendeltem a

Schiller Ármány és szerelem című darabjának
díszlettervét. Mondtam a testvérek segítik
egymást és ő ezt készséggel elismerte. Már
készül is a díszlet. Emellett az is fontos lépés,
hogy a Bulandra színház április 2 és 6 . között
nálunk játszik!
Az Utunk erre vezércikket kért tőlem a
“vérszerződésről” . Ismétlem ez nem ártatlan
játék. Ez a mi közös lépésünk sokak szemében
provokáció. Ma azt is hallottam - ezt viszont
román oldalról - hogy Ciulei zsidó, nem ro­
mán.
Tehát?
Valamelyik öreg színész mesélte ezt az úgy néz ki - öreg anekdotát. Egy kisváros
direktora elő akarta adni Az ember tragédiá­
ját. És, hogy az esemény minél ünnepibb le­
gyen, fővárosi díszlettervezőt hívott. A z illető
megérkezett, megnézte a színpadot s rendel­
kezett: ezt a falat, meg azt a falat, meg ott
amazt a kéményt lebontjuk. A direktor ájuldo­
zott: De hogy képzeli ezt uram? Hát kinek van
erre pénze? Mire a fővárosi díszlettervező így
szólt: akkor viszont a nevem nem kerül fel a
plakátra. Stimmel - válaszolta az egyszeri di­
rektor - akkor marad a Madách!
Nos hát én is így vagyok az oponenseim­
mel: akkor marad a tiszta gondolat! Legfen­
nebb nem választanak meg képviselőnek.

1962. március 29. csütörtök
Ma Weisz Lázárnál voltam a II. belgyó­
gyászaton. Tegnap találkoztunk az utcán és
mondtam neki, hogy itt jobboldalt, a bordák
alatt fáj. Időnként. És látom - mondotta -,
hogy ideges is vagy. Talán nincs pénzed?
Mondom: Meg vagy őrülve? Mi köze a pénz­
nek ahhoz, hogy nekem fáj a gyomrom? Sok­
kal több mint gondolnád - válaszolta. - Az
apró anyagi, meg egyéb hasonló gondok mor­
zsolják fel az erős szervezeteket.
Annyit elért, elmentem hozzá, hogy hall­
gasson meg. A szívemen nem érzett semmit,
de a vérnyomásom - mondta - nagyon magas.
397

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Elég hamar! - mondtam. Ebben egyet­
értettünk. Erre aztán felírt valami vérnyomás­
csökkentőt. A dili ellen nem írsz fel semmit? kérdeztem. - Azt mondta: arra nem adok sem­
mit. Csak egy dolgot ajánlok: békülj ki önma­
gaddal.
Nos Lózer - íme - kissé romantikus. Nem
kell valakit kinevezni színidirektornak. Bel­
gyógyászként is elmehet az esze.
Különben próbálják a darabomat. Mert er­
ről nem írtam a naplóban, hogy A házasságok
a Földön köttetnek címmel darabot követtem
el. Taub Jancsi rendezi. Andrási Marci, Pász­
tor János, Bisztrai Mária, Senkálszky Endre szóval a színház legjobb erői játsszák a fősze­
repeket. Reménykedem, hogy nem bukunk
meg vele.
1962. május 28. hétfő
Lassan befutnak a visszhangok. Egyelőre
a sikerről vagy sikertelenségről nem írok,
mert még nem jelent meg az előadásról bírá­
lat. Bírálat helyett viszont eljutott hozzám a
következő visszhang a művelt világból.
- Persze, hát ezért nem adta elő Huszár
Nagy Istvánt, Tomcsa Sándort, meg a többie­
ket! Kellett a hely a saját darabjának.
Nevetni hirtelenjében nem tudtam, de
annyit elmondtam a hírhozónak, hogy van egy
székely anekdótám a számukra. Apám mesél­
te, hogy a kisküküllő menti Makfalván, a szü­
lőfalujában hogy folyik a mészárlás A gazda,
akinek levágni való marhája van, elmegy a
mészároshoz, megegyeznek, s aztán kivezeti
az állatot a mezőre, ahol egy kis fakalyibája
van a mesternek. Annyi feladata marad ugyan
a gazdának, hogy neki kell megfognia a marha
szarvát, amikor a mészáros az állatot letaglóz­
za. És az egyszeri parasztember meg is fogta
és oda is nézett, hogy a mészáros erről mint
vélekedik. Döbbenten látja azonban, hogy a
mészáros magasra emelte a taglót, de nem a
marhát nézi, hanem őt. Erre aztán már meg­
szólal:
398

- Laji bá!
-N a !
- Maga odaüt, ahova néz?
- Én oda - fogadkozott a mészáros és a
nagyobb nyomaték kedvéért még a tenyerét is
megköpte.
- Akkor álljon meg, mert eresztem el a
marha szarvát!
Ugyanis a mészáros kancsi volt.
És az úgynevezett művelt társadalom sze­
rint én is az vagyok. De ezek után ki fogja meg
a marha szarvát?
Hát abban kétség nincsen A kérdés csal
az, hogy most már aztán döntsük el: ki a mar
ha?!

1962. június 1, péntek
Ezt azért mégis beteszem a naplóba. Ez
nekem emberileg is sokat jelent.
Kedves Sándor!
Gratulálok a sikerhez, szívből örvendek,
öreg. A darab érdekel, már egy hónapja felvet­
tük a jövő évi kiadói tervbe Ha lehetőség
adódik rá, még az idén kiadjuk.
Küldjél sürgősen egy végleges példányt
Ölellek
Domokos Géza
Buk. 1962. V. 25.
Mondanomn sem kell, nem az hat meg.
hogy Domokos az Állami Kiadó Magyar Osz­
tályának főszerkesztője. Inkább az, hogy szí­
vemhez közelálló lélek.
1962. június 15. péntek
Megjelent az első cikk a Házasságról az
Utunkban. Szőcs Pista írja. A darab - mondja
- azért volt siker, mert a mai életből fakad.
1962. július 1. vasárnap
A múlt héten végig Bukarestben voltam.
Készítek elő egy őszi bukaresti turnét. Az a
helyzet, hogy mikor 1959-ben betettem a lá­
bam a színházba, már szóltak a tagok, hogy
mielőbb Bukarestbe kell mennünk vendégját­

�szani. Szerintük ugyanis Tompa itt nyerte el a
pálmát, hogy minden jó előadást azonnal le­
vitt a fővárosba. És - ebben én is egyetértek ma a romániai magyar színjátszást a marosvá­
sárhelyi Székely Színház képviseli.
Feljegyeztem magamnak ezt a közösségi
kívánalmat és - ahogy az már szokásom! szóvá tettem a barátaimmal való beszélgetése­
ken. A legtöbben hümmögtek. Mondták so­
kan, hogy igaz, mások, hogy nem kell elsietni.
Egyedül Harag Gyuri magyarázta meg, hogy
valóban miért nem kell elsietni a bukaresti
vendégjátékot. Elmondta, amit én nem
tudtam, mert addig nem követtem nyomon a
színház útjait, hogy a Kolozsvári társulat
sokszor játszott Bukarestben, itt nincs semmi
hiba. A baj ott keresendő, hogy valahányszor
lementek, megbuktak, vagy mert rossz volt az
előadás amit vittek, vagy mert olyan össze­
hasonlítási viszonyba kerültek, amiből nega­
tív következtetés született a társulat művé­
szetére vonatkozóan. Tehát - mondotta Gyuri
- a társulat jobb, mint a róla, a fővárosban
kialakított vélemény. Ebben - 70 százalékig
hibás a balkezes művészi vezetés és a hiányzó
30 százalék a Tompa - különben a saját szem­
pontjából érthető - aknamunkája.
Nos ezért sóhajtok olyan nagyot a bejelen­
tés előtt: az idei - számomra a negyedik évad eredményei alapján végre rászántam ma­
gam a bukaresti vendégjátékra. Van egy pár
olyan darabunk, ami novum. Így például a
Háború és béke, amely sokak véleménye sze­
rint ott is siker lesz. Van olyan darabunk, amit
az összehasonlítás igényével vihetünk le,
ilyen pl. a Mirodan A hírhedt 7 0 2 -ese, Kama­
radarabnak ott a Kállay Költéltánca. Hazai
magyar színműnek az én darabom. És még
van egy döntő dobásunk: az Arghezi szavaló­
est, amit előléptetünk matinévá, s amelynek az
a jelentősége, hogy a legnagyobb élő román
költőnek egy magyar színház csinál elsőként
előadó estet Vagy matinét.
Nos ebben az ügyben utazom.

A minisztériumban nem is volt különösebb
ellenállás.

1962. szeptember 22. szombat
Bukarestben vendégszerepelt a Budapesti
Nemzeti Színház. Idejében felhívták a figyel­
münket a minisztériumban, hogy aztán ne le­
gyen búcsújárás. Vagyis, hogy a színházak ne
menjenek fel szervezetten az előadásokra. Fő­
leg a magyar színházak ne. Én azt mondtam persze csak szigorúan magánúton - , aki teheti
saját költségén lemehet. Igyekeztem szabad­
napot adni, vagy egyéb segítséget nyújtani a
vállalkozóknak.
Nem volt ebben semmi hazafiatlanság, csak
realitásérzék. Egy magyar szinésznek létfontos­
ságú látni, hol tart a mai magyar színjátszás.
Végül is azt hiszem csak hárman mentünk
le. Taub Jancsi, László Gerő meg én. De ha jól
néztem, mi hárman képviseltük az egész ro­
mániai magyar színjátszást is.
Nem voltam szégyenlős, jelentkeztem Ma­
jor Tamásnál. Ezek vagyunk és itt vagyunk. A
többiek igazoltan vannak távol.
Major megrázóan kedves volt. Gyorsan
összetrombitálta a társulatot és ily szavakkal
fordult hozzájuk.
- Gyerekek! Nézzétek! A legrégibb magyar
kőszínház igazgatója! Múzeumi tárgy... Ha jól
megnézzük valahol leltári szám van rajta...
És magához ölelt. És - könnyezett.
Mit mondjak? Én is könnyeztem.
Ezt követően sorra megismerkedtünk, sőt
meg is barátkoztunk a színészekkel, rendezők­
kel. Nekem Básti Lajos tetszett a legjobban.
Mint ember. Jó színész sok van. Azok között
nem tudok egyet választani. Bár Básti itt is
kitűnik - például - a szép dikciójával. Azt
hiszem ő ma a legszebben beszélő magyar
színész.
Aztán óriási egyéniség Bessenyei Ferenc is.
Volt vele egy esetem. Ittunk. Mert mi mást
tehettünk volna. Egyszer aztán - nem tudom
hogy és milyen apropóra - Bástiról esett szó.
399

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

És Ferike dühösen mesélte, hogy Lajosnak
most már annyi a fizetése, mint neki. Na hal­
lottál már ilyent?
- Pedig ha a sírból kidugom a kezemet,
akkor is nagyobb vagyok mint ő! - mondotta.
Hallgattam. Aztán másról kezdtem beszél­
ni, de ő újra csak visszatért Lalára.
Másnap délelőtt Bástival volt találkozóm a
vendéglőben. Ám Lala késett. És megjött Bes­
senyei Feri és odaült az asztalomhoz. Örvend­
tem neki, hisz nemcsak nagy színész, de re­
mek, jópofa ember is. Csak azért evett a fene,
mi lesz, ha megérkezik Básti? Ezek amennyi­
re utálják egymást, képesek összeverekedni.
És egyszercsak megjött. Fel akartam állni,
hogy akkor menjek át egy másik asztlhoz.
Básti azonban bűbájosan mosolyogva hozzám
jött, kezet nyújtott, aztán Bessenyeihez for­
dult, vele is kezet rázott és a legmelegebb
hangján ezt rebegte:
- Szervusz Ferikém, jól aludtál?
- Szervusz drága barátom! - harsogta Bes­
senyei - remélem te is!
Értettem őket. Színészek.
A Nemzetinek különben nagy sikere volt.
Három darabot hoztak: Szofoklész Oidipus
királyát, Brecht Gallile i életét és Darvas Jó­
zsef Kormos ég című darabját. És a mi szere­
pünk a végén nagyon jelentős volt. A minisz­
térium főmunkatársai megköszönték, hogy le­
jöttünk. Mert volt aki tolmácsoljon, aki elve­
zesse őket a keresett színészhez, rendezőhöz.
Szóval tökéletesen teljesítettük hivatásunkat,
bár nem hívott senki.
A végén dedikálták a nemzetiek a román
műsorfüzetet nekem. Kiírok néhány dedikáci­
ót, mert nem érdektelenek.
“Igazgatót hivatalból gyűlölni kell, téged
szeretlek!
Bessenyei Ferenc”
“Lehet, hogy nem leszel sokáig igazgató ?
Kállai Ferenc”
“ Találkozzunk gyakrabban.
Major Tamás”
400

“Bizonyos gyümölcsök későn érnek, tiszte­
let a tenyésztésért.
Őze Lajo s”
Nem tudom, jelezzem-e, hogy itt a román
néppel való együttélésről, a román művészek­
kel való előttünk megnyilatkozó barátságunk­
ról is szó volt. Egy ilyen éjszaka után íródott
ez a szöveg.
“Az újra találkozás reményében szere­
tettel:
Marton Endre”
“Sándor barátomnak, nagy szeretettel:
Berek Kati”
Ehhez is szükséges némi háttér. Nyilván
egy vidám előadás utáni poharazáson íródik,
ahol én is formában voltam már. Elmúlt a ve­
lük szembeni lámpalázam, és ha formába len­
dülök én is tudok jópofa lenni. Ezt a követke­
ző eset is bizonyítja. Bessenyei fáradtam hall­
gatott. Igazgatói duma - olvastam le az arcá­
ról. Egyszer azonban összeomlott és két te­
nyerébe fogta az arcomat: Te édes marha! üvöltette - imádlak!
Nos, Katika ezután írta, amit írt. És a töb­
biek is:
“Jól kezdtük, de hogy végezzük?
Gáti Jóska”
Na és persze rengeteg megjegyzés nélküli
aláírás. Szinte mindenkinek itt a szignója.
Azon is gondolkozom, hogy ha sikerül meg­
őriznem a műsorfüzetet valami emlékhelyen,
múzeumban vagy valahol leadom. Nem miat­
tam - érettük.
Még volt egy említésre méltó kalandom.
Éppen a női öltözőben lábatlankodtam, mert
mitagadás, mindenhol szívesen látott - sőt rég
nem látott - kistestvér voltam. Ezúttal épp
Lukács Margittal beszélgettünk előadás előtt.
Elsírta nekem a bánatát. Imádja a népművé­
szetet és végig azt remélte, hogy Erdélybe is
elmennek, s akkor szerez valami szép cserép­
edényt emlékül.
Dehát a nagypolitika megfosztotta - Er­
délytől.

�- Egyet se búsuljon Margitka - mondot­
tam. - Lehet ezt a hiányt pótolni.
És ezzel véget ért a terefere, mert szólt az
ügyelő, hogy kezdődik az előadás.
Én azonban nem feledkeztem el a sejtel­
mes szavaimba rejtett ígéretről. Ilona néném
Pestről - akiről már említés történt e naplóban
- most itthon járt és megkértem, hogy vigye el
Margitkának az ajándékomat. Szívesen meg­
tette. Egy udvarhelyszéki bokályt, meg tá­
nyért csomagoltam be neki.

Jaj ne mondjak semmit.
Tehát akkor október 5 és 9. között Buka­
rest. Ezzel a repertoárral:
Al. Mirodan: A hírhedt 702-es,
Házasságok a földön köttetnek - szerény­
ségemtől,
Kállay István: Kötéltánc,
Tolsztoj-Piscator: Háború és béke,
Arghezi irodalmi est vagy matiné, ahogy
kijön.
Isten óvja lelkeinket!

1962. szeptember 29. szombat

1962. október 19. péntek

Margitka válaszolt. A késés miatt megha­
tottan.
“ Hogy kezdjek levelet írni Magának annyi idő után - , aki oly figyelmes volt és oly
váratlanul hamar teljesítette amit ígért.
Nem mentegetőzöm, csak leírom, hogy
rengeteg dolgom volt, és nem akartam pár kö­
szönő sorral felelni arra, amivel oly könnye­
kig meghatott.
Megkaptam a kancsókat és megkaptam a
gratuláló lapot is.
Oly nagy örömet szerzett vele, hogy mivel
nem vagyok költő, csak azt írom, hogy köszö­
nöm. Remélem, hogy feljön Pestre, ha jól em­
lékszem ezt mondta (...). Figyelmét és kedves­
ségét még egyszer köszönve nagy szeretettel
üdvözlöm
Lukács Margit.”

Az Utunk mai számának hírrovata Florin
Torneanak , az egyik legnevesebb román szí­
nikritikusnak a Contemporanul című fővárosi
művelődési hetilapban közölt cikkéből hoz ki­
vonatot a Kolozsvári Magyar Színház buka­
resti vendégjátékáról. Íme egyetlen, de alap­
vető és az országos sajtóvisszhang lényegét
összefoglaló mondat:
“ ...A vendégjáték kitörölte tudatunkból an­
nak a színháznak az emlékét, amelyet sokáig a
tájékozatlanság és a helybentopogás jellemzett.”
Szerintem nem is kellene többet beszélni a
turnéról. Dehát beszélni kell, mert a romániai
magyar kultúra tükrében is meg kell mutat­
nunk magunkat.

1962. október 1. hétfő
Őrület!
Egy perc nyugalmam nincsen. Készülünk
a Bukaresti bemutatkozásra. Én legalábbis így
gondolom. De vannak itt sokan, akik meg
akarnak óvni a csalódástól és magyarázzák,
hogy: nyugi-nyugi! Ez egy állomás. Olyan,
mint akármelyik másik. Ha szép - ajándék az
élettől. Ha csúnya - akkor is el kell fogadni,
mert ez is az élettől van, ha nem is ajándék.
Nem tudom...
Én valahogy...

1962. november 14. csütörtök
A napokban megkezdte működését a Ma­
rosvásárhelyi Székely Színház - román tago­
zata. Ami nyilván fából vaskarika. Tehát a
Székely Színház ezennel megszűnt. Állami
színház lett. Annak ugyanis lehet román tago­
zata. Méginkább magyar...
Régóta rebesgetik, szervezik pro- és ellen­
agitálják. Már botrány is volt miatta, még mi­
előtt meglett volna. A magyar társulat két legna­
gyobb tagja jelentette fel egymást kölcsönösen
a pártnál. Nem akarok neveket írni. Lejegy­
zem inkább a botrány tárgyát. Ami egy vicc.
A pályaőr várja a vonatot. Ugyanis az egy
szál sínpáron jobbról jön a Bukarest-Budapest
401

�p a ló c fö ld 9 2 /4

expressz, majd pár perccel később balról a
Budapest-Bukarest expressz. És hogy a pálya­
őr ott ácsorog, egyszercsak megpillantja a tá­
volból jobbról az egyiket, balról a másikat. És
akkor beszól a feleségének a nyitott ablakon:
- Juli, gyere ki, s nézd meg, mert ilyen
karambolt még nem láttál mióta kétágú vagy.
Nos ez - állítólag - a román társulat elleni
agitáció. A. azt mondja hogy a viccet B. ter­
jeszti, B. hogy A. a tettes. A párt pedig akcióba
lép. Hol egyiket vallatja, hol a másikat.
Persze most már abba fogja hagyni. A
jobboldali express befutott és nem volt semmi
katasztrófa.

1962. november 17. vasárnap
A mozgalmas nyár után most kissé pihe­
gek. Az ősz különben is mindig nehéz szá­
momra. Ilyenkor valahogy mintha kevesebb
lenne az életerőm. A színház pedig pont ellen­
kezője. Eddig még valahogy megfértek egy­
mással az emberek a sikertelenségben. Sze­
kértábort alakítottak. Összebújtak. Most hogy
feltörtünk, hogy az emberek kihúzták lelkileg
magukat - tele lettünk konfliktussal. Most
már van min marakodni. Most már sokan
nyújtják ki a kezüket a hatalom irányába. Ed­
dig a színházban az ilyen-olyan hatalom, a
befolyás teher volt, felelősséggel járt. Elővet­
ték az embert, hogy miért nem mennek a dol­
gok. Most? Most épp ellenkezőleg. Megállít­
ják az utcán és gratulálnak a sikerhez.
Mikor a színházhoz jöttem, két gyenge vagy ha akarom fiatal - rendezőt találtam itt.
A megbízott főrendező egy színész. Azonnal
átláttam, hogy a mai körülmények között,
amikor a rendező döntő szerepet kap az előa­
dásban - hisz ún. rendezői színházról beszél­
nek - ezzel a felállással aligha érünk el sikert.
Ezért vállaltam el azonnal Rappaportot és
ezért küzdöttem Taub Jánosért. Bár ezt nem
jegyeztem fel, mert szinte-szinte szégyenlet­
tem, hogy amikor egyesek látták, hogy ennyi
“ furcsa nevű” embert szerződtettek, hogy Ko­
402

vács György is hazajár és állítólag át is akar
szerződni, akkor egyik nemzedéktársam, ki­
váló tollforgató, körbeszaladta a várost: embe­
rek - mondotta - Huszár megtölti zsidókkal a
magyar színházat, ne hagyjuk!
Most ezen a vonalon is folyik harc a szín­
házban. A volt főrendező székely volt, a mos­
tani árnyékszékely, vagyis zsidó. De azért
mondom, hogy nem ez a főcsapás vonala,
ahogy Sztálin elvtárs nevezné, hanem az érde­
kek. Eddig a legprivilégizáltabb réteg a negy­
ven és ötven év közöttieké volt. Egy régi,
nemzeti színház meglehetősen avas játékstílu­
sú társaság. Ők nyomták rá a színházra a bé­
lyeget. Őket, ezt a szellemet támadta a korosz­
tályukból való, de abból - ím - kimagasló
Tompa Miklós és a fiatalokat képviselő szat­
mári gárda. Ők alakították ki az értékrendet
kint, a régi kolozsvári harmad-garnitúra előre
rukkoltjai bent. Főleg, hogy az előttük járó
Fekete Mihály, Poór Lili generációja öreg volt
a harcra. És túl sok mindenben voltak vezető
egyéniségek. Poór Liló - például - nemcsak
nagy színésznő volt, de a Janovics Jenő fel­
esége is, aki itt kimondatlan érdemei ellenére
burzsuj és kapitalista. Méginkább épp azért.
A háború után a nagyon tehetséges har­
minc körüliek generációja - László Gerő,
Horváth Béla, Dórián Ilona, Bisztrai Mária,
stb. - játszotta a főszerepet, de a színház dol­
gaiba nem volt beleszólása. Én erre a csoport­
ra alapítottam a terveimet. És ez a csoport
ábrándított is ki végül. Ugyanis ezek a tehet­
ségük révén megkapták a főszerepeket, még­
ha a színház műsorpolitikáját nem is rájuk
alapozták. Így aztán ők nem harcoltak. Sőt
restellték, ha valamiért szólniuk kellett. A z ő
szemükben az ilyen színész nem tehetséges,
azért áll le polemizálni direktorral, rendező­
vel, vagy pláne pályatárssal. Nos, ez a méltó­
ságában nagyon erős nemzedék engem, a har­
comban nagy tisztelettel övezett, de gyakorla­
ti segítséget nem nyújtott.
Az utóbbi két-három évben ez az így ki­

�sarkosított helyzet változott. Megküzdöttem
például azért, hogy lépjenek be élszínészek a
pártba. Ugyanis nagy politikai dolgok ott dől­
tek el. Ha a pártszervezet kiállt az igazgató
mellett, akkor azt nemcsak a pártszervek, de
az állami intézmények különösen komolyan
vették. Igen ám, de jó ideig a művész sze­
mélyzet ki volt rekesztve a pártból. Ez is helyi
jelenség. A munkások azt mondták, hogy az az
ő pártjuk, a neve is mutatja - Román Munkás­
párt! -tehát ott művésznek nincs helye.
Micsoda helyzetek, uristen! Emlékszem,
mikor Bisztrai Máriát vettük fel a pártba, mi­
lyen kínos helyzet adódott. Már menni kellett
a gyűlésre, amikor egyszercsak beállított Ma­
riska kisírt szemmel.
- Igazgató elvtárs! Én nem mehetek a gyű­
lésre.
- Miért? Mi történt magával művésznő?
Hisz maga kérte a felvételét. Megegyeztünk
abban is, hogy a színház szempontjából sors­
döntő ügyről van szó..
- Igen, de én hiszek Istenben.
- Ez a maga lelkiismereti dolga. Ezt ne­
kem maga már mondta. És tökéletesen megér­
tette - úgy láttam - , hogy a maga párttagsága
nekünk mire kell.
- Igen, de ha ott valaki megkérdi, hogy
hiszek-e Istenben, én nem mondhatom, hogy
nem, mert az is bűn.
- Művésznő, jöjjön nyugodtan a gyűlésre.
Biztosítom, hogy ha ezt a kérdést valaki felte­
szi annak én válaszolok
És így, sorra.
Működő képessé kellett tenni a szakszer­
vezetet és olyant kellett oda tenni az élére, aki
érti, hogy mi történik a színházban.
És most dúl a belháború. A hajdani - kor­
szerinti - élszínészek a bukaresti turné után
rájöttek, hogy elveszítették vezető pozícióju­
kat. Hogy most már nem úgy készül a reperto­
ár, hogy nekik legalább egy parádés szerep
jusson, hanem hogy ugyanez a szempont más­
sal, másokkal kapcsolatban érvényesül, Hogy

a mostani rendezőt nem lehet rendezni, mert
az őket rendezi. Hogy az igazgatót nem lehet
megfélemlíteni, stb.
És ez hogy megtörtük a Szabó Ernő által
találóan “nemlehet színháznak” keresztelt
szellemiséget, ez remek dolog. De - mondom
- most megindult a harc a csoportosulások
között - nem tudok mást mondani - a hatalo­
mért. Valamelyik nap megtudtam, hogy egyik
csoport már árulja a szakszervezeti elnöki
posztot. Mert annak az elnöke tagja az igazga­
tó tanácsnak.
Eddig egyelőre engem még nem bántanak,
de nem tudom meddig.

1962. november 19. kedd
Anyámék ma kértek meghívót az igazga­
tói páholyba. El akarják hozni a szomszédot a
darabom egyik előadására.
Azért ez mégis öröm. Eddig csak gondokat
okoztam nekik. Most már olyasmi is történik,
amivel eldicsekednek. Amiből úgy tűnik ki,
mintha ők sem éltek volna hiába.
Eszembe jut a prömierem. Természetesen
elhoztam őket, és az is természetes, hogy a
banketten szintén jelen voltak. Szegények, ir­
tó kínban lehettek. Ők eddig ilyen nagy urak­
kal csak cselédként vagy más alárendelti vi­
szonyban találkoztak. Most pedig mindenki az
ő kedvüket keresi. Mert a színészek ezt tették.
Értem is, meg aztán magukért is, hisz tudták
hogy én az ilyesmire érzékeny vagyok.
Szegény mama, ellensúlyozni akarta ezt a
nagy úrhatnámságot és irtó nagyokat mondott.
Azt mondta az egyik színész, már nem tudom
melyik: Huszár néni büszke lehet a fiára. Igen
- mondotta anyám egykedvűen, mint akinek
ez igazán nem jelent sokat - , pedig azt hittem
hogy hülye lesz. Hogyhogy? - kérdezte a szí­
nész. Úgy, hogy mikor kicsi volt, én meg cse­
léd voltam, s hogy tudjak tőle dolgozni pálin­
kába áztatott kenyeret kötöttem rongyba, s azt
adtam a szájába. Attól aztán úgy aludt, mint a
bunda. Rettenetesen nagyot röhögött rajta az
403

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

illető, de mulatott rajta hetekig az egész színház.
Aztán abbahagyták, mert látták hogy én
nem tagadom meg anyámat. Így volt. Elég
keserves volt.

1962. november 23. szombat
Mint aki sok disznóhúst evett, már a pe­
csenye gondolata is undort vált ki belőle most így vagyok én a színházzal.
Sok volt. Elég volt.
Valami érthetetlen, ösztönös ellenkezés
van bennem, egy idő óta az élethelyzet iránt.
Úgy érzem a szervezet védekezik a rossz érzé­
seket kiváltó élmények ellen.
És ez nem most kezdődött. Régóta észle­
lem, de mindig meggyőztem magam, hogy ez
csak pillanatnyi hangulatom terméke. Addigaddig, hogy mindig beláttam: nincs igazam,
eltúlzom a bajokat.
Sajnos ez az undor egyre gyakoribb és
egyre nyilvánvalóbb. Nagyon szeretnék végre
nyugodtan élni és írni. Szeretném betartani a
köztem s a társadalom közötti féktávolságot.
Szeretném megóvni magam attól, hogy a ci­
nizmus áldozata legyek. Hiszen ez - úgy ér­
zem - az írói munkásságom végét jelentené.
Én szeretem az embereket!
Mostanában gyakran gondolok vissza arra,
hogy milyen jó dolgom is volt az Utunk szer­
kesztőségében.

1962. december 7. péntek
Eltemettük Poór Lilit az erdélyi színjátszás
talán legnagyobb művésznőjét. Termé­
szetesen én is beszéltem fölötte. Ez már meg­
szokott. Úgy látszik a régi magyar színjátszást
én temetem el. Ez is valami.
A mai Utunkban látom, hogy Jordáky La­
jos nekrológjában fájlalja: miért nem játszotta
el Liló még egyszer élete nagy szerepét a
Vassza Zseleznovát.
Érdekes: ez nekem is eszembe jutott. Már­
mint hogy el kellene játszania. Ezt és több más
nagy, emlékezetes szerepét. El is mentem hoz­
404

zá egyszer, s kértem hogy jöjjön vissza. Egy
szerepre vagy többre, azonnal szerződünk ve­
le. Liló mosolygott. Talán jól is esett neki az
én fiatalos lelkesedésem. Aztán, miután végig
hallgatott így szólott:
- Dirikém, köszönöm, de nem megyek.
Elég öreg vagyok, hogy a tapasztalatomat ma­
gának átadjam: nemcsak kezdeni, befejezni is
tudni kell a pályát!
És ez nekem azóta is nagyon sokszor
eszembe jut. Milyen bölcs mondás ez! Hiszen
nem tudta volna visszahozni azt az illúziót,
amit akkor, a maga idejében elültetett a néző­
iben.

Szeged, 1989. november 29. szerda
Ma Újvidékről felutazott hozzánk felesé­
gével együtt Kántor Oszkár. Interjút kért az Új
Symposion számára.
Íme beszélgetésünk egy részlete.
- Első találkozásunk idején, 1966 nyarán
bizakodóbbak voltunk, nem emlékszel?
- Emlékszem. Feltétlenül bizakodóbbak
voltunk. Bár én akkor épp takarítónői státuson
voltam a kolozsvári Utunknál.
- Ezt most hallom először...
- Bizonyára nem dicsekedtem el akkor ve­
le. Épp túl voltam életem egyik nagy kaland­
ján, a színházigazgatáson és valószínű, hogy
inkább arról beszélgettünk.
- Először egy faluban találkoztunk, úgy
emlékszem, 1964-ben. Valahol Kolozsvár kör­
nyékén.
- Tordaszentlászlón. Oda szoktam kijárni
írogatni. Teleky Mihály, a pap, jó barátom
volt. Ott csend volt és béke. Színházi háborúm
után nagy szükségem volt erre.
- Ezt értem, de hogy lettél takarítónő?
- Tulajdonképpen szerkesztő lettem,
visszamentem abba a szerkesztőségbe, ahon­
nan a színházba távoztam, csak a fizetésem
volt takarítónői. Ugyanis én lemondással jöt­
tem el a kolozsvári Magyar Színháztól. Még­
pedig épp egy olyan szakaszában a színház­

�nak, amikor az országban mindenhol felfi­
gyeltek a produkcióira.
- Egyáltalán hogy kerültél te író létedre a
színigazgatói székbe? Tudtommal akkor még
nem is írtál drámát.
- Azt én is szeretném tudni, hogy miként
kerültem oda. Bajor Andor kollégám egy sza­
tírájában ezt írta rólam: Huszár úr ment az
utcán és egyszercsak a nyakába hullott egy
színház. Tényleg így volt. Mindössze harminc
esztendős voltam és különösebben nem is ér­
dekelt a színház. 1948-ban voltam először
színházban, mint középiskolás. Hogy tizenegy
év múlva bevonuljak oda, mint hatalom.
- A kritériumot magyarázd meg, aminek
alapján kineveztek.
- Ó hát én akkor nagy ember voltam. Csiz­
madia főherceg! Vagy ahogy később nevez­
tek: munkás szülők paraszt gyermeke - abszo­
lút káder. Azt hiszem nálatok is ez volt a ká­
derkiválasztás fő szempontja. Igaz, közben
megjelent vagy három könyvem 1956 és 1959
között és azok sikert arattak, de attól én köte­
lezően nem kellett, hogy értsek a színházhoz.
Mint ahogy nem is értettem. 1959-ben vettem
át a színházat és amikor 1962-ben elvittem a
társulatot egy bukaresti turnéra, ahol eladdig
minden évben megbuktak, de én négy évig
nem engedtem őket a fővárosba, dolgoztam
velük, hogy ezt a turnét megtarthassuk, nos
akkor a Scinteia, a párt központi lapja azt írta
egy teljes lepedőoldalon, hogy csoda történt a
Kolozsvári Állami Magyar Színházban. K i­
cserélődött ott minden. Egy európához igazo­
dó, modern társulat és műsorpolitika jellemzi
a munkáját, a produkcióit.
- Hogy sikerüli ezt elérned?
- Ezt sokan kérdezték akkor is. Neked is
ugyanazt válaszolom, remélem te nem sér­
tődsz meg, mint az akkori érdeklődő. Ugyanis
ezt feleltem, és ez is az igazság: úgy tudtam
felhozni a színházat, hogy abszolute nem ér­
tek a színházi munkához. Éppen ezért odahoz­
tam Kolozsvárra minden mozdítható embert,

akinek a színpadon tehetsége és mondanivaló­
ja volt. Harag Gyurit ti is ismertétek, nos ő
átszerződött hozzánk. Meg Taub János, aki
később Izraelbe távozott, és aki most Magyarországon arat - vendégként - sikereket. Leg­
utóbb épp a Nemzetiben. De leszerződtettem
Kovács Györgyöt a Népművészt is. Oda szer­
ződött a ma ugyancsak Magyarországon sike­
res színművész Bencze Ferenc és Vadász Zol­
tán. Sokan. Egészen Széles Anikóig. Hogy
csak olyanokat említsek, akiket filmekről Ju­
goszláviában is ismerhetnek.
- Ez egy kétségbeesett lépés volt a részed­
ről?
- Ez egy nagyon tudatos lépés volt.
Ugyanis rájöttem: a színházban talán inkább
mint más intézményekben, az igazgató kell
legyen a legokosabb. A szó azon értelmében,
hogy neki kell mindenben dönteni. Csakhogy
van itt egy kis hiba: én mint igazgató, semmi­
hez sem értek. Sem súgni, sem színjátszani,
sem díszletezni nem tudok. Ellentétben a lap­
munkával, ahol ha kell korrigálok, ha kell ve­
zércikket írok, tehát nem vagyok másnak ki­
szolgáltatva. No és akkor jöttem rá: egy veze­
tőnek nem a reszort ügyekhez kell értenie,
hanem a vezetéshez. Tehát ahhoz, hogy értel­
met adjon az emberek munkájának, a legjob­
bakat segítse az élre, és teremtsen minden te­
hetséges embernek kellő munkafeltételeket
ahhoz, hogy magát megvalósítsa. Ha ezt meg­
teszi, akkor teljesíti feladatát. És nem akkor,
ha állandóan lábujjhegyen áll, hogy nagyobb­
nak látsszon, mint amilyen valójában.
- De ha ilyen okos voltál, miért kellett a
színháztól eljönnöd?
- Azért, mert nem voltam okos. Ugyanis
az író nem elsősorban racionális, sokkal in­
kább ösztönös lény. Én legalábbis az vagyok.
És hiába okoskodtam, mert az érzelmi hatások
szép lassan fölébe kerekedtek az értelmiek­
nek. Ugyanis - remélem ezzel nem leplek
meg - a teátrum nem az a kimondott szere­
tetház. Ellenkezőleg: ott ütköznek meg legin­
405

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

kább a színpadon eladott nagy emberi erények
és a kulisszák mögötti emberi kicsinyességek.
És én ezt nem bírtam.
- És ezért hagytad ott a kivívott társadalmi
rangodat?
- A felszisszenésben igazad van. De nem­
csak, sőt nem is elsősorban azért jöttem el. Bár
az itteni tapasztalataimból lett Színház (majd­
nem) az egész világ című regényemben főleg
csalódásaim emberi vonatkozásairól szólok.
Alapjában véve politikai világképem omlott
össze abban az időben. Az első nagy összeom­
lást 1956-ban éltem át, de azt megúsztam na­
gyobb tragédiák nélkül. Bevittek a pártba,
szinte azt mondhatnám erőszakkal. Ennyi
volt. Számos barátomat viszont a börtönbe
vitték. Ők voltak az áldozatok. Például Páskándi Géza, Páll Lajos, Dávid Gyula, hogy
csak néhányat említsek. A z igazgatói kineve­

BOBÁLY ATTILA: Pásztorok köszöntője
406

zés egyfajta pótvizsga volt. Azt mondtam: a
rendszer hibája az, hogy tehetségtelenek és
méltatlanok a vezetői. Vigyük be a közéletbe
a mi proletár, népi hitünket és elszántságunkat
és akkor sok minden másképpen alakul. És a
színházból már azért jöttem el mert - hadd
fejezzem ki így magamat - , mint hatalom cső­
döt mondtam. Hatalomra jutottam, ugyanis
mint munkásosztály, de az alapvető bajokon
nem tudtam segíteni. Védekezésből azt mond­
tam: nem értem a társadalmi folyamatokat. A
nemzetiségem elleni bűnöket azonban nem
tudtam ilyen könnyen kitépni magamból. És
Ceausescu 1965-ös uralomra kerülése után
egyre durvább és egyre nyíltabb lett a nemze­
tiségek iránti gyűlölet. Egészen 1968-ig, ami­
kor ő is rájött, hogy szüksége van a nemzeti­
ségiek támogatására a külső veszély ellen. De
ez már más történelmi szakasz.

�Cseke Péter
K o r fo r d u ló s Ú j e szte n d ő

“Beteljesíthetjük az Ige parancsát...”
“Mindnyájan eggyek legyenek...” - olvashattuk Nagyváradon a felénk világló jézusi
intelmet, kik a Romániai Magyar Keresztény Egyházak Szövetségének ülésén február
19-én megjelentünk a Királyhágómelléki Református Egyházkerület új épületében,
a Teleki út 27. szám alatt. Az igemagyarázatot tartó S ik li L á s z ló szilágysomlyói
plébános figyelmét sem kerülte el, hiszen a tanácskozás előtt nyomatékkal hangsú­
lyozta: elhozta az idő, hogy beteljesítsük az Ige parancsát.
A z idők változásának jele már az is, hogy
a négy erdélyi magyar egyház szövetsége
egyáltalán létrejöhetett január végén Kolozs­
várt. Nagyváradon mindenik felekezet képvi­
selője kifejtette, hogy miként próbálták - sú­
lyos veszteségek árán persze - megőrizni ér­
tékeiket... Számtalan tanulság kínálkozik
ugyanis a mának és a holnapnak abból, hogy
egyházaink miként élték meg az elmúlt negy­
venegynéhány évet. A tanulságok legfonto­
sabbja pedig alighanem az, hogy sosem sza­
bad többé olyan helyzetbe sodródnunk, amely
lehetővé teszi erőink megosztását, megosz­
tottságát; azt a képtelenséget, hogy egynyelvű
egyházak ne értsenek szót egymással, netán
ellenséges érzületet tápláljanak és harcot foly­
tassanak a többivel.
Miután tisztáztuk közös dolgainkat - fo­
galmazta meg Veres-Kovács Attila fugyivásár­
helyi lelkész (a Királyhágómelléki Reformá­
tus Egyházkerület későbbi főjegyzője) -,
mozgalommá kell tenni a nép körében az egy­
ségre való törekvést. Nem titok: népünk jövő­
je aggodalommal tölti el az érte felelősséget
érzőket. Így a különböző felekezetek közis­

mert személyiségeit is. Legfőbb ideje, hogy a
különböző felekezetek együtt lépjenek fel az
oktatás átszervezésének következetes végre­
hajtásáért, az egyházi iskolák visszaállításáért,
az egyházi javak visszaszerzéséért, intézmé­
nyeik és értékeik védelmezéséért. (1990. feb ­
ruár 20.)

A szellemi otthonteremés szabadsága
A közművelődés napszámosai jól tudják:
mennyi ragyogó kezdeményezés hullt hamvá­
ba a hetvenes évek elejétől kezdve, mert nem­
zeti sajátosságaink kinyilvánításában a hata­
lom a maga egyneműsítő politikájának a hul­
lámtörését látta. Az anyanyelvű oktatás leépí­
tésével párhuzamosan igyekezett hát elnémí­
tani nemcsak zenei anyanyelvünket, hanem az
egyéni meg közösségi önkifejezés megannyi
más lehetőségét is. A valós szellemi értékek
helyébe a dilettantizmus bárgyú magamutoga­
tását állító “ megéneklünk Románia” fesztivál
igényelte ugyan a jelenlétünket, de főként a
diktatúra és a diktátor-házaspár dicsőítésére
alkalmas műfajokban és műsorszámokban; és
egy bizonyos idő után lehetőleg csak helyi
407

�p a ló c f ö ld 9 2 /4

szinten; sajátos jegyeink felmutatásával nem
volt ildomos megtörni az “aranykor” talmi
csillogását.
Azoknak volt igazuk, akik az utóbbi évti­
zedekben azt vallották: az elszenvedett kudar­
cok ellenére sem hagyják abba az együttének­
lés léleknemesítő összejöveteleit, a közösségi
önkifejezés színpadi erőpróbáit, és folytatták a
szellemi otthonépítés - szerény lehetőségek
közt is jövőépítő - munkáját. A híres nyárád­
menti kórusok ugyan rendre elnémultak, de
amit addig az együtténeklés a lelkekben kiépí­
tett, azt semmilyen falurombolás nem pusztít­
hatta el. Lám, ismét a somosdiak azok, akik a
tavasz közeledtével a nyárádmenti kórusmoz­
galmat új életre keltik. A tordaszentlászlóiak­
nak sem engedték volt meg, hogy a férfikar
fennállásának századik évfordulóján az elné­
mított kalotaszegi kórusokat tetszhalott álla­
potukból felélesszék, maguk is csak az egyház
oltalmában maradhattak meg; de mert semmi­
lyen körülmények közepette nem mondtak le
zenei anyanyelvük használatáról, most nem­
csak a kalotaszegi kórusok ébresztésén fára­
doznak, hanem a tájegység néprajzi múzeu­
mának újjáteremtésén túl is számtalan közmű­
velődési aprómunka elvégzésére vállalkoz­
nak.
Nem is sorjáztatom tovább a példákat: el­
érkezett az ideje a szellemi otthonteremtés
nagykorúsodásának. Ebben a reményben ala­
kult meg március 3-án Kolozsvárott az
RMDSZ Közép-erdélyi Magyar Közművelő­
dési Egyesülete. (...) Tudatosodott ugyanis,
hogy a magunk kultúráját, szellemi életünk
nekünk kell fenntartanunk; kiépítését ma­
gunknak kell irányítanunk. Sosem volt idősze­
rűbb Kodály intelme, mint nálunkfelé manap­
ság: “Csak az a mienk, amiért megdolgoz­
tunk.” (...)
Hinni szeretnők, hogy ez a Kolozs megyei
kezdeményezés is mielőbb összefogja a szi­
lágysági, Nagyenyed környéki, Beszterce vi­
déki önszervező közművelődési törekvéseket,
408

idővel pedig a romániai magyarság országos
művelődési hálózatának intézményesülésévé
válik. (Ez a reménykedésünk nem bizonyult
hiábavaló várakozásnak, amennyiben nem telt
el az esztendő, és Brassóban újjálakult az EM­
KE.)
Jelképerejű, hogy az egyesület első felada­
tának azt tekintette, hogy - annyi idő után
újólag - kellő méltósággal, politikai józanság­
gal emlékezhessünk meg március idusáról.
(1990. március 5 .)
Az első szabad március 15.?
A segesvári várban megkoszorúztuk Petőfi
mellszobrát, majd utunk az Ispánkúthoz és a
fehéregyházi Petőfi-emlékműhöz vezetett. Az
Ispánkútnál már százak vettek részt a koszo­
rúzásban, az emlékműnél pedig ezrek. A
fehéregyháziak mértéktartó, bensőséges, mél­
tóságteljes ünnepséget szerveztek. A megje­
lent írók, művészek végre megfogalmazhatták
ami a diktatúra évtizedei alatt kimondhatatlan
volt.
Markó Béla költői, a marosvásárhelyi Látó
című irodalmi folyóirat főszerkesztőjét hall­
hattuk (oka lehet annak, hogy beszédének lé­
nyegét ekként rögzítettem magamban: a már­
ciusi rügyeket megdermesztheti a Vatra szele),
az Etéden élő (az ünnepség után nemsokára
Magyarországra menekülő!) Gelu Pateanu
műfordítóval, kultúránk régi barátjával ölel­
kezhettünk össze az emlékműről messze vi­
lágló VILÁGSZABADSÁG felirat alatt. Gá­
bos Dezső tanár, az RMDSZ helyi szervezeté­
nek képviseletében méltatta e nap jelentősé­
gét, mikor négy évtizedes sötét elnyomatás
után újra tiszteleghetünk Petőfi Sándor emlé­
ke előtt. Éspedig azokkal a román barátaink­
kal, akik egy szabad, demokratikus, teljes jogegyenlőségen alapuló társadalomépítés hívei.
Hittük, hogy végre megvalósul Bem tábor­
noknak Erdély népeihez intézett felhívása:
“ Magyarok, szászok, románok: nyújtsatok
egymásnak testvérkezet!”

�Gelu Pateanu szavait hangszalagról máso­
lom ide.
“ Testvéreim!
Az ötven esztendő alatt, amíg szellemi
rabságra voltam kárhoztatva, mindig azt re­
méltem, hogy egyszer, amikor szabadon fo­
gok itt állni önök előtt, méltán és teljességgel
hozhatom román íróemberként Önöknek és
Petőfi emlékének a román kultúra hódolatát.
Sajnos, megint csak a magam nevében beszél­
hetek, mert nem bízott meg senki sehonnan
semmivel. A z egyetlen megbízóm: a lelkiis­
meretem. A z a lelkiismeret, amelyik arra kész­
tetett az elmúlt ötven esztendő alatt, hogy sú­
lyos vádak terhe alatt menjek, akarjak és sze­
ressek magyarbarát lenni. Miért éppen ma­
gyarbarát? Úgy rázott össze engem a sors a
magyarokkal. Ez nem azt jelenti, hogy más­
nak nem vagyok ugyanolyan barátja. De ott
izzik bennem, hogy akit a legjobban ütöttek,
mindig amellé szerettem állni. Néha rogyado­
zó térddel, de makacsul összeszorított fogak­
kal.
Többször voltam itt, többször mertem szót
emelni. Ma már nem ezt teszem. Hanem vadul
fogok ordítani. Mert olyan dolgokba ütközöm,
amiket nem lehet hallgatással meg nem tör­
téntté tenni, nem lehet mindenféle szelíd mo­
solyokkal elkendőzni.
Roppant sajnálom, hogy a világszabadság
szimbólumához háttal kell állnom, amíg be­
szélek, de egyben úgy érzem, hogy ez fantasz­
tikus támasz is a hátam mögött. Ennek a fede­
zetnek a nevében, ennek a gyönyörű elvnek a
nevében kérek mindenkit, aki itt van, és aki
nincs itt, azt is, hogy legyen türelmes, amed­
dig lehet és muszáj türelmesnek lenni, és a
hídfő másik oldalán óvakodjék a szélsőséges
gondolkodástól. A világszabadság mindnyá­
junké. Amikor Petőfi megfogalmazta, nem
tette hozzá, hogy ezé vagy azé a nemzeté..."
Sajnos, az újra fellángoló nacionalista-so­
viniszta indulatok bemocskolták ünnepünket.

Másnap már egyfolytában csengtek a telefo­
nok: hallottuk-e, mi történt Szatmáron, Ma­
rosvásárhelyen? Betörtek az RMDSZ székhá­
zába és a református egyházi hivatalba, Sütő
András kórházba került, szélsőséges uszítók
Tőkés László és Király Károly felakasztását
követelték... Hová vezet, hová vezethet mind­
ez?!
A józanul gondolkodó kolozsváriak márci­
us 8-án bejelentették, hogy felzárkóznak a ro­
mániai forradalom szülővárosa, Temesvár
mögé; elítélik a mesterségesen kiélezett ro­
mán-magyar viszályt, az országszerte tapasz­
talható uszítást és manipulációt, a diktatúra
hajdani hangadóinak ma is zavart keltő csaho­
lását. Mindenképpen útját kell állni a teljes
destabilizációnak, le kell csillapítani az indu­
latokat - fogalmazódott meg az egyértelmű
állásfoglalás - , különben másutt is elkezdődik
a kirakatok bezúzása, ártatlan emberek bántal­
mazása. Hiszen a Vatra Romaneasca újabb
tüntetéseket jelentett be ellenünk. (1990. már­
cius 19.)

Nincs szükségünk nemzetiségi prófétákra?
Öt esztendő telt el azóta, hogy az országvilág előtt “nemlétezőnek” nyilvánított cenzú­
ra egyik teljhatalmú ura kiemelte Sütő And­
rásról szóló írásomat (is) Hazatérő szavak cí­
mű kötetem (Albatrosz Könyvkiadó, Buka­
rest, 1985) gépiratai közül. Akkoriban már rég
nem jelenhetett meg nálunkfelé Sütőnek köte­
te, de arra mégsem számítottam, amit vele
kapcsolatosan ki mert jelenteni a félelmetes
hírű Illetékes Elvtárs: “ nincs szükségünk
nemzetiségi prófétákra”. Ha neki nincs szük­
sége, az az ő magánügye. De miért nyilatkozik
a nemzetiségi milliók nevében? Ki hatalmazta
fel őt erre? Hogy ki, azt nagyon is jól tudtuk,
ezért ítéltem meg ezt követően úgy az akkori
helyzetet, hogy beláthatatlan időre szellemi
vakságra vagyunk ítélve. Furcsa fintora a
sorsnak, hogy a diktatúra köpenye alatt fel­
nőtt, és a decemberi fordulat után nyíltan
409

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

előlépett nacionalizmus épp Sütő András sze­
mét találta ütésközelben. Akik a fütykösöket a
feje fölött megforgatták, és akik a régóta el­
húnyt Bolyaiakat is agyonverték volna, ha ne­
tán valamilyen csoda folytán rájuk akadnak
(miért is akartak kései utódaiknak magyar
egyetemet?!), bizonyára ugyanúgy gondolták,
mint Illetékes Elvtárs: nincs szükségük nem­
zetiségi prófétákra.
A nagyvilág - amelyre Sütő András írásai
(is) ablakot nyitottak - szerencsére másként
vélekedik. Különben miért imádkoztak a fel­
támadás ünnepén világszerte annyifelé milli­
ók, hogy a Bostonban megoperált és további
kezelés alatt tartott Sütő András szemevilága
megmaradjon?! (1990. április 15.)

Az erdélyi tévékultúra első hónapjai
A Kolozsvári Magyar Demokraták Taná­
csának a megalakulása után mindenkinek volt
önként vállalt vagy rábízott feladata bőven.
Egy ideig napi négy-öt megbeszélésen vet­
tünk részt - jórészt mind ugyanazok a szemé­
lyek. De Csép Sándort valahogy szem elől
tévesztettem. Annál nagyobb volt az örömem,
amikor a korfordulót ígérő újesztendő első
napjaiban viszontláthattam az általa beindított
kolozsvári magyar tévéadás első műsorában.
Három és fél hónapi tapasztalatot próbá­
lunk rögzíteni - egyszersmind a szabad televí­
ziózás kezdeti gyakorlatának a tanulságait
mefogalmazni -, amikor a beszélgetéshez
hozzákezdünk. (Még a Falvak Népe rovatve­
zetője vagyok, de már a Korunk számára is
dolgozom. Leendő Korunk-szerkesztőként ez
az első írásom, amivel az “ akié a tévé, azé a
hatalom” felismerés jegyében szerkesztett
súlypontos számhoz magam is hozzájárulok.)
- Sándor, induljunk ki abból, hogy mi tör­
tént karácsony és Újesztendő között?
- Te tudtad azt, hogy már december 22-én
megszólalt a Kolozsvári Rádió? Az történt,
kérlek szépen, hogy a régi rádiós kollégák akiket 1985-ben szélnek eresztettek - elfog­
410

lalták a Dónát úti stúdió épületét, URH-án
kapcsolatot teremtettek a zsuki adóval, és már
estefelé műsorral jelentkeztek. Románul és
magyarul is. Később, amikor a Magyar De­
mokrata Szövetségben felmerült, hogy segíte­
nünk kellene a rádiósokat, akkor kerültem én
a stúdióba. De már azzal a meghagyással,
hogy próbáljunk tévéműsort is csinálni. Ad­
digra már munkába lendültek a tévé régi em­
berei is, akik - mielőtt felszámolták volna
őket - 1985-ig az állandó jelleggel Kolozsvárt
tartózkodó közvetítő kocsinak a munkatársai
gárdáját alkották. Összeszedtek néhány video­
magnót, kapcsolatba léptek a feleki tévérelé­
vel, működőképes állapotba hozták a stúdió­
ban talált felszereléseket, és január 2-án vagy
3-án - olyan forgatagban éltünk, hogy ponto­
san nem is tudom megmondani, melyik napon
- beindulhatott az adás.
- Ha a napra nem is, de arra bizonyára még
emlékszel, hogy mit mondtál, amikor a tévé­
nézők előtt megszólaltál?
- Csak azt tudom, hogy izgalmamban egy­
más után kétszer is jó napot kívántam, mert
rendkívüli örömömre szolgált, hogy újra
anyanyelvünkön köszönthetem nézőinket. És
akkor én is V-t formáltam az ujammal, és azt
mondtam, hogy: győztünk! Hát persze a teljes
győzelemig még eltelik egy kis idő, de ezzel
indult az adás. Első intrjúalanyom pedig Kán­
tor Lajos volt, az RMDSZ akkor Kolozs me­
gyei elnöke. Különben magad is az első napok
egyikén mutattad volt be az újjászületett Fal­
vak Népét...
- Ugyanakkor, amikor az RMDSZ román
nyelvű lapja, a Szilágyi Júlia és Manus Taba­
cu szerkesztette Puntas megjelent. Marius ba­
rátunknak tudtommal az volt az első kolozsvá­
ri tévés jelentkezése. Később állandó belső
munkatársaddá vált. Hányan is dolgoztok tu­
lajdonképpen?
- Akik csak tévéműsorokkal foglalko­
zunk? Hát ezt még magamról sem mndhatom
el. Amióta kineveztek főszerkesztő-helyettes­

�nek, rádiós ügyekkel is foglalkoznom kell. nyolnak: miért nem látjuk el román felirattal
Néhány hete számíthatok már Marius Tabacu közérdekű műsorainkat? Teljes mértékben
és Maksay Ágnes közreműködésére...
igazuk van: számunkra rendkívül fontos, hogy
- Úgy emlékszem, hogy harminc helyet a román közönség megismerje nézeteinket,
értse szándékainkat, hogy első kézből, közvet­
kértél...
- És kaptunk huszat. Ennyi ember van lenül értesüljön a romániai magyarság állás­
összesen a heti 105 perc tévéadásra és a napi pontjának a korrektségéről. De nemcsak mi
négyórás magyar rádiózásra. Végeredmény­ érezzük fontosnak azt, hogy megértessük ma­
ben mindannyian a Rádiónál vagyunk alkal­ gunkat. A Nemzeti Egység Kolozs Megyei Ta­
mazásban. kezdenek már dolgozni a régi rá­ nácsa részéről is többen megjelentek - Octa­
diósok közül is néhányan, bár rendkívül fél­ vian Buracu elnökkel az élen - kameráink
nek rivaldába állni...
előtt, hogy közvetlenebb kapcsolatot teremt­
- Miként ítéled meg a kolozsvári magyar senek az erdélyi magyarsággal. A román értel­
adás eddigi fogadtatását?
miségiek közül nagyon sokan érezték azt,
- Példátlan volt a lelkesedés és az odaadás. hogy amit a központi tévé munkatársai és bi­
Napokon át tízen-tizenöten hívtak telefonon. zonyos sajtóorgánumok művelnek, azt vala­
Mások levélben vagy személyesen fordultak miképpen ellensúlyozniuk kell. Olyan szemé­
hozzám: bármire van szükségünk, csak szól­ lyiségek segítettek munkánkban, vettek részt
junk, mert segítenek. A z volt a legmeghatóbb, műsorainkban, mint Ion Aluas, a szociológia
hogy értelmiségiek jelezték: akár fizikai mun­ professzora; aztán a híres sebész, Bologa pro­
kát is hajlandók végezni, csak valahogy tart­ fesszor; nagyon jól fogott, hogy a legkritiku­
suk életben ezt az adást. A z önzetlenség és a sabb helyzetekben mindig számíthattunk Ca­
közösségi ügyszeretet számtalan felemelő pél­ mil Murasan történész-professzor meggon­
dájával találkozhattam. (...)
dolkoztató érvelésére; és még nem is említet­
- Miként látod az erdélyi magyar televízi­ tem Ocavian Bratilat, a Szabad Európa mun­
ózás jövőjét?
katársát... Azt hiszem, sikerült bizonyságot
- Pillanatnyilag a Kolozsvári Televízió he­ tennünk arról, hogy a hagyományos erdélyi
ti öt órát sugároz, és ebből 105 perc áll a tolerancia érvényesítése ma is lehetséges. És
magyar adás rendelkezésére. Eddig jórészt az ez talán nem is olyan kevés. (...)
ún. tűzoltómunka igényeinek rendeltük alá a
- Műhelyteremtésetek történetéhez hozzá­
műsoridő jelentős hányadát. Odafigyeltünk az tartozik az is, hogy nagyon sokan segítettek
éppen aktuális, olykor drámai eseményekre, benneteket felszerelésekkel, különféle adomá­
és próbáltuk normális mederbe terelni a konf­ nyokkal...
liktusokat. A z az érzésem, hogy mind a ma­
- Mindenkit név szerint nem tudok felso­
gyar, mind a román értelmiségiek mozgósítá­ rolni, hiszen magyar, norvég, holland, belga,
sával sikerült megakadályoznunk az indulatok francia egyesületek, intézmények és magán­
elszabadulását.
személyek egyaránt segítették stúdiónkat. Az
- Román hofitársaink részéről egyébként első szállítmány a Magyar Rádiótól és a Ma­
milyen visszajelzéseket tapasztaltál?
gyar Televíziótól, illetve a Pécsi Mechanikai
- Hát, kérlek szépen, nagyon sokan őrjön­ Művektől érkezett. Nagyon sok szalagot kap­
genek, hogy már megint magyarul szól a tévé, tunk, keverőpultokat, stúdiómagnetofonokat,
viszont ezek mégiscsak kisebbségben vannak terepmagnókat. Ez még januárban történt.
azokhoz képest, akik elismeréssel szólnak Közben a győri vagongyáriak gyűjtést rendez­
adásainkról. Egyetlen dolgot persze ők is hiá­ tek számunkra, és abból vásároltak rádiósfel­
411

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

szereléseket. Egykori kollégám, Fischer Ist­
ván sem feledkezett meg rólunk: óriási szállít­
mánnyal érkezett haza ifjúkori városába. Ho­
zott tévékamerákat, monitorokat, hangosító
berendezést, telexet, sokszorosítót, mindent,
amiből berendezhettük a tévéstúdiónkat. A z­
tán jelentkezett Kanadából a Kolozsvárról el­
származott Bíró Zsigmond rádiós, aki szala­
gokkal és riportermagnóval igyekezett segít­
ségünkre lenni. Dévai Nagy Kamilla londoni
fellépti díjából szerzett nekünk kamerát. (Ad­
dig csak egy kamerával dolgozhattunk, ami
roppant megnehezítette a munkánkat.) Na és
ne hagyjam ki Csoma Judit kolozsvári szár­
mazású színésznőt: rengeteg anyagot kaptunk
tőle is. És a sort folytathatnám a Soros Alapí­
vánnyal, a Magyarságkutató Intézettel...
(1990. április 15.)

A gazdaköröktől az EMGE újjászervezéséig
Először Székelyudvarhely vidékéről, majd
Háromszékről érkezett a hír, hogy már január
elején újraalakultak a falvainkban hajdan
nagy népszerűségnek örvendő, létfontosságú
szerepet betöltő gazdakörök. Később Gyer­
gyóból, Felcsíkból, a kolozsvári Hóstátból, az
Érmellékről és más tájegységekből kaptunk
jelzéseket falvaink hasonló önszerveződésé­
ről. A mesterségesen kiürített falusi települé­
seken ismét kezdték újjáépíteni a csűröket,
műhelyeket; kimondták, hogy a gazdaköri
összefogás eredményeként közösen akarják
használni az erő- és munkagépeket: ismét
talpraállítják a házi- meg a kisipart.
Időközben a gazdamén ökök önszervező­
dése is egyre többet hallatott magáról. 1990.
február 26-án megalakult a Romániai Magyar
Mezőgazdászok Kolozs Megyei Szövetsége,
mely azzal a felhívással fordult az ország ma­
gyar ajkú mezőgazdászaihoz, hogy más me­
gyékben is hozzanak létre hasonló szervezete­
ket. Mégpedig azzal a célkitűzéssel, hogy miként a gazdakörök - az RMDSZ helyi és
országos szervezetének keretében megteremt­
412

sék a gazdálkodni vágyók szakmai és érdek­
védelmi szövetségét, mely tömörítené mind­
azokat a főiskolai és középfokú végzettségű
szakembereket, akiknek elméleti és gyakorlati
tevékenysége a mezőgazdasághoz, illetve an­
nak háttérágazatához kötődik.
Most már csak az volt hátra, hogy a szaktanácsadást igénylő, az anyanyelvű agrármű­
veltség magasabb szintre emelésében közvet­
lenül érdekelt gazdatársadalom és az agrárér­
telmiségiek szövetsége egymásra találjon, a
két - egyidőben alakult, párhuzamosan épít­
kező, ám egymásra utalt - szervezet között
szerves kapcsolat jöhessen létre.
Kapóra jött a romániai Magyar Mezőgaz­
dászok Szövetségének (későbbi nevén:
RMGE) országos tanácskozása március 25én. Nincs mire várni - fogalmazták meg rend­
re Bihar, Fehér, Hargita, Kolozs és Szilágy
megye küldöttei Kolozsváron -: mondjuk ki
az EMGE (Erdélyi Magyar Gazdasági Egye­
sület) jogutódaként működő érdekvédelmi és
érdekképviseleti szervezetünk megalakulását
az RMDSZ keretében.
A szaktanácsadás és ismeretterjesztés
megszervezése mellett különösen a közép- és
felsőfokú anyanyelvű szakoktatás újraindítá­
sát tartották rendkívül fontosnak az egybe­
gyűltek. A szövetség nyilvánítsa ki, hogy ra­
gaszkodunk az agrárműszaki értelmiség anya­
nyelvünkön történő képzéséhez - fogalmazták
meg többen is. Ha Kolozsváron le is építették
a mezőgazdasági főiskolán hajdan szép szám­
ban működő tanerőket, a termelésben és a ku­
tatásban épp elegendő szakemberünk dolgo­
zik, akik már bizonyságot tettek arról, hogy a
felsőoktatásban is megállják a helyüket.
Ugyanez a helyzet a mezőgazdasági szak­
lap(ok) szerkesztésével és a szakkönyvkiadás
újjászervezésével is. Amióta Szalay András
nyugdíjba vonult ( 1985), a Ceres egyáltalán
nem adott ki magyar nyelvű mezőgazdasági
szakkönyvet. Azelőtt is elenyészően keveset
jelentetett meg, és korántsem a korigényeknek

�megfelelőeket. Pedig évek óta kész kéziratok
várnak a szerzők fiókjaiban. A megújult Fal­
vak Népénél is egyre többen kopogtatnak. Az
erők felmérésével és tervszerű megszervezé­
sével el kellene érnünk, hogy gazdatársadal­
munk mielőbb a maga hasznán mérhesse fel
az agrárszakírás műhelyeinek teremtő fárado­
zását. (1990. április 16.)

meg maguknak, azt már sejtik: korántsem
mindegy, hogy miként élnek. És nem csupán
a saját szempontjukból. Hiszen nem csupán a
nemzeti-nemzetiségi közösségért felelősséget
vállalók tartoznak számadással nekik; ők ma­
guk is létfenntartói saját körükben a nemzeti­
ség és a nemzet közösségének.
Nem annyira másoktól kell(ene) félnünk hangzott el az 1990-es rendhagyó rendez­
“Nincs-e okunk önmagunktól félni ?”
vénysorozat lélekfelszabadító megnyitóján
Erdélyi közművelődésünk térképén a szószékről és pódiumról egyaránt
sokkal
Nagy-Homoród mente még a hetvenes évek­ inkább saját magunktól. Hiszen a mostani
ben is amolyan “ fehér foltnak” számított. Ak­ exodussal nem csak a tájból, falvainkból és
kor kezdett hallatni magáról, amikor másutt a városainkból vonulunk ki - hanem történel­
művelődési önszerveződés jegyében indult münkből is. Hargita megyében az év első öt
korábbi kezdeményezéseket rendre elsorvasz­ hónapjában mintegy négyezer terhességmeg­
tották, megfojtották vagy pedig - kisajátítot­ szakítás történt - idézték a figyelmeztető
ták. Nem csoda, hogy az 1979-ben beindított számsorokat az előadók - ugyanakkor a lelkiHomoródmenti Művelődési Hét rendezvény- pásztor nélkül maradt gyülekezetek száma el­
sorozatára úgy tekintettek a Hargita megyei éri a százat, őszre pedig minden jel szerint
illetékesek, mint a nem kívánt gyermekáldásra hétszáz tanítói meg tanári állás marad betöl­
szokás: ha már nem akadályozhatták meg vi­ tetlenül. Az írástudók egy részének árulása
lágra jövetelét, tudomásul kellett venniük a éppúgy öngyilkosság - hangzott el
miként
létezését. S ezt eléggé bosszúsan tették. Ké­ a növekvő arányú terhességmegszakítás. “Hát
sőbb pedig a bosszúállás sem maradt el, nincse-e okunk önmagunktól félni?” - vissz­
amennyiben a kezdeményezőket sorra levál­ hangzanak bennem azóta is Keresztes Sándor
tották, akit pedig nem lehetett, azt egyszerűen tiszteletes szavai.
a rendezvény szervezésétől eltiltották.
Mert az oldott kéve sorsára jutván sem
Meglehet, hogy a hatalom épp szándéká­ mondhatjuk azt, hogy nincs megoldás. A tör­
val ellentétes hatást ért el ezzel. Attól kezdve ténelem mai kihívásaira nekünk kell választ
ugyanis a homordómentiek már nem pusztán adnunk. Elsősorban persze a tömeges mene­
befogadói a nagyobb művelődési központok­ külést kiváltó okokat kellene megszüntet­
ból kisugárzó - valójában házhoz szállított - nünk, s ezek tőlünk függetlenek. De aligha
szellemi impulzusoknak. A láthatártágító, lehet mindent a külső okokra, a nagypolitika
igényszintnövesztő események oda vezettek által diktált érdekszférák lefegyverző uralmi
ebben a szellemileg korábban ingerszegény­ túlerejére hárítani. A magunk igazába vetett
nek tekintett környezetben, hogy az emberek­ hitünk is lehet történlemformáló erő. Ezt is­
nek ma már hiányérzetük lenne, ha a pünkösd merte fel 1943-ban Szárszón Veres Péter,
előtti nagyhéten a rendezvény valamiért elma­ 1989-ben pedig Temesváron Tőkés László. A
radna. Mert ezidáig csupa olyan személyisé­ Hallgatás Falát áttörő Tőkés volt a kezdet.
gekkel találkozhattak, akikkel megoszthatták Mert Marosváráshelyen kétszer is megmutat­
gondjaikat, s így érezhették azt is, hogy nem tuk ebben az esztendőben: hogyha belső félel­
élnek elhagyatottan, és különösen nem szel­ münket le tudjuk gyűrni, a magunk igazának a
lemi elszigeteltségben. Ha nem is fogalmazták fényét fel tudjuk lobbantani, akkor kénytelen
413

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

ránk figyelni a nagyvilág.
Európa újjászületésének hajnala itthon vir­
radjon reánk, ne az exodus útján. Történelmi
jelenléttel csak itt tudjuk kitölteni a rajtunk
kérlelhetetlenül keresztül zúduló Időt. (1990.
június 4 .)

Segíthet-e rajtunk a finnországi svéd mo­
dell?
Finnországi és svédországi útra készülő­
döm, és ahelyett, hogy útikönyveket tanul­
mányoznék, a finnországi svéd költők antoló­
giáját (Tanács boldogoknak. Bp., 1990.) olva­
som. Kíváncsiságomat, felfedező kedvemet
ugyancsak fokozza, hogy a romániai magyar­
ság önszerveződése, a jogállamiságért és a de­
mokratikus életkeretek megteremtéséért ví­
vott eddigi harca során gyakorta emlegettük a
finnországi svéd modellt, s ezen belül is Aland
tartomány példáját. Ahol az alkotmány bizto­
sította jogok “elképesztően széles körűek” .
Egy nép életérzésének sosem a politiku­
sok, hanem a költők a hiteles kifejezői. A kö­
vetésre méltó finnországi svéd modell ígéretes
távlatában sem feledhetem immár Per-Hakon
Pawals groteszk vízióját: “Az utolsó ló vodkát
iszik/ itt a városi bárban műanyag-/ szívószál­
lal. Hogy felejtsen,/ mondják. De hát mit kéne
felejtenie?// Mellette a magas-ülésen, enyhén/
részeg, ül az utolsó finnországi svéd./ nyugdí­
jas villamosvezető/ Sibbóból.// A szomorú pár
muzsikál:/ az öreg Az anyanyelv dalát énekli,/
a ló dobogja hozzá az ütemet.// Zárórakor/
éjféltájban,/ mikor csak a csillagok virraszta­
nak,/ látni Sibbo fiát/ amint fölkapaszkodik a
gebe hátára.” (Az utolsó ló vodkát iszik...) Ha
a finnországi svéd költők ilyen kétségbeejtő­
nek látják, így érzékelik a kisebbségi léthely­
zetet, akkor mit szóljunk mi? És velünk együtt
a csehszlovákiai meg a jugoszláviai magya­
rok? Elképzelhető, menyivel tragikusabb ott
és akkor a helyzet, ahol és amikor az állampo­
litika rangjára emelt “ nemzetvallás” szabja
meg a többségiek viszonyulását. Ebben az
414

erőtérben a toleranciának, a sokat emlegetett
európai, illetve az erdélyi humánumnak aligha
lehet valaminő esélye.
Könnyű belátni: akik az 1989 decemberé­
ben bekövetkezett romániai fordulat eufóriá­
jában arra számítottak, hogy a jogállamiságot
és demokráciát ígérő átmeneti hatalom egyből
megvalósítja majd a kisebbségek teljes jogegyenlőségét, azok minden bizonnyal törté­
nelmietlenül gondolkoztak. És nem azért,
mintha a Gyulafehérvári Határozatok gyakor­
latba ültetése - akár hét évtizedes késéssel is
- időszerűtlen feladat lett volna; ellenkezőleg:
a sokat emlegetett Európa házba való belépés
alapvető előfeltételének számít.
A történelem fintora, hogy amikor a román
és magyar szellemi elit 1990 márciusában Bu­
dapesten a kapcsolatok új alapokra helyezésé­
ről tárgyalt, Marosvásárhelyen akkor kezdő­
dik a magyarellenes pogrom. Amivel a romá­
niai magyaságnak már a fordulat előtt számol­
nia kellett volna. Hogy idejében felkészülhes­
sen rá. Annál is inkább, mivel az 1988-89-ben
megjelent erdélyi magyar szamizdat, a Kiáltó
Szó szerkesztői és szerzői nem mulasztották el
felhívni a figyelmet erre a veszélyre. És itt
nemcsak arra a cikkre gondolok, amelyiknek
a szerzője a pogrom várható bekövekezését
latolgatja, hanem mindenekelőtt annak az erő­
térnek az elemzésére, amelyik ezt előkészítet­
te. Akinek nem járt a kezében a Kiáltó Szó
1988/1-es száma, az a Korunk harmadik fo­
lyamának első számában ( 1990/1) is olvashat­
ta az újraközölt Beköszöntőnek ezt a passzu­
sát:
“Ma már nemcsak nacionalista állampoli­
tika, hanem nacionalista hangulat is van Ro­
mániában. Az alaptalan veszélyérzet betáplá­
lásával - »a magyarok követelik Erdélyt« sikerült általános ellenérzést kiváltani velünk
szemben. /.../ Ne képzeljük, hogy ha /.../ a
piramis csúcs nélkül marad, sorsunk feltétle­
nül egyből jobbra fordul. Ott marad maga az
épület, a Legek-legjét ma ajnározók sokasága,

�azok, akiket elbódított a nacionalista mákony,
s ők e csúcsra emelhetnek majd valakit, hogy
minden menjen tovább úgy, mint azelőtt. Nem
melengethetünk tehát illúziókat, nem várunk
közeli megváltást.”
A Kiáltó Szó előrelátását az azóta eltelt
idő, sajnos, nagyon hamar igazolta. Ám ne
higgyük, hogy a nacionalizmus nyíltabb, ag­
resszívebb továbbélése a diktatúra bukása
után csupán romániai sajátosság. A Kárpát­
medence magyar kisebbségeinek első konfe­
renciáján derült ki (Keszthely, 1990. május
4-5.), hogy a kommunista hatalomgyakorlás
utáni helyzetben a térség uralkodó nemzetei,
amelyek most tanulják a demokráciát (néme­
lyek mímelik csupán), a Trianon óta velük egy
államkeretben élő magyar nemzetrészekkel amelyek korántsem a maguk elhatározásából,
hanem az államhatárok megváltoztatásának
következtében váltak kisebbségekké - már
egyáltalán nem óhajtják megosztani a jogálla­
miság és a demokrácia lényegéből fakadó sza­
badságjogokat. Kizárólag a maguk számára
tartanák meg azokat. Vagy ami még tragiku­
sabb: egyik-másik inkább lemondana az au­
tentikus nemzeti lét (ön)korlátozásmentes
gyakorlásáról, csakhogy a kisebbségiek ne ré­
szesülhessenek az önszerveződésüket elősegí­
tő “előjogokból”.
Az Igazság fényét kellene tehát végre fel­
lobbantani a trianoni térségben is; az Igazság­
ét, amelyik minden különbejáratú Érdek fölött
ott ragyoghatna megnyugtatóan. Csakhogy
amennyire életbevágóan fontos ez a felisme­
rés, a mindennapok gyakorlatából nézve épp
annyira reménytelen. Elvégre egy elaknásí­
tott terület felszabadítása nem költői művelet.
Ahhoz tűzszerészek kellenek. Márpedig a ke­
let-európai diktatúrák eltűnése is csak akkor
lehet végérvényes, ha az új európai elrendező­
dés tűzszerészei a trianoni határsávok és az
államhatárokon átnyúló etnikai övezetek rob­
banásveszélyét is megszüntetik. Sajátságos
módon - és ez is bizonyára kelet-európai je­

lenség - nem politológus vagy kisebbség­
szakértő fogalmazta meg keszthelyen ennek
az elkerülhetetlen ártalmatlanításnak az elmé­
leti alapvetését, hanem költő. A konferencia
felemelő zárőmozzanatának is beillő emléke­
zetes okfejtésében Tornai József ugyanis
eképpen érvelt: minthogy a nacionalizmus
eredendően vallásos képződmény - annak au­
reóláját ölti magára a dolgok természetéből
következik, hogy a nélkülözhetetlen toleranci­
ához csakis a “nemzetvallások” deszakralizá­
lása, szekularizációja révén juthatunk. (1990.
június 6 .)

Az azonosságtudat fokozatai
(egy hét Tangagärdében)
A letűnt diktatúra szellemi kény­
szerzubbonyából kibújva 1990 nyarán hunyo­
rogva szoktattuk szemünket az európai látóha­
tárhoz; eleinte még lélegzetet is úgy vettünk,
minha attól tartottunk volna: holnap-holnap­
után nem jutunk majd elegendő levegőhöz.
Ami nem is csoda, hiszen olyan sokáig vol­
tunk szellemi légszomjra ítélve, hogy teljesen
elszoktunk a teremtő gondolatok babitsi áram­
lásától (“Erdő nem egy van: de egy a szél”). A
létminimum szintjére taszított milliók sorsá­
ban osztozó erdélyi magyar értelmiségiek szá­
mára nem is a vegetatív túlélésre berendezett
életvitel, hanem a szellemi fuldoklás volt az
elviselhetetlen.
Tizennégy évi kényszerszünet után eleve
nem azzal a szándékkal utaztunk el felesé­
gemmel és kislányunkkal Kolozsvártól több
mint kétezer kilométernyire, hogy a dél-svéd­
országi Tangagärdében is - ahol a Stockholmi
Magyar Ökumenikus Önképzőkör harmadik
nyári táborozását tartották - az erdélyi gondo­
kat osszuk-szorozzuk; hanem hogy európai ta­
lálkozásaink utolsó stációjában, skandináviai
magyar barátaink körében lélekben végre ki­
nyújtózkodhassunk. Rendkívül tanulságos
volt, ahogy ez megtörtént. Délelőtt-délután
előadás meg vita; befejezni, persze, egyiket
415

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

sem lehetett - csupán abbahagyni valameny­
nyit. Miként is tudtuk volna kimeríteni példá­
ul a kelet-európai diktatúrák helyébe lépő tár­
sadalmi berendezkedések kérdését? Hát az
emigrációban élők identitástudatának szeiz­
mikus változását, magatartásmodellük szük­
ségszerű módosulását? Vagy akár Határ Győ­
ző, illetve Szilágyi Domokos költői világte­
remtését? Ám alig volt olyan előadás meg vi­
ta, amelyiken ki ne derült volna: Európa hol­
napi arculatának a kiformálódása valamikép­
pen összefügg a mi erdélyi sorsunkkal is; tá­
gabb értelemben: a kisebbségi kérdés meg­
nyugtató, európai szintű rendezésével. (...)
Skandináviai magyar barátaink talán azóta
sem tudják, hogy voltaképpen milyen nagy
örömet szereztek nekünk az “ erdélyi dolgok”
iránti nagyfokú érdeklődésükkel. Hiszen éle­

CSEMNICZKY ZOLTÁN: Ítélőszék
416

tünkben először gondolhattuk végig korláto­
zás- és félelemmentesen, nyíltan és nyilváno­
san a sorsunkkal összefüggő létkérdéseket:
Európa harmadik újjászületésének hajnalán a
romániai magyarság harmadik életkezdésének
törvényszerűségeit.
Ne aggodalmaskodjál - csendült fel bú­
csúzáskor könnyekkel küszködő barátaink
ajkáról a hazáig kísérő protestáns kánon.
Idehaza pedig egyszer csak azon kaptam
magam, hogy egyik közismert népdalunk dal­
lamára ezt dúdolom: Tangagärde messze
van...
Már akinek. Mert ha történetesen nem is
lennénk ott a soron következő táborozásokon,
akkor is tudjuk, hogy hol a helyünk és mi a
dolgunk az Erdélyt újra magához közel érző
Európában. (1990. július 10.)

�p a ló c f ö ld 9 2 /4

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the,
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036)32-14-386, 32-11-022

417

�p a ló c fö ld 9 2 / 4

Pályázati felhívás
A Nógrád Megyei Közgyűlés, valamint a PALÓCFÖLD
közéleti, irodalmi, művészeti folyóirat szerkesztősége
1992. évre országosan meghirdeti a hagyományos

MADÁCH-PÁLYÁZATOT.
A pályázatra olyan, eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet
nevezni, amelyek elmélyült szakmai igénnyel mutatják be valóságunk közérdekűen időszerű
kérdéseit, illetőleg, amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utóéletére vonat­
kozó új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat három gépelt példányban 1992. december 1-ig lehet benyújtani a
Palócföld Szerkesztőségének címére. (3100 Salgótarján, Rákóczi út 192. sz. Postafiók: 270.)
Kérjük, hogy lezárt, külön borítékban mellékeljék a jelige feloldását.
PÁLYADÍJAK:
1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III díj: 20 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriájában
I. díj: 5 0 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III. díj: 20 000 Ft
Balassagyarmat város különdíja
Salgótarján város különdíja
Eredményhirdetés 1993. jabuárjában, a hagyományos Madách-ünnepség keretében kerül sor,
amelyre a díjnyertes szerzőket külön értesítéssel hívjuk meg. A díjazott művek első közlésének
jogát a Palócföld folyóirat magának fenntartja. (Csak szakzsűri által közlésre javasolt kéziratok
sorsáért vállalunk felelősséget.)
A Madách-pályázat eredményhirdetését a folyóirat februári számában tesszük közzé.
NÓGRÁD MEGYEI KÖZGYŰLÉS
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉG
418

�A la p ítv á n y

A P A L Ó C F Ö L D S ze rk e sztő sé g e

P A L Ó C K U L T Ú R A A L A P ÍT V Á N Y T
h o z o t t lé tr e .

A z alapítvány célja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi műhely­
munkájának fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és kiírása,
valamint a történelmi Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, Rimaszomba, stb.)
művelődéstörténeti hagyományainak, szlovákiai magyar nemzetiségű alkotók és
a lakosság kulturális feltételeinek javítása is.

A z Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi személyek
vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány Kuratóriu­
ma köteles nyilvánosan elszámolni.

A z Alapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kívánság szerint a PA­
LÓCFÖLD folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklámlehető­
séget biztosítunk számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó által
szervezett fórumokon.

Az 1989.XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves adóalapját az
Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatóságánál vezetett bankszámlánk száma:
5062-7.

�KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

30.- Ft

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25382">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/78106800f114fa3aaafb491fc963189d.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25367">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25368">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25369">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28514">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25370">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25371">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25372">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25373">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25374">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25375">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25376">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25377">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25378">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25379">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25380">
                <text>Palócföld - 1992/4. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25381">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1034" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1826">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/3f09fadc2b656f93abd8a4dcedec8a51.pdf</src>
        <authentication>d8a49b14e27f4e90f13429dbce2e52da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28801">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

XXVI. évfolyam

92 / 3 .

május-június

�Alapítvány
Széchenyi István emlékére
A létrehozott Alapítvány célja Széchenyi István szü­
letésének 200. évfordulója alkalm ából em lékének
ápolása, illetve Salgótarján város valam elyik közte­
rén egy Széchenyi Istvánt ábrázoló szobor elhelyezé­
se. Az em lékm ű 240 cm magas, m erevített vörösréz szárnyas oltárra em lékeztető - ívek közé foglalt 120
cm -es bronzfigura lenne. A szobor alkotója-tervezője
és kivitelezője - pályázati döntés alapján - Bobály
Attila, a Somoskőújfalui neves szobrászm űvész.
Az em lékm ű felállításának költsége várhatóan egy
m illió forint lesz (rendelkezésre áll 300 e. Ft.).
A m agánszem élyek, cégek, vállalatok által felajánlott
összegek az adom ányozó adóalapjából leírhatók. Az
adom ányozó nevét - kívánság szerint - folyóiratunk­
ban közzétesszük.
Az adom ány befizethető 1992. szeptem ber 30-ig az
O TP Salgótarjáni Igazgatóságán a 751-5298-6 szám ­
lára.

�palócföld 92/3

K Ö Z É L E T I, IR O D A L M I, M Ű V É S Z E T I F O L Y Ó IR A T

Tartalom

Géczi János selyemhernyó-sziget (vers)
Tar Sándor Gyuri (novella)
Tímár Máté Amikor a szerelem véget ér (novella)

213
225
234

MŰHELY
Földi Péter Az elvégzett dolgok hiteles bizonyossága (megemlékezés)
Brunda Gusztáv Belépő - a pikk dámához (megemlékezés)
Halászné Szilasi Ágota Hegedűs Morganról (tanulmány)

240
242
245

KRONOSZ ÁRNYÁKA
Kolozsvári Grandpierre Emil A próza küzdelem a gondolatokkal

249

TOLLPRÓBA
Onagy Zoltán Peer Krisztián versei elé
Peer Krisztián (versek)

251
252

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban V. (kritika)
Horpácsi Sándor Márkus István: Az ismeretlen főszereplő (kritika)

257
264

SZOMSZÉDSÁG ÉS KÖZÖSSÉG
Tóth László Üres szívvel, megrabolt eszményekkel (tanulmány)
Kovács Győző Ceruzasorok Győry Dezsőről (megemlékezés)

267
290

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Huszár Sándor Naplólapok (Románia)
Cseke Péter Korfordulós Új esztendő (Románia)

294
308

211

�palócföld 92/3

A Nógrád Megyei Közgyűlés
folyóirata.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
SZERKESZTŐ-HELYETTES:
Ő
F
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató

Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján, 1. Pf.: 270

KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

E SZÁMUNK SZERZŐI
Brunda Gusztáv, művészeti előadó (Salgó­
tarján), Cseke Péter, közíró (Kolozsvár - Romá­
nia), Földi Péter, festőművész (Somoskőújfalu),
Géczi János, költő (Veszprém), Halászné Szilasi
Ágota, művészettörténész (Salgótarján), Horpá­
csi Sándor, kritikus (Miskolc), Huszár Sándor,
író (Szeged). Kolozsvári Grandpierre Emil. író,
Kovács Győző, tud. kutató (Felsőgöd), Onagy
Zoltán, író (Esztergom), Peer Krisztián, költő
(Esztergom), Tar Sándor, író (Debrecen), Tarján
Tamás, irodalomtörténész (Budapest), Tímár
Máté, író (Budapest), Tóth László, költő, író
(Budapest)

Kiadja a Mikszáth Kiadó
Készült
az UNIPRINT NyomdaKft.
salgótarjáni
nyomdaüzemében
A tipográfia és a szedés
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája
Szerkesztőségi fogadóórak:
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám 750-011033.

E számunk illusztrációs anyagát
Hegedűs Morgan festőművész alkotásaiból válo­
gattuk (Foto: Buda László)

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest XIII.,
Lehel u. 10/A - 1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN. 0555-8867. Index 25 925

212

�palócföld 92/3

Géczi János

[selyemhernyó-sziget]
- részletek -

a vagonban ahol két török arkangyallal lakom
fölkönyöklök s bámulom az ajtórés előtt elhúzott
celluloid-tájat csak könyök és nézelődés repetitíve
csupa lazán amint a tisztaréz rajzszög
a könyök bumfordi vájatába
az ízfelszínek között a savóhólyagba
merül s balról jobbra a tölgylevélszenderek a
falvak
a nárciszmezők jobbról balra
a mágnesmezők otthonosan
és fájón
ugyanúgy csupalazán
a házirilke a napfény és hús s a kényszerleszállás
közébe fúródva a könyvszobában
a voltpolcon: monológszürke étkezés utánban
(az illőmegjelölés csapda és tettenérés
tudom - a léniában
nincs pont csak vághatatlan folytonosság
magányba pofázás s a hangminőség
feldíszített kínpadja)
ha éppen elterül a hintakosárban
Fahrenheit Herceg
vagy többször is meglátogatom őt és ugyanőt
a vagonból szertebámulva
két hegycsúcs között s a kohótoronynál
a salaklejtő vörösébe beleforgatva
margitpirosan tépegeti a kerék s a margarét
küllőszirmait alápergeti megsodorva mind
a mészkősziklákon dohogó vagonszerelvényre
utánozza a pokolkatlan fortyogást
buborékokat ereget s ápol
213

�palócföld 92/3

madárszarból nőtt magoncot a sziklarésben
ó mennyi semmiség
begubózott látvány és -osság és fosság
ennyi márvány kifutópálya az elrugaszkodáshoz
visszbútt tett
a kristályok kasában méla savak
halovány mérgek és sávok

hogyan mondhatnám
ha úgy el nem mondhatom
áttetsző a szirmokba karcolt körömnyomat
üvegátlátszó
hasonlatos a gyakorlatozó tavaszi fűhöz
a pitypang rétjáró szkafanderéhez
a harsány dinnyének
súlya nő mint láztól a gyerekszem a hasonlatok között tétovázó
óóóóó
fej
elmozdíthatatlan a helyszíntől bár ki­
szimatol a teremtődésből
orra oltottfehéren csillan nyála csöpög
a pezsgéskész látmészre
nem vonzható vissza - közéjük telepszem
vagy inkább: beléjük
gúnyvigyorral s felkészült ocsmány tudással
észhez ragadva a taszítást-vonzást
megnyújtva bennük denevérszárnyamat
finom és áttetsző ujjaimat
gepárdként a zsákmányra ugrásban
elhasalok bévül
akár a langy nedvek messonghí jázminában
a méhröpt az apácaszagban a hétasszonyok
a saját szerepük jelzésképében
s mint a húsos igék
a mondat udvarházában
.

214

�palócföld 92/3

a két török arkangyal szemében ott
az őrlemény a mindenható könyvespolc tektonikájában
az ingerlékeny rajszög sárgaréz hegyében
- a cselekmény felelőssége akár az értekezésé
a forma csak az örök: a mutató névmás
föltartja botfejét imbolyog
a macskakő a kamasz s a szerenád között
mielőtt választhatna magára omlik
visszaesik a névbe
sóvárja margarita sétáló sárga virágait
a baljós tverszkajáról
s a kérdést:?tetszenek önnek a virágaim?
ó dá azok amelyek a moszkvai csatornákban
barcelonában miamiban sunionban orebicben
is az örök jóra fognak törni hiába roppan
mindegyik lédús szár - feltöltve
a lucskostavasszal yvone mexicoblúzának suhogásával
ahol félrehány a lávádzó popocatepetl
s megtöltve margitka angyalföldi hőmérővasával
mely egymáshoz rendeli az irányokat
irályokat
a fülelő utcai telefonokat
nos mindez ami nézhető - mutat kört
Fahrenheit Herceg higanysúly pálcájára dőlve
jobb karjával
a bal odaragad hol
összekapcsolódik a nagy lendületű vonal
bilincskattanással - az ne zavarja
hogy néhány tett helye lepréselve a
húsveres viasszal tekintse zárványnak
esethibának amint a láthatatlan malmot
mégha minden előtörő szót föl is darál
onnan e finom kultúrköd orvpor darált
helyzet a két törökangyal sem több
mint humor azaz génhiba de kinek Vergilius
kinek hermes kinek turbános fejkövek
a sétatéren a cserépdatolyák végtére
épek - szokható hogy semmi nincs amiben
ne lenne még vagy tíz kivétel dobozolva
bélyeges jelek közt punktum
mondhatta volna ezt z. a verbafrodita
avagy o. a vajdasági aimarah
a vagonok mozgása sem különb a helybenléttől
gondolja azt hogy egy pontnyi gömb
215

�palócföld 92/3

belső falán zakatol vagy annyit se
csak bámulja mint telnek karimáig fénnyel
a csupros nárciszok az araltól bretagne-ig
boroszlótól malaysiáig
bámész
.

a házirilke kompakt meghatározás minderre
ha közel bármely perc vakító miramare-ja
hol a trópus és normandia párzik
peteérésbe ér a peteérés
a limonia posóni illata az alhason
s a rövidkocsányú mirabilis szóhajtója
vörhenyes gumó
az álomtól lepedékes nyelv alatt
reves lapdacs ahhoz
hogy megnézze a Herceg milyen a vörösbegy
az itáliai mandulafenyőfán
kitapintsa a tollbúra alatt a változatlanságot
beléfojtva a szeráfhangokat
- holott tudja vázlat és próba mindez
el mégsem hanyagolható
kitartott angyalpróza nyilvános szégyen
és több benne a nyers-torz annál
hogy valaha is említendő lehetne
hetne hetne
(elcsuklom a vagonpadlaton a röhögéstől)
a szövetmunkálatok közepett
holott együtt él-hal változik
semhogy hanyagság gyűrűzné meg
magmaismeretében ott a hajszálrés
a résben ami vall vallat
közelíthetetlen gyalog és szárnyal
és szuperszónikus válaszokkal
mégis végbemegy ha elkerítve
ha rálel a lehullt pehelytollra
fonnyadó pipacsbukétára
vagy ha a horizontot feszegeti a duzzadt vitorla
a kék szemhéjak közé behajózó szennyezés
éppen a le/felmenő pupillanap elé
amikor kezdődik a szél
s kilép a pitypang neve a szkafanderjéből
216

�palócföld 92/3

- a házirilkének minden ami van az egy
és kicövekelt

én nem így képzeltem a csendet
amikor még volt hozzá erőm
holott akkor én voltam mozdulatlan
én
én
és minden pörgött zúdult áradt köröttem
ólomcsövekben az az izgékony szörcs élet
hányszor akartam magam is cső lenni
hosszúkanyar a fehér mediterránfalakban
téglák közt lapuló meridián
lakkgombos csapszájú
távoli forrásokról beszéltem
mogyorógyökerekről a színésznőről
aki mexicoblúzát rendre kitömte pihés
formázott pamacsokkal
ha esernyővel sétált akárha kosztolányi szonettjeivel
a léptei itt e lopakodó parkban
gesztenyekopogás közt yvone-nak
a platánlevél széles suhanásában
ó
ó én
ó én nem
ó én nem így
ó én nem így képzeltem
a hanyatt dőlést a pihenő kert pirkadó hasában
az elaknásított vadtulipánok megfigyelését
a lézengő ritter házirilkét
aki sorrend egyre-másra az őszi ködből
materializálódik
magához emel minden erőmet
izomrostjaim közt kéjjel kotorász: ki vagyok én
nevetés lakója ha helyem nincsen
de szívbarátom kettő
(vagy négy)

akkor hát ki terelt bennünket az

217

�palócföld 92/3

!téltavasznyárősz
téltavasznyárősz!
éltavasznyárősz!T
ltavasznyárősz!TÉ
tavasznyárősz!TÉL
avasznyárősz!TÉLT
vasznyárősz!TÉLTA
asznyárősz!TÉLTAV
sznyárősz!TÉLTAVA
znyárősz!TÉLTAVAS
nyárősz! TÉLTAVASZ
yárósz!TÉLTAVASZN
árősz!TÉLTAVASZNY
rősz!TÉLTAVASZNYÁ
ősz!TÉLTAVASZNYÁR
sz!TÉLTAVASZNYÁRŐ
z!TÉLTAVASZNYÁRŐS
!TÉLTAVASZNYÁRŐSZ
TÉLTAVASZNYÁRŐSZbe?
itt lennének-e a bevagonírozott évadba rejtett
szavaink morfondírozok oberonnal
akár a kolostorszobába vonszolt anyóboszorkány
a térvesztő messonghíban
ghí-ban ghí-ban ismétli a szőrállú
vicsort és ouzót löttyint a préspohárba
gyertyát lobbant keresztet vet az ánizsalkohollal
a szentszagú olajnyomat előtt
gusztálja a nyomoronc lábút:
ha időt adott talán ezt is megadja
- kommentált Fahrenheit de
páternosterbe száll s viszi a gép
a viráglobbant jázminfa csúcsába
onnan pillog göndör pillákkal
jaj butasárga porzószálak - görbül fel
a vénség a boltíves szobába szökött ághoz
ez az az illat amely nélkül
- de abbahagyja a szót
belemerül az orra a sziromcsőbe
szippantgatja a Herceg férfiszagát
ördögöt szimatol bíborrá hevűl
mindenik ránca
ráfogja a délelőtt poharára

218

�palócföld 92/3

.

s rahátot majszol messonghí-ghíí-ghííí sipítja
a küszöb macskája a szentboszorkányra

hasonlóan a jáspishoz és a karneolhoz
odaül hozzám az árnyékMester
búgócsigára csévéli az írás selyemfonalát
fejti milyen ábrát fut a játék a porban
nézinézi vénen
a fényerőtől függőn soványan-kövéren
kifújja magából a kistornádót
hírt küld
a mellérendelések asszonyainak
zúdítja hozzájuk a tollas jószágokat
a hangyasavba áztatott éji utazások
nagy nyugtalanságait
virágpúdert az elefántpálmáról
tucat cserépmárványt
miramare égbekapaszkodó tornyáról
várja míg átimbolyog a tölcsér
letisztítja a fölöslegeket
a szétfakult tájról
elszippant elégia- és sáfrányillatot
a vagon tengelyének csikorgó szagát
s a vagont és a lampionos nyelv
kerti mulatságát
amelyben belaktuk mondjuk európát amelybe mondjuk belehaltuk európát
javít a Herceg és töröl
fölénk nyit egy karcsú velencei
selyemernyőt szálazott krizantémokkal
kutyatalpnyomokkal és karszttájjal
hogy lefakul árnyékMester
könnyű hasonlatfodor mindez
mígnem átkel a csapat a veszély szakadékán
és partot ér az esernyő feszített selymén
- árnyékMester boldog bal
ladáz az erősebb létről
hogy a halottaknak nincs szüksége az élőkre
és létezik a sziget
a sziget
a hernyóselyem-sziget
219

�palócföld 92/3
ahol landolnak a ritka havak
szikkadnak hű és kitartó beszélgetések
áttelelnek a vándorbábok-maszkok
lígéz az előttemutánam-fok
andalog hegedűhangban
s mikor körbegördülik az elhajtott tér hullámai
a megszólítatlanság derűjében hűsöl
- forgatja magát a ragyogásban
a halhatatlan forma
...van csak az asszony
kuporog szülőülésben
a semmik közös csomópontján
nagyokat lélekzik és görcsöl
kikezdik testét a tolófájdalmak
sziporka karikák duruzsolják körül
népelik be a hamukék teret
amely magvába fogta
ott lebeg a lenn és a fenn közén
ami van csak az asszony
fehér ujjai közt megformázódik
hogy rögvest újragyurmázza a görcsös erőt
mely önmagára hat és vissza
eldől az ujjpercek párnáiba
s előtör fölvonít a singcsontban
nem takarja be altestét
derekára gyűrűzött fel a kártolt szoknya
rengeti magmatikus remegés
belülről feszíti a rézhuzal ín izom
ölét egyre lejjebb tolja-ejti
széttépett száját térdéhez szorítja
csontjáig mar a fogsora

...mivégre kihull s alatta lebeg méhének terhe
véres selyemzsinóron
egy aranypuhafalú selyemgubó
mígnem levágja

...kizuhan belőle a méhlepény
a selyemgubó alá rázkódik-forog
lesz napi járóföldnyi
220

�palócföld 92/3

türelem termikus vörösföld
arra zuhan az asszony
melléhez fogva a szövött selyemtömböt
könnymosta arccal borul a magszült földre
csöndesül s alszik már békén

...kihalássza belőle az álom
a tűlelevű fákat gránátalmákat átfésült rétet
embert égi földi barmot
házt és szekrényt és fóliánsokat
s mire a sziget mögül jogarhatalmas korong kél
nyugodt víz is keríti birodalmát
.

...lám kastélyt teremt a sziklaoromra
a porrajzférfi
rajzfinom balkonokat másolgat a tenger fölé
kőriserős cellulózkönnyű kupolákat
csigalépcsőt a föveny lüktető horpaszáig
súlyos kovácsvaskapu sűríti a vázlatot
beletereli az ámulásba benéz egy ablakán a nehézkontyú asszony
elidőz a brokát súlyos titkán
finom bokájú székeken
a hajnalstrófát mutató kárpiton
ahol szétszéled egy ujjérintéstől
a dolgok falkája
miként négyfelé szaladtak az égtájak

...a villogó szalontükörben felejti arcát
a nyeldeklő körülményt
s a hozzászorított selyemgubót

...fölébred most a táj
megered a szava
madarakkal fején
221

�palócföld 92/3

meghajlik könnyedén
s mint a kötelezvény
csörögni kezd a fa

... é. .a.iá..o. .a...a-e .á..i a. a...a.i
.e..e..ő.? ..a a.á. .é. .i..e.e. e..i.ű.
a ..i.é.e .e.. i.e..u...u..é. a. e.ő.e..
.é.é.ő..

ó hol vagy jekatyerina - kiáltják szerte a mellérendelés asszonyai
jekatyerínaaaa - töri ujjait
margitmargaritayvonerenátaannamarirózsapiroska
ó holóholmihű jekatyerinánk
- borulnak össze a kivilágított szökőkútnál jajongva
felsebzik mellüket a hátuk is véres
akác pörget rájuk fanyar gyógyleveleket
vasreszelékként tapadnak a hívás mágneséhez
homlokuk koccan a szelíd kőhöz
nem időz szemekben a riadt őz
szeretőknek nem volt soha nagyobb súlya
jekatyeríííínaaaaaaaaaaa -.

tudja már: hiteltelen
légyen bár újság a nagy átrázásban
nem hiszek a -telenségeknek
botja sziszegő kígyómozgásának
Fahreinheit szűkölő helyén morg e hosszúversben
vesztett
nem jegecesedtek ki a szabad tartományok
és nem szívta vissza a lepényszigetet
a köpönyeges asszony:
jekatyerina lüktető méhének szája

pihegő balkonon áll a házirilke
gukkerezi miként emésztem magammá Fahreheitet
222

�palócföld 92/3

hogy zsugorodik testembe a Herceg
mérve bennem a hőt
kiparcellázza a hőmérőt a hőtant
az itatóspapír finom harapását
amíg szerteromlanak bennem a betűrostok
és elhalványlik a múlt tanúskodása
- hiába nem megy érték veszedelembe
a mandulakeserű borecetté válik
lusta poharamban borostyánsárgán villog
érésnek adják fejüket a bokrok
a duinókert hars hónapjában
a sziget szegletén miramare közelében
az eperselyemgyárban
hol végtelen folyik le a szövőszékről
a diadalmas versanyag
s nem több a teóréma a jelentésnél
(belakta ezt is)
de kevesebb sem jekatyerína lakomájánál
- rálátni az aszpikos szendvicsekre
a tüskéző helyzetre
mert belém költözik a szabadbeszédűbe
a szédület és a tengeri sünök szimmetriája
a helyszíni szárnycsapás-mennydörgés
a szakítás a sekélymély hangzókkal
.
és az etikával

(itt az idő - mondotta volt a mesterem
és hagyta hogy induljak a kóborlásnak
magamban sodorjak különb szenvedélyeit
az állításnak s a tagadásnak
széthasgassam a helyszíneket
amíg az égi jós(z)ágot keresem
a bevagonírozásban és a mediterrán útjain
- hajoljunk most vissza az indulástól
a rajzszögbe dűlt szójóstól
a maraschinóízű behatárolatlan szövegfoltoktól
- itt az idő a kizárólafosság
a kifakult-fáradt cselekvényben mielőtt elhallgatott
és följegyezte a mellérendelés hétasszonyát)

223

�palócföld 92/3

- kilép a végtelenhez futó teraszra
óvatos lépdel a sakk-kőn a párkányszegélyhez
a házirilke
törökül a ringó hintakosárban

- a telített mozgás mozdítatlan
fekszik a márványkőn a hasát hűsítse
nedvbársony orrát a parázsszerű
árnytalan alakjához nyomja
foszforszemében megfogva a sziget
a selyemhernyó-sziget
és jekatyerína a selyemgubójával:
benne a komor énbeszélő egymásban elvagyunk végre és mindig
- morzekopognak végig a magánhangzók belevegyülünk a virágzás oboadallamába
pedig nem így képzeltem a csendet
nem ilyennek a házirilkét
ahogy ott leng az adria
ciánkapszulájával szürkült ajkasarkában
nem ilyennek az egyet
amelyben kitekert fóliáns a minden s nem
ilyennek a kutyaformát öltött mozgást
a terasz hintakosárja alatt
hisz oly angyalprózahéjú
ahogy magává nézi
a néma házirilkét

224

�palócföld 92/3

Tar Sándor

Gyuri
A SZOLGÁLATI KÖNYV fedőlapja mindjárt a személyi adatokat tartalmazza, ez például
Balogh György, anyja neve Rácz Ilona, beosztása: r.beo, Eü. alk. foka: A., az iskolai végzettsé­
ge: 3 ipari-szakmunkás, így van kitöltve, aztán a polgári szakképzettsége villanyszerelő, osztá­
lyos fokozata nincs kitöltve (a többiben se), és a bevonulási éve: 1980. Van még a jobb felső
sarokban egy 90-es szám, ceruzával, pirossal bekarikázva, és szintén ceruzával az, hogy 2/1.
Semmi különös. A fedőlap belsejére tűzőgéppel odatűzve a fénykép, egy ijedt tekintetű, kicsit
nagy fülű gyerek néz szembe, fekete szemű, pisze orrú, és mint akit az egyenruha tart össze.
Vilma el tudja képzelni a kép alján, hogy nem lehetett egy szálas legény, míg élt, egy másik
papíron ugyanis ott áll, hogy a halál oka: fulladásos agybénulás. Vilma tudja, hogy ez más
helyeken önakasztásként is szerepel, attól függően, hogy ki végezte a boncolást, az egyik így
írja, a másik úgy, mint ahogy a többi jel, szám karikával, szám karika nélkül, pirossal, feketével,
tintával, ésatöbbi, ésatöbbi, mind mind jelent valamit, attól függetlenül, hogy neki ehhez, mint
a Kieg péság polgári alkalmazottjának, semmi köze nincsen. Neki az a dolga, hogy összeszedje
ilyenkor az összes papírt, ami a delikvensre vonatkozik, ami nem kevés, és megsemmisítse. Ez
úgy történik, hogy eltépi valamennyit, és megy a titkos szemétbe. Ez egy normális szemétkosár,
csak a tartalmát a katonák elviszik valahová, de hogy hová, fogalma sincs. Az biztos, hogy nem
tüzelik el a kályhában, mert a továbbképzésen tanulták, hogy ilyen eltüzelt papírok egyben
tudnak maradni, a huzat kirántja a levegőbe, valahol leesik, és még olvasható, hogy mi volt
rajta. Lehet. Még nem próbálta. De hogy ez mi a francnak akasztotta fel magát!
Vilma nem csak halottakkal foglalkozik, hanem a változásokat vezeti át, elvégre ez is
változás, itt van mindjárt, ez a másik, micsoda különbség, ez mosolyog a bevonuló képen, ez
nem szarta össze magát, kékszemű, a nyakméret is emezzel összehasonlítva, na, szóval van
különbség, meg az is, hogy ez nem meghalt, hanem megnősült. Hiába, van ilyen, van olyan. A
halottakat mégis mindig ő kapja, így alakult, már magától tudja a keze, mit hol keressen. A
terem belső sarkában ül a nagy gép mellett, mintha külön irodája lenne, a másik kettő meg elől,
nem nagyon van már miről beszélgetni ennyi idő után, és azt is tudja, hogy a háta mögött úgy
hívják, hogy Varjú. Erzsit Bocinak, vagy Boszinak, mikor, hogy, állítólag ezt az itteni katonák
adták neki, merthogy, szóval, na. Ezek hamar nevet adnak itt mindenkinek, Judit a Lidérc nekik,
olyan sovány, hiába fiatal, hajadon is, nem kell nekik, nekik csak Boszi kell. Vagy Boci. Ők
tudják, miért.
Ennek a Balogh Gyurinak a SZEMÉLYI LAP oldalán még ott van, hogy 1960-ban született,
Nyírfáson, na, az hol lehet, ja, Erzsit még Puszinak is mondják, de inkább a tisztek, jó lehet
annak, akinek ennyi neve van. Meg fiatal. Azt mondja, hogy villanyszerelő, utolsó munkahelye
225

�palócföld 92/3

HÁÉV, havi keresete 4000 forint, polgári szakképzettsége, alkalmassági foka, bevonulás előtti
állandó lakhelye, és távolsága: 4021 Debrecen, Csorba utca 39. Csorba utca. 1/120, ez a
távolság, na, hacsak nem légvonalban, párttagság kelte üres, KISZ-tagság kelte 1975. párt-.
KISZ-iskolai végzettsége, bevonultató megyei hadkieg. és tv. pság időpont: HB-megyei hadki­
eg„ kat. ig. száma, személyi igazolójegy száma nincs kitöltve, idegen nyelvismeret, volt-e
büntetve, üres, üres, a többi is, akkor vagyoni helyzete: vagyontalan. Mindjárt ebéd. Legalább
egy rádiót hozhatnának be, a tiszti nyilvántartóban lehet, ott állandóan szól, hát persze, ott
tisztfeleségek dolgoznak. Ezek az oldalak majdnem mind üresek, jegyzőkönyv a tisztesvizsgá­
ról, dicséretek, fenyítések, a szabadságolási kimutatás szokott tele lenni, már akinek, ez a
szerencsétlen egyszer volt szabadságon. Na. Azt mondja, milyen szabadságon volt (jutalom,
eü„ stb.), alatta: eü. Két nap. Aha. hát persze, a Feljegyzés oldalon mindjárt az első bejegyzés:
véradáson résztvett, és a bélyegző 1980. jan. 29. Aláírás. Ugye, bevonult 1980. január 5-én, és
29-én vért ad, és kap érte két nap szabadságot. Nem töltötte ki a századírnok, mert az se igaz,
hogy valaki úgy szerel le, hogy egyszer engedik szabadságra, akkor meg minek ez a beírósdi?
Na, ebéd után majd beül a gépbe, és kiszedi a tasakját, azzal kezdődik az egész.
Vilmának is van egy fia, Andris, az is összeszarta magát, mikor bevonult, pedig jó helyre
ment, ő intézte, a fiú azt akarta, hogy ne vonuljon be, hogy tökítse el az összes papírját, mintha
nem is lenne, na, hát olyan aztán nincs, hát ezek hülyék, ezek azt hiszik, hogy az csak úgy van,
mondom neki, és a számítógép? És a népesség-nyilvántartó? Különben is mit fosol, mit nem
lehet abban kibírni? Még sírt is az első látogatáskor, hogy az apja nem jött. És? Mit akarsz
apádtól? Nem elvált? Nem itt hagyott? Mindjárt seggbe rúglak! Mi bajod van? Azt mondja, nem
is a tisztek, hanem az öregek, a többi, hogy ő nem bírja ki. Na, most már eredj, mondtam neki,
ha más kibírja, neked is ki kell bírni, jövőre már te fogod őket baszogatni. Ne beszéljek ilyen
csúnyán, meghallják. Na és? Valakinek férfinak is kell lenni a családban. Vilma bemehetett
volna minden nap, ismerték, és? Az jobb? Tanulja meg. milyen az élet. Mert itt is olyan. Ugye.
ez a Gyuri is bevonul azzal a kis törpész orrával, januárban, mint a csirkék, az öregek meg ott
élvezkednek előttük, már előre készülnek rá, kijön ott az állat mindenkiből, hogy kínozhassa a
másikat, alig várják, na, Január, elnevezik rögtön mindet, na, Január jöjjön csak ide, Január,
nézze meg, hogy nem vagyok-e a vécében, Január, mi ez? Ez ágy? A legtöbb már akkor kijön
a formájából, mikor levágják a haját, aztán le pucérra, gezarol előlről, hátulról, Gyuri még
nemigen vetkőzött mások előtt pucérra, ha nem volt muszáj, és még ki is röhögik, húzza le a
kotont, Január, vagy ez már a pucája, na, ez derék, csak el ne hagyja, kössön mellé valamit,
ilyenek. És? Vilma, mikor átkerült ide a kantinból, három napig kézzel tekertették vele a
kartontárolót, mintha nem lett volna áram. Ő el is hitte, hogy úgy kell, hülye liba volt. Majd
elszakadt a dereka. Csak mikor bejött az őrnagy, és megkérdezte, mi van? Háború van? Mert
csak olyankor kell kézzel kurblizni, ha kimennek vele a pusztába. Akkor ő odament hozzájuk,
na, idefigyeljetek, kurvincák, ha velem akartok szórakozni, akkor jobb, ha már most kinyaljá­
tok, mert tele van.
Gyuri meg csak áll, és pont úgy áll a szája, mint itt a képen. Meg a szeme. Ezt már ki is
nézték maguknak. Persze, ha visszapofázik, akkor is, de az más. Ez olyan, hogy is mondják,
riadt szemű zöld gyík. Ez még vicces is, ha neki mondják, ott, helyben elröhögi magát, akármi
lesz is. Nem olyan, mint a Január, azt valami bunkó találhatta ki. Aki azt hiszi, hogy humora
van. Az ilyen a legrosszabb, meg az, ha röhögni kell rajta. Géza, a férje is ilyen volt, Vilmuncsi,
mért nem mondod nekem sose, hogy Gézuncsi? Éjjel. A paplan alatt. És hogy mért nem teszed
226

�palócföld 92/3

ide a kis kézuncsidat, Vilmuncsi, meg a kis szájuncsidat, az én kis Gézuncsikámra? Ezt hívta ő
előjátéknak. De ezt aztán mindig. Minden áldott alkalommal. Közben ott kevergett azzal a
plöttyel hol fent, hol lent, egyszer aztán megúnta, na, idefigyelj, baszunk, vagy nem, a többit
írd le, és majd holnap elolvasom. Erre, hogy még ő a frigid. Ezeknek, ha nem áll fel, akkor a
nő a frigid, ezt már megtanulták. Talált egy másik Vilmuncsit magának, aki a szájuncsiját is
odateszi. Esetleg egy Bocit. Na, ennek a Baloghnak nemigen tettek még oda semmit, ordít neki
az arcán. Esetleg az anyja valamikor, meg most, a boncmester. Anyja. Önéletrajz, tizennegyedik
oldal. Micsoda írás! Tiszta görcs. A tanteremben írják, húszan, negyvenen, százan? Mi van,
Január, nem megy? Nem tudja a saját életrajzát? Lerajzoljam? Nincs tolla? Hová írja? Nem azt
mondtam, hogy tizennegyedik oldal? Ez hanyadik, Január? Álljon fel. Január, magának beszé­
lek! Hogy mer maga itt ülni, mint az iszap? A foglalkozás végén jelentkezik nálam! Mit
mondott? Semmiiit? Értettem, nem? Leülni! Fogjon hozzá! Ez a szerencsétlen aztán hozzákezd.
Kap valakitől egy tollat. Ez inkább egy tollbetét lehetett, alig tudja megfogni, és nem jut eszébe,
mikor is született. Hát így. Három helyen javítva, na, majd elolvassa, most viszont ebéd.

Önéletrajz

Nevem Balogh György Születtem 1960. március 22. én Nyirfás-on Apám Balogh Géza víz
gázvezeték szerelő kisiparos Anyám néhai Rácz Ilona 1972. ben halt meg 1 fiú testvérem van
Dezső. Álltalános iskolát a szülőfalumban, Nyirfás-on végeztem 1974. ben kezdtem és 1977.
ben végeztem a szakmunkásképzőt. Debrecenben A szakmám villanyszerelő. Ezután maradtam
a vállalatnál. 1 hónapig Az utolsó munkahelyem a 3. volt. A Hajdu Megyei Állami Építőipari
Válalat. 1975 óta vagyok KISZ tag Külföldön még voltam, rokonaim nincsenek ott. Büntetlen
előéletű vagyok.
Jászandrás. 1980. Jan. 5. Balogh György

Nyirfás-on. Jó. Mit is akar? Az anyja. Azt mondja, meghalt 1972-ben. Az apja meg Balogh
Géza. Na. Ez is Géza. Csak úgy hemzsegnek a Gézák. Megint dögöt hoztak? Azt hát. Gondol­
hatta volna, hogy míg ebédel, valamit ide fognak csempészni az asztalára. Kisbogarak, ki a
roppant isten hozta ezt ide desszertnek, így nekik, és mutatja. Boci rögtön há, há. így nevet
Lidérc meg csak nézi a paksamétát, biztos az iktatóból, nyekergi. Érdekes, mondja Vilma
érdekes, hogy idetalált, pedig ez az asztal van legmesszebb az ajtótól. Volt jártányi ereje. Már
Lidérc is nevet, csak finoman, legalábbis ő ezt gondolja. Odateszi a kezét a szájához, mintha
hányni akarna. Tudják, hogy te vagy a dögész, mondja Boci, és ő bezzeg nem takargatja a száját
Na, nézzük csak, született, na, ez ráér, ez már vén volt, mint a culáp. Akkor már inkább a kávé,
Vilma otthonról hozza a kávét egy termoszban, mert a parancsnok betiltotta a főzést az
irodákban. Igaza van. Sose jöttek ki a beadott pénzből, pedig, ha valaki, ő aztán tudja, hogy a
kávén mennyit lehet keresni. Bociék ilyenkor elcsattognak a büfébe, és elcseverésznek úgy egy
fél órát, lehetőleg őróla. Le vannak szarva. Negyvennél nem lehetett több, mármint ennek az
anyja. Mikor meghalt. De lehetett harminc is. Az anyja. És vajon miben? Számoljunk, tizenkét
éves volt, mikor az anyja, hol az istenbe van megint az a rohadt zsebszámoló! Lidérc! Borjú!
227

�palócföld 92/3
Nincsenek itt, de akkor is jobb hangosan mondani, hát ha odaát vannak, és hallják. Egyébként
mondja ő akkor is, ha itt vannak. Ringlók, hol a rotringom, szivikéim? Ki a roppant isten gyűrte
el megint a lyukasztót, szűzeim? Kellett? Jólesett? Röhögik csak, a legénységi kantinban
megnő az ember szókincse, Géza is mondogatta, te, úgy beszélsz, mint egy kocsis. Meg mint
egy bakasári. Markotányosnő. Na, neki se kellett a szomszédba menni egy kis hízelgésért, ha
nagyon akarta. Már mikor elegük lett egymásból. De jobb is, ha az ember kiacsarkodja magát,
csak nem kell tőle beszarni. Ez itt rendesen berámolhatott.
Jászandrási, és nem Jászandrás, ahogy ez írta, egy régi laktanya, még tán a németek
építették, nagy, hosszú barakkok, mint egy-egy juh-hodály, egy körletben vannak vagy százan.
Száz egynemű. Ráadásul hím. Hányszor végignézte az ilyen bevonulásokat, igaz, nem Jászand­
rásiban, ott csak valami gyakorlaton, vagy min voltak egyszer. Vagy anyagért? Hogy néznek ki,
mikor beöltöznek! Mint egy csapat hadifogoly, úgy is kísérik őket, inkább terelik, vegye fel a
lépést! Nem hall? Nem tudja, melyik a jobb lába? Maga! Álljon ki onnan, mert lelövöm!
Szakasz állj! Álljon már meg! Nekimegy a falnak, nem hall? Imre, vedd át őket, mert én már
nem bírok velük! Micsodaaa? Ki akarják csinálni a tizedes elvtársat? Tessék? Ki dumál ott a
sorban? Ki volt az, jelentkezzen! Senki, Na jó, akkor a kerítés vonaláig az egésznek futás!
Vissza! Na meg a többi. Az öregek meg lezseren, zsebredugott kézzel gyönyörködnek az
előadásban, nevetgélnek, heccelik a vezénylőt, nézd meg, direkt csinálja a Január! Atyaúristen,
hogy néznek ezek ki! Az meg ott forgolódik, nem hallotta mi volt a vezényszó? Mi maga? Nem
mozog! Vigyázz volt, nem? Gyuri ott áll valahol a sorban, és majd behugyozik. Úgy érzi, most
már nem bírja tovább, már a politikai tisztnél nagyon kellett, de nem mert szólni, azt se tudta
kinek, és hogy, csak hallgatta a poltisztet, aki elbeszélgetett mindenkivel, kicsoda, micsoda,
akkor a szülei, család, munkahely, menyasszony van-e, ilyesmik, már akkor szorította a térdét
a faszéken, mellette a kövön a szerelvénye, most meg a hátán, vállán, kezében, és izzad, meg
sápad, még egy pillanat, és elengedi. Pedig az még odébb lesz. Bemennek abba a hodályba, ahol
temérdek emeletes vaságy, más szinte semmi, hátul fogasok, a bejáratnál vaskályha. Megáll!
Nem hallotta? Nem mozog! Aztán névsor szerint. Aki a nevét hallja, jelen szóval jelentkezik!
Világos? Balogh honvéd! Jelen! Nem hallom! Jelen!! Hozzám! Mit csinál? Menjen vissza! Ha
azt mondom, hozzám, akkor azt mondja, értettem, világos? Igen. Nem igen, hanem értettem,
maga szerencsétlen! Na. Balogh honvéd! Jelen! Hozzám! Értettem! Na tessék, hát jöjjön már
akkor, a jóisten gyűrje magába mindenét! Most meg mit áll ott? Na végre! Ez lesz a maga ágya.
Értette? Értettem. Most mit csinál? Mondtam, hogy csináljon valamit? Csak úgy zeng a körlet,
az öregek szanaszét heverésznek az ágyakon, cigarettáznak, röhögnek, kommentálják az ese­
ményeket, szórakoznak. Vilmának egyszer azt mondta a fia, hogy maga soha nem volt az
anyám.
Úgy jött be az ajtón, hogy már félig leszedte magáról az egyenruhát, zubbony a kezében,
már a cipőfűzőt rángatta, mikor ő kinyitotta neki az ajtót, ott guggolt előtte. Mi az istent csinálsz
itt, kérdezte tőle, mert tényleg nem értette az egészet. Szedem le ezt a szart, mondja ő. Na. jó.
Vilma már nem is tudja, hogy jött ki az egész, de a vége az lett, hogy ő elintézhette volna, hogy
ne menjen katonának, ha egy kicsit akarja. Kérdezi tőle, hogy ugyan mi baja van ott, írnok,
akkor jön ki amikor akar, jó helye van, pont ez a ruha bassza a csőrét? Hát ha elmegy majd
valahová dolgozni, a munkásruha az nem egyenruha? És ott nem parancsolnak? Azt hiszi? Mert
maga biztosan egyedül akart itt maradni a lakásban, hogy azt csinálja, amit akar, így a fiú. Az
Andris. És ezt te mondod, így Vilma, anyádnak? Maga sose volt igazán az anyám, így ő. Vilma:
228

�palócföld 92/3

akkor figyeljen. Az, hogy őt megcsinálták, meg hogy hordta a hasában, meg szoptatta, satöbbi,
arról ő, Andris nem tehet, az csak neki volt jó, meg az apjának, mert akkor szerette azt a férget,
és azt akarták, hogy legyen. De az semmi, hogy felnevelte, ruházta, iskolába járatta? És hogy
benne volt minden hülyeségében, még hazulról is elment, ha jöttek a csajok, pedig sokszor majd
megfagyott az utcán, és háromszor látta az Apokalipszist, vagy mi a nyavalyát, mert az jó
hosszú volt, az semmi? És hogy autót vesz a segge alá, mire leszerel, ha beledöglik is, az mi?
Mit kéne még csinálni? Tán még feküdjön is le vele, hogy minden kényelme meglegyen? Jól
van, nem úgy értette, így a fiú, az a baj, hogy maga nem érti az egészet. Nem minden az, hogy
ruhát vesz, meg cipőt, meg ilyesmi. Hát akkor? Tán nem szerette? Azt akarja mondani? Hát már
a nyolcadikban nem engedte, hogy ő, az anyja megcsókolja, nem emlékszik? A ballagáson. Azt
mondta neki, hogy ne csinálja itt a felhajtást, nem gyerek ő már, még kiröhögik. Még most is
meggincsolná, meg összeharapdálná a pofáját, mint gyerekkorában, ha hagyná, pedig már egy
nagy kan. De hozzá se lehet érni az urasághoz. Most akkor mit kéne csinálni, hogy az anyja
legyen? Mit tudom én, így ő, az Andris, és csak öltözik, keni, feni magát, nem is akar enni, az
ó részéről be van fejezve. Mit tudja ő. És be van fejezve. Vilma részéről nincs, de ő se tudja.
Ennek az anyja bezzeg tudta. Meghalt. Így. a fényképről olyan legkisebb-gyerek pofája van,
biztosan ő volt a fiatalabb, az a Dezső meg a bátyja. Hogy mit tud itt szarakodni ezzel az
anyaggal! Már rég el kellett volna felejteni. Na és? Ki hajtja? A fiókjában van egy pár csepp
vodka, ha ez a két virágszál kitámolyogna valahogy, most meghúzná. A kölyköt meg biztosan
az apja hergeli. Hogy ő egyedül akar maradni a lakásban, hogy azt csinálhassa, amit akar. Miért,
vajon mi az istent akarna csinálni, egyedül egy lakásban, negyvenhat évesen? De azért jó a
szöveg, gyerekeknél még bejön, pláne ebben a korban, mikor minden akörül forog náluk.
Tizenhatodik oldal. Feljegyzés. - De most ti kisvirágaiam, nem akartok egy kicsit levegőzni,
míg leiszom itt magam? Tudjátok, ez a rengeteg halott, kijön az ember szeméből a könnyű.

Feljegyzés
Véradáson résztvett. 1980. JAN. 29.
1980. jan. 29. Aláírás, szpk.
Az alapkiképzést jó szinten sajátította el.
Lógyakorlat megfelelő.
Politikailag közepesen képzett.
A raj kollektívájában jól illeszkedett.
1980. 03. 20. Aláírás, szpk.
A gyak.i szakkik. Feladatait mint laktanya időbéres TMK-s végzi, főnökei szerint jó szinten.
Szakmai probléma nem volt.
Hozzáállását az igyekezet, tenniakarás jellemzi.
Fegyelmi probléma nem volt vele.
Parancsnokaival szemben tisztelettudó, megfelelően alakias.
Társaihoz való viszonya jó.
Jászandrási. 1981. 06. 12. Aláírás, szpk.
229

�palócföld 92/3

Ez nem lehetett valami nagy penge a katonaságnál, éppen, hogy csak átcsúszhatott a léc
alatt, jó szinten. Az egy fasza dolog, hogy rögtön a bevonulás után vért ad, elvégre sorakozó
van, irány a gyengélkedő, lépés indulj. Ott aztán egyes oszlop állj. Balogh honvéd orvoshoz.
Zubbonyt, inget le. Szorítsa ökölbe a kezét. Mit csinál? Ökölbe! Haragudjon! Gondoljon rám!
Na ugye. Fogja meg ezt a csövet, vérbaj, kankó a családban, májgyulladás, fertőző betegség,
maradjon így. Ne nézzen ide, forduljon el, úgy. Volt már véradáson? Na, így marad, szóljon, ha
elájult. Következő. Látszik ezen a fényképen is, hogy tudhatott félni ez a fiú, de főleg az
orvostól. Elrontja a gyomrát a hatodszor főzött főttkolbásztól, leszédül az ágyról, bele az
ablakba, üvöltenek rá, mit csinál már megint, Balogh?! Részeg? Álljon fel! Nem hallja!?
Felállni! Aztán mégsem lesz parancsmegtagadás, hadbíróság, leviszik a gyengélkedőre. Ma
nincs orvos. Az ügyeletes felcser is lelket akar verni bele, hunyja be a szemét! A kezét nyújtsa
előre! Egyenesen álljon! A feje fáj? Egyáltalán mi fáj magának? A hasa fáj? Na, feküdjön ide.
Telezabálta magát. Álljon fel. Szerelvényt igazíts! Maga szimulál. Gyuri két befőttes üveget lát
az asztalon, az egyikben fehér, a másikban sárga tabletta, kap két fehéret. Aztán felmossa a
gyengélkedőt, a folyosót is, a mindenféle beteg- meg orvosságszagtól megint felkavarodik a
gyomra, kihány mindent, amit csak lehet, és jobban lesz. Na ugye! Két hét laktanya, jelentse,
ha visszamegy. A fogorvos azt mondja neki, hogy pici még ez a lyuk, nem kell ennek injekció,
ha fáj, emelje fel a jobb kezét. Emeli. Fúrják tovább. Egyem meg. Mért bántja ezt a kis ártatlant
mindenki? Mért kell ennek mindent kétszer csinálni, háromszor, tízszer, az ilyen úgyse lesz
katona. Andris is idétlen volt, de ennyire azért nem, ő inkább lusta, tohonya volt, szenvedett
attól is, ha két kézzel kellett enni. mikor eggyel is lehet. Lassan harmincéves, és semmit nem
akar. Nem akar dolgozni. Azt aztán nem. Valami raktárban van most is, ahol szinte semmit nem
keres, de nem is kell dolgozni. És hogy ő, Vilma, menjen ki a lakásból, mert az apai rész meg
az anyai rész. Az anyai rész mehet a picsába. Még a nője üzenget, hogy mikor költözik már. Ott
már a gyerekkel nem férnek, azért ezt igazán felérhetné ésszel. Ő. Ott is csak úgy ott van, annál.
Ha kérdezi tőle, te, mit akarsz azzal a nővel, azt mondja, használom. Na, kimossa ezt a bilit,
beleszáradt a kávé. Aztán hajrá. Jónapot. Ica, kedves, ezt most mért ide hozza kiskegyed, ha
megmondja, hármat kívánhat. De hát ezeket te szoktad csinálni, ez meghalt. És? Annál a másik
két asztalnál nem halhatnak meg? Nem látod, hogy tele van az asztalom? Már hullahegyek
vannak itt... Nahát, Vilma, azt azért nem mondhatod, hogy mi nem csináljuk, Bocinak pont
olyan a formája, mint annak a Charlie angyalának a tévében, a haja is, főleg, és most fel van
háborodva. Különben is ma még szinte semmit se csináltál, csak nézed az asztalt! Már ne
haragudj! Direkt figyeltük! Hadd mondják. Persze, így ő, mert ő a dögész. Meg Varjú. Tedd le,
és eredj innen. Lidérc kapkodja a fejét Boci, meg őközötte. Igazán nem kellene mindig
megsértődnöd, ha mond az ember valamit! - Mondott ő egy szót is? Mondta, hogy meg van
sértődve, mert dögésznek, meg Varjúnak hívják? Így hívják már tíz éve, pontosan azóta, mióta
az a buszbaleset történt, és negyven halottat neki kellett lerendezni. És? A varjú meg hát úgye,
az is egy állat. Csak ennek a bájcsomónak szerette volna elmondani, hogy van itt még két másik
asztal is, mert gyenge egy kicsit földrajzból. Ők nem tehetnek róla, hogy neki mostanában
rosszkedve van, mondja Boci, máskor meg halálra röhögik magukat rajta, mért nem tud mindig
olyan lenni? Vilma csak arra kíváncsi, hogy ez, akit most hoztak, miben halt meg, vagy mi a fene
lett vele, elégett? Felrobbant? Hát ezek hülyék, ez lehet, hogy nem is halt meg, eltűnt. Ez új.
Eltűnt, mondja hangosan, de nincs kinek, a másik kettő végre kiment, végre megsértődtek, vagy
röhögnek odakint, mindegy, az a lényeg, hogy most aztán belenyúlhat a fiókjába. De bele ám.
230

�palócföld 92/3

Egyéni vállalás

Alulírott...Balogh György... vállalom... MN KIK F 29 UTASÍTÁS...alapján szervezett szo­
cialista versenymozgalomban, a kiképzés és egyéb követelmények... JO...illetve... FEGYVER­
TECHNIKAI KARBANTARTÁS JO...teljesítését.
Kelt: J. andrási, 1980 feb. 4.
Név, rendfokozat: Balogh György honvéd.
Elfogadom: Aláírás, hdgy. alegységparancsnok.

Azért csak rendes srác volt ez a Gyuri gyerek, nemhiába írják róla a tizenhatodik oldalon,
hogy “hozzáállását az igyekezet, tenniakarás jellemzi”. Hát itt áll fehéren, feketén, hogy
egyénileg is vállalt. Vajon mit vállalt még ezen kívül, és vajon akkor sejtette-e már, hogy mit
akar majd tenni? Vilma először is az üveget helyezi vissza megfelelő szinten, jó eredménnyel.
Aztán azért is szeretni kezdi Gyurit. Ha bele pusztul is. A fiúk általában az anyjukhoz hasonlí­
tanak, az övét kivéve. De ez a fiú egészen biztos, hogy az anyjára ütött. Aki meghalt 1972-ben.
Egy olyan közepesen csúnya, de lelkiekben gazdag parasztlány, ott Nyirfás-on, és aki csupa
igyekzet, csak azt nem tudja, hogy akkor aláfeküdjön ennek a Gézának, vagy ne? Mert Géza
azt mondja neki, hogy úgyis a felesége lesz, akkor meg minek itt tökölni addig, az esküvő úgyis
csak egy füst, neki nincs ideje itt szarakodni, vagy, vagy. Ő iparos ember, dolga van. Rácz Ilona
addig nem alszik, míg el nem dönti, kibírja ő is, ha az anyja, meg a többi kibírta, pedig már attól
is ideges, ha Géza megfogja, aztán mikor esetté válik a dolog, úgy érzi magát, mint akin átment
a hatnegyvenes teher, százharminc vagonnal, elindul az orra vére, de ez még semmi, az anyja
látleletet akar vétetni róla az orvossal, pedig csak annyit tud, hogy a diszkóban belökték a
súgólyukba. Ezt Géza mondja, mert ő is ott volt, látta is, ő kísérte haza utána. Nem kell ezzel
foglalkozni, egy buliban megesik az ilyen dolog, neki is a lábára léptek. Az apja odavan a
kendert vágni, az anyja mindenesetre megfojt egy csirkét, mert Géza mintha nem akarna
hazamenni, és ez jó előjel. A csirkénél az a jó, hogy hamar megvan, egy óra múlva tudni lehet,
hogy Géza a combját, a mellehúsát szereti a legjobban, de a szárnyát, meg a püspökfalatját ne
is lássa. Ilonka meg pont azt szereti. Bor már nincs itthon, Géza ennek ellenére elvenné
feleségül Ilonkát, ezért is jött tulajdonképpen, nem kerülgeti ő a dolgokat, ő iparos ember, és
szereti is Ilonkát, itt mondja meg a szemébe, mindenki előtt. Kint dolgozik a Téesz-majorban,
ha úgy gondolják, Ilonka kihozhatna holnap egy kis főtt ételt ebédre, mert a száraz koszt csak
nem olyan. Hát ezt még meg kell beszélni az apjával, így az anyja. Na, majd én megbeszélem,
hol van? Itt és itt. Akkor most odamegyek a kocsival, jössz, Ilonka? Megy. Útközben csatlako­
zásuk van egy másik tehervonattal is, de az már nem fáj annyira, és az apja még befér a hegesztő
trafó mellé a kocsiba, mert ezt meg kell ünnepelni, otthon, ital mellett, és a végén az emésztő
gödörben, csúszik ez az agyag. Vilma csak kitalálja ezt az egészet, de tudja, hogy hajszálra így
kellett lenni, itt van a fiú arcán, a fényképen, ettől a kis vodkától meg aztán pláne.
Es ha még hoz valaki ma valamit az asztalára, annak eltöri a kezét, két helyen. Vállban, meg
derékban. Hallottátok? Boci megint há, há, há, na látod, te varjú, így már mindjárt más vagy,
Lidérc meg ad neki egy banánt. Most volt a büfében. Vilma úgy fogja meg a gyümölcsöt, hogy
nem lehet félreérteni, pont a méretem, mondja, az anyátok istenit, csak ne szeretnélek annyira
231

�palócföld 92/3

benneteket. A nyakába esnek, nyúzzák, verik, Lidérc meg is csókolja, most majd mehet
tisztálkodni. Röhögnek, megszólal a hangszóró a falon, szombaton nem sportfoglalkozás,
hanem politikai tájékoztató lesz a HEMO nagytermében, tiszta öröm. Ki ez a hapsi, kérdezi
Boci, ó, de kis furi, ez is meghalt? Naná, mondja Vilma, ha élne, személyesen jött volna, hogy
megerőszakoljon itt, az asztalon, a szemetek láttára. Ez? Na ez valahogy nem úgy néz ki. Ne
piszkáljatok, mondja Vilma, mert lapozgatják a szolgálati könyvet, és amúgy se szereti, ha az
asztalán turkálnak. Jó nektek, mondja aztán, és kihúzza a fiókot, most már mindegy. A szüle­
tésnapomra kaptam, mondja, húzzátok meg. Szülinapod van? Tényleg? Persze, minden évben.
De tényleg, most van? Dehogy. Azt hazudja, hogy a múlt hónapban volt, akkor kapta a fiától,
de ez se igaz, a fiától ő még nem kapott az égvilágon semmit. Persze, ezt amazok is tudják, és
azt hazudják, hogy elhiszik. Már rég tudják, hogy piál nagy titokban, azt is, hogy hol tartja.
Megnézték. Boci belülre veszi a kulcsot, bezárja az ajtót, és kóstolgatják az üveget. Lidérc
piciket kortyol, Boci nagyobbakat, te, Varjú, most őszintén, de nehogy megharagudj érte,
nagyon szar neked? Na hess innen. Ezt Vilma mondja, nehogy csend legyen a szobában, ha meg
akartok ríkatni, erőspaprikát hozzatok a szemem sarkába. Tünés. Dologra. Tizenegyedik oldal,
itt hagyták ezek nyitva, szabadságolási kimutatás.
Szabadságolási kimutatás

Szabadság -tól -ig nap: 180.02.08 2 nap. Hol tartózkodik szabadságának ideje alatt (község,
utca, házszám): Áll. lakh. Milyen szabadságon volt (jutalom, eü., stb.): Eü. Ki engedélyezte
(beo.): Pcs. száma: üres.
Vilma már csak azt szeretné tudni, hogy az időszámítás előtt vagy után volt 180-ban ez a
katona szabadságon, de nem is ez a lényeg, hogy ezt elírta az írnok, hanem mi van a többivel?
Az órát meghagyta a parancsnok a falon, pedig az is áramot fogyaszt, meg húzza le a falat,
kopik, na de majd eszébe jut, és akkor majd nem látja, hogy nem sok van már hátra a
munkaidőből. Most még igen. Ez a leghosszabb időszak, a vége előtt. A katonák is ilyenkor
vesznek meg. Andris például sorra vette az összes belgyógyászati kórleírást, egyszerre fájt neki
lent is, fent is, az oldala meg nyilallott. Az ő pofája meg égett. Tudta, hogy tudják, és csak
őmiatta nem cirkuszolnak, majdhogy nem a kórházból szerelt le. Pedig van az ilyesmire is
orvosság. Először mondjuk kiveszik a manduláját, aztán a vakbelét, ha kell, ha nem. Abból nem
lehet baj. A vesetükrözést már kevesen várják meg, jobban lesznek. Nagy már az orvostudo­
mány. De ez a katona bírja. Férfiasan, keményen. Nem kér szabadságot, hanem különvállal, és
annyit, hogy már restellik beírni. Önként csinál a tisztek lakásában mindent, ami elromlik, és
mégis. Már csecsemő korában, a bölcsődében a másik ráfekszik az arcára, az iskolában meg
úgy fejen rúgják a labdával, hogy egy félévig bevizel, mert nem áll be játszani, csak ott őgyeleg.
Az apja se tud vele mit kezdeni, neki már ott van a nagyobbik, a bátyja, az életrevalóbb is,
ügyesebb is. Különben is lányt vártak, a konyhaasztalnál is csak három szék van, ő a mosogatón
eszik. Nem tanul jól, ha könyv van a kezében, rögtön szemet szúr, nem lel dolgot? Ott a tyúkól,
az udvar, a kocsit ne mossa, isten őrizz, a múltkor is összekarcolta. Az anyja temetésén olyan
232

�palócföld 92/3

hangosan sír, hogy az apja többször rászól, aztán ott, a ravatalozóban pofongyűri, hát hagyja
már abba, az úristenit neki, meg lehet tőle zavarodni, hát nincs itt elég baj? Aztán otthon: anyád
meghalt, meghalt, érted? Annyi gyógyszert vett be, hogy belehalt, annyira fájt a feje, nem akart
kiállni. Ezen már nem tud változtatni senki, érted? Eredj, feküdj le. Elküldik villanyszerelőnek,
mert a víz-gáz az nehéz neki, nem bírná. Ott megrázza az áram egy párszor, mint a többit, aki
ezt választotta, de őt valahogy lépten-nyomon, még akkor is, ha a kábelárkot ássa. Azért nem
hülye gyerek, a kapcsolószekrények, műszerek javítását mindenki átengedi a tanulónak, babrás
is. neki meg kicsi a keze, odafér, még akkor is, ha áram alatt kell csinálni. És mégis felszabadul,
pedig közben még szerelmes is a konyhán, a szakácsnéba, de a két hentesfiú még idejében
meggyapálja úgy, hogy egy darabig nem is mer ebédelni. Vegeta-leves, tarhonyáshús, mint ma
itt az ebédlőben. Vilmáéknál. Ma velük ebédelt, nem szokott pedig mindig hozzájuk ülni. Jó,
most barátnék, de azt azért nem felejti el nekik soha, azt a telefont.
Azt találták ki, hogy Géza, a volt férje telefonált, hogy találkozni akar vele itt és itt, ekkor
és ekkor, de nagyon fontos, és nagyon szépen kéri, hogy menjen el, okvetlen. Akkor még nem
váltak el, akár igaz is lehetett volna, de nem volt. Ő meg majd maga alá nyúlt a repeséstől, de
azért csak úgy, félvállról flegmát mutatott ezeknek, majd meglátom, mondta. Na, kirittyenti
magát, csipke, meg fodor, dzsivencsi mindenhová, ahová fér, és gyerünk. Az Omniában sokan
voltak, de Géza nem, csak ez a két bányarém vihog a hátsó sarokban. Egy null, mondja nekik
rögtön, mit isztok? Ne haragudj. Vilma, ne, úgye nem, hozzák a piát, és jól berúgnak, végig
röhögik az utcát. Majd elmúlik. Ez a katona bezzeg odavágott volna, amilyen harcias. Főleg,
mikor már leszerel, és ott áll egy árva fityinggel a zsebében, a legjobb ruhájában. Haza nem
megy, mert Nyirfás-on még mindig három szék van a konyhaasztalnál, és mind foglalt, egy
szeretnivaló nagysága ül az anyja helyén, és már kezdte volna őt is szeretni, mikor szabadságra
hazament, az apja meg nem volt otthon. Vilma megint az órára néz, de most nem látja. A kurva
életbe, hát ez tényleg csak egyszer volt szabadságon! Egész idő alatt! Itt nem az írnok trehány,
nincs hová! Most valami ismerősnél meghál vagy két napig, míg albérletet talál, meg munkát,
megy is minden, mint a karikacsapás, olyan szobát vesz ki, ahol egyedül lakhat, egy darab időre
elege van a társaságból. Ez egy jól felszerelt nyárikonyha, van minden, ami nagyon kell, és a
háziasszony csak vasárnap főz ott, mert akkor ő úgyis hazamegy. Alakulnak is a dolgok,
meglátszik a hadsereg nevelése, bírja a hideget is, inkább este borotválkozik, melegvízben csak
jobb, tud tüzifát is pótolni a telepről, ahol dolgozik, ami csak fér a táskába, mert a háziaknak is
kevés, ami van. Társasága most még nincs, új fiú a munkahelyen, de jobb is így. Szórakozni
nem jár, nem iszik, nem dohányzik, majd megint kell egy kis pénzt kérni attól az ismerős
embertől, mert a múltkor vendéglőben evett, hogy valami meleg is legyen a gyomrában, a
telepen, kint, ahol most dolgozik, nincs étkezés, csak a központban. Most végre arra gondol,
amire akar, azt tesz, amit akar, nem zavarja senki, semmi. Az se baj, hogy a keze odaragad a
kilincshez egy reggel, mikor a madzagot ráköti, a másik végét meg a nyakára, matrózgörcsre,
ahogy tanulta. Na, itt a vége. Vilma az órát nézi, még húsz perc, lehet pakolni. Aranka azért
még bejön, csak nem valami anyagot hozott megint? Nem. Azt mondja, elvtársak, meghalt
Brezsnyev elvtárs. Na még ez is. Megint egy halott. Fel kell állni, a hangszórót bekapcsolják.
Felveszi a szolgálati könyvét ennek a katonának, és eltépi, cssss, néznek rá ijedten a többiek.
Valami gyászzene szól.

233

�palócföld 92/3

T ím ár M áté

Amikor a szerelem véget ér...
(Jani János zeneszerző naplójából)
Jani János zeneszerző és előadóművész, akit 1949-ben, a Népi Kollégiumok felszámolásá­
val egyidőben, s a Mindszenty-ügy sűrejében templomi bérorgonálásért, meg édesapja né­
hánnyal több holdjáért kiakolbólintottak a Zeneakadémiáról, hogy utána zongorahangolással és
kocsmai klimpírozással keresse a kenyerét, a reszketéses korszak elmúltával is minden hajnal­
ban tudat-tapogatózással ébredt. Úgy lebegett felfelé a néha gerincmelengető álmokkal színe­
sített, máskor hadifogoly emlékekkel verejtékeztető tudatalattiság mélytengeréből, ahogy a
valóságos világ búvárai cselekszik. És mégis másképpen. Gondolat és emlékkép töredékek
halcsodái, cápaszörnyetegei, százkarú polipjai, virág és korállkölteményei között, hogy azután
nyújtózkodva ropogtassa enyhén meszesedő csontjait s boldogan állapíthassa meg: Nem vagy
te már esztendők óta zongorahangoló, Jani Jani, se “fehér more”, akinek a “Nyár este volt,
pacsirta szólt a fán”-ért jó sűrű, francstadti köpettel százast ragasztanak a homlokára. Évtizedek
óta díjakkal babérkoszorúzott, félvilágot bejárt “személyiség” vagy, olykor “pozitív példa”,
“népéhez hű Kodály-tanítvány”. azaz kispolgárul “kodkodály-kakaska”, két negyvenötös cipő­
ben járó “eleven anakronizmus”, de így is, úgy is valaki. Vinné már az ördög gyehennára azt a
lidércnyomásos tegnapelőttöket (persze az ízléstelen és veszélytelen hátraköpködések nélkül),
s nyitna teret végre az álmainkban is ennek az emberszabású létezésnek, melyben még azok az
oktalan ártalmak is a hasznunkra váltak. Némi lábszaga, ha nem mosta minden este, Mona
Lisa-nak is lehetett, testi gázait az isteni Lolo se a Kent füstjével elegy eregeti ki az orrán,
Transbihariában még mindig önmaguk-istene Nérócskák csaholnak; tapsikoljunk tehát a fene­
künkkel, hogy szinte-szabadon surranhat ki rajta a huzat...
Csakhogy ilyenkor más tövű, eleven keserűség foglalja el a döglött kimérák helyét, és hogy
előlök meneküljön, bosszúsan tesz-vesz a megürült lakásban, hogy belső gyötrelmeit a testi
tevékenység helyi érzéstelenítésével zsongítsa el röpke öt-tíz percekre legalább. Gondosan
megágyal, feltekint a heverője fölötti képekre, tiborcábrázatú édesapjára, fejkendős édesanyjá­
ra, “válaszott fejedelmére”. Tamási Áronra, Márton Áron székely-püspökre, akihez “követsé­
gében” járt, s végezetül a Ferencesek-templomában lencsevégre kapott Kodály Zoltánra, a
“tanár úrra”, s máris könnyebb a nehéz. Megelőzve a reggeli feredőzést, röpke kézmosás után
megreggelizik, ne éhgyomorra gyújtsa meg a legelső bűzrudacskát. Aprólékos gonddal beret­
válkozik, fogat mos, sokáig áztatja hatvanasan is “kaszabíró” testét a habfürdős, langyos vízben
s még a rádiót is üzembe helyezi, mondikáljon a beidegződött állomás-sorrend szerint. Buda­
pest, Moszkva, London, Washington, München. Együttesen sem rángatják ki verten is szilárd
alapállásából...
234

�palócföld 92/3

Ez a körülnyírt, istentenyérnyi földdarab az én Hazám. Az adott körülmények között
tisztességes, honszerető emberek vezetik, s ha én, a sorsa-ellenzőjével behatárolt látású átlag­
polgár olykor másképpen is nézem a dolgok folyását - például a balkezes lakáspolitikát, a
lógást, az ilf-petrovi újmilliomosokat, a torzonborz koravén ifjoncok kékdunás, szamizdatos
ficánkolását, az emberi eszmények vaginamutogatással való helyettesítését a televizíóban, és
százegy más, nem is bocsánatos bűnök eltűrését -, a lehetséges valóság mérlegén mérve, ha az,
ami van, nem is tölti színültig aszúborral ábrándjaim kelyhét, már elfogadhatónak minősíthető,
mert nem égi angyalok, olykor a kutyaszarba is belehágó emberek vagyunk.
Így áltatja magát és dúdol. Rendszerint székely, csángó és alföldi pentaton népdalokat, hogy
a fájdalmát oldja vélük. Majd lakásrendet kerekít, felöltözik, átlapozza a határidő-naplót s
rangsorba sorakoztatja soros tennivalóit...
Postaadósságom nincsen. Nem várnak sehová. Az “Este a székelyeknél”-t - amivel holnap­
után a TV-ben szerepelek már annyira az ujjbegyeimben érzem, hogy a gyakorlás inkább ártana,
mintsem a hasznomra lenne. Az ujj és fültorna pedig nélkülözhetetlen, és kihagyhatatlan s ebből
következik, hogy komponálni kell. Hoppra venni valami témát...
De mit?
A belső zűrzavarból nehezen születik harmónia, sőt rapszódia sem. A langyos fájdalmacs­
kából sem, ha nem égbekiáltó fájdalom. Ordíttató golgotajárás...
Jani János pedig, ez a hatvannégy éves, Szibériát-járt, börtönlakott, nagyranőtt muzsikus
színcsupa fájdalom...
Saskörmű vágyakozás elorzott fiai után, az elfarolt asszony bevallatlan hiánya, az öregség­
től, a másodszori agyvérzéstől való félelem fonódnak kötelékké benne - melyre azonban
élethite miatt még sem tudja felakasztani magát
s felteheti a kávét, törülgethet, teremthet
akkora rendet, amilyet a jutasi őrmesterek keze alatt, meg a börtönben ösztönébe parancsoltak,
a zenei aláfestés mindezekhez mégis csak az üres lakás dobozában visszhangzó Emese nevének
kimondatlan, belső csendülése. Mert az agya, a szíve habosra izzadva is munkanélküli marad.
Vándorolhat a tekintete a képek, a könyvek, a tárgyi világ összegürcölt szivárványdarabkái
között, gondolatai mindig ebbe a kikötőbe érnek...
Kiolvashatja édesapja, a bölcs, öreg Tiborc pipás portréjának mosolyából - melyet egy
gyapotot termeszteni kitelepített festőművész festett -, hogy: “Kancarúgásba még nem pusztult
belé senki, fiam!” Az orra alá moroghatja édesanyja fényképére tekintve: “legalább Ő élhetne,
a Lelkem, hogy jól meggyónhatnék neki!” Portalanítás közben előlapozhatja az Anna Karenina
Németh László magyarította kötetéből: “S ahol a szeretet végetér, ott kezdődik a gyűlölet...” Ez
sem orvosság, tízperces Demalgon csupán. Ahogy Aszpirin az ismeretlen forrású - talán Tago­
re-tól származó - aforizma is: “Az ember akkor érzi, hogy él, ha valamije nagyon fáj.” Néki a
teljes létezés, de az levezethetetlenül! A szeretete nem kell, gyűlölni képtelen s ezen még a
keményen bűntetett zongorabillentyűk sem segítenek:
Kit virágot rózsám adott, alig nyitot elhervadott, jaj,
Ennek csak egy asszony oka, verje meg az egek ura,
Jaj-ja-ja-ja-ja-ja-jaj!
De ne verje mégsem! Bűntesse inkább hiányérzettel, önemésztő magánnyal, kísértő hímek
alávalóságával (azzal talán még sem!), s az elárvult emlékekkel...
Haszontalan zongora, úgy látszik te sem leszel a patikaszerem máma...
Végigdűl a heverőn, tekintetével a mennyezetet fúrja, s időmulatásból, ahogy a börtönben
235

�palócföld 92/3

is, számol egytől-százig, hátha elszenderedne újra. Ez se megy. Ötezernél abba is hagyja...
S jön a legkegyetlenebb, a másnak kívánt kiméra. Az emlékezés...
Hatvankettőben Kodály tanár úr - aki kiiktatása alatt sem zárta ki kedvenc tanítványainak
lelki hadrendjéből - , Erdélybe küldte. Kapcsolatteremtő megbizatással néhány zeneszerzőhöz,
népdalgyűjtőhöz, egyetlen kérésért száz lehetőséggel fizetve ezzel. S amikor az indulás előtt
búcsútisztelgését tette nála, az ajtóból ezzel szólította vissza:
- Ha szabadon mozoghat, menjen el Gyulafehérvárra. Márton Áron püspök atyához is. ezzel
a néhány soros névjegyemmel. Ő majd eligazítja, a gyűjtőútjához biztosítja a falusi tisztelendők
segítségét is. Felszaladhat, itt. Budapesten, a jóbarátjához, Tamási Áron íróhoz is, hátha tőle is
üzenetet vihet. Csak azt ne mondja neki, hogy én küldtem - s itt elmosolyintotta magát - . mert
akkor megorrint. Minden találkozásunkkor megkérdezem tőle. hányadik feleségét fogyasztja,
amire azonnal sürgős teendője akad...
A tanár úr szűkszavúságához viszonyítva ez már bőbeszédűségként hatott, de bőséges
aranyfedezet állott mögötte. A Kodály és Tamási névjegy megnyitott előtte minden ajtót és
szívet. A hosszú börtönbüntetés után háziőrizetes egyházfő papjai, hites helyei sok-sok magnó­
szalagnyi felgyűjtetlen balladával, penteton-csodával gazdagították, az Írástudó barátai, tiszte­
lői pedig már nevének említésére tárták az ajtót, terítették az asztalt. Zenészekét. írókét,
festőkét, a székelység minden rendű-rangú kinevezetlen minisztereiét. Nem csoda hát, ha úgy
odakapott arra a száz-baj-látogatta földre, mintha félszivével ideszülte volna a viharsarki táj. S
ezután már hívta-küldte a honvágy, hazulról - haza! Megbizatásokkal vagy nélkülük, de
mindenkor szolgálatban térült-fordult s végezetül a legbarnább bőrű oltyán vasutas, granicser
is “szalut”-tal köszöntötte már. És az onnan való kottás utipoggyász fellabdázta képességének
zenitjére. Nevet szerzett, “felírták a táblára”, és a kibontakozás letörölte homlokáról a ráncokat,
sőt olykor reméltette is...
És ekkor, talán tizedik zarándokúján festőbarátja, Szucsugán Szavér marosvári lakásán
megismerkedett Emesével, a szinte-kész énektanárral, hogy végső férfi-menedékének érezhes­
se a sok alkalmi kalózrejtekhely után. Természetes volt ez a nádkarcsú leány, harmonikus, akár
a szálfenyők zúgása, tiszta, mint a pisztrángtermő patakok, nem magamutogató ösztöncsalétek
- pestimódra.
Jani János hazaérkezése után Ő jelentkezett először, s át is lépte a számukra tilalmas
gránicot, hogy esztendőre húszra kerekedjen annak a viszonzásaképp, esztendőre-másfélre
pedig hites asszonyaként telepedjen átal. Eleven bölcsőjeként a legelső - talán a sok hivatalos
herce-hurca következtében - , holtan született gyermeküknek...
Semmit sem ád ingyen a sors, de azt, amit jogtalan elvesz visszapótolja később. Az eszten­
dők rendjén két Fiúcska követte egymást. Ábel és Mózes, eleven aranybilincsnek, s ki tehet
arról, hogy megtartani az arany is puhafémnek bizonyul?! Hogy a harcos székely ősök fiú-le­
ány-jogú ivadéka, kitépve a mostoha hazai földből a talmi fényű világváros lelki csapdájába
esik? Hány tönkrement életű nőismerős, valódi, vagy álbarátnő, mindenki csordajárásának
fülbesugdosása, dolláros butikok szivárványlása, kívülről Lord, derékon alul ember-bika izgató
bókokat bömbölése csáboskodhatta körül addig, míg megkevesellette azt, akiért a hivatalos
tilalmak, a szülői lebeszélések, és a józan ész több évtizedes korkülönbségének máglyarakását,
a szentiván-napi száz tű hosszát ugrotta át?
Egyik napról a másikra kicsi lett, szürke, és méltatlan a verejtékkel szerzett fecskefészek.
Kakofónia a hitestárs azelőtt észre sem vett horkolása. Undorító lumpság a legtöbbször barát­
236

�palócföld 92/3

ságból, vagy munkaszerzésből lekortyintott pohár ser, s krajcáros smucigság a háromszor hét
szűk esztendő alatt párjába ivódott ésszerű takarékosság. S mire a szerelmében valóságra-vak
Jani János “dalos pacsirtájából” sikeres népdalénekest, kórusvezetőt sugalmazott, csángóföldi
gyűjtőutakra kísérte - s titokban útnak indította a népművészség felé is már többre becsülte
a Trabantját, titokzatos bandákba keveredett, akik a dinamittal játszanak. Egy akna: Dunakiliti!
Ha nincs más, hát drága a petrezselyem! “S ezeknek dolgozni?!” “S Te, aki éppen 56-ban...?”
S az ámenjüket a tizenegyesztendős Ábelkával mondatta ki. “A te őseid mezítlábos parasztok
voltak, míg az én nemzetségem két falut birtokolt!
S jöttek az elmaradások, a fiúcskákkal való kirándulások s a gyermekszájvisszhang: “Azt
mondta édesanyám, hogy Daruszőrű Cula Matyi bácsi olyan, mint egy bölömbikahangú tál­
tos...” “Madarász Péter bácsi, a kötőfékfonó sajnál, mert eladtad magad...” “Balgha Misa bácsi,
a mocsárvédő, árulónak mondott...” “Bodori Andris bácsi szerint kiestél az irodalomból” S jött
a kákán csomótkeresés, a “vén meszes állat”, a “rohadt, büdös paraszt”, s ő a valaha dózsai
hitvallású Tiborc tűrte, meginogva olykor a pohár fenekére nézve, hátha onnan csillan elő a
remény.
Míg a szépemlékezetű anyósa élt, minden szétficánkoláskor “összebeszélte” őket, hanem
amikor a könnyeztető emlékek birodalmába költözött (a Requiemjével még adós vagy, Jani
Jani!) menten gólyalábra magosodott a gonosz.
Úgy jött, a kertek alól, mint a tyúkbetyár róka. Céltartó szívóssággal munkálkodott, akár
fában a szú. A “függetlenségvágy” ábrándjába kábult asszony elveszített minden féket. Előbb
agyvérzéssel a kórházba űzte. gyógyulása után a tettlegességig vadította, hogy azután kijátsz­
hassa utolsó aduját, az orvosi látletet: “Ha nem egyezel bele a kölcsönös elhidegülés alapján,
közös megegyezéssel elhatározott válásba, az okok feltárása nélkül - lám, egész jogtudorrá
bölcsítették a jóakarói -. akkor lerántom az asztalról az abroszt! Elveszem a fiaidat, kiűzlek a
lakásból, s még a gatyát is lehúzom rólad!”
A zöldzsalugáteres hamistanúk, az ilyen etikájú tanácsadók: “Odatartom, azután kimosom,
és kész, mibe kerül az nekem ? - elől menekülni kell Odüsszeusz!” “Legyen! - mondta ki végül
-. ha legalább hetente láthatom a Fiúcskákat!” - S lőn! De utána sem kopogtatott a béke. Majd
másféléves pokoljárás a lakáscsere gyehennatüzében, lókupecalkudozás. Másfél évig egy kot­
tafejet sem vetett papírra, a haloványuló előadórutinjából élt. Majd odadobta egyetlen vagyon­
káját, a tündérvölgyi kertjét, melyet fiai, unokái alá otthonná szánt, oda az első kínálkozónak:
Vegyen az ára jelentékeny hányadából magának lakást a függetlenséget akaró. Ő pedig marad­
hasson békében. Önmaga Szaharájának csősze. Hétvégi atya, 40 százalékos férfi, aki a sors
rozsdás sínpárján újraindítani kényszerül hatévtizedes, kazánköves életmozdonyát, hátha a
belső békesség oázizásra lelne...
Kollégiumos diákvárosának prédikátora, a méltóbb megemlékezésre érdemes Tildy Zoltán
gyakran idézte negyvennél is több esztendőknek előtte:
“Tudjuk pedig, hogy azoknak, akik Istent szeretik, minden javokra van, mint akik az ő
végzése szerint hivatalosak. (Pál: Rómaiaknak: 1.8.28.)
S mintha az ő janijánosi jelene is a mondottakat igazolná...
Három hónapja vágták ketté a kenyeret. Azóta újrarendezte a viharcibálta fészket, szívében
harmóniává fájdul a magány, a közelebbhozó távolság pedig a Fiaival való együttlét pirosbetűs
ünnepeivel ajándékozza meg, melybe úgy belésűrűsödnek a várakozás ádventjének böjtösnap­
jai, ahogy az oldatba lógatott cérnaszálra reákristályosodik a cukor, vagy a só. Az apró kis női
237

�palócföld 92/3

csukamarásokat már számba sem veszi. Mert a nősténybosszúvágy - kibékíthetetlen. Karmai
között a közösvérű gyermekek is faltörő kosokká lehetnek: - Ha öl percet késel velük, a jövő
héten el sem viheted őket. Velem ne vitázz, nem vagyok én Népfront, kidoblak, mint a macskát
szarni! - S elűzheti a saját tehetetlensége, búcsúvétlen, legközelebb a “nagyfia” cirógatja meg
állítólagos “kormánypártiságáért”. Bár azon eltöpreng, hogy: “Ne köpjünk abba a tálba Gyer­
mekem, amelyikből eszünk!”
Nicsevó! - legyint a csendreparancsoló szóra, ahogy négy esztendeig Szibéria mezsgyéjén
tanulta. - Nem leszek most már Doktor Zsivágó, aki vétlen pusztul el a két front között!
Sőt, Tolsztoj sem igazolódhat: “S ahol a szeretet véget ér, ott kezdődik a gyűlölet.” - Nem
szabad igazolódnia!
A lepergett esztendőknek legalább az első felét, a beteljesedésért való küzdelem nemességét
a két Fiú-utód aranyfedezetét becsüljük meg egymásban. Azt, ami szép volt, csúnyává a
gyűlölet sem teheti. Belénk ivódott az, akár a gyümölcsbe az anyaföld sója, a nap fénye, az
áldásos eső éltető csodanedve...
Így győzködte esettségét s érezte, amint zsondul dallammá. - Csak az az indító akkord belső
visszhangzása hiányzott még, hogy áradására találhasson...
Felnyúlt a feje fölötti könyvespolcra, kedvencei közé, találomra leemelte Juhász Gyula
Összes verseit, mely magától tárult a 775. oldalon s mindjárt tudta, hogy énekesére talált a dal:

Mert benne élsz te minden félrecsúszott
Nyakkendőmben és elvétett szavamban
És minden eltévesztett köszönésben
És minden összetépett levelemben
És egész elhibázott életemben
Élsz és uralkodol örökkön, Amen.

Felkélt, szesszel frissítette arcát, tarkóját, Sophiane-t puhított, reágyújtott, odasétált a zon­
gorához, és szinte véglegessé rögtönözte a feledhetetlen búcsúszavak melódiáját, hogy a szív­
facsaró válás koporsójává s a tovatűnt szerelem angyalszárnyaivá nemesüljön...

238

�palócföld 92/3

239

�palócföld 92/3

Földi Péter

az elvégzett dolgok hiteles bizonyossága

*

A képi igazság, a kép igazsága... ezek a kifejezések motoszkálnak a fejemben, mióta
a Morganról szóló írásról gondolkodom. (Azt, hogy írok, írunk a kiállításról, még a
kórházban megígértük neki Brunda Gusztival.) “Fejben” már többször - mióta
meghalt, naponta - végiggondoltam miről is beszélhetnék. Az érzések szinte mindig
hitelesek voltak, de a megfogalmazások - a szavak áttétele révén - folyamatosan
félrecsúsztak. (Új, tiszta szavak kellenének, miket nem mocskoltak tévében, rádió­
ban, újságban, politikában, boltban... amit nem ejtett ki X és nem böfögött Y.)
Hogy Morgan mit várt volna, nem tudom, hogy a mű, amit hátrahagyott mit követel­
ne, azt érzem. (Minimum egy olyan léptékű írót, amilyen festő Ő volt...)
Mégis...
Szóval egy történet, mindenekelőtt a kép
igazságához, a mítosz építéséhez, mert lesz­
nek. már vannak, szólnak róla. Az utolsó igazi
festőművész volt a fogalom minden képzelt és
valódi romantikájával együtt. Van aki úgy
születik, hogy dolga van, “nem felvállalja”,
“magára veszi”, vele együtt születik, múlik,
végezve, végezetlenül.
Szóval a történet: Egerbe készültünk az
akvarell biennálé beadására, meg bort inni.
barátokat látogatni... megbeszéltük, ittunk rá.
a reggeli busznál mégsem volt ott. Bosszan­
tott. mert megígérte. (Tudod kit vágjál át!) A
várban leadtam a képeket, elintéztem az admi­
nisztrációt. ekkorra megjelent Morgan taxival
Tarjánból. - Megbeszéltük nem? - ennyit fű­
zött hozzá. Ismerve anyagi helyzetét, Salgó­
tarján-Eger távolságát, a taxi-árakat, ezt föl­
vetve huncut mosollyal mondta: - Nem téma!

Mit iszunk? - Aztán tényleg ittunk, jó kedvünk
volt, május. Ettünk csülkös babot, megfegyel­
mezte egy kedves kollégánk feleségét, aki túl­
zottnak ítélte a jókedvünket.
A buszon visszafelé német fajerron vissza­
nyerte a taxi árát. Tarjánba érve a Nemzetiben
még ebből a pénzből söröztünk.
Nehezen bocsátott, bocsáthatott meg. In­
dulata féktelen és igazságtalan volt (magához,
mindenhez, de nem mindenkihez), igazságtalan,
mint minden féktelen indulat, mely pusztít és
pusztul, húst-szaggatóan önfeltáró, hiteles.
Ha a kép igazsága pontos, akkor egy pil­
lantással felmérhető. A részletek gazdagsága
végtelen, összességében mégis egylényegű:
emberi. (Anyagból tapasztottan széteső ha lel­
két veszti, vagy ha sosem leheltek belé.) A
gesztus megismételhetetlen, a nyomvonal
vagy tévedhetetlenül igaz, mint az egy met­
széssel lerántott nyúlbőr után takaratlanul

Elhangzott a művészről készült videofilm bemutatóján a Nógrádi Történeti Múzeumban (Salgótar­
ján. 1991-ben a művész halálának I. évfordulója alkalmán)

240

�hagyott gőzölgő hús-vér valóság, vagy tragi­
komikusan szánalmas, groteszk nyalakodás.
(Hasonlat nélkül.)
Az önuralom, az önfegyelem, az ösztönök
feletti (utáni) szakmai ráció, a vulkán lefojtá­
sa, Csernobil betemetése, a visszanyelt há­
nyás... Az eleven lélek formává merevszik, az.
akarat műgondja cizellál - Kép? - vagy csak
annak látszik? az elvégzett “dolog” bizonyos­
sága hitelesít (és csak ez!) a formai álca zavar­
talan szemérmetlen kitárulkozása viszolyog­
tatóan izgató, a gerjedelem földi, az átlénye­
gülés kozmikus, vagy? (szóval felejthető ma­
teriális volta). A mérce pedig? Már mértek
vele: Van Goghot, Rembrandtot, Michelange­
lot, Csontváryt... a massza ma is ugyanaz, a
lélek lelkesít - a Kép? - most már végleges.
Vörös-zöld parkrészlet. talán köralakú szö­
kőkúttal vastagon, vangoghosan festve. Fojto­
gató a komplementer hatás, súlyos és fortyo­
gó, lávalavina.
Szakkörös portrék “síkra bontva”, a szín
formát keres. Okos és tudatosan elszánt önarc­
képek, a feladat embert választott.
Kokasos zöldek, morganos indulatok,
energiák, egy eszement madár szaggatott röp­
te, panelházak blokkjainak sziluettje, Salgó­
tarján fagyos romantikája. ("Sárkányölő")
Aztán a térből felület lett. nem azért mert
divat, hanem mert nézi a falat, egy figura “ne­
künk” hátat fordít és nézi a falat, a kopott,
salétromtól rágottat, a jelmondatok hordozóit,
szabványbetűk szabványszokásait. A szó el­
veszti fogalmi jellegét, “vizuális” jellé válik,
plakátfecniktől takartan, tépetten, a napi infor­
mációk történelmi rétegeiként.
“Vásártér, HEGEDŰS MORGAN ITTEN
ÉL,
(a hugyozás a fal tövétől a járda széléig
ér)"
Utelzárók piros-fehéren, festő állvánnyá
tákoltan, nincs tovább, szemben a Kép: “Hó­

dolat mademoiselle Ineznek”, hódolat a festé­
szetnek. Kép a képben, a világ és annak mása
helyet cserél.
A megtalált hang, a megtalált eszközök
tobzódása: “Szarvasének”, “Rózsakert”, "Tor­
zó akváriumban”. A rusztikus alap lazúros de­
rengése, a pöttyök vibrálása, a felcsillanó tisz­
ta kékek távlata, a kompozíció feszes szigora,
az. alapból (a “falból”) előhívott figurák láto­
másossága. A kép már lefordíthatatlan rejtel­
mek, előérzetek tudója. Keze tévedhetetlen.
“Torzó”-jának szorongató fájdalmas féltésen
alapuló figyelmeztetése, “Rózsakert”-jének
harsogó véres drámája, a “Szarvasének” fel­
szabadítóan hívogató kozmikus távlata, az
érett festő teljessége. A fokozás már csak túl­
cizellálná a lényeget, hiszen: “Esőisten sirat­
ja...” (a mítosz, emelkedettsége mindennapi
valóságot takar). A kép mitológiája nem válik
esztétizálóan képzőművészetivé, a való élet
lüktet mögötte, frivolam dölyfösen, méltóság­
gal, daccal, szeretettel, szerelemmel - aho­
gyan élt -, keményen, elengedetten, szabadon.
Kiss Gyuri mondja tegnap: - Elgondol­
kodtam, milyen kemény gyerek is volt Mor­
gan. Kőkemény.
Már kórházba járt besugárzásra, hétvégére
hazaengedték. Az udvarunkon a meleg beton­
járdára (augusztus vége felé volt) teregette ki
döbbenetes rajzait. Akkor már tudta mi baja
van. Az erő, az akarat szinte fölsistergett ben­
ne. A képről (pasztell) minden fölösleges sal­
lang, külső artisztikum lehullt, maradt a döb­
benetes gesztus, a madárfejű emberlények té­
tova színjátéka a festett perspektívájú kulisz­
szák előtt. Görcsei, gesztusai, “jajongásai”
megőrizték a képzőművészet feszes méltósá­
gát, miként Ő is a sajátját (“Van Gogh hajnali
jajongása”). A legutolsó órákig dolgozott.
“Úgy is megtalálom” volt utolsó, számomra
ismert rajzának címe. (Egy konok, kis madár­
szerű lény lépked az útján, ha jól emlékszem
csokornyakkendőben...)

241

�palócföld 92/3

Brunda G usztáv

“Belépő a pikk dámához”
- emlékezés a sárkányölő légtornászra Jó, hogy életében semmi érdemit nem írt róla senki. Végre nincs elrontva valami.
Végre nincsen benyálazva, gennyezve. Jó, hogy ez az egyszer volt lávafortyogás
nincsen felturkálva otromba ércmerev hantokká. Így talán azt tudjuk látni, ami a
szemünk elé tárul. Bátorság, most már nincs helye, nincs értelme csak a szembesülés­
nek.
Elszomorító, s mégis csak kegyetlen igaz­
ságtalanság, hogy életében semmi érdemit
nem írt róla senki. Érthetetlen, hogy a nagy
foncsorfelhozatalban nem akadt számára egy
tükör. S tényleg nem akadt. Igaz, nem csupán
Morgannal volt ez így, hanem más, szem elől
tévesztett tarjáni művészekkel is, dehát rájuk
majd más estéken emlékezünk.
Morgan első kiállítását a salgótarjáni szak­
munkásképző intézet ifjúsági klubjában ren­
deztem és nyitottam, ha jól emlékszem 1970ben. Akkor mind a ketten inasok voltunk. Az
utolsó kiállítását Földi Péter avatta szertartás­
sá igen nagy lelki emelkedettséggel 1990-ben.
Nagy idő. kis idő húsz év? Az ő ideje volt.
Igen vágyott a L’École des Beaux-Arts-ra,
a Monmartre és a Montparnasse színes, állan­
dó szellemi-művészi izgalmat tartogató vilá­
gába. Párizsfény tropizmussal élt a szívében,
rejtegetve egy titkos reményt.
Morgan életvonalának íve mindig feszült
mint a húr, ha megérintették rezonált. Voltak
akik csak egy nézetből tudták látni ezt a pá­

lyát, s lemondóan konstatálták az önmagukba
futó köröket. Mások - s talán nem kevesen
vagyunk így -, felfelé törő, önmagából építke­
ző spirálként látták szüntelen emelkedését. Mi
hajtotta a sokszor iszonyatos erőfeszítések
árán belobbanó, izzásában önmagát újrafogal­
mazó és tisztázó periódusai felé?
Kifogyhatatlan szerelemtüze, amelynek
mindig volt táplálója? Bocsássanak meg a
kedves, szép szeretők, de ha valakinél, akkor
nála igaz volt Balázs Béla mondása: nem
gyújtó láng az asszony, csak táplálója az örök
tűznek. Ezt persze ŐK, nem tudhatták. Egy
kódot hordozott génjeiben, amelyet ősei anyai ágon Itália szülöttei - finomítottak szün­
telen, hogy éppen benne teljesüljön művé­
szetté? Netán mérhetetlen teljességvágya?
Gondoljunk csak bele, hányszor akarta egy
képben átfogni az anyag belső végtelenjét és a
világegyetem végtelenségét!
Morgan darabos volt. Önfejű, néha kezel­
hetetlen, de azért befolyásolható. Soha nem
tudta mit kellett volna tennie saját maga érde­

Elhangzott a művészről készült riportfilm bemutatóján a Nógrádii Történeti Múzeumban (Salgótar­
ján, 1991-ben a művész halálának I. évfordulóján.)

242

�Hegedűs Morgan

K ö rn yezet (p a s z te ll)

-

Hegedűs Morgan

S z ü le té s e k ( v e g y e s ) - 1 9 8 9

1987

�Hegedűs Morgan V an G o g h v ir á g a i ( p a s z t e l l ) - 1 9 9 0
Hegedűs Morgan M it n e k e m ( p a s z t e l l ) - 1 9 9 0

�kében. Nem értett a praktikákhoz, igen távol
állt tőle a sikeres cselekvésekhez elengedhe­
tetlen diplomáciai érzék. Az orrával érezte, ki
számára a simlis, s onnan angolosan távozott.
Kiss Gyurinak igaza van, Morgan tényleg
kőkemény fickó volt. Döbbenetesen kemény,
ezért abszurd ami vele történt. Mert a kemény
fickók nem szoktak a csúcson elsomfordálni
az életből. Abszurd maga a halál, a végkifejlet
nélküli végesség és abszurd a buta anyag ma­
radandósága. A hülye cserépé, az alumínium
kanálé, a bamba műanyagpoháré. Ebből a
szellem számára elfogadhatatlan kényszerből
csupán egyféle kiút kínálkozik: az anyagot
üzenethordozóvá, a szellem szolgálójává
avatni, művé szervezni. Morgan ezt az alapté­
telt az egész lényével értette: pontosan tudta
mi a dolga.
Akik ismerték életét, tudták, hogy gyorsan
élt. Láthatták boldognak az ő szerelmében:
több nap, több éjszaka pihenés, lazítás, felen­
gedettség nélkül, eufórikus állapotban festeni,
teljes átéltségben létezni. Láthatták boldog­
nak, mert nem egyszer megrendültségig meg­
ajándékozták. Láthatták boldognak kötegnyi
pénzzel a zsebében: mágnásoknak adhatott
volna kiképzést nagyvonalúságból.
S persze láhatták kétségbeesetten, megri­
adt szemekkel a hajnalok nedves padjain ül­
dögélni. ökölbe szorított kezekkel tépelődni.
Dehát a morgan-csodákra mindez nem elég
magyarázat, a titkokat meg nem kell megles­
nünk. De mégis valami ez, ami lényege szerint
ő volt.
Egyszer azt üzente a kórházból vásárolni
akar, siessek, ne várassam sokáig. Amikor föl­
értem a gégészet hetedik emeleti szektorába,
először Halmos főorvoshoz, a nagy protektor­
hoz surrantam be. - Ne haragudj, hogy utánad
telefonáltam - mondta két műtét között - , de
most nincs aki el tudná kísérni Morgant, ő
pedig menne mindenáron a városba. Gondo­
lom a vásárlás csak ürügy számára. - Hát per­
sze. Őrjítő lehetett a kórtermi magány.

Elláttattam tanácsokkal, pontos utasításso­
kat kaptam, mikor mit kell tennem, ha szükség
lenne rá.
Morgan türelmetlenül várt. Szemrehányó
tekintete elől nem tudtam kitérni. Már jól tud­
tunk beszélgetni a szemeinkkel is, volt alkal­
munk elég a begyakorlására, egy-egy mimika,
kézmozdulat pedig árnyalta a gondolatátvitelt.
Hülyéskedtem egy kicsit és segítettem készü­
lődnie.
A postán kezdtük. Postafiók, bérlemény
megújítás, újságok. Itt figyeltem fel először a
kezére. Noha ilyennek eddig még nem láttam,
rá kellett jönnöm, mindez mégis ismerős évek
óta. Az egész alkar, a kézfej, az ujjak, valóság­
gal úsztak a levegőben, mintha valami folya­
dék felhajtóereje tette volna lebegővé a moz­
gását. Az ujjai. mint hínárok a vízáramban,
átgördültek az egyik érintésből a másikba. A
mozdulatsorok mindig az ujjak végén fejeződ­
tek be, akár a karmestereknél.
S ez így folytatódott órákon keresztül: sor­
ra vettünk néhány üzletet, s Morgan a tárgya­
kat a kezeivel vette birtokba, mint a vakok.
Hosszú percekre teljesen megfeledkezett ró­
lam, dobozokkal szöszmötölt. Tenyerébe fek­
tetett egy-egy szépen megtervezett műanya­
got, fémdarabot. Forgatta, s nyugtázta formá­
ját. színét, súlyát, hasznát. Úgy tűnt. mintha
újra akarta volna minősíteni a világot maga
körül. S a kezei! A kezei fáradhatatlanul járták
mohó táncukat.
Akik ismeték Morgant, nem értették. Még­
is, akik ismerték, azok tudták szeretni. Ha nem
is született táltosnak, akadt aki sejtette, hogy
elhivatottsága volt. Különben onnan, a bá­
nyászcsaládból ide érkeznie hogyan lehetett
volna? Emberfogolyként, a teljes kiszolgálta­
tottságban vált bizonyossá számára: az életbe
a festészeten keresztül vezet az út. S aztán a
megtalált ösvényt már soha többé nem enged­
te el magától. Útközben lehetett fizikai és
szellemi küzdelmet folytatni a kifogyhatatlan
kihívásokkal, saját személyiségével, az
243

�palócföld 92/3

anyaggal, s mindezt új viszonyrendszerekké,
képekké transzponálni.
Soha eszébe sem jutott megváltoztatni ma­
ga körül a világot, művész volt.
Verbalitásban tobzódó barátai, olykor saj­
náltuk szegényes szókincséért. Úgy tűnt, ez
nem bántotta őt. Miként akkor sem érzett
elégtételt, amikor ugyanazok megszégyenül­
ten álltunk - egy táblaképe, pasztellje előtt,
mert előttünk volt a bizonyosság: sokkal mé­
lyebben lát, érzékel létezéstörténetünkből,
mint sejtettük. Rá kellett jönnünk nemegyszer,
hogy Morgan fogalmi gondolkodásának
egyetlen objektiválási módja a vizualitás.

Hegedűs Morgan: Rágcsáló, 1988 (passztell)

244

Ezen a síkon a hozzá méltó kíméletlenséggel
tört a lényeg, az alapkérdések megragadása,
értelmezése felé. E nyelv alkotóelemei számá­
ra kimeríthetetlennek tetszettek. Nem tudott
megmaradni a sztereotípiák langy testmelegé­
ben, újabb és újabb határokat hódított meg
maga számára.
Itt vannak a képek, itt a bizonyosság, a
megkérdőjelezhetetlen művészi megvalósult­
ság. És a megkerülhetetlen késztetés, hogy a
művészetbe vetett hitünk megmaradjon, hely­
reálljon.
Egyébként pedig kezdődhet a legenda
gyártás. A közönségnek erre is szüksége van.

�H alászné Szilasi Ágota

Hegedűs Morganról
“Eső Isten siratja” a tükörtojássá merevedett életet. - Önmagába fulladt élete és műve
is immár, s itt az ideje a felvázoltatásnak. Elhatározásom, hogy mindazt, amit festett
vagy rajzolt egyszer összegyűjtöm, hogy látható legyen, mennyit alkotott. Mindezt
tenném azért, mert hiszem, hogy a célt, amit kitűzött maga elé - megvalósította. Még
akkor is ez a véleményem, ha önmagának ezt - Hegedűs Morgan - nem vallotta be, s
még az utosó pillanatban is bizonyítanai akart. Önmagának.
A vele kapcsolatos emlékképek, most, hogy írni készülök pályafutásáról, gyakran
átvillannak agyamon. Először Mátraalmáson találkoztunk a grafikai művésztelepen.
Zsíroskenyeret evett, s a csorba tartóból a pirospaprika mind kenyerére borult; majd
néhány nap múlva gombákat szárított a napon, melyek modellként is használhatóvá
lettek. Mikor elém rakta pasztellképeit, könnyedséget véltem felfedezni bennük.
Pedig ő más volt.
Amíg élt, nem is tűnt fel. hogy milyen
ritkán találkozunk. Mindketten tettük a dol­
gunkat. Leggyakrabban valamilyen készülő
tárlat képbeadásakor jött el a múzeumba s
hozta óriási méretű olajképeit s pasztelljeit,
vagy előfordult, hogy kölcsönkérte a múzeum
gyűjteményében lévő alkotásait önálló kiállí­
tásához.
Egy napon örömmel újságolta, hogy Pá­
rizsba utazik és előtte ráér egy kicsit, és meg­
csinálhatjuk az oly régóta tervezett riportot
-interjút. Persze nem volt a műtermében, ami­
kor kerestem.
Párizsban megtelt élménnyel, látvánnyal,
gondolatokkal, és hazatérve még többet fes­
tett. Aztán jött 1990 tavasza s betegségének
híre. Ahányszor csak találkoztunk mindig ő
biztatott, hogy nincs semmi baj; de ahogyan a
munkának nekirontott, az már jelzett valamit.
Minden pillanatot ki akart használni, s az egy­

re csak gyöngülő szervezetét szinte zsarnok­
ként hajszolta újabb alkotások elkészítésére.
Mikor portréfilmjét forgattuk, nagy öröm­
mel fogadott mindnyájunkat, de a vidám be­
szélgetésben már ott bújkált a gondolat, hogy
talán ez lesz az utolsó. Mindig emlékezni fo­
gok arra a pillanatra, amikor Iványi Ödönről
beszélve elérzékenyülten félbehagyta a mon­
datot. Emlékezni fogok arra is, hogy milyen
energiával kezdett hozzá akkor egy olajkép
felvázolásához: nem csak ezen a portréfilmen
maradtak meg jellegzetes, ruganyos mozdula­
tai. Ha rágondolok az a kép jelenik meg előt­
tem, mikor 1990 őszén összefutottunk az ut­
cán, s örömmel újságolta, hogy ismét díjat
nyert Rómában az akvarell biennálén. (Már
nem tudott elmenni érte.)
Együtt utaztam vele a hajnali vonaton, mi­
kor Szegedre ment egy orvos-professzorhoz,
de két nap múlva már ismét Salgótarjánban
245

�palócföld 92/3

volt. Járkált az utcán, nem sokkal ezután még zőművészeti főiskolától. Szakavatott taná­
elnyalogattunk a téren egy fagylaltot, mert az csokra azonban szüksége volt, hiszen “akik
kellemesen hűsítette szétrobbant torkát, de pár beleszeretnek a gyakorlatba tudomány nélkül,
nap múlva csupán a híreket hallottam, hogy olyanok, mint a hajósok, ha kormány és irány­
kórházban fekszik, s hogy már csak kezének tű nélkül szállnak hajóra; sohasem lehetnek
vonalaival beszél: felváltva aludt és rajzolt - biztosak abban, hogy hová vetődnek.” (Le­
döbbenetes képeken ábrázolva utosó gondola­ onárdó)
tait. A novemberi kiállításra összegyűjtött al­
Talán a gondviselés műve, hogy éppen ak­
kotásai helyette beszéltek s kozmikus világ­ kor, mikor tizenhat évesen kiváncsisága kielé­
ként ölelték körül a kis termet, ahová nagyon gítésre vált, Salgótarjánban élt egy művész,
sokan eljöttek: barátok, tisztelők, a művé­ aki pedagógusként nehezen volt felülmúlható
szetét szeretők, mi több a megenyhült ellensé­ - Iványi Ödön. Így egyszer csak Hegedűs
gek is.
Morgan “Dönci bácsi” szakkörében találta
Ott voltak a falon korai munkái, érett kor­ magát - egyesek csodálkozására. Persze itt is
szakának jellegzetes darabjai, de ott volt a az alapokkal kellett kezdeni: drapéria tanul­
“Van Gogh virágai”, a “Mit nekem” konokul mányok, kockológia, csendélet, tájképek,
feltartott fejű, gúzsba kötött, csőrös figurája, s majd később jöhettek az enteriőrök s a port­
ugyanez a madárfejű, ruganyos mozgású lény, rék. Először szénnel, ceruzával, akvarellel s
miként belépked a pikk Dámához. Így járta ő végül (végre) olajjal. Sokat dolgozott ezekben
is végig a szakma lépcsőfokait. A könnyedség az években. Stílusa még kialakulatlan volt, de
csak külsőség volt. hiszen szó szerint vette jó arányérzékről, kompozíciós készségről, fi­
mestere - Iványi Ödön - tanácsát: harcolj meg nom színkezelésről tanúskodnak korai mun­
kái. Iványi önállóságra biztatta.
érte!
“- Azt hittem, hogy haragszik. Másoknak
Hogyan kezdődött? Mindezt tőle szeret­
tem volna megtudni, ezért 1989-ben megpró­ korrigált, nekem nem. - Mi a probléma? báltam kifaggatni. Először nehezen ment, hi­ kérdeztem.
szen nem szeretett magáról beszélni. Mindazt,
- Ebbe nem lehet belenyúlni, harcolj meg
amit gondolt és érzett belelehelte képeibe. érte. Most már háborúznod kell önmagaddal Amíg csak hírből ismertem a “vagány betyá­ felelte a mester."
rok” közé soroltam magamban, sajátos, ke­
Ez a mondat útmutatás volt. Meghatározó
mény erkölccsel felruházva. Ez a megérzés a későbbi években is.
azt hiszem a későbbiekben is igaznak bizo­
Aztán persze jött a honvédség. Két év,
nyult, de a keret megtelt karakterrel.
mely alatt “nem embert akartak faragni a gye­
1953. február 6-án született Budapesten. rekből, hanem gépet - miért? - Értelmetlen
Öt éves volt. mikor szülei a fejődésnek induló semmiért.” A szellemi leépülést meg kellet
Salgótarjánba költöztek. A cigány-utcai iskola úszni: jöttek a könyvek. Persze albumokból
telefirkált padjai között nyiladozott elméje, megismerkedni a művészetekkel torz képet
majd épületlakatosként szerzett szakmát.
szülhet, de ha nincs más lehetőség, kezdetnek
Valószínűleg, mint minden, önmagát kife­ ez is megfelel. Nem az utánzás volt a cél,
jezni kívánó ember, ő is gyermekkorában kez­ hanem a tanulás mások tapasztalatai nyomán.
dett el rajzolni, de benne megmardt az a vágy, Így vált kiindulóponttá számára Csontváry és
hogy a látható világ fokozottabban jelen le­ Van Gogh. Igyekezett a képek mögött felfe­
gyen életében. Félt a gátaktól, az erőszakolt dezni az embert, akiből mindaz a látvány fa­
irányítástól, így tudatosan maradt távol a kép­ kadt, amit a festmények elraktároztak. Próbált
246

�az ecsethez és a festékhez ugyanolyan tiszte­ erőteljes mozdulataival szinte átölelte művét.
lettel nyúlni, mint ők. Alkotási módjában Mi­ Rövid idő alatt felvázolta a képet. Ezt a sza­
chelangelót tekintette példaképnek: - Ha fes­ kaszt mindketten megszenvedték. Aztán ké­
tett, ha faragott, kipakolta legbensőjét. Szétfe­ sőbb csillapodott dühe - szerető féltéssé szelí­
szítette az indulatokat szorító bordázatot, s dült - s az alapul szolgáló nagy formák apró­
ráfröcskölte a vászonra mindazt, ami nyo­ lékosan kidolgozottá váltak.
Az ellentét - ez képeinek lényege. Munká­
masztotta. - Így alkotott Hegedűs Morgan is.
A művészi rang sohasem volt számára hajszolt in együtt van jelen a jó és a rossz. Az ég
öncél. Lételemévé vált lassan az alkotás; a összeolvad a földdel és a vízzel; a borzalom, a
külső és a belső problémáktól való megszaba­ kegyetlenség feloldódik a meleg szeretetben,
a félelem bátorításában, az elutasítás a féltés­
dulást jelentette számára.
A leszerelés után abba akarta hagyni a fes­ ben. a gyűlölet a szerelemben, a halál az élet­
tést, mert volt benne valami bizonytalanság, ben (az élet a halálban). Képeinek hatása alól
idegesítette azonban, hogy az emberek érzé­ nehéz szabadulni: a nagy méret, s a színek
ketlenek, hogy nem figyelnek fel fontos prob­ mélysége miatt, szinte ránk omlanak.
A kékek, a vörösek, a zöldek, a lilák, a
lémákra. Úgy gondolta, festményeivel képes
őket figyelmeztetni erre. Nem jóval vagy sárgák és a fehérek a nyugodt kompozícióban
rosszal, széppel vagy rúttal, hanem mondjuk is feszültséget keltenek. Ez volt a célja. így
az undorítóval, a visszataszítóval, ami felráz­ képei felhívó jelek, felkiáltó-, felszólító- és
za őket s kikényszerít belőlük valamit.
kérdőjelek. A felvillanó tiszta színek és a
A cél megvolt. A téma. a forma adódott. mélybe húzódó tompák ritkán alkalmazkod­
Technikailag azonban bizonytalan volt még. nak a formák valódi színéhez. Hol gondolati
Aztán egyszer csak a gyerekszobából egy fel­ jelentést hordoznak - kontrasztokat hansú­
nőtt műterme lett. Megvásárolta a festéket. lyoznak, feszültséget keltenek -, hol térhatást
Természetesen olajat, mert az nemes anyag. indukálnak.
Olyan, mint kövek között a márvány, a fémek
Miközben torz állatfigurákat fröcsköl a vá­
között az arany. Az olykor görcsös akarással szonra - a tisztaság felé vonzódik. - “Ilyen
terhes tizennégy évi kisérletezgetés után elju­ állatfigurákat csak emberekről lehet festeni.
tott odáig, hogy kielégítette technikai felké­ Sajnálom az embereket, látom hitványságu­
szültsége. Ez idő alatt stílusa, szín- és forma­ kat. Kár, hogy csak ritkán lehet jóságot tapasz­
világa egyedi karaktert öltött. Egy ideig hatott talni. Kár, hogy hideg szemű a környezetem”
rá Kokas Ignác képeinek színzése és hangulat­ - mondta egyszer Hegedűs Morgan.
világa. de 1984 óta kiforrott saját stílusról be­
Hideg, hátborzongató lilák között zöldfejű
szélhetünk olajképein.
állat, vértől csöpögő szájjal. A koncon rá­
Táblaképei nagy méretűek, melyek felüle­
gódik. Kivillannak ölésre szolgáló fehér
tei elegendő teret biztosítanak mindazon ener­
fogai. Gyomrában vergődnek áldozatai. gia és indulat kifutására, mely egy-egy fest­
Miért teszi? - Mert rózsaszín burokban
mény megalkotása előtt felhalmozódott ben­
féltve óvja méhének gyümölcsét - kiből
ne. Volt, hogy napokig ült a fehér tábla előtt,
ugyanilyen vérengző vad lesz; hogy az élet
mert az nem engedte magához. Míg bordái
folytatódhassék. (Születések, 1989)
között elegendő feszültség fel nem gyülem­
Nemzetközi sikereket akvarelljeivel ért el.
lett, s képzeletében a kép körvonalai ki nem
Finoman egymásba mosódó meleg barnák
bontakoztak, csak farkasszemet nézett a fehér
és zöldek, kellemes dombos tájak...
felülettel. Aztán elkezdődött. Széles, tudatos,
A római akvarell biennálék zsűrijének pár­
247

�palócföld 92/3

latlansága elismeréssel töltötte el. Ide szívesen
adott be festményeket. Így 1984-től két évente
egy-egy lappal mindig szerepelt a kiállításon
és háromszor díjat nyert.
Hazai és külföldi sikerei juttatták oda,
hogy főiskolai végzettség nélkül is 1983-tól a
Fiatal Művészek Stúdiójának és 1986-tól a
Képzőművészeti Alapnak lett a tagja. Az em­
ber legbelső, legrejtettebb gondolatai, ösztö­
nei foglalkoztatták, melyeket térben és időben
univerzálissá tágított.
Formái absztraktak és konkrétak, exp­
resszívek, szürreálisak és mértanilag kiszámí­
tottak egyszerre. Festményeit nem lehet kate­
góriákba sorolni.
Egyenes sorompóval lezárt terület: “Be­
hajtani tilos”. A sorompó mögött feltárat­

Hegedűs Morgan: Behajtani tilos I. (vegyes)

248

lan, gomolygó, ismeretlen világ. A piros és
a fehér konkrét, geometrikus formáival
szemben a háttér elmosódott színei és for­
mái. Egy másfajta, megoldhatatlan prob­
lémákkal terhes világ. (Kék állvány, 1986)
Őspetére emlékeztető körök - a természet
által leginkább kedvelt, a legtökéletesebb
formák (Alberti) - melyekből egyszer majd
kialakul valami. Egy ember (Elvált han­
gulatom, 1988), de lehet, hogy egy egész
világgá szélesedő “Környezet”, (1987).
Ilyen volt Hegedűs Morgan.
Ilyen lett volna Hegedűs Morgan? Ez volt
az egyik arca, s ezek képeinek egyfajta meg­
fejtései.

�palócföld 92/3

Kolozsvári Grandpierre Emil
(1907. jan. 15 - 1992. máj. 11)

A próza küzdelem a gondolattal
Kiagyalni valamely szerkezetet, elég az is­
kolázott elme. A művészet: életet lehelni bele.

gikus vágyódást Ady hozta be költészetünkbe,
előtte költőink, ha szeretőjük elhagyta őket, a
feleségük hűtlen lett, vagy gyomorcsikarás kí­
nozta őket, a “hazát” siratták.

Nálunk humorral főleg azok foglalkoznak,
kiknek nincsen humora. Logikus.
Sipulusz (Rákosi Viktor) felületes, de
könnyed, Mikszáth súlyos, de nem mély.
Mikes Kelement a gondolat, a francia gon­
dolkodók iskolája tette nagy prózaíróvá. Tel­
jes nyelvi elszigeteltségben élt Törökország­
ban, mégis kitűnő prózaíróvá nevelődött. Az ő
példája, csakúgy, mint a Pázmányé, mint a
Széchenyié, azt bizonyítja, hogy a próza küz­
delem a gondolattal.

Ady azt írta, fusson, akinek nincs bora, ez
a fekete zongora. Én azt írom, fusson, akinek
esze van, aki gondolkozik, mert ez a fekete ugar.

Németh Lászlóban a bőség zavarát ki­
egyensúlyozza a zavar bősége.
Pázmány Péter és Bethlen Gábor két rene­
szánsz figura, de csak a politikában azok,
egyébként mélyen vallásosak. Íme egyik kul­
csa a magyar szeméremnek.

Vannak írók, akik oly szenvedélyes szere­
tettel forgatják saját műveiket, hogy pályatársaik
műveinek elolvasására nem marad idejük.

Tersánszky hősei gyakran mocskosak, ő
mégis azonosul velük. Kakuk Marcival példá­
ul, de ennek ellenére nem piszkolódik be. Mű­
vészetének egyik varázsa a sok mocskon átde­
rengő angyali tisztaság.

Ady valóságos érzéseit írta meg szerelmi
költeményeiben, Petőfi a konvenciót, másként
írt, mint ahogyan élt, innen a szkizoid jelleg
szerelmi költészetében.

Sok más mellett az élet utáni szemérmet­
len sóvárgást, az elsikkadt évek utáni nosztal­

“Ember az embertelenségben” - ez Ady
kölészetének végső magva, ez ad magyará­
249

�palócföld 92/3

zatot szenvedélyes polémiáira, politikai
állásfoglalására, vallásos lírájára, halálfélel­
meire, a sorokból ki-kibomló meghasonlottsá­
gára.

A kiváló költő felesége amilyen rossz volt
feleségnek, olyan jó volt özvegynek.

A próza küzdelem a gondolattal. A mi pró­
zaíróink nem nagyon verekedősek.
A Bovarynéban összehasonlíthatatlanul
több az apró, jelentős tény, mint Truman Ca­
pote dokumentumregényében, aminek a címe:
Hidegvérrel. Flaubert regénye alapjában hatá­
rozottabb, árnyaltabb, tehát igazabb képet ka­
punk a roueni polgárságról, mint Truman Ca­
pote-tól a kansasi viszonyokról.

A párhuzamok ugyan szükségképpen tö­
kéletlenek, mégis egyedül ezek segítségével
vihetjük közelebb irodalmunkat a külföldi ol­
vasókhoz, a párhuzamok segítségével beszél­
hetünk például angol fogalmakkal magyar iro­
dalmi jelenségekről.

Nagy költőnk szoros rokonságban van a
focistákkal. A fejét ő is csak akkor használja,
ha labda közeledik a levegőben.

A Mester kitartóan kereste önmagát. Egy­
szer Szabó Dezsőben találta meg, aztán Orté­
gában, aztán Pirandellóban, végül Klebels­
berg Kunóban. Színes egyéniség volt.

A bonyolult mondat annak a nyilvánvaló
jele, hogy a szerző birtokába vette a tárgyát,
uralkodik rajta. A körmondatnak az a feltétele,
hogy amikor kimondjuk az első tagmondatot,
már akkor tudjuk, hova akarunk kilyukadni.

Háromféle író van. Támogatott, tűrt és til­
tott. Az utóbbiak nyugodt lelkiismerettel már­
tírnak érezhetik magukat, sőt mindenki más­
nál nagyobbnak. A támogatottakat dicsérik,
mert muszáj. Legszerencsétlenebbek a tűrt
írók, mert a kritikusok őrajtuk verik el a port,
amit a támogatott írókon nem mernek elverni,
A tűrt írók gyönge írásai gyöngébbek mások
rossz írásainál, a sikerültebbek kevésbé sike­
rültek, mint amennyire sikerültek.

A regényírók sommásan ábrázolják a nagy
karriereket. Ilyenformán: először tányért mo­
sott, aztán kiszolgált a vendéglőben, majd ma­
ga nyitott egy kis kifőzdét, a kifőzdéből ven­
déglő lett, végül vendéglők sora. A tányérmo­
sástól a pincérségig vezető út világos, csak­
úgy, mint a kifőzdéből a vendéglőbe vezető. A
kérdés, hogyan lesz a pincérből tulajdonos?

Ha Tolsztoj úgy élt volna, mint ahogyan
prédikált, aligha lett volna Tolsztj belőle.

A puritán szemlélet elriaszt az élettől. Az
élet viszont elriaszt a puritán szemlélettől.

250

Minek lerántani a leplet erről vagy amarról
a nagyságról, megzavarni a megállapodott íté­
leteket? Ezek voltak Schöpflin érvei, ezért
nem írta meg visszaemlékezéseit. Bölcsen
tudta, hogy minálunk a szemtanú sem hiteles,
ha másról tanúskodik, mint amit elvárnak tőle.

�palócföld 92/3

Onagy Zoltán

A profosz előszava
(12 mondat Peer Krisztián versei elé)

1. A fiatal költő azt reméli, a könnyebb utat
választotta, amikor megérintették az első
belső rímektől ringatózó verssorok és tár­
sakat kívánt melléjük igazítani.
2. A tehetséges esztergályos is így reméli, ami­
kor odalopódzik apja gépéhez, s titokban
születésnapi ajándékot metsz anyjának a
kiválasztott vasbunkóból.
3. Senki meg nem rajzolhatja a határszakaszt:
belül extremitás, extravagancia, exhibicio­
nizmus; átlépve költészet.
4. Tizenhétéves költő nem tudhatja amit, a
tizenhétéves esztergályos igen: a szemé­
lyes ajándék házon belül marad, apróbbnagyobb hibáit lefedi az anyai szem; a ver­
sek szétfutnak a költő kezéből, mint a
gyöngyök, függetlenednek, többé nem
nyúlhat utánuk.
5. Nem ért semmit, csak érez.

6. Holnap sincs neki, ma van, mindig ma - és
mit képzelünk magunkról mi, akik már
ennyi meg ennyi évet megéltünk!
7. “Mit magyarkodtok ennyire?” - húzza fel a
szemöldökét -. “Hát magyarok vagyunk,
nem?”
8. “Szabadság? Mi az, hogy szabadság?” vonja meg a vállát. - “Szegénység van,
gazdagság.” - Tizenhét éves.
9. Tizenhét éves.
10. Mást ért a következő mondaton: “Hogy
Übü uraságék kedvébe járjak, a fegyenc­
banda szájába a hagyományos pecek he­
lyett nádsípol illesztettem.”
11. Szerencsére.
12. Olvassák figyelemmel. Jegyezzék meg a
nevet.

251

�palócföld 92/3

Peer Krisztián

Oratórium két kitartott hangra
A saját súlya szakította el a földtől, a gravitáció,
mint a zuhanó test, vagy a testre zuhanó tégla.
S a tégla is régi, mint a házakat díszítő kő-madarak,
kemény vályog, benne elszáradt, halott növények nedvei.
Iszméné a szerelmem, a gyávának lenni bátor.

A tengerparton állunk, ketten. S még sok egyformán
idegen, zsúfolt ez a nyár is: Kavicsokat gyűjtünk
reménytelen halomba, csak a gömbölyűeket, esélyünk sincs
keresztüldobni tányérformájú kövekkel a számunkra-végtelen
vizet. Ne is keressünk magunknak lelketlen lehetőségeket!
Ahogy megpattannak s lelassulnak a pillanatra-fagyott
hullámokon, mintha a film sok majdnem-egyforma
fényképpé esne szét.

Csigák gömbölyű házából, és a
látható víz láthatatlan kristályaiból tömörülnek kőzetté,
s a felszín alatti mozgás le-letör egy-egy darabot
a mederből, mélyíti az útját. Aztán újra
gömbölyűvé csiszolja őket, kavicsokká. S a
halott csiga már rég a halak élete lett.
Meztelenül cigarettázunk a homokban. A parton
nyüzsögnek és kóstolgatják egymást a tenger holnapra
már kiszáradt állatai. Örökké barnára sült
férfiak kaparják ki őket, s fogukkal a körmük alól.
Céltalanul festett vázaikat eladják, hogy megéljen
a család, és legyen tető a fejük felett, burok.
Emlékszem, azt mondtad, nem mersz messzire
252

�beúszni a vízbe, nem ismered az erődet, s nem tudhatod
a felét sem, hogy visszaérj. Mint a kisodródott férgek.
Kilométernyire lent a part. A víz sósízű, mint a vizelet,
vagy a vér; arcod, ágyékod alatt élnek,
s türelmesek az állatok.
Mikor szerelmünkről kérdezzük egymást, mint ismeretlenek
az ismeretlent, egymásnak feszülnek szavaink, a
súrlódás keltette fény megtölti, s a fényben látszik,
hogy újra üres, mint éjjel a barlangok, mikor
a világ is sötét. Permanens és spermamentes - mondom én.
Felhőtlen és felelőtlen - mondod. Ma sem tudom még,
hogy magától kék-e a tenger, vagy mert feltükröződik
belőle az ég.

A parton szökőkutak a pálmák, s gyermekké
zsugorodott, vad öregasszonyok a bokrok. Valaki
a nyakához kötözött kosárból édességet
árul, és magyar cigarettánktól keserű még
a szánk. A leterített pokrócon lassan
átszivárog a fényes, karcoló homok.

S én nem láttam még zuhanó testet, vagy téglától
meglékelt embert. Nem voltam a tengernél soha:
szegény család. De a bányatóba is fulladnak emberek,
zuhanva mélyül a medre. Már nem félek a sínek felett,
a metróalagútban, mióta tudom, mindenki fél, mind
vár és szeretné. De semmi több és semmi kevesebb.
Ez sem a tulajdonom. És eszünkbe sem jut, hogy fölülről
a föld is ránk romolhat. Iszméné pedig nem él már,
és nem élt sohasem.
253

�palócföld 92/3

Sirató
Tavasz van.
Ütemesen sírnak
a jégcsapok.
Lázas homlokú lányokat siratnak,
harminchét kilójukat most
csonttá fagyasztja a tél. Anyjukat
siratják, összefagyott szájú anyjukat:
néma, akár a sebhelyes
fűzfák - elrútult arcukat figyelve
néznek a vízbe, néznek egyre.
Megöregedett a bánatuk is,
már olyan, mint a jéghideg
iszap. Nekik nem lesz
haláluk, belőlük koporsó lesz.
Tűzfakoporsó: nekik nem lesz hála.
Csak a jégcsapok sírnak:
a tél ujjbegyéből csöpögő
vér. Beissza mohón
a tavalyi avar. Kortyonként hal
a fehérség. Varjúcsapat
a szántón:
eltűnnek - a ködben pókháló.
A nehéz földben csőrnyomok.
Ez megmarad nekik, utánuk.
Olvad a hó, tűnnek,
tollaikhoz feketül a föld.
A jégcsap sír.
Pontosak, mint a metronóm
a könnyek. Könyörtelenül.
Félholt magokból zuhan
ég felé a fű.
Hiábavalóság az örökkévalóságig.
Hónapok ribanca, március,
a kísértésbe ne vígy, ne szabadíts meg!
Még apránként rámkeményedik
a halál: üvegesedő pocsolyaszemekre
a jég.
254

�A költő éneke széphajú szerelméhez
elrendelten egyelemű halmaz:
szerelmeim halmaza
tükör: véges létem végtelenbe hajlító
tükörbe fulladó tükörkép
hogy mi leszel, mi vagy
és mire vagy hajlandó
és ha lennél
csónak (végülis lehetnél)
kazánforró szerelmünk sivatagában ha teve
lennél én hajcsár
púp a hasadon
de te mindig és te hajthatatlan
ittlétem - egyedül - mint egynapos
borosta
államon karcolja éjszakánk bőrét
légy bor
otva
hisz kezdenek kiürülni a metaforák
légy egyszerű és örök
és egyszer használatos - létezésem
a világba hajító
tükör
elrendelten n-elemű halmaz
te

255

�palócföld 92/3

Látni szeretnélek
Látni szeretnélek,
elmegyek hát a kellő messzeségbe,
csendben, miként vizihulla
utolsó, párás lélegzete
a szájból.
Elosonok lopva, puhán:
bérházakból a macskák,
feketék.
Mint a meleg.
Távolságod közelsége
magábaszív.
És hülyén nézem itt, hogy
fázik mosolyod.

256

�palócföld 92/3

Tarján Tam ás

Szemmagasságban V.
E jegyzetsorozat jelentkezésekor elmondtam: íróasztalomtól karnyújtásnyira, éppen
szem előtt van azoknak a könyveknek a polca, amelyek arra várnak - és én is arra - ,
hogy végre kézbe vehessem őket. Utaltam rá: természetesen mindig nagyon vegyes
összetételű ez a “csapat”. Antikváriumi szerzeménytől lexikonon át regényig van itt
minden. Ez magyarázza, hogy e mostani olvasónapló - az eddigiekkel ellentétben igencsak vegyes színezetű. S mert éppen április 1-én, a tréfa világünnepén kezdtem a
cédulázgató olvasást, és április 11-én, a költészet napján fejeztem be, az ezúttal elég
rövid reflexiók a líra méltóságától indulnak, de az írás szerkezete a vége felé “léhább”
köteteknek is teret ad.
(A konok szív versei)
Anyai nagyapám inkább bé­
kült derűvel, mintsem zakla­
tott mélabúval szokta volt
mondogatni
nyolcvanadik
életéve után: Nem könnyű
így a második félidő vége
felé... Nyolcvannyolc eszten­
dőt élt. Néha azt gondolom: a
nagy meccset idő (a kilencve­
nedik “perc”) előtt lefújta a
kérlelhetetlen Bíró; talán köd
miatt...
A profán hétköznapi ha­
sonlattal mint költői fordulat­
tal találkozunk RÁKOS
SÁNDOR legutóbbi verses­
kötetében. Természetesen itt
már a cím is megemelt, hi­
szen a Szépirodalminál meg­
jelent CSÖRTE című gyűjte­
mény egyik verse, a Végjáték
a XX. század abszurd író­

it, drámaszerzőit juttatja szetes, hogy az uralkodó
eszünkbe, s velük együtt a lé­ megszólalásmódok egyike az
tezés, illetve a halál abszurdi­ ima, akár a hitetlen imája, hi­
tását. “Vesztésre állok, a lelá­ szen az úgynevezett “őszi­
tó / füttyel bünteti vereségem. kék” korszaka mindenkor
/ Már a második félidő / legu­ vagy a visszatekintésé (elégi­
tolsó perceit élem...” - kezdi ára vagy megbékélésre, nosz­
a három strófás költemény, talgiára vagy keserűségre
amely a befejezésen “még hangszerelve), illetve a más­
egy percnyi enyhületet, bé­ fajta költőalkat esetében a jö­
két” áhít.
vő kutatásáé, a holnapra-gon­
A sporthasonlat elvontabb dolásé, diófa-ültetésé. Ez
jelentésben, bajvívás értelem­ utóbbi világképben mindig
mel van jelen a Csörte (kötet) megjelenik az Ítéletosztó,
címben. Csörte a közelgő el­ megjelenik az - akár vitázni is
múlás, a fenyegető halál el­ hajlandó - Isten. Rákos Sán­
len. “Kényszerít bajnokká dor könyörgései: párbeszédek
gyötörve / páston maradni a a Hatalmassal, és - mint a
csörte/ vívóállásban dobogó­ Négy apokrif utolsó tételében
ra / kardot rántani vezényszó­ - legalább a míves költői for­
ra...” - pattognak, villognak a ma által ellene szegül a le­
költő meg-megtört, mégis rí­ győzhetetlennek. Itt a bibliai,
mekkel suhogó sorai. Termé­ ószövetségi versekre emlé­
257

�palócföld 92/3
keztető és-es sorkezdetekkel
ír le végpillanatot, de az ésben a folytonosság, a megma­
radás szólal. Így uralja a vi­
lágot a rengeteg rideg nomen
és gyalázatos verbum he­
lyett a szívós, a létet őrző kö­
tőszó.
Ugyancsak érthető, szép
gesztus a holtak megidézése,
erőt adó szólítása. Füst Mi­
lánra, Szabó Lőrincre, Rónay
Györgyre gondol vissza a po­
éta. Velük, az eltávozottakkal
a mélyebb és véglegesebb tu­
dás nyeri el jogait.
A gazdag összkép újabb
színeként a játékosságot em­
líthetjük: a szilveszteri versek
bizarr sor- és rím-elmetszéseit, Babits Mihály Fekete or­
szágának “átfestését” a Fehér
ország-ciklusban, meg a Kancsalrímek fejezetében. Ebben
már zabolázatlanabbul vágtat
a kötet, Az elragadtatásról
záró ciklusa felé, feledtetve
egy-két korábbi fáradtabb,
halványabb művet.
Fekete-fehér a kötet borí­
tója, az elmúlás a versek fő
tárgya - de a színdúsan villó­
dzó és vitézül csatázó költe­
mények uralják Rákos Sán­
dor időskori líráját. Időskori?
Kanyarodjunk vissza ahhoz a
végjáték-, ahhoz a “második
félidó”-képzethez. E poézis­
ben még sokféle fordulatra
számíthatunk - hiszen a költő
csak hetven éves volt tavaly.

258

(Transzcendens posta)
Egyre jelentősebb és hatéko­
nyabb könyves műhellyé vá­
lik a Jelenkor Irodalmi és
Művészeti Kiadó. A tollszem­
emblémás Jelenkor Könyvek
- én így oldom föl a címlap
JK-ját - nemrég többek között
KÁROLYI AMY kötetét adta
közre, MINDENÉRT MIN­
DENT címmel. A költőnő bi­
zonyára nem örvend annak,
ha líráját unos-untalan örök­
kévalóságba távozott társa,
Weöres Sándor poéziséhez
hasonlítják.
Tagadhatatlan
azonban, hogy a feleség a
testvériesülés gesztusával vi­
szonyul a férj költészetéhez,
és ebben a könyvben is szám­
talanszor megidézi - keleties
bölcsességgel is, emlékezőhu­
morra is - a felejthetetlen feno­
mént. Nem lehet nevetés nél­
kül végigszántani az Utazás
kél lapján: “Ha S.-nek utazhat­
nékja volt, kivert a verejték.
Kezeslábasban és kerti cipőben
is nekivágott volna a világ­
nak...” Igen, ez a Vándordal
Weöres Sándora, bár az ottani
szürreális képek igazán kon­
szolidált látomások egy kezes­
lábasban repülőgépező. kerti
cipőben Amerikát járó zseni­
hez képest. “Az égen aranyos
székláb csavarodik, / dombok
során ülök kelettől nyugatig, /
csizmám fölrakom a hegykúp
asztalára, / felém hajlítom a le­
vegő lombjait, / harangkongást
szedek az ágról vacsorára.”
Annyiban is rokon Káro­
lyi Amy szüreti költészete

W.S. kései lírájával, hogy ő is
fragmentumokat
szedeget:
nem az egész fürtöt metszi le
a Mindenség szőlőtőkéjéről,
csak egy-egy világegész-sze­
met. Sok-sok számozott, csil­
laggal elválsztott, medáliasze­
rű kis “al-vers” alkotja s még
így is kicsinyke, hiátusos vers­
struktúrákat, vagy eleve kurta,
aforisztikus a megszólalás.
Kulcsszavak? Misztikum
és matéria. A nyolc cikluscím
közül három (Címzett isme­
retlen; Címzett ismert; Cím­
zett még mindig ismeretlen)
felesel a többi öt puritán
tárgyszerűségével, “tapinthatóságával”. A költőnő sajátsá­
gos levelezésben áll egyrészt
a számára nyilván - és föl­
emelő módon - ma is élő
Weöressel, de társalkodik az
életen túlival is. Versbeszéde
egyértelműen a prózaiság, az
egyszerűség felé tolódott,
nemegyszer csak a sorokba
tördelés (valamint a mindig
éles elmére valló okosság) su­
gall vers-benyomást. Sajnál­
nunk kell, hogy a komponált,
cizellált költemény manapság
nem vonzza Károlyi Amyt. In­
kább rögtönöz, tömören sum­
máz, ötletet jegyez le. Még így
is szakrális könyv ez. Füstölög
a tömjén (a matéria), és a szelí­
den gomolygó mindenért min­
den-fehérség mögött misztiku­
san sejlik föl az egyszerre is­
merős és ismeretlen “Címzett”.

�(Bozótmélyben) Moziné­ nem akart a születő új elköte­ fogy, bőre sárgába vált, va­
zőként vagy a televízió jóvol­ lezett hívévé szegődni. Talán gyona elúszik, életét egyik
tából nagyon sokan látták A az újban is a későbbi avittat napról a másikra tengeti.
Létezik-e a borféreg vagy
VIHAR KAPUJÁBAN című látta már, s ezért abban sem
sem? Miért romlik meg a
japán filmet, Kuroszava Aki­ bízott sokkal jobban?
Maradt az elvont szépség, gyógyult Liu állapota? Erre
ra alkotását. Ezt a címet viseli
most az Európa Kiadó újdon­ mint mentsvár. Az az idea, az író nem válaszol. Azaz de­
sága is, amely - születésének amely végül talán minden hogynem, háromféleképp is.
centenáriumán - AKUTAGA­ másnál döntőbben motiválta Talán a harmadik felelet jár
legközelebb az igazsághoz VA RJUNOSZUKE novellái­ a korai suicidiumot...
A novellák különös, len­ de ez meg fölszámolja a no­
ból ad válogatást. A fordító és
utószóíró Gergely Ágnes azt geteg hangulatot árasztanak, vellát, a megszólalás komoly­
is tudatja velünk, azt az érde­ pedig szinte tapinthatóan ságát. A novella öngyilkossá­
kes filológiai apróságot, ami­ anyagszerűek, leírásaikban got követ el ezekben a záró
vel eddig aligha voltunk tisz­ szinte színszerűek (vagyis szavakban; és ez a legtöbb,
tában: a Kuroszava-film for­ megint: misztikus és matéria amit tehet. Idézzük Akutaga­
gatókönyve valójában A bo­ együtt. Íme, egy közvetett érv vát, minden további kom­
zótmélyben című elbeszélés Károlyi Amy - és még inkább mentár nélkül: “A borféreg
alapján készült, s csak a ke­ Weöres Sándor - “keleti böl­ sem sorscsapás, sem áldás
retjáték kötődik “az esőverte csességének” alátámasztásá­ nem volt Liu életében. Liu
kiotói kaputoronyhoz, a Ra­ ra). Elég a mondatok első erősen italos ember volt. Mi­
sómonhoz”, a vihar kapujá­ szárnycsapása, hogy máris a kor a bort elvették tőle, sem­
hoz - “amelynek tövében verdeső lélek majdhogynem mi más nem maradt. Vagyis
minden etikai törvény bi­ mozdulalan háborgását kö­ Liu önmaga volt a borféreg,
zonytalan.”
vessük tekintetünkkel. Jelleg­ és a borféreg volt Liu. Ezért
Akutagava - édesanyjától zetes, metaforikus helyzet a mikor megszabadult a féreg­
örökölt idegbaja, családi lekötözöttség - amelyben pél­ től, voltaképpen önmagát ölte
gondjai, és részint morális és dául A borféreg című elbeszé­ meg. Rövidre fogva a dolgot,
esztétikai nézeteinek radiká­ lés rengeteget vedelő, de so­ azon a napon, mikor abba­
lissága miatt - harmincöt hasem részeg Liujának kelle­ hagyta a borivást, Liu nem
éves korában öngyilkos lett. ne megszabadulnia bajától. volt többé Liu. Ha pedig Liu
Az előttünk fekvő gyűjte­ Szörnyű verejtékezés, öklen­ meghalt, természetes, hogy az
mény is csupán néhány írást dezés közepette meg is szaba­ egykori Liuval egészsége és
tartalmaz - hajlamosak len­ dul: egy szalamandra formá­ vagyona is távozott.
nénk tehát a rövid életű férfit jú, élénkcinóber színű valami
...Csak azért írtam a törté­
kevés szavú írónak gondolni. távozik belőle. Három hü­ net végére ezeket az erkölcsi
De nem: jól gazdálkodott ide­ velyknyi hosszú, szeme is tanulságokat, hogy bemutas­
jével. Fiatalon, s mint monda­ van, szája is van, és ahogy ki­ sam: én is tudok úgy morali­
ni szokás, teljes fegyverzet­ kerül a gyomorból, máris ví­ zálni, mint a kínai regényírók.”
ben toppant be a századelő ja­ gan tölti a maga gyomrába
pán irodalmába, s úgy csatá­ egy boroskorsó tartalmát.
rozott minden ellen, ami régi, Liu, a pirospozsgás, kicsatta­
idejétmúlt, csúf, hogy eköz­ nó, sohasem részeg Liu meg­
(Egy jeles fércmű) AN­
ben nem tudott, nem mert, gyógyul. Meggyógyul: le­ GYALOKRÓL,
DÉMO­
259

�palócföld 92/3

NOKRÓL, SZELLEMEK­ taksál egy könyvoldalt.
RŐL, VALAMINT A MA­
Persze akik ismerik a Hol­
GYAR-, CSEH- MORVAOR­ nap műhelyét, tudják, hogy
SZÁGI
ÉS
SZILÉZIAI onnan sikervadász fércmű
VÁMPÍROKRÓL ÉS KÍ­ nem kerül ki. Az angyalos­
SÉRTETEKRŐL - ezt a ret­ démonos-szellemes
köny­
tenetesen hosszú címet egy vecske - Ferenczi László vá­
vékonyka, kisalakú köny­ logatásában, Lőrínszky Ildikó
vecske viseli, mely rövidsége fordításában - DOM AU­
ellenére is-jelképes értelem­ GUSZTIN CALMET tiszte­
ben - két részre oszlik. Az lendő atyát, Benedek-rendi
egyik, a láthatóbb és nyilván­ szerzetest, a lotharingiai Sens
valóbb rész a természetfölötti egykori apátját ismerteti meg
jelenségek tárgyszerű, mégis a hazai olvasóval. A jeles tu­
vérfagyasztó taglalása. Za­ dós a XVII. század utolsó
rándokútra kelt halott, járvá­ harmadától a XVIII. század
nyos vaklárma által előidézett közepéig élt. Termékeny, for­
vámpírkór, három esztendeje dulatokban nem szűkölködő,
eltemetett és Szent Szaniszló és enyhe grafomániára valló
által föltámasztott ember, a pályája, illetve munkássága
Magia Posthuma című mun­ során - mint a felvilágosodás
ka, álhalál egyaránt említődik jellegzetes “máskéntgondol­
a szemelvénygyűjteményben. kodója” - a vámpírkérdéssel
Ezek a rettenetes mirákulu­ is farkasszemet (pontosabban
mok nagyonis egybevágnak a fordult farkas-szemet) nézett.
harmadik típusú, a nulladik Magyarországon, vagy a kö­
típusú, és egyéb, sorszámoz­ zép-európai térségben soha­
hatatlan típusú “földöntúli” sem járt, földrajzi és etnikai
találkozások iránt erősen (és műveltsége csak arra volt ele­
nem is ok nélkül) érdeklődő gendő, hogy valamiféle ázsiai
mai közönség kíváncsisá­ szörnyeket képzeljen ide né­
gával. A Vízöntő Könyvek, il­ pességként. De bármilyen os­
letve a Holnap Kiadó szak­ tobaságokat hordott is össze,
emberei tehát jól tudták, hogy tárgyát komolyan vette, a
felerészt sikerkönyvet, jel­ képtelenségek és a rejtélyek
legzetesen mai könyvipari között általában különbséget
terméket publikálnak. Jelen tudott tenni. A halottfeltá­
viszonyaink közt nem ol­ masztást az emberi régióban
csón, ám nem is drágán, 139 nem, csakis isteni csodaként
forintért. Fölmérések, vizs­ fogta föl, és historizáló oda­
gálódások bizonyítják: napja­ vetéseiben - például a halott
ink könyvvásárlója számára mellé temetett, a végső nyu­
az az elfogadható összeg, galmat biztosító szentostyáról
amely nagyjából egy forintra szólva - rengeteg érdekes
260

tudnivalót, tanulságos régi hi­
edelmet közöl (s hivatásának
szószólójaként azt is: a szen­
telt ostya ilyetén elhantolását
az egyház tiltja).
A könyv persze végülis
nem válik szét az emlegetett
két részre (bár érdekes, hogy
“misztikum” és “matéria”
harmadszor is föltolult ebben
az írásban). Mindenesetre tü­
relmet
kérek
a
tudo­
mányosság iránt mindazok­
tól, akik csak az “esetekre”, a
démoni hangokra, az elő­
ufokra kíváncsiak - és türel­
met azoktól is, akik búvár­
kodni szeretnének, és a kísér­
teteket a pokolra küldenék.
Szegények, azok már
úgyis a pokolra jutottak.

(Tisztelet a fegyverek­
nek!) E három szóval nem kí­
vánok többet mondani, csu­
pán megismétlem CLAIR
VILMOS furcsa művének, a
PÁRBAJ-CODEX
című
szakmunkának a mottóját. A
Móra Kiadó valószínűleg úgy
ítélte meg, hogy Magyaror­
szágon hamarosan ismét ak­
tuális lehet egy duellumetikai
eligazítás, egészen pontosan:
“A kard- vítőr és pisztolypár­
baj különböző nemeinek”,
valamint a világtörténelem
leghíresebb párbajainak a le­
írása. Ha abból indulunk ki,
amit az előszó is tartalmaz:
hogy “fajn k ősi harcias jelle­
ge következtében” ezer év

�során többet párbajoztunk,
mint a köztudottan heves vérű
olaszok és franciák együttvé­
ve - s ha ugancsak elfogdjuk,
hogy “igazságszolgáltatásunk
hiányos berendezése” a kard
ki kard!, az első vérig vesze­
delmes vitézkedésére késztet­
het, akkor a kiadó helyesen és
előrelátóan döntött.
Kitalálható, újbóli megje­
lentetés, hasonmás-kiadás ez.
Kultúrtörténeti becse is amel­
lett szólt: érdemes újra az ol­
vasó kezébe adni egy elfele­
dett bestsellert. Clair Vilmos
műve az 1897-es első edíció­
tól 1944-ig huszonkilenc(!)
kiadást ért meg. A mostani
fakszimile a hetedik. 1914-es,
bővített példány nyomán ké­
szült. Minden tekintetben leg­
értékesebb és legérdekesebb
fejezete a párbajozás törté­
netét taglalja, az úgynevezett
ítéleti párbajoktól Puskin
Sándor nevezetes halálos via­
dalán, Heine Henrik 1841ben szerzett csípősebesülésén
át “a XX. század véres bekö­
szöntőjéig”, amelyben két új­
ságszerkesztő vagdalta össze
alaposan egymást. A szerző
mindig kitér arra. hogyan ítél­
te meg egy-egy históriai peri­
ódus a párbajokat, a kihívást,
a kihívás elfogadását vagy
visszautasítását, a fegyverne­
meket, és a különböző társa­
dalmi állású férfiaknak a du­
ellumhoz való jogát.
Ki volt Clair Vilmos, aki
műve révén “a párbajok kor­
látozásához” óhajtott hozzá­

járulni, ám érezhető kéjes iz­
galommal sorolja a híres ese­
teket? Nos, egy milánói szü­
letésű, francia származású.
Pestre vetődött gárdatiszt utóbb a magyar testnevelés
történetében is úttörő szere­
pet játszó korai sportsman,
Clair Ignác fia. Újságíróként
és párbajszakértőként kereste
kenyerét, de tevékenykedett a
közművelődés és az egész­
ségügy terén is. Kár, hogy a
mostani kiadás fülszövege ró­
la semmit nem mond, inkább
az olyan kuriózumokat emeli
ki, mint a nők párbajai, vagy
a házasfelek szabályszerű
bajvívásai. Pedig a fordulatos
kiséletrajz keretén belül egy
megnyugtató adalékkal is
szolgálhattak volna. Clair
Vilmos, a párbajszakértő
nemcsak számos párbajt élt
túl, de saját kódexének tartós
sikerében, valamint a Magyar
párbajok Attila hun király
idejétől az 1923. év végéig cí­
mű összefoglalásának szép
visszhangjában is volt ideje
örömét lelni. Mivelhogy
százhat nap híján összesen ki­
lencvenhárom esztendőt élt.

(Malíc-zia) “Nem tudnál
ajánlani valami eredeti halál­
nemet hősömnek, ki a legú­
jabb tragédiámban szerepel?”
- kérdezi az író. “Ki a hő­
söd?” - kérdez vissza a barát­
ja. Kiderül: “egy minta
anyós”. “Akkor engedd neki -

így a felelet - a darabodat el­
olvasni, hadd nevesse magát
halálig rajta”.
“Ha az élet hasonlít az
utazáshoz, akkor az anyósok
a vasúti szerencsétlenségek.”
“Milyen jó dolga van a tö­
röknek, aki annyiszor nősül­
het, ahányszor akar, és nincs
neki egyetlenegy igazi anyó­
sa sem!”
Gondolom, ennyiből már
ki is derülhetett, hogy anyós­
vicc-gyűjtemény van a ke­
zemben. Az ANYÓSOK
KÖNYVE, amely Pécsett
nyomatott
Taizs
József
könyvnyomdájában,
1900ban, s alcíme szerint “Hu­
morisztikus, szátirikus anyós­
tárgyú apróságok mulatsá­
gos és tanulságos gyűjtemé­
nye, temérdek képpel, száz­
annyi élccel”. Aki írta, nyír­
ta és a t.közönség mulattatá­
sára kiadta: Sirisaka Andor
úr számomra eddig csak
annyiban volt ismeretes, hogy
Gulyás Pál Magyar írói ál­
névlexikona szerint S-a A-r
rövidítéssel, vezeték- és ke­
resztneve első és utolsó betű­
inek összevonásával szerette
aláírni cikkeit. Ha Baranya
megyei lennék, nyilván töb­
bet tudnék bajuszos, elegáns
személyéről (délceg fény­
képével és lendületes szig­
nójával mindjárt az első ol­
dalon találkozhatunk), s nyil­
ván tudták a reprint kiadást
gondozó Baranya Megyei
Könyvtár illetékesei is, miért
éppen ezt a “népkönyvecs­
261

�palócföld 92/3

két” bányászták elő újrameg­
jelentetés céljára. Talán még
azt is tudják, hogy Sirisaka
1900-ban nyögte-e már a há­
zasság igáját, tehát vő volte már maga is, avagy egész
életét napa nélküli könnyű­
ségben pergette. Mivel a
rendelkezésemre álló lexi­
konok, kézikönyvek hallgat­
nak róla, e kis adatnak sem
tudtam utána nyomozni. De
azt hiszem kompillátorunk­
nak nem ártott volna egy há­
zsártos anyós. Akkor érződ­
ne, hogy valami tétje is volt a
munkának. Akkor nem a
szolid derű és a dilettantiz­
mussal határos igyekezet
szőné be a kötetét. Akkor a
csattanók mögött szitkok
csattannának, és minden
emberi kapcsolat - nemcsak
az irónia tárgyául régesrég
és nem is mindig indokoltan
kiszemelt - anyós-vej vi­
szony abszurditása is ott
vibrálna.
Ám ha nem, hát nem. A
hasonmás kiadás régies vicc­
rajzai, száz éve is már leg­
alább száz éve nyikorgatott,
néha szeretetteli, néha gaz
poénjai, az egész könyv sze­
cessziós formáltsága nyilván
vonzani fogja a tárgykörben
így vagy úgy érdekelt vásár­
lókat, no meg a könyvritkasá­
gok, - érdekességek gyűjtőit.
S némi malícziával olvashat­
ják - a kultúrtörténeti becsű,
már 1900-ban is bőséges hir­
detésoldalak mellett - az arra
vonatkozó czélzásokat, hogy
262

míly nehéz egy piczit szeret­
ni...

(Írva, fújva, festve) Már­
mint a falra. A falra - házfal­
ra, vécéfalra, nem-fal falakra
- írt, fújt, festett föliratok
gyűjteménye (számos graffi­
ti-kötet egyik legújabbika) a
FALRA ÍRNI MUSZÁJ. Ni­
gel Rees 1979 és 1986 között
öt kötet publikálásával gon­
doskodott arról Londonban,
hogy a falfirkák ne maradja­
nak falra hányt borsó. Ebből a
tárházból - vagyis a tárház fa­
láról - leste el és le Salamon
Gábor, Zalotay Melinda, és a
Pátria Könyvek újdonságát
tervező Erdély Dániel ezt a
pár tucatnyi üzenetet.
Közöttük a legtanulságo­
sabbak azok, amelyek olvas­
tán csak egy-két másodperc
teltével esik le a tantusz, a fir­
káló ugyanis éppen abban
vétkes, amiben valaki mást,
másokat elmarasztal. Rasszis­
ták, menjetek haza! - ezt csak
egy rasszista írhatta. Az
Akasszuk föl a szélsőségese­
ket! más szélsőség szélsősé­
geseinek taszító szélsősége.
A falfirkát nem érdekli
más, csupán politika és szere­
lem. Gazdag tapasztalatokról
tanúskodik az az epigrammatikus remek, hogy “Ha a sza­
vazástól bármi megváltozna,
betiltanák”. Nincs olyan, aki
nálam jobban csinálja!“ —
kérkedik szerelmi tudo­

mányával egy szexvitéz. Hol
találkozhatnék Ninccsel? karistolja alája egy bizonyára
nőnemű érdeklődő, aki a
Nincs-et is tulajdonnévnek
nézi.
Különben az égvilágon
mindenről lehet firkálni, de
valahogy a falak nyilvánossá­
gától minden egy kicsit politi­
kus, más falak magánjellegé­
től minden egy kicsit szere­
lemközeli lesz. Nemcsak az a
lényeges, mennyire látható,
és egyszerre hány ember szá­
mára látható az éppen szem­
lélt fal, hanem az is, hogy a
fali író, fali költő maga
mennyire látható, amikor a
városrendészet és a köztiszta­
sági hivatal által kevéssé tá­
mogatott művét létrehozza. A
graffitiért szerzője nem kap
egy fillért sem, mégis ez a
műfaj zsebeli be a legna­
gyobb honoráriumot. Ezer
vereseskötet és száz regény­
trilógia sem kerül annyiba,
amennyit főleg a nagyváro­
sok fizetnek aluljárók mosá­
sáért, szobortalapzatok csi­
szolásáért, mellékhelyiségek
újrameszméléséért. Már ha fi­
zetnek.
A falfirkát nem támogat­
ják ma sem, ímmel-ámmal
tiltják, s leginkább tűrik. A
firkáló, mázoló láttán általá­
ban fölmérgesedünk, de ha a
megszokott helyeken pompá­
zó “falkönyveinket” a tataro­
zás, renoválás, városszépítés
“bezúzza”, eltávolítja, a po­
énpattogtató vakolatdarabok

�eltűnte miatt mérgelődünk.
Legjobb lenne különféle szí­
nű, cseréhető rajzlapokkal
burkolni az épületek alsó

szintjét. A házak kapuki­
lincsein pedig kréták, ceru­
zák, spray-k, ácsszögek lóg­
hatnának a jövő század

társadalmában.
De minek irkálok ennyit,
mikor vár a munka?
Megyek firkálni.

Hegedűs Morgan: Őzláb, 1988 (pasztell)

263

�H orpácsi Sándor

Márkus István: Az ismeretlen főszereplő
Mindenek előtt a Magyarország felfedezése sorsáról,
rendeltetéséről, funkciójáról
kellene eltűnődnünk. Arról,
amelyet több-kevesebb siker­
rel betöltött a pártállam ide­
jén. Másképpen fogalmazva
úgy is föltehetnők a kérdést,
hogy a sorozat mennyiben
gyarapította a társadalom ön­
ismeretét, s mennyire volt (az
irodalommal, tudománnyal,
politikával együtt, stb) a
rendszer
legitimációjának
eszköze. Elintézhetnők a kér­
dést azzal, hogy a “szocialista
rendszer” (többek között a
Szovjetúnió) összeroskadása
után ezeket a köteteket - a
történelem részleteként - csu­
pán dokumentumoknak te­
kintsük. a korszak jellemző
tüneteként.
kétségbeesett,
olykor heroikus küzdelemnek
a való (s nem az igazság) leg­
alább felszíni jegyeinek a be­
mutatására. Azért csak a való,
mert éppen a bukás fényében
vált nyilvánvalóvá - az emlí­
tett rendszer - noha állandóan
azt deklarálta - valójában
nem akart szembesülni a té­
nyekkel, ha úgy tetszik az
264

igazsággal. Mi több ideoló­ most. 1992 tavaszán. De a
giai, jogi, hatalmi - rendőr­ könyv - amely válogatás a
ség, ügyészség - eszközök­ szerző életművéből az 1937kel, manipulációkkal állandó­ es önképzőköri dolgozattól
an ellenőrzése alatt tartotta az 1987-ig mintegy felkínálja
értelmiséget, s ha kellett meg magát erre az elemzésre. Eb­
is félemlítette. Ezért a társa­ ben a keresztmetszetben átte­
dalomtudós (esetünkben a kinthető, modellezhető a ma­
szociográfus), ha mégis el gyar szociográfiai irodalom
akart mondani valamit, kény­ útja a (baloldali) ellenzéki­
telen volt átvenni a politika- ségtől az említett rendszer leideológia nyelvezetét, sok­ gitimitációig, a műfaj kiszol­
szor a szemléletét is, hogy gáltatottságáig és kényszerű
így, bekódolva, bújtatva mint­ ellaposodásáig. Mert a mai
egy becsempésszen valami­ (tegyük föl fiatal) olvasó egy­
lyen valóságmagot a szöveg­ szerűen nem érti hogyan ír­
be. Persze ne legyünk igaz­ hatta ugyanaz a szerző Az ag­
ságtalanok - ennek a sorozat­ rárproletáriátus helyzete Ma­
nak mégiscsak volt valami gyarországon (1937) című ki­
súlya, szerepe, ha más nem, csit sematikus, de mégis elkö­
akkor az, hogy egy szűk értel­ telezett, elemző, a valóságot
miségi réteget foglalkoztatott feltáró dolgozatot és a kötet
szerzőként is, olvasóként is, címadó írását: Az ismeretlen
de igazán átütő erejűvé sose főszereplő: a szegényparaszt­
tudta kinőni magát. Tanul­ ság. Mert jóllehet az önkép­
mányok sorának kell majd ki­ zőköri dolgozat is vállaltan,
bevallottan baloldali, de még
deríteni ennek okát.
Igazságtalanságnak tűn­ mentes minden kívülről be­
het, hogy mindezt éppen vitt, ráerőltetett ideológiától.
Márkus István, a szociográ­ Ez a mohó valóságismeret és
fiai irodalom nagy öregjének igazságszomj jellemzi a szer­
könyvét recenzálva, annak ző, a negyvenes, ötvenes
előljáróbeszédeként
írom években írott tanulmányait is.

�Beszámítva, s elfogadva a telműen igenli a kolhoz min­ hatjuk, hogy senki se látta ezt,
már említett korlátozó ténye­ tájú termelőszövetkezetet, de senki se szólt, mert a reform­
zőket is (hatalom, ideológia), elfogadja a falu, az általa is kommunisták - már az ötve­
amelyeket vállalnia kellett a pozitívnak tekintett paraszti nes években! - figyelmeztet­
szerzőnek, különben nem értékek szétverését, lejáratá­ tek, hogy ez az út katasztrófá­
publikálhatott volna. Példa­ sát is pozitívumként említi, hoz vezet. Szerzőnk azonban
ként (pozitív) az 1956-ban amint az “individualizációt” örömmel konstatálja - a hat­
írott Somogyi összegzést eme­ is, a Kádár-korszak önpusztí­ vanas években - a téeszek
lem ki az ötvenes évek tsz- tó, önkizsákmányoló hajszá­ megerősödését, holott éppen
szervezésének tragikus hatá­ ját, amelybe generációk rok­ ő fedezi föl, hogy a tulajdon
sáról. Emiatt az írása miatt kantak bele, csupán azért, eltörlése, az érdekeltség hiá­
marasztalják el a szerzőt Ká­ hogy lemondva a reproduk­ nya bűnösen pocsékoló gaz­
dárék. S ez mintegy forduló­ cióról, azaz a gyerekről, fönn­ dálkodáshoz vezet a mezőpontot is jelent a szerző pá­ tartsák magukat, bevigyék a gazdaságban is. (Gebe má­
lyáján. Mert az, amit addig írt faluba a civilizáció és urbani­ sodszor: A nyírkátai szöve­
Erdei Ferenc, Bibó István, záció néhány vívmányát! vény, 1966) Látja a csőd jele­
Illyés Gyula, Veres Péter, stb. Nem látja (nem akarja látni?) it, de következtetésében átve­
nyomdokain valóban való­ a szerző, hogy a szocializmus szi a hivatalos politika szlo­
ságfeltárás, azaz a tények is­ Lenin óta éppen a megnyo­ genjét: az eszme jó, (“vannak
merete alapján von le követ­ morított. kiszolgáltatott, sze­ még hibák elvtársak”), csak
keztetéseket, illetve hagyja a gényparasztok (muzsikok) tö­ jól kell kivitelezni. Pedig, ha
valóságot megszólalni. Hogy megét használta föl arra, valaki értően olvassa ezt a
egy később fellángoló, és hogy megtörje vele a munká­ könyvet, választ kap arra is
nem csituló vitára utaljak (a sok ellenállását, föllázítva, le­ hogyan gyűlt ösze a 22 milli­
népszaporulatról van szó) hetetlenné téve azoknak a árdos államadósság. Ezt a
1939-ben kimutatja, hogy az munkakultúráját, szolidaritá­ képtelenséget, hogy az állam
egykének, a családok felbom­ sát, kollektív öntudatát? Ezek dotálja a termelést, miközben
lásának, a társadalom atomi­ nélkül a városba szorított szinte mindenki lop, csal, ha­
zálódásának az oka a nyomor, (menekülő) paraszt tömegek zudik, haza “spájzol” a világamely megaláz, demoralizál, nélkül nem lehetett volna történelemben a szocializmus
frusztrál, a társadalom pere­ megvalósítani a megalomán produkálta - úgy, hogy az ál­
mére, sőt a társadalom alá “iparosítási” terveket, a tech­ landóan pocskondiázott, le­
szorít tömegeket. Nem értjük nológiai fegyelmet, józan észt sajnált, “rothadó”, “végnapja­
később, hogy ez az érzékeny­ semmibe vevő “munkaver- it élő” kapitalizmus kölcsö­
ség, elemzőkészség, intellek­ seny-sztahanovista” és egyéb nökkel tömte a “létező és vi­
tus hogyan nem vette észre mozgalmakat. Csak most lát­ rágzó” sikert sikerre halmozó
ezeket a jelenségeket “a léte­ juk, a rendszer romjairól szét­ szocializmust. A dologban az
ző szocializmusban”? Sőt! tekintve, hogy mekkora árat a legszörnyűbb, hogy a fel­
Éppen a címadó tanul­ fizettünk ezért, egy lerobbant vett kölcsönökből szinte sem­
mányban erényként, pozití­ mezőgazdasággal és egy mit nem tudunk felmutatni,
vumként tünteti föl azt, amit “ipari múzeummal”, azaz illetve túl nagy ár azért, amit
1939-ben még jól látott és el­ drágán, eladhatatlan árút a szerző oly lelkesen pozití­
marasztalt. Nem csupán arról (alapanyagot előállító) ipar­ vumként emleget: a szegény­
van szó, hogy Márkus egyér­ szerkezettel. Azt sem mond­ parasztság - úgymond - fel­
265

�palócföld 92/3

emelkedését. Most pedig itt a
- lerobbant gazdaság, erkölcs
és munkakultúra, s a hatal­
mas, alulképzett, átképezhe­
tetlen munkanélküliségre kár­
hoztatott tömeg. Amely - kell
ehhez is egy két generáció mégiscsak akkor remélhet va­
lamit a jövőtől, ha magántu­
lajdont szerez, azaz az egyéni
érdek felelősséggel is társul.
Látja a szerző ennek a jeleit
is, de a szocialista ideológia
torzító szemüvegén (Gerne­
lyapáti magnószalagok: Az
utóparasztság
arcképéhez,

1971), amikor megrója az
inaszakadtáig dolgozó pa­
rasztokat, mert megtanultak
piacozni, egyáltalán már értik
a piac törvényeit. Akkor
(1971-ben) csak megtűri a ha­
talom, mint “vadhajtást” (a
meggymagos per ideje ez) a
téesz mellett, annak gyámko­
dása alatt, ami a szocializmus
győzelme" után magától
megszűnik. Nos, a szocializ­
mus szűnt meg, nem váratla­
nul, de meglepően gyorsan.
Amikor azt mondtam a
bevezetőben, hogy ez a

Hegedűs Morgan: Várok valakit, 1990 (pasztell)

266

szociográfia irodalom (is) do­
kumentumértékű jóindulatú­
an, jóhiszeműen fogalmaz­
tam. Mert - valljuk be - kicsit
nyögvenyelős, száraz olvas­
mány. Nagy-nagy türelem és
önfegyelem kell hozzá. Elvár­
hatjuk-e ezt az utókortól,
amely nem élte meg és -át eze­
ket az éveket, folyamatokat,
történéseket? Legfeljebb, ha
okulásként, riasztásként olvas­
ná, mint mondhatnánk ma mi
az inkvizíció történetét. (Ma­
gyarország felfedezése, Szépirodalmi Kiadó, Bp. 1991.)

�palócföld 92/3

Tóth László

Üres szívvel, megrabolt eszményekkel
Metszet Peéry Rezső életéből
1945 áprilisától 1946 márciusáig
“PALKÓ 35 éves volt, amikor a második világháború végén az új hatalom összeomlott
és a várost a tegnapi vesztesek szállták meg újból. Palkó ismét elvesztette állását. Ez
eleinte meglepte, hiszen azok közé tartozott, akik igyekeztek ellenállni a Legyőzött
Rossznak, s akiket hét éven keresztül kergettek, zaklattak azért, mert ellenfelei az
uralkodó állameszmének. Később azonban minden kiderült. Az új hatalom ismét
rokonszenves elveket hirdetett, ezúttal a szocializmus törvényeit, de ugyanakkor nagy
garral kiáltotta világgá, hogy jóváteszi mindazt, amit - Árpád fejedelem vétett,
amikor leigázta a szocializmus választott népének ősét: Szvatopluk fejedelmet.”
Peéry Rezső: P. P a l k ó s z á m v e t é s e 1
Bevezetőül: korszakok és mítoszok
A második világháború utáni csehszlová­
kiai magyar irodalom történetének kezdeteit
egészen a legutóbbi időkig sűrű homály borí­
totta. Írók, irodalomörténészek egybehangzó
véleménye volt, s a köztudatban is így rögző­
dött, hogy annak újbóli indulását, harmadik
szakaszát, lényegében - tulajdonképpen Fábry
Zoltán nevezetes korszakolása nyomán2 1948. december 15-től, a pozsonyi Új Szó
megjelenésének napjától lehet számítani. E
felfogással azonban - több hiányossága és kö­
vetkezetlensége mellett - azért is baj volt, mert
átsiklott egy egész, történelmileg/történetileg
hallatlanul bonyolult szakasz, az 1945-1948
közti esztendők, s azok irodalomtörténeti be­
sorolásának, értékelésének kérdése fölött, kö­

vetkezésképp hosszú évekre megkönnyítette e
korszak elhallgatását, tüzetesebb irodalom- és
művelődéstörténeti szempontú vizsgálatának
megkerülését. Különböző, magukat többé-ke­
vésbé máig is makacsul tartó koncepciók és
prekoncepciók születtek arra vonatkozóan,
hogy ezek az esztendők a “hallgatás évei”,
illetve “néma évek”, “zárójeles évek” voltak,
a tárgyilagos tényfeltárás és elemzés helyébe
a legendák és a mítoszok léptek. Mindössze
Fábry Zoltán nevezetes memoranduma. A
vádlott megszólal volt a kivétel: az ezeket az
esztendőket (is) érintő írások, történelmi és
irodalomtörténeti összefoglalók egyöntetűen
ezt az emlékiratot nevezik meg, mint a kor­
szak egyedüli (jelentős) irodalmi dokumentu­
mát. Fónod Zoltán 1981-ben keltezett iroda­

Dolgozatom részlet egy hosszabb, Peéry éltét és tevékenységét 1945-1948 között figyelemmel
kísérő tanulmányból.

267

�palócföld 92/3
lomtörténeti vázlata (A csehszlovákiai magyar
irodalom 1945 után - gyorsmérleg) még ki­
egészítésének évében, 1989-ben is megfelleb­
bezhetetlen határozottsággal szögezi le: “Arra
a kérdésre, hogy mi volt a felszabadulás után
a csehszlovákiai magyar irodalom első alkotá­
sa, egyértelműen Fábry Zoltán A vádlott meg­
szólal című írását kell említenünk.”3 Pedig ő
is azok között volt, akik elsőként fogadták el
Koncsol László 1976-os javaslatát a Fábryféle korszakolás célszerűnek látszó kiigazítá­
sáról, azt tudniillik, hogy a második világhá­
ború utáni csehszlovákiai magyar irodalom
történetét 1945-től, nem pedig 1948-tól kell
számítani, s ily módon abba A vádlott megszó­
lalon kívül egyéb (többségükben szükségkép­
pen kéziratban maradt) alkotásokat is bele kell
számítani.4
Fónod Zoltánnál árnyaltabban fogalmaz Koncsol példáira hivatkozva - Szeberényi
Zoltán irodalomtörténeti összefoglalója, az
Arcok és művek 1988-ban: “A második világ­
háború vége, a felszabadulás új korszakot je­
lent a csehszlovákiai magyar irodalom törté­
netében, melynek kezdetét éppen a magyar­
ságra nehezedő megpróbáltatások, a nemzeti­
ségi lét súlyos körülményei jellemezték. Iro­
dalmunk létének, folytonosságának látható je­
lei nem voltak, szünetelt a magyar sajtó és
könyvkiadás, mely az irodalmi élet megindu­
lásának döntő feltétele. Irodalmi élet nem volt
ugyan, de lappangva, magányos alkotók tevé­
kenységére töredezve mégis élt a csehszlová­
kiai magyar irodalom. (...) Ha gyéren is, de
mégis születtek művek tehát, melyek irodal­
munk folytonosságát biztosították. S ez még
akkor is érvényes, ha ezek a művek csak jóval
később kerültek közlésre. Megnyugodhatunk
abban, hogy a csehszlovákiai magyar iroda­
lom legújabb korszaka 1945-ben kezdődött, s
első szakasza 1948-ig (...) tartott.”5
Azóta már tudjuk, hogy a korszak írásbeli­
sége, irodalma jóval gazdagabb, mintsem azt
Koncsol László vagy Szeberényi Zoltán felté­
268

telezhette/ismerhette, hogy a “magányos alko­
tók tevékenységén” kívül bizonyos fajta tuda­
tosság és szervezettség jegyei is fölfedezhetők
benne. Szép számmal akadnak olyan művek
is, melyek - igaz, jobbára nem az első nyilvá­
nosságban, netán nem is (Cseh)Szlovákiában
- késedelem nélkül, még a szóbanforgó évek­
ben, az eseményekkel egyidőben, közvetlenül
világra jöttük után mejelen(het)tek. (S - ter­
mészetessen - lapok, könyvek megjelenéséről
is van tudomásunk ebből az időből.) Az emlí­
tett művek felfedezéséhez, illetve sok esetben
csak - miután eddig sem hozzáférhetetlen, ja­
varészt közgyűjteményekben megtalálható
opuszokról van szó - egyszerű észrevételéhez
azonban bizonyos fokú szemléletváltásra, egy
másult irodalomfelfogásra volt szükség, mely
nem kizárólag csak egy-egy író lakóhelye
vagy állampolgársága, egy-egy irodalmi mű
megírásának nyelve vagy mejelenésének he­
lye, hanem az ennél mélyebb rétegeket érintő
önazonosság- és hovatartozás-tudat alapján
tekint egyes írókat, műveket valamely iroda­
lom, ez esetben a csehszlovákiai magyar ré­
szének vagy sem. E szemléletváltás, e másult
irodalomfelfogás fényében tehát A vádlott
megszólal a második világháború utáni cseh­
szlovákiai magyar irodalom kezdeti szakaszá­
nak nemcsak hogy nem az egyetlen, hanem
nem is az első, sőt, megkockáztatom: nem is
a legjelentősebb (inkább csupán egyik legje­
lentősebb) alkotása.6
Ugyanezen meg­
gondolás, valamint az újabb kutatások alapján
elmondható, hogy a második világháború
utáni csehszlovákiai magyar irodalom sem
Fábry Zoltánnal, hanem főleg az ekkoriban
még ugyancsak Szlovákiában (Pozsonyban)
élő és (cseh)szlovákiai magyarnak számító
Szalatnai Rezsővel és Peéry Rezsővel kez­
dődik.
Kettőjük közül - jóllehet vele kapcsolat­
ban is meglehetősen hiányosak az ismereteink
- Szalatnai Rezső sorsa, tevékenysége, élet­
műve az ismertebb.7 Peéry Rezsőé egyelőre

�hozzáférhetetlen, sőt, túlnyomórészt feltárat­
lan, illetve ismeretlen.8
Peéry Rezső, az ismeretlen
Különösen Peéry életének, életművének
az 1945 utáni fejezeteiről tudunk keveset. Míg
az első Csehszlovák Köztársaság-beli tényke­
dése - ám ez is csak főként Sarlós múltja okán
- viszonylag ismert, s a második világháború
(fasiszta) Szlovák Köztársaságában kifejtett,
Szalatnai Rezsőével párhuzamos tevékenysé­
gével is kiérdemelt az utókor részéről - főleg
az utóbbi években9 - egy-két elismerő szót,
addig a magyar vallomásos irodalom, esszé és
publicisztika legjobb teljesítményeihez mér­
hető munkásságának későbbi szakaszai - még
akkor is, midőn már újból lehetett szólni róla
- szinte teljes egészében kívül maradtak a
csehszlovákiai magyar írók, irodalomtör­
ténészek figyelmén, érdeklődésén. (A ma­
gyarországiakén is.) Pedig igazán lett volna
miért emlegetniük őt. Különösen az 19451949 között írt publicisztikájával, s az ezen
időszakban kifejtett tevékenységével kötődik
szorosan Peéry a csehszlovákiai magyarság
sorsához, de később is, élete végéig meleg
szeretettel és odaadó figyelemmel fordul egy­
kori hazája, ezen belül pedig szülővárosa, szü­
lőföldje, Szűkebb értelemben vett népközössé­
ge felé.
Hogy milyen keveset tudunk róla, arra jel­
lemző példát szolgáltatott az a meg nem élt
nyolcvanadik születésnapjára készült, róla
szóló vázlatos pályakép, mely életének, tevé­
kenységének 1938-ig terjedő szakaszáról
részletesebb, 1938 és 1945 közötti szakaszáról
szűkszavúbb, ám a célnak még mindig megfe­
lelő áttekintést ad, míg az ezt követő évtized­
ről már csak ennyit olvashatunk benne: “Peéry
1945-ben, közel negyedszázados szlovákiai
irodalmi tevékenysége után a kitelepítés sor­
sára jutott. Magyarországon irodalmilag ke­
véssé volt tevékeny,10 s egy ideig a szociálde­
mokrata párt apparátusában dolgozott, majd -

magyar-francia szakos tanár lévén - a soproni
gimnázium tanáraként és igazgatójaként mű­
ködött.”11 Az ezt követő sorok már Peérynek
az 1956-os magyar forradalomban vállalt sze­
repéről, s a forradalom bukása utáni (második,
majd harmadik) emigrációjáról adnak hírt. Mi
több, még ebben a néhány sorban is számos
bosszantó pontatlanság és tárgyi tévedés talál­
ható, aminek okát elsősorban elfelejtett írónk
életének, életművének feltáratlanságában kell
keresnünk/látnunk.12 Mindent egybevetve, rá
is teljes mértékben ráillik, amit Szalatnai Re­
zsővel kapcsolatban mondtam egy helyütt,13
azaz hogy ő is a folyamatosságot, az első
(1918 és 1938 közötti) korszakból a második­
ba, továbbá az 1938 és 1945 közötti második­
ból a harmadikba történő átmenetet jelenti a
csehszlovákiai magyar irodalomban.
Kétségtelen ugyanis, hogy az 1945-1949
közötti esztendők Peéry Rezső életének, sze­
mélyes sorsának és közéleti (írói) publiciszti­
kai tevékenységének legfontosabb szakaszát
jelentik, melyek mélyen rányomták bélyegü­
ket egész későbbi életére, s gondolkodásának
alakulására is kimutathatóan döntő hatással
voltak. Tudvalevő, hogy a második világhábo­
rút Peéry a fasiszta Szlovák Köztársaságban,
szülővárosában, Pozsonyban vészelte át:
előbb az Esti Újságnál, majd Esterházy János
Magyar Hírlapjánál újságíróskodott.14 Antifa­
siszta szellemiségű, mélységes humánumtól
átitatott, valamint a keresztény és polgári ér­
tékrend mellett hitet tevő írásai - Szalatnai
Rezsőéivel egyetemben - a korszak legjobb
magyar publicisztikai teljesítményei közé tar­
toznak.
A “felszabadulás”: a tiltakozás első hangjai
A második világháború vége Peéryt
ugyancsak Pozsonyban érte.15 Harmincöt
éves ekkor; férfikora és alkotói energiái teljé­
ben van (lehetne) éppen. Keserű iróniával, tör­
ténelmi tapasztalatai alapján szerzett bölcses­
séggel emlékezik meg erről - ezekről a napok­
269

�palócföld 92/3

ról - egy későbbi keletű vallomásában: “Nem fél évtizedének elvhű diktátorai idején nem
haltam bele a második világháborúba, mint sok szó es(het)ett.
Árnyaltan ír erről a magatartásformáról
illett, s életem kompozíciója szempontjából
stílszerű lett volna, s 1945 áprilisában meg­ Molnár Imre, amit azért is érdemes e helyen
értem az eddigi világtörténelem egyik legsajá­ kicsit hoszabban idéznünk, mert éles szemmel
tosabb felszabadítását, az orosz seregek fan­ és a valóságnak megfelelően, az elsők között
tasztikus arányú középeurópai győzelmét. mutatott rá a csehszlovákiai magyarság disz­
Ama csatakos reggel néhány órára valóban kriminálásával szembefeszülő kisebbségi ma­
úgy éreztük, hogy szabadok lettünk ismét, gyar értelmiség magatartásának erkölcsi indí­
amíg aztán a katonákkal való eszmecsere és tékaira, társadalmi gyökereire: “A szlovensz­
sajátságos érintkezés nyomán nem derült ki, kói magyar értelmiségi réteg önépítkező tuda­
hogy egy társadalmi forradalommal együtt ta az I. Csehszlovák Köztársaság demokrati­
számunkra egy új szolgaság kora kezdődik, kus viszonyai között alakult ki, melynek ma­
másfajta megszállásé, megaláztatásé, kiszol­ radéka minden tiszteletet megérdemlően ra­
gáltatottságé.”16
gaszkodni tudott az elsajátított humanista ér­
Életén, egész addigi útján, tevékenységén tékekhez a Szlovák Köztársaság közismet vi­
végignézve, mi sem természetesebb, hogy szonyai között is. Ez az értelmiség az ember­
Peéry is az elsők között vállalkozik cselekvés­ telenség és a magyarellenesség politikájának
re, és sógorával, a Magyar Párt gazdasági állami szintre emelt folytatásakor sem hallga­
ügyeinek intézőjével, Garzuly Ferenccel tott el.18 Az egyre fogyatkozó létszámú cseh­
együtt ő is ott van annak az 1945. április 19-én szlovákiai magyar értelmiség 1945-49 közötti
keltezett Emlékiratnak az aláírói között, me­ történelme mindenkori példája lehet az embe­
lyet Molnár Imre - az eddigi ismereteink sze­ ri kitartásnak és a hűségnek. Ez az értelmiség
rint - “a csehszlovákiai magyarság II. világhá­ ui. szűkre szabott lehetőségeit a végsőkig ki­
ború után kimondott első szavának”17 minő­ használva hatalmas szervező munkát végzett.
sít. A második világháború alatti időszak szlo­ Információkat gyűjtött és adott tovább, titok­
vákiai, pontosabban pozsonyi magyarságának ban iskolákat vezetett, illegális sajtót adott ki,
kilenc vezető képviselője - nevezetesen - jogvédelmet nyújtott és segélyszolgálatot tel­
Stelczer Lajos, a Magyar Párt igazgatója, dr. jesített, egyszóval tette, amire épp szükség
Neumann Tibor ügyvéd, Garzuly Ferenc agro­ volt. Tette mindezt azzal együtt, hogy tudatá­
nómus, dr. Czibók János ügyvéd, Mayer Imre ban volt annak, mindezzel milyen kockázatot
tanár, továbbá Nyárai-Nemecz Miklós és Lu­ vállal magára. Tisztában volt azonban azzal is,
kovich József szerkesztők, valamint Szalatnai hogy az adott esetben a csehszlovákiai ma­
Rezső és Peéry Rezső - által aláírt tiltakozás gyar kisebbség léte vagy nemléte volt a kér­
keltezésének ideje: 1945. április 19-e, vagyis dés.”19
mindössze két hetes késéssel követi a cseh­
Peéry Rezső élete és írói munkássága min­
szlovákiai magyarság sorsát megpecsételő, s den mozdulatában, minden mondatában ezt a
arra sok tekintetben lényegében még ma is magatartásformát példázza. Azt, így utólag,
befolyással lévő, április 5-én kihirdetett, hí- több mint négy és fél évtized távlatából nehéz
res/hírhedt kassai kormányprogramot. Maga eldönteni, hogy mekkora része lehetett Peéry­
az Emlékirat, de már megszületésének puszta nek az Emlékirat megszövegezésében. Mol­
ténye is egy olyan (kisebbségi) értelmiségi nár Imre szerint ez Szalatnai Rezső munkája
magatartásformára irányítja rá a figyelmet, volt,20 de a Szalatnai és Peéry közt ez időben
melyről a kommunista rezsim négy, négy és (is) meglévő rendkívül szoros baráti, valamint
270

�eszme- és munkatársi kapcsolat, továbbá
Peéry e tárgyban ismert egykorú írásainak és
későbbi keletű visszaemlékezéseinek gondo­
lat- és érvrendszere, vonalvezetése és erköl­
csisége azt sejtetik, hogy az Emlékirat szöve­
ge aligha nyerhette volna el végső formáját az
ő közreműködése nélkül.
Az Emlékirat, melynek címzettje a cseh­
szlovák kormány és a Szlovák Nemzeti Ta­
nács (a parlament), már legelső soraiban is a
szlovákiai magyarság ártatlanságával, a szlo­
vák fasizmus elleni szembefordulásával és bá­
tor kiállásával igyekszik bizonyítani az ellene
foganatosított intézkedések jogtalanságát és
igazságtalanságát: “mi, azok a magyarok, akik
ma ezen a területen élünk, öntudatosan és tisz­
ta lelkiismerettel jelentjük ki, hogy 1939. már­
cius 14-től21 napjainkig sem gondolatban,
sem tettben nem vétettünk a demokrácia és a
humanizmus gondolata ellen. Ezek a magya­
rok nyugodt lelkiismerettel állíthatják, hogy
még a legnehezebb körülmények közepette is,
a legszélesebb körben is meg tudták őrizni
ezeket az elveket, amelyek az embert méltóvá
teszik arra, hogy megbecsüljék őt.”22 A to­
vábbiakban az Emlékirat egymás után sorolja
a példákat a (cseh)szlovákiai magyarság bűn­
tetlensége, ártatlansága mellett, ami már csak
azért is figyelmet érdemel a részünkről, mert
ezen igazolási eljárásnak a logikája és érv­
rendszere további - ismert szerzők nevéhez
fűződő - memorandumokból köszön vissza
ránk. Így például a legismertebből, az éppen
egy évvel későbbi keletű A vádlott megszólal­
ból. Sokáig, évtizedekig sűrű homály fedte azt
az ugyancsak mostanság napvilágra kerülő
tényt is, hogy Fábry mellett a két másik fegy­
vertárs, Szalatnai Rezső és Peéry Rezső is
megírta a maga memorandumát. Míg Szalat­
naiét, mely közel négy és fél évtizedig várt
jobb sorsára, mint már volt róla szó, Molnár
Imre közzétette nemrégiben,23 Peéry Rezsőé,
jóllehet hármuké közül egyedül az övé jelent
meg - igaz, Posoniensis álnév alatt - a törté­

nésekkel egyidőben,24 azóta is a feledés ho­
málya fedi. Igazolási eljárásuk logikájának és
érvrendszerüknek említett rokonságán kívül
az is közös vonása hármuk memorandumá­
nak, hogy a törvényerőre emelt törvénytelen­
ségek, a (cseh)szlovákiai magyarság kegyet­
len megalázása és üldöztetése mind Fábryt,
mind Peéryt, mind pedig Szalatnait arra kész­
teti, hogy szembenézzenek kisebbségi sorsuk­
kal, s valamiképpen megpróbálják levonni
több mint két és fél kisebbségben eltöltött év­
tized általánosítható tanulságait, és elgondol­
kodjanak azon, vannak-e/lehetnek-e sajátosan
kisebbségi magatartásformák, s ha igen, me­
lyek ezek.25 Peéry pazar tanulmányáról még
lesz szó, itt csupán a (cseh)szlovákiai magyar­
ság második világháború utáni egyik legelső
megnyilvánulásához való közvetlen kapcsoló­
dására szerettem volna utalni.
Az Emlékirat mellékanyaga az a néhány
héttel későbbi, 1945. június 5-i keltezésű
Helyzetkép a szlovákiai magyarokról című do­
kumentum.26 melynek szerzőjét Molnár Imre
azonosnak véli az előbbiével.27 Amennyiben
ez így van, tehát amennyiben az azonos Sza­
latnai Rezsővel, akárcsak az előbb, most sem
zárható ki, hogy annak megfogalmazásában
valamilyen formában Peéry Rezsőnek is része
volt.
Folyamodvány állampolgárságért
A kassai kormánypogram alapján az elle­
nállási mozgalomban közvetlenül résztvettek
kivételével a csehszlovákiai magyarságot - a
kollektív háborús bűnösség vádjával - egyön­
tetűen megfosztották állampolgárságától. Erre
a sorsra jutott Peéry is. A Magyar Tudo­
mányos Akadémia Kézirattára őrzi Peérynek
azt a sajátkezűleg írt, alább közzétett fogal­
mazványát, melyet egy, az állampolgársága
meghagyásáért folyamodó kérelemhez készí­
tett.28 A kérvénynek egyelőre sem a címzettjét
- a piszkozatban nevének helyét Peéry kipon­
tozta - , sem a keltezését nem ismerjük. Ez
271

�palócföld 92/3

utóbbit illetően azonban - a levélnek az 1945.
augusztus 2-án megjelent állampolgársági
dekrétumra való hivatkozása alapján - feltéte­
lezhetjük, hogy az valamikor 1945 augusztu­
sában készülhetett. A szóban forgó két és fél
oldalas dokumentumban írónk részletesen is­
merteti a maga baloldali és demokrata múltját,
valamint a második világháború alatti követ­
kezetes antifasiszta magatarását és tevékeny­
ségét, amiért börtönnel is sújtották. Hivatko­
zik a “szláv-magyar kultúrközeledésért és po­
litikai megértésért” végzett munkájára is. Vé­
gezetül pedig felsorolja azokat az ismert po­
zsonyi személyiségeket, akik az általa leírt ér­
vek igazságtartalmát tanúsíthatják; e célból
többek között Laco Novomensky és Ján
Smrek, a kitűnő szlovák költők nevét - az
előbbi egyúttal a kor egyik tekintélyes szavú
politikusa is - említi.
A felsorolást dr. Imrich Kunosík, pozsonyi
ügyvéd zárja, akinek nevét az teszi számunkra
érdekessé, hogy Peéry egy korábbi hosszú,
több mint tizenkét oldalas, magyar nyelvű le­
velének is ő a címzettje.29 Az 1945. április
27-én kelt levél, amellett, hogy néhány igen
fontos (ill. kevésbé ismert) életrajzi adalékot
is tartalmaz, Peéry gondolkodásának és életé­
nek egyik-másik alapvető vonatkozásának
megértéséhez (és/vagy értelmezéséhez) is
hozzásegít(het) bennünket. Ugyanekkor az
imént említett fogalmazvány és ez a levél az
első hiteles dokumentum arra nézvést, hogy
írónk miként reagált arra a “féktelen és igaz­
ságtalan büntetésre”,30 melyet a csehszlováki­
ai magyarság oly ártatlanul szenvedett el, s
miként élte meg az egyre fenyegetőbb, egyre
tragikusabb helyzetet.
A levél címzettje - aki Kunosiról szlová­
kosította Kunosíkra a nevét - a kérdéses idő­
szakban a pozsonyi magisztrátus munkatársa
volt.31 Peéry indítékáról, ami levele megírásá­
ra késztette, az első sorokban olvashatunk: né­
hány nappal korábban a nevezett ügyvédnél
egy magyar küldöttség járt, mely előtt Kuno­
272

sík dr. bizonyos vonatkozásban - a levélből,
sajnos, nem derül ki, milyenben - rosszallólag
említette Szalatnai és Peéry nevét. Írónkat ér­
zékenyen érintette az eset, és megbántva, a
bírálatot igazságtalannak tartva reagált rá.
Mondandóját azzal kezdte, hogy kiállt Szalat­
nai mellett; “A párosítást helyesnek és indo­
koltnak tartom, mert évek hosszú sora óta kö­
rülbelül azonos vonalon küzdünk bizonyos
minimális jogokért, melyeket a jelek szerint a
»történelem istennője« végleg megvont tőlünk.”32 Levele mögött, írja, az a szándék áll,
hogy az ügyvéd róla alkotott képét “néhány
életrajzi adattal helyesbíthesse”, s hogy az
1939-1945 közötti szerepét előtte jobban
megvilágítsa. Ez utóbbi, szerinte annál is in­
kább indokolt, mivel: “Az 1939-es államfor­
dulat után annyiszor kínoztak analfabéták a
»szocialista és demokrata, szabadkőműves és
zsidóbarát« előéletem miatt, hogy most, mint­
egy óvintézkedésként szeretném egy értelmes
és jóakaratú akadémikus ismerősöm kezébe
életem néhány adatát letenni, mely életet most
úgy látszik azért marasztalnak majd el, mert
egy jogaitól megfoszott és 6 éven keresztül
megrugdalt, jelentéktelen kisebbség szellemi
szolgálata is volt egyben.”33 Mi több, úgy lát­
ja, “fennáll a veszély, hogy egyszerű tudatlan­
ságból vagy informálatlanságból ugyanazok
fognak előhúzni vackomból, mint magyart,
akik 1940-ben, 1941-ben mint demokratát és
sarlóst gyötörtek meg”.34 S miután sorra
számba vette élete legutóbbi hat esztendejé­
nek egyes mozzanatait, mintegy végső kon­
klúzióként arra kellett ráébrednie, hogy most,
a háború végén ugyanazzal a légszomjjal
küzd, mint a háború elején.35 S miként 193839-ben előtte is fölmerült az emigráció lehető­
sége, most újból szembe kell néznie a kérdés­
sel: “...ismét azzal az érzéssel ülök otthon jelenleg betegen a vörös hadseregnek teljesí­
tett munkaszolgálat után36 -, hogy itt talán
nem lehetséges tovább az életem.”37 Eddigi
ismereteink szerint a második világháború

�után ez az első nyoma annak, hogy Peéryben
(is) újból fölvetődött a távozás gondolata. Úgy
dönt azonban - legalábbis egyelőre
hogy
marad, hogy azok közt a helye, “akik 6 eszten­
dő óta várják a szabad lélekzet óráját, akik
biztatták környezetüket bízván az emberi érte­
lemben, az igazság erejében, a józan ész hatal­
mában”, akikkel együtt “ismét a történelem
hernyótalpa alá került” - függetlenül attól,
hogy “6 éve nem a gázlókhoz, hanem az elgá­
zoltakhoz tartozik” akikkel “üres szívvel és
megrabolt eszményekkel” ül együtt ”ebben az
órában”38
Májustól szeptemberig
1945 nyaráról egyelőre nincsenek köze­
lebbi és közvetlen adataink Peéry napjainak
folyásáról. Annyi azonban bizonyosra vehető,
hogy az első csapások ájulatából való eszmél­
kedésnek, a helyzet és e helyzetből reá háruló
szerep tudatosításának, egy széleskörű segély­
szolgálat és - nevezhetnénk így - ellenállási
mozgalom megszervezésének kezdeti idősza­
ka ez. Ezzel kapcsolatos feltételezéseink és
kövekeztetéseink Peéry későbbi visszaemlé­
kezéseinek egy-egy (olykor csak fél) monda­
tán, Szalatnai Rezső ez időben (is) az övével
párhuzamos pályájának, tevékenységének
vizsgálatán, valamint a korszak oly gazdag
memorandum-irodalmának a szemrevételezé­
sén és elemzésén alapulnak.
A csehszlovák hatóságok május 3-án kezd­
ték meg - “egészen váratlanul” - a pozsonyi
magyarok internálását. A tragikus és botrá­
nyos eseményekről “a pozsonyi magyarság
egyik állhatatos demokratája, a csehszlovákmagyar együttműködés őszinte, érdemes hí­
ve”, Isteriensis számolt be Pozsonyi levelében
az 1945. július 3-ától megjelenő Új Magyaror­
szágnak már a második számában.39 Hogy
Peéry (illetve családja) miként kerülte el (el­
kerülte-e egyáltalán) az internálást, azt egyen­
lőre nem tudjuk, ám ennek - amennyiben így
volt - valószínűsíthetően írónk második világ­

háború alatti magatarásának, publicisztikai te­
vékenységének méltánylása, esetleg vezető
pozíciókba került szlovák barátainak, írótársa­
inak közbenjárása lehet magyarázata. Helyze­
tét azonban Peéry egyáltalán nem véletlenül
érez(het)te mégis ideiglenesnek és bizonyta­
lannak, ami rendkívüli lelki megterhelést je­
lentett számára. Amikor például írónk altere­
gójának, Peéry P. Palkó számvetése című re­
mekbeszabott tárcája címszereplőjének a há­
borút követően felkínálták, hogy “sürgősen
változtassa meg” nemzetiségét, Palkónak
“nemcsak hogy nem volt gyomra és kedve
ehhez, hanem minden lehetőt és lehetetlent
megkísérelt, hogy sostársai feje felől e szokat­
lan és érthetetlen vészt elhárítsa. Ez persze
meddő törekvés maradt s azonkívül felettébb
veszélyes. Így kellett Palkónak harminchat
éves korában sürgősen hazát változtatni, mi­
előtt börtönbe került volna.”40
Fizikailag sem lehetett a legjobb állapot­
ban. A dr. Kunosíknak írt, fentebb részletezett
levelében maga is említi, hogy az általa egy­
helyütt ironikusan a “Vörös Hadsereg érdeké­
ben kifejtett önkéntelen segédmunkási ügykö­
désnek” nevezett, rá is rákényszerített “málen­
kij robot” egészségileg mennyire megvisel­
te.41 Egy másik vallomásából arról értesülhe­
tünk, hogy a szóban forgó “komor és rettene­
tes hónapokban” egy “svájci intézmény alkal­
mazottjaként” a “Nemzetközi Vöröskereszt
szolgálatába szegődött”, s néhány (volt balol­
dali) barátjával együtt igyekezett elviselhetőb­
bé tenni “az üldözöttek hétköznapjait”, mi­
közben az elhurcolástól, írja, őt magát csak a
vakvéletlen mentette meg.42
Demokrata érzelmű, a magyarokkal ro­
konszenvező, a magyar kultúrát nagyra érté­
kelő szlovák barátaitól, ismerőseitől is segít­
séget remél. A párizsi Irodalmi Újságban
1962-ben közölt visszaemlékezésében ír pél­
dául arról, hogy az általa olyannyira tisztelt és
szeretett, ez idő tájt magas beosztásban lévő,
a Szlovák Nemzeti Tanács (a parlament)
273

�palócföld 92/3

alelnökeként és iskolaügyi miniszterként tevé­
kenykedő, Budapesten született költőnél. La­
co Novomskynél is többször kilincselt a segít­
ség reményében.43 De csupán részeredményt
sikerült olykor-olykor Peéryéknek elérniük,4
4
a nagy dolgokat illetően eredménytelenek ma­
radtak próbálkozásaik: “...a tárgyalások szü­
netében egymást kergették a jogfosztó rendel­
kezések.”45
Jószolgálati úton Budapesten
Szeptember 14-e és 18-a között Peéry Sza­
latnai Rezsővel jószolgálati úton volt Buda­
pesten, ahol a magyar politikai és szellemi élet
számos vezető képviselőjével találkoztak.
Céljuk az volt, hogy tájékoztassák őket a
csehszlovákiai magyarság helyzetéről, “a kö­
zel háromnegyed-milliónyi magyar nemzeti­
ségű felvidéki embert fenyegető rabszolga­
sorsról”46 és velük együtt keressék az ellenlé­
pések lehetőségét a csehszlovákiai magyaro­
kat ért “elháríthatatlan s egyetemes katasztró­
fa”47 méreteinek csökkenése, következmé­
nyeinek enyhítése érdekében. Úticéljuk az
volt, emlékezik rá visza később Peéry, hogy
“az új magyar kormány embereivel közöljük,
milyen gazdasági, társadalmi és emberi össze­
omlás zúdult ránk a második megszállással.
Háromnegyed-milliónyi ember kálváriájának
állomásairól hoztunk megbízható, összefogla­
ló értesülést, hogy kipuhatoljuk, mit kellene és
lehetne tenni, hogy mentsük, ami még ment­
hető, hogy megmozgassuk az emberi lelkiis­
meretet a világban, hogy közbenlépést kér­
jünk, tanácsot, hogy megbeszéljük, mint le­
hetne a meglódult lavina rombolását megfé­
kezni.”48
A jószolgálati út részleteiről több forrásból
is - mindenekelőtt Szalatnai Rezsőnek egy
1943-as falinaptár hátlapjaira írt feljegyzései­
ből - értesülhetünk.49 Összefüggésben lehet
ezzel az úttal Szalatnainak az a feljegyzése is,
mely szerint Peéry Szabó Béla komáromi
(származású) esperes meghívására Szalatnai
274

Rezsővel és családjával együtt részt vett a du­
naradványi református templom felszentelé­
sén, majd jelen volt a református lelkészek és
konventi tagok megbeszélésén is.50 A feljegy­
zés, sajnos, nem jelöli meg közelebbről a
templomszentelés időpontját, annyi azonban
bizonyos, hogy a szóban forgó napokban, s
feltételezhetően épp közvetlenül Peéryék bu­
dapesti útja előtt került rá sor. Ebből a feljegy­
zésből ugyanis azt is megtudhatjuk, hogy író­
ink a szomszédos Dunamocson szálltak meg Szalatnaiék Cséby Istvánnál, Peéry Fekete (?
- a családnév, sajnos többféleképpen is olvas­
ható) Elláéknál -, majd innen mentek át “csónakon a Dunán” - Magyarországra.51
A kérdéses jószolgálati útról Peéry a Talál­
kozásom Tildy Zoltánnal című visszaemléke­
zésében szólt részletesebben.5
2 Mivel Peéry
írása egy művelődéstörténeti (és szlovák-ma­
gyar kapcsolattörténeti) szempontból sem ér­
dektelen, sőt, igen jelentős, ezidáig azonban
ismeretlen (vagy legalábbis kevésbé ismert)
tényre hívja fel a figyelmet, érdemes e helyen
hosszabban is idéznünk belőle: “Illegális
utunknak volt egy jelentékeny mentora a szlo­
vák nemzeti tanácsban: Novomesky Laco, a
kitűnő költő, helyettes szlovák miniszterelnö­
ki minőségben. Ígéretet kaptunk arra vonatko­
zóan, hogy ha Teleki Géza iskolaügyi minisz­
ternél elérjük a békéscsabai szlovák gimnázi­
um felállításának kieszközlését, Komáromban
kapunk egy magyar intézetet ennek fejében.
(...) A nagyvonalú, tájékozott és valóban ál­
lamférfi benyomását keltő Teleki Gézával né­
hány óra alatt elintéztük a békéscsabai gim­
názium ügyét, amely nem »alulról jövő« szer­
ves kezdeményezésre, nem a mindig patrióta
csabaiak akaratából, hanem Teleki Géza és a
magyar kormány elhatározásából született
meg, hogy megkapjuk érte - amit persze nem
kaptunk meg (a kiemelés Peérytől való - a
szerző megj.) - a komáromi magyar gimnázi­
umot a megszüntetett magyar középiskolák
fejében.”53

�Peéry és Szalatnai Budapesten, “ebben a
felgyújtott, szinte elhamvadt, porba, piszokba
taszított, megalázott nagyvárosban”54 a volt
szlovenszkói magyar írótárs és szerkesztő, az
egykori sarlós, Vass László vendégszeretetét
élvezték annak Szemlőhegyi úti lakásában.
Szalatnai Rezsőtől - szép Szabó Lőrinc-port­
réjából - tudjuk, hogy a két pozsonyi író
“álom és alvás nélkül, szinte egyetlen rohanat­
ban, ajtót ajtóra nyitva, magyarázva, minden­
kit tájékoztatva”55 töltötte az időt, s fizikai
teljesítménynek sem elhanyagolható, hogy ki
mindenkivel sikerült tárgyalniuk e néhány nap
alatt “honfitársaik érdekében”.56
Közben még arra is jutott idejük, hogy sza­
vukat hallassák Szabó Lőrinc épp az idő tájt
folyó igazolási perében, s írásos nyilatkozat­
ban álljanak ki a fasizmus vádjával elmarasz­
talt költő mellett. (Találkozásuknak, illetve a
két pozsonyi író fellépésének Szabó Lőrinc
naplójában, valamint több más korabeli for­
rásban is nyomát találhatjuk.57) Peéryék Nyi­
latkozatát Kabdebó Lóránt tette közzé nemré­
giben az Új Írásban, melyet Szalatnai mint
“író. állami tanár, a Szlovák Sajtókamara tag­
ja, a Sarló alapító tagja, a szociáldemokrata
munkásakadémia országos választmányának
tagja, a Masaryk Akadémia rendes tagja”,
Peéry pedig mint “tanár, publicista, a Szlovák
Sajtókamara tagja, a Sarló alapító tagja, a volt
csehszlovákiai Szociáldemokrata Párt magyar
tagozatának országos végrehajtó bizottsági
tagja, a Masaryk Akadémia rendes tagja” írt
alá.58 Az aláírás érdekességei közül itt csupán
íróink masarykakadémiai tagságának feltünte­
tését emeljük ki, jóllehet az Akadémiát tevé­
kenységének a második világháború (fasiszta)
Szlovák Köztársaságában való ellehetetleníté­
se után - a Szlovák Nemzeti Tanács 1945.
május 25-én kiadott rendeletével jogilag is fel­
oszlatták, könyvtárát, vagyonát pedig folya­
matosan meghozott rendelkezésekkel 1947.
április 14-el bezárólag a különböző szlovák
intézetek és intézmények, szervezetek között

szétosztották.59 Peéryék nyilatkozata azonban
arra utal, hogy ez időben, tehát 1945 szeptem­
berében még nem adták föl teljesen az Akadé­
mia - és vagyona - megmentésének remé­
nyét.60
Egy újabb memorandum
Az elkövetkező hónapok is a lázas tevé­
kenység - az egymást érő tárgyalások, megbe­
szélések, egyeztetések, a fölfokozott aktivitás­
ról tanúskodó szervezkedés - jegyében teltek
el Peéry Rezső(ék) életében. Legalábbis erre
utal az a, különböző forrásokból származó né­
hány adat, feljegyzés, ill. levéltöredék, amely
ebből az időből írónk életének egyes mozza­
nataival kapcsolatban (egyelőre) a rendelke­
zésünkre áll.
Szalatnai Rezső naplófeljegyzéséből tud­
juk például, hogy 1945. október 6-án Szabó
Béla református lelkésszel együtt Peéry is je­
len volt Szalatnaiéknál azon a megbeszélésen,
amelyet a Csehszlovákiában hivatalos külde­
tésben tartózkodó René Smith újságíróval és
metodista lelkésszel, a brit külügyi hivatal kö­
zép-európai osztályának szakértőjével folytat­
tak. A csaknem három órás, főként németül
folyó, ám időnként az angol diplomata tolmá­
csának segítségét is igénybe vevő beszélgeté­
sen íróink igyekeztek a valóságnak megfelelő­
en tájékoztatni “a helyzetről, a 6 éves szlovák
uralomról” a Csehszlovákia barátjának híré­
ben álló volt angol alsóházi képviselőt.61
Ezt követően Peéry, nyilván a Smith-szel
folytatott október 6-i megbeszélésen elhang­
zottak értelmében, egy memorandumot állított
össze “a mi helyzetünkről”. Az emlékiratot
Samarjay Éva angol fordításában, Szalatnai
október 24-én küldte el Nyárai-Nemecz Mik­
lós útján Prágába, hogy onnan az angol követ
titkára továbbíthassa Smith-hez Londonba.62
A memorandum, jóllehet erre egyelőre köz­
vetlen bizonyítékunk nincs, feltehetően azo­
nos azzal a Memorandum a csehszlovákiai
magyarok helyzetéről címet viselő, tizenkét
275

�palócföld 92/3

oldalas emlékirattal, melynek egy másolati
példánya a Magyar Tudományos Akadémia
Kézirattárában található.63 Feltételezésemhez
elsősorban ez utóbbi, konkrét címzett és alá­
írás nélküli okiratnak a keltezéséből - “Po­
zsony, 945. október közepén” - veszem a leg­
fontosabb támpontot. Hiszen értelemszerűen
Peérynek is október 6-a és 24-e között, illetve
24-ét megelőzően, tehát a hónap közepe táján
kellett dolgoznia a Smith-nek szánt emlék­
iraton, hogy még a fordításra is jusson némi
idő. Emellett a szöveg Peéryre utaló stiláris
elemei, okfejtésének logikája, szemléletének
alapelemei, továbbá annak láthatóan a segít­
ségkérés szándékával született, írónk egyéb
írásaiból is ismerős, helyzetfeltáró következ­
tetései nemkülönben az ő szerzőségére utal­
nak.
A lehetőség, hogy ezt a memorandumot
Peéry is írhatta, megkívánja tőlünk, hogy leg­
alább főbb vonalaiban ismertessük. A kérdé­
ses helyzetértékelést a következő, Gerson
kancellárnak 1405. november 7-én a párizsi
udvar előtt elmondott, Vivat Rex című beszé­
déből vett, sokat mondó mottó vezeti be: “A
szegény embernek nem lesz kenyere, legfel­
jebb egy marék rozs, vagy árpa; szegény fele­
sége teherbe esik és négy vagy hat kicsinyük
lesz a kemence körül, mely csak nagy ritkán
meleg; kenyeret kérnek, sikítanak, az éhségtől
őrülten... És mintha nem lenne elég ennyi nyo­
morúság, fosztogatók jönnek és mindent kiku­
tatnak... mindent összeszednek... és elhurcol­
nak... ne is kérdezzük, ki fizet érte.” A memo­
randum írója rögtön előljáróban leszögezi: a
Csehszlovákia területén élő magyarok “meg­
döbbentően sanyarú helyzete (...) nagyjában
és egészében arra a totális törvényen­
kívüliségre emlékeztet, melyben a szlovákiai
zsidóság él a tiso-uralom éveiben, azzal az
enyhítéssel, hogy reméljük, az új köztársaság
nem szán gázkamrába való deportálást is a
magyaroknak”. A csehszlovákiai magyarságot
teljes egészében háborús bűnösnek tekintik és
276

őt teszik felelőssé a köztársaság felbomlasztá­
sáért. A memorandum ellenérvei e tekintetben
a kövekezők: 1. ez a vád nem állja meg a
helyét, Csehszlovákia 1938-as széthullásának
alapvető tényezői ugyanis a Henlein-féle szu­
détanémet mozgalom, valamint a Hlinka-párt
szlovák autonomista törekvései voltak; 2. a
magyaroknak a németek bábáskodásával
1939. március 14-én kikiáltott önálló Szlovák
Köztársaságban csupán többszörösen aláren­
delt szerep jutott, s Mach belügyminiszter már
ekkor fölvetette kitelepítésük gondolatát; 3. a
magyar területek elcsatolásáról 1938-ban nem
népszavazás döntött, hanem annak tényét
“diktátumként vették tudomásul a csehszlová­
kiai magyarok”; 4. a magyarok a fasiszta
Szlovákiában is mindvégig megőrizték józan
mértékletességüket és emberségüket; 5. jólle­
het “a magyar reakciós uralom nem kedvezett
a nemzetiségeknek, így a szlovákoknak sem,
a magyar és német megszállást ennek ellenére
csupán nagyfokú politikai elfogultsággal lehet
hatásában közös nevezőre hozni”; 6. bár a nyi­
lasok uralomra jutásával szélsőséges akciókra
is sor került a felvidéki területeken, ennek a
tragikus magyar fasiszta kalandnak" azonban
mégis elsősorban a felvidéki zsidóság és ma­
gyarság, s nem pedig az itt élő szlovákság volt
a szenvedő alanya. Ugyanekkor ismert az is,
hogy a magyar csapatok egyre kényszere­
dettebben vettek részt a harcokban és sokan
átálltak a szovjetekhez vagy a szlovák felke­
lőkhöz. “Mindezek figyelembevételével ért­
hető - így a memorandum -. ha a magyarokat
az új köztársaságnak velük szemben megütött
terrorja váratlanul érte.” E tekintetben a me­
morandum részletes tájékoztatást ad: A/ a de­
portálásokról; B/az internálásokról; C/ a meg­
szűnő keresetek, megvont nyugdíjak, hiányos
vagyonbiztonság következtében előállt hely­
zetről; D/ az állampolgárság megvonásáról és
a vagyonelkobzásokról; s végül: E/ a kultúrá­
lis jogok megvonásáról. A memorandum írója
végezetül arra a következtetésre jut, hogy “a

�csehszlovákiai magyarokkal szemben folyta­
tott néma irtóhadjárat megakadályozása”
nemcsak csehszlovákiai magyar érdek, hanem
egyúttal, tágabb összefüggésben a “dunavöl­
gyi béke és stabilitás érdeke” is, “melyet
Csehszlovákia tragikusan téves eljárása a leg­
komolyabban fenyeget éppen abban a pilla­
natban, amikor a viszálytól megtépett és köl­
csönösen becsapott népek a germán iga szorí­
ásából aléltan, a megbékélés óhajával keresik
a betemetett utakat egymás felé.”64
November 9-én Peéry négy szlovák újsá­
gíró és Szalatnai Rezső társaságában P irre W.
Mocknál, a Nemzetközi Vöröskereszt delegá­
tusánál vett részt sajtófogadáson, melyen
Mock - akinek munkáját, illetve a magyarok
iránti elfogulatlanságát illetően később Sza­
latnaiéknak komoly kétségeik támadtak - “he­
lyesen exponálta álláspontját a kisebbségi in­
ternáltak dolgában”.65

1946. első hónap
Az 1946. év elejéről tárgyalások (ill. Inter­
venciók) címmel fennmaradtak Szalatnai Re­
zső feljegyzései,66 melyek páratlan jelentősé­
gű forrást jelenhet(né)nek a kutatók számára.
E sajnos mindössze március 16-ig meglévő
feljegyzéseknek - természetesen - Peéry az
egyik leggyakoribb szereplője. Éppen ezért ta­
lán nem lesz haszontalan, ha most röviden
áttekintjük, milyen összefüggésekben is buk­
kan föl Peéry neve ezek között a kutatók és
laikusok számára egyaránt rendkívül izgalmas
feljegyzések között. (Áttekintésünkben min­
den további hivatkozás nélkül ezekre a fel­
jegyzésekre támaszkodtunk, s innen valók kü­
lön nem adatolt idézeteink is.)
A szóbanforgó feljegyzések január 4-én
említik először Peéry nevét: írónk Szalatnai
Rezsővel és Nyárai-Nemecz Miklóssal folytat
megbeszélést a helyzetről és a teendőkről, va­

lamint Zsolt Bélának a budapesti Haladás
1945. december 15-i számában közölt, Benes­
hez írott, bíráló hangvételű nyílt leveléről. Ja­
nuár 6-án Peéry és Szalatnai arról értekeztek,
hogy dr. Zvrskovec szerint “a magyarkérdés a
KSS rendezeseben itt megbukott” . Január 17én Peéry, Szalatnai, Nyárai-Nemecz és Ko­
vács Endre vitatták meg a szlovákiai magyar­
ság helyzetét, a szlovák sajtó tendenciózus ál­
lításait, illetve a magyar sajtó baklövéseit.
Másnap Peéry Szabó Béla pozsonyi reformá­
tus esperessel, valamint Dömök Bélával, s
megint csak Szalatnai Rezsővel találkozott, s
egyebek között arról beszéltek, hogy Szabó
Béla Pozsonyban maradhatása érdekében in­
terveniálniuk kellene Laco Novomeskynél és
a belügyminiszternél. A rákövetkező napon a
két jóbarátot, Peéryt és Szalatnait Emil Boles­
lav Lukácnál, a jeles szlovák költőnél, a ma­
gyar kultúra elkötelezett hívénél találjuk, aki
szerint Csehszlovákia helyzete “politikailag
és gazdaságilag is katasztrofális”. Peéry Boj ­
sza Imre - aki később Barsi Imre néven vált a
második világháború utáni csehszlovákiai ma­
gyar újságírás ismert alakjává - vélekedését
tolmácsolta: “...a szlovák kommunisták a tag­
államot erőszakolják és csehellenesek.”67
Közben kétszer is megpróbálták felkeresni
Novomeskyt, de nem volt szerencséjük, a köl­
tő-politikust egyik alkalommal sem találták
otthon. Január 23-án Peéry Szalatnaival, Sza­
bó Bélával és a Cseh Testvérek Egyházának
egyik lelkészével a cseh-magyar viszonyról,
illetve az ennek rendezésével összefüggő kér­
désekről beszélgetett. Január 26-án a Prágába
tartó Halász Miklós állt meg Pozsonyban és
kereste fel Szalatnaival Peéryt, s íróinkat a
legfrissebb budapesti eseményekről, hírekről
tájékoztatta. Január 30-án Peéry egy másnap­
ra, január 31-re tervezett “általános (magyar­
ellenes) razziáról” értesítette Szalatnait.
Ez utóbbi napon, tehát január 31-én Peéry

Szlovákia Kommunisa Pártjának (Komunistická strana Slovenska) rövidítése. - (a szerző megjegyzése)

277

�palócföld 92/3
Szalatnaival és Szabó Bélával együtt egy
uzsonnára volt hivatalos, melyet Sarlon (?)
Gusztáv cseh református lelkész I. Stuart skót
missziós lelkész tiszteletére adott. A találko­
zón “a magyarbarát, egyszerű, közvetlen fia­
talember” megígérte, hogy hazatérte után
Angliában és Amerikában gyűjtést szervez
Magyarország megsegítésére. Miután pedig
Peéryék tájékoztatták őt a csehszlovákiai ma­
gyarság helyzetéről, arra is ígéretet tett, hogy
Jan Masaryk külügyminiszternél mepróbál
közbenjárni Szabó Béla állampolgársága
ügyében.
Két nappal később, február 2-án, miként
azt már korábban is tervezték, Novomeskyt
keresték föl ebben az ügyben Peéryék. A mint­
egy 40 perces megbeszélésen egyebek között
a járulékuktól megfosztott nyugdíjasok meg­
oldatlan és tarthatatlan helyzete is szóba ke­
rült. Novomesky ezzel kapcsolatban a követ­
kezőket mondta: “A Ti intervenciótokra (...) a
povereníkok tanácsa* elhatározta, hogy min­
den magyar megkapja nyugdíját, ha az illeté­
kes MNV-től*
* hoz egy írást, hogy nincs kifo­
gásuk a nyugdíj folyósítása ellen.” Ezt köve­
tően a költő-politikus rosszallását fejezte ki,
amiért (egykori) barátai, azaz Peéry és Szalat­
nai az elmúlt év tavaszán olyan határozottan
kiálltak Esterházy János mellett.68 A találkozó
végén szlovák politikus-barátjuk ennek elle­
nére jóakaratáról biztosította Peéryéket: “A
szlovák-magyar kérdés közeli, reális elintézé­
se - jegyezte meg végül lakonikusan - nem
tőlünk, a szlovákoktól függ, hanem a 3 nagy­
tól. (Én, a kis Novomesky, nem tehetek sem­
mit.)”
Jószolgálati úton Prágában
Február 5-én Peéry, Szalatnai és NyáraiNemecz Miklós dr. Szilárd Marcellnál, a két
háború közti Egyesült Magyar Párt jeles sze­

mélyiségénél járt. akitől megtudták, hogy
Gyöngyösi János magyar külügyminiszter
Prágába utazott, s vele ment Sebestyén Pál is,
aki “a magyar állam szerződéseit szokta meg­
kötni”. (Ismeretes, hogy ekkor már javában
folyt a végül február 27-én, Budapesten aláírt
magyar-csehszlovák
lakosságcsere-egyez­
mény előkészítése, s a magyar külügyminisz­
ter szóban forgó prágai útjára is e célból került
sor.) A lakosságcsere-egyezménnyel kapcso­
latos hírek és tárgyalások jogos félelmet kel­
tettek a csehszlovákiai magyarságban, illetve
értelmiségének, vezetőinek mind a még Cseh­
szlovákiában lévő, mind pedig az időközben
Magyarországra került/menekült, ám egyön­
tetűen sorsának elviselhetőbbé tételén, a reá
zuhogó ütések tompításán fáradozó részében.
A csehszlovák-magyar lakosságcsere gondo­
latával. majd magával az egyezménnyel a
csehszlovákiai magyarság érdekeinek képvi­
selői pártkülönbségre való tekintet nélkül,
kezdettől fogva élesen szembehelyezkedtek, s
határozottan elutasították azt. Amikor pedig
az egyezmény kezdett mindinkább valósággá
válni, arra irányult minden igyekezetük, hogy
annak következményeit a csehszlovákiai ma­
gyarságra nézve a lehető legnagyobb mérték­
ben enyhítsék. Szalatnaiék egybehangzó véle­
kedése ezzel kapcsolatban: “Félő, hogy ró­
lunk és nélkülünk határoznak.” Hogy ezt meg­
akadályozzák, ami egyet jelentett a lehetetlen
megkísértésével, elhatározták, hogy dr. Szi­
lárd Marcell és Peéry haladéktalanul Prágába
utaznak, ahol Somos Elemérhez, a második
világháború alatti pozsonyi Esti Újság, illetve
Esterházy János Magyar Hírlapjának főszer­
kesztőjéhez csatlakozva kapcsolatba lépnek
Gyöngyösivel és Sebestyénnel, “nehogy szá­
munkra kedvezőtlen és kivédhetetlen meg­
egyezést kössenek a csehszlovákokkal”.
Elhatározásukat tett követte, s dr. Szilárd
és Peéry rögtön másnap vonatra is szálltak és

A megbízottak tanácsa, azaz a minisztertanács. - (a szerző megjegyzése)
A helyi nemzeti bizottság (Miestny národný . výbor) rövidítése. - (a szerző megjegyzése)

278

�a reggeli gyorssal elutaztak a csehszlovák fő­
városba. (Peéry útiköltségét - 2000 koronát az általuk összegyűjtött segélyalapból fedez­
ték.69) Álláspontjuk a következő volt: “...ne
kössenek semmi egyezményt! Ha pedig telje­
sen elkerülhetetlen, akkor csak az önkéntes
cserébe menjenek bele, azokat a magyarokat
számítva bele elsőnek, akik 1945-ben már át­
mentek Magyarországra.” Mindamellett Peé­
ryék a betiltott csehszlovákiai magyar kulturá­
lis egyesületek (így bizonnyal a Masaryk Aka­
démia) vagyona körüli tisztázatlan kérdések­
nek is szerettek volna utána járni; s szándékaik
között szerepelt, hogy amennyiben lehetősé­
gük lenne rá, fellépnek a csehszlovákiai ma­
gyarok politikai jogainak, életlehetőségeinek
helyreállítása érdekében is.
Peéryék útjáról Szalatnai elutazásuk után
öt nappal, február 11-én kapta meg NyáraiNemecz közvetítésével dr. Szilárd Marcelltől
az első, nem éppen kedvező híreket. Nem si­
került ugyanis késedelem nélkül kapcsolatot
találniuk a magyar küldöttséggel, s amikor vé­
gül mégis, akkor is csak nem kis nehézségek
árán kerülhetett rá sor. Ám a küldöttségről
szerzett benyomásaik sem voltak a legkedve­
zőbbek. Ugyanis úgy látták, hogy a Szovjet­
unió “nem volt befolyással a magyar kor­
mányra a csehszlovák-magyar megegyezés
dolgában. A magyar kormány önszántából
cselekedett így, gazdasági okokból.”
Peéry február 15-én tért haza Prágából, s
első útja természetesen Szalatnaihoz vezetett.
Itt elmondta, hogy a prágai magyar-csehszlo­
vák külügyminiszteri tárgyalásokról RostyForgách prágai magyar meghatalmazottól sze­
rezte értesüléseit. A magyar diplomata Peéry
értesülései szerint “igen derűlátóan ítélte meg
az eredményt, a paritásos népcserét, melynek
elfogadása tulajdonképpen a magyar diplomá­
cia sikere”. Rosty-Forgáchtól értesült Peéry
arról is, hogy “a prágai kormány a közeljövő­
ben dönt a reszlovakizáció ügyében, melynek
alapján mintegy 200 000 magyar kap állam­

polgárságot”.
A későbbiekben Peéry Kovács mérnökkel,
a prágai Magyar Vöröskereszt helyettes veze­
tőjével tárgyalt több ízben a Magyar Vöröske­
resztnek általuk adott 6000 koronás kölcsön
ügyében. Ezután Peéry Vájlok Sándorral, az
egykori jónevű csehszlovákiai magyar eszté­
tával és kritikussal folytatott megbeszélést,
aki a magyar külügyminisztérium munkatár­
saként tartózkodott Prágában. Írónk elsősor­
ban a maguk széleskörű segélyakciójáról, va­
lamint arról tájékoztatta Vájlokot, hogy sze­
rintük a svájci Vöröskereszt delegátusának,
Pierre W. Mocknak - akiről már volt szó ta­
nulmányunkban - a magyar kérdésben tanúsí­
tott magatartása nem teljesen kielégítő, s meg­
lehetősen elfogult a csehszlovákiai magyarok
kárára. (Mock magyarellenes elfogultságáról
egyébként a kor egyéb dokumenumai között
is találunk adatokat, feljegyzéseket.) Végeze­
tül Peéry elmondta Vájloknak, hogy “a légkör
politikai szempontból lényegesen enyhült s
már olyan célzások is hallatszanak, hogy lesz
magyar megoldás nyelvi, egyházi és kulturális
jogok tekintetében”. Erre azonban, mint ha­
marosan kiderült, még éveket kellett várni.
A következő személy, akivel Peéry Prágá­
ban - két alkalommal is - megbeszélést foly­
tatott, egy Fodor nevű amerikai hadnagy volt,
aki úgy vélte, hogy “a szlovák politikusok kö­
zül Ursínyi és Novomesky reálisan ítélik meg
a helyzetet”. (A kommunista Novomeskyről
már szóltunk fentebb, a demokrata párti Ján
Ursínyi a szóbanforgó időben a csehszlovák
kormány alelnöke volt.) Az amerikai tiszt ja­
vaslata: terjesszenek föl Peéryék az amerikai­
akhoz egy jelentést, s abban pontról pontra
ismertessék, mi mindenben változott ősz óta a
csehszlovákiai magyarság sorsa, s hogy “kire
lehetne építeni a közéleti szereplők közül”.
Majd arra kérte Peéryt, hogy jelentésükben
nyomatékosan foglalkozzanak a Masaryk
Akadémia restitúciójának kérdésével - íme,
egy újabb ismeretlen művelődéstörténeti ada­
279

�palócföld 92/3

lék a Masaryk Akadémia (megtartásának,
újbóli életre keltésének) történetéhez! s tér­
jenek ki a református egyház helyzetére is.
Peéry Fodor közvetítésével ugyanakkor dr.
Terebessy Jánosnak, a New Yorkban élő egy­
kori sarlós pálya- és harcostársnak, az Office
of Information magyar csoportja vezetőjének
is küldött egy levelet. Ebben írónk arra kérte
dr. Terebessyt és Schulz Ignácot, a két háború
közti prágai parlamentnek ugyancsak az
Egyesült Államokban élő, volt kormánypárti
(szociáldemokrata) képviselőjét, hogy Jászi
Oszkár védnöksége alatt - “természetesen po­
litikai állásfoglalásuk szigorú kiküszöbölésé­
vel” - kezdjenek segélyakcióba a csehszlová­
kiai magyarok támogatása, megsegítése érde­
kében.
Írónk prágai útja során végül dr. Hrubyval,
az amerikai szociális bizottsághoz beosztott
Cseh Testvérek Egyháza-beli lelkésszel is fel­
vette a kapcsolatot. Vele a szlovákiai (pozso­
nyi) református magyarok magatartásáról ér­
tekezett bővebben. Dr. Hruby úgy vélekedett,
hogy “a cseh protestáns vezetők közül dr. Jo­
zef B. Soucek, a Husz-fakultás tanára és Vel­
koborsky úr, az YMCA igazgatója - mindket­
ten Rádl tanítványai és barátai - szívesen se­
gítenének és meghallgatnának egy magyar re­
formátus küldöttséget”.
Prágai útibeszámolóját Peéry azzal fejezte
be, hogy az ottani légkört a csehszlovákiai
magyarság szempontjából “jóval előnyösebb­
nek” tartja, mint a pozsonyit.

Feljelentésekről és újabb memorandu­
mokról
Február 27-én Peéry és Szalatnai Rezső dr.
Balogh-Dénes Árpád ügyvédtől, az egykori
szerkesztőtől - aki a harmincas években egy
ideig Fábry Zoltán Az Útjának szerkesztősé­
gét is vezette - arról értesültek, hogy tömege­
sen születnek a feljelentések a pozsonyi és
vidéki magyarság, illetve a Magyar Párt volt
280

tagjai ellen. Március 2-án Nyárai-Nemecz
Miklós lakásán Peéry. Szalatnai, Farkas Lász­
ló, dr. Szilárd Marcell és a házigazda arra az
elhatározásra jutnak, hogy “ismét Pestre kell
menni, kivédeni a csapdákat”. Tanácsos azon­
ban, ha előbb megvárják a néhány nappal ko­
rábban aláírt magyar-csehszlovák lakosság­
csere-egyezmény hiteles szövegét. Ezt köve­
tően - még ugyanezen a napon - dr. Kostka
József pozsonyi ügyvéd volt Peéryék tárgya­
lópartnere, aki megerősítette Balogh-Dénes
Árpádtól származó értesülésüket, azaz hogy
“600 pozsonyi magyar feljelentését iktatják a
népügyészségen - az egész intelligencia rajta
van”. Kostka doktortól íróink ígéretet kaptak
arra, hogy utánanéz, ők is a feljelentettek kö­
zött vannak-e. Amikor pedig két nap múlva
újból találkoztak, a jeles ügyvéd semmi jót
nem tudott mondani: a pozsonyi nép­
ügyészségre beérkezett feljelentések 1840 (!)
személyt érintenek, köztük természetesen
Szalatnait, továbbá Peéryt és édesapját, So­
mos Elemért, Nyárai-Nemeczet stb.7
0 Közben
ezekben a napokban, március legelején Gyön­
gyösi János külügyminiszterhez, a kormány
tagjaihoz és a parlament külügyi bizottságá­
nak tagjaihoz juttattak el egy memorandumot
Szalatnaiék.71 Március 12-én Peéry. Szalat­
nai, Farkas László és Nyárai-Nemecz Miklós
ezúttal dr. Szilárd Marcellnál találkoznak, s ők
öten dolgozzák ki annak a memorandumnak a
szövegét, melyet Varga Bélának, a magyar or­
szággyűlés elnökének és Nagy Ferenc minisz­
terelnöknek címeztek,72 s memorandumot fo­
galmaztak a prágai angol és amerikai nagykö­
vetnek is.

Peéry távozásának időpontjáról
Hogy Peéry napra pontosan meddig volt
Pozsonyban, azaz meddig élt Szlovákiában,
illetve mikor menekült át Budapestre, arra
nézvést - remélhetőleg ugyancsak egyelőre nincs adatunk. Azt sem tudjuk, hogy mikor

�született meg benne a végleges elhatározás.
Legfeljebb csak sejteni sejthetjük, hogy
elhatározásában siettette az üldöztetése, a la­
kosságcsere-egyezmény megkötése miatti
csalódottsága, személyes helyzetének kilá­
tástalansága, valamint a csehszlovákiai ma­
gyarság sorsának megpecsételődése, s minden
bizonnyal annak reménye is, hogy kívülről Magyarországról - talán többet tehet majd,
mind az otthon maradottak, mind pedig a tá­
vozni kényszerültek és távozni kényszerülők
érdekében. Annyi azonban már most
bizonyos, hogy távozására március 12-e Szalatnai feljegyzéseit, sajnos, csak március
16-ig ismer(het)jük - és valamikor május ele­
je között került/kerülhetett sor. Peéry ugyanis,
amint az egy, Fábry Zoltánhoz írt - igaz,
keltezés nélküli - leveléből kiderül,73 a stószi
író később méltán elhíresült memorandu­
mát, A vádlott megszólalt már Budapesten
kapta meg, amiből - miután az emlékirat ere­
deti keltezése: 1946. május l.,74 - arra lehet
következtetni, hogy május elején már a ma­
gyar fővárosban lehetett. Ezt a következtetést
valószínűsíti egyébként Fábry Zoltán csak
nemrégiben közzétett naplójának egyik be­
jegyzése is, melyből tudjuk, hogy a stószi író
memoranduma elkészülte után Pozsonyban
(és Kassán, Simai Béláéknál) járt,75 tehát ha
Peéry még abban az időben is odahaza lett
volna, úgy azt személyesen is átadhatta volna
neki.76

A három memorandum
Hogy Peéry-Posoniensis egészen pontosan
mikor ír(ha)-ta a Hét sovány esztendő...-t,
ugyancsak nem tudjuk. Azt azonban igen,
hogy közvetlenül a Budapestre érkezése utáni
napokban, tehát 1946 márciusának vége felé,
s a Valóságba “lapzárta után szorították be”.77
Nem ennek a tanulmánynak a feladata, hogy a
három, írói remeklésnek joggal mondható me­
morandum szövegét - tehát Fábryét, Peéryét

és Szalatnaiét - összevessük egymással és be­
hatóan elemezzük, s azoknak mind az össze-,
mind a széttartó elemeit vizsgálat tárgyává te­
gyük: erre a közeljövőben kell majd sort kerí­
teni. A három írás keletkezése közti lehetséges
összefüggésekről egyik, már idézett tanul­
mányomban külön is szóltam.78 Itt most csak
annyit: A vádlott megszólal, a Hét sovány esz­
tendő... valamint A csehszlovákiai magyarok...
kezdetei, csírái jelenlegi ismereteink szerint
valamikorra 1945 decemberére tehetők.
Fábry Üresjárat címmel vezetett naplójá­
ban van ugyanis ebből az időből egy bejegy­
zés, mely tulajdonképpen nem más, mint a
stószi író egy Peéryhez írt (válasz)levelének a
részlete. Sajnos, sem a teljes Fábry-levelet,
sem Peérynek azt a levelét nem ismerjük
egyelőre, amelyre Fábry szóban forgó sorai
válaszként születtek. Fábrynak ez a kérdéses
levéltöredéke azt sejteti, hogy memorandu­
muk terve - legalábbis ami kettőjüket illeti semmiképp sem lehetett korábbi (vagy sokkal
korábbi) keletű. Az “Egy Biónak szóló levél­
ből” - a Bió közismerten Peéry beceneve volt,
barátai csak így szólították őt egymás között mindössze ennyit ismerhetünk: “Magányos,
árva poszton lévőnek tudtam magam, és nem
volt kihez átkiáltanom. Most már ketten va­
gyunk: a helyzet mégis javult. Tömegszabad­
ságról álmodtunk, és most csodaként és aján­
dékként kell köszöntenünk és köszönnünk,
hogy két árva őrszem már átkiálthat egymás­
nak az éjszakában. Ne csüggedj! Már ketten
vagyunk, és talán már - kétezerként vagyunk.
A százezres és milliós frázisok elszaladnak
mellőlünk, és mi didergünk roppant szerény­
ségünkben.”79 Mindez annyit jelent, olvas­
atomban, hogy Peéry hosszabb idő után keres­
hette meg levélben Fábryt, s ebben az esemé­
nyek és a csehszlovákiai magyarok helyzete
miatti keserűségének - ”csüggedésének" megszólaltatása mellett szót ejthetett a Szalat­
naival együt végzett lázas tevékenységéről és
további terveiről, elképzeléseiről is. Kapcso­
281

�palócföld 92/3
latuk ettől kezdve újból rendszeressé válha­
tott, s a naplóbejegyzés arra is következtetni
enged, hogy a Fábry és Szalatnai közti

kapcsolat is csak ezt követően újulhatott fel.

81

(1991. november, 1992. április)

P e é r y R e z s ő ( is m e r e tle n ) á lla m p o lg á r s á g i k é r e lm é n e k f o g a l m a z v á n y a

Alulírott Peéry Limbacher Rezső, bratislavai lakos, született 1910. III. 27-én Bratislavában, azon
tiszteletteljes kérelemmel fo rd u lo k .............., szíveskedjék csehszlovák állampolgárságomat az állampol­
gársági dekrétum 2. §-a értelmében meghagyni.
Kérésem megindoklására a következőket bátorkodom felhozni: eddigi egész életemet, mint újságíró,
publicista és volt tanár a csehszlovákiai magyar nemzetiségű polgárok demokratikus felvilágosítására és
nevelésére fordítottam. 1938 előtt alapító tagja voltam az itteni baloldali főiskolások Sarló mozgalmának,
az évek hoszú során antifasiszta tevékenységet folytató Magyar Szellemi Társaságnak, a Csehszlovákiai
Magyar Tudományos, Irodalmi és Művészeti Társaságnak, melyet Masaryk elnök alapított, az itteni
Demokrata Írók Szövetségének és országos választmányi tagja a Csehszlovákiai Szociáldemokrata Párt
magyar tagozatának. Újságírói tevékenységet főleg az akkori miniszterelnökséghez közelálló Magyar
Újságban folytattam és demokratikus szellemben tevékenyen részt vettem a bratislavai magyar rádió
munkájában is.
Amikor Masaryk Tamás meghalt, a csehszlovákiai magyar fiatalok nevében a Magyar Újságnak írott
vezércikkben és a bratislavai rádióban én búcsúztattam, hitet téve az elnök úr által hirdetett eszmék
mellett. Az első köztársaságban barátaimmal együtt a szláv-magyar kultúrközeledésért és politikai meg­
értésért végzett munkámról Lukács György moszkvai egyetemi tanár, a világhírű marxista szaktekintély
emlékezett meg éppen nemrég megjelent könyvében.* Ezt a munkát tehát az állam határain kívül is
ismerték. De ismerték illetékes cseh körökben is, hiszen amikor tanárrá kineveztek a bratislavai állami
reálgimnáziumban, erről a Lidové noviny személyi rovatában emlékezett meg. Amikor 1936-ban Benes
köztársasági elnök úr magához kérette a csehszlovákiai demokrata magyar írók küldöttségét,* a kihall­
gatáson én voltam a delegáció szószólója. Mint a Masaryk Akadémia előadója, mint a rádió munkatársa
s mint újságíró és mint tanár a köztársaság összeomlásának pillanatáig minden adandó alkalommal
hirdettem, hogy a hitleri agresszió ellen csak a közép-európai népek összefogása lehet a hatásos válasz.
1938 májusában, tehát az első csehszlovák mozgósítás idején, önként vállaltam, hogy mint a bratislavai
csehszlovák magyar reálgimnázium tanára, én emlékezzem meg Beneš Ede dr. köztársasági elnökről az
intézet ifúsága előtt.
1938. október 6-a után sok szenvedés jutott osztályrészemül. 1939. december 1-én mint demokratikus
és csehszlovákbarát beállítottságáról ismert tanárt az iskolai szolgálatból elbocsátottak. Nyolc hónapig
állás és kereset nélkül maradtam ekkor. 1939. augusztus 1-én beléptem az Esti Újság szerkesztőségébe,
ahol a változott viszonyok és a legnagyobb nehézségek közepette igyekeztem hű maradni addigi elveimhez.
Mint a magyar antifasiszta egyesületek funkcionáriusát, a rendőrség többször kihallgatott és a lapnál
végzett munkámért 1941. november hatodikán letartóztattak és közel egy hónapig fogva tartottak. Ezután
a Magyar Hírlap szerkesztőségébe hívtak meg. Ott működtem egészen addig, amíg 1944 novemberében a
lap megjelenését önkéntesen beszüntette. Nyugodtan elmondhatom, hogy ama igen kevesek közé tartozom,
akiknek az elmúlt hat évben volt bátorságuk ahhoz, hogy a kor eszméivel szemben ellenzéki hangon
írjanak, s ha kellett, a rendszer hatalmasait, Machot és Karmasint*** is megtámadják. Mikor a lap
megszűnt, ismét állástalanná lettem és részint Bratislavában, részint a vidéken bújkáltam több hétig, mert
úgy tudtam, rajta vagyok ama antifasiszta magyarok névjegyzékén, kiket a németek Bratislavából a

Az írástudók felelősségében (L. a 14 sz. jegyzetet)
A küldöttség másik két tagja Győry Dezső és Vozári Dezső volt.
Alexander Mach a fasiszta Szlovák Köztársaság belügyminisztere, Franz Karmasin pedig a Német
Párt (Deutsche Partei) elnöke volt.

282

�csapatok elvonása előtt el akartak hurcolni.
Antifasiszta múltamnak köszönhetem, hogy 1939 augusztusában az Esti Újság eleinte csupán mint
volontőrt vehetett fel, ami által sokáig jelentős anyagi károsodást szenvedtem. Antifasiszta újságírói
tevékenységem elismeréseként ama 4 magyar újságíró közé kerültem, akiket a sajtókamara azonnal
igazolt és tagjai sorába fogadott.
Előéletemre vonatkozóan szíveskedjenek Novomesky Ladislav povereníket,* Bojsza Imrichet, a Du­
najplavba vezető tisztviselőjét, Smrek Ján írót, Ján Adámyt, a Sajtókamara elnökét, Simay Mikulást, a
Miestny Nár. Vybor* újjáépítési osztályának vezetőjét, Kostka József dr.-t, a Národny súd ***bíróját és
Telek dr. ügyvédet, a Národny súd közvádlóját és dr. Kunosík Imrichet kihallgatni.
Közreadja és jegyzetekkel ellátta: Tóth László

Jegyzetek
1. Peéry Rezső: P. Palkó számvetése. Magyar Hír­
adó (Bécs), 1962. január 13., 3.p.
2. Fábry tudvalevően három - egy 1918-tól 1938ig, egy 1938-tól 1948-ig és egy 1948-al kezdő­
dő szakaszra osztotta a (cseh)szlovákiai ma­
gyar irodalmat. L.: Fábry Zoltán. Harmadvirág­
zás. In: Harmadvirágzás. Bratislava 1963, 1113.
3. In: Fónod Zoltán. Kőtábláink. Bratislava 1990,
131.
4. Koncsol László: A harmadvirágzás korszakai ívek és pályák. In: Ívek és pályák. Bratislava
1981, 173-180.
5. Szeberényi Zoltán: Arcok és művek. Negyven
arckép a szlovákiai magyar irodalomból. Bra­
tislava 1988, 3-4.
6. Ezzel kapcsolatban 1. többek között a következő
nagyobb munkákat, dokumentumközléseket.
Molnár Imre: Emlékirat és Helyzetkép a cseh­
szlovákiai magyarok sorsáról 1945-ben. Regio
(Budapest), 1990. jan., l.sz., 112-131.; M.I.:
Szalatnai Rezső memoranduma elé. Regio,
1990. április, 2.sz., 124-128., ill. Szalatnai Re­
zső: A csehszlovákiai magyarok 1938 és 1945
között. Uo.: 129-147. és Regio, 1990. szeptem­
ber, 3.sz., 163-190.; valamint: Mint fészékéből
kizavart madár... A hontalanság éveinek irodal­
ma 1945-1949. Válogatta és összeállította:
Molnár Imre és Tóth László. Budapest, 1990.
7. Szalatnai e korszakbeli tevékenységével kapcso­
latban 1.: Molnár Imre-Tóth László: Utószó. In:

Mint fészkéből... 139-142., ill. Tóth László: El­
hallgatott évek irodalma 1945-1949. In:
Párhuzamok, kitérők. Tatabánya 1991, 178181.
8. Pontosabban, most áll feldolgozás alatt: aktív
írói tevékenységének kereken fél évszázada
alatt írt, s nyolc ország harminchét napi- és
hetilapjában, folyóiratában szétszórtan megje­
lent publicisztikai írásainak, esszéinek, vallo­
másainak és tanulmányainak összegyűjtését és
feldolgozását e sorok írója és Filep Tamás
Gusztáv megkezdte, s az abból készített közel
negyven íves, kétkötetes válogatásuk kiadót
keres magának, megjelenésre vár. L.: Peéry Re­
zső. Válogatott munkái. I. kötet: A végzet báb­
játéka, II. kötet: Európa önvédelme. Válogatta
és összeállította: Filep Tamás Gusztáv és Tóth
László. Kézirat, az összeállítók tulajdonában;
ill. Filep Tamás Gusztáv-Tóth László: Az isme­
retlen Peéry Rezső. Új Forrás (Tatabánya),
1991. augusztus-szeptember, 8-9. sz., 2-8., to­
vábbá: Tóth László: Párhuzamok... 213-220.
9. Ez sem volt mindig így: hosszú ideig a nevét sem
lehetett leírni egyik hazájában sem. Ennek ek­
latáns példája, amikor a magyarságnak a fasisz­
ta Szlovák Köztársaságban való helytállását
hangsúlyozó Fábry Harmadvirágzás című, fen­
tebb már idézett tanulmányában a hatvanas
évek elején a stószi író eredeti megfogalmazá­
sát - “Szalatnai Rezső és Peéry Rezső írásai a
szellemi ellenállást, a magyar népcsoport anti­
fasizmusát igazoló beszédes dokumentumok” a gondos szerkesztői (cenzori?) kéz a követke­

Megbízottat, azaz minisztert
Helyi nemzeti bizottság.
Nemzeti bíróság.

283

�palócföld 92/3
zőképpen í rta át: “Szalatnai Rezsőnek és társa­
inak írásai...” stb. V.ö.: Fábry Zoltán: i.m., 12.
és a műnek a budapesti Országos Széchenyi
Könyvtárban az MB 47.202 jelzet alatti, erede­
tileg Krammer Jenőnek dedikált, Fábry autog­
ráf javításaival ellátott példányának vonatkozó
részét.
10. Ennek okát, okait Fábry Zoltánnak írt levelei­
ben fejti ki. L.: T.L.: “...a gonoszság és őrület
ellen.” Peéry Rezső (ismeretlen) levelei Fábry
Zoltánhoz. Közreadja és jegyzetekkel ellátta.
Tóth László. Új Forrás, 1991. augusztus-szep­
tember, 8-9.sz., 9-19.
11. Turczel Lajos: Peéry Rezső ifjúsági mozgalmi
és irodalmi munkássága. Hét (Pozsony), 1990.
március 30., 11.
12. Ezek, tényszerűen és előfordulásuk sorrendjé­
ben: 1/ Peéry nem jutott és nem is juthatott a
kitelepítés sorsára, hiszen ez csak jóval később,
már az elmenetele után, 1947. április 12-én vet­
te kezdetét - ő is az üldöztetések s a bizonytalan
jövő elől elmenekültek ezrei közé tartozott, s
eddigi ismereteink szerint - mint majd látni fog­
juk - valamikor 1946 márciusában hagyta el
szülővárosát. Erre vonatkozóan egy későbbi
visszaemlékezése, a Kishat árforgalom kilenc­
száznegyvenhétben két utalást is tartalmaz: Bu­
dapesten “ 1947 nyarán menekültként éltem”,
és: Pozsonynak “egy esztendeje (azaz 1946ban - a szerző megj.) sértett önérzettel fordítot­
tam hátat”. L.: i.m. Új Látóhatár (München),
1973, 133-137., 133.; 2/ nem pontos a közel
negyedszázados szlovákiai irodalmi tevékeny­
ségére való utalás sem, mivel az a valóságban
csupán közel két évtizedes volt: tudvalevően
Peérynek 1926-ban, tizenhat éyes korában je­
lent meg az első írása - még családnevén, tehát
Limbacher Rezsőként jelezve - az általa Muki
bácsinak becézett művelt pozsonyi polgár, Ar­
kauer István napilapjában, a Hírnökben. (1.:
Limbacher Rezső: A falu barátai. Hírnök (Po­
zsony), 1926. január 31., 2.); 3/ a szociálde­
mokrata párt apparátusának Peéry csupán for­
málisan lett tagja, s ide csak a fizetéséért kellett
bejárnia - ezzel kapcsolatban ő maga később a
következőképpen írt: “Polgári foglalkozásom a
Szociáldemokrata Párt országos központjához
kötött... Munkámra a hivatal nem támasztott
igényt, ezt ugyanakkor igyekezett nem észrevé­
tetni, amit nagylelkű és tapintatos magatartás­

284

nak kellett tartanom” (1.: Peéry Rezső: Kisha­
tárforgalom..., 133.); 4/ az ebből az időből szár­
mazó írásai között a (csehszlovákiai) magyar
irodalmi esszé és publicisztika jónéhány időtál­
ló, egyetemes mércével is mérhető opuszai ta­
lálhatók; 5/ Budapestről Peéry nem a soproni,
hanem előbb a mosonmagyaróvári gimnázium­
ba került tanárnak.
13. Molnár Imre-Tóth László: i.m. 141., ill. Tóth
László: Párhuzamok..., 181.
14. Turczel Lajos fentebb már idézett portrévázlata
említi az Új Híreket is, ám a nevezett napilap
névvel jelzett írásai között (ezidáig) nem talál­
tuk nyomát annak, hogy abban Peéry Rezső is
publikált volna. De maga Peéry sem említi az
Új Híreket abban az egykorú, most ismertetés­
re kerülő, saját kezűleg írt önéletrajzi fogalmaz­
ványában, melyet egy, az állampolgárságának
meghagyásáért folyamodó kérelméhez készí­
tett. L.: A csehszlovákiai magyarok áttelepíté­
sével kapcsolatos iratok 1945-1948. Magyar
Tudományos Akadémia Kézirattára (a további­
akban: MTAK), Ms 4260/317.
15. A város tudvalevően, s ezzel együtt Szlovákia
is, április 4-én szabadult fel a németek alól,
tehát gyakorlatilag ettől a naptól/ezektől a na­
poktól kezdve lehetne számítani a (cseh)szlovákiai magyar irodalom történetének második
világháború utáni fejezeteit is.
16. Peéry Rezső: Miért szeretem a Neue Zürcher
Zeitungot? Magyar Híradó, 1964. június 1., 5.
17. Molnár Imre: Emlékirat és... 114. Ugyanezen a
helyen, Molnár Imrének köszönhetően, az Em­
lékirat szövege is olvasható. L.: Emlékirat. Uo.,
115-121.
Azóta előkerült egy újabb, a szóbanforgó Em­
lékiratnál hat nappal korábbi keletű dokumen­
tum is. A Csehszlovák Nemzeti Bizottságnak
(Československý národný výbor) - valószínű­
síthetően a Szlovák Nemzeti Tanácsról van szó
- címzett, 1945. április 13-án keltezett másfél
oldalas levél egy bizonyos Magyar Végrehajtó
Bizottság (Madǎrský výkonný výbor) nevében
íródott, s egyik hivatkozása alapján annak szer­
zői ugyanazok, mint az Emlékirat aláírói. A
Magyar Végrehajtó Bizottság címeként a Ma­
gyar Párt Nyerges utcai székházának címét fel­
tüntető levél ugyanis - mely az ellen tiltakozik,
hogy a magyarok egy szinten legyenek említ­
hetők a németekkel és a Hlinka-gárdistákkal -

�az Emlékiratot néhány napon belül elkészülő,
megvalósulófélben lévő elképzelésként említi,
- L.: Szlovákiai magyarok helyzetével foglal­
kozó memorandumok, feljegyzések, rendeletek
1945-1949. Teleki László Alapítvány és Doku­
mentációs szolgálat (a továbbiakban: TLKA),
265/2/1986.
A magyar Végrehajtó Bizottság működésével
kapcsolatban 1.: Dr. Szabó Károly: A pozsonyi
Magyar Végrehajtó Bizottság létrejötte és mű­
ködése 1945-1948 között. Kézirat, Budapest
1985. október, TLKA 136/1986.
A levél szövegét dr. Szabó Károly munkája is
tartalmazza, magyar fordításban 1.: uo., 9-10.
18. V.ö. a “hallgatás éveinek” magát kereken négy
évtizedig makacsul tartó legendájával.
19. Molnár Imre: Emlékirat és..., 113.
20. Uo., 130.
21. A(z első) Szlovák Köztársaság kikiáltásának
napja.
22. Emlékirat és..., 115.
23. M.I.: Szalatnai Rezső memoranduma... i.m., ill.
Szalatnai Rezső: A csehszlovákiai magyarok...,
i.m.
24. Posoniensis. Hét sovány esztendő gazdag ter­
mése. A szlovákiai magyarok második kisebb­
ségi korszakának tanulságai (1938-1945). Va­
lóság (Budapest), 1946. március-május , 35.sz., 25-41.
25. A Peéry, Szalatnai Rezső memorandumai kö­
zötti valós és lehetség összefüggésekről 1. rész­
letesebben: Tóth László: “Sohse tudott az igaz­
sághoz...” Kiegészítések A vádlott megszólal
történetéhez. Új Forrás, 1991. december, 12 sz.,
25-28., ill. Uő. Párhuzmok..., 202-205.
Időközben Peéry Rezső özvegyétől sikerült
hozzájutnom - segítségét, szívességét ezúton is
szeretném megköszönni- egyebek között Fábry
Zoltánnak ahhoz a Peéryhez írt, 1968. október
23-án keltezett leveléhez is, melyben a stószi
író Peéryt A vádlott megszól “aktív részesének”
nevezi, aki nélkül “talán meg sem született vol­
na”.
26. Helyzetkép a szlovákiai magyarokról. Közread­
ja: Molnár Imre. Regio, 1990. január, l.sz.,
122-131.
27. Uo., 131.
28. L. a 14.sz. jegyzetet!
29. L.: Tóth László: Hívebb emlékezésül - A törté­
nelem hernyótalpa alatt. Peéry Rezső ismeret­

len levele 1945 áprilisából. Új Forrás, 1992.
január, l.sz., 71-83.
30. Helyzetkép a szlovákiai..., 124.
31. Slovenský biografický slovník (od roku 833 de
roku 1990) (Szlovák Életrajzi Szótár 833-tól
1990-ig). Főszerkesztő: Valadimír Minác. III.
kötet, K-L. Martin 1989, 309.
32. Tóth László: Hívebb emlékezésül - A történe­
lem..., 75.
33. Uo.
34. Uo.
35. “...ittmaradtunk - írja Szalatnai Rezsőre és ma­
gára vonatkoztava - ketten egy progresszív
nemzedékből egy olyan közegben, melyben
számunkra nincsen lélekzési lehetőség.” - Uo.,
77.
36. Peréy néhány évtizeddel később, élete vége
felé, szép tárcát írt e kényszermunkára hurcol­
tatásáról. L.: Peéry Rezső: Kis robotban, negy­
venöt tavaszán. Magyar Híradó, 1976. június
l.,4 .
37. Tóth László: Hívebb emlékezésül - A történe­
lem..., 82.
38. Uo.
39. “Reggel rendőrök, detektívek, katonák mentek
végig a villanegyeden és a magyar nemzetisé­
gűeket magukkal vitték a rendőrségre, ott kila­
koltatási végzést kézbesítettek nekik, mely sze­
rint »nemzetrendészeti szempontból« el kell
hagyniok a várost. Az így kilakoltatott magya­
rokat a Duna túlsó partján fekvő Ligetfaluba
deportálták... A magyarokat ugyanazok a ren­
dőrök kísérték át a Dunán vert hajóhídon, mint
egykor a zsidókat. (...) Néhány napig úgy tűnt
fel, hogy csak a villanegyedeket ürítik ki... Ám
nemsokára kiderült, hogy tervszerű kitelepítés­
ről van szó. Pozsony valamennyi uccája sorra
került, a legszegényebb proletárnegyed is.” Isteriensis: Pozsonyi levél. Új Magyarország
(Budapest), 1945. július 10., 7.
40. Peery Rezső: P. Palkó... i.m.
41. L.: in: Tóth László: Hívebb emlékzésül - A
történelem..., 82., ill. Peéry Rezső: Kis robot­
ban..., i.m.
42. Peéry Rezső: Miért szeretem... i.m.
43. “...alighanem sohasem beszélt még ember ke­
vesebb gátlással és félelemmel a hatalom em­
berével, mint én az én kedves tegnapi költő
barátommal. Most azután sűrűn kerestem a vele
való találkozást. Egynéhányan, volt politikai

285

�palócföld 92/3
üldözöttek, megpróbáltuk elkeseredett kezde­
ményezéssel feszegetni a ránk csukódó új bör­
tön rácsait: »Adj valamilyen szervezkedési le­
hetőséget!«, »Adj iskolát, hiszen egymillió em­
ber nem maradhat iskolát nélkülöző állapot­
ban!«, »Engedélyezd legalább az alsó fokú is­
kolák működését!« »Segíts kiszabadítani az
ártatlanul letartóztatottakat!«, »Adj valamilyen
minimális emberi jogot, hogy életünket újra­
kezdhessük!«, »Engedd meg, hogy legalább
egy városban egyetlen egy gimnáziumot meg­
nyithassunk!« (A kiemelések Peérytől származ­
nak - T.L. megj.) Ilyen kérdésekkel ostromol­
tuk, persze hiába.” - Peéry Rezső: A költő és a
hatalom. Széljegyzet Pozsony pusztulásának
krónikájához. Irodalmi Újság (Párizs). 1962.
július 15., 5.
44.. “Ótestamentumi átkaink és sírásaink szüneté­
ben közölte, hogy sikerült kiszabadítania az
inernálótáborból egy öreg asszonyt, s ennek fe­
jében kérte, szerezzük meg neki Szabó Lőrinc
és Illyés verseinek egy újabb kiadását.” - Uo.
45. Uo.
46. Peéry Rezső: Találkozásom Tildy Zoltánnal. In:
Malomkövek között. Találkozások kortársak­
kal. Stuttgart 1977, 70.
47. Uo.
48. Uo., 71.
49. Szalatnai Rezső hagyatéka: Az áttelepítés iratai.
MTAK Ms 4261/84. - E jelzet alatt több fel­
jegyzés is található.
50. Csallóközi út. L.: Az áttelepítés..., uo.
51. Bár az is elképzelhető, hogy erre az eseményre
valamivel korábban került sor. Szalatnai egy
későbbi visszaemlékezésében olvasható meg­
jegyzése legalábbis azt sejteti, hogy ez időben
gyors egymásutánban - egy hét leforgása alatt kétszer is jártak Peéryvel Budapesten. Szalatnai
a Képes Világ 1945. szeptember 7-i számában
megjelent Üdvözlet Pozsonyból című tárcája
kapcsán ugyanis arról ír, hogy a kéziratot maga
vitte Pestre: “...személyvonattal, bérkocsin,
szekéren, dunai csónakban, szovjet katonai te­
herautóra felkapaszkodva és gyalogolva tettem
meg az utat. Nem a kézirat elhelyezéséért men­
tem, hanem Peéryvel együtt tájékoztatni akar­
tuk a magyar illetékeseket.” - Szalatnai Rezső:
Előszó. In: Két hazában egy igazsággal. Buda­
pest 1982, 19.
Az is lehetséges azonban, hogy negyedszázad

286

távlatából - az Előszó 1969 márciusában íródott
a szerző Kisebbségben, igazságban címmel a
pozsonyi Madách Kiadónál 1970-ben megje­
lent publicisztikai gyűjteményéhez - Szalatnai
Rezsőt csalta meg az emlékezete, s két egymás­
hoz nem tartozó dolgot vont össze ilyképpen.
Ezt valószínűsíti az is, hogy Peérynél sem talál­
tunk sehol utalást egy másik pesti útra.
52. L. a 46. sz. jegyzetet! A visszaemlékezést ere­
detileg 1.: Ember és szerep. Magyar Híradó,
1963. 3.sz.
53. Peéry Rezső: Találkozásom..., i.m. 70.
Bizonyára nem lesz érdektelen, ha e helyen
legalább vázlatosan összefoglalva a békéscsa­
bai szlovák gimnázium keletkezéstörténetének
néhány mozzanatát, a tényeket a Peéry emléke­
zetében élő kép mellé helyezzük.
Tudni kell, hogy a Magyarországi Szlávok An­
tifasiszta Frontja már az Ideiglenes Magyar
Nemzeti Kormánynak 1945. május 19-én írt
levelében hivatkozik a magyarországi szlovák
iskolaügy kérdésében Teleki Géza vallás- és
közoktatásügyi miniszternek benyújtott 8 pont­
jukra, melyek közt szlovák gimnázium létesíté­
sének követelménye is szerepel. - Új Magyar
Központi Levéltár (a továbbiakban ÚMKL)
XIX-A-l-j XXXIV-1703/1945.
Egy, a magyar miniszterelnökséghez érkezett,
közvetlenül Szalatnai Rezsőtől nyert tájékozta­
táson alapuló bizalmas közlésből tudjuk, hogy
írónk - feltehetően Peéry Rezsővel - 1945. au­
gusztus 17-én megbeszélést folytatott Ladislav
Novomesky szlovák iskolaügyi megbízottal,
melyen szóba került a békéscsabai szlovák
gimnázium ügye is. A költő-politikus ugyanis
kijelentette: elképzelhetőnek tartja, hogy szep­
tember 1-től az 1938. november 2-a előtt is
működött szlovákiai magyar népiskolákban
megkezdődjön a tanítás, ám “magyar középis­
koláról csak abban az esetben lehet szó, ha a
magyar állam Békéscsabán a szlovák gimnázi­
umot megnyitja. - ÚMKL XIX-A-l-j XXXIV.
7103/1945/100.
Valószínűsíthető tehát, hogy idézett emlékezé­
sében Peéry éppen Novomeskynek ezen az au­
gusztus közepi megbeszélésen tett ígéretére cé­
loz, s ekkor vetődhetett fel - vagy erősödhetett
meg - a két pozsonyi író-jóbarátban egy hónap­
pal későbbi budapesti jószolgálati útjuk gondo­
lata is. A szóban forgó bizalmas jelentés első

�lapján egyébként az illetékes miniszterelnöksé­
gi előadó megjegyzése olvasható: “Ha garancia
lenne a magyar középiskola megnyitására, in­
dokolt volna a békéscsabai szlovák középiskola
megnyitása.” - Uo. A megjegyzés kelte: szep­
tember 19., azaz a Szalatnai és Peéry budapesti
látogatását követő nap.
Még ezt megelőzően, a pozsonyi Národná ob­
roda című lapban 1945. augusztus 19-én meg­
jelent híradás szerint magyarországi szlovákok
küldöttsége járt a Szlovák Nemzeti Tanácsnál,
illetve az iskolaügyi megbízottnál azzal a ké­
réssel, hogy “magyarországi szlovák diákok
Szlovákiában folytathassák tanulmányaikat,
mivel Magyarországon jelenleg egyetlen szlo­
vák népiskola, s egyetlen polgári és középisko­
la sincs”. Egyidejűleg arra is kérték a Szlovák
Nemzeti Tanácsot, hasson oda, hogy “a magyar
kormány legalább néhány szlovák elemi isko­
lát, továbbá egy polgári és egy középiskolát”
nyisson meg. Ha összevetjük e közlemény, va­
lamint a Szalatnai Rezső és Ladislav Novo­
mesky közötti, fentebb részletezett megbeszé­
lés időpontját, a két találkozó időbeni egybee­
sése alapján feltételezhető, hogy a szlovák is­
kolaügyi megbízottnak ez utóbbin elhangzott
javaslatát a magyarországi szlovákok küldött­
ségének felvetése motiválta.
A magyarországi szlovák küldöttség helyzetje­
lentésével kapcsolatban megjegyzendő, hogy
az a valóságnak nem megfelelő adatot is tartal­
mazott, tekintve hogy a szóban forgó időben
Magyarországon huszonnégy szlovák elemi is­
kola volt. A Národná obroda közleményéhez a
magyar miniszterelnökség nemzetiségpolitikai
ügyosztálya október 3-án a következő meg­
jegyzést fűzte hozzá: “...a cikk által is hivatko­
zott és a magyarországi szlovákság részéről a
közoktatásügyi minisztériumba benyújtott
nemzetiségi iskolák felállítására vonatkozó ké­
relem tekintetében máris történtek intézkedé­
sek és ez idő szerint szövegezés alatt van egy
olyan szolgálati utasítás, amely a nemzetiségi
iskolákra vonatkozó nemzetiségi igényeket a
legmesszebbmenően fogja honorálni s mely
rendelkezés kiadására napokon belül sor ke­
rül.” - ÚMKL XIX-A-l-j XXXIV-1349/1946.
A békéscsabai szlovák gimnázium felállításáról
végül is a Vallás- és Közoktatásügyi Miniszté­
rium 1945. október 23-án kiadott, VKM

64.364/1945 - IV.ü.o. számú rendelete határo­
zott, s annak igazgatásával Deme Lajost, a kas­
sai szlovák gimnázium volt tanárát bízták meg.
Az érdekesség kedvéért itt már csak azt lehetne
elmondani, hogy a gimnáziumban a szabadon
folytatott, széleskörű propagandaakció és a
meghoszabbított beiratkozási határidő ellenére
sem akadt elegendő jelentkező, így az még hó­
napokkal a létesítés után sem tudta megkezdeni
működését. Az érdektelenség okainak, illetve
az egyes szlovák körök részéről tapasztalható
ellenpropaganda tényének taglalása most nem
tartozik e dolgozat feladatai közé, így elegendő
csupán arra rámutatni, hogy a legfelsőbb ma­
gyar hivatalos körökben mindvégig messzeme­
nően politikai jelentőségének megfelelően ke­
zelték a békéscsabai szlovák gimnázium ügyét,
s a létesítmény fenntartását “beiratkozok hiá­
nyában is” szükségesnek tartották. - Uo.
54. Szalatnai Rezső: A bűnvalló és szeretethárító.
In. Magyar írók nyomában. Budapest, 1967.
219.
55. Uo.
56. A szeptember 14-e és 18-a közti napok mérlege
ebből a szempontból: 2 órás megbeszélés
Gyöngyösi János külügyminiszterrel, 1,5 óra
Teleki Géza kultuszminiszterrel, 1 óra Tildy
Zoltánnal, a Kisgazdapárt elnökével, a későbbi
köztársasági elnökkel, 1 óra Ortutay Gyulával,
a Rádió elnökével, 20 perc Kovács Imrével, a
Nemzeti Parasztpárt főtitkárával, 2 óra Jócsik
Lajossal, a Nemzeti Parasztpárt képviselőjével,
1/2 óra Boldizsár Ivánnal, a Szabad Szó szer­
kesztőjével, 3 óra Szabó Lőrinccel, 4 óra Illyés
Gyulával, 2 óra Gogolák Lajossal, 1 óra Révay
Istvánnal, a Teleki Intézet igazgatójával, 1/2
óra Sík Sándorral, 1 óra Dessewffy Gyulával, a
Kis Újság főszerkesztőjével, 1 óra Lőrincz
Gyulával, a Magyar Kommunista Párt tömeg­
politikai osztályának munkatársával (nevezett
azonos a két háború közötti csehszlovákiai ma­
gyar baloldali mozgalmak, majd a második vi­
lágháború utáni csehszlovákiai magyar társa­
dalmi-politikai-szellemi élet kommunista festő­
politikusával), 1/2 óra Arthur C. Whitney-el, a
királyi angol követség attaséjával, 2 óra A. Leh­
mann amerikai újságíróval, 4 óra Szalatnaiék
budapesti megbízottjával, Szemző Bélával, 2
óra dr. Kemény Gáborral, az Anonymus szer­
kesztőjével, 1/2 óra Fodor József íróval, továb­

287

�palócföld 92/3
bá rövid megbeszélések Radnóti Miklósnéval,
Borsody Istvánnal, Vájlok Sándorral, Oriskó
Istvánnal, Réthelyi Mihállyal, Környei Elek­
kel, Farkas Györggyel, Manga Jánossal és dr.
Holota Jánossal. - Pesti út. L.: Az áttelepítés...,
i.m.
57. L.: Szabó Lőrinc: Bírákhoz és barátokhoz. Nap­
ló és védőbeszédek 1945-ből. Sajtó alá rendez­
te: Kabdebó Lóránt. Budapest 1990., 196.,
197., 301. és 304.
58. Kabdebó Lóránt: Szabó Lőrinc igazolási pere a
Magyar Újságírók Szövetségében. Új Írás (Bu­
dapest), 1991. március, 3.sz., 80.
59. Popély Gyula: A Csehszlovákiai Magyar Tudo­
mányos, Irodalmi és Művészeti Társaság. Bra­
tislava 1973, 99-100.
60. A Masaryk Akadémia ügye később is a korszak
magánleveleinek, memorandumainak egyik
vissza-visszatérő kérdése, hivatkozási pontja
maradt. Kiemelten és jelenidejű fogalmazásban
említi kettőjük masaryk akadémiai tagságát a
Magyar Nemzetnek az a közeleménye, amely kissé ugyan megkésve - íróink budapesti útjáról
ad hírt. L.: Aktivista szlovák kiküldöttek Buda­
pesten. Magyar Nemzet, 1945. október 6., 3.
61.. René Smith. L.: Az áttelepítés..., i.m.
62. Uo.
63. Memorandum a csehszlovákiai magyarok hely­
zetéről. L.: MTAK Ms 4260/239 ill. Tóth Lász­
ló: “Hívebb emlékezésül...” Dokumentumok és
adalékok a csehszlovákiai magyarság 19451948 közötti történetéhez. Új Forrás, 1992.
március, 3.sz., 60-69.
64. Uo.
65. Az áttelepítés..., i.m.
66. Az áttelepítés... Tárgyalások. L.: MTAK Ms
4261/83.
67. Kevesen tudják, hogy a szlovák kommunisták
körében létezett egy olyan irányzat is, melynek
képviselői Szlovákia Szovjetunióhoz való csa­
tolását szorgalmazták.
68. Novomesky itt nyilvánvalóan arra az Esterházy
János mellett is hitet tevő, fentebb már többször
is szóbakerült Emlékiratra célzott, melynek alá­
írói között ott találjuk Peéryt is Szalatnait is. L.: a 6. és a 17.sz. jegyzetet!
69. Az áttelepítés..., MTAK Ms 4261/25.
70. Az eseményekkel kapcsolatban két levél is ér­
dekes lehet számunkra a magyar külügyminisz­
térium iratanyagából: mindkettőt - sajnos, hi­

288

ányzik róluk az aláírás - valószínűsíthetően
Vájlok Sándor kapta (pozsonyi) ismerősétől
(barátjától).
“A rendőrségen lázas munkával február utolsó
napjaiban valóságos gyári üzemet tartottak. (...)
Pozsonyban kb. 1500 ember ellen ment felje­
lentés. Mindenki benne van, aki diplomát hord
a zsebében, vagy vagyona van” - közli az
egyik, sajnos, keltezés nélkül. - ÚMKL XlX-j1-a Küm. Bé. o. IV-76/95.
A helyzet ismételt rosszabbra fordulásáról tu­
dósít a másik. “A lista érdekessége az, hogy
Szalatnai Rezső, Peéry-Limbacher Bió (a Lim­
bacher Peéry családneve, a Bió pedig a becene­
ve volt - T.L. megj.) is rajta vannak” - olvashat­
juk ebben, majd a(z egyelőre ismeretlen) feladó
arra kéri levele budapesti címzettjét, hogy te­
gyenek valamit, “mert olyan vádakat sóztak
ránk, ami ellen nem tudunk védekezni, mert az
sohasem volt bűn. A vádak: otthon magyarul
beszélünk, magyar iskolába jártunk vagy járat­
juk gyermekeinket, magyar kulturális vagy
sportegylet tagjai voltunk stb.” - Uo.
71. A memorandumot a korábbi pesti küldetéséből
éppen csak megtérő Reimann Nónival küldik a
magyar fővárosba, aki annak szövegét - Szalat­
nai lányának, Szalatnai Juditnak szóbeli közlé­
se szerint - emlékezetből megtanulta, majd Bu­
dapestre érve lediktálta az egykori jeles cseh­
szlovákiai magyar újságírónak, Vass László­
nak, s így mentek el az ugyancsak volt sarlós
Jócsik Lajoshoz, a későbbi áttelepítési kor­
mánybiztoshoz, aki aztán a szóban forgó em­
lékiratot végleges formába öntötte. A memo­
randumban kiemelt hangsúllyal szerepel a már
ismert panasz: ”Rettenetes, nemzeti létünket
kockáztató egzisztenciális válságunkban nyíl­
tan és becsületesen meg kell mondanunk, hogy
a cseh-szlovák-magyar egyezményt és a tár­
gyalásokat is sérelmeseknek kell minősítenünk
(kiemelés tőlem - T.L. megj.), mert r ó l u n k
- n é l k ü l ü n k döntöttek, kellő
tá jé k o z ó d o ttsá g nélkül."
(Kiemelések a memoandumban - T.L. megj.) Az áttelepítés MTAK Ms 4260/242.
72. Uo., 4260/243
73. Tóth László: “...tenni valamit igazságaink érde­
kében.” Peéry Rezső (ismeretlen) levele Fábry
Zoltánhoz. Hét, 1991. január 14.
74. A memorandum keltezése körül felmerülő kér­

�désekről 1.: Tóth László. “Sohse tudott...”, i.m.,
Új Forrás, 23-24., ill. Párhuzamok... 200-201.
75. Fábry Zoltán: Üresjárat 1945-1948. Napló a
jogfosztottság éveiből. Közreadja: Repiszky
Tamás. Budapest-Bratislava 1991, 120-121.
76. Az általunk feltételezett időpont mellett szól
végezetül Peéry egyik későbbi visszaemlékezé­
se is, melyben maga mondja, hogy 1946 tava­
szán már Budapesten van: “ 1946 tavaszán Bu­
dapesten dr. Révay István irányításával a pári­
zsi béketárgyalások magyar küldöttségének
nemzetiségi szakértői számára bizonyító anya­

got állítottunk össze a Trianonban létesített ha­
tárok gazdasági, közigazgatási és nemzetségi
ellentmondásairól...” - Peéry Rezső: Trianon negyven év távlatából. III. Miért lett “szo­
cialista béke” az imperializmus örökségéből?
Magyar Híradó, 1960. szeptemer 3., 3.
77. L: Peéry Rezső levelét Szalatnai Rezsőhöz
1946-ból (keltezés nélkül). A levél Szalatnai
Judit tulajdona.
78. Tóth László: “Sohse tudott...”, i.m., Új Forrás,
27-28., ill. Uő.: Párhuzamok..., 203-205.
79. Fábry Zoltán: Üresjárat..., 89.

Hegedűs Morgan: Szappan Jani emlékére, 1982 (olaj)

289

�K ovács G yőző

Ceruzasorok Győry Dezsőről
(1992 tavaszán)
“Minden ember életében vannak határfák. Életének fordulóira emlékeztető vagy
korszakait elhatároló, nagy lombú fák az élet útján, a bölcső és sír között... Életem
kanyargós ösvénye megjárt sok ormot, süllyedt sok szakadékos mélybe, irányát
ki-kilendítették történelmi szélviharok, de most - a határfákról látom - a főirányt
betartottam: és ez az irány a fény kikötője. Az út célja és csúcsa: ahol az alkotó
beleolvadhat népébe és eloszolhat benne jószagú, termékenyítő páraként, mint napos
csúcson a felleg. S az én örökzöld határfáim mind egy szálig virágosak. Versek
virulnak rajtuk...” - alig jellemezhetnék igazabban és tömörebben Győry Dezső
életútját és költészetének célkitűzéseit, költői magatartásának lényegét, költészetének
eredményeit, miként maga a k ö l t ő tette, 1960-ban, “a regényes visszaemlékezések­
ben”, A nagy érettségiben.
Vagyis: p r ó z a i m ű b e n bizonyítja, hogy ő, G y ő r y D e z s ő igazából k ö l t ő volt.

.

1

Győry Dezső az emberi hang és a zengő
Dunatáj költője lett és annak poétája is ma­
radt; a “másult” magyarok, az újarcú magya­
rok erkölcsi világrendjének hívő hirdetője.
Csak az elmúlt félévszázad, csak ez a táj, Kö­
zép- és Kelet-Európa az igazi megmondhatója
annak: mit jelent, mit is jelenthetett az emberi
hang, vagy a zengő Dunatáj költőjének elkö­
telező tisztét vállalni. - “A legválságosabb
életkorban löktek bennünket a világtörténe­
lem mélyvizébe, annak is egyik legpiszkosabb
örvényébe. Csoda, hogy nem egész nemzedé­
kem pusztult bele, s nem mind lett megcsö­
mörlött, züllött csaló, vagy selyemfiú egyéni
életében és politikai életében... - folytatja
Győry Dezső a visszaemlékezéseket - Voltak
- és nem is kevesen -, akik az örvény fenekén
290

sem vesztették el maradék hitüket a magyar­
ság az élet és az emberiség értelmében. Akik
messzebb nézve átvészelték a szemellenzős
csődöt: hittek egy új társadalomban, és odaáll­
tak az új életet ígérő forradalom: a hazaszere­
tet, a világszabadság és a népért folytatott iga­
zi humanista küzdelem oldalára...”
Emil Boleslav Lukác nagyon találóan és
tömören fogalmazta meg e nemzedék fájdal­
mas útját: “Egy »feláldozott« generáció tagjai
vagyunk, költői krédónk, célkitűzéseink, esz­
ménk, emberi magatatásunk azonos. Kölőtár­
saim és barátaim ők: Győry Dezső és Vozári
Dezső...”
Mintha azt az Ady-sorokat élte volna e
nemzedék, válságos történelmi periódusban,
szirtekre lökve, éles sziklakövekre taszítva;
úgyis megfogalmazhatjuk - árván és mosto­

�hán ... “Hírrel hirdessétek: másképpen lesz
holnap/ Másképpen lesz holnap, másképpen
lesz végre,/ Új harcok, új szemek kacagnak az
égre/ Új szelek nyögetik az ős magyar fákat,/
Várjuk már, várjuk az új magyar csodákat/ ...
Új lángok, új hitek, új kohók, új szentek,/
Vagy vagytok vagy ismét semmi ködbe men­
tek/ ... Vagy lesz új értelmük a magyar igék­
nek/ Vagy marad a régiben a bús magyar élet

2

.

Amikor “háborúból visszabukottan”, zúgó
fejjel, szédülten tekintett szét a leendő magyar
költő - a semmibe, hol volt még az a Győry
Dezső, akire majdan, egy évtized múltán Mó­
ricz Zsigmond hívja majd fel a figyelmet, mint
Ady kisebbségi költő-örökösére?! Ez volt a
kezdet, így kellett indulni a jövő messzi, isme­
retlen útjaira. Új életet kellett megalapozni: a
semmiből, új irodalmat, új szervezeteket, új
költészetet kellett létrehozni és kialakítani.
Újszerűen kellett látni a világot.
Erre az újszerűségre irányítja a figyelmet
Fábry Zoltán - Győry Dezső Zengő Dunatáj
című kötetének előszavában - 1957-ben. Ami­
kor arról ír, hogy “az első világháború után.
beidegzett életformákból kicsöppenve, új kö­
rülmények közé kerülve, ütődötten és sértő­
dötten, tanácstalanul topogó és helyünket nem
találó magyarok lettünk: számkivetttek, de új
érintkező pontok, veszélyben, de haszonnal
élők. Új hangokra fülelhettünk és lemérhettük
eddig volt igéinket. Léghuzatban álltunk, átes­
tünk gyerekbetegségeken, de végülis megáll­
tunk férfi talpakon. A régiek veszélyt szimatol­
tak bennünk, de mi haszonra készülődtünk. Az
újság egyenetlensége, izgalma hatott ben­
nünk, hol dajkáltuk, hol riogattuk, hol meg
áldottuk és átkoztuk másságunkat, másultsá­
gunkat. Európa volt a hazánk, szegénynemzet
a szerelmünk, szocializmus a törvényünk, de­
mokrácia a mértékünk és emberség a magyar­

ságunk. A szlovákiai magyar szellemiség va­
rázsszava és valósága forrásvize és elcsépelt
frázisa, igazolása és elmarasztalója így lett a
vox humana...”
Nem összebeszélve, mintha ezt visszhan­
gozná a korábbi évtizedekből Győry Dezső (A
Dunatáj lelkében): “»Civis europaeensis sum«,
sziporkáz (a magyar tejút üstökös pora: új Eu­
rópáért...” - Győry Dezső költővé formálódá­
sának - történelmileg visszapillantó - pontos
és hű jellemzői e sorok (Fábryéi is, Győryéi
is). Fábry mértéket állapított meg: Győry De­
zső e mércét megütötte, a követelményeknek,
amelyeket a kor támasztott - eleget tett.

3.
Győry Dezső eleget tett a kor követelmé­
nyeinek. Különben a fiatalabb kortárs, az újar­
cú magyarok egyike, Dobossy László Az élő
válaszol (1964-ben) című kötet előszavában
nem írhatta volna le azt, ami szinte mottóként
kínálkozik. Azt, hogy “vannak költők, akik
mellett vagy akikkel szemben elfogultak va­
gyunk. Művük elemei összefonódnak életünk­
kel, nevük hallatára verssorok zsongnak fel
emlékezetünkben; a sorokat mondtuk, amikor
nyugtalan vággyal az életbe lépünk vagy ami­
kor lázongva fordultunk el ifjúságunk meste­
reitől, hogy másutt keressünk táplálókat sóvár
szellemünknek. Akkor szerettük őket, amikor
húszévesek voltunk, s akkor viaskodtunk ve­
lük. amikor értelmet kívántunk adni életünk­
nek...”

4.
Alig tekinthető véletlennek, hogy Fábry
Zoltán - idézett (1957) bevezetőjében - a köl­
tő, a lírikus Győry Dezsőre irányítja a figyel­
met. “Poétanép vagyunk: adassék tisztelet a
költőnek! Adassék tisztelet Győry Dezsőnek!
Ki látta őt...”
Győry Dezsőben j ogosan támadt fel az
291

�palócföld 92/3

igény arra, hogy lírikusként ismerje meg az
irdodalmat kedvelő közvélemény; miként
egykor, az újarcú magyarok korszakában. Mi­
vel ezt tudjuk, arra törekszünk, hogy ez kerül­
jön előtérbe... Nem sorolhatjuk az összes
Győry-verskötetet; csak az 1957 utániakra
hívjuk fel a figyelmet. Tehát: Zengő Dunatáj
(1957); Az élő válaszol (1964); Emberi hang
(1970); Férfiének (1974); Kiáltó szó (1983) az utolsó kivételével, mely Pozsonyban jelent
meg, a Madách Kiadónál - a többi mind buda­
pesti megjelenésű kötet.

5.
Győry Dezső hittel, meggyőződéssel írta
le költői krédóját; szépnek és egésznek, teljes­
nek akarta látni az életet; a mélypontról is
mindig meg akarta látni a csúcsokat, ahová az
Embernek és a költőnek fel kell érnie. Bölcsen
figyelte az életet, és nem csekély megnyug­
vást is adhatott a költőnek: nem élt hiába, a
küzdelemnek - végső fokon - volt értelme.
Tudta, merte, akarta vállalni, mit a sorsa, a
kor, a történelem - itt: Közép-Kelet-Európá­
ban - reá bízott: vállalni híd-s z erepet nemze­
tek és népek között.
“ - induljunk! ... És átadni szép helyünket
a jövőnek, Dunatájnak, Világnak! ...
Tiszta helyet az utánunk-jövőknek!"
Ez is költői és emberi hitvallás volt.
Amikor már nehezen mozdulhatott budai
lakásából, amikor a légszomj egyre fullasz­
tóbb lett számára - búcsúzott (már évekkel
korábban) a Szűkebb pátriától, a “szülőváros­
tól”, Rimaszombattól:
“A halál pitvarából visszajutván
fuldokolva tán, utószor köszöntlek
születáj. Rima, Gömör és a Tátrák,
s barátaim: pár vén társ! És sok ifjú!”
A búcsúzás és a híd-s zerep (még ekkor is
töretlen!) vállalásának együttese nyújtja a kor­
társak számára, ma is - 1992 elején - a Győry
292

Dezső-i-életmű értelmét; példája nem csekély
erőt ad az utána érkezőknek. Hűségben, türe­
lemben, kitartásban, erőben, hitben, akarás­
ban. Ezért példa ő, Győry Dezső, az egykori
szlovákiai magyar költő, Fábry Zoltán iker­
csillag-párja a Tejút, a halhatatlanság égi szfé­
ráiban - ugyanakkor itt, a Földön is!
Hazugság, egyszerűen nem igaz, hogy
Győry Dezső holmi költő manír-ból, valami­
féle Ady-utánzásból vállalta a magyar poéta
híd-szerepét. A cáfolatot Ő nyújtja - az 1930as évek vége felé, akkor, amikor Csehszlová­
kia (az I. Köztársaság) felett kezdtek gyüle­
kezni a vésztjósló fellegek (a fasizmus). Tehát
ő, Győry Dezső - ez megfellebbezhetetlen tény
- akkor írta: “Én minden népet féltek attól.” Mit alább idézünk, mi nyomatékosítjuk:
“mindnek kívánom, amit egynek,
hiszen közös a nyeremény,
én minden népet féltek attól,
amitől féltem az enyém"
Ehhez további adalék. 1972. október 8-án,
a Kossuth Rádióban egy visszapillantó emlé­
kezés hangzott el Győry Dezsőtől. Fáradtan,
rekedten, szaggatottan mondta (de mondta!) a
vallomást. E sorok írója - akkor - éppen Ri­
maszombat közelében (tehát szlovákiai olda­
lon) hallgatta a megdöbbentő vallomást. Íme részleteiben -: “...Szeretettel gondolok 25 éves
koromra, amikor már megvallottam a Kisebb­
ségi Géniusz igéit: hacolni a népért minden
testi és lelki kifosztás ellen... Jó, melengető
érzés, hogy Gombaszögön résztvettem a Sarló
megalakulásában, majd barátságot kötötem a
Dunatáji hídverés szellemében a legjelesebb
szlovák költőkkel s már jóval a náci-fasiszta
világháború előtt nem úsztam a közhangulat­
tal, nem a fasiszta Berlin-Róma tengely bódu­
latába szédültem, hanem a demokráciával
fogtam kezet. S amikor Prágát éltettem, Buda­
pestért és a magyar népért is izgultam...”
Megcáfolhatatlan tények! S mégis voltak
- nem ünneprontásként írom le - , akik mind­
ezt - így vagy úgy, durvábban vagy “finomab­

�ban” - egyszerűen kétségbe vonták, vagy dik­
tatórikusan annullálták. Ez a történelmi igaz­
ság. Ez volt!
Ami e vallomásban igazán szemet szúrt,
az ma kijelentés, megfogalmazás (ne felejsük:
1972 őszét írtuk!), melyet, csattanóként, a vé­
gére hagyott - nagyon okosan - Győry Dezső;
hogy ti.: “...nem minden politika művészet, de
minden igaz művészet egyben jó politika...” A dogmatizmusba belegyöpösödött, s pláne
nacionalista fejek - ezt végképp nem tudták
megemészteni. Nem is felejtették el, hosszú
időn át mindezt Győry Dezsőnek!

6

.

A “szülőváros” Rimaszombat és - a buda­
pesti Farkasréti-temető között húzódik egy ív,
és ezen az íven átsugárzik Győry Dezső élet­
műve; költészetének egésze. Ez mindig ve­
lünk marad.
Velünk marad utolsó verse is, melyet “Bu­
da, 1973. november” dátummal írt. A címe;
Verses távirat - magam helyett. Ez is számve­
tés, ez is vallomás. De külön “története” van.
Ez pedig a következő (így is jelent meg az
Irodalmi Szemle, 1974. 6. számában); e sorok
íróját - sajátos módon - önmagát is idéznie
kell. - “ 1973 novemberében tartotta meg a
CSEMADOK kassai óvárosi szervezete a ré­
gen tervezett Győry Dezső-estet. Az estnek illetve az alább következő vers keletkezésé­
nek, megírásának - egyik fontos előzménye:

Nagyidai Ernő (kassai ügyvéd, egykori Sarlós
- K.Gy.) telefonon felhívta Győry Dezsőt és
megkérte őt, hogy ha tud. utazzon fel Kassára,
és vegyen részt a költői esten. Az író egészségi
állapota azonban nem engedte meg a hosszú
utat, s annyit ígért: verset küld »maga helyett«
Így, ilyen előzmények után került sor utolsó
versének, a Verses távirat - magam helyettnek megírására...” - A verset azután, termé­
szetesen a kellő tájékoztatás után - felolvasták
Kassán.
Ismét nem ünneprontók kívánunk lenni, de
szóvá kell tennünk: kissé furcsának találjuk,
hogy az 1983-ban, Pozsonyban megjelent Ki­
áltó szó sajtó alá rendezője ezt a verset nem
vette fel a kötetbe, holott neki, mint aki ott él,
az Irodalmi Szemléből ismernie kellett volna
e költemény létezését. A vers - hiányzik a
Kiáltó szóból; e hiány okát - több mint sejt­
jük. De ennek története nem tartozik a nyilvá­
nosság elé. Nem is méltó Győry Dezsőhöz.
Vele kapcsolatban pedig “méltatlan játékok­
ba” nem megyünk bele.
Talán egyszer lehetőség nyílik arra, hogy a
Palócföld hasábjain is megjelenjen e vers (ta­
lán egy közös salgótarjáni-rimaszombati est
keretében el is hangozhat). Egy fáradt, ma már
tudjuk, halálától negyedév választotta el, tehát
egy fáradt költő utolsó vallomása e költe­
mény; magában hordva a költői gyengeséget
is, de az emberi akaratot is.
Győry Dezsőnek - ma is, ezen tavaszon is­
főhajtással tartozunk!

293

�palócföld 92/3

H uszár Sándor

Naplólapok III.
Színház az egész világ
1982. január 12. kedd
Valamikor, riporterkedésem legelején, ha
jól emlékszem, 1950-ben - istenem, be rég
volt! - a zsilvölgyi bányákat is végigboldog­
talankodtam. Beöltöztem bányásznak talpig
Davy-lámpába, sisakba, csizmába, s egy élbri­
gád nyomába szegődve leszálltam a mélybe.
Riportot, egyéb írást akkorról nem őrzök. Ak­
kor még nagyobb volt a valóságmegismerő
lelkesedésem, mint az íráskészségem. Bár ala­
pos a gyanúm, hogy inkább a kötelességérzet
tengett túl bennem, mert a riporterség mint
színészi feladat mindig távol állt tőlem.
Egy emléket mégis hoztam magammal ab­
ból az időből. Egy emléket, amely azóta is nő
bennem, és már réges-rég jelképpé magaszto­
sodott. Egy úgynevezett előhajtó bányászcso­
port munkáját figyeltem jó ideig. Ez készítette
elő a szénbányászcsapat számára a munkahe­
lyet, tárta fel a szénfalat, csinált neki ideigle­
nes ácsolatokat. Azért ideigleneset, és nem
vasbetonból valót, mint a főtárnákban, mert
miután a szenet kitermelték, erre a járatra már
nem lesz szükség. Így, a szenet kitermelő cso­
port mellett őgyelegvén, figyeltem fel egy do­
logra: ahogy a csapat haladt előre a szénben,
háta mögött omlott be a járat. Ilyenkor a bá­
nyász “lopott” egy-egy gerendát, vagyis az
omladék alól kihúzta az ácsolat némely ele­
mét, amit aztán a “sicht” végén, fejszéjét be­
leütve, vagy csak úgy egyszerűen a vállára
294

véve, magával hozott a felszínre.
Ma már biztosan más a kitermelés tchniká­
ja. A fenti kép: az előhaladás a sziklában a
sokszor elég vékony szénrétegért, a hátunk
mögött omló heggyel és az enyészet elől ello­
pott fadarabbal mégis érvényes kép. Érvé­
nyes, mert erősen hasonlít az örök emberi küz­
delemhez.
Talán épp ez az emlékkép tette, hogy min­
den előző nyilatkozat és fogadkozás nélkül
naplómnak ezen új fejezetébe belekezdtem. A
kép igazi értelmének megértése tette minden­
képpen. Annak felismerése, hogy hátunk mö­
gött omlik a tárna. A föld elnyeli lábunk, ke­
zünk, hitünk nyomát. Ma már azt is bizo­
nyítani kell, hogy valóban hittünk valamiben.
Sőt védekeznünk is kell, hogy miért hittünk
egyáltalán valamiben. Hinni a gondolat mai
bajnokai szerint, gyengeség. A tudás az erény!
A tudás? De hát tudni mi menetelni tudtunk,
bújni meg kenyeret kérni. Hinni azt jelentette
számunkra, hogy szabadok leszünk. Emberek.
Hisz az elején - tulajdonképpen magunkban
hittünk. Fel se merülhetett a kérdés, hogy a
“mi”, amiben hinni akartunk, nem azonos az
“én”-ek összességével. Hogy hit és lehetőség
kölcsönösen nem menti ki egymást. Mi a te­
endő ilyen helyzetben? Egy-egy ácsolat-elem
szükséges, amire rá lehet mutatni. Egy-egy
gerenda a valamikori építményből. Egy-egy
perc a múló időből, ami nélkül - mi tudjuk

�csak - a kor nem teljes. Pontosabban, nem is
csak a korról van szó, hisz a kor hivatalos
megnevezés szerint is átmeneti volt. Mi, em­
berek, mi nem voltunk átmenetiek! Pontosab­
ban, hogy emberségünket nem viszonylagosí­
tották a leszűkített lehetőségek.
És ahogy erre ráébredtem, arra is ráesz­
méltem, hogy az én pályám a sorsom. Azzá
teszi az idő is, amiben társadalmi szinten gon­
dolkozni kezdtem. Az idő, amely az emberi­
ség életében egy sajátos pillanat volt. A törté­
nelem legvéresebb háborúja is elegendő, hogy
azzá tette légyen. Olyan pillanat, amilyen
nincs több, de ami nélkül a többiek mássága
sem érthető. Sorsom az idő, amibe születtem s
ami szült.
Emlékeket írok tehát. Nem önéletrajzot,
nem regényt, nem emlékiratot. Felveszek egyegy emléket, a vállamra vetem s kiballagok
vele a felszínre. És azt mondom: íme...

1960. február 20. szombat
Ebben a reggeli kávé utáni csendben ren­
geteg minden jut eszembe. És épp ez akadá­
lyoz meg abban, hogy az eltelt időről leltárt
készítsek. Olyan döntően lényeges kérdésről,
mint a Harag Gyuri gesztusa nem tettem ed­
dig említést! Hát akkor a többiről, miért szól­
nék? Gyuri is, aki ugye a mostmár szatmári eredetileg nagybányai - Magyar Színház igaz­
gató főrendezője, amikor meghallotta, hogy
kineveztek igazgatónak Kolozsvárra, vonatra
ült és megkeresett. És mint egy tanár a diák­
nak lediktálta a tudni- és tennivalókat. Ha nem
is tőle tudtam meg, neki hittem el például,
hogy a kolozsvári színház a romániai magyar
kulturélet egy sajátos kérdése. Sőt gondja.
Hogy ez egy akadémiai város nemzeti színhá­
zának tudja magát, annak megfelelő játékstí­
lussal és értékrenddel. Ezért aztán a többi
színház - főleg a dinamikusak, a fejlődők,
mint az említett szatmári, vagy a vezető szere­
pet magának vindikáló, Tompa Miklós vezette,

es jobbára a kolozsvári színház vezetőinek ba­
lekségén nagyranőtt marosvásárhelyi Székely
Színház - lenézi. A többiek csak írígylik, mert
Erdély fővárosában fungál. Talán a nagyvára­
diak fölénye indokolt még némileg, mert,
hogy ők olyasmit tudnak, amit itt nem: operet­
tet. Ez az ő nagy számuk. A realista darabok­
kal turnézó társulatok bosszúságára, mert ezt én is átéltem - a legdrámaibb darabok
közepén egyszerűen kiürül Váradon a nézőtér.
Azt mondják az emberek: én szórakozni jövök
színházba, nekem bajom otthon is van!
Emlékszem, 1959 őszén reggeltől éjfélig
ültünk benn az igazgatói irodában Haraggal.
Mikor a titkárnő munkaideje lejárt elküldtük
ennivalóért. Mondom, mint a leckét az iskolá­
soknak úgy diktálta le, hogy mi a teendőm.
Persze az első számú napiparancsa a rendezés
volt. Erős rendező egyéniségek kellenek, mert
ez a társulat megveti a rendezőt. Lenézi. Le­
becsüli. Szabó Ernő esetét mondotta el - most
jut eszembe - példaképpen. Úgy tudom, hogy
Tamás Gáspár, az elődöm hívta meg. Szabó
Ernő Marosvásárhelyen volt főszínész, főren­
dező, főiskolai tanár, meg minden. Rendezni
hívták Kolozsvárra. Meg is jött, el is kezdte a
munkát és hosszas viszontagságok után elju­
tott az első díszletpróbáig. Beállíttatta a dísz­
letet sok veszekedés sőt botrány árán és vilá­
gosítani is megpróbált.
- Kérem a díszletmestert! - szólt fel a
színpadra.
A mester kijött.
- Uram - mondotta Ernő -, lesz szíves azt
a jobb egyes falat egy méterrel hátrább tolni.
- Jaj, főrendező úr, hát azt nem lehet!
- Miért? - csodálkozott Szabó Ernő.
- Nem lehet főrendező úr - mondotta a
mester és hosszas magyarázatba kezdett, amit
persze Ernő félig sem hallgatott végig.
- Akkor jöjjön ki a világosító - mondotta,
mert arra számított, hogy majd a világosítóval
valahogy megoldja a problémát.
Ki is jött Lamos Pista. Bűbájos vagány.
295

�palócföld 92/3

- Pistuka! - mondotta akkor Szabó tanár
úr - a bal egyes toronyból kérnék ide egy
diffúz sárgás fényt. Érti?
- Értem főrendező úr! - felelte lelkesen
Pistuka.
- Hát akkor rajta!
- Csakhogy azt nem lehet főrendező úr
kérem, mert a bal egyes éppen zárlatos.
- Értem - bólintott Ernő - akkor jöjjön ide
a műszaki felügyelő.
- Ebben az órában? Hogy is tetszik ilyes­
mit kérni - válaszolta ezúttal az ügyelő, hisz a
műszaki főnök ilyenkor nincs benn...
- Tehát nem lehet?
- Hát nem...
- Jól van - mondotta Szabó Ernő - akkor
szóljon hogy hozzák be a kabátomat.
- El tetszik menni? - csodálkozott az ügye­
lő. - Hova tetszik menni ebben az órában?
- Keresek egy színházat - válaszolta Sza­
bó Ernő.
- Miért, hát ez nem színház? - kérdezte
valaki.
- Ez? Ez egy sajátos intézmény. Úgy hív­
ják: Nemlehetszínház.
És elment. Vissza se jött.

1960. február 21. vasárnap
Valahol azt olvastam, hogy a töprengés a
cselekvés halála. Nohát magam azt tapasz­
taltam, hogy a bölcsesség megfordítva is igaz:
a cselekvés a töprengés halála.
Példa erre a naplóm, amit nem vezetek
rendszeresen, mert cselekvésre vagyok ítélve.
Pedig volna mit feljegyezni és nem is minden
tanulság nélküliek a naplóból kimaradó, és,
tehát kommentár nélkül hagyott események.
Íme egy példa a sok közül: félretettem a
Kolozsvárott megjelenő Utunk január 29-i 4.
számát, Jánosházy György ír benne kritikát
Kállay István Kötéltánc című színművének
bemutatójáról. Azt írja többek között, hogy
Rappaport Ottónak, a darab rendezőjének si­
296

került együttessé összekovácsolni az előadás
szereplőit és hozzátette: régóta nem láttunk
effélét a kolozsvári magyar színpadon!
Na persze bárki azt mondhatja, hogy nem
olyan világrengető esemény az, ha egy szín­
ház egyik produkcióját ilyen szavakkal illetik.
Akkor sem, ha a dicsérő szavak egy sokáig és
sokat szidott társulat egyik produkciójáról
mondanak véleményt. Igaz. És épp itt érzem
magam hibásnak, amiért nem széljegyzetelem
az efféle eseményeket. Ugyanis itt ez sokkal
nagyobb poén, mint amilyennek első hallásra
éreznénk. Emlékszem ugyanis, hogy tavaly,
amikor kineveztek igazgatónak - hallottam összegyűltek az ősmagyarok a Kossuth Lajos
utca és a Mátyás tér sarkán lévő Sirály cuk­
rászdában. Hallottátok? - kérdezte egyik Ár­
pádházi a másiktól - egy Huszár nevezetű be­
csületes magyar gyerek lett az igazgató a Ma­
gyar Színházban. Volt aki hallotta, olyan is,
aki nem, de az esemény meg lett ünnepelve.
Ott ugyanis snapszot is mérnek.
Történt pedig, hogy a krónikus rendezőhi­
ánnyal küzdő színházba kinevezésem más­
napján alkalmaztam egy illetőt. Rappaport Ot­
tónak hívták. Nem sokkal azelőtt bocsájtották
el a marosvásárhelyi Székely Színháztól. És
ennek a híre is elterjedt a városban, mint min­
den, ami a színházban és környékén történt.
És újra összegyűltek a vereckeiek, és újra
akadt egy lelkes ember, aki megkérdezte: hal­
lottátok, a karakán, Huszár nevezetű székely
gyerek lett az igazgató... De végig se mond­
hatta, leintették: marhaság Hirsch volt!
Kíváncsi volnék, ezúttal mit mondanak
magyariék a sajtóvisszhang láttán? Mert biz­
tos, hogy mondanak valamit. Nem olyasmit,
ami engem igazol. És az is több mint valószí­
nű, hogy az ő véleményük terjed el a nemzeti
önérzetében sokszor sértett nemzetiség sorai­
ban.

�A Kötéltáncról eszembe jutott még valami,
aminek szintén nagyobb a jelentősége, mint az
anekdótikus poénja.
A vizionálási főpróbán - ahogy szokás - a
nézőtéren elől ül az igazgató, a rendezővel és
a főrendezővel, mögötte pedig a tárak vezetői:
a díszletmester, a varroda vezetője, a színpadi
műszaki vezető és így tovább, ott ült tehát
Molnár Gizi néni is, ő a főkellékes. Úgy lett
főnök, hogy eredetileg az övé volt a kelléktár
és alvállalkozóként működött Janovics Jenő
hajdani színházában. A háború után azonban a
kelléktárat a színházzal együtt államosították,
így maradt Gizi a főnök. Ám maszek külön­
állását megőrizte. Ő - valahogy - nem állt be
a sorba. Nem szokta meg. Ezúttal is - a hátam
mögött ülvén a főpróbán - a darab végeztével
megütögette a vállamat.
- Direktor úr - mondotta mosolyogva tudja mi a különbség a mai színház és a hajda­
ni között?
Mondtam, hogy: nem tudom, és biztatóan
mosolyogtam rá.
- Nahát akkor én megmondom magának folytatta Gizi. - Régen egy-egy előadás után a
férfiak szaladtak hevületüket levezetni a kup­
lerájba. Ma hazamennek, lefeküsznek és gon­
dosan hátat fordítanak a feleségüknek.
Van ebben valami igazság, akkor is, ha
nem pont a Költéltánc bemutatója után kíván­
kozik ki az emberből.

1960. április 29. péntek
Az idén ez a harmadik olyan temetés, ame­
lyen búcsúztatóként veszek részt. Február ele­
jén Delly Ferencet temettem el. Nem sokkal a
halál beállta után hívott fel a felesége. Azon­
nal felszaladtam az Erzsébet (ma Racovita) úti
lakásba kondoleálni. Az asszony román, a ko­
lozsvári bábszínházban dolgozik. Delly a haj­
dani pesti filmsztár a háború után egy darabig
főrendező a kolozsvári Magyar Színházban.
Aztán Kovács Gyurival, Andrási Marcival,

Szabó Ernővel a marosvásárhelyi Székely
Színház erőssége. Jelenleg már nyugdíjas
volt. Rokkant nyugdíjas, hisz 1903-ban szüle­
tett Szegeden, nem volt még öregségi nyugdíj­
ra jogosult.
Nem sokkal utána mesteremet az író. Asz­
talos Istvánt búcsúztattam. Erről az esemény­
ről egy csúnya emléket őrzök azóta is. A gyá­
szolók között jelenlévő Zete Juliska, nagyné­
ném mesélte utólag. Épp a sírnál szónokoltam,
amikor megszólalt mellette egy úrinő. Látja
ezt az embert? - kérdezte a mellette álló nőtől.
- Most hagyta el a feleségét és három gyere­
két és elvette a magyar Opera prímbalerináját,
Lukács Máriát. Én különben előre láttam a
dolgot - folytatta a jól informált hölgy ugyanis állandóan karonfogva járt az utcán a
prímbalerinával.
Irmának, a feleségemnek mondotta el né­
ném a mesét nevetve. És Irma így adta tovább
nekem: egy nyelvtani hibán múlott, hogy
nem hittem az ellenzéknek. Ugyanis ha azt
mondja, hogy látott téged karonfogva Mariká­
val, akár el is gondolkozhatom a dolgon. De
állandóan te csak velem jársz karonfogva az
utcán.
Nahát ilyesmik is vannak.
Fekete Mihály temetéséről, mivel ez szá­
momra időben a legközelebbi, hosszabban
kell írnom. Egy bizonyos szellemiségről kell
megemlékeznem, amivel sorsom általa össze­
hozott. A név nem fontos, egyetemi tanár,
párttag és keresztény. Ennek az elvtársnak je­
lentettem be - hisz a feleség Felszeghi Mária,
a társulat tagja helyett ő jelentkezett hogy
Miska bácsit a színház saját halottjának tekinti
és miként az ilyen esetben természetes, a te­
metés minden költségét magára vállalja.
Képviselő átlépett a jelentéktelen tételen, s
az ilyenkor járó pénzsegély felől kezdett ér­
deklődni. Próbáltam magyarázni, hogy az el­
húnyt “saját halott”-á lépvén elő elvesztette
egyéb pénzügyi jogait. Hogy az említett se­
gély nem vigaszdíj, hanem a temetési költsé­
297

�palócföld 92/3

gekre adatik. Ám a jogutódok állítólagos szó­
szólóját ez távolról sem nyugtatta meg, ellen­
kezőleg, bejelentette, hogy az ügyfelei bizo­
nyosan készséggel lemondanak az előcsar­
nokban való ravatalozásról a pénzsegély elle­
nében.
Látván, hogy a gyászeset kezd finánciális
kérdéssé válni, behívattam a színház pénzügyi
embereit, hogy a további tárgyalások során
mindkét fél megelégedésére intézzék el az
ügyet.
A temetés ezután rendben zajlott le, bár
volt egy olyan jelenete is, amit szívesen meg­
spóroltam volna. Szokás szerint a gyászmenet
élén, rögtön a koszorút vivők után mi lépeget­
tünk, a színjátszás hivatalosai: Kovács
György, a Nép művésze, Tompa Miklós, a
Marosvásárhelyi Székely Színház igazgatója,
Szabó Lajos, a Színművészeti Főiskola akkori
rektora, meg jómagam alkottuk az első sort.
Csendesen és decensen beszélgetve haladtunk
az Egyetem utcán, és a Petőfi utcában magától
értetődően kanyarodtunk el, mint mindig, bal­
ra, a Házsongárdi köztemető főkapujához.
Hanem egyszer csak furcsa dologra lettünk
figyelmesek: a gyászkocsi nem balra jött a
Petőfi ucában, hanem jobbra, hogy majd a
hajdani Majális utcán, a mai Köztársaság út­
ján haladjon tovább, az utca végében lévő zsi­
dó temetőbe.
Kissé szégyenkezve fordultunk meg és
zárkóztunk fel a menet végére. Kovács Gyuri
mellett mentem, aki mellesleg a Fekete Mi­
hállyal azonos vallásban született, s aki most
sápadt volt a felháborodástól. És nem valami
hízelgően nyilatkozott a jogutódok említett
szószólójáról. Aztán pedig - miután közülünk
egyedül őt nem lehetett e kérdésben félreérte­
ni - így foglalta össze az eseményeket:
- Eddig kísértük Fekete Mihályt, most
Schwartz Miskát kísérjük tovább.
Hát persze ez egy felesleges dolog volt.
mert Miska bácsitól mi sem állt távolabb az
effélénél. Ő magyar színész volt. és sohasem
298

akart más lenni. A közönség is tudta ezt felőle.
Mert hatalmas tömeg kísérte utolsó útjára a
hajdani vándorszínészt és direktort, s én bol­
dog voltam, hogy ha színházat vezetni nem is,
temetni már európai szinten tudok.
Csakhogy ez az örömöm is korainak bizo­
nyult, mert másnap visszajött a jogutódok em­
lített képviselője és bejelentette, hogy vissza­
hozta a koporsót.
- Hogyhogy visszahozta!? - kérdeztem,
mert hirtelen nem értettem a dolgot.
A képviselő azonban türelmes ember volt,
elmagyarázta, hogy mint láthattuk, szegény
Miska bácsi az izraelita vallásban boldogult
meg, amely vallás a gyalulatlan deszkakopor­
sóhoz köti magát temetés esetén, éppen ezért
utaljuk ki a koporsó árát tüstént, mert ma még
rengeteg dolga van a városban.
A meglepetéstől fulladozva még megkér­
deztem, hogy én mit csináljak a koporsóval,
de a képviselőt ez nem érdekelte, nem avatko­
zott a színház belügyeibe, annyi engedményt
azonban tett, hogy a koporsó értékesítésére
időt hagyott.
Mit volt mit tenni, behívattam a színház
egyik ügyes emberét, s kiadtam a parancsot: a
díszkoporsót azonnal bocsássa árúba.
Így aztán másnap a klinikák személyzete
igen furcsa dologra lett figyelmes: jól öltözött
fiatalember járta a folyosókat, s ahol aggódó
hozzátartozókat talált, meleg hangon közölte:
- Príma tölgyfakoporsóm van... alkalmi
vétel.
És amilyen mázlija volt, megúszta verés
nélkül.

1960. április 30. szombat
Nemrégen levelet kaptam Gödri Endrétől
a barátosi paptól. Immár a kisebbik fia ügyé­
ben kéri a segítségemet. A nagyobbikat, Ist­
vánt nem akarták felvenni a kolozsvári műe­
gyetem gépészmérnöki karára, bár kitűnő
eredménnyel felvételizett, ámde az apukája

�ideológiailag nem jár helyes utakon, pap. Ek­
kor léptem közbe én. Levelet írtam, személye­
set az egyetem káderesének (személyzetis).
Elmondtam benne ki vagyok, mi vagyok. És
azt is, hogy én személyesen, mint a rendszer
neveltje nem értek egyet az efféle diszkrimi­
nációval. Amiért az apja pap, azért a fiú lehet
zseniális gépészmérnök. Ismerek én a Köz­
ponti Bizottságban is pap gyereket. (Pl. az író
Kovács György!) Azt is kilátásba helyeztem,
hogy ha Istvánt nem veszik fel, akkor a párt
Központi Bizottságához fordulok. Hát - fur­
csa - felvették. Erre jött a napokban az alábbi
levél, most már Miklósért könyörög, a kiseb­
bik, középiskolás fiáért.
“Kedves Sanyi!
Nagyon megalázóan érzem magam, akár­
csak az a néger férfi, akinek a képét egy ma­
rosvásárhelyi kiállításon láttam. Ez volt a cí­
me a képnek: Én is ember vagyok...
Ha sor kerül arra, hogy a középiskolából
miként a közösségből is ki kell zárni, és sok
társával együtt iparra kell adnom a fiamat,
számíthatok-e (merjem azt írni: baráti?) segít­
ségedre? Mármint, hogy Miklósból több le­
gyen, mint bőrgyári munkás..."
Azt is megírja, hogy Kézdivásárhelyen lát­
ta a kirakatban legújabb könyvemet, a Száma­
dás helyett címűt. Szegénykém fél, nehogy
félreértsem a dolgot s ezt követően megjegyzi:
“Nyereg csapkodás, hogy a lovacska értsen
belőle.” Mármint én abból, hogy íme hízelgés­
sel keresi a kenyerét.
Most talpalok az érdekében.
Különben a barátságunk érdekesen ala­
kult. Nemrégen még az anyósánál laktam al­
bérletben. ott ismertem meg - de főleg ő is­
mert meg engem. Hiszen én úgy kívülről elég
riasztóan nézhettem ki egy pap számára.
Nemcsak újságíró voltam, de mint ilyen ugye - pártember is. Tehát én olyan voltam
kívülről, mint azok, akik neki a kellemetlensé­
geket okozzák. Nos hát én nem is tudom meg­

mondani mivel nyertem el a bizalmát. Hiszen
nekem nem voltak efféle céljaim!

1960. május 11. szerda
Vaida Vaszi bácsi, a megyei elsőtitkár va­
lahogy kispekulálta, hogy a Magyar Színház a hajdani Nyári Színkör - előcsarnoka nagyon
szűkös lévén változtatni kell a helyzeten. Sej­
telmem szerint ebben Elza, a felesége is köz­
reműködött, aki - iskolázott asszony, és akinek
magyar műveltsége is van. Kovács György
népművésszel például rendkívül bensőséges a
viszonya. Nos elég annyi, hogy a megyei költ­
ségvetésből kaptunk egy nagyobb összeget a
színház modernizálására. Ma tíz órakor már
gyűlésezek az építőkkel. Persze van itt azért
probléma is. A hivatalos személyek azt szeret­
nék, ha a színház frontja, látható része újulna
meg. Én lemondanék az előcsarnokról, a mo­
dern külcsínyről, csak tennék rendbe a nézőtér
akusztikáját. Az ugyanis nagyon rossz.
A First Ladyt különben csak nemrégen is­
mertem meg személyesen. Az egyik előadás
után férjestől feljött a színpadra gratulálni a
színészeknek. Akkor hallottam magyarul be­
szélni. Meg is lepődtem. És azonnal szaladtam
a Földes Lacihoz, aki nemcsak egyetemi tanár
és kiváló kritikus, de származásához ragasz­
kodó, amellett dacosan kitartó zsidó ember is.
Olyan, mint Ilja Ehrenburg, akiről olvastam,
hogy egy párizsi látogatása alkalmával a szál­
lodai nyilvántartó könyvben a “nemzetisége”
címszónál nem szovjet állampolgárnak írta be
magát, mint minden más társa, hanem zsidó­
nak. Újságíróknak is feltűnt ez és meg is kér­
dezték, hogy miért tette. A felelete ennyi volt:
hogy szovjet állampolgár vagyok, az termé­
szetes, de amíg antiszemitizmus van, addig
zsidónak vallom magam.
Nos ez a fajta önérzet feszül Földesben is.
És ezt én nagyon szeretem benne. Ezért is
szaladtam az Elza rejtéllyel azonnal hozzá,
akihez mindig őszinte tudok lenni, s aki - úgy
299

�palócföld 92/3

érzem - szintén őszinte hozzám.
- Laci! - kiáltottam fel ősnaivhoz illő lel­
kesedéssel - Vaidané, Elza asszony magyar?
- Miből gondolod hogy az? - kérdezte.
- Gyönyörűen beszél magyarul!
- Te marha - válaszolta akkor legjobb
barátom a rá jellemző közvetlenséggel annyira magyar, hogy egyenesen zsidó!

1960. július 17. vasárnap
Hát lassan vége ennek az évadnak. Az én
első évadomnak. Érdekes zárójelentést készí­
tettem a társulati ülésre. Nem tettem be a nap­
lóba, mert túlságosan belterjesnek érzem. El­
végre nekem befele - a színészek, a műszaki­
ak felé - kellett itt beszélnem, nem kifele. A
nagyközönségnek szóló elemzés más, azt el­
végzi a kritika. A kritikus általánosít, tömegek
számára von le a művészi eredményből embe­
ri tanulságokat. Én a művészi eredményt
elemzem a praktikum oldaláról. A hatásme­
chanizmus szempontjából.
Annyit azonban el kell mondanom, hogy
alapvetően sikeres évadnak érzem.
Persze probléma sok van. Olyan is, amit
magamnak megoldandó jövőre hagyok.

1960. augusztus 14. szombat
Ma felhívtam újra Harag Gyurit. Készül
átszerződni - Kolozsvár helyett - Vásárhely­
re. Azt mondta - és belátom igaza van - ha
ujjat húz Tompa Miklóssal, elintézi, hogy
Szatmárról se engedjék el. Márpedig ő ott
nem akar maradni.
Sokat gondolkoztam ezen az ő menekü­
lésszerű távozásán. Hiszen a nagybányai és
később Szatmárra költözött színház - azt
mondhatni az ő műve. 1953-ban Kolozsváron
rendező, főiskolai tanársegéd, amikor évfo­
lyamával a romantikus kommunizmus szökő­
árjának hátán új színházat alapít(!) Nagybá­
nyán, egy olyan helyen, ahol addig sosem volt
300

állandó színház. Mindenki csodálta őket! Né­
mely bemutatójukon megjelent az ország nem is csak magyar - értelmiségének a java.
Magunkat ünnepeltük bennük. Új lehetősége­
inket. Álmainkat. Ilyen hamar felébred az em­
beriség évszázados álmaiból? Ilyen hirtelen?
Bizony nem egy ember akadt, aki - míg Harag
ide készült - szememre vetette, hogy le aka­
rom rombolni a szatmári mítoszt.
Egyszer megkérdeztem Haragtól, akinek
szintén sokan tesznek szemrehányásokat:
Gyuri, hogy tudod otthagyni életed főmű­
vét...?
A válasza megrendítő volt. És meggyőző
is ugyanakkor. Azt mondotta: Ennyi tellett tő­
lem, érzem, hogy többet nem tudok adni. Nem
tudok tovább mindenben a legokosabb, leg­
bölcsebb, a minden ember sorsáért egyedül
felelős vezető lenni. Vegyék a fiúk kezükbe
sorsuk irányítását. Ha valóban olyan tehetsé­
gesek, mint ezt valamennyien hisszük, szép
sikerek állanak előttük. Kicsit többet kell dol­
gozniok. Én már hiába erőlködnék, ott tovább
fejlődni nem tudok. Új helyzet kell, új környe­
zet, új arcok, új küzdelmes próbák. Ha igazol­
ni akarom én is azokat a jelzőket, amiket ti
rám aggattatok az évek folyamán, akkor ne­
kem is meg kell újulnom. Ott már képtelen
vagyok.
Gyuri tehát megy Vásárhelyre. Lássuk mi
lesz Taub Jánossal.

1960. augusztus 15. vasárnap
Alig aludtam valamit az éjszaka. Mahol­
nap kezdődik az évad és még mindig nem
végleges a jövő évad repertoárja. Már egy
egész dosszié levelem gyűlt össze a kérdésről.
Annak illusztrálására, hogy milyen osto­
baságokkal kell megküzdeni csak egyet emlí­
tek, egy darabot: a Piscator által színpadra
alkalmazott Háború és békét.
Rendesen felterjesztettem a többi darabbal
együtt, még tavasszal. Legnagyobb döbbene­

�temre a minisztérium repertoár osztálya nem
engedélyezte a műsorra tűzését.
Íme egy levél, amelyet Emil Rimannak, a
minisztérium repertoár-osztálya egyik beosz­
tott munkatársának írtam.
“Tisztelt Riman elvtárs!
Nagyon megdöbbentett a Tolsztoj-Piscator
Háború és béke című darab visszautasítása.
Több értelmiségi barátommal beszéltem az
ügyről, akik valamennyien osztoztak megdöb­
benésemben. Kérem tehát elemezzék mélyeb­
ben a darabot és annak műsorra tűzésének ké­
rését. Megítélésem szerint egyetlen - magyar
- külső referens véleménye nem dönthet eb­
ben a kérdésben. Annál inkább kérem ezt, hi­
szen köztudott, hogy a regény amerikai film­
változatát széltében-hosszában játsszák az or­
szágban, és sehol sem láttam, hogy a művel
szemben olyan politikai követelményeket tá­
masztott volna bárki is, mint a Piscator-félével
szemben Önök.
Visszaküldöm tehát a darab egy példányát
és ígérem, hogy ha esetleg részeket, mondato­
kat kell kihagyni a szövegből, akkor nem fo­
gok ellenkezni.
Közlöm ugyanakkor, hogy az ügy fejlemé­
nyeiről Constanta Craciun miniszter elvtárs­
nőt is tájékoztattam."
És ez nem üres fenyegetőzés. Íme az emlí­
tett, a miniszter asszonyhoz küldött levél.
“Tisztelt Miniszter Elvtársnő!
Kénytelen vagyok Önhöz fordulni egy
olyan ügyben, a minisztérium egy olyan dön­
tése tárgyában, amivel semmiképpen nem tu­
dok megbékülni. Nemrégen Emil Riman elvtárs aláírásával levél érkezett nevemre, mely­
ben a minisztériumi repertoár-osztály értesít,
hogy nem engedélyezi Tolsztoj Háború és bé­
ke című hallhatatlan művének Ervin Piscator
által színpadra vitt szövegét.
Miképpen megtudtam, a darabot egyetlen
véleményezés alapján utasították el, ugyanis a
műnek nincs román verziója és így nem tu­
dom román szakemberrel ellenőriztetni. A da­

rab ellen olyan politikai kifogásokat emelnek,
amelyeket én képtelen vagyok komolyan ven­
ni. Azt írják például, hogy sem Piscator sem
Tolsztoj nem mutat rá arra, hogy a háborút az
imperialista politika okozza. Én úgy érzem,
hogy efféle elvárásokat Tolsztojjal szemben
mégsem támaszthatunk. Annál inkább meglep
az ügy, hiszen mint Ön is tudja a regény ame­
rikai filmváltozatát az egész országban játsz­
szák.
Tisztelt Miniszter Elvtársnő! Nyomatéko­
san kérem hasson oda, hogy a repertoár-osz­
tály alapos elemzésnek vesse alá a művet. Ha
a minisztérium nem tudja lefordíttatni, kísé­
reljék meg a színmű német változatát megsze­
rezni.
Kérem tehát teljesítse kérésemet és enge­
délyezze a művet, amely szerintem a követke­
ző évad egyik legnagyobb művészi sikere le­
het. Beleegyezek feltételes engedélyezésbe is,
abba tehát, hogy a jászthatóságot miniszteriá­
lis bizottság döntse el az utolsó főpróbán.
Végezetül kérem Önt, ne haragudjon,
hogy ilyen aprónak tűnő, gyakorlati ügyekkel
zavarom, de mint látja mást nem tehettem.
Mély tisztelettel
Huszár Sándor
igazgató"
Mellesleg a Tolsztoj-ügyről a dossziémban
van még néhány levél, gondolom azonban, ez
a kettő is elég. Hiszen a Tartományi Népta­
nácshoz és a Tartományi Pártbizottsághoz kül­
döttek ugyanezt ismétlik.

1960. augusztus 16. hétfő
Azt kérdi ma Földes Laci, akinek a reper­
toár gondjaimat elmeséltem:
- Te valóban nem tudod, hogy miért nem
engedélyezik a Háború és békét? Hiszen nyil­
vánvaló az ügy: azért, mert Pesten játsszák és
mert Tompa Miklós bemagyarázta nekik,
hogy te Budapesthez igazodsz.
Mondtam, hogy ezt nem tudom elhinni.
301

�palócföld 92/3

- Azt gondolod - kérdezte hogy azok a
minisztériumi dörzsölt gyerekek különben
vissza mertek volna utasítani egy Tolsztoj fel­
dolgozást?
Ezen én is elgondolkoztam.
- Tudod mit mondok?- folytatta Földes ezt nem Riman döntötte el, hanem nála sokkal
nagyobb hatalom. Itt még az is benne van: jó
ha két magyar verekszik.
- Jó - békétlenkedtem - és te mit tettél
volna a helyemben? Hagyod mentére a dol­
got?
- Nézd: a kérdés nem egyszerű - mondotta
nagyon tisztességesen Földes.- Mert lehet,
hogy én is ugyanúgy járok el, mint te, hiszen
az egész úgy felháborító, ahogy van. Mint gi­
bicnek persze nekem is van véleményem: ta­
lán nem kellett volna Constantával megfenye­
getni azt a kis vagányt, Rimant.
- Hanem?
- Lehet, hogy le kellett volna menned Bu­
karestbe, elvinni Rimant egy kocsmába, fizet­
ni neki egy jó ételt, italt, és így szólni hozzá:
testvér tegyük ki a pisztolyt az asztalra. Mi a
helyzet?
Hát ezt a “Mitika-tempót” sehogy sem ve­
szi be a természetem.
Bár tudom, hogy ez a mai garnitúra a kor­
rupcióban becsületes.

1960. augusztus 17. szerda
A naplónak máris sok hibáját látom. Nem
csak az a baj vele, hogy vannak időszakok,
amikor az egyéb gondok miatt egy szót sem
jegyzek fel, az is torzít, hogy amikor írni
kezdtem - mint most is, hogy a színházban
nyári szünet van - főleg olyasmiket jegyzek
fel, amik épp pillanatnyilag izgatnak. A napló
sohasem hű kép. Még az egyén tevékenységé­
nek sem hű tükre, pedig az ember azt szeretné,
ha az élet teljességét érzékeltetné.
Nagy események suhantak el mellettem,
anélkül, hogy egy szóval is megemlékeztem
302

volna róluk. Június közepén-végén megvolt a
Párt III. Kongresszusa, amelyen én is részt
vettem. Cikket is írtam az Utunkban, amely­
ben erősen fogadkozom, hogy méltók leszünk
a párt hírnevéhez.
Sablon persze a cikk, nem nagy öröm em­
lítést tenni róla, de - magamban röhögök s azt
mondom - én még elég olcsón utaztam. Sütő
Andris látom Hajdú Győzővel összefogózva
veri a nagydobot - és a fiatalokat. Azt mondja,
hogy: Ars poetikák nyomában. Félretettem azt
az Utunk számot, amelyben az írás megjelent,
csak nem régen olvastam el. Hát nem mon­
dom, nagyon jól mulattam. Azt mondja a szer­
zőpár, hogy Szilágyi Domokos lírája elvont
polgári humanizmus, intimista és egocentri­
kus. Lászlóffy Aladár minden áron eredeti
akar lenni, ami aztán képtelenségekbe torkol­
lik, mellesleg kiforratlan és zavaros. Hervay
Gizi egyszerűen szürrealista. És így tovább.
Ezt követően kitűzik a célt: olyan ars poetiká­
ra van szükség, amit a forradalmi gyakorlat
kovácsolt ki.
Persze minden értelmes ember tudja, hogy
legalábbis Sütő kényszerből ment bele a do­
logba, legfennebb a nevét adta az ügyhöz. De
éppen mert akármelyikünket elkaphatja a gép­
szíj, örvendek, hogy ebben nem vagyok ben­
ne. Akkor is ha - meg kell vallanom legalább
itt a naplómban, ha az utcán el is hallgatom -,
hogy az általuk bíráltak társadalmi kérdések­
ben való mellébeszélése sszámomra sem túl
szimpatikus.
Na aztán megjelent egy novellám is, Fel­
mondás a címe. Sőni Pali, meg is ünnepli az
Utunkan: Amit rögtön “fel” kell mondani.
“Nagyon jó írás Huszárnak ez a Felmondás-a”
- így kezdődik. Én egy másik mondatát húz­
tam alá: “Cseke János, az indulatos, de kollek­
tivájával összeforrott igazgató...” a főhős. Ez
lenne a figurában kifejezett véleményem, ma­
gamról?

�1960. november 16. kedd
De, hogy ezzel az évaddal mi lesz, azt csak
a jó Isten tudja. Megkezdődött a színház átépí­
tése. Mi a Béke téri (volt Szentgyörgy tér)
Diákművelődési Házban játszunk. A terem a
színházihoz képest kicsi. A színpadra nem fér­
nek fel az eredeti díszletek. A bevétel tehát
megcsappant, ezért állandó tájolással, sőt tur­
nézással keressük meg a kenyerünket. itt már
rég nem a művészi színvonalon van a hang­
súly, hanem a terv teljesítésén.
Szinte naponta gyűlésezek az építőkkel,
akikkel rengeteg a bajom. Itt van például a
munkálat tervezője egy Paiu nevezetű, olyan
korombéli, harminc egynéhány éves mérnök,
aki a minap azzal a bejelentéssel lepett meg,
hogy az új előcsarnok műkő padlózata csodá­
latos lesz. - Mitől lesz csodálatos? - kérdez­
tem mit sem sejtve. Mert velencei színeket
alkalmazok - válaszolta büszkén. - Az meg
milyen? - Majd meglátod: piros, meg zöld,
köztük fehér csíkozással. - Meg vagy őrülve?
- kiáltok fel. - Hisz az tisztára magyar nemze­
tiszín. - Mit érdekel engem?- vonja fel a vállát
a vagány mérnök. - Hát - mondom - csak
érdekeljen, mert te fizeted meg, ha fel kell
törni. - Én aztán nem - mondotta. - Az én
családomban nincs egy szál magyar se.
Nahát ezen elvitatkozgattunk egy jó órát,
de én nem tudtam őt meggyőzni. Neki ugyanis
művészi elvei voltak. Nekem viszont tapasz­
talataim.
Rágódtam a dolgon egy darabig s végül
felhívtam a megyei pártbizottságot. Cucu elv­
társat kértem, az első titkár kabinetfőnökét.
Ismert. Már régi motorosnak számítok. Mond­
tam neki: kérje meg Vaszile Vaida elsőtitkár
elvtársat, ahogy öt perc ideje van fogadjon.
Nagyon fontos a mondanivalóm. Megígérte.
Alig telt el tíz perc, szól a telefon: az első­
titkár vár.
A drága öreg! Nem is tudom mi lenne ve­
lem, ha ő nincs. Azt hiszem feljegyeztem,
hogy a felszabadulás után elkapott, amint osz­

tályharcos szenvedélyből kilincseket törtem a
belvárosban azon a címen, hogy minden reg­
gel megvertek a Nagyszebenből épp visszajött
román egyetemi hallgatók. Mikor aztán - 15
évvel később - bemutattak neki, mint igazga­
tót - megismert és elsírta magát. Merthogy ő
ezzel mérte a keze munkájának eredményét,
az én tudatosodásommal. Azóta úgy bánik ve­
lem, mintha a fia volnék. Mint most is mindig
azonnal fogad. Volt már úgy, hogy az egyetem
rektora várt kint, amíg velem beszélgetett.
Éppen, mert tőle egyáltalán nem féltem,
ezúttal is azonnal a tárgyra tértem.
Jó ideig gondolkozott. És nézett rám mintha azt mérlegelné, mit s mennyit mond­
jon - végül aztán megszólalt.
- Jól tetted, hogy feljöttél. Nem tudom mi
történik a világban, de manapság már azt is
megnézik, hogy a gyűlésre kitett virágnak mi­
lyen a színösszetétele.
Valóban nem tudta? Pro és kontra érvem
ugyanaz: szamosháti, kackói paraszt volt.
Szülei suszterinasnak adták - így került mun­
kások közé s így lett illegalista. De nem is ez
a lényeg, hanem az, amit a továbbiakban mon­
dott.
- Láttam meglepődtél azon, hogy beval­
lom: számomra még ismeretlen eredetű folya­
matokkal találkozom. Naivan hangzik, jóltu­
dom. Ezért mondok el neked egy történetet.
Jön haza a minap a kisebbik lányom az isko­
lából. Rettenetesen néz ki. A ruhája összetép­
ve, az arca összekarmolva. Kérdem: mi történt
veled gyermekem? Azt mondja, de a lehető
leglelkesebben: apa, ma széttéptük a zsidó­
kat!... Hát megállt bennem az ütő. Mi történt?
- kérdeztem ösztönösen, hogy időt nyerjek. És
ő szépen elismételte amit mondott. Drága kis­
lányom - fordultam hozzá szinte sírva - ez
nem lehet igaz! - De biza így volt - fogadko­
zott a gyerek. Nem tudom láttad-e, kicsike
még. De úgy döntöttem: nincs más megoldás,
fel kell nyitnom a szemét. Édes kislányom, hát
hogy beszélhetsz ilyent - mondtam neki
303

�palócföld 92/3

hiszen édesanyád zsidó!... A gyerek kővé me­
redt, percekig egy szót nem szólt. És aztán,
mintha sikoltana ezt mondta: Nem! Nem aka­
rom, hogy zsidó legyen!
- Megrendítő - vallottam be.
- Na most már elhiszed, hogy nem értem
az efféle eseteket? Persze ha azt mondod: nem
akarom érteni, akkor is igazad van. Én nem
ebben a szellemben neveltem őket. Hol tanul­
ták?

kortársaimat. A költők közül, ahogy látom
Székely János az egyedüli magyar.
Az igazi fiatalok a Szilágyi Domokos,
Lászlóffy Aladár, Kántor Lajos korosztálya.
Kántornak a tanácskozáson elmondott beszé­
dét le is közli az Utunk. Legalábbis részleteket
hoz. az ő meg a Nagy István felszólalásból. A
fiatal kritikusoknak is állandó dokumentáló­
dásra van szükségük - mondja Kántor -. An­
nak érdekében, hogy jól szolgálják ezt a célt,
aktívan kell résztvenniök a közéletben, szoros
kapcsolatot kell fenntartaniok az olvasókkal.
1961. január 13. péntek
És ez mind rendben is volna, de ami ezután
Talán el sem tudnék számolni az időmmel. következik az kissé meglepő. Kántor is beis­
Ma Désen vagyok, tegnap Bánfihunyadon meri, hogy ez a követelménye esetleg meglep
voltam és holnap Aranyosgyéresen leszek. némelyeket, de azért bátran kimondja: a kriti­
Megyek a kiszállásokra a színházi buszon. Ez kusnak rendszeresen kell riportot írnia. “Az
számomra nem lenne kötelező, de - úgy ér­ építés hőseivel való közvetlen találkozás nem­
zem - a színészek “morálját emelem”, ha eze­ csak a kritikus életismeretét fejleszti; a más
ken a fárasztó utakon minél gyakrabban velük irodalmi műfajok területére tett »kirándulá­
vagyok.
sok« hozzájárulhatnak ahhoz, hogy érdeke­
Így aztán még újságot sem olvasok rende­ sebbé, vonzóbbá váljanak a kritikáink.”
sen. Íróasztalomon fekszik az Utunk egy
Nem mondom, hogy az efféle árt a kriti­
egész vastag paksamétája olvasatlanul. Az kusnak, csak azon töprengek: vajon az ilyen
eseményeket persze - innen-onnan - megtu­ kirándulások nem vezetnek dilettantizmus­
dom, a társadalmi-irodalmi visszhang nem jut hoz? Hiszen akkor én akár azt is mondhatom,
el hozzám.
hogy a riporterek tudatosodási szempontból
Ma az 1961-es 1-es számot néztem át, no írjanak minél gyakrabban irodalomkritikát...
és a 2-es egy részét. December 26. és 28. Tehát mindenki azt tegye, amihez nem ért?
között volt Bukarestben a Fiatal Írók III. Or­
Na, hát én nem akarok Kántorral vitatkoz­
szágos Tanácskozása. Ha jól emlékszem ni, csak úgy elgondolkoztam javaslatain.
1952-ben tartották az első efféle tanácskozást,
A színházról különben kevés szó esik a
ahová én is hivatalos voltam. Most is kaptam sajtóban. Mármint a mienkről. Egy hír van az
meghívót, de már nem mint fiatal író. Aurel Utunk januári kettes számában csupán. Arról
Mihale jelentésében szerepelek is, a derékhad tudósítja a Nagyérdeműt, hogy három kész
egyik képviselőjeként. Azok közül való va­ darabbal várjuk az építés befejezését. A. Stein
gyok - így a jelentés akinek az utóbbi ta­ Személyes ügy c. műve, Braniszlav Nusics,
nácskozás óta megnőtt a szakmai tudása. Titus Doktor Pepikéje és Tolsztoj-Piscator Háború
Popovici és Alecu I. Ghilia után engem említ és békéje áll bevetésre készen.
meg harmadiknak. Ezután jöttek a többiek:
Teodor Mazilu, Nicolae Tic, Ion Lancranjan,
D.R. Ropescu, Famis Neagu, Tompa István, 1961. február 18. szombat
Paul Schuster, Veres Zoltán, Hornyák József.
Bodor Pali nagyon elismerően ír a Szemé­
Azért írok ide ily sok nevet, hogy lássam a lyesügy bemutatójáról. Azt mondja, hogy A.
304

�Stein színművének kolozsvári előadása ki­
emelkedő teljesítmény. Van benne egy nagy
színészi kiugrás is. Finna Márta alakítása. Er­
ről Marton Lili külön cikket ír.
Érdekes ez a Rappaport! Nagy színész
egyéniségekkel nem tud együtt dolgozni. Az
ilyen színész azt mondja, hogy Rapiszlávszki
nem rendező, hanem idomár. Valósággal ido­
mító munkát végez a színpadi próbákon. Előre
játssza például a szerepet s aki ezt - hiúságból
vagy egyéb meggondolásból - nem csinálja
utána, azzal nem dolgozik. Rapi szerint ez
nem igaz. Ő az olyan színésszel tud együttmű­
ködni, aki hagyja magát rendezni. Nos én nem
akarom eldönteni ezt a vitát, először is, mert
nem tudom, másfelől, mert az én érdekem a jó
előadás, aztán hogy ezt miképpen állítják elő
az engem nem érdekel. Egy bizonyos: Finna
Mártát eddig mindenki közepesnél gyengébb
színésznek tartotta és most valósággal csoda
történt: a színház egy nagyon jó csapatában
egész fejjel kiemelkedik.

1961. március 18. szombat
Megvolt a Doktor Pepike is. Azt írja Ma­
rosi Péter az Utunkban: “Végre megkaptuk az
idei Pepike porciónkat.” Tehát bocsánatos
bűnnek számít. Igaz, hogy közben Marosvá­
sárhelyen, Harag Gyuri rendezésében F. Gar­
cia Lorca Bemarda Alba háza volt Kőszegi
Margittal a főszerepben. És - ilyen az élet! nem is kapott jó kritikát Oláh Tibitől.
Szőcs viszont megdicséri A hírhedt 702esért, Al. Mirodan darabja előadásáért a nagy­
váradiakat. Azt mondja: lám nemcsak operet­
tet tud játszani a társulat! Ez persze olyar
Szőcs-dícséret: inkább bírálatnak tűnik.
Úgy néz ki, hogy rövidesen színházi dele­
gáció tagjaként a Szovjetunióba utazom.

1961. április 30. vasárnap
Közben bejártam a fél világot. Nem is tu­

dom van-e így értelme a naplóírásnak, hiszen
azt sem tudom pontosan, mikor indultunk. Bár
ez lehet épp előnyére válik a naplónak, mert a
felesleges dolgok kihullnak az emlékezet ros­
táján. Az bizonyos, hogy Moszkvából az első
képeslapot április 7-én írtam Irmának. Gondo­
lom előtte való nap érkeztünk, repülőn. Az
Ukrajna szálló 20. emeletén kaptam szobát.
Jellemző falusi voltomra, hogy ilyen magas
szinten még nem laktam. Azért ültem le mégis
s azért írok, mert én magamban élő ember
vagyok, engem a külső környezet csak rövid
ideig frappíroz. Az is csak a hangulatomra hat.
Magamról lelki problémáimról viszont így is
van mit írnom. Ugyanis az út során egy “akár­
milyen vidéki színigazgatóból” - a fővárosiak
azt hiszem mindenhol készek az efféle véle­
ményezésre - no, én valaki lettem.
Az egész művészküldöttségből - szemé­
lyesen - csak Tudor Steriadet, minisztériu­
munk tisztviselőjét ismertem. Persze a többiek
sem voltak számomra idegenek, valamennyit
láttam színpadon, filmen, csak én voltam ne­
kik idegen. Vidéki. Méghozzá magyar! Nin­
csen semmiféle címem, ami védene, hogy
nem vagyok akárki - mint Tompának, aki a
Művészetek Érdemes Mestere. Rendező sem
vagyok, mint másik két igazgató társam Harag
Gyuri, meg Taub Jancsi. Szóval nagyon maga­
san elnéztek a fejem felett. Nos az történt a
repülőn, hogy meghallottam, hogy mit mond
Viktor Rebengiuc a fővárosi Municipal Szín­
ház fiatal, nagyon tehetséges színésze Tudor
Steriadenak:
- Csak azt nem tudom ki bírta rá az én
drága igazgatónőmet, hogy erre az útra elen­
gedjen. Emlékszel, hogy fogadkozott: a mi­
niszter parancsára sem hajlandó elengedni!
Ekkor én könnyedén hátrafordultam és
közbeszóltam:
- Én bírtam rá, uram.
- Bocsásson meg - mondotta akkor Re­
bengiuc - tudom, hogy Ön a küldöttség tagja,
de én magát nem is ismerem.
305

�palócföld 92/3

- És mit gondol - válaszoltam -, ha Ma­
dam Bulandra ismert volna, akkor maga itt
van?
Nahát most már végképp nem értette sze­
gény a dolgot. Elmagyaráztam neki. Pár nap­
pal, talán tízzel elindulásunk előtt igazgatói
értekezlet volt a minisztériumban.
Szünetben kint ácsorogtam az előcsarnok­
ban, amikor arra lettem figyelmes, hogy a Ma­
dam megáll mellettem és mondja és mondja,
hogy ő Rebengiucot nem engedi sehova. Vég­
re van egy sikerdarabja, s akkor vegye le mű­
sorról, mert őurasága külföldre látogat. Azon­
nal rájöttem, hogy összetéveszt valakivel,
mert - merő hiúságból - nem hord szemüveget,
s miután sérteni sem akartam, hallgattam. És
ezt értette félre a Madam. Mondta is rögtön:
tudja, hogy nem értek vele egyet és azt is,
hogy sajnos megint neki kell majd engednie.
Ez aztán napokig sikerszám volt a küldött­
ség partijain. Sokan kaptak el, hogy első kéz­
ből hallják újra a történetet. Így hát már az
utazás első órájában eldőlt, hogy ez az erdélyi
magyar, aki mellesleg nem is színházi ember,
hanem író, nos hogy az egy belevaló gyerek.
Ezt követte pár nap múlva a második do­
básom. Mellesleg azt sem én ötöltem ki, mint
ahogy az előbbit sem. Az említett Steriade
azért is fontos embere volt a delegációnak,
mert tudott oroszul. A Szovjetúnióban végezte
az egyetemet. Különben mi már régebben is
szimpatizáltunk egymással. Ennek is volt ma­
gyarázata. Ő ugyanis - szintén nemzetiségi
volt. Pontosabban: zsidó. És ezt vele időnként
éreztették a fontosságukban bízó és az erő­
szaktól sem tartózkodó román színházi embe­
rek. Pártfogását azzal nyertem el - de nem
csak én, hanem szinte minden kisebbségi -,
hogy tudta: tőlünk nem kell tartnia, mi ember­
ségéből, hozzáértéséből nem vonjuk le zsidó­
ságának hátrányait.
Nos ezt azért kellett leírnom, mert szintén
kiinduló pontja valaminek. Mindenekelőtt az
én iránta való bizalmamnak. Elmondtam neki
306

ugyanis, hogy pár évnek előtte Borisz Polevojt
- aki Kolozsváron járt - én kísértem végig a
cipőgyáron, első munkahelyemen. Azt is,
hogy Polevoj cikket közölt rólam a Pravdá­
ban. Mikor elváltunk megígértette velem,
hogy ha elvetődöm Moszkvába feltétlenül fel­
keresem. És megkérdeztem: Most nem kelle­
ne felhívnunk telefonon?
Dehogynem! - lelkesedett Steriade. - Tán
csak nem hagyunk ki egy ilyen alkalmat! Mi­
kor lesz lehetőségünk egy világhírű íróval tár­
salogni. Merthogy az természetes volt, hogy ő
elkísér.
Moszkvába érve meg is tette. Vagyis fel­
hívta Polevojt. És ezzel megszületett a nevem­
hez kötődő újabb szenzáció. Az nevezetesen,
hogy Polevoj meghívta ebédre az egész kül­
döttséget az Írók Házába.
Az első visszhang a román többségből ez
volt: látjátok? Ezért esznek meg bennünket a
zsidók meg a magyarok. Mert ügyesebbek.
Mert mindent el tudnak intézni. Itt vagyunk
lám mi, a román színjátszás krémje, és le se
köpnek. Még egy újságíró sem akar meginter­
júvolni. Ezt a vidéki zsenit, pedig a legna­
gyobb író keresi!
Olyan nagy volt a siker vagy a felháboro­
dás - már nem is tudom minek nevezzem -,
hogy amikor kiderült, hogy az ebéd elmarad,
senki sem gúnyolódott velem. Először is saj­
nálták. Másodszor: megértették. Ugyanis
azért halasztották el, mert közben fellőtték az
első embert az űrbe és Polevojt kirendelték
melléje. Jurij Gagarin ugyanis a Földre
visszatérvén elmondta, hogy az ő eszményké­
pe Polevoj hőse az Egy igaz ember története
című háborús regény főszereplője Mereszjev ha jól emlékszem - kapitány. De nem csak
ezért, hanem mert mint aztán kiderült össze­
zárták Polevojt Gagarinnal, hogy az asztrona­
uta elbeszélése nyomán Polevoj megírja an­
nak életregényét.
Hát - mondom - az ebéd elmaradt, az irán­
tam való figyelem pedig maradt. Sőt - úgy

�tűnt ördögöm van - mert Leningrádban még
fokozódott.
A nyíltszíni tapsra ihlető poént - meg kell
mondjam - szintén nem láttam előre. Mikor
vonatunk megérkezett a leningrádi pályaud­
varra, én - mint mindig - a célja felé menetelő
küldöttség utolsó embere voltam. Talán ezért
is szerettek meg - egyesek őszintén
mert
látták hogy én nem akarom mások elől elha­
lászni a sikert. Mindig - mondom - előre en­
gedtem őket, hiszen ők voltak a román kultúra
képviselői. Én csak amolyan kiegészítő résza­
dat. Tehát - mondom - leszálltunk s elindul­
tunk a kijárat felé. Ez itt viszont úgy esett,
hogy a kijárat az érkezési oldal jobboldalán
volt. Mikor aztán sorba verődtünk, s elindul­
tunk hogy mintegy 50-60 méter után a peronra
kanyarodjunk, én láttam egy nagyon ünnepé­
lyes, nagyon feketeruhás, nagyon áhítatos
csoportot, de egyfelől fogalmam sem volt,
hogy az miféle gyülekezet, másfelől legalább
négy pár vágány választott el tőlük. Persze ők
is figyeltek és mikor egyesek - épp mert hátul
battyogtam - felismertek, harsány “Szása,
Szása” kiáltással a síneken keresztül elénk ira­

modtak, mégpedig nem a küldöttség elejére,
hanem - mondom a végére. És amíg magam­
hoz tértem felkaptak, a levegőbe dobigáltak,
csókoltak, sót Igor Gorbacsov filmszínész
diszkréten egy üveg vodkát is kihúzott vala­
melyik zsebéből, amit - mint jó dada a gond­
jára bízott gyereknek - azonnal a szájamba
nyomott.
Szóval megint a Leonardo da Provincinek
volt a legnagyobb sikere - hogy Gy. Szabó Bé­
lának, a kiváló erdélyi grafikusnak a szavajárá­
sát elorozzam. Persze azonnal leintettem a lel­
kesedőket, akik azonnal trónra akartak ültetni
és Steriade segítségével és némi ékesszólás
birtokában azonnal rámutattam arra, hogy me­
rő igaz, én viseltem gondjukat Kolozsvárott,
de ezek itt elől a román művészet legjobbjai.
Ez aztán rendbe hozta a szénámat és kap­
tam is néhány csókot nemcsak férfiaktól, nők­
től is. Mert azt mondták egész életművüket
kellett volna ott a peronon bemutatniuk, hogy
ezt a tiszteletet - amiben végülis részük volt megszerezzék...
Dehát így volt ez jó. A kisebbség tegye
magát hasznossá!

307

�C seke Péter

Korfordulós

esztendő
j
Ú

B ir to k u n k b a v e n n i a jö v e n d ő t

Hosszú idő óta először tapasztalhattuk (1990. január 7-én, a Kolozsvári Magyar
Színház próbatermében), hogy mindenki elmondhatja őszintén a véleményét - és nem
fojtják belé a szót, legfennebb arra ösztönzik, hogy minél tömörebben és lényegretö­
rőbben szóljon, fogalmazzon. Évtizedek óta először győződhettünk meg arról, hogy
nem kell mindenkinek feltétlenül, “egyemberként” egyet értenie a központi elképze­
lésekkel; még akkor sem, ha azok - minden jel szerint - a mi érdekképviseletünkben
születtek. Mert hátha akad olyan alulról jövő kezdeményezés, amelyik meggondolás­
ra, nézeteik árnyalására késztetheti az országos rálátással rendelkezőket.
Ezért üdvözöltük hát tiszta szívvel azt a
kezdeményezést, hogy a Romániai Magyar
Demokrata Szövetség Ideiglenes Intéző Bi­
zottságának tagjai időről időre egyeztessék el­
képzeléseiket a megyei küldöttekével; azoké­
val, akik a sorsdöntő napokban nem vártak
“felsőbb utasításra”, hanem a romániai ma­
gyarság helyi köz- és érdekképviseleti szerve­
zetének a kezdeményezőiként léptek fel. Két
hét után ugyanis égetően szükségessé vált a
felgyűlt társadalomszervezési tapasztalatok
elemző értékelése. Szükségessé, mivel közben
a helyzet sokkal bonyolultabbá vált; nem
olyan egyértelmű, mint amikor a diktatúra
megdöntése volt a közvetlen cél. Megkezdő­
dött a romániai magyarság belső érdektagoló­
dásának a kinyilvánítása a területi, a szakmai
stb. önszerveződés jegyében, ami tövényszerű
folyamat, amiként az ezzel egyidőben érvé­
nyesülő létparancs: érdekvédelmi küzdelme­
inkben csak az egységes fellépésnek lehet va­
laminő esélye.
Éppen ezért az RMDSZ első országos ta­
308

nácskozásának nem a döntéshozatal volt a cél­
ja, hanem a létfontosságú döntésekhez vezető
utak kiépítése. E bonyolult helyzetben ugyan­
is nagy és sürgős feladatok állnak a romániai
magyarság előtt.
Tisztázandó, hogy eddigi demokratikus
hagyományainkból mi bizonyul jövőképes­
nek; meg kell ismernünk az európai demokrá­
ciák működésének az alapelveit és mindenna­
pi gyakorlatát; hogy kellő rálátással, európai
szintű munkával tegyünk eleget az idő által
felvetett követelményeknek.
Egyszerre kell(ene) megoldani mindent miközben csak lépésről-lépésre lehet haladni.
Nem csoda hát, hogy számtalan feszültség ter­
heli társadalmunk demokrtikus átalakítását, ön­
szervező autonómiánk megteremtését. A gon­
dok egy része a politikai kultúra hiányából fa­
kad. Másrészt pedig a különféle előítéletekből.
“Keressétek azt, ami összeköt!” - idézte a
tanácskozás végén Tamási Áron 1939-es sza­
vait Kántor Lajos, a Kolozs megyei Demokra­
ta Tanács elnöke.

�A küldöttek messzemenően egyetértettek
ezzel, s Domokos Gézának, az RMDSZ Ideig­
lenes Intéző Bizottsága elnökének a javaslatá­
ra úgy döntöttek, hogy legközelebb Marosvá­
sárhelyen folytatják a jövőtervező-jövőterem­
tő vitát. (1990. január 8.)

irányítását. Higgadtan okosan, józan felelős­
ségérzettel. Egyszersmind tanulva a demokrá­
cia gyakorlásának - sok türelmet igénylő elvárásait.
A kettős elnyomatás alól felszabadulva
önmagunktól várjuk a legtöbbet, azt, hogy
vállaljuk végre bátran, félelem nélkül önma­
gunkat; a magunk érdekképviseletét helyi,
megyei és országos szinten. Az országtól pe­
dig, az ország döntő többségét alkotó román
néptől azt várjuk, hogy legyen tekintettel
nemzeti sajátosságainkra. Hiszen csak így vál­
hatunk valóban hasznos polgárokká, ha az ér­
tékteremtésben a magunk belső törvényei és
szabad emberi lehetőségei szerint vehetünk
részt. Ami pedig az anyanemzetet, az anyaor­
szágot meg a mienkhez hasonló körülmények
közé szakadt kisebbségeket és a valamennyi­
ünk érdekében szót emel(het)ő nagyvilágot il­
leti: szükségét érezzük testvéri és emberi szo­
lidaritásuknak. Ezentúl talán még inkább,
mint eddig. (1990. január 15.)

Maréknyi földet - nem csupán szemfö­
dőnek
“Felbomlóban nálunk is, fiam, a közös
gazdaság. Én egy hektárt vettem ki megműve­
lésre, de olyan is akadt, aki ötöt igényelt. Mit
szólsz hozzá? Megváltozott nálunk ismét a
világ...” Hetvenhatodik évében járó édesapám
hangja a telefonban. Csak rendkívüli esetek­
ben hív fel - hiszen előbb át kell mennie a
szomszéd faluba, a postára - , ha valami nagy
dolog tötént. Hát ez számára valóban rendkí­
vüli. Nem bízhatta levélpapírra.
Hogy mennyire megváltozott az otthoni
világ, arról egyébként nem az övé az első tu­
dósítás. Székelyudvarhelyi barátaim. Bartha
Leventével az élen - gyógyszerszállításhoz
szükséges “nemzetőri szerelésben”: ha netán Anyanyelvű oktatási hálózatunk vissza­
az úton megtámadnák őket - már kará­ állítása
csonykor felkerestek. És később arról is érte­
Az RMDSZ második országos tanácsko­
sítettek, hogy a csaknem négyszázéves gimná­ zását követően Mihai Sora oktatásügyi mi­
zium (Tamási Áron nevét viseli 1990. október niszter magyar helyettese, Pálfalvi Attila pro­
27. óta) bentlakása előtti teret - a Patkót - fesszor találkozott a megyei küldöttségekben
Márton Áronról nevezték el. Édesapám hang­ résztvevő tanárokkal, tanítókkal, oktató-mér­
hordozásából azonban nemcsak az örömet, nökökkel. Megtárgyalták az előző évtizedek­
hanem valaminő rejtett fájdalmat is kiéreztem. ben módszeresen lezüllesztett és nagyrészt
Amiért nem most indulhat neki az életnek. felszámolt általános és középfokú iskolaháló­
Sosem gondolta volna, fejezte be híradását, zat, illetve az anyanyelvünkön folyó felsőfokú
hogy életében még egyszer földet igényelhet - és oktatás visszaállításának kérdését.
nem csupán szemfödőnek. (1990. január 9.)
Garda Dezső: A gyergyószentmiklósi Sa­
lamaon Ernő Líceumban van hat román osz­
tály és egy magyar. De a diákok mind magyar
Egységben a jövőnk
anyanyelvűek. A tanulók és a szülők egyaránt
Az RMDSZ második országos tanácsko­ azt kérik, hogy magyarul taníthassunk. Elkép­
zásáról jövök, Marosváráshelyről. Ahol 1990. zelésünk szerint az volna a méltányos, hogy
január 13-án az történt, amit régóta vártunk: a létrehozzunk két magyar líceumot és egy ro­
romániai magyarság kezébe vette sorsának mánt. Megvannak az épületek hozzá...
309

�palócföld 92/3

Pálfalvi Attila: Meg lehet oldani a megyei
tanfelügyelőség jóváhagyásával...
G.D.: Már a második évharmadtól? És a
román líceumot is?
P.A.: Azt mondom, hogy igen. Mi a mi­
nisztérium részéről nem utasítunk vissza sem­
miféle jó irányú helyi kezdeményezést... Sőt.
nekünk segítenek, ha megoldják a helyi prob­
lémákat. Csak ne kerüljön senki az utcára, és
a gyerekek ne lássák kárát az átszervezésnek.
Nagy Benedek: Csíkszeredában még sú­
lyosabb a helyzet, mint Gyergyószentmikló­
son. Az utóbbi évtizedben mi voltunk a kolo­
nizálás egyik fő célpontja. Nem tudom, hogy
intézményes segítség nélkül a kedves román
kollégák helyzetét miként lehetne megoldani.
Akkora volt a dömping a román anyanyelvű
tanárokban, hogy nagyon sok tantárgyat a ma­
gyar osztályokban is románul tanítottak. Most
pedig a helyzet 180 fokban megváltozott.
Voltak, akik azt mondták, alig várják, hogy
végre hazamehessenek Moldvába, de... Biz­
tosítani kellene a pedagógusok szabad mozgá­
sát. Hogy aki haza akar telepedni olténiai
vagy moldvai szülőföldjére, az mehessen.
És megyeközi cserékkel mi is tudjuk hazahoz­
ni azokat a magyar anyanyelvű tanárain­
kat, akiket erőszakkal Olténiába vagy Mold­
vába neveztek ki. Nem tudom, hogy egy hét
alatt, mert annyi idő áll rendelkezésünkre a
második évharmadig, miként lehetne ezt meg­
oldani...?
P.A.: Hát egy hét alatt bizonyosan nem, de
kettő alatt talán beindítható ez a folyamat...
Virágh Dénes: Nagybányán 11 líceium
van, mind román. Pontosabban: kettőben mű­
ködik összesen hat magyar osztály is. Össze­
vonhatjuk ezt a hat osztályt? Hogy legalább
ősztől beindulhasson a magyar líceum?
P.A.: Én azt mondom, hogy igen.
Weszely Tibor: A Front keretében Maros­
vásárhelyen én felelek a tanügyi kérdésekért.
Állandó vitáink vannak, hogy melyik iskolá­
ban milyen igazgató legyen. Szerintem az
310

egyenjogúság az oktatásban csak akkor való­
sul meg, hogyha külön magyar iskolák lesz
nek. Akkor nincs veszekedés.
P.A.: Ezt szeretnénk mi is megcsinálni.
Részben most, részben ősztől.
W.T.: Kérhetem-e, hogy a közel négyszá­
zötvenéves kollégiumok magyar iskolává ala­
kuljanak át? Jobban mondva a Papiu legyen a
román, a Bolyai pedig színmagyar.
P.A.: Mielőtt erre az RMDSZ-tanácskozás
ra indultam volna. Mari ana Stoica, a Kolozs
megyei tanfelügyelőség főtanfelügyelője arró
tájékoztatott, hogy Kolozsváron már megol­
dották, hogy ott a Báthory meg a Brassai Lí­
ceum kimondottan magyar osztályokkal mű­
ködjék. Azok a román osztályok pedig, ame­
lyeket az utóbbi években telepítettek be ezek­
be a magyar líceumokba, megkapták a megye­
közi pártiskola épületét. Ha Kolozsváron ez
sikerült, gondolom, Marosvásárhelyen sem
lesz fennakadás...
W.T.: Vannak kétnyelvű szakiskoláink. Az
igazgatóválasztással kapcsolatosan mi azt ja­
vasoltuk, hogy ezekben a tanintézetekben le­
gyen két társigazgató: az egyik feleljen a ro­
mán, a másik pedig a magyar osztályokért...
P.A.: Nekem logikusnak tűnik. Remélem,
hogy a minisztériumi kollégáim is egyet­
értenek ezzel.
- Piarista növendék vagyok. Arra lennék
kíváncsi: felvetődött-e már a felekezeti isko­
lák visszaállításának kérdése?
P.A.: Eddig egyedül az unitárius egyház
jelentette be (1990. január 7-én) ez irányú igé­
nyét, jelezve, hogy szeretné visszakapni az
egykori kolozsvári, illetve székelykeresztúri
unitárius gimnáziumot. Remélem, hogy má­
sok is idejében eljuttatják a minisztériumba
kérésüket.
László László. A Szilágy megyei magyar
oktatás helyzete katasztrofális. Negyedik osz­
tályból 54 működik, nyolcadikból már csak
32, tizedikből van hét, tizenkettedikből pedig
mindössze kettő...

�Sipos Dezső: Mi Déván meg rosszabb
helyzetben vagyunk...
P.A.: Tudunk róla. Próbálják meg már feb­
ruártól beindítani a magyar osztályokat. Csak
botrány ne legyen belőle...
A miniszterhelyettes a továbbiakban arra
hívta fel a figyelmet, hogy a minisztériumban
megfogalmazott alapelvek szerint a vegyes la­
kosságú megyékben a főtanfelügyelő a több­
séget kell hogy képviselje (de nem feltétlenül
a többségieket!), míg a helyettese a kisebbsé­
get (nem feltétlenül a kisebbségieket!).
Ugyanakkor rendkívül lényeges az is, hogy a
tanfelügyelőség összetétele tükrözze az illető
megye nemzetiségi viszonyait. A különböző
határozatok meghozatalánál - hangsúlyozta
Pálfalvi Attila professzor - a kisebbségnek vé­
tójoga van. Vagyis: ez a rendelkezés elejét
veszi annak, hogy a többségi akarat olyan ha­
tározatokat hozhasson, amelyek megsértenék
a kisebbség érdekeit, csorbítanák annak esé­
lyegyenlőségét.
Ami a líceumok jövőbeli szerepét illeti:az
ipari líceumok szerepét a szakiskolák és a
technikumok veszik át, helyükbe pedig elmé­
leti líceumok lépnek. Ezzel kapcsolatosan
Csávossy György felvetette: úgy kell hozzálát­
ni az anyanyelvünkön folyó mezőgazdasági
(és nemcsak mezőgazdasági) szakoktatás
visszaállításához, hogy a Bolyai Egyetem ke­
retében újraszerveződő magyar nyelvű gazda­
mérnökképzés számára már mostantól kezdve
elő lehessen készíteni a tovább tanulni vágyó
diákokat. (1990. január 15.)
Munkában az egyházmegújító bizottságok
Attól kezdve, hogy temesvári elrablói Szi­
lágymenyőbe szállították Tőkés Lászlót, ez a
Szilágycseh közelében fekvő település a világ
érdeklődésének középpontjában áll. Bizonyá­
ra az is a meglepetések erejével hat, hogy az
öntudatra ébredő Szilágyság hiteles képvise­
lőinek egyre több és megszívlelendőbb mon­

danivalója akad mind a szűkebb, mind pedig a
tágabb világ számára.

Amint lehetősége nyílt rá, Tőkés László­
nak az volt az első dolga, hogy összehívja a
szilágysági református egyházmegye lelké­
szeit. Azok pedig maguk közül megválasztot­
ták az egyházmegújító bizottságot. Felhívást
fogalmaztak, amit elküldtek a testvér egyház­
megyéknek. A visszhang sehonnan sem ma­
radt el, ami arra vall, alulról felfelé újul meg a
református egyház is (és ami ugyancsak kívá­
natos lenne egész társadalmunkban, beleértve
a romániai magyarság minden rétegét).
Tóth József kispetri lelkész (az 1990. má­
jus 20-i választások óta Szilágy megyét képvi­
seli a szenátusban) meghívására a január 16-i
ülésen magam is részt vettem. A bizottság tag­
jai javasolták az egyházi zsinat sürgős össze­
hívását. Addig is, amíg az új egyházi törvénykönyv elkészül, a tisztségviselők megválasz­
tása négyéves ciklusra történjék minden szin­
ten, beleértve a püspöki tisztséget is. Javasol­
ták a rehabilitálással foglalkozó bizottság fel­
állítását minden egyházmegyében és kerületi
szinten is. Amennyiben Tőkés László a püspö­
ki méltóság mellett vállalná - hangoztatták-,
az ő személye lenne a legalkalmasabb a be­
ígért Nemzetiségi Minisztérium vezetésére.
(1990. január 22.)
(...)

Gondolkodunk, tehát vagyunk
Az RMDSZ Kolozs megyei tanácsának
tagjaként február 4-én Györgyfalván vettem
részt a helyi szervezet alakuló összejövetelén.
Örömmel mentem, mert kíváncsi voltam, mi­
ként alakulnak önszervező társadalmunk létfontosságú dolgai egy olyan településen, ahol
eddig még nem nyilvánítottak véleményt, és
nem szereztek érvényt saját építő szándékú
elgondolásaiknak az emberek.
Még ha egymás szavába is vágtak nagyon
sokszor a felszólalók, jó érzés volt tapasztalni
a régi beidegzettségek, görcsök oldódását...
311

�palócföld 92/3

amikor anyanyelvén mondhatta el mindenki,
hogy közösségi ügyekben mi a véleménye.
“Nyelvében él a nép, a nemzet - jegyeztem a
jól ismert igazságot, amit, lám, újra meg újra
fel kell idéznünk
ha ezt elveszik, akkor
többé nem létezik. Utódaink is büszkén gon­
dolhatnak ránk: megőriztük legféltettebb kin­
csünket...” Nem véletlen, hogy lelkész, tanító
vagy tanár a györgyfalviak szemében nagy
becsben áll. Aminthogy tőlük várja az elkö­
vetkezendőkben is a legtöbbet. Sokatmondó
tény, hogy a vezetőség megválasztásakor a re­
formátus lelkész és a katolikus plébános neve
került fel elsőnek a listára. Az pedig a demok­
ratikus választás komolyságára vall, hogy a
vezetőségbe javasoltaktól egyenként megkér­
dezték:
- Tudod-e vállalni, Jóska?
- Tudom, hogyne tudnám...
- Hát te, Márton?
- Egyelőre inkáb mellőzzetek, majd ha tet­
tekkel kiérdemeltem...
Itt kezdődik az önszervező társadalom ki­
építése, az alapsejtekben. És csak akkor lesz
más az életünk, ha megtanulunk másként gon­
dolkodni, a korigényeknek megfelelően csele­
kedni. Ezt a gondolatot emelte ki Antal József
református lelkész is, akit a szervezet elnöké­
nek jelöltek... - beszédét így fejezte be: “Ké­
rem az Istent, hogy adjon erőt: tudjuk a mun­
kát elvégezni!”
Úgy éreztem, hogy ezzel a fohásszal vala­
mi új kezdődött el az életünkben - és nyilván:
nem csupán Györgyfalván. (1990. február 5.)

Tordaszentlászlóiak élőlánca
Boldizsár Zeyk Imre tanár barátom levelé­
ből gépelem és küldöm a Falvak Népének
(központi sajtóorgánum) a jegjellemzőbb ré­
szeket:
“Az új körülmények az első percektől cse­
lekvésre késztettek. Nálunk már 1989. decem­
ber 25. előtt megalakult a Nemzeti Megmen­
312

tési Front helyi és községi tanácsa. Ez utóbbi­
nak 15 tagja van: 7 román és 8 magyar. Alig­
hogy megjelent a Hívó szó, hozzáláttunk az
RMDSZ helyi szervezetének a megalakításá­
hoz, melynek jelenleg közel hatszáz tagja van.
Egyik itteni mérnök barátom megfogalmazta
a falu gazdasági és társadalmi fejlesztésének
igényeit. Sajnos, a községi polgármesteri hi­
vatal végrehajtó bizottságának öt tagja közül
mindössze egy(!) a magyar.
Jelenleg a földkérdés megoldása foglal­
koztat a leginkább, de nem feledkezünk meg a
szellemi magvetés feltételeinek a megteremté­
séről sem. A Magyar Köztársaságból nemcsak
élelmiszert kaptunk - amit méltányosan osz­
tottunk el a közösséghez tartozó magyar és
román falvakban -, hanem könyvadományt is.
Erre igencsak nagy szükség volt, mivel a
könyvtár magyar állományának jó részét el­
tüntették, és még mindig nem sikerült vissza­
szereznünk a hiányzó köteteket.
A tízosztályos magyar tannyelvű iskolá­
ban a megyei tanfelügyelőség tervezete alap­
ján kétszer próbálták megalakítani a román
tagozatú IX. és X. osztályt. Ez az elgondolás
jelentkezők hiányában kudarcba fulladt. A
szülők és az iskola vezetőségének minden til­
takozása ellenére azonban magyarul nem tudó
tanerők tanították a fizikát, a kémiát, a bioló­
giát és a mezőgazdaságtant - az amúgy is
román nyelven folyó történelem-, földrajz- és
alkotmánytan-tanítás mellett. Bár tiltakozá­
sunkkal a Nevelés- és Oktatásügyi Minisztéri­
umig is eljutottunk, ezen az állapoton csak a
forradalom utáni helyzetben sikerült érdem­
ben változtatnunk.
Hogy, hogy nem - elodáztuk a városiasí­
tásnak álcázott falurombolási terv végrehajtá­
sát. Ma is veszélyben van azonban az általunk
történelmi emlékké nyilvánított - 1896-ban
telepített - Kiserdő, melynek erdei- és fekete­
fenyőit 15 esztendeje csapolják, s most, 1990.
január 24-én akarták végképp letarolni. Köz­
belépésünkre ezt elnapolták ugyan, de a Ki­

�serdő fennmaradása így is bizonytalan. A
szentlászlóiak eltökélt szándéka, hogy élő­
lánccal akadályozzák meg - amennyiben más
mód nem nyílik rá - a garázda tett végrehajtá­
sát." (1990. február 5.)
(...)

Gyanakvás helyett - párbeszédet!
A magyar oktatási hálózat visszaállítása
heves ellenállásba ütközött némely helyeken.
Marosvásárhelyen például magyarellenes
megnyilvánulásokra került sor. Nem voltam
ott február 10-én Vásárhelyen, de akik látták a
hatalmas néma tüntetést, azt mondják: épp né­
maságában volt beszédes válasz a nacionalis­
ta-soviniszta acsarkodásra .
Kolozsváron
ugyanabban az időben az RMDSZ megyei
szervezete nagygyűlésre hívta az embereket.
Nemcsak a magyarokat - a románokat is. És
nemcsak a megyei választmány tagjai (Balázs
Sándor, Egyed Péter, Kántor Lajos, Pillich
László) szóltak a Béke téri Diákművelődési
Ház nagytermében egybegyűltekhez, hanem
olyan jeles román személyiségek is, mint Ion
Aluas szociolíógia-professzor vagy Ioan Popa
műegyetemi tanár. Nem hiányzott a szónokok
közül a Kolozsvári Demokrata Párt, illetve a
Magyar-Román Demokrata Szövetség képvi­
selője sem. Ezen a nagygyűlésen román bará­
tainkkal közösen tettünk hitet a jogállamiság
megteremtésének és a demokrácia kiépítésé­
nek szükségessége, az anyanyelv teljes fokú
használatának elvitathatatlan joga mellett. A
gyanakvás egymás szándékainak a nem is­
meretéből fakad - hangsúlyozták a szónokok
-, ezért nélkülözhetetlen a párbeszéd, a köl­
csönös megismerés. Ezt sugallta egyébként a
rendezvény kétnyelvű jelmondata is: Gyanak­
vás helyen dialógust! Dialog in loc de suspi­
ciuni!
A mindennapok során is ott kellene foly­
tatnunk ezt a párbeszédet, ahol a Béke téri
nagyteremben abbahagytuk.
(1990. február 12.)

Magyar művelődési egyesület Buzauban
Ki gondolta volna, hogy a Falvak Népe
öntudatébresztő, önszervező társadalmat építő
sorai visszhangot keltenek a moldvai tájakon
is?
“Mi, Buzau megyei magyarok is valóság­
gal szomjúhozzuk a magyar kultúrát - olva­
som a top hasábjain Rosu Katalin 1990. január
30-án kelt sorait -: könyvre, lmezre, színmű­
vekre vágyunk, mert mostanáig nagyon kevés
részünk volt benne. Nagyon elszigetelve
olyan vidéken élünk, ahol még a létünkről
sem vett tudomást senki. Mint utóbb kiderült,
sokszor mentünk el egymás mellett, és azt sem
tudtuk, hogy egy nemzethez tatozunk. Mife­
lénk nem létezett az ún. nemzeti kérdés, de
most, hogy román testvéreink tudnak rólunk,
szeretettel segítenek, jóindulattal vannak irán­
tunk. A törvényszéken (ahol az egyesületet
bejegyezték - Cs.P.) örömmel fogadtak és se­
gítettek; a Front megyei Tanácsa ugyancsak
támogat, akárcsak a megyei lap, a Viata Buza­
ului szerkesztősége, mely ingyen jelenteti
meg valamennyi közleményünket. És szól­
nunk kell Corneliu Iordachescu doktorról, aki
szívvel-lélekkel mellettünk állt az első perctől
kezdve, amikor még csak hárman voltunk a
csoportban, s ő volt az, aki a lelkünkre kötötte:
ne hagyjuk magunkat, ne csüggedjünk, mert
sikerülni fog, amit elterveztünk...”

Együtt- egymásért
A Kolozsvári Állami Magyar Színházban
február 18-án közel nyolc órán át tartott az
RMDSZ Kolozs megyei szervezetének kül­
döttgyűlése. Volt megtárgyalnivaló bőven, hi­
szen a szervezet által átfogott szűkebb és tá­
gabb közösségek gondjai nagyon felgyűltek
az utóbbi évtizedekben, s ráadásul: a régiek
mellett újabbak keletkeztek.
Van-e elég ereje az RMDSZ-nek, hogy az
átmeneti bizonytalanságból a kivezető utat
meglelje, a régebbi és az újabb gondokat le­
313

�palócföld 92/3

gyűrje? - alighanem ezek a kérdések foglal­
koztatták az embereket a leginkább. Volt, aki
nyíltan felvetette: ha a vásárhelyiek százezres
tömeget tudtak mozgósítani - könyvvel és
gyertyával - néma tüntetésre, akkor vajon nem
az erőtlenség jele-é az, hogy a kolozsváriak
“csak” egy nagygyűlésre vállalkoztak? Nos.
akik kellő helyzetismerettel rendelkeznek,
azok jól tudják: épp az eltérő megoldás a leg­
főbb bizonyság rá, hogy az RMDSZ mindkét
megyében a helyzet magaslatán állt. A február
10-i kolozsvári nagygyűlés a demokrácia erő­
sítését, szándékaink tisztességének a bizony­
ságát jelentette, az őszinte párbeszéd feltétele­
inek a megteremtéséért szállt síkra. És mert
így cselekedett, ennek a nevében mondhatta ki
egyhangúlag a 18-i küldöttgyűlés: a szervezet
követeli Kolozsvár polgármesterének a hala­
déktalan leváltását, lévén, hogy elveszítette a
város magyar lakosságának a bizalmát!
Tény viszont, hogy kevés kézzelfogható
eredményre hivatkozhatott az ideiglenes me­
gyei vezetőség. Ha az iskolaügy többé-kevés­
bé megoldottnak is tekinthető, a Bolyai Egye­
tem viszaállításának időpontja egyre bizony­
talanabb. Az arányos nemzetiségi képviselet
nehéz harcok árán is csak részben sikerült. A

314

szervezet működési feltételeit lényegesen ja­
vító székház is ígéretként létezik csupán. Sok
mindent a többségi értetlenség, gyanakvás
vagy egyenesen a nyílt támadás légkörében
lehetett felvetni csak - így nem csoda, hogy az
eredmények nem állnak egyenes arányban a
szervezet erőfeszítéseivel. A beindult változá­
sok, úgy tűnik, csakis hosszabb távon vezet­
nek majd a kívánt eredményre.
A korábbi alárendeltségi viszony felszá­
molása után az egymásmelettiség életkereteit
kell kialakítanunk. S ez nem történik meg
egyik napról a másikra. Ezért nem szabad tü­
relmetleneknek lennünk, de elhallgatni sem
kell semmit.
Építeni akarunk, nem rombolni.
Szétzilált, szétzüllesztett nemzetiségi tár­
sadalmunkat kell újjáépítenünk. És ezt a mun­
kát nem végezheti el helyettünk senki. Miénk
a jog és a felelősség. A tét nagy - mondotta
Egyed Péter, aki szervezetünk célkitűzéseit
vázolta. Nagy és valóban - történelmi. Hiszen
annyi megcsalatás után most már nekünk, aki­
ket a decemberi események úgyszólván a ha­
lál szájából mentettek meg, nem szabad veszí­
tenünk. (1990. február 18.)
(Folytatása következő lapszámunkban)

�KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial Office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036) 32-14-386, 32-11-022

��Pályázati felhívás
A Nógrád Megyei Közgyűlés, valamint a PALÓCFÖLD
közéleti, irodalmi, művészeti folyóirat szerkesztősége
1992. évre országosan meghirdeti a hagyományos

MADÁCH-PÁLYÁZATOT.
A pályázatra olyan, eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet
nevezni, amelyek elmélyült szakmai igénnyel mutatják be valóságunk közérdekűen időszerű
kérdéseit, illetőleg, amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utóéletére vonat­
kozó új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat három gépelt példányban 1992. december 1-ig lehet benyújtani a
Palócföld Szerkesztőségének címére. (3100 Salgótarján, Rákóczi út 192. sz. Postafiók: 270.)
Kérjük, hogy lezárt, külön borítékban mellékeljék a jelige feloldását.
PÁLYADÍJAK:
1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III díj: 20 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriájában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III díj: 20 000 Ft
Balassagyarmat város különdíja
Salgótarján város különdíja
Eredményhirdetés 1993. jabuárjában, a hagyományos Madách-ünnepség keretében kerül sor,
amelyre a díjnyertes szerzőket külön értesítéssel hívjuk meg. A díjazott művek első közlésének
jogát a Palócföld folyóirat magának fenntartja. (Csak szakzsűri által közlésre javasolt kéziratok
sorsáért vállalunk felelősséget.)
A Madách-pályázat eredményhirdetését a folyóirat februári számában tesszük közzé.
NÓGRÁD MEGYEI KÖZGYŰLÉS
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉG

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

30.- Ft

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25365">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/29db9043b54524c09631b996d34d5b1c.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25350">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25351">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25352">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28513">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25353">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25354">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25355">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25356">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25357">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25358">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25359">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25360">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25361">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25362">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25363">
                <text>Palócföld - 1992/3. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25364">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1033" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1825">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/d39b774ee33a35d4d2c15105ac517b81.pdf</src>
        <authentication>3e07eca5495c7eb0de8518be31866320</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28800">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

XXVI. évfolyam

92/2 .

március-április

�Boldog Várad
A Héttorony Kiadó gondozásában
megjelenő könyv 1000 írásos és 2000 ké­
pes dokumentummal, az edigi leggazda­
gabb összefoglalását adja a nagy kultú­
rájú város történetének.
Nagyvárad alapításának 900., a vá­
rosban nyugvó I. László király szentté
avatásának 800. évfordulója alkalmából
Bálint István János, a Kincses Kolozs­
vár szerkesztője elkészítette Nagyvárad
krónikáját.
A reprezentatív kiállítású könyvet
ajánljuk mindazoknak:
— akik érdeklődnek a történelmi Ma­
gyarország európai értékű hagyomá­
nyai iránt,
— akik a boszorkányperek, istenítéletek
és egyéb történelmi kuriozitások ked­
velői,
— akik tanulják vagy tanítják a Partium
történetét,
— akik érdeklődnek a magyar egyháztör­
ténet, a katolikus, református, zsidó
egyház története iránt.

A kötet 1992. májusában jelenik meg.
A kötet ára 1950 forint, az előfizetőknek 1700 forint vagy 30 US dollár.
Megrendelhető korlátozott példányszámban 700 forint előleg befizetésével 1992 április
30-ig.
Az első 700 forintos részlet a megrendelés alapján elküldött befizetési csekken, a maradék
1000 forint a könyv átvételekor fizetendő.
Szállítás postán, a postaköltség a Kiadót terheli.
Megrendelőlapot a Héttorony Könyvkiadó címére küldje: 1145 Budapest, Mexikói út 50. II.
e. 7. Tel.: 163-7774
Verő László
a Héttorony Kiadó igazgatója

2

�palócföld 92/2

K Ö Z É L ETI,

IR O D A L M I,

M Ű V ÉSZETI

FO L Y Ó IR A T

Tartalom

Banos János Kiböjtölt vendég (vers)
Csíki László A homokvár kisértete ... (vers)

109
113

A z em ber targédiájának forrásairól és a mű utóéletéről
Urbán László Szemere és Madách (tanulmány)
Radó György Az ember tragédiája és a Faust (tanulmány)
Csűrös M iklós A purgatórium lángjai közt (tanulmány)
F ürstner Gabriella Németh Antal Tragédia rendezései (tanulmány)
Tóth László Fedetlen fővel és levett saruval... (tanulmány)

114
118
124
129
134

Szakolczay Lajos Irigylésre méltó színvonal
Alexa Károly Művek és Alkotók

138
140

VITA
Kerékgyártó T. István A történelem kimerevített pillanatai

143

(vitazáró tanulmány)
VALÓSÁGUNK
Kamarás István Regnum Marianum nyári tábor: Zánka

151

(dokumentum-szociográfia)
MŰHELY
Peák Ildikó Emberi módon, emberi szavakkal szólni... (tanulmány)
Szabó Péter Farkas András törvénye (tanulmány, megemlékezés)

171
174

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban IV. (kritika)
Horpácsi Sándor Ardamica Ferenc: Tejszínhabos halál (kritika)

177
184

Tóth Sándor Kövek és pillangók 2.

186

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Brunda Gusztáv Pokolból jövet
Huszár Sándor Naplólapok (Romániából)

189
199

107

�palócföld 9 2 /2

A Nógrád Megyei Közgyűlés
folyóirata.

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató

Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3101 Salgótarján. 1. Pf.: 270
Kiadja a Mikszáth Kiadó

E SZÁMUNK SZERZŐI:
Brunda Gusztáv művészeti előadó (Salgótar­
ján), Csiki László író, költő (Budapest), Csűrös
Miklós irodalomtörténész (Budapest), Fürstner
Gabriella kutató (Budapest), Horpácsi Sándor
kritikus (Miskolc), Huszár Sándor író (Szeged),
Kamarás István szociológus (Budapest) Kerék­
gyártó T. István művelődéskutató (Jászberény),
Peák Ildikó művészettörténész (Salgótarján),
Radó György irodalomtörténész (Budapest),
Szabó Péter művészettörténész (Szentendre),
Szakolczay Lajos kritikus (Budapest), Tarján Ta­
más irodalomtörténész (Budapest), Tóth László
muzeológus (Győr), Tóth Sándor országgyűlési
képviselő (Budapest), Urbán V. László filológus
(Budapest)

Készült
az UNIPRINT NyomdaKft.
salgótarjáni
nyomdaüzemében
A tipográfia és a szedés
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája
anyagát
FARKAS ANDRÁS festőművész festményei
valamint Az ember targédiájához készült grafi­
kái közül válogattuk. (Fotó: Buda László)
E s z á m u n k illu sztrá c ió ió s

Szerkesztőségi fogadóórák:
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám 750-011033.

Terjeszti a Magyar Posta Vállalat. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest XIII.,
Lehel u. 10/A - 1900 - közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással
a HELIR Postabank Rt. 219-9863 021-02799 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 30 Ft., előfizetési díj félévre 90 Ft., egy évre 180 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN. 0555-8867. Index 25 925

108

�palócföld 92/2

B anos János

Kiböjtölt vendég
(részlet)
3.
Ha fázol:
a kicsiny blúz úgy lebeg rajtad
mint az est körülöttünk
Sűrűsödik a szél
szemed alá apró tüzeket lehel:
gyönyörödjünk!

Ha fázol:
sűrűsödik a szél
szemed hamuval teleszórja
Bőrödhöz kicsiny blúz se érjen!
Meggyalázza a titkot: mellecskéd jégcsapnak kihegyezi
s betemeti hóval

Sűrűsödik a szél
Balladának ránk taszítaná az estét
mely úgy lebeg rajtad mint a múlt
s úgy zuhan ránk mintha - esnék

Ha fázom:
vacog rajtam a nagykabát
magábaroskadva didereg
Sutyorog az eső
mintha törődne velem
vagy - veled

109

�palócfö ld 9 2 /2

Ha fázom:
sutyorog az eső
s fejem ha felemelem:
bólinthat az ég tüskés csillagaival
- hamar éjszaka lesz velem - vagy nélkülem

Sutyorog az eső
Balladázik rajtam a nagykabát - szipog
Hétköznapi mágia
ünnepi kerubinok

4.
Én már többé nem táncolok
- nézem csak Isten zsenialitását
mit fenyők s bokrok közé súgott:
legyen majd parketten is csoda
elfelejteni hogy izzadunk

Rádgondolok a táncházban
A betonrácsban nagyon szomorúan
csurog a fény a fejemre

S egyedül

Papírrepülőkkel boldogoskodnak gyerekek
röptetik mintha fehérségem
de én már nem táncolok többé
- belefeketültem a bénaságba

Merészen elgondolok hazádig
honnan e dalokat kicsempészték
merészen mert merészetlen tolvaj
- bűnös vagyok másokért is
110

�palócföld 92/2

Japán lány mosolya világít a tánc fölött
megrögzött hitekedő-mécses lobog az éjszakában
elszámoltatván velem a dadogást fájdalomról
kísértést
a végső gondolatra...

Tőlem már senki nem kérdi meg:
mit akarok ezekkel a mondatokkal
hová röpülnek el tőlem a szárnyra kelt igék
s annyi bizodalom hová porladt szét belőlem
mint Isten könnye pogány egekben

Az öröm rabszolgája lennék
a másnak szolgáló örömé
Kifelejteném az arcokból a ráncot
a szájból a káromkodást
leviaszolnám a sírást
mielőtt elönti lélegzetünket

S gondolok rád
a táncházban
- dübörög veled vo nat fenyvesek közé és ezt az éjszakát is leírhatom
mint selejtet

111

�paló cföld 9 2 /2

112

�palócföld 92/2

Csiki László

A homokvár kísértete,
avagy
a Madách-maradék
Most az északi szélre figyelj csak, kitárja szárnyát,
Csesztve felől kel útra, együtt a téli sötéttel,
megtalál szobádban egy könyvre hajolva a város
hűlő falai közt, elijeszt és visszacsábít lidércként,
idő illata tollán, hideg úti por selyem-szaga,
a fagy kékes fényével megvilágítja szemed,
remeg a tárgyak árnyékokkal kettőzött rengetege,
kitágul, messze-dereng cellád, foszlik a tégla,
elomlik, szétterül a szíken, hold-színre válik minden,
határát veszti, bizonyosságát, sivatagokba belesimul,
elcsitulnak a hegyek, a romok, síkra vetülnek,
mint mikor feltársz egy óriási könyvet s betűi összefolynak előtted,
az létezik már csak, amit képzelünk, vélni vélünk
egy messzi sugallat szerint, mikéntha
mások álmát látnánk és benne magunkat,
fejünket emelve a vágyott, az emberi lényeggel felérő magasságba,
ritka levegője fullasztva bódít, holt tökélyünk előérzete elemészt,
kapaszkodunk mégis a tündöklő, a szótlan gyönyörig,
amelyet ocsúdóban mindannyiszor megtagadunk,
csak emléke szoktat egy másik lény kezéhez, képzete kísért
és kínál sose-hallott szavakat idegen szájból,
kettőzi kicsiségünk, amíg a dac s a félelem
naggyá lenni nem kényszerít megint valaki mással,
s boldogan hullni vele újra meg újra a lapályra, a védő,
elrejtő homokszemek közé, elkeveredni ott a melegben,
várva az isteni kézre, hogy várakat épít belőlünk,
hegyeket állít, újrateremti az elveszített földi alakzatokat,
egyetlen szál gyertya világít rájuk a távoli észak felől,
egy falusi ház ablakából, ahol sötét szél
zörgeti a kéziratos könyv lapjait, s egy kicsi ember
bámulja saját, betűket író, didergő kezét.

113

�palócföld 9 2 /2

Urbán László

Szemere és Madách
A Tragédia születése óta foglalkoztatja a kutatókat a kérdés, vajon Madách korszakos
müve visszavezethető-e valamilyen korai forrásra?! G o e th e Faustja a leggyakrabban
hangoztatott (vélt) ősforrás, de találkozunk B yron , Victor H u go, M a rlo w , M ilto n , L en a u ,
M eta sta sio , Q u in et, L a m artin e, D a n te, L essin g, Shelley, H ein e, H ogarth , G a ll, stb. nevével,
a magyarok közül B essen yei, C sokon ai, K ölcsey, Vörösm arty, J ó sik a , S zéch en yi, P ető fi
tűnik fel. A pozitivista hatáskutatók buzgólkodását először V oin ovich , később B a rta
J á n o s majd B a r a n y i Im re kérdőjelezte meg: rámutatnak a mű zseniális eredetiségére,
eloszlatják a forráslegendákat és a reminiszcencia-fantáziákat.
Anélkül, hogy a meghaladott filológiai
próbálkozások csapdájába esnénk, s apró ha­
táselemek mozaikjára bontanánk az egészé­
ben eredeti művet, szerény tanulmányunkban
megkíséreljük feloldani azt az ellentmondást,
hogy a világirodalom egyik csúcsteljesítmé­
nye előzmény nélküli mind nemzeti irodal­
munkban, mind a Madách-életműben. Előbb
azonban szót kell ejtenünk a lelőhelyről.
Az 1821-ben alapított irodalmi almanach,
az Auróra a magyar “irodalmi élet legfonto­
sabb tényezőjévé, fórumává vált”.1 1833-ban
Kisfaludy utáni második szerkesztője, Bajza,
elégedetlen lévén kiadójával,2 Trattnerrel, Ki­
lián Amant Györgyöt bízta meg a nyomdai-ki­
adói tevékenység ellátásával. Trattner azon­
ban nem nyugodott bele a kereskedelmi érde­

keit sértő döntésbe és továbbra is jogot for­
mált az évkönyv tulajdonához. Szemere Pált*
hatalmazta fel az ellen-Auróra szerkesztésé­
vel, s így két évig két Auróra jelent meg.3
Azért csak két évig, mert a meglehetősen
gyenge, “eszmeileg silány, zavaros, az értel­
metlenségig rendszertelen”4 kiadvány hamar
elvesztette olvasótáborát s színvonalas és nép­
szerű almanach-rokona árnyékában csendesen
kimúlt.5 Nem is csoda, ha az ellen-Auróra el­
kerülte a szakemberek figyelmét, s így tud­
tommal még senki sem fordított figyelmet a
“Davy”6 címmel megjelent írásra.7 A “Davy”
Szemere Pál munkája, amint azt 1833. decem­
ber 9-én Kölcseyhez intézett levele bizo­
nyítja8 (1890-ben kiadott gyűjteményes köte­
tében is megtalálható I. 233-244.p.).

A pest m egyei P écelen született 1785-ben, iskolait Budán, Halason, Nagykörö sö n, Pápán, Sárospa­
takon, Pozsonyban végezte. 1805-ben királyi táblai jegyző, 1808-ban ügyvédi vizsgát tett, 1829-ig
pest megyei alügyész, ambícióit azonban elsősorban a nemzet kulturálódásának szentelte. Vitkovics
Mihállyal és Horvát Istvánnal alkotják Kazinczy “előretolt helyőrségét”, “pesti triászát”. Az ifjú
Szem ere éles polém iát folytat a “Árkádia-perben” (1807), Kölcseyvel megírják a “Felelet a M ondo­
latra” (1815) cím ű vitairatot. 1810-ben a Hazai és Külföldi Tudósításoknak fordít, 1817-ben egyik
alapítója a Tudom ányos Gyűjteménynek; 1831-től az Akadémiának, kilenc év multán a Kisfaludytársaság tagja. M eghalt 1861-ben. (A szerző)

114

�palócföld 92/2
A “Davy” nem más, mint keretes álomlátás
az emberiség történetéről: a lélek, a Genius
“egymást felváltó jelenetekben mutatá meg,
mint ment az ember vad állapotjából magas
civilisatiója felé.” A “világszínjátékban” sor­
rendben követik egymást az emberi történet
nagy korszakai:
barbárság állapota -,
kezdetleges földművelés és állattenyésztés -,
ókori birodalmak: Egyiptom, Görögország -,
középkor -,
olasz reneszánsz-,
felvilágosodás -,
polgári állapot.
Ami a különlegességét adja e világtörténet­
nek: az emberi gazdaság, az új találmányok, a
tudomány és a műveltségi viszonyok előmene­
tele szempontjából ábrázolja a fejlődést - kis
bátorsággal akár azt is mondhatnánk, hogy a
fejlődés materiális okait és mozgatóerőit ku­
tatja.
Az “emberi társaság” fejlődését taglaló
szakaszban az író kifejti, hogy a társadalom
változásait nem a “kormányzóknak, vezérek­
nek vagy seregeiknek” kell tulajdonítani, ha­
nem “más elmebeli vagy morális” okoknak.
Az “emberi társaság előmenetelét tárgyazó ja­
vítások korántsem főrangúaktól vészik szár­
mazásokat. Eredetök idejében a leghírsebb ne­
vek munkáji is kevéssé becsültettek: sőt alapí­
tójik megvettetve voltanak (...) Valóban! sem­
mi sem lehet fájdalmasabb, mint az emberi
nemzet hálátlansága legnagyobb jóltevői
iránt.” Ennek ellenére a világ megy előre, hi­
szen “az egész rendszer örök és tántoríthatat­
lan igazságú törvények által kormányoztatik”.
Ezek a törvények a nemek statisztikai viszo­
nyainak állandóságában, az ökoszisztéma
egyensúlyában, az emberi fajkeveredés neme­
sítő hatásában is megmutatkoznak. Az írás tör­
ténelemfilozófiai csúcspontja a XIX. szakasz,
ebben az emberi haladás célja fogalmazódik
meg: “tagadhatatlanul nyilvánságos a világné­
pesítés nagy plánuma: organisatiókat formál­
ni, mellyek felségesebb és lelkibb életgyönyö­
rökre fogékonyak legyenek: s ekképpen az

embert merő állati természetéből fölemelni
(kiemelés tőlem). A civilisatio örökítésére olly
emberfajok terjednek el, mellyek ezen nyere­
ségekre különösen alkalmatosak; s így a társa­
ságra nézve bár melly, egyes embertől eredett,
valódi javítás sem veszhet el egészen”. Az
irodalmak, városok virágzása, felemelkedése,
majd lesüllyedése és pusztulása, “homokpusz­
taságok és posványok” keletkezése a zöld me­
zők, szántóföldek helyén törvényszerű és
megállíthatatlan folyamat. De a haladás a
veszteségek ellenére folyamatos és komulatív:
“... mind az, valami mesterségektől és életet
ékesítő intézetektől vőn eredetet, a társaság
újabb állapotjában ismét életre jutand (...) az
elmebeli munka vagy a tudományos Genius
resultatumai állandók és el nem veszhetők”.
Ekkor jelenik meg a Genius, hogy kezdetét
vegye az utazás a “legmagasabb világok, a
nap-rendszer körében, hol minden planéták
tisztán látszanak”. A Génius maga is fennkölt,
a nap rendszeréhez tartozó szellemi lény. “Mi
légyen az itteni lakosok természete és öröme?”
- az írás a továbbiakban erre a kérdésre keres
választ. A nap rendszeréhez tartozó lények így Davy vezetője is - az Istenség közelében
élnek: "ama felséges istenség személyes jelen­
létét érezzük, melyet te (t.i. Davy) sejdítsz.
Tiéd a hit - A tudás miénk.”
A “lassú és édes szózat elhal” - hősünk
inasa szavára ébred.
Madáchról tudjuk, hogy évekkel zseniális
művének megírása előtt már foglalkoztatja a
gondolat egy “világszínjáték” megalkotásáról.
Minden bizonnyal ismerte ezt az ellen-Aurórát, hiszen a korabeli közvélemény élénk fi­
gyelemmel kísérte az Auróra-pert.9
Milyen konzekvens párhuzamokat talá­
lunk a két mű között? A mű egésze a Davy
esetében is három részre oszlik: a keretbeszél­
getésre, a történelmi, valamint az űr-álomra,
az utóbbi valójában az emberiség jövőjének
eszenciája. A keret-beszélgetésben konfrontá­
lódó jellemek, a rajongó Ambrosio és a szkep­
tikus Onuphrio Ádám és Lucifer mentalitásá­
nak ellentétét idézik.
115

�paló cföld 92/2

Fakszimile az Aurórában Davy címmel megjelent írásból (részletek)

116

�palócföld 92/2

Madáchra emlékeztet a hit és a tételes val­ záadott többlet teszi döbbenetesen aktuálissá
lás, a történelmet előrevivő nagy egyéniségek az eredeti gondolatot. Szemere ugyanis a
és a hálátlan tömeg éles szembeállítása is. A transzcendentális utazással körvonalaz egy
Tragédia történelemfelfogására hasonlít s He­ pozitív utópiát, tehát az emberiségre váró
gelre10 utal a kultúrák életének cél- és tör­ ideális állapotot a “felsőbb” spirituális régiók
vényszerű ciklikusságáról, megjósolható ren­ ábrázolásában vetíti elénk. Madách ezzel el­
deltetéséről, de a szellemi vívmányok átörökí­ lentében egy anti-utópia, azaz disztópia fi­
téséről vallott eszme is. Nem a véletlen műve gyelmeztetését állítja elénk. Rejtett törésvonal
az sem, hogy az áltudományokat, az asztroló­ vágja ketté a Tragédiát (kétségbeesésbe ker­
giát és alchimiát hasonló szemszögből ítéli getve évtizedekig az analizálókat), a retros­
meg mindkét szerző. Egy tőből fakad az pektív történelmi színek a hegeli történelem­
egyiptomi piramist és a római Colosseumot magyarázat megjelenítései, míg a “jövő”-szíegyaránt pusztulásra ítélő szemlélet is. Itt és nek az emberiségre leselkedő veszélyek ösz­
ott is feltűnnek a statisztikai törvények, a faj­ szefoglalása. Ez magyarázza a nyitvahagyott
nemesítés, a szerves természet egyensúlyra- kérdések sorát, az Úr kétértelmű megnyilatko­
törésének gondolatai. Végül a Davy szinte zásait.
minden sora dramatizált irodalmi feldolgozá­
“Azok a kérdések, melyeket a Tragédia
sért kiált: - a megszólaló “igen értelmes és látszólag nyitva hagy - állítja helyesen Sőtér
kellemes szózat” olyan volt, “mint valamely István - , azok a kérdőjelek, melyek látszólag
magas költemény prológusa”.
megfeleletlenek maradnak benne: újból és új­
- Valóságos madáchi szentenciaként hat a ból felszítják az utókor érdeklődését, vitaked­
“Tiéd a hit/ A tudás miénk” befejező szavak.
vét...” “A Tragédia nem tanít, nem kijelent,
Természetesen szó sincs arról, hogy Ma­ hanem: kérdez”11 Még pedig az emberiség
dách mechanikusan lekopírozná Szemere öt­ leggyötrőbb gondjaira kérdez rá, ezért érezzük
letét, ellenkezőleg, éppen a Madách által hoz­ frissnek és aktuálisnak ma is.
Jegyzetek
1. Fenyő István: Az Auróra Bp. 1955. 62.p.
2. A precíz Bajza - többek között - a rengeteg
nyom dai hibára panaszkodott.
3. A Tudományos Gyűjtem ény 1834. II. számában
H orvát István gyűjti össze és kom m entálja B ajza-ellenes éllel - a megjelent szerkesztői
nyilatkozatokat.
4. Fenyő I. i.m.
5. A jogi vita jelentette a tárgyát az un. “Aurorapör”-nek, mely először vetette fel irodalm unk­
ban a szerzői jog kérdését.
6. Aurora (Szerk.: Szemere Pál) 1834. 117-141 .p.
7. Egyetlen recenziót találtam az eredetileg ano­
nim írásról: a Tudományos Gyűjtemény 1834.
évfolyam ának “Vidéki” álnevű m unkatársa a
“D aw y”-t (sic) “kom oly phantásiának” mond­
ja, lényege: “...minden elm u l és öszve rogy, de
amit az em beri lélek a mivekben - találm á­

nyokban, tudományokban egyszer kivívott, az
örökké maradandó.” Komoly mondanivalója
ellenére “ az előadás valamennyire unalm as”,
jegyzi meg recenzensünk, hozzátéve, hogy a
lapot olvasó dámák érdeklődését bizonyára
nem fogja kivívni (VIII. 75.p.)
8. U.o. III. 255.p.
9. A Bajza-féle Aurórát bizonyosan jó l ismerte
Madách, könyvtárában is ránkm aradt egy köte­
te (a többi elveszhetett), s M adách M arihoz
1840-ben kelt egyik levele mottóként az Auró­
rából vett sorokat idéz.
10. A publicisztika Hegel-vitái 1833-ban Vecsey
József támadó cikkeivel veszik kezdetüket, s az
évtized második felére mélyülnek el. Doskar
Éva: Hegel magyar utókora in: Iroda­
lomtudományi Évkönyv 1940. 427-440 p.
11. Sőtér István: Álom a történelemről Bp. 1965.

117

�palócföld 9 2 / 2

Radó György

Az ember tragédiája és a Faust
(A négy fogadás)
Biztosan tudom, hogy Madách Imre jól ismerte Goethe Faust-ját s az hatott rá a
Tragédia megírásakor. Annyi a hasonló elem a két műben.
Ez a hasonlatosság befolyásolta műve sorsát főként a német nyelvterületen, ahol
emiatt gyakran lekicsinyelték, utánzással, sőt plágiummal is vádolták.
Idehaza is feltűnt, már kezdettől fogva, ez a hasonlatosság.
Arany János, aki nélkül a mű ismeretlen
maradt volna (sőt egyetlen példányát Madách
- őmaga írja - tűzbe veti) Arany is, tapintatból
nem említi Madáchhoz írt leveleiben, de szin­
te látom őt 1861 májusának végén: kibontja a
paksamétát, amelyet költő ismerőse, Jámbor
Pál adott kezébe azzal, hogy egy képviselőtár­
sa, bizonyos Madách Imre nógrádi birtokos
szeretné elbíráltatni verses drámáját.
Arany felüti az első oldalt és elnéző mo­
sollyal legyint.
- Nocsak - mormolja -, “a mennyekben,
az Úr dicstől környezetten... és szól az angya­
lok kara...” - Szóval Goethével konkurrál a
vidéki földesúr.
És félrerakja az iratcsomót a nem sürgős
elintézendők halmazába.
Négy hónap is beletelik, amire újból elő­
veszi.
És megkezdődik Az ember tragédiájá-nak
világkörüli pályafutása.
De csodálkozzunk-e azon, hogy amikor
németül 1865-ben kiadják, egy német lap rög­
tön mint “magyar Faustiádáról” ír róla?
...Idehaza már fény és dicsőség övezi és
hála fordítóinak hét idegen nyelven is olvas­
118

ható már, amikor németül színpadon színész­
ajkakon is megszólal. 1892-ben Hamburg­
ban, majd nyomban utána Bécsben. És mi­
csoda díszletek között! Akadt egy vastag
pénztárcájú és bőkezű mecénás (a kettő nem
jár mindig együtt, sőt többnyire annak lesz
vastaggá a pénztárcája, aki nem bőkezű);
szerencsére a magyar arisztokraták közt főként Széchenyi Akadémia-alapítása óta nem ritka a kultúra olyan támogatója, mint
Esterházy Miklós gróf, aki 40 000 forin­
tot adományozott a díszletekre. Az elkáprázta­
tott közönség nemigen gondolhatott a Faust-analógiára, pedig a kétnyelvű költő-fordí­
tó, Dóczi Lajos, amikor a Faust-ot ültette át
magyarra, annyira beleélte magát a goethei
rímelésbe és stílusba, hogy tudatosan ezeket
használta a Tragédia német szövegének meg­
formálásakor: Madáchot “goethei ruhába búj­
tatta”.
A káprázat elmúltával aztán, amikor a mű
új német bemutatójára kerül sor, az ottani kri­
tika alaposan elveri a port az “utánzaton”, és
attól kezdve hiába az újabb fordítók és a ren­
dezők “fausttalanítási” igyekezete, a Goetheutánzat német vádja megmarad.

�paló cföld 92/2

Magyar filológusok hosszú sora is elemzi
a két mű összefüggéseit.
Persze, hogy az olyan hasonlóságok, mint
a templomból kilépő Margit és a londoni for­
gatagból előlépő Éva megszólítása, vagy a
kertben és a bizánci színben lejátszódó “kvar­
tett” vagy Faust és Kepler beszélgetése a Ta­
nítvánnyal stb. csábítják a rokon motívumok
elemzőit - a lényeg azonban hogy Madách
miként értelmezte a Faust-ot vagy éppenség­
gel vitázott Goethe gondolataival - , nem
ezekben a külső analógiákban rejlik.
Annál inkább abban a két-két fogadásban.
Mármint hogy mindkét műben az Úr a sátán­
nal, majd a sátán az emberrel köt egy-egy
fogadást és mind a négy alkalommal a sátán
veszít. Ám hogy miért veszít és hogyan: en­
nek a különbözőségnek a vizsgálata nemcsak
a két mű viszonyára, hanem Az ember tragé­
diájá-n ak, Madách gondolkodásának jobb
megértésére is rávezet.
Mielőtt azonban a két-két fogadás és el­
dőltük ismertetésére rátérnék, az összehason­
lítás előfeltételéül még - fenntarva azt az el­
vemet, hogy költők nagyságát rőffel-singgel
mérni, őket egymással összemérni nem lehet
- át kell tekintenünk a két szerző, Goethe és
Madách helyzetének adatszerűen meghatároz­
ható különbözőségét.

Azt hogy Goethe ismereteinek és költésze­
tének palettája szélesebb volt Madáchénál,
műveik kétségtelenné teszik; és míg amazt
egy gazdag irodalmi hagyománnyal rendelke­
ző hatalmas nyelvterület zsenge ifjúságától
kezdve megérdemelten valóságos költőfeje­
delemként fogadta, addig Madách életét az
egy Tragédia sikeréig irodalmi kudarcok kisé­
rik mindvégig. Az azonban, hogy Goethe sok
évtizedes társadalmi tündöklésével, szerelmi
diadalaival szemben Madáchot visszatérő be­
tegeskedés, házasélete összeomlásának, hazá­
ja vereségének, szerettei halálának sorozatos

csapásai sújtják - önmagában még nem volna
indoka helyzetük különbözőségének, hiszen
az embermilliárdok közt mindig voltak, van­
nak és lesznek tömegestül még súlyosabb csa­
pások, szenvedések, kudarcok áldozatai...
Kettejük helyzetének döntő különbözősé­
ge az - a több mint fél évszázad, amely a két
szóbanforgó mű megírását egymástól elvá­
lasztja, és amely dúsított a tudományok, a
technika és az általános gondolkodásmód te­
rén bekövetkezett gyökeres változásokkal.

Ezek után íme a négy fogadás létrejötte és
tétje.
1. Az Úr és a sátán között a Faust-ban
Helyszín a menny, időpont Kr.u. 1535 kö­
rül (ekkor lett 55 éves Georg Faust wittenber­
gai professzor, akinek az 1587-ben megjelent
népkönyvben mondaivá lett alakját Goethe
hőséül választotta). Az angyalok kórusa és a
főangyalok szólója úgy zengi az Úr dicsősé­
gét, hogy
Az első nap minden tökélye
Ma is töretlenül ragyog.1
A sátán (a népkönyvben felbukkanó s on­
nét Goethe által átvett néven Mephistopheles,
a népszerű használatban: Mefisztó) vitatja,
hogy az ember beletartoznék a tökéletességbe,
s midőn az Úr Faustot hozza fel érvül, a sátán
ezt ajánlja:
Fogadhatunk? Veszítesz majd, csak tessen
Megengedned nekem, hogy őt
Az útamon magam vezessem.2
Az Úr tartja a fogadást:
Jó! Kész vagyok neked megadni,
Hogy forrásától vond el te
S vezesd, ha meg tudod ragadni,
Tenútadon a mélybe le.3
119

�palócföld 9 2 /2

időpontjába, kb. 1535-be helyezi (mégis szük­
2. A sátán és az ember között a F a u st -ban
A népkönyv Faustja középkor és újkor ha­ ségesnek tartja visszautalni a Teremtés első
tárán élt, még babonákkal teli világban. Ezt napjára, melynek, a főangyal szava szerint,
veszi át Goethe is, így jelenik meg Faust dol­ “minden tökélye/ ma is töretlenül ragyog") gozószobájában a sátán és Faust kérdésére: Madáchnál a mennybeli jelenet magán az első
“Vajon ki vagy?”4 így felel: ”Egy rész, az az napon játszódik le (már az angyalok kezdő
erő,/ Mely mindig rosszra törve, jót idéz elő”.5 kórusa meghatározza: “Im, a teremtés béfe­
Ez utóbbi mondatával a sátán előre elárul­ jezve már”).
A sátán (neve itt Lucifer, a görög
ja kudarcát, de Faust nem veszi észre, és nem
is ezért, hanem mint kiábrándult öregember, Phószphorosz, “Fényhozó”, latin fordítása: az
az új boldogság vágyában elfogadja a sátán esthajnalcsillag, mely az egyházatyák biblia­
értelmezése - Izajás 10,12 és Lukács 10,18 feltételét:
óta a bukott angyal képeként szerepel az iro­
E m i t t én vállalom, hogy szolgálok tenéked, dalomban; a kutatók szerint Madách Byron
Cain-jából vette át) az Úrral folytatott vitájá­
Intsél csupán s máris buzgólkodom,
ban kimondja, hogy: “osztályrészemet köve­
De majd ha o d a á t találkozom tevéled,
telem” s midőn megkapja a “két sudar fát”,
Akkor majd ugyanezt tetőled én kapom.6
fogadásra szólítja az Urat:
Nem egyedülálló középkori babona, a ma­
Hol a tagadás lábát megveti,
gyar pogány hitvilág szerint is a harcos így
Világodat meg fogja dönteni.
szól ellenfeléhez, mielőtt megölné: “Szolgám
leszel a másvilágon.” Faust erre maga ajánlja
4. A sátán és az ember között Az ember
fel a fogadást:
tragédiájá-ban
A z ember itt a bibliai első ember, neve
Ha hízelgésed rá tud szedni,
Ádám (Madách meglehet nem gondolt erre,
Hogy öntetszővé is tegyen,
de Avigdor Haméiri héber Tragédia-fordítása
Gyönyörrel félre tudsz vezetni,
alkalmával derült ki, hogy a Biblia nyelvén:
Az utolsó napom legyen!
ember-ádám) . Ádám az ismert bibliai jelenet,
Fogadjunk ebbe!
a Paradicsomból való kiűzetés után még naív
Jó!
lény - hiszen a darab cselekménye során a
Adj rá kezet!
Lucifer irányította tapasztalatokban gazda­
Ha mondanám egy pillanatnak:
godva, a történelemmel együtt fog megöre­
Oly szép vagy! óh maradj, maradj!
gedni. Gyermeki hiszékenységében nem veszi
Kezed reám bilincset rakhat,
észre, hogy ifjú keblének Lucifer által felheví­
Nem bánom azt, mi veszni hagy.7
tett vágyát ("Jövőmbe vetni egy tekintetet") a
Középkori rend szerint a szerződést Faust sátárr betölti ("Legyen. Bubájat szállítok reá­
tok,/ És a jövőnek végeig beláttok"); egyúttal
a vérével írja alá.
a végső veszítés lehetőségét is kilátásba helye­
zi ("De hogyha látjátok, mi dőre a cél"), majd
3. Az Úr és a sátán között A z em ber tragé­ mindjárt el is bódítja a remény ígéretével - így
valójában egy fogadással “húzza csőbe”! - Ez
d iá já - ban
Ellentétben Goethével, aki a mennybeli je­ a záró színben válik világossá, amikor Lucifer
lenetet a földi történelem egy meghatározott “benyújtja a számlát”.
120

�palócföld 92/2

Hogy Madách itt egy szemernyi “logikát­
lanságot” követett el, azt olvasó, néző aligha,
csak a szöveg elemzője veszi észre: a jövőbe­
látást Éva is kéri - “Hadd lássam én is, e sok
újulásban/ Nem lankad-é el, nem veszít-e bá­
jam” - s az ígéretet ő is megkapja Lucifertől,
mégsem álmodik együtt Ádámmal, nem em­
lékszik úgy mint amaz előző reinkarnációira.
Legfeljebb csak halványan, tudat alatt, mint
például a római színben: “S úgy érzem, mint­
ha álomban feküdném:/ A rezge hangon
messze múltba szállnék,/ Hol napsugáros pál­
mafák alatt/ Ártatlan voltam, játszi, gyerme­
teg”. - Végül is: ki Ádámmal együtt szuny­
nyadt el, nem együtt ébred vele. A “cseles”
fogadásnak tehát ő nem részese, csak Lucifer
és Ádám. - Évának a megoldásban, a fogadá­
sok eldőltében van szerepe!
A fogadások sorsa Goethénél és Madáchnál
Hogy az Úr és a sátán közti fogadást me­
lyikük nyeri meg, az a másik fogadás eldőlté­
től függ: sikerül-e a sátánnak az ember fölött
diadalmaskodnia? - Goethénél: lelkét a túlvi­
lágon megkaparintania - Illetve Madáchnál:
úgy kétségbe ejtenie, hogy végezzen magával.
A drámai feszültséget a szerzők mindkét
műben a végsőkig fokozzák: a sátán már-már
diadalmaskodni látszik.
Goethe esetében Faust mint egyeduralko­
dó a népe boldogításával, az átkos mocsár ki­
szárításával éltető környezetet hoz létre, s ez­
zel eléri életének a fogadás tétjéül szolgáló
boldog pillanatát:
E látvány, íly nyüzsgés a cél:
Szabad nép, mely szabad hazában él.
Most mondhatnám a pillanatnak:
Oly szép vagy, óh maradj, maradj!
E műben, míg földkorszakok rohannak,
Nyomot létem emléke hagy.
A végtelen gyönyör immár közelg,
Most mondhatom: Boldogságom betelt.8

Tehát a fogadás tétje szerint nyertes a sá­
tán. Előveheti a vérrel írt szerződést, fel is
tárul a pokol torka, s a sátán hívja a démonha­
dát: vigyázzanak, mert a lángész kitörni ké­
szül.9 - És lám, angyalraj közelget, harcba is
száll a pokol seregével és magához veszi
Faust lelkét:
Megmentve a Gonosz elől
Szellemvilágunk része:
Ki lankadatlan többre tör,
Az megváltottunk lészen.10
Az üdvtörténet törvénye erősebb a földi
hókuszpókusznál, s ezáltal a sátánnak az Úrral
kötött fogadása épp e vesztés következtében
dőlt el.
Madách is megteremti a sátán már-már
bekövetkező diadalmaskodásának drámai fe­
szültségét. A történelmi folyamatnak és a va­
lószínűsített jövőképeknek álomlátását Luci­
fer fokozódó kiábrándítással irányította, majd
a felébredő Ádám első szavait - “Rettentő
képek” - követően, gyilkos művét olyan mes­
terien felépített gondolatsorral véli betetőzni,
melynek utolsó sora - “Hitet, őrülést és ön­
gyilkolást” - Ádámot egyenesen rávezeti a
következő replikára:
Megállj! Mi eszme villant meg fejemben Dacolhatok még, Isten, véled is
Bár százszor mondja a sors: eddig élj,
Kikacagom, s ha tetszik, hát nem élek.
Nem egymagam vagyok még e világon?
Előttem e szirt, és alatta mély:
Egy ugrás, mint utolsó felvonás...
S azt mondom: vége a komédiának. E befejezés ("vége a komédiának") nyil­
ván az olasz commedia dell’ arte színjátékok
szokásos befejezéseként ("finita la comme­
dia" ) már Madách korában világszerte közis­
mert szólásmondás volt (hiszen korunk szó­
lásgyűjteményei általában a Tragédiá-nál tíz
121

�palócföld 92/2
évvel későbbi operából, Leoncavallo Bajaz­
zók-jából idézik) s e közismertsége folytán
volt alkalmas arra, hogy Ádám öngyilkossági
szándékának - Lucifer diadalmaskodásának csúcspontjaként hasson olvasóra, nézőre.
És ekkor közbelép Éva, aki nem álmo­
dott együtt Ádámmal és aki korábban már
győzött Luciferen, a londoni szín végén, ami­
kor a halandók sorra a tömegsírba vesztek, ő
mondta:
Mit állsz, tátongó mélység, lábaimnál!
Ne hidd, hogy éjed engem elriaszt:
A por hull csak belé, e föld szülötte,
Én glóriával átallépem azt.
Szerelem, költészet s ifíuság
Nemtője tár utat örök honomba;
E földre csak mosolyom hoz gyönyört,
Ha napsugár gyanánt száll egy-egy arcra.
Madách bizonyára nem gondolt arra, hogy
ezek a sorok (bizonyságául is annak, mennyi­
re együtt gondolkodott ő Goethével) kiegészí­
tő visszhangjai a Faust végső kicsengésének:
Minden változatlan,
A múlás csak jelkép;
A megfoghatatlan
Itt feltárja lelkét;
A leírhatatlan
Itt létre jő;
Ellenállhatatlan
Az Örök Nő.11
Végtére is Éva egyetlen mondatba sűríti a
drámai feszültség feloldását;

ja azt a két szót, mely mindkét fogadást el­
dönti:
Uram, legyőztél.
Ezzel véget is ér a mű cselekménye. Mind­
az, ami a szövegből még hátravan: a gondolat
bővebb, ünnepélyesebb, emlékezetesebb ki­
fejtése, olyanná lesz, mint egy szimfónia zá­
róakkordjai - a közönség tudja -, a mű utolsó
hangja már itt van közel.

A két-két fogadás megoldásában közös az
a gondolat, hogy a világ nem Mőbius-szalag:
a dolgok színoldala a fonákoldal nélkül, pozi­
tívum negatívum nélkül nem létezik. Ezt mint
tényt az ember - Goethe is, Madách is - haj­
lamos elítélő töltéssel ellátni, de létezését, sőt
hasznosságát is mindketten elismerik az Úr
szavával.
Geothe már a mennybéli színben:
Az ember túl könnyen lesz tettre lanyha,
Hamar csábítja lomha nyugalom,
De hogyha ily társát mellé adom,
Izgatja, és, mint ördög, tenni hajtja.12
Madách a záró színben:
Te, Lucifer meg, egy gyűrű te is
Mindenségemben - működjél tovább:
Hideg tudásod, dőre tagadásod
Lesz az élesztő, mely forrásba hoz.

Anyának érzem, óh, Ádám, magam.
Ez az egyetlen sor tölti be azt a szerepet,
amelyet a Faust-ban a lebegő angyalraj érke­
zése, strófákban oldódó szövegei: a megvál­
tást.
Mert mi több Ádám térdre esik és kimond­
122

A négy fogadás tétje és eldöntése tehát a
két műben hasonló erkölcsi-filozófiai kérdé­
sekre ad választ, mégis éles a különbség meg­
oldásaik közt: különbség, mely mint már meg­
állapítottuk, a két mű keletkezése közti világ­
változásban rejlik. Goethe még hagyatkozha­

�palóc föld 92/2

tott a népkönyv kínálta középkorias babonák­
ra - ami bizonyos romantikus bájt is adott
művének - és a Jónak a Gonoszon aratott győ­
zelmét a vallás parancsának érvényesülésében
láttathatta: Madáchnak még a bizánci szín kö­
zépkort idéző boszorkányságait is el kell hes­
segetnie; jó keresztényként ő is hisz a megvál­
tásban, de a vármegyei hivatalnok-jogász a
(vérrel írt) szerződés semmisségét nem köthe­
ti az angyalraj megjelenésének deus ex machi­
na-jához! Neki a sátáni csábítás kudarcát reá­

lis földi érvre Éva: Most biztosítva áll már: a jövő kell építenie.
Amikor tehát tiltakozunk az utánzásnak,
plágiumnak Madáchra zúdított vádja ellen, bi­
zonyítottnak kell elfogadnunk, hogy ismerte
Goethe művét, tanult is belőle, vitázott is vele,
mialatt ugyancsak nagyot, önálló gondolatok­
kal telítettet alkotott.
És bizonyos, hogy mindketten mélyen
benne gyökereztek saját koruk talajában.

Verweile doch! du bist so schön!
Dann magst du mich in Fesseln schlagen
Dann will ich gern zu Grande gehn!

A német szövegrészek:
1

D ie unbegreiflich hohen Werke
Sind herrlich, wie am ersten Tag.

2

Was w ettet ihr? das sollt ihr noch verlieren,
Wenn ihr m ir die Erlaubnis gebt,
Ihn m eine StraBe sacht zu führen.

3

Nun gut, es sei dir überlassen!
Zieh diesen G eist von seinem U rquell ab,
U nd führ ihn, kannst du ihn erfassen,
A uf deinem Wege m it herab.

4

Wer bist du denn?

5

Bin Teil von jenner Kraft,
D ie stets das Bőse will und stets das
schafft.

G ute

6

Ich will mich h i e r zu deinem D ienst verbin­
den,
A uf deinen W ink nicht rasten und nicht ruhn;
Wenn w ir uns d r ü b e n wieder finden,
So sollst du mir das G leiche tun.

7

Kannst du mich schm eichelnd je belügen ,
DaB ich mir selbst gefallen mag,
Kannst du mich mit GenuB betrügen,
D as sei für mich der letzte Tag!
D ie Wette biet ich!
Topp!
U nd Schlag au f Schlag!
Werd ich zum A ugenblicke sagen:

8

Solch ein Gewimmel m öcht ich sehn,
Auf freiem G rand mit freiem Volke stehn.
Zum Augenblicke dürft ich sagen:
Verweile doch, du bist so schön!
Es kann die Spur von meinen Erdetagen
Nicht in Ӓonen untergehn! lm Vorgefühl von solchem hohen Glück
GenieB ich jetzt den höchsten Augenblick.

9.

das Genie, es will gleich obenaus.

10 Gerettet ist das edle Glied
Der Geisterwelt vo m Bö sen:
Wer immer strebend sich bem üht,
Den können wir erlösen.
11 Alles Vergängliche
Ist nur ein Gleichnis;
Das U nzulängliche,
Hier wirds Ereignis;
Das Unbeschreibliche,
Hier ist es getan;
Das Ewig Weibliche
Zieht uns hinan.
12 Des Menschen Tätigkeit kann allzuleicht er­
schlaffen,
Er liebt sich bald die unbedingte Ruh;
Drum geb ich gern ihm den Gesellen zu
D er reizt und wirkt und muB als Teufel
schaffen.

123

�palócföld 9 2 / 2

Csűrös Miklós

A purgatórium lángjai közt
(Madách és Arany kapcsolatához)
Akadnak olyan adatok, amelyek, bár ismertek, nem szabad egy kimeríthetetlen téma
újragondolásakor számításon kívül hagyni. Hátha még a bizonytalanság érzése is
feszélyezi az újragondolót!
Arany és Madách szellemi kapcsolatát az
irodalmi köztudat kétely nélküli elfogultság­
gal Arany - a fölfedező mester, a nyelvi hibá­
kat korrigáló tanácsadó, a Kisfaludy Társaság­
nál való első kiadás szorgalmazója - oldaláról
szemléli és minősíti. Kevesebben kérdeznek
rá, hogy ha Arany, a Tompának küldött ismert
levélben Petőfi óta az első “egészen önálló
irányt” mutató tehetségnek nevezi a Tragédia
szerzőjét, a művet pedig koncepcióban és
kompozícióban “igen jelesnek” találja, - mi­
ért ne merített volna belőle inspirációt?
A kölcsönösség ilyenfajta lehetőségének
eleve kizárása némely filológiai kérdéseknek
a kelleténél hanyagabb kezeléséhez vezetett.
Mikor került a Tragédia kézirata Aranyhoz?
(Szontágh Pál és Jámbor Pál - alias Hiador közvetítő szerepének mértékére itt nem térünk
ki.)
Horváth Károly Madách-monográfiája
szerint 1861 elején adta át, Keresztury Dezső
Arany-könyvében úgy fogalmaz, hogy “ 1861
dereka táján elküldi Aranynak drámai költe­
ményét”. Az országgyűlés április elejétől au­
gusztus végéig tartott. Madách május 28-án
mondja el nagy ovációt keltő beszédét. Utána
két napig betegeskedik, Horváth Károly úgy
foglal állást, hogy ezután találkozik Arannyal.
124

Ám ez eszmetörténeti és kronológiai lehetet­
lenség: a Mindvégig című Arany-óda némely
tanulságainak fényében kísérlem meg újra­
gondolni és pontosítani a választ.
A verset az Arany Kritikai Kiadás a Ren­
dületlenül és a Kies ősz társaságában tárgyal­
ja, mint összetartozókat, más értelmezők Az
örök zsidó és az 1861 ihlettörténeti rokonságát
is hangsúlyozzák. Voinovich szerint a Ma­
gányban kézirata alatt 1861. áprilisi datálás
áll, az újabb kiadások is így keltezik, s aligha
lehet szó tévedésről, hiszen nyomtatásban a
Szépirodalmi Figyelő 1861. május 9-i számá­
ban jelent meg. Akkor viszont beidegzett vé­
lekedések válnak kétségessé, elterjedt állítá­
sok oszlanak legendákká, hiedelmekké. Leg­
főképpen az, hogy Arany először visszariadt a
Faust-utánzatnak érzett, rossz helyesírással és
csúnyán írt kézirattól, és csak később - a rábe­
szélésnek engedve - mélyedt el benne, és fe­
dezte föl értékét. Föltételezésem szerint Arany
azonnal elolvasta, szellemileg földolgozta,
egy nagy versbe idézetként bele is szőtte Ma­
dách remekét.
Ez a vers a Magányban. Olyan elégico
-óda, amely kérdésfölvetésben, koncepcióban
és kompozícióban, poétikai és retorikai meg­
oldásában szorosan tapad a Tragédiához, és

�palócföld 92/2

szöveg szerint, következetesen, parafrázis
módján idézi, nem csak az elejét (mint aki
“beleolvasott”), hanem az utolsó mondatát is.
Belőle táplálkozik, variációt ír egy témára (ez
népszerű zenei műfaj abban a korban). Van­
nak a versben más, könnyebben felismerhető
utalások is, kezdjük talán ezekkel.
Nyilvánvaló, hogy Arany “idézős” korsza­
kában vagyunk. Ez a technika az 1850-es évek
végén, 1861-ig lesz számára a szembesítés, az
önismeret fokozásának eszközévé.
Van, ahol parodisztikusan idéz, mint Az új
magyar költőben . A Reményinek a bieder­
meier és a korai romantika szókincsét és mon­
datfűzését eleveníti föl, a Széchenyi emléke­
zete teli van a Hitel, Világ, Stádium szerző­
jétől átvett citátumokkal. Biblikus és mitolo­
gikus toposzok újulnak meg Az örök zsidóban
és címében is utal Vörösmartyra a Rendületle­
nül. Horatiusra emlékeztet a Vojtina ars poéti­
kája.
Vajon miért idéz ennyit, ennyiszer egy ha­
talmas költő? Válasz kínálkozik néhány.
Arany, mint epikájában, lírikusként is “hitel­
re” vágyik, előzményeket, hagyományokat,
közösségtől elfogadott tradíciót akar maga
mögött tudni. Sokat emlegetett szemérmes
mivoltában: rejtőzködik. Politikai aggályok,
félelmek gátolják az egyenes szókimondás­
ban, a leplezetlenül közvetlen ön-megnyilat­
kozásban.
Lehet itt azért valami másról is szó. A két
nagy kortárs az egyetemes kétely szemléleté­
ben találkozik. Mégpedig úgy, hogy hivatástu­
datuk, elkötelezettségük, szerepvállalásuk mi­
att, a feléjük áradó várakozások ismeretében
visszariadnak a nihilizmus nyílt bevallásától.
Törvényszerű, hogy Madách bemutatásakor
Arany kiáll a pesszimizmus védelmezőjeként
is (ellentétben a később megszólaló hegeliá­
nus Erdélyi Jánossal) Madách mellett, bár
nem azt akarja sugallani, hogy a Tragédia,
mihelyt mint egészként fogja föl, “nagy mér­
tékben pesszimista világnézet kifejezője”

lenne. Zseniális szavakat mond azonban a ki­
ábrándult, dekadens, pesszimista - a Baudela­
ire-ien modern költészettani - megfontolás ér­
dekében. “Óhajtandó ugyan, hogy a költői lé­
lek teljes harmóniában legyen a világgal, de
ha nincs, ki tehet róla.” “Kívánhatjuk-e Luci­
fertől, hogy ne pesszimista színben mutassa
neme jövőjét Ádámnak, midőn célja: kétség­
beejteni s benne ily módon egész ivadékát
elölni? Úgy de, mondják, a sötét álomképek
tárgyilag is egyeznek a világtörténettel. Ezt
tagadom én. (...) Lucifer, célja szerint, a söté­
tebb oldalt vette. (...) Ki egyszerű egész voltá­
ban tekinti e kompozíciót, az tisztában lehet a
költő céljával.
Lucifer az embert teljesen meg akarja ron­
tani; az első embert kétségbeesésig űzve, ben­
ne megsemmisíteni összes nemét; ez neki a
sötét képek által már-már sikerül is, midőn a
szeretet szava, és isten keze visszarántja az
örvény széléről. Ez a mese alapvázlata: innen
indulva kell méltánylani az egyes részleteket,
és a kivitel sikerét."
Vajon miért ilyen szenvedélyesen polémi­
kus ezúttal Arany? Méltánylása, amely Petőfi
közelébe - asszociációs hálózatába - igézi
Madáchot, nem lehet “alkalmi” megnyilatko­
zás. Ráismerése azonban igen. - Végre valaki,
vele együtt, nem Petőfi-utánzó. Mondandója
általános emberi, tematikája egyetemes, forrá­
sa biblikus és mítikus, kifejezésmódja (hang­
neme) tárgyias, “objektív”.
És most térjünk vissza a Magányban meg
a Tragédia kapcsolattörténetéhez. A rövidség
kedvéért párbeszédszerűen idézem föl az egy­
behangzó szólamokat, néhol külön kommen­
tár nélkül olyanokat is, amelyek nem verbáli­
san, hanem inkább “csak” szellemileg talál­
koznak.
Madách: Évmilliókig eljár tengelyén.
Arany : A végzet tengelye harsog tovább.
Madách: Ki a végetlen űrt kimérted.
125

�palócföld 9 2 /2

Végetlent és időt alkotva.
Arany : Kimérve a megmérhetlen időt.
Madách: De hogyha elfecsérli s rontja majd
A főztet, akkor gyúlsz késő haragra.
Küzdést kívánok, diszharmóniát.
Arany : De majd ha eszmél s öntudatra eszmél,
Feltűnik egy magasb harmónia;
Madách: Egy ugrás, mint utolsó felvonás,
Arany : Egy lépés a gomolygó végtelenbe,
Madách: B eléhelyezted egy rossz gépezetbe
Arany : Csüggedve olykor hagyja lomha gépül
Magát sodorni az ember fia
Madách: Csatád híú az Úrnak ellenébe
Arany : Megvert reménnyel induljunk csatába?
Madách: Csak előre, csüggedetlen
Arany : Előre duzzad, feltarthatatlanul
Madách: Áldást vagy átkot szórva istenül rá
Arany : Élet, halál? átok vagy áldás lesz?
Madách: S nem érzéd-é eszméid közt az űrt,
Mely minden létnek gátjaul vala,
Arany : És vissza nem foly az időnek árja
(a gát asszociációja)
Madách: egy szózat zeng feléd
Arany : Hallottad a szó: “rendületlenül”
Az utóbbi párhuzam persze más versből
való, Arany Vörösmarty-idézésének ismert
emléke, ékes bizonyság arra, hogy az idéző
Arany akkor folyamodik ehhez a retorikai fo­
gáshoz, amikor nem akar, nem mer, nem tud a
saját jóváhagyásával irányító gondolatot su­
gallni nemzetének. Ilyenkor fordul Vörös­
martyhoz, Széchenyihez, Petőfihez. Ebből
nem is csinál titkot: az Emlények III. részében
Petőfiről írja ritka látomásos hangulatában:
126

Hallom suhogni könnyű lépteit
És önfeledve ajkam szól: te itt?...
S döbbenve ismerek fel rajzomon
Egy-egy vonást, mit szellemujja von.
“Övé! kiáltom, itt, ez itt övé:
A szín erős, nem illik együvé."
És áldom azt a láthatlan kezet...
Múlass velem soká, szelíd emlékezet.
Arany nagyon tud szeretni, becsülni,
együttérezni, az is igaz, hogy nem akárkit,
nem akárkivel. Madáchcsal, mint a korábbi
idézet bizonyítja, petőfies helyzetbe kerül.
Géniuszra lel. Madách tűzbe vetné művét, ha
a Mester nem szavazna értékessége mellett.
És ekkor olyan verset ír, amelyben egy-egy
vonást a másik “szellemujja von”. Nem egé­
szen kétség híján, de hajlok rá, hogy Arany
gesztusában fölfedeztető jóindulatot lássak:
előre küldött parafrázis-versével bevezeti,
népszerűsíti a Tragédiát, a kivonatolás után
segíti megjelenni magát a művet.
Amúgy minden beleillik Arany hatvanas
évek körüli stratégiájába. Szerkeszt. Ekkortájt
írja legjobb vádiratait a Petőfi-epigonok ellen
(például az Irányokat). Keresztury Dezső hite­
les meghatározásával - melyet mások is osz­
tanak - népi költőből ekkor válik a nemzeti
által egyetemessé. Ennek a nemzetinek az ér­
tékadója “nem a valóság volt, hanem annak
égi mása”. Ugyancsak Keresztury idézi a Har­
minc év múlva című versből a Petőfire vonat­
kozó sorokat:
Amit adtál, abból semmi sincs elveszve:
Firól-fira szállsz te, mint egy közös eszme.
Madách is használja a keresztényi testvé­
riség kapcsán az új eszme jelzős szerkezetet,
aminek tünet-értékét nem becsüljük túl, de
azért vegyük észre a stilisztikai vonzalmat.

�p a lócföld 92/2

Nyelvújítási szó felújítása ez (lásd akár
Bárczy Géza Magyar Szófejtő Szótárát). Ar­
chaizálnak. Nem a maguk hitét vallják. Ők
már nem is hisznek, de mások előtt ezt szé­
gyellik. Ki nem hal meg, ki nem hallgat el, a
túlélők közül ki nem döbben meg és kerül
válságba 1861 után? Arany sem, Madách sem
tudott bíztató szavakat súgdosni a fiának. Van­
nak korok, amikor nem szabad beválthatatlan
ígéreteket tennünk. Ilyen volt az Aranyé. A
nagy ember és a nagy költő elhallgat - nem
tehet róla, hogy belehal a válságba, vagy túléli
azt. Így is, úgy is.
A Magányban: Arany nagy mítosz-versei­
nek rokona, hőse Lucifer. “Jön, jön...egy is­
tenkéz sem tartja vissza...” Világ teremtődik,
teremtődnék, de a vajúdás meg a kétely fogal­
mai illenek csak rá eme folyamatra. Történel­
mi emlékezetünk fölidézheti az országgyűléssel kapcsolatos kiábrándulást, de hiszen
adataink és a föltételezésünk szerint a vers
korábban született, mint például május 28-a.
Jeleztük már előre: áprilisban. És most lapoz­
zuk föl a Magányban-t.
Arany válaszol, vitatkozik, ha monologi­
zál, akkor Madách teljes szövegének ismere­
tében szólal meg. Hogy ez mégsem utánzás,
annak bizonyítására elég korai Álom-való cí­
mű versére emlékeztetni, amely ugyanis már
1848-ban előlegezi Madách eszméletét, ahogy
erre Mezei József monográfiája felhívta a fi­
gyelmünket. Csak két sort idézek, leginkább
emlékeztetőül:
Most lelkem fölébred... egy álomból másba:
Testem étherré vált. Repülni akarok.
Álmok álmodása és repülés? Ez Madách
világa. Legalább, az is. Arany a Mindvégigben
nem elvette, hanem visszavette a Tragédiát.
Nem kölcsönzésekről, hanem mély szellemi
rokonságukról szól a történet. Aranynak

olyankor jut kezébe a kézirat, amikor bősége­
sen elege van legnagyobb barátja, ihletője epi­
gonjaiból. 1860-ban írja híres tanulmányát a
Petőfi-utánzókról, olyan ingerülten, hogy
már-már nekitámad mesterének, akitől pedig
Arisztophanészen,
Shakespeare-en
és
Byronon kívül a legtöbbet tanult. Az Irányok­
ban Petőfi-ellenes elfogultságra is gyanakod­
hatnánk. Arany válságban van, ingerült: “az
irodalomtörténet lapozója kényetelen megval­
lani, hogy a kor követelései mellett, néha azok
dacára is, a fényes siker, a lángész sikere az,
mely darab időre megszabja a költészet irá­
nyát”. Ez - túlzás nélkül mondhatni - kikelés
a lángész hatása ellen. A lángész pedig Petőfi.
Arany hatalmas kérdéseket ostromol,
messzire lát, és sok mindenben igaza van.
Szembetalálkozik egy géniusszal, és megkér­
dezi, hogy ő miért nem az? Mi tudjuk, hogy
zseni, de ő ezt nem hiszi el magáról. Elhallgat
- vagy mint láttuk és tovább fejtegethetnénk fölfedez valaki mást: Madáchot.
Végül is azt mondta, írta, amit ő:
Csontváz! halálfej! Irtózom. De mért
Iszonyodik az ember önmagátul
Ez a fő, mely ma képzel, gondol, ért,
E mellkosár (mely néha fáj gáládul!)
E kéz, mely mostan is cérnára mért
Sorokat irkál, rímbe szedve hátul:
Mindez halálfej, csontváz, - nemde nem?
Egy év különbség, vagy tán annyi sem.
Arany az általa gerjesztett ihletre is ráis­
mert az efféle sorokban. Minden együtt van:
pesszimizmus, cinizmus, jól hangzó jambu­
sok, biblikus és görög archetípusok, reform­
kor-idézés, sztoicizmus, némi bizakodás. Kez­
dődjék meg a levelezés: “Különösen Tisztelt
Hazafi!” - kezdi például köszöntésül Madách.
De együtt szoronganak, a purgatórium lángjai
közt égnek. Ismerték Dantét, a megváltatlan­
ság gyötrelmét.

127

�palócföld 9 2 /2

128

�p a lócföld 92/2

Fürstner Gabriella

Németh Antal Tragédia-rendezései
(Néhány gondolat)
Az ember tragédiája eredetileg nem szín­
padra szánt alkotás, Goethe “Faust”-jához
mérhető drámai költemény, filozofikus mű,
amelynek fantáziaébresztő gondolati tartalma
megihlette Paulay Edét, és 1883-ban színre­
hozta a régi Nemzeti Színházban.
Az ötlet zsenialitása bizonyossá vált: a
Tragédia történelmi tablószerűsége folytán
azóta - par excellence - színpadi alkotás lett,
hatását a mindenkori rendezés irányítja, szab­
ja meg; könyvalakban - mondhatnánk - ke­
vésbé hat. Madách műve azonban nemzeti
drámánkká vált, amelynek korról-korra imét­
lődő felújítása tükörképpé lett; időről-időre
belenézve pedig saját korszakunkat, nemzeti
és emberi létünk problémáit látjuk viszont aktuális megvilágításban. A szöveg az azonos
már százharminc éve, ám az értelmezés, az
egyes színekkel kapcsolatos elképzelés és an­
nak ideális színpadi megjelenítése ezernyi.
Valamire is elhivatott rendező mind meg­
próbálkozik magyar színpadon a Tragédia be­
mutatásával. Paulay után Hevesy Sándor
négyszer is megrendezi pályafutása során,
először 1908-ban a Népszínház számára, majd
1923, 1926, 1929-ben a Nemzetiben. Horváth
Árpád kétszer fog hozzá 1932-ben és 1934ben ugyancsak a Nemzetiben.
Nemzeti klasszikus drámánk azonban
szinte kezdettől fogva ott van az európai szín­
házak műsorán is: 1892-ben bemutatja a ham­
burgi Staatliches Schauspielhaus és a prágai

Nemzeti Színház német illetve cseh nyelven.
1893-ban a berlini Lessing Theater adja elő,
sajnálatos módon megcsonkítva és kiforgatva
a művet. 1914-ben Zágrábban horvát nyelven
mutatják be. A külföldi bemutatók közül az
első igazán figyelemreméltó vállalkozás a bé­
csi Burgtheater 1934. január 23-án bemutatott
Tragédia-előadása. A rendező Hermann Röb­
beling, “Stimme der Völker im Drama” (Né­
pek szava drámában) című monumentális cik­
lus keretében juttat helyet Madách művének.
Röbbeling e ciklussal a nemzetek megismeré­
sét és megértését akarta elősegíteni, gesztus
volt az idegen népek felé, s mi magyarok csak
örülhetünk ezúttal, hogy értő kezekkel nyúltak
Madách művéhez, nem marasztalták el Goet­
he “Faust”-jával szemben, hanem eredeti érté­
keit hangsúlyozták: az álom szerűséget, a szí­
nek életszerűségét és az örök emberi tragédia
drámaiságát.
A bécsi Tragédia-előadás idején egy ma­
gyar rendező már három éve azon dolgozik,
hogy Madách művét határainkon kívül minél
szélesebb körben ismerjék meg, másrészt
azon, hogy az egyes Tragédia-bemutatók,
inszcenálások dokumentálva legyenek, végül
pedig egyik életcéljának tekinti azt, hogy
nemzeti kincsünk az őt megillető helyre kerül­
jön színházainkban és a köztudatban is.
A rendezőt Németh Antalnak hívják, aki
1928-ban és 1931-ben egyéves ösztön­
díjjal Németországban jár, hogy a hazainál
129

�palócföld 92/2
fejlettebb színházművészeti törekvéseket ta­
nulmányozza. 1929-1931 között Szegeden a
Városi Színház főrendezője. 1932-ben pedig
több irányban is elkezd Madách művén dol­
gozni.
Mindenekelőtt tervbe veszi egy müncheni
bemutató megvalósítását. A Prinzregententhe
ater színpadára kidolgoz egy vetítettképes hát­
térrel működő tervet Jaschik Álmos festőmű­
vésszel, s a műnek egy új német fordítását (ez
már a nyolcadik!) ajánlja Mohácsi Jenőtől. A
bemutató szándéka ellenére nem jött létre az
ismert politikai változások miatt.
Még ugyanez évben Párizsban járva Né­
methnek sikerült Blattner Géza bábművészt
rávennie a Tragédia bábelőadásának kidolgo­
zására billentyűs marionettfigurákkal. Blatt­
ner kedvet kap a komoly és felemelő feladat­
hoz és évekig dolgozik a bábkoncepción,
amíg jó francia fordítást találva össze tudja
állítani a művet. Munkájának eredményeként
a Tragédia bábváltozatát 1938-ban Párizsban
a világkiállításon mutatták be francia nyelven.
Kudarccal végződött Németh Antalnak
egy újabb díszlettervező, Horváth Jánossal ki­
dolgozott rendezésterve, melyet a római ope­
raház számára készítettek. Az 1932-33-ban
készült színpadi koncepció látványosságra és
operai hatásokra törekedett, a kísérőzene
komponálására Respighi tanítványát Farkas
Ference t kérik fel, és már néhány híres szí­
nésszel is felveszik a kapcsolatot. A bemutatót
az 1934-es római Volta-kongresszus idejére
tervezték, ám a magyar kultúrpolitika önké­
nyes egyéni akciót sejtett a vállalkozásban és
az egyezmények megkerülésére hivatkozva
nem engedélyezte az olasz bemutatót. Érde­
kes, hogy a két ország közti jó viszony és
Németh későbbi - nemzeti színházi igazgató­
sága alatti - olaszországi próbálkozásai a Tra­
gédia bemutatásának ügyében mind sikertele­
nek maradtak.
1932-ben kezd Németh “Az ember tragé­
diája a színpadon” (1883-1933) című, ötven
130

évet összefoglaló könyvének megírásához,
amely 1933-ban a Székesfőváros kiadásában
meg is jelenik. A könyv a Tragédia addigi
összes előadását regisztrálja a szereposztásokkal és a kritikák ismertetésével
együtt.
1932-35 között Németh Antal már Pesten
élt, de mint később visszatekint akkori énjére
“Budapesten még egy szerény rendezői állás
sem jutott” neki, újságírásból, alkalmi rende­
zésekből élt. 1934 májusában Sebestyén Géza
kéri fel, hogy a Budai Színkörben rendezze
meg Madách művét egy hét alatt mindössze
százötven pengő költséggel. Németh csak se­
gítséget nyújt, nevét nem adja ehhez a vállal­
kozáshoz.
Az 1935-ös év Németh Antalnak két fon­
tos előrelépést jelentett pályafutásán, elsőként
kinevezik a rádió dramaurg-főrendezőjévé,
így a Tragédia újabb feldolgozási lehetősége
kínálkozik számára: a hangjáték. Az 1935. de­
cember 2-án és december 30-án közvetített
hangjáték rendezési különlegessége az volt,
hogy Németh Szabó Lőrinccel íratott összekö­
tő verseket, amelyek az új színtereket, a válto­
zásokat voltak hivatva bemutatni. A hangjáté­
kot (ez volt Bajor Gizi egyetlen Éva-alakítása)
viaszlemezre vették fel, ezért nem maradt
fenn az utókor számára.
Jobban járt Németh Antal 1938-ban le­
mezre rögzített Tragédia-rendezése, amelyet
az Odeon, német hanglemezgyártó vállalat fi­
nanszírozott. Ez a felvétel 1938. március 9-én
hangzott el a rádióban. Magas művészi szín­
vonala, valamint jó minőségű technikája kö­
vetkeztében a felvételt ötven évvel később át­
vették mikrobarázdás lemezre s bekerült a le­
mezboltok választékába, így mindenki számá­
ra hozzáférhetővé lett. 1938-ban Némethnek
messzemenő tervei voltak e lemezfelvétellel.
Kultuszminiszteri segítséggel szerette volna
eljuttatni Madáchot “a ma lehetséges legjobb
magyar nyelvű tolmácsolásban” iskolákhoz,
itthoni és külföldi kulturális intézményekhez.

�palócföld 92/2

Eredménytelenül. Ilyesmire már akkor sem színekben körhorizontra vetítettek utalásszerű
képeket. Itt is a londoni szín bizonyult a leg­
volt pénz.
1935-ben Némethet a Nemzeti Színház hatásosabbnak filmes vizualitása miatt. A
igazgatásával is megbízzák, de újabb Tragé­ frankfurti előadás díszleteit és a koncepciót
dia-koncepciójával kivár a színház fennállásá­ Németh átültette a Nemzeti 1941. május 25-én
nak százéves évfordulójáig (1937). A hazai bemutatott magyar előadásába.
1942 augusztusában készült el Németh kö­
centenáris Tragédia-rendezés előtt közvetle­
nül a hamburgi Staatliches Schauspielhaus vetkező - sorrendben hetedik - Tragédia ren­
hívta meg a Tragédia német nyelvű megrende­ dezése, amely az un. “középváltozat” mellék­
zésére. Az eddigi Tragédia-elképzelés több nevet kapta, mivel feladatául tűzte ki a nagy­
ponton is változott ebben az előadásban, leg­ színpadi monumentális, sok technikai beren­
jellegzetesebb része a londoni szín végére be­ dezést igénylő, és a kamaraszínpadi bensősé­
iktatott haláltáncjáték lett, amelyhez Farkas ges értelmezések szintézisét. Homogén szín­
Ferenc új részletet illesztett be a kísérőzenébe, padképet terveztetett Fábri Zoltánnal (a ké­
valamint az eredetileg a római operába szánt sőbb híressé vált filmrendezővel), aki képző­
nagyzenekari muzsikát áthangszerelte drámai művészeti és természetesen színi főiskolát is
színházi méretekre. Ezt a hamburgi koncepci­ végzett s pályafutását Németh Antal mellett
ót ültette át Németh a Nemzeti színpadára kezdte. Ez a színpadkép a lényeges momentu­
1937 októberében, amikor a színház százéves mokat hangsúlyozza, a lényegtelent elhagyja,
fennállását ünnepelte. Különleges varázst egyszerűbb technikával mozgatható, jelképes,
adott a nemzeti színházi produkciónak Milloss mégis kifejező, és e díszletmegoldás mintegy
Aurél táncművész készítette haláltánc-kore­ mintául szolgált a vidéki vagy az egyszerűbb
ográfia. A halál figuráját személyesen a mű­ berendezésű színházak számára.
vész maga táncolta el a londoni szín végén.
Ezekben az években számos európai város
Németh következő Tragédia-elképzelését készült a Tragédia bemutatására Németh An­
a Nemzeti kamaraszínházának szobányi mére­ tal szívós népszerűsítő törekvéseinek követ­
tű kisszínpadára álmodta meg. A díszlet mind­ keztében, a háború előretörése miatt azonban
össze egy szárnyasoltár volt színenként válto­ elmaradt a grazi, varsói, ljubljánai, zágrábi,
zó oltárképekkel, egy-egy Madách-idézettel belgrádi és a moszkvai bemutató is. Egyedül
utalva a jelenet lényegére. A színészi játék a Bernben sikerült Németh Antalnak egy német
pici színpadon csak könyvillusztrációhoz ha­ nyelvű Tragédiát (ezúttal Mohácsi Jenő fordí­
sonlatos méreteket ölthetett, a lényeg a benső­ tásában) létrehoznia 1943-ban, amely osztat­
séges (a nézőtől karnyújtásnyira elhangzó) lan sikert hozott a mű számára, és elismerést
szövegmondásban realizálódott 1939 tava­ rendezőjének. És ekkor be is fejeződnek Né­
szán.
meth Antal színpadon realizált Tragédia-ren­
1940-ben Frankfurt am Mainba kapott dezései.
meghívást Németh Antal, az ottani Schau­
A negyvenes években filmre akarja vinni
spielhausban rendezte meg a Tragédiát egy Madách művét, monumentális, színes hangos­
régebbi fordítás alapján (Mohácsi Jenő kitűnő filmet készítve belőle háromszázezer pengős
fordítását diszkriminálták a fordító zsidó szár­ tervezett költséggel, ám az elképzelésnél nem
mazása miatt). Németh igyekszik kijavítani a jut tovább, ugyanígy jár táncjáték-tervezete is,
sikerületlen Sponer-fordítást, s Helmuth Jür­ amelynek koreográfiáját Milloss Aurél, zené­
gens díszlettervezővel egy dinamikus, jel­ jét Veress Sándor komponálta volna. Megva­
zésszerű hátteret dolgoztak ki: a történelmi lósul viszont a Madách életéről szóló film
131

�palócföld 9 2 /2

1944-ben, amely nem puszta életrajzi feldol­
gozás, hanem megpróbálja nyomon követni
azokat az eseményeket, amelyek a Tragédia
egy-egy jellegzetes sorát, jelenetét ihlették. A
Madách-film a korabeli magyar filmalkotások
között jelentősnek mondható, korát megha­
ladja, modern filmes eszközökkel él.
Mindaz, amit Németh ezután tervezett,
írásban kidolgozott, ám megvalósulatlan ma­
radt, amint az a “dinamikus”-nak nevezett
rendezői koncepció is 1944-ből, amely a dísz­
letet vetített képes montázzsal oldotta volna
meg, teljes átmenetet képezve a színek között.
Ez elkerülhetővé tehette az egyes színek lezá­
rását, befejezését, és a díszletátrendezés miatt
beálló technikai szüneteket.
Az 1944-es koncepció létrejöttét nemcsak
a háború kiterjedése, Budapest megszállása és
a bombázások akadályozták meg. 1944 nya­
rán Némethet a Sztójay-kormány felmentette
a Nemzeti Színház igazgatói teendői alól. So­
ha többet nem töltött be sem igazgatói, sem
főrendezői állást, mert a háborús évek után
számára a teljes mellőzés évei következtek.
Sem a koalíciós korszak, sem a kommunista
rezsim nem tartott igényt rendezői munkájára,
nemzetközi elismertsége egyenesen hátrány
volt, igazgatói rátermettsége és a nemzeti
színjátszás felvirágoztatása egyik pillanatról a
másikra elfelejtődött, kiiktatódott a köztudat­
ból. Azzal a tudattal kellett leélnie hátralévő
éveit - állás, megélhetés nélkül, tudásához
méltatlan feladatok mellett -, hogy nincs rá
szükség, aktív éveinek eredményei senkit sem
érdekelnek, nem fontos az, amit tud, és főként
az nem érdekes, amire még képes lenne. 1944ben, amikor elmozdítják helyéről, még csak
negyvenegy éves, egy színházrendező életé­
ben a negyvenes, ötvenes évek a legterméke­
nyebbek, s Németh Antalt éppen ezekben az
években ítélték hallgatásra, kényszerítették te­
hetetlenségre.
Tizenkét év kényszerű passzivitás után
1956 nyarán a kaposvári Csiky Gergely Szín­
132

ház hívja meg rendezőnek, 1957-59 között
Kecskeméten rendez, 1959-1963 között a Pé­
csi Nemzeti Színház alkalmazza beosztott
rendezőként. Ezen időszak alatt Németh tudá­
sa legjavát nyújtja a reá szabott feladatokban
- sértődöttségét félretéve és néhány kiemel­
kedően jó produkciót hoz létre, amit a kritika
legtöbbször díjaz, elismer, vagy megdicsér, de
semmi egyéb nem történik (Shakespeare: Ot­
hello, Szentivánéji álom - Kecskeméten; Ho­
neggen Jeanne d’Arc a máglyán a budapesti
Erkel Színházban; Rostand: Cyrano, Offen­
bach: Hoffmann meséi Pécsett, stb.). Vagyis
hiába teljesíti feladatait, az átlagosnál maga­
sabb színvonalon, az őt megillető helyet, elis­
merést, pozíciót soha többé nem nyerheti el,
nem kaphatja vissza. Sem rádiórendezői, szín­
igazgatói munkásságáról, sem nemzetközi
hírnevéről illetve ezeknek kimagasló voltáról
érdemben nem esik többé szó. A helyzet
visszás voltát jelzi, hogy egy angol színházi
lap kimagasló teljesítményként említi Németh
Kecskeméten rendezett Othello-ját, és négy
fotót is közöl az előadásról. (Theatre World.
Mar. 1958. The Hungarian Theatre Today 3639.p.) Kontrasztként érdemes megemlíteni itt,
hogy a még életében megjelenő “A Nemzeti
Színház” című monográfia (Bp. Gondolat,
1965. 269.p.) több ponton is elmarasztalja Né­
meth nemzeti színházi működését, így műsor­
politikáját klerikálisnak, szociális eszméktől
mentesnek tartja, az általa létrehozott játék­
mesteri rendszert (=a rendező dolgozza ki a
mű koncepcióját, a játékmester ennek ismere­
tében vezeti le a próbákat) diktatórikusnak, s
a könyv úgy ítéli meg a háború előtti és alatti
Nemzetit, hogy “a külső fejlődés jelei nem
pótolhatták a belső hiányokat” (94.p.)
Az pedig, hogy Németh Antalt igazgató­
ként is elmarasztalja a Kádár-korszak kultúr­
politikája, szinte természetes. Sokkal fájóbb
és méltatlanabb a negligáló, tudatból, emléke­
zetből kiiktatni kívánó eljárás, amellyel rende­
zői érdemeit, három legfontosabb nemzeti

�paló cföld 92/2

drámánk sorozatos megújítását (Bánk, Cson­
gor, Tragédia), a színházi összművészetre való
állandó törekvését, avantgard módszereit hall­
gatták el évtizedeken át.
Végül azonban ismét találkozik Németh
Antal a Tragédiával. 1964-ben ugyanis alkal­
ma nyílt volna Madách művének megrendezé­
sére Veszprémben. E feladatra a Petőfi Szín­
ház kérte fel. Németh most is elkészíti a teljes
koncepciót, amely minden eddigi felfogásától
különböző. “Inszcenált oratórium” - írja saját
elképzeléséről, a teatralitás mellőzését, a ma­
dáchi gondolat Lucifer által való érvényesülé­
sét hordozná az előadás. Időközben szerep­
osztási anomáliák adódnak, nem tud meg­
egyezni a színház vezetőivel s inkább vissza­
lép a rendezésről.
A Tragédiával kapcsolatban az utolsó
“csapás” 1967-ben - halála előtt egy évvel éri. A bécsi Burgtheater (1934 óta most elő­
ször) készül Az ember tragédiája felújítására s
szeretné szaktanácsadónak meghívni Bécsbe.
A felcsillanó lehetőség megmozgaja fantáziá­
ját s egy új, a Burgtheater adottságait is figye­
lembe vevő rendezői koncepciót dolgoz ki.
Színpadmodellt is készíttet Koch Aurél grafi­
kusművésszel, de meghívást végülis nem kap,
mert hivatalosan nem kaphat. Az ilyenfajta
meghívások állami hivatalokon keresztül ér­
keznek s a már régóta mellőzött, a Horthy­
korszak kegyeltjének bélyegzett szakember
nem mehet Bécsbe szaktanácsadóként, akkor
sem, ha éppen őt hívják, és még akkor sem, ha
mellesleg ő ért hozzá a legjobban. Helyette
Waldapfel József utazik ki, aki még a bemuta­
tó előtt meghal. A bécsiek magukra hagyat­
kozva állítanak színpadra valamit 1967 máju­
sában “Madách neve alatt”, amely nem hason­
lít a Tragédiára. Énekes bohózat volt inkább
“dzsessz-számokra emlékeztető songok” kí­
sérték a csekély prózai szöveget.

A jelenség felháborító volt, fel is háborod­
tak sokan. A Neue Zürcher Zeitung és a Kurier
című lapok kritikusai - ők ismerik az eredeti
művet - jogosan marasztalják el Rudolf Henz
tiszteletlen, az eredetit meghamisító fordítá­
sát, és Ulrich Erfurth áhitat nélküli, szórakoz­
tató rendezését. Ráadásul igen rosszul szolgál­
ja Madách művének nemzetközi térhódítását
valamint a magyar nemzeti dráma elismerteté­
sét az a fajta kritika, amely az Arbeiterzei­
tung-ban, illetve a Die Presse-ben jelent meg
ez alkalommal, s amely - nem ismervén az
eredeti művet - csak epigonizmust és naivitást
lát benne, s nem konstatálja a rossz fordítást és
a rossz rendezést. Az itthoni kritikusok elné­
zőbbek voltak Madách megszentségteleníté­
sét illetően, azt hitték, hogy Bécsben a magyar
irodalmat ünneplik.
Németh Antal, akinek nevéhez hat kiemel­
kedő Tragédia-rendezés fűződik, s négy meg­
valósulatlan Tragédia inszcenálást őriz a fiók­
jában, még a véleményét sem mondhatta el a
történtekről - legfeljebb az asztalfióknak. Egy év múltán pedig - 1968 októberben végleg elhallgat, egy műtét után trombózisban
hal meg.

Felhasznált irodalom
1. Németh Antal: Egy emberöltő Az ember tragé­
diája szolgálatában. In: Új színházat! Bp. Mú­
zsák, 1988. 443-470.p.
2. Németh Antal: Az ember tragédiája a színpadon
(1883-1933). Bp. Székesfőváros, 1933.
3. A Nemzeti Színház 150 éve. Szerk. Kerényi
Ferenc. Bp. Gondolat, 1987. 371.p.
4. Koltai Tamás: Az ember tragédiája a színpadon
(1933-1968.). Bp. Kelenföld, 1990. 283. p.
5. A százéves Nemzeti Színház. Az 1937/38-as
centenáris év emlékalbuma. Bp. 1938.

133

�palócföld 92/2

Tóth László

“Fedetlen fővel és levett saruval...”
*
(Emlékezés dr. Szabó József munkásságára)
Azzal a tudattal és szándékkal jöttünk az
Talán nem tévedünk, ha azt mondjuk,
egymásba ölelkező folyók városából, a Pan­ hogy a soproni líceumi tanár Hollósi Kálmán
non-hagyományokat őrző Győrből, hogy tisz­ mellett a “génius loci”, a hely szelleme buzdí­
telegjünk a magyarságában mindig jeleskedő totta Szabó Józsefet a Tragédia vizsgálatára, a
Palócföld nagy szülöttjének, Madách Imrének mélyen rejtőzködő zsenialitás, a lét-nemlét
emlékezete előtt, s Önökkel együtt mi is részt­ törvényeinek feltárására. Izgatta egy külföldi
vevői és letéteményesei legyünk e nemes pályatárstól kölcsönvett gondolat valódisága,
szándéktól vezérelt emlékünnepség sikerének. miszerint “minden lángész védve van attól,
A tárlókban látható kiállítással egyben hogy megközelítsék!”
tisztelegni szeretnénk a Madách Imre nevét
Bevallottan több százszor elolvasta a mű­
viselő városi könyvtárral együtt dr. Szabó Jó­ vet, s valami belső szellemi és erkölcsi hajtó­
zsef püspök úr, a kiváló irodalomtörténész, a erő hatására szinte állandó értelmezési lázban
Madách kutató, s a Tragédia mindmáig legna­ égett, amely képessé tette Őt arra, hogy a Ma­
gyobb textológiai kutatójának munkássága dáchi eszmekör újabb és újabb tartományait
előtt, aki évtizedeket töltött családjával együtt tárja fel. Megfogadva Kardos Albertnek a 30a jó balassagyarmatiak körében harmónikus as években mondott szavait: “Az Ember tra­
lelki nyugalomban, meghitt szeretetben a lel­ gédiája szent könyv, amelyhez csak fedetlen
kek orvoslójaként és a hívő emberek jó pász­ fővel és levett saruval szabad közeledni...”
toraként.
Szabó József mindig így tett, s minél mé­
Szabó József életét, munkásságát Sopron lyebbre hatolt a madách-i filozófia eszmevilá­
és Győr szabadelvű, ám a hit és tudás pillérein gába, úgy érezte, annál kevesebbet tud az em­
építkező luteránus szelleme határozta meg, beri lét súlyos törvényeiről. Magáénak vallot­
örökké az emberi lét humanista törvényeinek ta Ravasz László református püspök, teológiai
vonzásában, megküzdve a jó szóért és a szent professzor és irodalomtudós intelmét: “A Tra­
könyvek igazáért. Nyugat-Magyarországot el­ gédia minden nap újat mondott - ifjúságom
hagyva itt Balassagyarmaton megtalálta a breviáriuma lett - bár mindig többet hallga­
Biblián kívül azt a szent könyvet, Madách tott el, mint amit elmondott...” Győrött őrzött
Imre Az ember tragédiája című művét, amely sok-sok feljegyzése között írta, hogy egyetért
oly nagymértékben meghatározta későbbi éle­ azzal, és magáénak vallja amit Hegedűs Géza
tét, alkotó, kutató szellemét.
és Kónya Judit írt magyar drámatörténeti érte­
Elhangzott 1992 januárjában a balassagyarmati Madách-ünnepségen

134

�palócföld 92/2

kezésében. “... a magyar drámairodalomnak
mindmáig Az ember tragédiája a legvilág­
irodalmibb alkotása és a Bánk bánnal együtt
olyan költői-dramaturgiai csúcsot jelent,
melyet harmadik drámai mű eddig a mi iro­
dalmunkban még csak meg sem közelített”.
Szabó József Tragédia analízise során mind­
végig úgy gondolkodott, hogy Madáchot a
Tragédia megírására egyéni bajai, de mégin­
kább nemzetét ért sorscsapások inspirálták, s
a lelkében lejátszódó folyamat már nem egyé­
ni, vagy nemzeti történet, hanem egyenesen
“az emberség jajkiáltása”.
S ezen a ponton álljunk meg egy rövid
kitérőre.
Nemrégiben a Dr. Szabó Józsefné főtiszte­
lendő asszony nemeslelkű adományaként a mú­
zemunkban lévő Madách gyűjteménybe került a
Madách centenáriumra (1964), a Szépirodalmi
Kiadó által gondozott Tragédia kiadás. A pél­
dány átvételekor szent láz fogott el bennünket,
hiszen azonnal látható volt, hogy valóságos
szellemi kincsesbánya birtokába jutottunk.
A kötet tele kéziratos jegyzetekkel,
szövegértelmezésekkel, bélyegekkel, kortárs
képzőművészek Tragédia-ábrázolásaival, ki­
vágott újságcikkekkel és irodalomelméleti és
irodalomtörténeti bejegyzésekkel. A borító lap
belső oldalán olvasható bejegyzés: “Kézi és
munkapéldányom”, s folytatásban közli, hogy
“ 1964. október 3-án résztvettem a csesztvei,
október 4-én vasárnap pedig a sztregovai ün­
nepségen”. Ez volt Józsi bácsi - nekünk győri
múzeológusoknak és tanítványainak - már
csak Józsi bácsi marad - Madách breviáriuma.
Hű társaként mindig követte őt a Xántus Já­
nos Múzeumban, autóbuszon, séta közben a
parkban, később a kórházban, mindig kéznél
volt, ha Lucifert a “század örök opponensét”
kellett értelmezni.
A kötet bejegyzéseiből egy színes világ
bontakozik ki. Szelíden hangos megjegyzés
arról, hogy a centenáriumi kiadásban is sok a
szöveghiba, nem tudott belenyugodni abba,

hogy a MTA-án őrzött eredeti kézirattól miért
és mi jogon térnek el a különböző kritikai
kiadások. Az 1972-ben, a Szépirodalmi
Könyvkiadónál mejelent kötet utószavában
teszi teljessé a mű textológiai vizsgálatával
kapcsolatos észrevételeit, melyet úgy érzem nagyobb fegyelemmel kell kiadóknak és szín­
házi rendezőknek figyelembe venni. Az űr je­
lenetben írt bejegyzéseiben asszociációs já­
tékba fogott, s a Madách-i “Szenvedek, tehát
vagyok!” gondolathoz hozzátársítja az Illyési
“Doleo ergo sum!”, a descartesi “Cogito ergo
sum”, a Vihar Béla és Komjáth Jenő által val­
lott “Dubito, ergo sum!” gondolatokat. A 15.
színben az angyalok karának himnikus mon­
datához: “Szabadon bűn és erény közt válasz­
tani mily nagy eszme”, azt a megjegyzést fűz­
te, hogy “melyik civilizáció adhatna jobbat,
többet, mint a krisztusi?”
1965. július 15-én a csendes balassagyar­
mati parókián elmerengett a kozmosz meghó­
dításán, s az akkori, sajtó által feltüzelt diadal­
mámorban, Ádám falanszterbeli szavaihoz
hozzáfűzte az emberiség ebbéli felelősségét, s
figyelmeztet a célok és következmények eti­
kai feladataira: “Az ember óriási tudományos­
technikai-apparátussal megkezdte a csillagok
ostromát. Bárcsak tenné szerény alázatosság­
nak azzal a tudatával, hogy amit eddig elért és
egyáltalán elérhet, azt Isten kultúrparancsa
alapján, körén belül érhette és érheti e l ... óva­
kodva minden elbizakodottságtól. Még az űr­
hajós kifejezést is nagyhangúnak érzem. Hi­
szen hol vagyunk az űrtől. Gagarin és a veréb
röpte közt csak relatív különbség van. Miért
akar az ember a holdra menni? Puszta kíván­
csiság, tudományos érdekből, katonai célból,
vagy anyagért? Örülünk az űrkutatás fejlődé­
sének, de Ádám szavaival, mintha szentség­
sértő járna benne”.
A kötet megsárgult, töredezett papírlapo­
kat is őriz, az egyiken sok-sok kiváló színész
neve, a három szerep nagy alakítói. Ádám:
Nagy Imre, Szacsvay Imre, Beregi Oszkár,
135

�palócföld 9 2 /2

Lehotay Árpád, Bessenyei, Sinkovits, Nagy
Attila, Bitskey, Huszti. A hallhatatlan Évák:
Jászai Mari, Márkus Emília, Fáy Szeréna, Tő­
kés Anna, Szörényi Éva, Ruttkay Éva, Váradi
Hédi. Az örök Luciferek: Gyenes László,
Kürthy József, Pethes Imre, Ódry Árpád,
Csortos Gyula, Kiss Ferenc, Ungvári László,
Major Tamás, Gábor Miklós. (A Nemzeti
Színházban 1983. szeptember 21-én Paulay
Ede először vitte színre a Tragédiát, Nagy Im­
re, Jászai Mari és Gyenes László szereplésé­
ben. Gyenes Lászlóról megjegyzi, hogy 40
évig játszotta Lucifert.)
Az 1964-es kiadás lapjaira feljegyezte a
Tragédia bécsi és prágai bemutatásának sike­
rét. Bécsben 1934. január 23-án Hermann
Röbbeling által rendezett burgtheáteri hatal­
mas sikerű bemutató után mondta egy neves
osztrák irodalomtörténész: “Az új Ausztria hó­
dol a költőnek, akit a régi Ausztria mártírrá tett.”
Prágában páratlan tetszéssel adták elő a Tragédi­
át egy hónapon keresztül, összesen 31-szer...
egyszer a Marseillaise nagyjelenet után oly
zajos jelenetek játszódtak le a közönség köré­
ben, hogy Thun gróf akkori helytartó közbelé­
pésére a darabot le kellett venni a műsorról.
A 106. oldalon a nyomdai tördelés jóvoltá­
ból képződött üres oldalra feljegyzi a serdülő
bibliakör csesztvei kirándulását 1966. június
27-én. Gondolom az akkor még tizenéves ba­
lassagyarmati gyerekek ma már jócskán fel­
nőttek. Emlékeztetőül íme a névsor: Lesze­
nyiczky Éva, Szabó Piroska, Gyérik Éva, Mol­
nár Margit, Gyarmati Mária, Havasy Éva,
Tóth Gabriella, Péter Katalin, Piatrik Zsu­
zsanna, Tóth István, Sándor Mihály, Czibu­
lyás Pál, Czerovszky Olivér. Zsinórbetűs alá­
írásukat őrzi Szabó püspök úr breviáriuma.
A kiállított anyagot a Városi Könyvtár
szorgos mukatársai részben saját gyűjtésük­
ből, részben a győri Xántus János Múzeum­
ban található Szabó József által gyűjtött ha­
gyatékból válogatták. A 6882 darabból álló
győri gyűjteményt Szabó József nagyobbrészt
136

itt Balassagyarmaton gyűjtötte, s Győrött tu­
dományos alapossággal és tudósi alázattal ra­
kott rendszerbe. A nagy barokk palota ko­
molyságot árasztó múzeumi csendjében “Jó­
zsi bácsi” fogadta a látogatókat, készséggel
segítette a kutatókat és emelkedett érzelmeket
plántált a rajta “csüngő” diáksereg szívébe
Madáchról és művéről. Különös szeretettel vi­
gyázta az itt kiállított 1840-es kiadású “LantVirágokat”, Az ember tragédiájának 1861. évi
első kiadású dedikált példányát, ugyanígy az
1869-es harmadik kiadást, vagy az 1898. évi
ötödik díszkiadást.
Felhívnám szakértő figyelmüket egy külö­
nös értéknek számító dokumentumra, neveze­
tesen dr. Németh Antalnak, a Nemzeti Színház
igazgatójának magyar és német nyelvű, vala­
mint a Cserepoveci orosz hadifogolytáborban
1946 nyarán, a hadifoglyok által előadott Tra­
gédia rendezői példányaira. A gyűjtemény ta­
lán leglátványosabb része a Tragédia idegen
nyelvű kiadásai, melyekből 30 különféle nyel­
ven megjelent példányt őrzünk. Itt most né­
hány európai nyelven, továbbá arab, örmény,
japán és héber nyelven kiadott példány látható.
Madách Imre családi levelezéséből fény­
másolatokat mutatunk be, mivel az eredeti la­
pok állapota és sérülékenysége óvatosságra
intett bennünket. Büszkén őrizzük az 1849.
június 6-án Csesztvén keltezett Hírlelőt, mely­
ben Madách Imre, megyei választmányi tag­
ként a cári intervenciós csapatok elleni népfel­
kelésre mozgósítja a falvak bíróit és lakosait.
Jó szívvel ajánlom Kass János Munkácsy-dí­
jas grafikus művész rézkarcait és vázlatrajzait,
melyekből 15 darabot a Mózes című drámá­
hoz készített, s figyelemre érdemes a Tragédia
színeit megjelenítő harminc illusztráció.
Még szeretném köszönni a Városi Könyv­
tár dolgozóinak kitűnő munkáját s azt, hogy
kiapadhatatlan szeretettel, lelkesedéssel gon­
dozzák, élesztik a Madách kultuszt itt Nógrád­
ban, szerte az országban sok irodalomszerető
szimpátiájától kísérve.

�palócföld 92/2
Végezetül: a demokráciától megszépült,
ugyanakkor félelemmel és szorongással teli
világunkban - mielőtt bármit is feladnánk,
hívjuk segítségül Madáchot: “Ha a Tengerhez
egy században egyszer jő egy madár s szájá­

ban vizet visz, van remény, hogy elhordja” nos, ha ily kevés lenne az esély, de mégis van
remény, akkor miért ne lenne ott több esély,
ahol emberek élnek, küzdenek és bízva bízzák
egy szebb jövő igézetét-ígéretét!

137

�palócföld 92/2

Szakolczay Lajos

Irigylésre méltó színvonal
(A Madách-pályázat költészeti anyagáról)
Örömmel vállaltam el a meghívást a Madách irodalmi pályázat zsűrijébe, mert a
Palócföld sok-sok éves - a helyi erőktől, jelen pillanathan az önkormányzattól támo­
gatott - erőfeszítése lassan beérik: a folyóirat körül kezd kialakulni egy olyan mag,
amely rangosabb, nagyobb hatáskörű lapnak is dicsére válnék. Azokra a fiatalabb és
idősebb, a Madách pályázatot részvételükkel támogató írókra-költőkre-esszéistákratanulmányírókra gondolok, akik a Palócföldben - mint ahogy a szegedi Tiszatájban,
a debreceni Alföldben, a pécsi Jelenkorban, stb. - műveikkel jelen vannak. A vidék
és a főváros közötti különbség (legalábbis ebben a tekintetben) megszűnt. Egyedül a
mű, a tehetség számít. Az eleven, alkotó szellem, amely országos hírűvé tudja tenni a
legkisebb orgánumot is. Örömmel tapasztaltam, hogy a Palócföldet mennyire szere­
tik. Különben nem érkezett volna a pályázatra 75 pályamű (több mint 7.000 kézirat­
oldal). Igaz, az amatőrök, mint minden országos pályázaton, itt is “szorgoskodtak”,
de a müvek nagy részét (a jeligés borítékok fölbontása után ez kiderült) kitűnő, több
kötetes írók jegyezték.
Hogy milyen állapotban van a magyar líra,
s a rendszerváltás után történt-e valamilyen
változás - erre természetesen nem kaphattunk
feleletet. Az igazi író nem rendszerekben gon­
dolkodik; aki tehetséges, mindig meg fogja
találni a kimondáshoz szükséges formát. A pá­
lyázati anyagból viszont egyértelműen kitűnt:
a közép- és a fiatalabb generáció költői remek
formában vannak. Volt, aki ezt nagyobb terje­
delmű kompozícióban bizonyította, és olyan
is akadt, aki egyetlen verssel tette le a névje­
gyét. (Ez utóbbi sem volt akadálya annak,
hogy díjat kapjon.)
A beérkezett kéziratokat a sokszínűség jel­
lemezte. Szinte minden stílus-irányzat, irodal­
mi gondolkodás- és magatartásforma jelen
volt.
138

Képviselőiket nem úgy ítéltük meg, hogy
- hiszen a stílus árulkodik -, melyik (hadd
használjam ezt a rossz szót) szekértáborba
tartoznak, hanem az előttünk ismeretlen szer­
ző műben megtestesülő egyénisége volt a
döntő. Egy-egy díjazott kiléte nekünk is meg­
lepetést okozott. Nem utolsó sorban azért,
mert versük a köteteikből jól ismert arcon kí­
vül mást is mutatott. Biznyos fajta megújulási
készséget. Ezzel természetesen nem veszett
el az, amely korábban is megannyi díjat (Jó­
zsef Attila-díj, stb.) termő érték volt, csak
egy kissé másabb lett. Izgalmasabb, mé­
lyebb? Majd a további pályaszakaszok vizsgá­
lata fogják eldönteni, hogy egy-egy életmű­
vön belül milyen súlyúak voltak ezek a válto­
zások.

�palóc föld 92/2

A kéziratokat olvasván meggyőződhettünk
a kortárs magyar líra bizonyos “átrendeződé­
séről” is. Ha jobbára divatjelenségről van is
szó, a fiatalabbak egyik-másik csoportjánál
kezd uralkodóvá válni a posztmodern szöveg.
Természetesen a legtehetségesebbek kezén az
ilyen mindig versértékű. A fél- vagy negyedte­
hetségnél meg azonnal kiütközik, hogy az általa
“modernnek” vélt formával igyekszik leplezni
tanácstalanságát, mesterségbeli hiányosságait.
Ami a napnál világosabb: a Juhász Fe­
renc-i és Nagy László-i líra háttérbe szoruló­
ban van. Egyáltalán, minden olyan magatar­
tásforma, amely a költői beszédet közügyek­
kel (egy nemzet, egy népcsoport, egy kisebb­
ség sorsával stb.) “terhelte”. Közép-európai
helyzetünket, a magyar történelmet, az ember
kötődését hazához-néphez, a közösség meg­
tartó erejét stb. ma nem nagyon illik versbe

fogalmazni. Az idő a “magándolgok” kimon­
dásának kedvez(?). Elég szomorú, Vörös­
marty ebben a furcsa “irányzatosdi” játékban,
lehet, hogy súlytalannak érezné magát. Hát
még a kisebb, a nálánál jóval szegényesebb
tehetség! Pályázóink közt ilyen is akadt szép
számmal; sokuknak verséből a kisebb-na­
gyobb költői intenzitással- megfogalmazott
erkölcs ugyan egyértelműen kiviláglott, de az
igazi vers mindig több, mint a publicisztikus,
más formában is előadható mondandó.
Díjazottaink a legjobb formájukat mutat­
ták. Minthogy a Kortárs líra-rovatát gondo­
zom, műveiket szívesen látnám saját lapom­
ban is. Ez is a Palócöld által kiírt Madách-pá­
lyázat erejét jelzi. Remélhetően, a jövőben is
lesz rá mód, hogy a lap szerkesztői csöppet
sem vidéki tevékenységüket megfelelő körül­
mények közt folytassák.

139

�palócföld 9 2 /2

Alexa Károly

Művek és Alkotók
Hölgyeim és Uraim!
Alkalmi tisztemnek és örömmel vállalt
megbízatásomnak értelmében néhány tárgy­
szerű és méltató mondatot kell Önök elé ve­
zetnem az idei Madách Pályázatról. Nemcsak
a mostani pályázat bírálóinak, hanem az iro­
dalmi árutermelés és vásár szereplőinek egyi­
keként veszem igénybe most ezt a nyilvános­
ságot - és megértő türelmüket. Ebben az új és
olyannyira várt történelmi időbe jutva úgy ér­
zékeljük, mintha valamiféle félszeg helyzetbe
kerültünk volna valamennyien, akik a művé­
szet piacán kivánjuk áruinkat felkínálni, vagy
ugyanott fogyasztásra alkalmas termékhez
próbálunk hozzájutni. Rideg terep ez vala­
mennyiünk számára, belviszonyai kiismerhe­
tetlenek, szabályai csak hosszabb küszködés
útján sajátíthatók el, s az árusok és a tétovázó
vevők egy részének jóhiszeműségéről sem le­
hetünk meggyőződve. Nosztalgikusan emle­
getjük téblábolás közben azokat az időket,
amikor még zsurnalista filozófusok és böl­
cselkedésre hajlamos hírlapírók fel-felmelegí­
tett cikktémája volt az, hogy áru-e a kultúra,
és ha nem, mégis miért igen egy kicsit. A
múlton merengve, a szolid megélhetést garan­
táló pártállami kegyelem évtizedein mélázva,
mind távolabbi, s mind apróbb kalamitásnak
tűnik mindaz, ami az ára volt az összes kelle­
metességnek - a stabil könyvkiadásnak, az ol­
csó könyváraknak, a segélyeknek, a soha szá­
mon nem kért kölcsönöknek, a soha be nem
hajtott szerződési előlegeknek. Szebb emlék a
140

bársonykesztyű, mint a belebújtatott vasököl.
Talán sokan szégyenkezünk és ezért hárítjuk
azokat az emlékképeket, amikor a mosolygó
atyai álarcon átvicsorgott a hatalom. Az a ha­
talom, amely egyszerre gyakorolta a cenzurát
és - ami talán még lélekkorhasztóbb volt kacsingatva buzdított az öncenzurára.
Ha szabadságot akartunk - el is kell szen­
vednünk. Remélhetőleg csak ideig-óráig. S
azzal sem áltathatjuk magunkat, hogy az az
idő, amiben benne vagyunk, s ami előttünk
áll, nem fog rendet vágni közöttünk, illuzió
volna feltételeznünk, hogy értékek és életmű­
vek nem fognak csorbulni, amíg kialakul a
művészetnek valamiféle új szerepe és preszti­
zse. A civil társadalomba és a civil társada­
lomhoz illő. Amíg tehát az igazi piac megszer­
veződik, amely áthághatatlanul érvényesíti a
maga árú- és profitcentrikus törvényeit, más­
részt azonban emellett vagy éppen ebben
megerősödnek és intézményesülnek a keres­
letnek azok a spirituális szférái, amelyek az
igényt és az igényességet támogatják.
Ez a mostani alkalom, amely együvé szó­
lított bennünket, ünnepi és távlatos. Műveket
és alkotókat ünneplünk, de egy olyan műhelyt
is köszöntünk, amely a maga hagyományát
vállalva és folytatva a civil mecenaturának
távlatos kezdeményezője is.Legkisebb várme­
gyéink egyikében, itt a megcsonkult Nógrád­
ban, ahol a peremvidékiség minden gondja
oly lehangoló-látványosan van jelen, ahol a
politikai tagolódás oly sok nyugtalanító elem­

�palócföld 92/2
mel terhes, itt ebben a megyében a legnehe­ ez, természetesen mindennemű magánkezde­
zebb időkben is élénk és következetes volt a ményezést is idevonva. Tegyük még hozzá,
kultúra támogatása, a legjobb magyar szel­ hogy a pályázati forma, ha nem is garancia, de
lemi hagyományok folyamatos ápolása. Hol a jó lehetőség ennek az ideális vagy idealizálha­
hatalom cinkosságában bízva, hol a hatalmat tó piacterületnek a szocializálására, a kínálat
megtévesztve. Elég most a Madách nevével és a döntés, azaz az értékkiválasztás kontrol­
fémjelzett alkalmakra emlékeznünk, a könyv- lálható és nyilvános, a csoportérdekek és dik­
sorozatokra, a múzeumi kutatásokra, de most tatúrára hajló ízléskötöttségek és manipuláló,
mindenekelőtt gondoljunk a Palócföld című manipulálható egyéni szándékok regulázásá­
folyóiratra. Amely sokszorosan hátrányos ra. Azt hiszem, valamennyiünk nevében, akik
helyzetben, felsőoktatási háttér nélkül végzi részesei, reménykedő és ambiciózus szereplői
azt a kultúrateremtő munkát, amelyben helyi és boldog olvasói lehettünk ennek a pályázat­
és regionális érdekek meglehetősen harmoni­ nak, ildomos megköszönnünk a lehetőséget,
záltak az egyetemes magyar kultúra, szellemi hogy itt és most mindenki, a lap és az önkor­
és művészi civilizáció érdekeivel és kívánal­ mányzat bizakodó volt, és azt tette, amit ten­
maival. Engedjék meg, hogy az elismerésnek nie kellett, s ami ma még nem mindenhol
ezekbe a mondataiba belevonjam a főszer­ ennyire természetes.
A csaknem 7000 oldalnyi pályázati ter­
kesztő, Pál József nevét, megnevezve azt az
írót, politikust és kultúraszervezőt, kollégán­ mésből én hadd szóljak csupán - két bekez­
kat és barátunkat, aki oly sokat tett és tesz désbe szorítva - a szépprózáról és az értekező
azért, hogy a Palócföld megmaradjon, s az darabokról.
maradjon, ami volt, és olyan, amilyenre szük­
A díjazott szépprózai alkotások mindegyi­
ségünk van valamennyiünknek.
kéről elmondható, hogy ilyen vagy olyan mó­
A mostani pályázat, amelynek sikerességét don rokonszenves és értékes darabja annak a
nem kell sok szóval bizonygatnom - megte­ jellegzetes művészi látás- és beszédmódnak,
szik ezt látványosan a díjazottak nevei és a amelyet egy kérdéssel tudok csak jellemezni.
majdan publikálandó művek -, új állomás egy Mi jöhet az avantgard után? Egy kérdés ez,
hosszú, több évtizedes úton. A Palócföld ha­ ami természetesen kihívás az író számára. Mi
gyományos mecenaturájának újabb fejlemé­ jöhet tehát a formák kényszerű és erőszakos
nye, amely már egy újfajta intézményes civil szétzilálása, a műről a műben való beszéd írói
művészetpártolás állomása is. És mint ilyen frusztrációja, a szó iránti bizalomvesztés után,
méltó társa azoknak a pályázatoknak, ame­ azaz: hogyan helyezhető vissza önkörébe a
lyekről az utóbbi időben mind több kedvderítő történet és a cselekvő személy, művészi joga­
hírt kapunk. Gondoljunk a Lakitelek Alapít­ iba a mese és mindaz, ami létünket meghatá­
vány magántörténelem írására buzdító, vagy a rozza? Vagy másként: milyen módon ötvö­
Holmi című lap elbeszélés írásra inspiráló pá­ ződhetik a híradás és az írói vallomás, az in­
lyázatára. Nyilván a jövő útja ez, az egyik formáció, a lelemény és a művészi teremtés
lehetőség a szellemi piac élénkítésére és szelíd szabadsága?
bekebelezésére: a nem túl szépen, a nem túl
Az értekező műfajok között az anyagfeltá­
sok méltányosságot mutatva visszahúzódó ál­ ró, a filológiai titkokat buvárló értekezés do­
lam helyének betöltésére. Az önkormányzatok minált az esszével szemben. Négy-öt olyan
felismert hosszútávú érdeke kezd munkálkod­ munka is akadt, amely a magyar Madách-ku­
ni itt, a megmaradt és/vagy a frissen alakuló tatásnak megkerülhetetlen, a szakma által kö­
szellemi műhelyek és intézmények létrédeke telezően megismerendő és arra hivatkozandó
141

�palócföld 92/2
darab lesz. Jobbára hipotézisek ezek, de meg­
döbbentő és lelkesítő, hogy a könyvtárnyi Ma­
dách-elemzés után még mindig kínál ez az
életmű megismerni és kikutatni valót, s még
mindig van figyelem és ambíció, amely ezt a
rejtelmes életművet, ezt az egyedi és egyszeri
remeklést újra és újra szemügyre veszi.

142

Gondolom helyénvalóbb befejező szót ke­
resve sem találhattam volna, mint Madách ne­
vét. Azét az íróét, aki úgy egyetemes szellem,
hogy mindvégig ebbe a tájba kötődött, és úgy
XIX. századi, hogy emberöltők múlva is biza­
lommal fordulhatunk hozzá, ha komolyan
vesszük ezt a két szót: nemzeti liberalizmus.

�Mi történt? Mi történik itt?

Kerékgyártó T. István

A történelem kimerevített pillanatai
(Vitazáró gondolatok)
Ha a folyóiratban zajló vitára visszatekintek, s megpróbálom sorba szedni a vitatkozó
vagy egyetértő megállapításokat, melyek első írásomhoz kapcsolódtak (A to ta lita r iz ­
m u s vég e. Palócföld, 1991. 1.sz. 8-13.o.), sem indulatos, sem hűvösen tartózkodó nem
lehetek. Bármiféle szakértősködő kérdésfelvetést félretolva, csupán egyet tehetek: a
rendszerváltáshoz egyre erőteljesebben kötődő “mítoszok” ellenfényében kísérelem
meg a vita hordalékait számba venni. Olykor a magától értetődőség és az ismétlés
csapdájába is esve, hiszen valamennyi hozzászólásban találhatnék megállapításokat,
melyek vázlatosan kifejtett gondolataimat támasztanák alá. Különösebb eredetiség
vagy esetleges érvigazolás nélkül. Így akár teljesen közömbösnek látszik az is, hogy
ki mennyire azonosult a vitaindító írás előfelvetéseivel; azokkal vitatkozott-e, vagy
csupán apropónak tekintette őket töprengései kifejtésére. - Megnyerve az olvasó
tetszését és jóindulatát, aki nem mindig keresi vissza az eredeti cikket. S jól is van ez
így. A lassan hömpölygő viták időszaka ugyanis egyszer s mindenkorra végetért.
A politikai demokrácia körülményei kö­ lenére, hogy a változások belső tartalma ko­
zött már nem sok értelme van a rejtjeles üze­ rántsem mutat annyi értéket, mint az első pil­
netnek; a pártállás, de az ellenzékiség sem lantásra látszik. Fenomenológiailag ugyan
jelent fedezetet. Csupán a gondolatok igaz­ több-kevesebb pontossággal leírható a rend­
ságtartalma, mely leginkább akkor zavarba szerváltás folyamata, s viszonyítási pontokat
ejtő, ha a megélt valóság merőben mást mutat. 1956-hoz képest is lehet találni, de nehézség
Hogy elfogadásra talál-e, vagy éppenséggel éppen abból származik, hogy a belső átalaku­
idegenséget vált ki, többnyire az olvasó érték­ lás kényszere az emberi lelkekben érzékelhe­
ítéletétől függ. Mert arra a kérdésre, hogy “Mi tő-e? Nem önámítás-e vitatkozni arról, ami a
történt? Mi történik itt? ” , a legkülönbözőbb valóságban még nem történt meg?
érvényességű válaszok adhatók. Legfeljebb
Az államszocializmust túlságosan is jól is­
ha valaki a kormányzó pártok valamelyikéhez merjük ahhoz, hogy bármiféle jelenlegi ered­
túlságosan vonzódik, nagyon nehezen lesz ké­ ményt önmagában való értékként ítéljük meg.
pes előítéletmentesen szemlélni a posztkom­ S itt még csak nem is a létező szabad­
munizmus időszakát. Hanem érveket keres ságformákra kell gondolnunk, hanem az ál­
ahhoz, hogy a legegyszerűbb vagy a legelke­ lampolgári emancipációnak a lehető legradi­
rülhetetlenebb változásokat is az új politikai kálisabb értelmében vett jellemzőjére. Mind­
rendszer eredményének tartsa. Akár annak el­ egyik hozzászóló az új társadalmi szerveződés
143

�pa lócföld 92/2
megannyi esélyét villantotta fel, melyek kö­ nénk a “honnan indultunk” kérdéséről. Vélhe­
rülvesznek bennünket. A “kommunizmus” tően ezért is került újra és újra a vita közép­
kényszerétől és a nyomasztó valóságtól meg­ pontjába a váltás minéműségének poblémája.
szabadulva valóban felszabadulást érezhe­ Mintha a rendszerváltás jelenségei mögött egy
tünk; megnyíló kapukat, amelyeknek létezése az egyben kitapintható volna egy mindent
valósággá vált. Dehát éppen erről írtam a vita­ meghatározó paradigma. Csakhogy éppen a
indító cikkben, még ha nem szedtem is annyi­ paradigmaváltás nem érzékelhető. S amit a
ra ízekre a múltat, hogy hozzá képest minden posztkommunizmus jellemzése során leírtam,
változás gyönyörűséggel és örömmel töltene igazából senki sem cáfolta.
Inkább önmagyarázó érvényűek ebből a
el bennünket. Mert megátalkodottan vallom,
hogy mindent abból kell megértenünk és leve­ szempontból Speidl Zoltán és Petronyák Lász­
zetnünk, ami megtörtént, nem pedig megfor­ ló megállapításai is, hiszen egyikük sem emel­
dítva (ahogyan ez általában a tünetnek a dol­ kedett túl azon a szubjektivitáson, melyet a
gokkal való összevetése okán oly gyakran hatalomhoz közel álló emberek magatartása
megtörténik). A hozzászólásokban az a legfel­ jelez. Meglepő lenne persze, ha örömujjon­
tűnőbb, hogy a totalitarizmus végének eszmé­ gást érzékelnénk reflexióikból, szerencsére
jében ugyan mindahányan megegyezünk, de csak bizonyító erejű érveket olvashatunk.
az érzelmi elfogultság miatt a felhozott érvek Mert ami megtörtént, számunkra a történelmi
mégis többnyire vallomásos jellegűek voltak. igazságszolgáltatás argumentumait erősítik. A
Ironikus vagy kevésbé ironikus leszámolások rendszerváltás ellentmondásosságában is egy­
a múlttal, s nemritkán nyilvános gyónások, séges folyamatát elemezve újra és újra a múlt
melyekre egyfelől Simor András és Baranyi tagadása tűnik fel, mely nemcsak a lehetséges
Ferenc, másfelől Csongrádi Béla eszmefutta­ és kívánatos változások tehertételét jelenti,
tása lehet a példa. Habár a szerzők gondolatai hanem esélyüket is meghatározza. A poszt­
sokban azonos tőről fakadnak, mégis érzékel­ kommunizmus leíró kifejezése is (mely érté­
hető vallomásaikban egy olyan “elv” működé­ kelő fogalomként s hozzá tapadó negatív elő­
se, mely - lényegét tekintve - a más-más in­ jelű konnotációk ellenére sem fogható fel) az
tenzitással átélt csalódásból fakad. Éppígy előbbi értelemben válhat fontossá. S még in­
vallomásként fogom fel Horpácsi Sándor és kább abból a szempontból, hogy a jelenvaló­
Petronyák László írásait is; különbözőségük - ságot nem a hatalom szereplőinek leplezetlen
a gondolati színvonalosságon túl - abban rej­ lelkesültsége alapján érdemes szemlélni, ha­
lik, hogy a múlthoz eltérő értékelvek alapján nem a Max Weber-i értelemben vett megértő
viszonyulnak. A számonkérés és az önfelmen­ valóságfeltárás céljából. Lehetséges, hogy a
tés motívuma valamennyiüknél érzékelhető, viataindító cikkből nem derült ki eléggé
de ugyanígy a felelősségmegosztás kényszere egyértelműen, de egy esztendő elteltével meg­
is. Épp csak a valóság és felfénylő ellentéte győződéssel állíthatom, hogy az állampolgá­
késztet töprengésre. Mihelyt ugyanis arra a rok nem valóságos politikai szereplőként vet­
valóságra gondolunk, melybe a rendszerváltás tek részt a váltás folyamatában. Sokkal inkább
következtében kerültünk, az aggodalmakat és választó polgárként, mintsem citoyenként.
a kétségeket nem ellensúlyozhatják a “más­ Puszta látszat az is, hogy a civil társadalom
ként is lehetett volna” eszméi. Egészen addig megerősödött. Ködkép és vízió, melynek ma­
a fokig botrányosnak tűnhet jelenünk, hogy gyarázatát abban lelhetjük fel, hogy az állam­
bízvást kétségbe vonható a lényegi változás; polgárok materiális, szociális és kulturális
anélkül, hogy akár egy pillanatig elfeledkez­ megfosztottsága vajmi kevéssé mérséklődött.
144

�Mi történt? Mi történik itt?
A megélhetés kínzó kényszere például sokkal geit persze csak utólag könnyű számonkérni.
meghatározóbb annál, semhogy politikai esz­ S azokat is csak úgy, ha a rendszerváltás ered­
mék befolyásolják az állampolgárok ítéleteit. ményeit két esztendő intervallumában szem­
S akár úgy is fogalmazhatnék, a politikai egy­ léljük. Mindenki érzékelheti azoknak a szem­
ség és sokfélség inkább ellentéteket jelente­ rehányásoknak és kritikáknak bizonyos mér­
nek világukban, semmint korrelatív fogalma­ tékű igazságtalanságát, melyek a kormányzati
kat és értékeket. A megosztottság - még ha a hatalmat érik. Ebből mégsem következhet az,
kormányzati hatalmat nem is tekinthetjük hogy a fennálló rendszer - nem ritkán túlbuz­
minden ízében tekintélyelvűnek - egyszerre gó - védelmezőinek kellene igazat adnunk.
jelent állampolgári idegenséget és egymástól Számomra például egyenesen megmosolyog­
való elhatároltságot. Valójában ezen azért sem tató Király B. Izabella “szubjektív elemzése”,
csodálkozhatunk, mert - bár határozott distan­ aki lelkesültségében nem kevesebbet állít,
cia választja el az új politikai rendszert az mint hogy “aki ma Magyarországon sikeres
államszocializmustól - a mindennapi történé­ politikát kíván folytatni, annak a magyar tör­
sek világában vég nélkül szaporodnak a kétsé­ ténelmet és a magyar nép lelkét kell ismernie.
gek és a kételyek. Nem is csupán a polgároso­ Ami most nálunk történik, arra nincsen példa
dás korlátozott esélyéről van itt szó, s még és nincsen magyarázat. Helyesebben van pél­
csak nem is az új elit hatalmi manipulációiról, da, de csak a magyar múltban és magyarázat a
hanem sokkal inkább arról, hogy az állampol­ magyar néplélekben”. Ha gonoszkodásra haj­
gárok újra egy kreatúra-létbe süllyedtek. A lanék, a “néplélek” működéséhez érveket a
pártállam megszűnt, de a demokrácia minden­ mindennapi életből hozhatnék fel. Még csak
napi gyakorlatában továbbra is hat az idegen­ nem is kellene túlságosan mélyre ásnom ah­
ség, a szolidaritáshiány, a tekintélyelvűség és hoz, hogy a “néplélek” meghasonlottságát ki­
így tovább. Végső soron a citoyen-tudat hi­ mutassam. Mert mi mást bizonyíthatna a mo­
ányzik. A politikai kiábrándultság, közöny és rális válság továbbélése, mint az állampolgári
apátia kiváltó okai sem szűntek meg. Hogyan csalódottságot és passzivitást? Nincs a közna­
is szűnhettek volna meg, mikor a hiábavaló­ pi életnek olyan pontja, ahonnan nézve példá­
ság tudata mindenre rátelepszik. Mint aho­ ul a kivívott állampolgári szabadság ne lenne
gyan az állampolgári elszigeteltség és atomi­ viszonylagos. Értékével és fontosságával min­
záltság sem számolódott fel, hanem jószerével denki tisztában van, csak éppen sokszor nem
fokozódott.
tud vele mit kezdeni. Megtévesztő látszat len­
Éppenséggel azért is, mert a totalitarizmus ne, ha a politikai demokrácia létrejöttét olyan
túlságosan mélyen beléivódott az emberi vi­ történelmi tettként fognánk fel, melynek alap­
szonyokba. Nem magyarázatként kell ezt fel­ ján a rendszerváltás egész valósága kris­
fognunk, hanem puszta tényként. Még ha átté­ tálytisztán értelmezhető. Mert azok a gyötrel­
telesen utaltak is a vitában résztvevők arra, mek, melyekről - többek között - Bilecz End­
hogy a totalitarizmus felszámolásának meg­ re ír, nagyobbrészt csak a kételyt erősítik a
vannak a reális esélyei, a szociális és kulturá­ “felülről vezérelt politikai-gazdasági rend­
lis felszabadulás imperatív követelményei in­ szerváltás” eredményességét illetően. Nem
kább jelszóként jelentek meg. A diktatúra fel­ szólva “a »jobboldali« igazságosztás torzult
számolását kísérő vágyakozásként, jóllehet az próbálkozásairól”, melyek a múlt tudatos
állampolgárok valóban mindazt elutasították, meghamisításához, a történelmi amnézia
ami valamilyen formában a régi rendhez kötő­ fenntartásához éppúgy hozzájárulhatnak, mint
dött. Az új hatalmi rend elmulasztott lehetősé­ az újabb látszatigazságok szaporodásához. A
145

�palócföld 92/2
tegnap összehasonlítása a mával ugyan elke­
rülhetetlen, de csak abban az esetben, ha a
totalitarizmus nem abszolut érvényű hivatko­
zási alapként jelenik meg. Mert aki a demok­
ratikus viszonyok kritikájára totalitárius rend­
szer szokásjogának felemlítésével válaszol,
óhatatlanul az ideologikus önigazolás csapdá­
jába esik.
Éppígy fennáll a veszély akkor is, ha csu­
pán a jelenségek szintjén közelít a rend­
szerváltás folyamatához, s a politikai demok­
rácia olyan inherens jellemzőit tünteti fel per­
döntő bizonyítékokként, mint amilyeneket
Fekete Gyula hozzászólásában sorba szedett.
Kezdve attól, hogy akár “tíz ember pártot ala­
píthat, saját lapot indíthat, bármikor beleszól­
hat, véleményt nyilváníthat a helyi vagy köz­
ponti politikába, saját tulajdon bázisán függet­
lenítheti egzisztenciáját bármely demokrati­
kus, mindenkori hatalomtól. Erről két-három
évvel ezelőtt még álmodni sem mert senki,
demokratikus közállapotaink messze jobbak
saját várakozásainknál is”. Legalábis a szerző
vélekedése szerint, aki poltikai elkötelezettsé­
ge folytán mást talán nem is mondhatna. Nem
valamiféle pártfegyelemből (jóllehet ez is el­
képzelhető), hanem inkább abból a meggyő­
ződésből adódóan, hogy szerinte “akiknek sa­
vanyú a szőlő, kollektive fanyalognak - a tá­
jékoztatási monopólium birtokában, ami szin­
tén a kormányzati ésszerűség határán túllépő
engedékenységének a jele - , hogy »nem tör­
tént semmi«”. Csakhogy itt egészen másról van
szó. Mert ha nem lett volna rendszerváltás, az
új hatalmi rendet bíráló gondolatoknak sem
lenne létalapjuk vagy tárgyuk. És oly könyör­
telenül vagy idegesen a hatalom szereplői sem
állnának szemben az őket ért bírálatokkal.
Még akkor sem, ha tudjuk, hogy napjainkban
minden kimondott szónak Janus-arca van; aki
kimondja, mindig csak az egyik oldalát látja,
s a másik, aki hallja, csak a másikat. Veszé­
lyessé akkor válik a helyzet, ha megszűnik
minden lehetősége az egymáshoz közelebb ju­
146

tásnak. Mert minden szónak, amely hídként
szolgálna, újra megint csak hídra volna szük­
sége. Ám éppen a folyóiratbeli vita győzött
meg arról, hogy a megközelítésbeli különbsé­
gek nem jelentenek áthághatatlan falakat, hi­
szen a rendszerválás valóságos útjainak feltér­
képezéséről volt szó. Ami ugyan önmagában
nem minősíti a vita eredményességét; legfel­
jebb oly kevéssé, mint a belőle levonható po­
litikai következtetések. Azzal, hogy a ”Mi tör­
ténik itt?" kérdésére mégiscsak markáns vála­
szok születtek, minden bizonnyal közelebb
kerültünk a megtett és a megteendő út konkrét
értelmezéséhez is. Aminek még előfeltételeit
is a mindennapi gondolkodás és életszokások
megismerése révén lehet pontosan megállapí­
tani. A rendszerváltás vitathatatlan eredmé­
nyei ugyanakkor aligha tölthetnek el bárkit is
elégedettséggel; legfeljebb az esélyét erősítik
a posztkommunizmus radikális meghaladásá­
nak. Magukban véve egészen üresek azok a
megállapítások is, melyek a “hatalomváltás”
kedvező vagy kedvezőtlen jelenségeit taglal­
ják. Ha ugyanis rendszerváltásról (vagy rend­
szerváltozásról) beszélünk, szerkezetileg a ha­
talom is változik. Mindenesetre a hozzászólá­
sokban tetten érhető ambivalencia számomra
azt mutatja, hogy a csaknem két esztendeje
zajó folyamatoknak többféle értelmezése lehet
egyszerre igaz.
Felfogható úgy is, hogy a Kádár-rezsim
gyökeres meghaladása rejlik mindabban, amit
a jelenlegi establishment elért; vagy úgy is,
hogy az újrakezdés kényszere több illúziót
szült a kelleténél. Csak mellesleg említem,
hogy a rendszerváltás lényegi (szubsztantív)
kritériumai korántsem hámozhatók ki egyér­
telműen a vitatkozó írásokból; legfeljebb az
utalások szintjén, melyek azonban túlságosan
szubtilisek maradtak ahhoz, hogy szembeszö­
kő felismerésekre késztetnék az olvasót. S ez
nem is annyira nagy baj, hiszen újra kell tanul­
nunk minden olyan fogalmat, mellyel a társa­
dalmi valóságot le akarjuk írni. A politika

�Mi történt? Mi történik itt?
mindent átható, ugyanakkor csömört is kiváltó
hatása ellenére. Mert -ahogyan Németh János
István meggyőzően írja - a politika valóban
“hínárszövevény, mely ezer szálon magához
köt minket. Előlopakodik a lakások intim
csendjéből, az autóbuszt vezető sofőr rádiójá­
ból, a munkahelyi disputákból, a baráti beszél­
getések hajdan izzó hamujából, ott leselkedik
gondolatainkban, viszonyainkban, cselekede­
teinkbe. A politika diadalt aratott.” Csak ép­
pen a politika diadala nem kápráztathat el
bennünket. S kivált azokat nem, akik a fogal­
mi (diszkurzív) gondolkodás valamilyen
szintjének elérésére törekednek. A könnyen
érthetőségek világa ugyanis éppannyira riasz­
tó lehet, mint az ellenkezője. A mindennapi
történésekben kell megértenünk a rend­
szerváltás mélyáramait, ahol az életviszonyok
valósága egyáltalán nem engedelmeskedik a
politikai eszméknek. Mert használható algori­
tumosok nincsenek. A politikai demokrácia
körülményei ugyan megkönnyítik az állampolgári szerveződéseket, azaz a civil társada­
lom felépülését, de éppen a demokratikus esz­
mék nem törik át az állampolgári csüggedtség
és kiábrándultság falait. Szabadság van, ám a
szabadság megélt mindennapjai - miként
Brunda Gusztáv is utalt rá - mégis apátiát és
közönyt szülnek. S ebben nem kis szerepet ját­
szik az a tény, hogy a rendszerváltás éppen az
életviszonyokban nem hozott jelentős válto­
zást. A népesség nagyrésze - legalábis szocio­
ökonómiai értelemben - inkább vesztes, mint
nyertes lett. Miközben a viszafordíthatatlan
lecsúszástól való félelem, a munkahely el­
vesztése, a marginalizálódás tovább fokozza a
társadalomban amúgy is meglévő szociális fe­
szültségeket. Ha viszont csak a konfliktusok
szaporodnak, s a kormányzati hatalom önma­
ga elfogadtatásával van elfoglalva, merő illú­
zió abban reménykedni, hogy az állampolgá­
rok bizakodóak lesznek. Jó esetben várakoz­
nak, s egyre halványuló reménnyel gondolnak
arra, hogy valamelyest jobb helyzetbe kerül­

nek. De ez a remény is könnyen szertefoszlik,
ha a hatalom felső szintjein elhangzó ígéretek
sokszor minden alapot nélkülöznek. Egy pil­
lantig sem hihetjük ugyanakkor azt, hogy az
állampolgárok többségének kiábrándultsága
tudatlanságból fakad. Kiábrándult ugyanis az
lehet, aki valamiben reménykedett. A civil tár­
sadalom megerősödését is gátló perspektivát­
lanság abból származik, hogy megint sokan
azt érzik: a fejük fölött, a megkérdezésük nél­
kül, sőt kifejezetten ellenükre történnek a dol­
gok.
Nehezen lehetett volna mindezt előre látni,
így inkább csak sejtetően és utólag látjuk iga­
zoltnak például Vitányi Iván megállapításait a
szerves fejlődés hiányát illetően. Mert az újra­
kezdés múlhatatlan kényszere mindmáig hat,
s a népszerű okoskodások (az ész nyilvános
használata helyett) azt is elleplezhetik, hogy a
jövőtől való félelem érezhető növekedése
egyáltalán nem függ össze a kormányzati ha­
talom eddigi lépéseivel. Még ha a vitában er­
ről nem is esett szó, egyetlen hozzászólás
alapján sem következtethetünk arra, hogy a
rendszerváltást bárki is kész “forgatókönyv”
alapján értelmezné. Vagy akár annyira elfo­
gult volna (erre utaló jelek ugyan akadnak),
hogy a megszerveződött hatalmi rendet a leg­
tökéletesebbnek tartaná. Az értékelő és a bírá­
ló gondolatok közeledése ezzel is magyaráz­
ható, jóllehet a vitaindító kérdésekre adott vá­
laszok szemléletbeli különbözősége mindvé­
gig megmaradt. Nem akarom ezzel azt állíta­
ni, hogy minden olvasó hasonló módon véle­
kedik. Nyilván vannak olyanok, akik a rend­
szerváltást úgy fogják fel, mint amelynek
eredményei megismételhetetlenek; legfeljebb
nem mindenki érzékeli ezek megújító hatását.
Aki pedig nem azonosul az új politikai rend­
szerrel, vagy túlságosan sok kétség gyötri, el­
lenzéki gondolkodásával a már meghaladott­
nak vélt világot élteti. Számtalan életmegnyil­
vánulásban osztani fogja a “liberális kihívás”
lehetőségét megfogalmazók ítéleteit, akik 147

�palócfö ld 9 2 /2

tudatosan vagy kevésbé tudatosan - szemben­ lyebb kifogása sem lenne, ebben az esetben
állnak a kialakult politikai rendszerrel. És ez­ nincs semmiféle erény”. Modernebb kifejezé­
zel összefüggésben az új hatalmi renddel sekkel azt is mondhatnánk: az új társada­
szemben megnyilvánuló spontán, bár sokszor lomszerveződés esélye azon áll vagy bukik,
elrejtett ellenszenvnek már meg is van a ma­ hogy beáll-e valamilyen minőségi változás ál­
gyarázata. Csakhogy a politikai demokrácia lam és állampolgár viszonyában, a hierarchi­
sohasem alapulhat látszategységen; az elért kus elrendeződés eddigi történelmi trendjeihez
eredmények senkit sem tehetnek magabiztos­ képest. Mert ha nem, aligha születhetnek opti­
sá. Minél hangsúlyosabbá válnak azok a ha­ mista válaszok a “Mi történik?” kérdésére.
talmi késztetések, melyek az állampolgárokat Más-más érvényességgel ugyan, de a legtöbb
akarják megbékíteni a fenálló rend empirikus hozzászólás azt a felismerést erősíti, hogy a
létezésével, annál nagyobb a veszélye annak, demokrácia már nem csupán intézmények
hogy a felgyülemlő belső feszültségek “ki­ működését jelenti, hanem ennél sokkal többet.
mondása” vagy azokra való utalás semmi Állampolgári autonómiát, tudatosságot és sza­
másnak nem tűnik, mint puszta cinizmusnak badságot, mely nem pusztán intézmények és
vagy nyavalygó társadalomkritikának. Ha struktúrák bonyolult rendszerében ölt testet,
csakugyan igaz (amit egyébként sok neves el­ még csak nem is csupán jogelveken működő
lenzéki is állít), hogy az új tekintélyelvűség­ politikai és társadalmi csoportok együttműkö­
nek megjelentek a hatalmi csírái, akkor éppen désében, hanem a mindennapi életben, mely­
a hasonló indíttatású viták oszlathatják a kéte­ ben az egyén (akár szervezett formában, akár
csak magánemberként) elfogadja a demokrá­
lyeket.
Mert a “Mi történt itt? Mi történik itt?” ciát, mert az átlátható számára, illetve olyan
kérdésein való töprengés nem a “nagypoliti­ gazdasági, szociális és politikai értékeket hor­
ka” történéseinek ügyes megfigyeléséből doz, melyek rövidebb és hosszabb távon egya­
vagy bírálatából áll (ha néha úgy látszik is), és ránt az egyén méltóságát és szabadságát erősí­
a bírálat sem merül ki abban, hogy minden tik.
Nem végső érvként, hanem pusztán meg­
változást átlátszó hazugságként tüntessen fel,
hanem egyszerűen úgy kell felfognunk, mint erősítő gondolatként idézem Bibó István meg­
amelyik gondolati kísérletet kínál a valóság állapításait, aki az intézményesült szabadság
leírására. A társadalmi valóság pedig sokkal jellemzése során beszél az ellenzék szerepé­
gazdagabb annál, semhogy a megfellebbezhe­ ről, az emberi jogokról, a bírói függetlenség­
tetlen érvényű ítéleteket hosszú ideig elbírná. ről. “Sokszor megpróbálták, hogy ezen intéz­
Mint ahogyan az állampolgárok azonosulási mények közé éket verjenek, közöttük ellenté­
készsége is időről időre változik. Nem beszél­ teket konstruáljanak. Ezeket azonban úgy kell
ve arról, hogy ha olyan uralom hitéről vagy felfogni, mint a fogaskerekek láncolatát, mint
eszméjéről van szó, melyet - Hobbes megál­ egy társadalmi és politikai fogaskerékrend­
lapításait idézve - “csak hatalmat emel az em­ szert. Ebből a rendszerből természetszerűen
ber fölé, és az akaratának való teljes behódo­ egyetlen darabot sem lehet kivenni anélkül,
lást sajátos jutalmakkal és büntetésekkel hogy az egész össze ne omoljon. Nem lehet ott
kényszeríti ki, és ha ennek alapján az ember parlamentáris szabadság, ahol a szólás­
csupán jutalom reményében, vagy a büntetés­ szabadság nem biztosított. Nem lehet ott szó­
től félve kényszerből teszi meg a jót, amit lásszabadság, ahol a közigazgatási határoza­
gyűlöl, vagy csupán ez tartja vissza a rossz tok elleni bírói jogvédelem nem biztosított.
cselekedettől, ami ellen különben a legcseké­ Nem lehet a közigazgatási határozatok ellen
148

�Mi történt? Mi történik itt?
bírói jogvédelmet nyújtani úgy, hogy közben
a sajtószabadság ne legyen biztosított, hiszen
ezek mind-mind kölcsönösen föltételezik egy­
mást. Ez az egész rendszer együttvéve alkotja
a szabadságnak, a szabadon működő szuvere­
nitásnak eleddig legtökéletesebb rendszerét.
Minden olyan elméleti érvelés és kisérlet,
amelyik ezt valamiképpen polgári specialitás­
nak akarja minősíteni, amelyik valamely tár­

sadalmi osztályhoz, egy bizonyos történelmi
helyzethez akarja kapcsolni, s aminek mondjuk - egy merőben más helyzeben nin­
csen értelme és nincs jogosultsága - valójában
átlátszó kísérlet a zsarnokság valamilyen for­
májának visszahozására”. (Bibó István: Válo­
gatott tanulmányok. 4. k. Bp. 1990. Magvető
K., 778.o.) A totalitarizmus végét és a poszt­
kommunizmus időszakát így is látnunk kell.

A hazai rendszerváltással kapcsolatos VITÁ-ban eddig szerzőink voltak:
K erékgyártó T. István , B ru n da G usztáv, C songrády B éla, E rdős István, B orsos
Á rp á d , S p e id l Z oltán, H orpácsi Sándor, S im or A ndrás, P etronyák László, R á ­
kos C saba, N ém eth J á n o s István, Vitányi Iván, F ekete G yula, B aranyi F erenc,
K irá ly B. Izaebella, B ilecz E ndre, G éczi József.

149

�palócföld 92/2

150

�palócföld 92/2

K a m a rá s Is tv á n

Regnum Marianum nyári tábor: Zánka
*

(dokumentum- szociográfia

)

"“M
int a mókus fenn a fán
az úttörő oly vidám,
ajkáról ki sem fogy a nóta"
**
“Mária, édesanyánk,
seregünk dala zeng fel az égig,
küzdeni harcra siet,
liliom lobogója fehérlik"

1. nap: Megérkezés
“Éééés most...!”
“Meglesz..., Gyerünk!”
(Milyen érzésekkel jöttetek Zánkára?)
- Nagy-nagy érdeklődéssel, mert kijöttünk
egy hosszú időszakból, mégis megmaradt a
félelem, s csak egy éve hisszük, hogy elmúlt
az az időszak.
- Nehéz elhinni, hogy mégis csak sor ke­
rülhetett erre, s éppen itt, ezen az illusztris
helyen.
- Én azokhoz tartozom, akik ugyan fiata­
lok vagyunk, de még a psssz-tes időkben is
benne voltunk, amikor csöndben kellett lenni,
s elbújkálva mentünk táborozni. A szabadság
hihetetlenül nagy érzés.

- Túl sok elvárással nem jöttem, mert egy
ilyen népbanzáj újdonság a Regnum sokat
próbált társaságai számára is. Bízom be n n e,
hogy a mennyiség nem csap át a minőségbe.
- Nagyon jó, mert itt van minden gyerek.
Így még sosem voltam Regnum-táborban,
hogy egyenrangú vagyok saját gyerekeimmel.
Ez így egy nagyon sajátos családi nyaralás.
- Mert rengeteg az ismerős, a barát, az
együttlét örömével.
- Nagy örömmel, mert a négy gyerekem itt
van, mert feleségem is itt van, és mert a Reg­
num céljai tiszták és szépek. Magam nem va­
gyok közösségben, fiaim jogán jöhettem el.
- Összejöttünk itt, ahogy nézem, ezren.
Szétszórva voltunk eddig. Mint ahogy Özséb
atyánk a Pilisből az apró lángokat össze­
gyűjtötte, valahogy úgy jönnek össze a kis

Ez a dokum entum -szociográfia nem csak a Regnum Marianum mozgalmat mutatja be nagytáborán
keresztül, hanem egy kicsit a katolikus egyházat és a rendszerváltást is, de legfőképpen a barátságról
és a közösségről szól (a szerző).

151

�palócföld 9 2 /2

csapatok egy óriás lánggá.
- Régóta vártam erre a táborra, amely
olyan lehet, mint egy lelkigyakorlat.
- Csak jó történhet: sok jó beszélgetés,
élmény, sport, információcsere az anyatársak­
kal.
- Még jobban meg akarom ismerni a Reg­
numban lévő embereket. Kis lelki töltést is
várok, meg egy kis kikapcsolódást, nyugal­
mat, jó beszélgetéseket a hasonló problémák­
kal küzdőkkel, mint mi vagyunk.
- Kitűnően: megérkeztünk, kicsomagol­
tunk, minden rendben van.
- Ezen az első szentmisén nagyon sok ke­
gyelmet kaptunk. Nagy öröm volt azt a sok
fiatalt meg gyereket látni. Amilyen szépen,
fegyelmezetten ott voltak a kis pótmamákkal
meg pótpapákkal.

(Milyen fajta élmények, történések várhatók?)
- Mindenki számára szokatlan a sátor he­
lyett a kőház, meg az, hogy nem látjuk állan­
dóan egymást. Azt gondolom, jó hosszú idő
kell, míg berázódik a jónép. A várható történé­
sek: nosztalgiázás, jó beszélgetések. Csak a
vége felé fog összeérni az együttgondolkozá­
sok révén.
- Szeretnék minél több foglalkozásra el­
menni, jegyzetelni, s továbbadni az itteni ta­
pasztalataimat három gyerekemnek.
- A nagy Regnum egészét tekintve azt vá­
rom, hogy egy kicsit összeszedjük magunkat.
Eddig is figyeltünk egymásra, mégis eddig
közösségeink a maga életét élte.
- Én azt várom személy szerint, hogy a
nagy közösségbe bele tudjam tájolni magam.
- Ahogy a programokat így előzetesen lát­
tuk, nyilván lelkiekben is gyarapszunk, jó elő­
adásokat fogunk hallani. Nagyon sok jó barát
van itt, azt hiszem ez az első és a legnagyobb
vonzóerő.
- Mint a Mau-Mau tagja számháborút, für­
dést.
152

- A gyerekeknek egy nagy élmény-dózist
kell adni, ami hosszú-hosszú évekre...
- Biztos nagy dolgok fognak születni. Kö­
zösségi jó élményekre számítok, s kíváncsi
vagyok mi adódhat különböző korú emberek
együttéléséből.
- Azt hiszem, az alapvető történés a jó
értelemben vett happening lehet. És hát,
mondjuk, a lelki összetartozás.
- Sok lelki élményre számítok, értékek át­
vételére, elmélyültségre és csend teremtésre.
- Valami öntudatosodásra számítok. És
egymás komolyabb szeretésére.

(Szükség

van-e a Regnum Marianumban is
valamiféle fordulatra, stílusváltásra, netán
rendszerváltásra?)
- A feladatok újra megfogalmazása min­
denképpen időszerű, de a lényeg továbbra is
az, hogy az ifjúságot Jézushoz tudjuk vezetni.
Valószínűleg meg kell őrizni a játékos, sportos
stílust. Növekedni kell, mert az élő szervezet
növekedik, s most, a katakombából kijövet,
megtehetjük.
- Kicsit jobban egymásra figyelés, kicsit
igazibb közösségépítés, aminek szükségét ér­
zem.
- Szükség volna, hogy kiderüljön, mi az a
sajátos, amit a Regnum tud nyújtani a magyar
egyháznak. És az is fontos, hogy tudjam, ne­
kem mi a külön bejáratú dolgom itt ebben a
színes együttesben.
- Nem hiszem, hogy itt valamiféle konkrét
változás lesz, de hogy elindul valami, azt re­
mélem. Nekem nagyon jó volt az eddigi kis­
csoportos kisközösségi forma. Nem hiszem
hogy a méretek növekedése jót tenne nekünk.
- Ki kellene valahogy terjeszteni a Regnu­
mot. Mennyiségben és földrajzilag is, meg a
munkás fiatalok felé.
- Az a gondom, hogy a Regnum a most
megnyíló borzasztóan sok lehetőség követ­
keztében nagyon elaprózódhat. Ha itt most

�változtatni kell, a biztos az, hogy vissza kell
térni a belső munkához, a vezetőképzéshez.
- Én azt hiszem, hogy gyökerében nem
lesz váltás, ezt mint házfőnök biztosan mond­
hatom, hanem tovább csináljuk dolgainkat,
ami eddig volt, ahogy hallottuk, szabadabban,
s egy kicsit jobban figyelve az egyházra.
- Mint az ötök egyike, úgy vélem, ránk
mindig a kontinuitás volt a jellemző. Ami
benn van a levegőben: profibban kell csinálni.
Kérdés az, hogy nagyobb struktúrákban, kife­
lé fordulva élünk-e tovább, vagy megmara­
dunk-e az eddigi, kicsit zártabb és ezen ke­
resztül adni akaró légkörben.

Zánka elhagyott úttörőváros
Regnumosoknak szolgál már most
Deka intéseitjó l betartva
jövünk ide: szép partra.
Balaton, figyelj ez ú j csapatra,
fogadd be őket hűs habjaidba.
Gyönyörű Balaton, szeressél minket
Hogy megerősítsük itt is hitünket.

Zánkánál á ll a tábor, úttörők ülnek a tűznél
H ej de szép m ost o tt az élet, szép dalokat énekelnek:
“E lvtársak álljunk a gátra, ú j fényű h a jn a l hasad
Testvéri egységbe állva, nagy lesz a nép és szabad"
Ú ttörők ülnek a tűznél, m ind a tü ze t nézik,
De m i a tűz? G áz? Vagy folyadék?
N em ! A fénykibocsátás: a to m i folyam at,
Ha a m olekulák elég nagy sebességgel ütköznek
egym áshoz,
A kkor az ütközés rugalm atlan is lehet,
Az eltűnt kinetikus energia belső energiaváltozássá
alakulva
m egváltoztatja az atom szerkezetét, am i egy idő után
fotonkibocsátással spontán visszaalakul.
M ost e zt m indegyik úttörő á té li:

Látják a turbulencia folyamatokat, az atomokat,

a kvarkokat és klionokat, kirepülő fotonokat
és a törvényeket, megérzik a rendszert, beleéreznek
a gépezetbe.
És végre eszükbe jut, hogy az úttőrőség hazugság.

2. nap: Jézus igen, egyház nem?

“Úgy szeressétek egymást,
mint én szerettelek benneteket!"
Nem illik késésben lenni. Elm últ a rom antikával
te li vándorlás. Elm últ a bújdosás. M ost azt ke ll
csinálni, am i m ost van. Am it az Isten m ost kínál.
Oda ke ll figyelni nagyon, hogy m it kér Krisztus,
m ert ez az újkorszak nem a kényelem korszaka a
számunkra, nem valam i parttalan, esztelen sza­
badság, hanem Jézus Krisztus keresztje mellé va­
ló odaállás. Egyszer nem messze innen csináltunk
egy akadályversenyt. Indító állomás a Jordán-part,
és én vagyok Jézus Krisztus. És m ost ezer farize­
us tízezer fortélyán ke ll keresztülvágni magamat.
Meg ke ll érkeznem. Mondanom sem kell, hogy
minden akadályversenyben vannak rázós pontok,
például akkor, amikor elfognak, mondják, “öregem,
p á r órád van mindössze, csinálj végrendeletet. Tu­
dod, hogy keresztre fognak feszíteni.” Az nyert
ezen a ponton, akinek eszébe jutott, hogy van egy
anyám és van egy egyházam, bárm i m ásról le ­
mondok. Így indult a világkatolicizmus. Ezt olva­
som k i a m ai olvasmányból. Vagy szűz, vagy anya.
Más nem lehet. És magunkra így nézzünk, közös­
ségeinkre így nézzünk: az egyház és anyánk, más
nem lehet.

Van ennek a misének valam i titokzatos vará­
zsa, hogy nincs kupola fölöttünk, hanem az égbolt,
nem reflektorok világítanak, hanem a nap, vagy
máskor a lemenő nap, am ikor m ár alig látni a
Szentírás szövegét. Nem mindig adatik meg a
szentmise ihletettsége és áhítata, sokszor nem
tehetünk róla. Az áhitat törékeny valami, am it a

153

�palócföld 9 2 /2

legkisebb zaj kettétörhet. Ezért mindig töreked­
jünk, egyrészt a fölkészüléssel, másrészt a misé­
ben való teljes odafigyelésünkkel arra, hogy ez az
áhítat m inél többször megszülessék. Az Úr legyen
veletek. Áldjon és őrizzen meg minket a minden­
ható Isten, az Atya a Fiú és Szentlélek! A szentál­
dozatot bemutattuk, küldetéstek van, menjetek bé­
kével!

(Hogy érzed magad a regnumi tábor második
napján?)
- Nagyon jól, főleg azért, mert nagyon sok
régi arcot látok, akikkel együtt harcoltunk,
együtt dolgoztunk. Ilyen tömeg-élményem
nagyon régen volt. Talán a legelső tavaszi
szemle volt hasonló 1952-ben a Nagyszénás­
zugban a Csíki-hegyekben.
- Kíváncsi voltam, hogyan lehet ezer em­
bert így megszervezni. Nagyon tetszenek a
misék, pláne tegnap, a nyitó a sportcsarnok­
ban. Jelentkeztem az énekkarba, azt is nagyon
várom.

M i a bűn? A másiknak a megtagadása és a
távolságnak a növelődőse. Ha belegondolunk a
bűnbeesésbe, akkor elsőre az ember azt mondja,
Isten nem volt igazán korrekt. Hiszen azt mondta,
minden fáról ehettek, egyről azonban nem. Miért
nem mondta meg, hogy arról miért. A személyes
összetartozásnak van egy titka: az a bizonyos
“csak”, az hogy én kérem tőled, és ez éppen a
kockázata az összetartozásnak. Isten már előbb
kockáztatott: a teremtés, a lehetőség megteremté­
se révén. Az ember sajnos fölrúgta, mert nem bí­
zott. Ennek a nagy ősi egységnek, nagy ősi biza­
lomnak és összetartozásnak, az emberi osztozás­
nak a tapasztalata lassacskán visszajön, mert Is­
ten újra és újrakezdi, s ez a remény végig é l a
történelemben.
Ebben a teremben már sokféle ideológiáról be­

154

széltek. A marxizmus egy grandiózus kísérlet arra,
hogy rendbe tegyük ezt az emberi zűrzavart, s így
legyünk egyek. Látjuk a torzóját. A másik a pszi­
chológizmus. Hányszor figyelték meg azt, hogy az
ember fölrázható, meggyógyítható, s akkor jó l fog
működni. Értékei mellett látjuk hiányait is. Tudo­
mányizmus: majd ha nagy tudás birtokában le­
szünk, megteremtjük a boldog aranykorszakot.
Ezek mind-mind utópiának bizonyulnak. Nem
azért, mert nem hordoznak igazán komoly törkvésértékeket, de hiányzik belőlük az, hogy csak Isten­
nel együtt osztozva lehet egymással osztozni. Ho­
gyan van jelen tulajdonképpen Krisztus egyházá­
ban? A tanításban és a szentségekben. Isten nem
egy szócsövön szólt le az égből az embereknek,
hanem Jézus maga vált az igévé. A Regnum akkor
válik az egyházzá, akkor tud tanítani, ha a maga
életében tapintható k i a tanítás. Ez a személyesség
a döntő az egészben. Toleráljuk azokat a hibákat,
amelyek mindnyájunkban újra és újra felbukkan­
nak, elviseljük az árulásokat, mert ha nem így
tesszük, nem vagyunk igazából tanítók. Azért szü­
letett meg ez a mozgalom, mert néhány pap ráéb­
redt arra, Prohászka hatására, hogy nem elég be­
szélni az evangéliumról, együtt kell megélni. És
meghívták azokat a kölyköket közös életközösség­
re. Ez a Regnum titka. Ezért éltük át az elmúlt 80
évet. Ezért voltunk szétverhetetlenek az elmúlt 40
évben. A barátság tapasztalata az egyház lényege.
És ezért volt szétverhető az egyház, mert hiányzott
a stabil barátság. Az ég és föld metszéspontja nem
másutt történik, hanem itt, a m i konkrét életünkben.
A Regnumnak egyik fő bűne a gőg. M i ilyen
kamaszosan vagányak vagyunk, hogy mit nekem
Hekuba, s ezt megőrizzük 70 éves korig. Ha ezzel
a kísértéssel rendszeresen szembenézünk, tanul­
hatunk másoktól is, jóllehet a legtöbb börtönt eb­
ben a csapatban osztották ki. Ha csupán abból
élünk, hogy ilyenek voltunk, ebből a mentalitásból
nem tudunk hitelesen tapasztalatot nyújtani arról,
hogy mindnyájan Isten szegényei vagyunk, s ami
sikeredett, Isten kegyelmének köszönhető. Nem
kell azért álszerénynek lenni, igenis pontosan kell
tudni, hogy az elmúlt 30-40 évben a Regnum volt

�a magyar egyház tetején, m ert sosem csak m agát
akarta csinálni. Meg ke ll tanulni érdekérvényesítés­
ben és értékérvényesítésben gondolkozni. Minden
fronton: a politika légterében is, a médiákban is, a
gazdasági vállalkozásainkban is. Nincs m ár pater­
nalista állam. A marxizmus előtt volt egy rövid á t­
menet, volt egy kellemes katolikus biztonság, az
anyagitól kezdve mindenféle vonatkozásban. Hir­
telen átcsöppentünk egy szintén kellemes változat­
ba, ahol egyszerű volt a helyzet: volt fekete és
fehér. Az a p ic i játékté r aránylag egyszerű volt.
M ost piac van, ahol törekvések vannak. Nem várni
kell, hanem gondolkozni és cselekedni. Szakmai
értelemben is jó t kell evangelizátni. Ha nincs pén­
zünk, szerezzünk pénzt. Alakítsunk vállalatokat.
Ha nincs elég emberünk, m ert m indenki csak a
szabadidejében teszi, lássuk e l fő foglalkozásban.
Ha úgy gondoljuk, hogy a katolikus vélemény és
tapasztalat nem fogalmazódik meg, akkormenjünk
et újságírónak. “Gyerünk! Meglesz!", ez a Zászlónk
lapjának is a jelszava. M itől félünk?
Elvisellek, m ert te vagy, és pont veled akarom
m egélni Isten országát. O tt é l az egyház, ahol moz­
gás van egymás felé, s együtt Krisztus felé. Le­
mondok valam iről a másik javára, m ert ő hozzám
tartozik az egyetemes egység értelmében. Ezt na­
gyon világosan k e ll látni, m ert a Regnumnak na­
gyon speciális karizmája az együttélés. Együttgyű­
rődünk, együtt hülyéskedünk, együttjátszunk soro­
zata. Isten nagyságának és szeretetteljes közelsé­
g ét éljük meg ezekben a napokban, másrészt ér­
zékeljük, hogy Isten emberszerető és emberszabá­
sú módon szeret minket, s csak annyit kíván tőlünk,
hogy emberszabású módon tudjuk egymást sze­
retni, és ő t is.

(Blanckenstein Miklós előadására milyen ref­
lexióid vannak?)
- Indító előadás volt: általános helyünk, az
egyház a világban.
- Az volt jópofa, hogy abban a színházte­
remben, amelyben eddig az elalvó úttörőket

okították az úttörők 12 pontjára, a mi Blan­
ckenstein Miklósunk mondta, hogy nem mi
vagyunk a szupercsapat, s közben a mieink
aludtak a kipárnázott székeken.
- Azért nem mindenki aludt. Amikor Miki
beszél, mindig minden olyan egyszerű, min­
den olyan logikus, csak aztán... Azt hiszem,
hogy felkészületlenek vagyunk erre a feladat­
ra. Miklós évek óta mondja, hogy most olya­
nok a tendenciák, hogy előbb-utóbb teret tu­
dunk kapni, és annyi feladat lesz, hogy min­
denre kell profinak lenni, és most lám itt va­
gyunk, bármit meg lehetne csinálni, amit aka­
runk. Sok mindent le lehetne adni ennek a
társadalomnak, de nem úgy kellene csinálni,
mint ahogy az Arany János meg a Toldi Gim­
náziumot akarták egyes keresztények megsze­
rezni, hanem úgy, ahogy az ökumenikus isko­
lát Pesthidegkúton megcsinálták. Miklóst már
régóta hallgatom, de mindig tud újat mondani.
Nagyon tetszik nekem felfogása a társada­
lomba való kilépésről, és az egyháznak a ma­
gunk között való megéléséről, illetve tevé­
kenységünk újrafogalmazásáról.

- Kezdjük azzal a megbeszélést, hogy hol
vannak ma számunkra az életjelenségek az
egyházban ?
- Meg kellene magyarázni, mit értünk
életjelenségen.
- Arról, hogy életjelenség, erről nekem
mindjárt beugrott az, hogy anyagcsere, inger­
lékenység, mozgás, szaporodás, változékony­
ság, örökletesség. Az, amit ma csinálunk, ez is
egyfajta anyagcsere, szellemi anyagcsere. In­
gerlékenység: reagálunk egymás gondolatai­
ra, de a minket körülvevő világra is. Az egy­
ház annyira lesz élő, hogy ezekre a kihívások­
ra válaszolni tud. Nagyon sok minden van,
amire válaszolnunk kell s amire tőlünk várják
a választ. Mozgás. Ezt most tapasztalhatjátok.
Minden változik, minden átalakul, s ebben a
155

�palócföld 92/2
politikai mozgásban nekünk is részt kell ven­
nünk. Szaporodás: az egyház életjelenségei­
hez hozzátartozik a szaporodás, de ez valami
nagyon intim módon történik. Nézzétek meg.
ahogy most szép csöndben életre kelnek a
szerzetesrendek. Változékonyság. Hát... Nem
tudom... Azt hiszem, a Szentlélek az, aki kell,
hogy minket változtasson, alakítson. És hát
végül s az öröklés. Az életjelenségek közül az
egyik legfontosabb. Örököltünk nagyon sok
mindent az apostoloktól, de a Regnumon be­
lülről is. És most már mi is örökül hagyunk
nagyon sok mindent. Ezeknek a piciknek.
- Egy nővér-közösség vagy egy imádko­
zós közösség is életjelensége az egyháznak.
Az a veszély, hogy csak a látható mozgásban
látunk életjelenségeket, mert mi azt szoktuk
meg, hogy megyünk, hátunkon a zsákunk, pe­
dig sokfélék vagyunk.
- Éjszaka a sátramat feldöntik, s teljes erő­
ből rámfekszenek a gyerekek, s mondják,
most próbáljak kijönni. És irtón élvezik. Ben­
ne vagyok a hálózsákban, nem tudok kibújni.
Ez életjelenség, mert itt tényleg élet van, s ez
az életközelség számukra rettenetesen fontos.
Életjelenség, amikor a gyerek egészen közel
jön, amikor odabújik, hozzám, a paphoz, ami­
kor akarja a kapcsolatot. Nagyon fontos, ho­
gyan fogom föl a sátor rámdöntését, vagyis a
péterség kérdése, hogy mennyire leszek tri­
umfalista egyházfő, aki sarokba állítja őket.
Így mozdulhat az egyház a családokban, a
protestánsok felé, az ateisták felé, az iskolák­
ban, az óvodákban.
- A közösségetekkel hogyan kötődtök az
egyházhoz?
- Az egyházból nő ki az én közösségem.
Azt hiszem, ez minőségi különbség. Fordítva
kellene a kérdést feltenni.
- A kérdés jól van feltéve, mert az az érde­
kes benne, hogy nagyon sok ember egy közös­
séghez csatlakozva találkozik az. egyházzal,
de talán nem olyannal, amilyennel kéne. Me­
gint csak a missziót tudom előhozni és a nyi­
156

tást az egyházközségek felé. Az első számú
nagy örömöm volt a Regnumban, amikor ez a
bizonyos vezetőképző létrejött. Ekkor érez­
tem, hogy most nyitott a Regnum, tudniillik
egészen addig belterjesnek éreztem. Összreg­
numi összetartozásunk és egyházközségi kül­
detésünk egyformán fontos, és áthatja egy­
mást, ha az egyházközségekhez való csatlako­
zást próbálja élni.
- Baráti körnek is kell lennünk, s meg kell
találnunk az egyensúlyt, hogy ne csak jól érez­
zük magunkat minden héten vagy két hétben,
hanem magunkat is belsőben továbbépítsük.

(Hogy érzed magad a tábor második napján?)
- Kicsit féltem. Úgy volt, hogy biztosí­
tanak kétágyas szobát, de hát három gyerek­
kel... Elég nehéz altatni őket. Egymást keltik
fel. Az éjszakák nem túl nyugodtak. Jó hogy
az étkeztetés meg van oldva, s hogy tulajdon­
képpen mindent meg lehel találni itt a tábor
közepén, amire szükségünk van. Aki nosztal­
giázni jött ide, nem találja meg a gyerekkori
tábor élményét a mennyiség, a léptékek miatt,
másrészt meg változott az idő. Hogy nincs
zsörtölődés, hanem osztozkodás, ez már Reg­
num-hangulat. Élvezem, hogy lehet őszinté­
nek lenni, természetesen viselkedni.

3. nap: Meglesz, gyerünk!
“Aki nem születik újjá vízből
és Szentlélekből, nem mehet be
a mennyek országába.”
Isten Krisztusra alapítja az életünket. Olyanok
leszünk, mint Krisztus. Ezért szokták mondani: al­
ter-Krisztus. Krisztus testvérei leszünk, Krisztus ti­
tokzatos testének tagjai leszünk. Az egyház közös­
sége Krisztus jegyese, aki nélkül nem tudunk meg­
lenni, mert hogyan lehet egy férjet feleség nélkül

�elképzelni? Hogyan lehet egy főt test nélkül elkép­
zelni? S nemcsak az nagyon fontos, hogy Isten
megszentel bennünket, és - ahogy Babits Mihály
Esztergom híres költője mondaná - “beállíthat min­
ket szobros C s a rn o k á b a ”.
Nem, Isten sosem állít
be bennünket a szobros csarnokba, hanem külde­
tést ad. Nem állunk. Meddő kegyelem nincsen,
hanem a kegyelem mindig: valamiért, valamit ten­
ni. Az erény pedig mindig: valamit tettem ebben a
kegyelemben. Helytelen istengyermekség, ami a
vasárnapi kereszténység, hogy a templomban Is­
ten fia vagyok, a játszótéren meg nem. Vagy az
étkezésben nem, csak ha imádkozom. Az is ab­
szurdum, hogy az ember nem i élete csúnya és
nem tartozik Istenre. Az embernek tudni kell, hogy
az egész életét Isten küldetésében é li meg, ahogy
Jézus is abban élte meg, bármit tett. És nem sza­
bad ebből semmit kirekeszteni. Isten nem hagy
bennünket békén megkeresztelésünktől fogva, ha­
nem mindig azt akarja, hogy róla tanúságot te­
gyünk. Ezért életünk nem más, mint a küldetés, a
tanúságtétel megélése.
Sokatokban megfordul az, hogy a keresztség­
ben minek ez a sok hókuszpókusz. Ha a m ai
korban keresztelnénk, biztos azt csinálnák, hogy a
hitvallást aláírnánk, mint egy szerződést, az egy­
ház lepecsételné, m i meg eltennénk, hogy van
bizonyítványunk arról, hogy szövetséget kötöttünk
Istennel. Az egyház történelme során, a harmadik
században, s főleg a negyedikben kialakult egy
csodálatos szertartás-láncolat, amihez mindmáig
ragaszkodunk. Ha igazán átéljük, jobbat nem tu­
dunk kitalálni. Hadd ajánljam szívből ezeket a kér­
déseket azzal, hogy megválaszolva őket saját
életünkre bontsuk le.

- Nekem az tetszett a legjobban, ahogyan
előadott. Úgy érzem, hogy ő gyerekeket is
magával tudna ragadni. Nekünk a Svetitsben
hála Istennek éppen ilyen történelemtanár­
nőnk van.
- Fölrázta az embert.

- Korszerű volt. életközeli, közérthető, a
fiatalságnak szóló, külön értéknek tartom,
hogy valaki, aki teológiai professzor, abszolút
közérthetően és mégis teljesen korrektül tud
ilyen lényeges dolgokat kifejteni.

- A következő kérdéseket ajánlotta a Lado­
csi atya: l. Milyen kegyelmi ajándékokat kap­
tam a beavató szentségekben? 2. Mit jelent
nekem az, hogy életemet isten megpcsételte:
ennek előnyei és hátrányai, kellemes és kelle­
metlen oldalai ? 3. Hogyan ismerem föl a kül­
detésre való kegyelmet az egyház közösségé­
ben, az egyház közösségéért, az egyház közös­
ségéből?

- Akit egyszer megkereszteltek, az mindig
kersztény marad. A keresztség az egy tartást
jelent, életre szóló elkötelezettséget, még ak­
kor is, ha valakinek történetesen nem keresz­
tény a házastársa.
- Egy darabig úgy érzem, a felnőttkori
keresztség az igazi, de most már meg vagyok
győződve arról, hogy azért az egyház nem
hiába fogadta el a gyermek-keresztséget. Egy
gyermek-keresztelés nem csupán a gyermek
keresztsége, hanem az egész közösség aktív
részvétele. Lehet, hogy egy kereszteléskor
egy nagyapa vagy egy ismerős fog átbillenni
és megtérni.
- Mit gondoltok, tehet-e valamit egy ke­
resztszülő, ha a szülő nem úgy neveli a gyere­
ket, ahogy akkor megigérte?
- A gyerekkeresztelés azt jelenti, hogy a
szülők és a keresztszülők vállalják, hogy ke­
reszténnyé faragják a kis emberkét. Én csak
olyan esetben vállalom a keresztszülőséget, ha
tudom, hogy a szülők is ezen az úton igyekez­
nek.
- Nem tudom, hogy ez nem kényelmes
vagy önző logika-e? Nem kell neked a ke­
resztgyerekedet, ha a szülők nem úgy nevelik,

157

�palócföld 9 2 /2

dresszírozni, te példa lehetsz előtte, például,
ha nálad van két hétig nyáron. Akkor sem kell
magaddal cipelni a templomba, mert a példa a
legélőbb.
- Akkor amikor a Regnumba kerültem 1820 éves koromban, válaszút előtt voltam:
higgyek vagy ne higgyek. A Bakáts téren a
Györgydeák Marci bácsi prédikációi billentet­
tek át.
- Ha megengednétek, Hamvas Bélától
idézném, hogy a humor az tulajdonképpen
nem más, mint az alapállás tudásának az el­
veszthetetlensége.

( Hogy érzitek magatokat a tábor harmadik
napján?)
- Óriási munkát látok a tábornak a szerve­
zésében, s ezért - mint az ötök tagja - komoly
elismerésemet fejezem ki azoknak, akik részt­
vettek benne. Nagyon szépen megvalósul az
az elgondolás, hogy a Regnum önmagára ta­
láljon, feleszméljen és megélje azt hogy mi
egyek vagyunk és együtt vagyunk. Nagyon
tetszik a szórakozásnak, a komoly programok­
nak, a kirándulásnak, a bűnbánati napnak, a
kötélhúzásnak és akárminek ez a tarka együt­
tese.
- Tegnap betévedtem a 12-14 évesek Ki mit
tud?-jára , ami nagyon tetszett. Önmagukat ad­
ták. Megtanulták és jól mondták a szöveget,
nevettek, vidámak voltak, ahogy egy kamasz­
nak kell. Nagyszerű az, hogy rengeteg gyerek
van, de senkinek sem nyűg...
- A mi beszélgető-csoportunkban főleg
szülők voltak, és valaki elmondta, a kereszt­
ség hatásait úgy is erősítik a gyerekekben,
hogy a templomi szertartást családiakkal egé­
szítik ki. Valaki elmondta, hogy neki problé­
mái vannak a Szentlélek ajándékaival, mert
inkább csak az Atyához és a Fiúhoz tartozást
tudja érezni s azt a karizmatikusok elhajlásai
is zavarják. Ebbe belebonyolódtunk. Aztán az

158

előnyökkel és a hátrányokkal kapcsolatban
valaki azt mondta, a kereszténység hátrányait
egyben előnyöknek is érzi. A játékszabályok
és a garancia is szóba került: mint játéksza­
bály elfogadható, hogy garanciát várhat el tő­
lünk az egyház. Azt, hogy “nem ér a nevem”,
nem mondhatom.
- A mi csoportunkban volt, aki egészen
fiatal szülő létére rádöbbent arra, hogy a le­
mondás és az önfegyelem nélkül pici gyerekét
sem nevelheti. Aztán arra került a szó, hogy
jobban érzi magát a kollégái, becsületes két­
kezi munkások között, mint a keresztények
körében. Zavarja az álarc.
- Betonnak, vagyis Balás Béla atyának aki a mi csoportunkat erősítette - volt egy
szuper jó gondolata, miszerint erre a két kér­
désre nem tudunk igazán válaszolni, mert
ezek nem konkrét és megfogható dolgok, in­
kább valami olyan ujjongó öröm érzésként je­
lentkeznek.
- Mi arra lyukadtunk ki, hogy előnyről és
hátrányról, kellemesről és kellemetlenről min­
dig akkor beszélhetek, ha van egy elvárásom,
s ahhoz hasonlítok. Ha nekem Isten terveivel
szemben elvárásaim vannak, hogy engem ve­
gyenek fel elsőnek az egyetemre, és Isten ter­
vében úgy szerepel, hogy csak harmadikra
vesznek föl, érezhetem ezt hátránynak, de
hány ember tudná elmondani, hogy milyen jót
tett neki, hogy két évet várnia kellett.
- Mi elsősorban a küldetésről beszélget­
tünk. A hétköznapi embernek a küldetése,
hogy egész életében valamilyen formában
Krisztus szeretetét, tanítását próbálja meg to­
vábbadni a legegyszerűbb dolgokban: az em­
berek segítésében, szolgálatban, tapintatban,
odafigyelésben, lemondásban, egy bármilyen
átvállalásban másoktól. Akár itt táboron belül
is.
- Nálunk többen megfogalmazták, hogy a
keresztség természetszerűen, a bérmálás már
kevéssé természetszerűen nem volt igazán
nagy élményük. Abban viszont megegyez­

�tünk, hogy ez eltörölhetetlen jegy, ha kiséri
élmény, ha nem. Nem az élmény a fontos, ez
ajándék hozzá, hanem az, hogy ezek vagyunk.
Tehát keresztény voltunk a fontos, ez a kiindu­
lás minden további szentséghez. Mivel cso­
portunkban több helyről, többféle életkorból
és többféle indításból kerülhettünk össze,
olyasmi is elhangzott, hogy valaki felnőtt ko­
rában újrakeresztelődött a biztonság kedvéért,
amikor átvették a katolikus egyházba.
- Nálunk többen elmondták, hogy így-úgy
keresztszülőkké váltak. Többen ateista szülők
támogatása nélkül kötötték hozzá keresztgye­
reküket a kereszténységhez. Olyan eset is volt,
hogy valaki egy felnőttként keresztelkedőnek
lett keresztszülője, s ezt az ismerősét próbálja
megtartani.
4. nap: Amatőr vagy profi?
“Úgy küldelek titeket, mint
bárányokat a farkasok közé"
(Hogy érzed magad a tábor félidejében? Mi
érintett meg titeket leginkább az eddigi törté­
nések közül?)
- Jól, mert nem vezetek, csak pihenek,
beszélgetek, nincs semmi hogyishívják, mert
egyszerűen csak itt vagyok.
(Jelenthet ez a tábor fordulatot a Regnum éle­
tében valamilyen szempontból?)
- Biztos. De én bevallom, nem ilyen nagy
dolgokban gondolkozom. Én azt mondom,
meg kell fogni a kicsit, aztán ami lesz, az lesz,
(Mi volt eddig a legnagyobb élményetek?)
- Nagyon jól kezdődött. Az imént a szer­
zetességről volt egy jó előadás. A tegnapi nap
is egy nagy élmény volt, amikor összehozta az
embereket az a versengés. A legnagyobb él­
ményem mégis az első mise volt.
- Szinte minden jó volt. A legjobb a tájfutás.
- Nekem az tetszett, amikor a borospincé­
be mentünk.

- Nem tudom, de nekem még mindig a
Blanckenstein Miki előadásai tetszenek a leg­
jobban.
- Úgy érzem, lelkileg nagyon sokat ka­
punk. És szinte észrevétlenül és megerőltetés
nélkül nagyon sok pozitív élménnyel talál­
kozunk. A legelső Beton-beszéd például,
mely rövid és frappáns volt, de szenzáció. Pa­
zar a légkör, ahogy az emberek egymáshoz
szólnak.
- Jók voltak a tegnap délutáni fakultatív
programok. A hatból persze csak kettőn lehet­
tem ott. Egyik a Regnum jövőjéről szólt, a
másikon meg az ötöket, a legfőbb vezetőket
kérdeztük. Jó volt együtt gondolkodni a jövő­
ről. Hétfőn, amikor érkeztünk, még nehéz
volt, de a másnap reggeli mise az már a helyén
volt: nyitott ég, a fák. Az a tábori hangulat jött
vissza, amit az ember... mi akkor éreztünk,
amikor csak huszan voltunk. Hogy is mond­
jam? Benne vagyunk a levegőben, kitöltjük a
teret.
- Számunkra az a nagy élmény, hogy az
egész családdal így ötösben először vagyunk
együtt. Ez az együtt-megélés nagyon jó. A két
nagy gyerek rétegben van, a Marci meg hol
velünk, hol a tábori bölcsödében. Mostani
konkrét élményem a Káli-medence, nagyon
kedves, igazi magyar táj. Számomra élmény a
befogadás, a közösség, amelynek eddig egy
kicsit perifériáján éreztem magamat.
- Talán a közösségi szellem. Mindenki
olyan szívesen fogad minket, bár nem va­
gyunk regnumi tagok.
- Olyan sűrűek a napok... Jó volt a medi­
táció tegnap este és a kérdések az ötökhöz. Azt
hiszem további kérdések fognak indukálódni
mindenkiben.
- Fantasztikus, ahogy a kisgyereket cipeli
a hátán a mama és a papa. Tényleg a legki­
sebbtől... Ez nagyon klassz. Ez nagyon meg­
fogott.
- Együtt van az egész, és egészséges a
szemlélet.
159

�palócföld 92/2

- Pannonhalmáról jöttem. Eljárok előadá­ titokzatos. A szentháromságos Istentől indul el, ne­
sokra, és vezetek egy csoportot. Örülök, hogy kem szól, és amikor én igent mondok, akkor kez­
próbálják egyeztetni azt, amit az egyház dődik meg az a katand, amit egy lélek megélhet
mond, meg hogy ők, hogy gondolják. A kettő Istennel.
egy picit mindig ütközik, de nem úgy történik
a dolog, hogy kizárjuk az egyiket. Úgy vélem,
a Regnum egy jó alapminta a jövő magyar
egyháza számára.
Az emberek házasságon meglehetősen ködös
- Nagyon tetszik a nagycsaládos életfor­ és maszatos dolgokat értenek. Abban a többség
mának a..., a tobzódása. Talán az informális egyetért, hogy egy nő és egy férfi kell hozzá, de
beszélgetések érintettek meg inkább, mint hogy m i az egésznek a tartalma, abban nagyon
eltérnek az elképzelések. A házasság és a szent­
szervezett programok, de azok is jók voltak.
- Lubickolunk a szellemi javakban. Téged ségi házasság között akkora különbség van, mint
mi érintett meg, mama?
a két barna, a csokoládé és a feces között. A
- Engem a Kóka Rozi dobott föl leginkább. kegyelem a természetesre épít, s nekem alapvető
- Úgy látom, hogy a cél. amit kitűztünk - meggyőződésem, hogy lehet a kegyelem akármi­
lyen nagy, ha a natura körül problémák vannak,
hogy a hét szentségen végigmegyünk
egyenletes iramban halad. Nagyon tetszik, akkor ez sem tud segíteni. A ki a házasságot csu­
hogy a mai témák, a házasság és a szerzetes­ pán szentségnek tekinti, s nem úgy, mint egy szo­
ciológiai tényt, amelynek vannak szakaszai, tipikus
ség egy túra keretébe van ágyazva.

Egy másik misztikus, egy 16. századi itáliai nő,
így kiáltott fől egyszer tanítványai közepette: Hall­
gassatok, nem látjátok, hogy a világ tele van Isten­
nel. Így vagyunk m i most együtt abban a világban,
amely tele van Istennel. És így beszélhetünk külön­
böző hivatásokról, életállapotokról, amely nem
más, m int Isten egyéni hívása mindnyájunkhoz. Ha
a misztikusok azt mondják, a világ tele van Isten­
nel, akkor ez az egyetlen, mindent átölelő valóság.
És am ikor a szerzetesi életről kellene egy-két szót
elmondani, akkor csak innen tudunk kiindulni. Ha
valaki úgy közelíti meg a szerzetesi életet, hogy
mire jó k az apácák, az nem más, mint egy anyagi­
as, gyakorlatias megközelítés.
Ha a szerzetes titkát meg akarom közelíteni,
Isten titkát kell szemügyre vennem. A titok előttünk
Krisztusban vált megragadhatóvá és szemlélhető­
vé. Krisztus a Szentháromság üzenetét hozta el
nekünk, az hogy Isten nem azért teremtett, hogy
egyeduralmát érvényre juttassa, hanem Isten ká­
nonja, közösség. Isten szeretetközösség. A hívás

160

problémái, az téved. A teremtőnek a kifejezett aka­
rata, hogy kétféle pólus legyen a világban. Két
olyan principium, aki sohasem tudja teljesen meg­
érteni egymást. A férfiasság és a nőiesség vonzá­
sa feszül végig az egész világtörténelmen, s adja
neki dinamikáját.
A nőiességet abban lehetne leginkább megfog­
ni, hogy amennyiben a testi egyesülés aktusában
is a nő a befogadó fél, a nőiesség legalapvetőbb
lényege egy korlátlan nyitottság, a másik ember
befogadására való képesség. Ezzel szemben az
ember csak hatalomra törő házisárkányokkal talál­
kozik a hétköznapi életben, akik mindenáron a fér­
fiak fölött uralkodni akarnak. A befogadás képessé­
ge, az erő a befogadásra és a transzecendensre
való nyitottság, ez lenne a három alapvető asszo­
nyi dolog.
A nő az én megfigyelésem alapján a főségre
nem alkalmas, mert a biztonságra van igénye, a
férfi meg elsősorban főségre rendeltetett. Ez azért
olyan lényeges, mert a nők engedelmeskdnének,
ha lenne kinek, de én azt tapasztalom, hogy a
legtöbb fiatal fiú teljesen pipogya, akiben abszolút
nem lehet bízni, aki nem mer felnőttséget vállalni,

�nincs ítélőképessége. Amikor a kislány megkérde­
zi, hova menjünk, a fiú vakarózik, hümmög, addig,
míg a lány gyorsan rávágja. Állítom, hogy csak
kétszer fogja megkérdezni, hogy hová menjünk, a
negyedik alkalommal eldönti a dolgot, s ezzel meg­
kezdődik a nőuralom. Ez a helyzet borzasztó, mert
ez a nőknek sem jó, hát még a férfiaknak. Én a
Szentírásból veszem azt a tényt, hogy az asz­
szony a férfi segítőtársa. Azt gondolom, az
asszonyi engedelmességnek ott van nagyon mély
értelme, hogy nem kényszerítjük hatalmi harcra a
férfiakat. Ha a férfi biztos lehet abban, hogy a
felesége engedelmeskedni fog, akkor nem arra
fogja pazarolni az erejét, hogy mindenképpen átvi­
gye az akaratát, hanem azzal fog törődni, hogy a
lehető legjobban döntsön, és akkor fogja érezni,
hogy micsoda nagy felelőssége van. Amíg
döntésre kerül a sor, nekünk, asszonyoknak min­
dent meg kell tenni: vitával, veszekedéssel, érve­
léssel, hogy a teremtés koronájának tudtára adjuk,
hogy ezt vagy azt a dolgot így vagy úgy látjuk,
segítve őt ezzel a tájékozódásban. Így a házassá­
got valóban egymást segítő barátságként tudjuk
értelmezni.

Gondolom, köztudomású az a különböztetés,
hogy más a kereszténység és más a vallás világa.
A vallás emberi dolog, az ember csúcsteljesítmé­
nye az ég felé. Kiéhezettség a másra, a transzcen­
denciára, misztikumra, lerázni a kötelékeket, föl­
szabadítani a szellemet. A kereszténység a fordí­
tottja: az ég leereszkedése a földre, az Isten lehaj­
lása. Ebben a vonulatban érzem a helyén, hogy
papságról gondolkodjunk, beszéljünk.
Volt nekem halom más elképzelésem, hogy m i
akarok lenni gimnazista koromban, s eléggé a vé­
ge felé, mikor a budai sirályokkal Tompa atya ve­
zérletével bementünk, be/opakodtunk a központi
szemináriumba, hallottam a krisztusi vérátömlesz­
tésről. Valahogy az én életem folytatódik, de telje­
sen ú j távlatokkal és erőkészlettel. Ez kezdett ak­
kor bennem zsongani, s akkor este háromnegyed

hét felé, hogy hú, ha engem hívna az Isten. És
hátha hív, tényleg.
Emlékszem, a papszentelés szertartása után
lejöttünk a bazilikából, s az első papi tevékenysé­
gem: áldást adni. Ahogy én az első áldásokat tet­
tem, végigbőgtem önmagamat ettől az érzéstől,
hogy adhatok valamit végre én is. Mert eddig csak
kaptam. Eddig csak fogyasztottam. Igaz, hogy ez
egy kis nyiszlett semmi ahhoz képest, hogy m i jön
még itt. Ezek csak szentelmények, csak segítő ke­
gyelmeket adó valamik. Akkor is: legalább ennyit
adhatok. És sikerül, ezt már a betügy sem nem
tudja megakadályozni, mert már a negyediket ál­
dom meg, már az ötödiket.
Minden kispap biztos hogy a cölibátust halál­
komolyan gondolja. És a szegénységet, a totális
engedelmességet is... És azt, hogy a 24 órám min­
denkié. Az is, aki később aztán bukik vagy csúszik,
vagy megzavarodik, idegileg összeomlik. Azt hi­
szem tudnánk segíteni őket, hogyha éreznének ér­
deklődést, támogatást, igényt. Pappá lenni nem
úgy kell hogy bizonyos mennyiségű vizsgát lete­
szek, ez nem akadályverseny, de a csendek rend­
kívüli módon beleszámítanak. Ezt magamba kell
szívni, á t kell gondolni, és ez emészti az órákat, a
félnapot, amelyek úgy elrepülnek, mint a percek.
Legalább ötven százaléka volt összes tanul­
mányaimnak. Egy másik, am i veszély a gőg, egy
olyan öntudat, ami fáj a többinek. Minél jobban
lelkesedem és mesélem a másiknak, a másik an­
nál jobban elhallgat. Egyszer csak rájöttem: azért,
mert fáj neki. Bármilyen furcsa: én bizonyos hely­
zetekben így nem oszthatom meg örömömet. Mert
minél jobban mondom, ő annál inkább árnyékba
borul, s tönkremegy. Az én kedvességem, frissesé­
gem, érzékenységem feléje hajlásom előbb-utóbb
készteti őt arra, hogy visszakérdezzen.

(Hogy érz itek magatokat a táborfélidejében?)
- Nagyon tetszik, hogy végre ennyien le­
hetünk együtt, ugyanakkor ez rengeteg súrló­
dásra ad lehetőséget. Még nem szoktunk
161

�palócföld 9 2 /2

ahhoz, hogy ennyien vagyunk. Nagyon tet­
szettek az előadások. Tegnap este szívesen
meghallgattam volna Kóka Rozáliát. Az egyik
meséjének a végét a gyerekeknél hallottam, de
sajnos akkor vittem három gyereket a veszp­
rémi kórházba, mind a hármójukat törötten.
Tipikusan harmadik napi tábori sérülések. De­
ka, vagyis Deák István a kezdet kezdetén mint
táborvezető kijelentette, hogy 5-6 törés még
belefér.
- Most kezd úgy oldódni az első napok
bizonytalansága. Altáborunkban egy darabig
komolyabban próbáltam venni a fegyelmi dol­
gokat, de rájöttem, hogy itt nem lehet olyan
szigorú fegyelmet tartani. Sikerprogram volt
mindenképpen tegnap a Kóka Rozália előadá­
sa és az esti táncház.
- Az akadályverseny kidolgozásánál a
szempont az volt, hogy kombinálódjon a gya­
korlat és az elmélet. Alapgondolata az, hogy
most Magyarországon, amikor a demokrácia
kialakul, újra kell gondolni helyzetünket. A
fiatalok különböző pártokat alakítanak, s azok
különböző helyzetekbe kerülnek. Ez Beton
atya továbbfejlesztett ötlete.
- Utolsó este volt az Imrével egy hatalmas
ötletünk, hogy a befektetések világában, a
pénz forgása is egy komoly forrás. Most a
pontverseny úgy megy, hogy kezdetben száz
pontot kap minden csapat, s ebből a 100 pont­
ból minden versenyszámnál licitálhatnak, be­
forgathatnak egy bizonyos pontszámot. Min­
den versenyszámnak megvannak a százalékos
rátái.
- Jól telt, jót kirándultunk. Húsz kilómé­
tert mentünk körülbelül, aztán lenn voltunk a
parton, jót fürödtünk, aludtunk, pihentünk.
Három előadás volt. Mentünk, előadás, men­
tünk, előadás. Volt, amelyiken aludtunk, aztán
volt a házasságról szóló, az nagyon jó volt.
Még a papi hivatásról is volt egy pár perces
előadás, az is nagyon jó volt. Volt egy
ismerkedési estünk, az nagyon jó volt, nagyon
jót táncoltunk. Aztán volt egy táncház, egy
162

hatalmasat roptunk, hogy jó szóval éljek.
Volt tábortűz, amikor felolvastuk a verseket,
amelyekkel be kellett jutni ide, ez is nagyon
jó volt. Ma este lesz egy virrasztás, amelyre
nagyon készülünk, minden cella, mert
cellákra vagyunk beosztva az ifjúsági altá­
bor.
- Jó volt az egész.
- A mese, a Kóka Rozi, az nagy siker volt
mindenkinek. Amúgy a programok jók voltak,
főleg a focizás. Nehéz pihenni...

5. nap: Nem veszíthetsz el!
“Menj és többet ne vétkezz!”
(Hogyan telt a tegnapi, a negyedik nap?)
- Szent László jegyében telt. A besenyők
megtámadtak minket, a királyt és kíséretét.
Elrabolták a kincset, s azt kellett visszaszerez­
ni. Sikerrel járt.
- Tulajdonképpen nagyon élvezik a gyere­
kek, mert ez a korosztály még bármire ráug­
ratható. Kicsit sűrű a program, hajtós, s mivel
hatéves egészen más, mint a tíz-tizenkét éves,
van aki bírja az iramot, van, aki nem. Úgy
gondolom, hogy a gyerekeknek erőt ad az,
hogy van, aki nem. Úgy gondolom, hogy a
gyerekeknek erőt ad az, hogy megtudják,
hogy nem csak nyolcan-tizen vannak, hanem
százötvenen, akik hasonló módon élnek.
- A fiatalokkal mentem, az ötös altáborral.
Egészségesek lelkileg, testileg, nagyon jó,
szervezett programjaik vannak. Engem tulaj­
donképpen a gyerekeim hoztak ide.
- Délelőtt elmentünk kirándulni. Volt köz­
ben három előadás. Szerintem a legjobb a há­
zasságról szóló volt, amit a Rendessy Anna­
mária - a regnumiaknak csak Lele - tartott.
Grillusz Danit is nagyon szeretem, nagyon
örülök, hogy eljött. Este pedig virrasztás volt
tíztől tizenkettőig, utána meg szentségimádás
egész éjjel.

�- Mint kívülállónak a vagányság nagyon
tetszik benne. Nem olyan túl jámbor, mégis jó.
A tagnapi programból a virrasztás fogott meg
leginkább.

“Aztán így szól a király a jobbján állókhoz: jö j­
jetek atyám áldottjai, vegyétek birtokba a világ kez­
detétől nektek készített országot. Éheztem ugyanis
én, ennem adtatok, szomjaztam, és innom adtatok.
Vándor voltam, s befogadtatok. Mezítelen és felru­
háztatok, beteg voltam és meglátogattatok. Bör­
tönben voltam és fölkerestetek.”A m i engem ebben
leginkább meglep az, hogy az utolsó ítéletben Isten
szinte semmi vallásos dolgot nem kér számon.
Nem kéri számon a templomba járást, a böjtöt, a
rózsafűzért, a különböző ájtatosságokat. Borzasz­
tó egyszerű az egész. Egyértelműen arról beszél,
tettél-e vagy sem az Evangélium szerint. Én azért
hívtalak meg és azért teremtettelek meg, hogy sze­
ress. Erre kaptál egy életet. Nem tudjuk mennyit.
Ez alatt az idő alatt kell kihoznod magadból a ma­
ximumot.
A m ai világnak egy elég nagy problémája, hogy
nincs bűnérzéke. Főképpen nagyon hamar fölmen­
ti magát, és igazából véve a bajok okául környeze­
tét, a többi embertje lö li meg. A boldogtalanságnak,
amit megtapasztal, amit folytonosan átél, am i ellen
dühöng vagy am i ellen harcot indít, ennek a bol­
dogtalanságnak az oka a bűn. Nem tudjátok elhin­
ni, hogy mennyi sérült ember van, aki gyermekko­
rától kezdve nem kapta meg az értékelést. Valami
eltört benne, s annyira sérült, hogy nem tud szeret­
ni. Nagyon leegyszerűsítve ezt az evangéliumi
részletet, amikor Jézus odaáll, rámutat a többiekre,
s azt mondja: úgy szeressétek, hogy bármit tesztek
neki, mintha nekem tennétek.
Akkor mondom egy hozzám közel álló ember­
re, hogy ismerem őt, ha tudom, hogy különböző
helyzetben hogy gondolkodik, viselkedik, cselek­
szik. Ehhez sok találkozásra, személyes kontak­
tusra van szükség. Isten megismerésének is az
emberi természetből kiindulva ezen az úton kell

elindulnia, az igazi megismerés azonban csak ez­
után kezdődhet, a kegyelmieszközöket felhasznál­
va valóban úgy élek, ahogy Jézus Krisztus elém
élte az életét. Amikor vétkezem, mindannyiszor bi­
zonyítom, hogy nem ismerem eléggé az atyát. Lé­
tezik ugyanis egy világi értékrend és egy atyai ér­
tékrend. Azt hiszem egyikőnkről sem lehet elmon­
dani, hogy a világi értékrendet követi, csak sokszor
kompromisszumokat próbálunk kötni a kettő kö­
zött, de ez nem járható út. A bűnbánat által jobban
megismerem és elfogadom önmagamat, mert
közben az Atya értékrendjéhez hasonlítom az éle­
temet. Elhatározásomban felteszem, hogy őt ma­
gát, a megismert igazságot fogom iránytűként
használni.
Ősi ellenségem a bűn, mert belerondít minden
jó szándékomba. Belekavar az emberiség jószán­
dékú kezdeményezéseibe is. Ugyanígy ősi ellensé­
günk halál, az, hogy meg kell halni. Nincs kivétel.
Jézus nem ismerte volna az embert, az élet, ha
nem számol azzal, hogy az ember végigkínlódja az
életét, ha nem látta volna azt, hogy az ember folya­
matosan vereséget szenved. Ha nem hozott volna
megoldást a két ősi ellenséggel, a halállal és a
betegséggel való küzdelem végkimenetelére, ak­
kor illúziókat kergetett volna a m i Urunk. Jézus
szabadító. Mitől szabadít meg engem az Úr? Nem
szabadította meg az emberiséget a szolgaságtól, a
gazdaságiproblémáktól, a természeti csapásoktól.
Számunkra Jézus csak akkor lesz a szabadító, ha
Jézus Krisztus üdvözítő. A szabadító valamit el­
vesz, az üdvözítő ú j életformát kínál, lehetőséget
arra, hogy az eddigiterheimet ledobva más ember­
ként éljek. Pocsék érzés a bűn, mert tudom, hogy
önmagam nem tudok kimászni belőle. Belátom,
rossz voltam, hülye voltam, másként kellett volna
csinálni, talán e l is határozom, s másnap ugyanúgy
csődöt mondok. Hát akkor hol van itt a szabadu­
lás? Jézus Krisztus mindannyiunkért meghalt.
Nem azért kellett meghalnia, mert a mennyei Atya
vérengző módon várta, hogy valakitjó l megbüntet­
hessen az összes ember mocskos bűneiért, ha­
nem azért, mert olyan engedelmes szeretettel
akarta hirdetni itt a földön az Atya üzenetét, s ez az

163

�palócföld 92/2

engedelmesség sodorta ő t a keresztig. Eshetek
óriásiakat, taknyoIhatok embertelenül nagyokat,
megkaptam a lehetőséget arra, hogy még innen is,
a legsárosabb sárból is fö l lehessen kelni. Jézus
nem azt mondja, hogy azután többé nem lesz vé­
tek, hanem azt mondja, hogy próbáljam meg az
Atya szeretetét viszonozni.
Mindenhonnan van visszaút A haláltpedig az­
z a l győzte le, hogy ő maga is vállalta, hogy átmegy
a halál alagútján, a föltám adásával je lz i a folyta­
tást, ezzel eleve kive ri a fogát a halálnak. A földi
élet meg az örök éle t között van egy kapu, ez a
halál, és ennél a kapunál a ha lá l a portás, Ide
fokozta le Jézus az ő si ellenséget

(Hogy érzitek magatokat az ötödik napon a
tábor vége felé?)
- Nagyon nagy örömmel vettem, hogy
meghívtak, mert én nem vagyok regnumi.
Csak azt tudom mondani, hogy akik benne
vannak, nem is tudják, hogy miben vannak
benne. Akik pedig kívül vannak, azok nem
tudják, miben nincsenek benne. Vidéken, fő­
leg kisebb falukban nincsenek közösségek,
akik ilyen lehetőséggel élik tovább a keresz­
tény életet.
- A tegnap esti virrasztás igen kedves volt.
különösen a fiatalok lelkesedése, és ami en­
gem mindig megragad, a mélyen átélt hite. Ez
azt hiszem, garancia a jövőre nézve is ebben
az országban.
- Tegnap legmegrendítőbb volt a számom­
ra amikor az erdő szélén letelepedtünk a négy
állomás egyikén, s Beton atya elmondotta azt,
hogy miként lett ő pap, mi a pap dolga, felada­
ta. és mi a hívek kötelessége, hogy a papokat
megerősítsék. Én 1941 és 46 között voltam a
Regnum Marianum tagja, s bár akkor egy ki­
csit más formája volt. lényegében ugyanezt a
légkört, szellemet árasztotta belénk, amit ké­
sőbb mi adhattunk tovább. Gyermekeink sor­
ban ennek a mozgalomnak a keretében nevel­
164

kedtek olyanná, amilyenné. Legidősebb lá­
nyunk 33 éves. rajztanár ugyan, de szerzetes
lett, két fiunk 28 évesek, mindegyike pap lett,
egyik világi, éppen itt van, a másik ferences.
A család egyik szemefénye, 12 éves gyerme­
künk ebben a táborban, mint a Mau-Mau cso­
port tagja aktív módon vesz részt.
- A virrasztás csodálatos élmény volt. Va­
lami fantasztikusan, szívszorítóan szép volt.
Nem az, hogy öt perc múlva feláll, hanem két
órát végigtérdepel, végigimádkozik. Tényleg
azt tapasztalhattuk meg, hogy minden egyéb
lényegtelen, ezek az abszolút fontos értékek,
nem számít a többi. Ezt nem azért mondom,
hogy ne dolgozzunk tisztességesen, mert az is
legyen a helyén, meg a család is.
- Nekem a keresztségi fogadalom megújí­
tása jelentette a legnagyobb élményt, mert
aközben úgy éreztem, hogy egy emberben
észrevettem Jézus Krisztust.
- Nekem ez a gyónás volt a legjobb. Meg
a Pater ízesen előadott beszéde, amit nekünk,
kamaszoknak mondott tegnap este. A szentmi­
séről meg az áldozatról. És talán a tábortűz.
- Énnekem, papnak, csodálatos élményem
ez a lelki tisztaság, az egymás szolgálata,
ahogy éjt nappallá téve dolgoznak, mindenki
a másikért. Aztán meg az is, hogy azon a
helyen, ahol a káromkodás meg a mocskos
beszéd ivódott bele a falakba, és a szek­
rényeknek a belső oldalán a mocskos, obszcén
kifejezések olvashatók, most imádsággal telí­
tődött meg. Éjszaka félórás beosztással ezek a
kis huligánok, tinédzserek szentségimádást
tartottak. A két órás adoráción meg teljesen
önkéntesen zsúfolásig megtöltötték a termet.
Ugyanakkor olyan tábor is, ahol szórakozni,
kirándulni, fürdeni, strandolni lehet. Egé­
szében jellemnevelés, minden nagyképűség
nélkül.
- A csúcs a sokszínűségben eddig a szent­
ségimádás volt, és nagyon szép volt a bűnbá­
nati liturgia eddigi része is. Ilyen formában jó
körülmények közt lehetővé tették. Mind a

�Regnum házfőnöke örömmel állapíthatom
meg. hogy alig hallhattam disszonáns hango­
kat.

- Akik igazán ism erijük Krisztust, és reményke­
dünk benne, kérjük hangos szóval és bizalommal.
- Még alig, hogy megérkeztünk, holnapután
m ár haza is megyünk, add Uram, hogy ittlétünk ne
csak ide i nyarunk egy kellemes epizódja legyen,
hanem tábori élményeink, szolgálataink és foga­
dalmaink tartós bélyegként kísérjenek további éle­
tutunkon.
- Urunk add, hogy m unkálkodjék bennünk
örökséged a te igazságod alázatában, a cselekvő
reményben, a résztvevő szeretetben, hogy általa
áldottak legyünk gyermekeinkben, a m agyar ifjú ­
ságban.
- Imádkozzunk a betegekért is, különösen egy
fiatal paptestvérünkért, a kit négy hete ifjúsági
pasztorációjára készülve baleset ért, s m ost bénán
fekszik. Urunk oldd meg ezt az emberileg megold­
hatatlan b a jt! Testileg vagy lelkileg, ahogy a te
akaratod szerint való, hogy ne érezze sem ő, sem
többi beteg testvérünk, hogy “Istenem, Istenem,
m iért hagytál e l engem !”
- Urunk, te szeretsz és megbocsátasz. Kö­
szönjük és kérjük szeretetedet és megbocsátáso­
dat nagy családunk éiő és meghalt tagjai nevében.
- Kérünk, Uram, add, hogy irgalm adból újjá­
születve hitünkben és regnum i mivoltunkban meg­
erősödve térjünk haza, hogy jobban szolgálhas­
sak.
- Kérünk, hogy a Regnumnak a jövőben is sok
jó vezetője legyen.
- Könyörögjünk! Irgalmas Istenünk, a te akara­
todból szenvedett Krisztus az egész világ üdvössé­
géért, add népednek a nagy elhatározást, hogy
merjen neked bem utatott égő áldozattá válni, és
így beteljesedjék szeretetednek teljességével. Kér­
jü k ezt a m i Urunk, Jézus Krisztus által.

( Hogyan sikerült a tábor? Mi volt az, ami
leginkább megérintett benneteket?)
- Nem szeretem a testet és a lelket külön
cincálni, mert az ember egy. Sokszor beszé­
lünk arról, hogy a Regnumban a termé­
szetesből építkezve, alapot felhasználva oltjuk
bele a kegyelembe. Gyakran az volt az érzé­
sem, hogy még nem érkeztünk el az igazi ősfor­
ráshoz, de például a mai nap egyes mozzanatai
azért számomra azt jelezték, hogy azért gyalo­
golunk a forrás felé. Ami megérintett: a kicsik
s nagyok együttléte, a szolgálat, az odaadás.
- Remekül sikerült. Nagyon életszerű ez
az egész dolog. A tizenévesek altáborában a
magyar szentekkel foglalkozunk, vagyis in­
kább a bennük megtestesülő értékekkel. Játé­
kokkal próbáljuk meg őket közelebb hozni
ezekhez. Például az, hogy kapnak a trikójukra
bizonyos jeleket. Kapnak Szent László jel­
vényt. az, aki valami küzdelemben hősies, a
Szent Erzsébetről elnevezett dísz az a nagylel­
kűség, figyelmességnek a jele. A százhúsz
gyereket felosztottuk négy történelmi városra,
s napvárat kellett építeni. A második nap tör­
ténelmi játékokat hoztunk össze a sporttal: ka­
rikahajtás, lovaglás, ágyúgolyó rugdosás.
Harmadik nap elmentünk kirándulni, ahol a
besenyőkkel kellett egy számháborús csatát
vívni. Ma elkezdtük a termékgyártást a holna­
pi vásárra.
- Mintha hét napig egyfolytában vasárnap
lett volna, úgy érzem magam.

6. nap: Teljesen a tied!
“Aki eszi az én testemet és issza véremet,
az élni fog!”
(Hogyan sikerült a tábor? Mi az, ami legin­
kább megérintett benneteket?)
- A vár-játék, mert tornáztunk, gólyaláb­
verseny volt, tollasozás, labdapattogtatás és
minden ilyesmi.
165

�palócfö ld 9 2 /2

- Ma vásár lesz. Lesznek például agyagból
készített figurák, fonások, övék. Voltak
nagyobb gyerekek, akik megtanítottak ezek­
re.
- A legjobb az volt, amikor kirándulni
mentünk tegnap. Oly an jó volt, mert mesél­
tünk egymásnak. En is meséltem egy jó
hosszú mesét.

Nem egészen hisszük el, hogy Isten egészen
emberré lelt. Lemondott isteni mindentudásáról és
hatalmáról. Jézus azért jött, hogy kinyilatkoztassa:
az Isten szeretetét. Mindenre számított a gelileai
igehirdetés elején, csak arra nem, hogy kivégzik.
Jézus nem azt mondta, hogy ő a világ értelme,
magyarázata, hanem azt, hogy ő a világ világos­
sága.
Az áldozat meghozatala mindig örömben fo­
gan, és minden ajándékba belesugárzik a végső
ajándék. Önmagamat neked adom. Én férfi létemre
szeretem a virágot, mert ez az igazi ajándék,
ugyanis nincs semmi haszna. A jó l tanulsz, biciklit
kapsz! - A szerződés jó pedagógiai eszköz is lehet,
de nem ajándék. Az ajándéknál ugyanis az érdem
zavaró. Ha megérdemlem, nem ajándék.

(Hogyan sikerült a tábor?)
- Végül is játszottunk velük mindenfélét.
Bábukat készítettünk, nemezlabdát, gipszből
mindenféle állatokat. Azt hiszem, nagyon él­
vezték, legalább is nagyon sokszor belefeled­
keztek. Templomot is építettünk. Jó cseleke­
detekért lehetett téglát kapni.

Figyelem, figyelem, közhírré tétetik, hogy tallé­
ros vásár rendeztetik 3 -5-ig a Vll-es épület előtt. A
vásáron kapható kerámia, filc és fontott munka!
Ezen kívül az ott lévők megcsodálhatják a hármas

166

altábor előadásában különböző mondákat, legen­
dákat rajzokkal illusztrálva!

Hölgyeim és uraim. Szent Imre herceg legen­
dája. Itt látható Szent István király,aki még kicsike,
és Vajknak nevezték először. Nagyobb lett, öt-hat
éves korában elkeresztelték István királynak. Na­
gyon sokat imádkozott kisebb korában. 10001001-ben István királyt megkoronázták. Egyszer
István király egy nagyon nehéz vadászatról haza­
tért, lefeküdt, elaludt, s azt álmodta, hogy a bese­
nyők betámadtak az országba. Legyőzte őket és
kiűzte az országból. Szent Istvánnak a gyerekét
Szent Imre hercegnek nevezték, aki egyszer el­
ment vadászni, s huszonnégy éves korában egy
vadkan fölöklelte hátulról. Itt hátul pedig látható a
magyar címer, amely két angyal tartja.

- Ma volt a fiataloknak az akadályverseny,
amit mindenki örömmel vett. Tíz kilométer
volt a táv, nem volt megerőltető, inkább szel­
lemi munkát igényelt. Az első akadály az volt,
hogy a hét szentséget kellett elmagyarázni
pantomimban süketnémáknak. A második:
egy cigányputriba keveredtünk, s ott azok kö­
nyörögtek nekünk, hogy adjunk pénzt, mittu­
domén, s akkor mi odaadtuk nekik minden
pénzünket. De volt, aki azt mondta nekik,
menjenek dolgozni. Utána tekeregtünk na­
gyon sokáig, s végül ráakadtunk egy állomás­
ra, ahol ebédet osztottak. Utána egy angol úri­
emberrel beszélgettünk. Szállodát akart építe­
ni Tihanyban, mi pártokra voltunk oszolva, a
mi csoportunk volt a kormánypárt, s engedélyt
adhattunk vagy nem adhattunk. Továbbmen­
tünk, s ott volt Magyarország határa. Át­
mentünk a hídon, ott felvidékiek voltak, erdé­
lyiek és jugoszlávok, vagyis vajdasági magya­
rok. Volt egy amerikai úriember, akit arról kel­
lett meggyőzni, hogy valami támogatást

�nyújtsanak nekik. És közben ezekkel kellett
beszélgetni, ezekkel a románokkal, erdélyi
magyarokkal pontosabban, felvidéki magya­
rokkal, hogy milyen a helyzetük. Közben kel­
lett rajzolni egy vaktérképet, be kellett rajta
jelölni Magyarországot István korában, a tö­
rök hódoltság alatt és Mária Terézia idején.

Első Este szentmise, utána tábortűz
Másnap reggel mindenki más programot űz
Volt itt Blank-előadás, később csevegés
Délután volt Balaton, tánc, ismerkedés.
Szerda reggel álmosan újra együtt vagyunk.
A nagy színház termében kifáradhatunk,
Mesésen szállt ránk az est, de nem kókadoztunk
Utána a táncházban sokat múlatunk.
Másnap reggel kezdődött a nagy kirándulás
Három falu templomában két előadás
Otthon Grillusz Dániel Szent Pált idézte
Gyertyatényes imádság a napunk tetézte.
Péntek volt a lelki nap, nagy megújulás
Ovisoknak, bölcsiseknek romlátogatás
Szürkületkor sörparty, nagy zenés buli
Éjfélkor a napunkra felkerült az “i.”
Barsi atya a komptól késve befutott
Addig Mikó barátunk kórust alkotott
Gellért atya mindenkinek békésen felelt
Délután az előadás mindent felkevert.
Itt az esti tábortűz, vidáman éneklünk
Szervezőknek, rendezőknek mindent köszönünk
Holnap záró szentmise, aztán indulunk,
De azért az egy hétért áldott légy, Urunk.

7. nap: Itt a kezem!
“Barátomnak mondalak titeket!”

Köszönöm, hogy elfogadtátok azt, hogy irányít­
hattam a heteteknek a programját, hogy dolgozhat­
tam és száguldozhattam értetek. Szívből remélem,
és bízom benne, hogy nektek is igazi tábor
volt, ti is jó l éreztétek magatokat, és nagyon szé­
pen köszönöm, hogy segítettétek a munkámat. Ez
nem csak abban nyilvánult meg, hogy néhány
programot megszerveztetek, vagy amikor kértem
valamit, megcsináltátok, hanem abban is, hogy
amikor nem reggeliztem, kedvesen kezembe
nyomtatok egy kiflit, vagy úgy mentetek e l mel­
lettem, hogy “hajrá, menni fo g ”. Kívánok mind­
annyiótoknak ennek a tábornak a szellemében
tevékeny heteket ezután is. Köszönöm nektek,
hogy itt voltatok, köszönöm, hogy elfogadtatok, szi­
asztok.
Kamarás Pista sokunk orra alá odadugta a
mikrofonját, a legváratalanabb pillanatokban meg­
kérdezte: M i t j e l e n t n e k e d a t á b o r ? H o g y é r z e d
m a g a d ? Mi t v á r s z t ő l e ? Rendkívül fontos volt ez a
tisztázó kérdés nekem is az elején és a végén is,
hogy m i volt fontos nekem személyesen, Blackens­
tein Miklósnak? Az a benyomásom, hogy a Reg­
num együtt élt. Minden tábor mindig az élet teljes­
ségét jelentette számomra. Tíz-tizenkét év óta tö­
kéletesen nyugalomban élünk, papjaink kilói, az
asszonyok termékenysége, a lányok csinossága, a
fiúk nagysága je lzi azt, hogy hét gazdag esztendő
után kell újra számot vetni, hogy nehogy elhízzunk.
Nagyon nagy ajándékot kaptunk, gazdagodhat­
tunk, de tovább kell adnunk mindezt Nemcsak
befelé.
Én egy tábor zárásakor sohasem tudom meg­
mondani, hogy egy tábor hogy sikerült, csak azt,
hogy jó l éreztem magam vagy nem. A következő
időszak cselekedetei és döntései, lásd szeretet,
fogják igazolni, hogy született-e bennük valaminyi­
tottabbság a Szentlélek Úristenre, hogy konzseni­
álisabbak lettünk-e korunkkal, mer a tábor igazán
akkor volt jó. Úgy érzem, sikerült komplex módon
gondolkodni az életről. Az imának, a játéknak, a
sportnak, a kultúrának - mindennek, am i a teljes
magyar vertikumot, a teljes kultúrát jelenti -meg-

167

�palócföld 92/2
mozdultak a különféle csírái. Ez a Regnum ősi
hagyománya.
A spanyol találkozik az indiánnal és megkérde­
zi: Uram, ön inka? Az vagyok, de kérdezze meg a
bátyámat, az még inkább. Ha ránk kéreznének,
hogy “Önök katolikusok? Maguk a magyar egy­
ház?” “Igen, természetesen de kérdezze meg a
töbieket, azok még inkább.” Ha ez az alázat, ez a
nyitottság megvan bennünk, akkor én nem félek.
Egy ú j koszak nyitányaként nagy alázatosan, na­
gyon nyitottan, nagyon kollegiálisan kell viselked­
nünk. Nem csak a lelkünket kell ilyen szépen, pre­
cízen érteni, hogy része vagyunk egy nagy közös­
ségnek, egy világközösségnek, egy magyar közös­
ségnek.
Azt hiszem, ez sokunk számára léptékváltás,
irányváltás, szempontváltás. Eddig valamiolyasmit
csinált a Regnum, amit a Picard professzor, a fran­
cia mélytengerkutató, de most új helyzet jön elő: Ha megbíznák Picardot egy tihanyi méricskélésre,
nem hozná e l azt az iszonyú szerkentyűjét a japán
vizekről. Itt más a feladat: felszíni hajózás, ahol
pontos tájolás kell, és kellő üzemanyag, és prog­
ram.
Aminek nem kell változnia, az a kisgyerek
pasztoráció, a kiscsoportos munkamódszer, a ve­
zetőképzés. Nekünk van egy partituránk, egy ne­
velési rendszerünk, amit a gyereknek nem mon­
dunk el, s ettől szép a Regnum. Nincs agyondu­
málva, agyonideologizálva, mégsem rutinból dol­
gozunk, és nem szélhámoskodva.
Semmi nem köt minket, kizárólag a józan ész
meg a lelkiismeret. Itt tényleg az Úristen kezünkbe
adta ezt az egészet. Demokratikusan ezt a részét
valóban alulról ke ll felépíteni. Ahogyan a nagy de­
mokráciák. Okosan működő parlamentek. Vala­
hogy úgy kéne majd megállapodni nyitottabban,
dinamikusabban, megfelelő ú j struktúrában.
Zárszómban arról szeretnék beszélni, hogy mit
adott a Regnum a világnak. Én azt hiszem, hogy
ebben a m ai világban az emberek többsége a do­
lognak a könnyebbik végét próbálja megfogni. Az

168

egyetlen dolog, amit m i adhatnánk a világnak: asz­
kézis és a másiknak a szolgálata. Áldozat nélkül
egyszerűen kapcsolatot sem lehet teremteni. Ak­
kor, amikor az ember kapcsolatot teremt egy má­
sikkal egy közösségben, kiszolgáltatottá válhat, az,
amit ő értékesnek tart, megsérülhet. Most azt hi­
szem, sokkal nagyobbak az egyéni kísértések a
fogyasztó társadalom felé.
Kinn voltunk a családdal együtt hosszabb ideig
Kanadában, s tegnap az amerikai televíziósok kér­
dezték, hogy miért jöttünk haza. ők meg vannak
győződve, hogy az ő országuk a világ közepe. M i
is gondolkoztunk azon, hogy hazajöjjünk, ne jöjjünk
haza. Bizonyos értelemben egy nagyon kényelmes
élet volt. Dehát volt nekem egy álmom. Még vala­
mikor a hetvenes évek közepén, amikor még ke­
mény idők voltak, egyszer éjszaka arra ébredtem
föl, hogy kinn zörögnek, kopognak, verik az ajtót.
Gondoltam, most akarnak elvinni. Kimentem az aj­
tón. És nem volt ott senki. Kinéztem a lépcsőház­
ba. Szerencsére csak álmodtam. Aztán egyszer
ezt újra álmodtam Kanadában, s akkor eszembe
jutott, hogy én most ideát vagyok, itt nem jöhetnek. És
amikor arról beszélgettünk, hogy jöjjünk, maradjunk,
s azt mondtuk, a közösségért visszajövünk. - És
amikor körülnézek rajtatok itt, meg lenn a sörpartin,
a nyitómisén, úgy érzem, jó l választottam.

(Hogyan sikerült a tábor? Mi volt, ami legin­
kább megérintett benneteket?
- Mint a Regnum egyik vezetője, nagyon
örülök, hogy közös nevezőre jött a nullától
nyolcvan éves korig terjedő Regnum-tagság.
Nagyon sokat jelentett nekem, papnak, a bűn­
bánati liturgia, s a rendkívül komolyan vett
szentgyónások, az előforduló feszültségek és
kisebb-nagyobb szeretetlenségek jóvátételé­
nek őszinte vágya.
- Hétfőn volt a kislányom névnapja. Ezt
úgy ünnepeltük meg, hogy elszaladtam mel­
lette, háromszor megpusziltam, s boldog név­
napot kívántam neki. Otthon ez egészen más­
képpen lett volna, mégis valami. Nagyon-na­
gyon varázslatos volt így csinálni. Nagyon

�meg vagyok elégedve, legelsősorban a beszél­
getésekkel. Akik találkozni akartak, megke­
reshették egymást, és igazi, baráti, mély be­
szélgetéseket folytathattunk.
- Volt ez a lelki nap, amikor több gyónó
volt, mint az atyák várták. Nagyon szép volt a
zárómiséje is, nagyon nagy élmény volt. És
hát eleve ez egy csúcsélmény, hogy mindenki
ennyire kedves, hogy ennyire elviseljük egy­
mást. Ez ami ebben az országban a legna­
gyobb hiánycikk.
- Örülök, hogy ebbe beleugrottunk. Így a
Regnum, mert ez a tábor merőben más, mint
az eddigi hagyományaink és ehhez azért bátor­
ság kellett, szombaton, hogy sikerült, és min­
denképpen. Nagyon örülök, hogy a tegnapi
bűnbánati liturgia kétségkívül egy nagy pilla­
nat volt. És a tegnapi sörparti szintén. A maga
végletességével a kettő, s talán nem is vélet­
len, hogy egy napon volt, s hogy pénteken.

- Nekem újdonsült diakónusnak nagysze­
rű lehetőségem volt az oltár előtt szolgálni egy
nagy közösség előtt.
- Az ifjúsági altáborban vettem részt. Elég
strapás volt. Jól megdolgoztattak. Állandóan
kirándultunk. Zacskóból ebédeltünk.
- Jó volt. mert számomra, az egyik vezető
felszínre hozta gyengeségeinket, azokat a
pontokat, ahol változtatni kell.
- Jó lehetőség adódott regnumi öntuda­
tunk, azonosságunk tisztázására.
- Megerősödött bennem, hogy az Evangé­
liumot csak közösségben lehet megélni, s erre
a Regnum egy borzasztóan jó keret, azért,
mert az összes korosztályt befogadja. Nagyon
életszerű, csak azt kívánja, hogy legyünk
természetesek, nem kíván lehetetlent az
átlag honpolgártól, csak annyit, hogy ter­
mészetesnek vegye országának sokszínűsé­
gét.

169

�palócföld 92/2

170

�palócföld 92/2

Peák Ild ikó

Emberi módon, emberi szavakkal szólni...
Farkas András
( 1920 - 1991)
Kortárs művészetünk talán egyik legjellemzőbb vonása az erős érzelmi effektusok
alkalmazása, a megdöbbentés - vagy meghökkentés - a sokkolás. Nem véletlen, hiszen
világunk percről-percre változóban van, új meg új, gyakran durva, erőszakos hatások
érnek bennünket.
Nem meglepő tehát, ha napjainkban egyre kevesebben vannak,akik állandó értékeket
- az esztétikumot, a harmóniát, a humánumot, az Ember tiszteletét - állítanak célul
maguk elé. Különösen, ha mindezt “közérthető” formában, ugyanakkor magas mű­
vészi színvonalon teszik. Farkas András ezt az utat választotta, s járta végig.
1920-ban született Abaújszinán, a mai
Cseh- és Szlovák Köztársaságban - földmű­
ves család hetedik gyermekeként. A Képzőművészeti Főiskolát 1944-ben végezte el. A
világháborúban rövid katonai szolgálat után
szovjet hadifogsába esett. Szabadulása után el­
őbb Nagykállói, majd 1947-től Balassagyarma­
ton élt és tanított. Tagja volt a Művészeti Alap­
nak és a Magyar Képzőművészek Észak-ma­
gyarországi Területi Szervezetének. Rend­
szeresen vett részt csoportos kiállításokon, s
számos egyéni tárlata nyílt meg. Művészi
munkássága jutalmaként több ízben nyert pályá­
zati díjakat, plaketteket - így 1971-ben Ma­
dách-emlékérmet. Szinte élete utolsó pillana­
táig festett, dolgozott. 1991-ben halt meg Ba­
lassagyarmaton, mindenki számára váratlanul.
Nemcsak kiváló alkotó volt, hanem kitűnő
pedagógus is. Volt diákjai, taníványai ma is
szeretettel, tisztelettel emlékeznek rá.
Nehéz feladat, s egyben önkényes, szub­
jektív tevékenység egy alkotó életművét kate­

góriákba rendszerezni, témakörök, műfajok
köré csoportosítani. Ha mégis megkíséreljük úgy tűnik - Farkas András munkássága három
nagy egység; a nógrádi emberek, a táj, vala­
mint a szépirodalom ihlette illusztrációk köré
rendezhető.
Farkas András művészi világa emberköz­
pontú világ. Példaképe a nagy klasszikusok kö­
zül - bár csodálta Michelangelo emberfölötti
titánjait, szibilláit - Rembrandt és Velasquez
volt, akik a hétköznapok egyszerű embereit tud­
ták áhítatot keltő, költői magasságokba emelni.
Művein szűkebb világának - Balassagyar­
matnak, s a környező falvaknak - lakóit, pa­
rasztembereket, egyszerű kisembereket, asz­
szonyokat, szomszédokat örökítette meg. Fi­
gurális helyszínei kiválasztását döntő módon
befolyásolta származása, a földműves család
öröksége. Számára ez az életforma volt a
legkedvesebb és legértékesebb. Hiszen a pa­
rasztember tökéletes összhangban, harmóniá­
ban élt a természettel. Szerette s becsülte a
171

�palócföld 9 2 /2

termőföldet, az állatokat, értett hozzájuk. Éle­
tét kitöltötte, megnemesítette a teremtő munka
s annak öröme. Ezt a harmóniát tartotta Farkas
András a legfontosabbnak, s maradéktalanul
tudta megjeleníteni alkotásain.
Emberalakjai nem szépek. Arcuk meg­
gyűrt, derekukat meggörbítette a munka.
Mégis szép a “kemény vágású ránc” arcukon,
hajlott hátuk ellenére sem törődöttek, eleset­
tek. Nehéz léptűek, zömökek, mégis nemeseb­
bek, mint Millet kétes idillt sugalló figurái.
Méltóságteljesek, kevés mozdulatúak, szűk­
szavúak; erőteljes és örök érvényű típusok. A
művész néhány kifejező mozdulattal, arcvo­
nással jellemez, mégis mindent elmond róluk.
A háttér - kis házak, pajták, faluszéle vagy
szántóföld - szintén jelzésszerű, mégis hite­
les. Az alakok a gyakran alacsony horizont
előtt szinte megnőnek, felmagasztosulnak.
Farkas András festményeinek színvilága
szándékosan visszafogott. Alapozatlan papír­
lemezre, mégpedig egyszerre festette kompo­
zícióit. E módszerrel a vízfestményhez, pasz­
tellhez hasonló hatást ért el olajképein. Szíve­
sen használt földszíneket, a barna árnyalatait
- ebben is a távoli mestereket, Rembrandtot,
Velasquezt követve - festményei mégsem sö­
tétek, reménytelenek.
Földműves őseihez hasonlóan rosszul
érezte magát a városban, lélekben falusi em­
ber maradt, Ő azonban ecsettel közeledett a
szeretett földhöz. A természet ölén élő embe­
rek mellett szívesen festette, rajzolta magát a
természetet. Ugyanazzal az alázattal közelített
tárgyához - elsősorban az ipolymelléki tájhoz -,
valamint figuráihoz. Tájképei - akvarelljei, raj­
zai - lazább, pasztózusabb ecset, vagy tollvoná­
sokkal készültek, mégis az előbbiekhez hasonló­
an összefogottságot, harmóniát sugároznak.
Tájképein az apró részletekben is érezzük
az erőt, a végtelenséget. Az ártéri erdők, a
dombos táj nyugalmát a madarak, fürdőző lo­
vak, a kis házak, a nyugodt mozgású emberek
nem zavarják meg, inkább kiegészítik, telje­
172

sebbé teszik azt. A vonalak, színek, formák
összhangja a romlatlan természet költőiségét
sugározza. Még a düledező, omladozó pajta is
poétikus Farkasnál. Tájképei sem idillikusak
azonban - csupán a körülöttünk lévő, szinte ész­
revétlen szépet szeretné megmutatni a művész.
Mesterien bánt nemcsak az ecsettel, hanem
a tollal is - apró vonásai nyomán kirajzolódik
szemünk előtt a felhő járása, a falombok zúgása,
a fű zizegése. Szigorúan ügyelt mégis az ará­
nyokra - grafikái nem szárazak, aprólékosak.
A rajz, a festészet, valamint a tanítás mel­
lett Farkas András életét az irodalom töltötte
ki. Az írott szó szerepe pedig számtalan il­
lusztrációra ihlette. Alkotói felfogásához hí­
ven elsősorban a magyar- s a világirodalom
klasszikusai ragadták meg képzeletét. Szerette
a magyar múlt neves literátusainak - Balassi
Bálintnak, Pázmány Péternek - verseit, írása­
it. A múlt század hazai irodalmából a világvi­
szonylatban is örökérvényű, időtálló Petőfi-lí­
rához, s a madáchi Tragédiához (utóbbihoz
több változatban is) készített illusztrációkat.
Széles körben ismertek Babits Eratojához ké­
szült leheletfinom, érzékeny rajzai. A világirodalom lírikusai közül - többek között -,
kedvvel illusztrálta Villon olykor fanyar hu­
morú, olykor tragikus hangú balladáit. Külö­
nösen szerette, szívesen olvasta és öntötte gra­
fikai formába az orosz klasszikusok - Doszto­
jevszkij, Tolsztoj, Csehov, Gorkij és Gogol regények, novellák jeleneteit.
Szövegképei kitűnő, tömör jellemábrázo­
lások. Technikájuk, megoldásaik skálája rendkí­
vül széles - a formákat csupán jelző, finom kör­
vonalaktól az erőteljes, vibráló tollvonásokon át
a pasztózus, foltszerű hatásig terjed. Egy-egy
történelmi kort felidézve felhasználja a korabeli
művészeti stílust, saját, egyéni formakincsébe
beillesztve. Ezzel hiteles és jellemző atmoszfé­
rát teremt, egy-egy grafikai lapon cselekménysorokat, az írott szöveg lényegét összegezve.
“Meghallani a kor üzenetét, hozzásegíteni
az embert kora megismeréséhez, keresni az

�igazságot.” Ez a mondat nemcsak Farkas András tok. Mindegyiken ugyanazzal az örömmel, át­
illusztrációinak, de alkotói felfogásának, útkere­ éléssel dolgozott.
sésének, egész életpályájának mottója is lehetne.
Ízig-vérig nógrádi festő volt, s annak is
Kereste a művészet igazságát. Vitába vallotta magát: nem melldöngetve, hanem eb­
szállt mindazokkal, akik a művészet feladatá­ ből fakadó íratlan kötelezettségeit átérezve
nak a megdöbbentést, sokkolást tartották. Az volt az. Látóköre, alkotói intelligenciája azon­
“anarchikus”, széttöredező felépítésű festmé­ ban túllépte Palócország határait, s megóvta őt
nyekkel, grafikákkal szemben a gondolatokat a provincializmustól. Nemcsak munkássága,
ébresztő harmóniát, összhangot állította. Az személyisége is többrétű volt. Szenvedélyesen
avantgarde, s a transzavantgarde elidegene­ szerette az igazat, dinamikus emberként heves
dettségét az emberközpontú - ugyanakkor a vitákban is kiállva érte. Kedvelte a jó társasá­
természet belső egyensúlyán alapuló - világ got, melynek körében szívesen élcelődött, tré­
nevében tagadta. Nem alkalmazott bonyolult fálkozott. Önmagáról szólva azonban mindig
jelképrendszereket, áttételeket — művei ön­ szemérmes volt, visszafogott. Gondolatait
magukért, önmagukról beszélnek a humánum szép, ízes nyelven fogalmazta meg.
nevében “emelik fel szavukat”.
Ars poeticája szerint mindig olyant kíván
És Farkas András mégsem élt “elefánt­ elmondani műveivel, mely szélesíti közönsé­
csonttoronyban”. Természetéből fakadóan ge látókörét, gazdagítja érzelmeit. - Festmé­
művészetéhez szervesen hozzátartozott az nyei, grafikái az örömet nyújtó harmóniára,
életöröm, az élet igenlése. Művében a nagy- esztétikai értékekre, s embertársaink iránti
formátumú festmények, “súlyosabb” grafikák tiszteletre ébresztenek.
mellett megfértek a gyermekportrék, az anya­
Farkas András mondanivalója talán még
ság gyengéd képei, a meztelen női test dicsé­ aktuálisabb, megszívlelendőbb lehet napja­
rete, kis, gyakran humoros életképek, vázla­ inkban, mint életében volt.

173

�Szabó Péter

Farkas András törvénye
Amikor hírül kaptam Farkas András halálhírét, első levertségem után sokszor meg­
hallgattam Lublini János 1537 és 1548 között keletkezett gyűjteményéből az egyik
reneszánsz táncot. Ez a zene emelt ki összetörtségemből, s már a temetésre is e
hangokkal a fülemben mentem el. Akkor még nem tudtam pontosan megnevezni,
hogy miért találkozott össze bennem a reneszánsz dallam és a Farkas András halála
fölött érzett gyász. Mi van ebben a gyászban, hogy a reneszánsz fejedelmi bevonulások
zenei hangulatában kíván feloldódni?
Ma már jól tudom, hogy a halál győzelme
Farkas András fölött csak a viaskodás első
felvonása volt, mert “Bandi bácsi” újra a küz­
dőtérre lépett. Képeiből falanxot alkotva állt
fel, s így bocsátkozott a nehéz tusakodásba. A
halálos öklelés megtört - győzelmet aratott a
halál fölött. Tornapajzsait mappák őrzik, egyrészük lakások falait díszíti, s a tornapajzsok
közül nem egy helyet kapott a most megjelent
kiadványban, a Madách illusztrációit össze­
gyűjtő könyvben. Balassagyarmat festőfeje­
delme e percekben is diadalmenetét járja.
Farkas András nem könnyen jutott hozzá a
fejét koronázó diadémes festőbaretthez. Sze­
génységbe, sokgyermekes paraszti családba,
kisebbségi sorsba született, ám súly alatt nö­
vekszik a pálma - szokták mondani - s az ő
pálmája a különösen nehéz súlyok alatt külö­
nösen magasra növekedett. Közhelyszámba
megy az a mondás, hogy a művészet nem
csupán a természet másolása, hanem alkotás
sajátos emberi törvény szerint. Farkas András
törvénye, a természet lényegi dolgainak a fel­
fejtése volt. “Kevés vonallal, csak a lényegre

koncentrálj!” - írta egy levelében. Hogy mit
értett pontosan a lényegen, persze maga sem
magyarázhatta meg tételesen, hiszen ösztönö­
sen érezte meg a valóság lényegét. De eljutott
a lényegig.
Hogy milyen törvény gyúrja át a természet
elemeit műalkotássá? A reneszánsz, a manie­
rizmus, a barokk művészetelméleti irodalma a
magyarázatot a különféle ideaelméletekben
találta meg. A művész - úgy tartották - az
isteni inspiráció nyomán az elméjében megfo­
gant ideát, előképet váltja át a rajz segítségével
látható, konkrét műalkotássá. A természet
konkrét formáinak felhasználását még azok az
ideaelméletek sem tagadták meg, amelyek
szerint az előkép a művész agyában a termé­
szettől függetlenül jött létre. Az ideát - úgy
vélték - a művész a természeti formák ábrázo­
lásával fejezi ki úgy, hogy a természetből az
ideának megfelelő dolgokat emeli ki, vagy
mint például Grecoról gondolták, a természet
formáit az ideának megfelelően torzítja.
Farkas András koraifjúságától kezdve von­
zódott a múlt nagy klasszikus mesterei iránt.

E lhangzott 1992-ben a M adách-ünnepségen, Balassagyarmaton
A G em s o f the Renaissance M usic (Camerata Hungarica, 1976.) cím ű hanglemezen.

174

�Rokonalkatnak érezte magát Tiziannal, Brue­
gellel, Rembrandttal. Benne is megvolt Goet­
he szavával élve “a magasabb egzisztencia”, s
ennek megfelelően tudott létrehozni valóban
műalkotásokat. Amikor a nagy német esztéta
az igazi műalkotásról szóló írását olvastam,
egy sornál megakadt a tekintetem. A tökéletes
műalkotás - fejtegeti - “még a legközönsége­
sebb dolgokkal is jelentőségükhöz és méltósá­
gukhoz illőn bánik: felette áll a természetnek.”
Igen - döbbentem rá - kétségtelenül ez Farkas
András művészetének legalapvetőbb ismérve.
Ám még e megállapítással sem jutottunk elég
közel Farkas András művészetének teljes
megértéséhez. Hiszen a természet látszólag je­
lentéktelen elemeit már korábban is a műalko­
tás szintjére emelték. A francia impresszionis­
ták vezéralakja, Monet például több mint egy
tucatszor festett meg egy szénaboglyát. Őt az
optikai kísérlet miatt érdekelte a szénakazal,
hogyan váltja az színértékeit a napszakok
fényerősségének megfelelően.
Farkas Andrást egészen más miatt foglal­
koztatták a természet látszólag hétköznapi
összetevői. Az ő művészete elsősorban figurá­
lis művészet. Az egyszerű emberre figyelt,
őket ábrázolta jelentőségükhöz és méltósá­
gukhoz illőn. Hordozott magában egy ideát,
amely harmonizált egy tisztességben megöre­
gedett parasztember lelkével, egy hajnaltól sö­
tétedésig dolgozó földműves kitartásával, egy
gyermekét szoptató anya odaadásával. S mert
ezekre figyelt - milyen szépen mondja Goethe
- művészete felette állt a természetnek.
Farkas Andrásnak csodálatos képessége
volt az alapvetően lelki tényezők kiérzésére,
vizuális kifejezésére. Németh László azt írta
Móriczról, hogy a nagy realista író alakjainak
megformálásánál mindig a legszembetűnőbb
külsődleges jegyekből indult el, innen jutott el
a lényegig. Amikor Móricz Kaposvárott meg­
látogatta Rippl-Rónai Józsefet, az öreg festő
éppen egy karosszékben ült, s csak annyit
mondott köszönésképp maga elé nézve,
“No...” S Móricznak ez az egyetlen komótos
no szavacska elegendő volt arra, hogy kibont­

sa Rippl-Rónai József személyiségének lénye­
gét. Farkas Andrást ugyanígy a felület, a meg­
tört arc, a ráncos kéz, a gyűrt zakó, a hajlott hát
juttatta el a lélek titkaihoz. S amikor ezekről
szólt, már a lélek teljes feltérképezése birtoká­
ban kissé expresszív és kubista módon kezelte
a formát a kiérzett ideának megfelelően.
Farkas András stilárisan nem kötődött
egyetlen mesterhez, egyetlen iskolához sem. A
kezdeti Rudnay-élmény szinte teljesen eltűnt
képeiről. Konokul haladt előre. Az a freskóha­
tás, amelyet az alapozatlan kartonra felvitt,
vékony rétegű olajfestéssel ért el, s az a monu­
mentalitás, amely formafelfogását jellemezte,
talán csak a hódmezővásárhelyi iskola némely
művészével rokonítható. Világa lokális, de nem
provinciális világ. Ahogy a téli németalföldi tájat
Bruegel fedezte fel, és ábrázolta jelentőségéhez
és méltóságához illőn, úgy a palóc tájat és
embert Farkas András tette örökké.
De hozzájárult ő még valami másnak a
megörökítéséhez, továbbgondolásához is. Ma­
dách nagy drámáját. Az ember tragédiáját il­
lusztrálta több alkalommal. Madách elébe­
ment Farkas András szándékának, aki művé­
szetét arra tette föl. hogy a legközönségesebb
dolgokban is a jelentőséget és a méltóságot
keresse. A “göthös, tyúkmellű tekintetes úr” ahogy Jobbágy Károly Madáchot jellemezte levette Farkas András válláról a kutakodás ter­
hét, s elvezette színről-színre a jelentőshöz, a
méltóságoshoz, a földöntúlihoz, a küzdelem­
ben megnemesült emberhez. Farkas András
ismerte már a földműves parasztemberből in­
tuitíve kiérzett érték genezisét. Tudta jól, hogy
azt egyedi töprengések, tapasztalatok, sokszor
tragédiák érlelték. Az emberi megnemesülés
folyamatának általánosított pannójában, a tra­
gédiában azonban sűrítve, egyetemes mivoltá­
ban, történeti visszatekintésben feszült ki előt­
te mindaz, amire az egyéni sorsok bemutatásá­
nál a nemzeti keretek között lett figyelmes.
A magyar kultúra napja közelében a Him­
nusz kapcsán fejtegette Csoóri Sándor azt,
hogy a remekművek csöndben is munkálkod­
nak s újabb és újabb helyzeteket teremtenek.
175

�Farkas Andrásban az 1950-es évek elejétől
kezdve folytonosan új és új helyzeteket terem­
tett a Tragédia. A Tragédiához készült rajzok
megjelent könyvének műélvezői végigkisér­
hetik Farkas András és a Tragédia viszonyában
beállt változásokat: a kiadvány lapjain egyegy szín illusztrációi egymás mellett szerepel­
nek. Jobban, plasztikusabban érzékelhető így

176

a Farkas András szemléletében beállt változás.
Jómagam a könyv bevezetőjében Lucifer fel­
fogásának változatairól szóltam. Farkas And­
rás szemléleti változása azonban a Tragédia
szinte minden lényeges vonatkozását érinti, s
ekkor mindnyájan a valódi művészet izgalmá­
val követhetjük nyomon a gondolati fejlődés
állomásait.

�palócföld 92/2

MÉ RLEG EN
Tarján Tamás

Szemmagasságban
IV.
Amikor a szerkesztőség megtisztelő fölkérésére írni kezdtem e sorozat jegyzeteit, arra
is vállalkoztam, hogy a színházi évad fontosabb eseményeiről ugyancsak beszámolok.
Ehhez most érkezett el az alkalmas pillanat, s nem is érzem műfaji határsértésnek,
hogy a szezon eddigi, általam látott és egyértelműen jelentősnek vélt premierjeiről
(háromról) e könyvkritikainak megismert rovat keretein belül írok. Ezek az elődások
ugyanis a szó szoros, vagy jelképes értelme szerint szemmagasságban zajlanak.
Főként az időrendbeni utolsó - amelyről legelsőként igyekszem véleményt formálni.
(Másfél

négyzetméteres

színház) A magyar avantgard

színjátszás jóságos fenegye­
reke. HALÁSZ PÉTER haza­
tért a nagyvilágból, hogy a
Katona Jó zsef Színház K am ­
rájában megrendezze A KÍ­

NAI című, inkább szituáció­
sorozatnak, mintsem darab­
nak nevezhető művét. Kevés­
sel a bemutató után, február
22-én a televízió 1-es csator­
nája - Forgács Péter riporter
és Sólyom András rendező­
operatőr munkájaként - érde­
kes és vonzó műhelyfilmet
sugárzott a próbafolyamatról,
tehát noha a színművet estén­
ként csak 70-80 ember láthat­
ja, mégis sokan tudomást sze­
rezhettek lényegéről. Így ar­
ról is, hogy Halász - maga
tervezte díszletként - festett
vásznat függesztett az ék
alakban elhelyezett nézőtéri

székek elé. Ezen a primitíven vagy
fekvőalkalmatosság,
piktorolt “mozivásznon” egy miliőjét, jellegét pedig álló­
operaház (vagy nemzeti szín­ vagy mozgóképek háttérvetí­
ház): elegáns-csilláros teátru­ tése alakítja ki. Ha a vetítés
mi épület látható, nagyfülű például egy szemközti házat
salátafejű. groteszkül karak­ vagy egy amerikai, közismert
terizált férfiak és nők publi­ helyszínt villant elénk, hatá­
kumával, akik természetesen rozott térélményünk, locusmaguk is a színpadra (a szín­ érzetünk támad; ha a mozgó­
padi színpadra) merednek. A filmen fák szaladnak, akkor a
Kamra közönsége tehát mint­ színpadon üldögélő személy
egy “folytatódik” a festett kö­ mintha vonaton, magasvas­
zönségben, a festett színház úton utazna. A pindurka szín­
lelke, csodakapuja pedig az a pad nem érződik szűkösnek:
mintegy 1,5x1 méteres - kis az említett leleményes trük­
függönykével szintén eltakart kök, fantáziadús képkompo­
- négyzet alakú nyílás, zíciók révén belefér az egész
amelyben az ottani, s persze világ. A kis üres tér is szín­
egyben most már itteni színé­ házcsinálásra alkalmas üres
szek megjelennek.
tér - mondhatjuk Peter Brook
A nyílás mögött vízszinte­ híres könyvcíme nyomán.
sen és függőlegesen is osztott
Mi szükség van erre a sa­
valódi színpadka húzódik, játságos, legtalálóbban tán
amelynek “díszlete” egy-egy, bábszínházinak
nevezhető
csak részben látható ülő­ szcenírozásra? Miért készteti
177

�palócföld 9 2 /2

a rendező még a fekvő szék­
sor-piramis közepén ülőket is
állandó
nyaknyújtogatásra
(nem beszélve a szélen letele­
pedettekről, akik az aprócska
képkivágásban jobbára csak a
túloldali történéseket szem­
lélhetik)? Mert A kínai - töb­
bek között - az emberi ki­
csinység és nagyság megjele­
nítése, az uralkodó részlet és
a vágyott egész ütköztetése, a
mindenkori torzó és a soha­
kori teljesség groteszk vias­
kodása. Ennek a színjátéknak
a kétségtelen zsenialitás hal­
hatatlan remekműve, A cso­
dálatos mandarin bartóki mu­
zsikája ad foglatot: így a
mindössze másfél négyzetmé­
tert befogó színpadkeret szim­
bolikus és misztikus kerete a
zene. A monumentális, a vé­
gérvényes övezi a pindurkát,
az alkalmit, a játékmódban is
részint rögtönzöttet (más kér­
dés, hogy a Katona József
Színház ezúttal is kiváló szí­
nészei, a rendező alakmását
megformáló Máté Gábor, és
a gyermekszínész Elek Józsa
kivételével nemigen akarnak
rögtönözni, kötetlen szöveget
mondani, sőt Udvaros Do­
rottya szembetűnően rögzítet­
te szavait és mozgásának ko­
reográfiáját is).
A játék szervező elve
szükségképp a pars pro toto
ősi ábrázolástechnikája. Mi­
vel a gyermeken (egy másik,
még kisebb gyermeken) kívül
színész emberfia teljes való­
jában sem állva, sem ülve,
sem fekve nem fér el kis
178

látványfókuszban, a szereplő­
ket testrészeik képviselik, sőt
olykor a testrészeiket is csak
“meghoszabbító”
tárgyak
képviselik. Ez valóban vérbe­
li bábszínházi játékmód, egy­
ben filmes kompozíció, kép­
vágás. Tudvalevő, hogy vala­
mely bennszülött népcsoport
kétségbeesett siránkozásban
tört ki, amikor először láttak
filmvetítést, s a vásznon önál­
ló életet élt egy emberi fej.
Nos, itt aztán zenghetne a
színház a bennszülöttek szent
megrökönyödésétől - de bi­
zony a Kamra általában fiatal
és vájtfülő publikuma sem
fojthatja el meglepett szissze­
nését, kuncogását, amikor
például csak egy hatalmas,
begipszelt láb lengedezik a
“rámában” (egészen oldalsó
pozícióból esetleg látni, hogy
a lábat egy kéz lengeti), vagy
egy hosszan kunkorodó tele­
fonzsinór rángatózó idege
röpteti egy monológ szavait
(maga a beszélő ember rejtve
marad a kulisszák mögött, ám
az érzékeny mikrofonok éle­
sítve-torzítva közvetítik a
hangját, akárcsak a színpadi
színpad függönye mögötti
egész műhelymunka zörejeit,
a kávéscsésze kavargatásától
az elharapott káromkodásig).
Egyfelől roppant intim ez a
zártság: otthonossá válik a
néző számára a kicsinység nagyság, a “világban való el­
férés”, mint filozófiai és mo­
rális probléma, mint szabad­
ságprobléma; másfelől mu­
latságos a színészek igyekvő

fészkelődése, hiszen már ket­
ten is alig férnek el - vagy
alig férnek be - a szemma­
gasságban lévő “díszletdo­
bozba”. Ha az intimitás és az
igyekvés hangsúlyosan ösz­
szetalálkozik - például a ren­
dező és a táncosnő szerelmeskedésekor - , akkor vég­
képp nem fojthatjuk vissza
keserves mosolyunkat. Ha­
lász Péter szívesen mondo­
gatja: ő csak azt nem szereti a
világban, ha szeretetlenséget
talál benne. Ennek nem mond
ellen kegyetlen figuramozga­
tása: hogy szereti egy kicsit
nem szeretni az emberi ne­
met. Szereti szeretettel nem
szeretni a homo sapienst.
Az eredetileg amerikai
nézők számára készült, jó öt
évvel ezelőtt bemutatott A kí­
nai a kicsinység (és a “min­
den egész eltörött”) szimboli­
kájába az árvaság érzetét, föl­
oldásként pedig az együtt­
érzést, az aktív és segítő szá­
nalmat is belefogalmazza. A
darab alcíme (magyar viszo­
nyokra átültetve): “...avagy a
Katona József Színház színé­
szei megpróbálják színre vin­
ni A csodálatos mandarint.”
Tehát csak megpróbálják:
nemigen fog sikerülni nekik,
sőt egyáltalán nem fog sike­
rülni, illetve amikor nem si­
kerül, éppen akkor tökélete­
sen sikerül... s akár sikerül,
akár nem, nem nekik sikerül
vagy nekik nem sikerül, hanem
azoknak a komédiásoknak,
akiket ők játszanak. Vagyis
pontosabb azt állítani: a Kato­

�na József Színház színészei
megpróbálják színre vinni egy
félig-meddig alkalmi és féligmeddig amatőr amerikai színtársulat tagjait, akik megpró­
bálják színre vinni Bartók re­
mekét. Ez a szőrszálhasoga­
tás - vagy emelkedettebben:
kettős, többszörös fénytörés ugyancsak indokolt: Halász
nem kevés önéletrajzi ér­
vénnyel mesél arról a grupp­
ról, amelyben jószerivel senki
sem tudja jól az. amerikai an­
gol nyelvet, hiszen a rendező
magyar származású, a fősze­
repért tülekvő balfácán olasz
ősöktől ered, és így tovább,
egészen addig, hogy egy kí­
nait kellene ugyebár eljátsza­
ni... Maga a kínai egy árva
szót sem ud az Újvilág nyel­
vén, éppen most “disszidált”
hazájából, a Kínai Népköztár­
saságból, és a beilleszkedés
első mozzanataként egy kis­
magnóról azt a roppant hasz­
nos nyelvlecke-mondatot ma­
golja, hogy “veled szemben a
falon egy óra függ”. Ezt már
tudná (noha nem értené),
csakhogy mindig megretten,
amikor a szalagról egy peda­
gógiai éthosztól fűtött sebes
női hang ráparancsol: ezt
most ismételje meg! A sze­
rencsétlen megismételné - és
meg is ismétli! - , csak arról
nincs fogalma, hogy most az
ismétlés az ő dolga. A sokszo­
ros nacionális áttétel, a totális
nyelvi kiszolgáltatottság, az
óriásföldrész, a gazdag or­
szág háttérben fölmagasodó
vetített képei és jelképei fo­

kozatosan ébresztenek rá az rukciókból egy kukkot sem
emberi, felebaráti sorsközös­ értve, a saját legszemélye­
sebb szerelmi és testi felindu­
ségre: a világárvaságra.
A kicsinység, az elve­ lásában eljátssza-elköveti a
szettség csöppet sem mélabús színésznőn azt, amit a szí­
és lemondó - éppenséggel nésznő rendező-férje akart,
virgonc és derűs bemutatása a de persze csak játéknak akart.
darab. Az a megfontolás ve­ A finálé szép perceiben kitel­
zérli, hogy bár az ember ke­ jesedik a kicsinység és az ár­
ze-lába és füle-farka kilóg a va létbevetettség harmadik,
neki rendelt (itt: rendezett) követő szólama: az ember
szűkös élettérből, színtérből, nem ura szándékainak, nem
a dolog fordítva is fölfogható: kormányozhatja akarata sze­
a végtelenül tágas és gazdag rint a történéseket, amelyek
életet, a lehetőségeiben, rög­ azonban végülis éppen úgy
tönzéseiben korláttalan em­ történnek. A kínait minden
bert lehetetlen betömöszkölni maszk nélkül játszó Kaszás
- mint állatkert-színházi bá­ Gergő a próbákon - próba­
mulnivalót - egy színpadnak képp - gyermekkora palócos
kinevezett kalitkába. Mire ezt tájszólásában is megszólaltat­
végiggondoljuk, már műkö­ ta az angolul nem tudó (tehát
désbe is lépett ellenerőként az magyarul nem tudó), csak kí­
előadás paradoxona: minden­ naiul tudó (tehát magyarul tu­
nek ellenére még ilyen pici dó) címszereplőt. Feledve az
térbe is belefér a teljes élet, emlékezetes előadás néhány
belefér a játék-atommagba az lanyhultabb, sőt akár dilettan­
univerzum. Elfér A csodála­ tizmussal rémisztgető epizód­
tos mandarin zenéje mellett a ját, kell-e ennél a “palóc an­
mi fülünknek (és Bán János golságnál” beszédesebb ösz­
finoman parodizált előadá­ szegzés A kínairól - és éppen
sában) eléggé szörnyűsége­ a Palócföldbe...?
sen ható kínai szerelmi dal
(amelyet szegénynek egyet­
lenegyszer sincs módja vé­
gigénekelni). megfér a zené­
(Tenyérnyi színház) A kí­
vel és a zene elleni zenével az nai, mint láttuk, “színházi
a magány-muzsika, amelyet a színház”; olyannyira, hogy az
sorstalanul titokzatos sorsú elején az ébredező művészpár
Papp Zoltán szólaltat meg még packázik is a közönség­
hangszerén, és belefér az el gel: mi a fenének ültek ezek
nem játszott Mandarinba a be ide, mikor mi épp a színpa­
tragikus és felemelő példázat don aludtunk? Mi a túrót pro­
minden csodálatossága - mi­ dukáljunk nekik, ha már egy­
vel a kínai szerepéhez próba­ szer itt vannak? Netán sem­
játékra invitált kínai az inst­ mit, hisz a jegyet már megfi­
179

�palócföld 9 2 /2

zették, hát üldögéljenek a
pénzükért? Vagy adjuk elő A
csodálatos mandarint! Eset­
leg éppen most vigye színre a
darabbeli rendező azt a dara­
bot, amely már régóta forog a
fejében, egy vászonra festett
opera díszletével, másfél négy­
zetméteres színapdnyílással,
angolul nem tudó kínaival?
Máté Gábor és Udvaros Do­
rottya kitűnő rendező-táncosnő
párja azt csinálja, amit él, azt
éli, amit játszik, s bár ők (a szí­
nészek) csak alakítják őket (a
színházcsinálókat), legsajá­
tabb magukat inkább kell vi­
gyék színre, mint a szerepet
(ezért is lenne oly fontos a kö­
vetkezetesen alkalmazott rög­
tönzés: a csinálás mint élés).
Minden hivatás, mester­
ség akkor irányítja önmagára
a figyelmet, akkor lesz ön­
vizsgálatának tárgya, akkor
kíván intenzíven megmutat­
kozni, amikor az önmeghatá­
rozás gondjával, az önazo­
nosság válságával, a működés
komoly nehézségeivel küzd.
Ilyenkor a kitárulkozás egy­
ben a problémák megosztása,
abban a reményben, hogy a
betekintés talán orvoslást is
jelenthet.
Nem véletlen, hogy ma­
napság évada van a színházi
színháznak. Önmagában vé­
letlenszerű lenne - együtte­
sen már tendenciát mutat,
hogy A kínai első percében
igyekeznek elsinkófálni a
színházban-létet, azután meg
minden szösszenést mint
színházi jelenséget tűntetnek
180

föl; a Radnóti Színházban, a
Hajmeresztő című “bűnügyi
társasjátékban” szót adnak
akár a legostobább krimifaló
nézőnek is, és fölkínálják a
nagyérdeműnek: tessék, pa­
rancsolj. válassz magadnak te
gyilkost! - és valóban az lesz
a gyilkos, akit az alkalmi nép­
szavazás többsége kijelöl; a
Budapesti
Kamaraszínház
Mechanikus narancs előadá­
sában (A kínaihoz hasonló
módon) az élet eljátssza azt,
amivel a darabbeli író, új mű­
ve ideájaként, gondolatban
eljátszik: és így tovább.
A színház önmagáról való
töprengése, ugyanakkor sok­
kal egyetemesebb mű A
SZINHÁZCSINÁLÓ
is.
THOMAS BERNHARD, a
nemrég elhunyt, diabolikus
osztrák író néhány szereplős
darabját a Budapesti Kamaraszínház Károly körúti “még­
kamarább” kisszínháza tűzte
műsorára. Ezt a színházcsiná­
lásra meglehetősen alkalmat­
lan termet (amelyben, akár­
csak a Radnóti Színházban,
egy ormótlan oszlopot kell
mindig “eltűntetnie” vagy
képbe komponálnia a díszlettervezőnek) mesterien ren­
dezte be Szirtes János: az első
pillanattól fogva a játék szín­
helyén, a száznyolcvan lelket
számláló ausztriai porfészek­
ben, Utzbachban érezhetjük
magunkat. A szomszéd or­
szág falucskáihoz egyébként
nem illő jelző ezúttal helyén­
való, mert az ócska fogadó­
ban mindent por lepett el, vi­

lágháború utáni, negyven-öt­
ven éve nem bolygatott por.
Pedig törölgetnek itt tesséklássék módon naponta vagy
hetente: még Hitler máig gon­
dosan kiakasztott képén is vé­
gig-végigszánt az alázatos
porrongy. Ebben a tipikus vi­
lágvégi lomtárban, a vélhető
érdektelenség és faragatlan­
ság kellős közepén mi mást is
akarhatna előadni négyfős
színésztársulatával - család­
jával - a vándor komédiás, “a
nagy Bruscon”, mint A törté­
nelem kereke című grandió­
zus világdrámát?!
Bernhard, a nagy pesszi­
mista Theatermachere szinte
végigmonologizálja a dialó­
gusokkal, kis jelenetekkel
csak itt-ott megtűzdelt előa­
dást. Ez a keserű, fölényes,
kétségbeesett, kacskaringós,
bölcs, nevetséges, szívenütő,
alpári - tehát végletekből
szőtt magánbeszéd a Brus­
cont játszó Sinkó László bra­
vúros mutatványa, a színházi
évad eddigi legkiemelkedőbb
eseményeinek, eredményei­
nek egyike. Legalább fél éves
készülődés, tervezés, tanulás,
ráhangolódás után lép be a
Tolmár Tamás filmrendező
által színre vitt előadás dísz­
letébe, a színházul kiszemelt
fogadóba a színházcsináló hogy miközben önmagát
tömjénezi és siratja, minden­
fajta emberi csinálás tökéle­
tes értelmetlenségét tárja föl.
Kik a “macher” társai, “szö­
vetségesei”? Elbambult, meg­
csúfult feleség - az életben és

�a színpadon is a legelretten­
tőbb “drámai anya” készsé­
ges, stupid, tehetségtelen, lá­
zadozó fiú- és lánygyermek a
további szerepkörökre; és a
közönség, a népség, az ala­
csony tömeg, amely persze
legföljebb egy-két kóválygó
lelket jelent, akik tévedésből
talán kíváncsiak a híres álla­
mi színész, a mellőzöttségé­
ben most tájolásra, vándorko­
médiásságra
fanyalodó
“nagy” Bruscon vajon miként
gyúrja egyetlen óriási vízióba
az emberiség felemelő és bor­
zadályos történetét? (A mű
egyébként Karl Kraus Az em­
beriség végnapjai című trgé­
diáját parodizálja, miközben
osztozik Krausszal a “bugy­
borékoló moslék”, a társada­
lom megvetésében.)
Sinkó játékának és az elő­
adás mívességének jelzésére,
értékelésére elegendő elmon­
dani azt, amit nem ő játszik
el. Ez a művészgőgtől tajték­
zó, kiskirályoskodó hajlamú,
de nagyonis józan eszű férfi
szeret parancsokat osztogat­
ni, s az esti előadás helyszíné­
nek kijelölése, biztosítása,
berendezése is elemi létérde­
ke, hiszen immár a betevő fa­
latja - a húsleves, az ásvány­
víz - függ attól, elsóznak-e
néhány jegyet a minden bi­
zonnyal szánalmas, tehetség­
foszlányokat cibáló attrakció­
ra. Vallai Péter - ő is vendég­
művész a tudatosan nagyon
sok társulaton kívüli tagot
foglalkoztató Budapesti Ka­
marában - játssza azt a méla,

lassú hentest-kocsmárost, aki ASCHER TAMÁS kaposvári
mintegy megtestesíti a publi­ rendezésében, már akkor is
kumot, és úgy-ahogy eleget is lenne nagy színház. Vagy for­
tesz Bruscon igényeinek. Val­ dítsuk úgy a szót, hogy az
lai fásultságtól, primitívségtől évad egyetlen nagy színháza
o rdító némaságára is szükség Ascher mesterműve a Csiky
van ahhoz, hogy a kopottas Gergely Színházban? (Volt
eleganciájú ősz úrból, a vala­ azért más is az elmúlt hóna­
mikor tán talentumos színész­ pokban; Gothár Péter A kez­
ből előlávázzon a kétségbeej­ det vége című “világszínvo­
tően röhögtető bernhardi élet­ nalú semmivel” gazdagította
a Katona repertoárját, Ács Já­
szidalom.
A kínai színészei nem ját­ nos finoman csipkézett lélek­
szották el a játszanivalójukat, tani darabot - Szabad zóna és mégis színre került A cso­ rendezett ugyanitt, két szi­
dálatos mandarin. Bruscon, a nészből lett rendező, Mácsai
színházcsináló az isten háta Pál és Funtek Frigyes figye­
mögötti Utzbachban, és Hit­ lemre méltóan értelmezte újra
ler “háta mögött” is megcsi­ - a Madách Kamarában, illet­
nálja a színházát - ám amint ve a Nemzetiben - Örkény
elkezdi, már vége, mert amit István két művét, a Pisti...-t
a disznók nem tudlak szétrö­ és a Tótékat A vidéki szín­
fögni. azt elmossa a zivatar... házi gépezet mintha nehezeb­
ben lendült volna bele a sze­
zonba.)
Petri György új, kiváló
(Nagyszínház) Az előbbi­ fordítását felhasználva Szé­
ekben két stúdióelőadásról kely Gábor nem is olyan ré­
esett szó; ma ezekben a kis gen Cserhalmi Györggyel a
fészkekben érdemes mele­ címszerepben vitte színre az
gedni. “Bealkonyult a »nagy« embergyűlölés tragikomédiá­
színháznak, a »nagy« előadá­ ját. Nála az alapvetően érté­
soknak - a Katonában is” - kes, megbecsülésünkre érde­
írta Koltai Tamás, épp Halász mes főszereplő teljes joggalPéter rendezése kapcsán. Bár undorodott a perc-emberkék
van igazság a megállapításá­ sietős, talmi, harsány világá­
ban - főleg ami a tendenciá­ tól. Székely - akkor még nem
kat, a szembetűnő jelensége­ tudtuk: hosszabb időre elbú­
ket illeti -, valószínűleg ő is csúzva a hazai színházi ren­
csak félkomolyan, ironikus dezéstől, odahagyva a Katona
éllel vetette papírra vélekedé­ József Színház igazgatói szé­
sét. Ha semmi mást nem já­ két is - némiképp alteregónak
szanának ezidén nagyszín­ fogta föl a mizanrópot, aki
házban, mint A MIZANT­ nem érti, miért gyűlölik, ho­
RÓP című Moliére-darabot lott ő csak gyűlöli azokat,
181

�palócföld 92/2
akik őt nem értik. Az atléta
Cserhalmi a pompás fizikum­
hoz az intellektuális izzást is
hozzáadta: e minta-ember tá­
vozása, kivonulása arculcsa­
pásként érte a maradókat, a
társadalmat. Akiket ittha­
gyott, azok persze nem na­
gyon mérték föl a vesztesé­
get, s észre sem vették, hogy
mekkora e(morális) pofon
csattant.
Gyűlölni a nem-értőket,
nem érteni a gyűlöletet: Szé­
kelynél a 22-es csapdája is ál­
dozatokra várva tátotta ki a
száját. Ascher rendezésében
más a kelepce, és egészen
más típusú a főszereplő, sőt a
szereplők teljes köre. Olyan
mai, tágas, előkelően lepusz­
tult, értelmiségi módra ren­
detlen polgári lakásba tették
át a cselekményt, amelyet fő­
leg a nagyvárosok egyetemis­
tái, bizonytalan korú és eg­
zisztenciájú öregdiákjai, a ha­
lálukig “induló tehetségnek”
maradt kallódók népesítenek
be, valamilyen módon elcsak­
lizva-elörökölve a bérle­
ményt a szülőktől, öreg nagy­
bácsiktól, az eltartási szerző­
dés halottjaitól. Ascher köze­
lebbről meg nem határozható
állandó farsangolásban ját­
szatja A mizantrópot (nem
szilveszter van, hiszen a jele­
netek közt idő telik, csak a
hangulatmaradék szilveszteri,
a nekiszabadultságra utalnak
a színes cafrangok: az egész
életvitel konfettis, lampio­
nos). A fiatalember-hősök
minden teketória nélkül a mai
182

“ifjú kíméletlenek” ismerős
öltözékekbe bújt, ismerős
hajviseletű képviselői. Jobbrosszabb törtetők, az erkölcs
cinikus mókamesterei, akik
már egymás számára sem na­
gyon tartogatnak meglepeté­
seket: már kölcsönösen följe­
lentették, legyilkolták, meg­
mentették egymást, vérszer­
ződlek, együtt vállalkoztak,
közös nőket közösen és kü­
lön-külön szeretgettek és rúg­
tak ki, pojácáskodtak, önsaj­
náltak, néha tán valami jelen­
tőset is alkottak... Telt az éle­
tük. Dokumentumfilm nem
lehetne hitelesebb, mint
ahogy Ascher hajszálponto­
san instruált, invenciózus szí­
nészei elénk tárják ezt a galé­
riát, a koptatott rongyok, a
tarka színek, az elegáns cuc­
cok külső divatbemutatójá­
val, és a taszító veselkedés­
formák, jellemek benső kol­
lekciójával. Még ebből a csoportozatból is kiemelkedik
Molnár Piroska hibátlan szo­
borműve az öregedő, kielégí­
tetlen, álszent, gazdag, a fia­
talabbakhoz
törleszkedő
asszony alakjában.
Az előadás alapkoncepci­
ója. hogy a címszereplő csak
alig-alig jobb ennél a bandá­
nál. Ascher, aki legtöbb mun­
kájában - legerősebben a csu­
pa Platonovot színre léptető
Platonovban - szívesen mond
szigorú véleményt egész ge­
nerációjáról, a bírálat körén
belül tartotta az embergyűlö­
lőt is, akit Lukáts Andor for­

pust: az egyetemen szép jövőt
jósolnak neki, első díjat nyer
a diákköri konferencián, talán
benn is marad a tanszéken,
nem marad benn, munkahe­
lyeit váltogatja, szabadúszik,
biztos hajléka soha nincsen,
öreg aktatáskájában a fogke­
féjét hordja és egy tucatnyi
könyvet, a könyvek felének
elolvasására sohasem jut ide­
je; észre sem veszi, és már el­
múlt negvenöt éves. Mégsem
nőtt be a feje lágya.
Lukáts szikár, aszkétikus
férfit láttat, s már maga az
aszkézis is mindig Janus-ar­
cú: egyszerre vonzó és taszító
a fájdalomig túlcsigázott ön­
fegyelem. Kétségkívül erköl­
csi orákulum az embergyűlö­
lő - de kissé embertelen em­
ber is. Nem tudja “az emberi­
séget, hisz ember vagy, ne
vesd meg” igazságát. Ítélőe­
rejének humortalan radikaliz­
musa, semmilyen kompro­
misszumot, külszínt, játékos­
ságot. lazaságot nem toleráló
haragos végletessége nem­
csak tisztítótűz lehetne a
gyarlók számára (ha egyál­
talán óhajtanának megtisz­
tulni; ha tudnák, mi az), de
el is égethetné még a szerette­
it is. A mártíriumként birto­
kolt igazság - sokaknak lehet
erről kellemetlen tapasztalata
- állandó lelkifurdalásban tart­
ja a környezetet, pontosabban
megintcsak azokat, akiknek
van lelkük, viszont nincs igazi
okuk a furdalásra...
Felibe-harmadába kivite­
lezett előadásaink közt öröm

�nézni ezt a hibátlanul precíz,
fájdalmasan szép, önvizsgá­
latra késztető művet. A szín­
nek azok a zugai is élnek,
azok is berendezettek, ame­
lyek szinte rejtve vannak a
szem előtt. Érvényes ez a ru­

hák, a kellékek, a gesztusok
arzenáljára is.
Le Misanthrope, vígjáték
- írta Moliere az árkusra, és
folytatta a szereplőkkel: Al­
ceste, szerelmes Célimène­
be; Célimène, szerelmes Al­

ceste-be... Ebből lett Az em­
bergyűlölő kaposvári drámá­
ja, ebből a szerelmesek szakí­
tása, Alceste reménytelen tá­
vozása a nagy semmibe - és a
hatalmas űr a hatalmas szín­
padon.

183

�H o rp á csi S á n d o r

Ardamica Ferenc: Tejszínhabos halál
Két éve olvastam Ardamica Ferenctől egy kitűnő novellás kötetet (Anyám udvarlói).
Tele volt feszültséggel, keserűséggel, élettel, a csehszlovákiai magyar valósággal.
Mintha nem ugyanő írta volna, már mint ezt az új kötetet, a Tejszínhabos halált,
amelynek a címlapján az élveteg női arc fölött olvasható az alcím, erotikus novellák.
Nem értem ezt a reklám­
fogást, illetve, ha megértem
nagyon elszomorodom miat­
ta. Boccaccio Dekameronját,
Apuleius Aranyszamarát, Zo­
la regényeit vagy Maupassant
novelláit - annak idején nem
így reklámozták, mégis min­
denki tudta miről szólnak. A
szerelemről, a testiről és ter­
mészetesen hol elegánsan,
hol ízesen-cselfesen, hol vas­
kos-szókimondóan. A téma
mindig eladható, mindig iz­
galmas. Csakhogy száza­
dunkban történt valami rette­
netes. Az emberrel és a szere­
lemmel. A tabuk elvetésével
eltűnt, elveszett a titok, a fel­
ismerés és a másikra találás
remegő izgalma, az a varázs­
lat, ami később felmelegíti emlékként - a Philemonok és
Baucisok szívét.
Nem Ardamica valóságis­
meretével van bajom, hanem
a stílusával. Eldurvult, s
olyan mint azé a kamaszé, aki
azért trágár, hogy felnőttnek
184

lássék, hogy megbotránkoz­
tasson. A hat novella mind
“arról” szól, a kéjről, a kielé­
gülésről, a titok hiányáról.
Mondanám, hogy a kimond­
hatatlanról, de Ardamica
most nagyon is bőbeszédűen
kimond mindent, ahelyett,
hogy ábrázolna. Szinte mármár fecseg. A legbántóbb ez a
Szépségkirálynő című novel­
lában, a Tejszínhabos halál­
ban. Azért bántó ez, mert
mind a hat írásban benne egyegy kitűnő novella magja, ha
úgy tetszik csontváza. A
Szépségkirálynő címadó hős­
nőjét megválsztották szép­
ségkirálynőnek. Későbbi há­
zassága tönkre megy, amikor
az anyósa (a papné) megtudja
ezt. A szerencsétlen nőtől el­
veszik a gyerekét is. Inni
kezd, s mintegy kompenzá­
landó az elveszített fiát ka­
maszfiúkkal kezd “anyáskod­
ni”. Hajdani szerelme, rajon­
gója döbbenti rá, hogy ez a
perverzitás csőd. De teszi ezt

oly durván, bőbeszédűen,
hogy elveszi a történet hitelét.
A Tejszínhabos halál ka­
maszlányhőse is valós élet­
helyzetet ábrázol. Pszicholó­
gusok, pedagógusok, de értel­
mes szülők a tudói, hogy a
gyerekeknek is van erotikus
játéka, szexuális élménye.
Arankát a nagyi apja lovagol­
tatta a térdén kicsi korában, s
- akkor még tudatlanul - ero­
tikus élményt (a tejszínhab
édességét) jelentett a kicsi­
nek, később ő maga idézte elő
a szék karfáján, majd a kerék­
páron. Ez okozza a halálát is:
orgazmusa elszédíti, elüti egy
autó.
Tipikus kamasztörténet az
Oktávia. A szép csitri profi
nőként bolondítja magába és
elégíti ki az osztálytársait. De
Ardamica nem a kamasszere­
lem líráját írja meg, hanem a
kamaszfiú találkozását a nős­
ténnyel.
Nehéz elhinni, mert moti­
válatlan az Eleven tükrök. A

�szépasszonyról kiderül, hogy
rossz anya. A nagyszülők ne­
velik tizennégy éves koráig
Vincét, aki amikor ismét ha­
zakerül már nem az anyját,
hanem a hódító nőt látja. A
slusszpoén kitalálható: az
asszony megkóstolja a részeg
fiát. Tragédia ez? Az is lehet­
ne, de Ardamica empátia nél­
kül szemléli a figuráit. Nincs
túl jó véleménye a nőkről, ki­
csit sajnálja a férfiakat. - A
Palifogás-ban pl. felcsillan­
hatna a humor, némi irónia. A
szállodába igyekvő férfit le­
szólítják az utcán, s hősünk
csak reggel döbben rá, hogy
az adakozó nő kifosztotta,
miután a kamaszlányát is be­

dobta az üzletbe. Tanulság:
még mindig olcsóbb a szállo­
da? A megállók, állomások
történte is utcán kezdődik,
ágyban folytatódik. A sokat
próbált, kiégett nő játszik a
nős férfival, aki még szereti,
de már unja is a feleségét. A
befejezés
valószerűtlenül
tragikus: a nő (forgalmista)
karambolt okoz, mikor a fér­
fi (telefonon) szerelmet vall
neki.
Összegezve azt mondom,
hogy minden történet nyomo­
rúságos. Az erotikum Arda­
micánál nem örömforrás, ha­
nem törtsorsú emberek egy­
máshoz sodródása, mohó,
kétségbeesett egymásbaka­

paszkodása. Semmi köze a
manapság divatos rózsaszín,
pornó, szex-könyvekhez, en­
nél jobb író Ardamica, de
(még?) nem elég profi, hideg,
cinikus ahhoz, hogy ezeket a
műfajokat jól művelje. Nem
tudjuk az erotika titkát. Néha
egy-egy Rossini áriában több
erotika van, mint Ciccolina
összes idétlenkedésében. Az
igazi nők (írók) mindig is tud­
ták, hogy a kendőzés, a taka­
rás, a sejtetés sokkal izgalma­
sabb, mint a vaskos mutoga­
tás, kimondás, nevén neve­
zés. Hiszem, hogy Ardamica
is tudja ezt, s visszatalál igazi
hangjához. (Nap Kiadó, Po­
zsony 1991.)

185

�palócföld 92/2

Tóth Sándor

Kövek és pillangók
( 2.)

Keresztutak nyomában: Debercsény
A Galga völgye és a Zagyva folyócska
között fekvő települések sokasága is őrzi az
ősi Nógrád jónéhány emlékét: Hollókő világ­
rangot vívott magának, Mátraverebély irodal­
mi és kő-emlékei elsősorban a szentlászlói
mondakörhöz kapcsolódnak, bár megfejthe­
tetlen talány a gótikus templom kősírja...
Tájba tagozódva Debercsény jelentékte­
lennek tűnik, a múltra csupán egyetlen 18.
századi harangláb emlékezteti az utókort - de
mellette újat állítottak. Akkor került sor erre,
amikor a 80-as évek elején fölmerült az igény:
templom is kellene a kis településnek, amely­
ről a múlt században Mocsáry Antal ezt je­
gyezte meg könyvében: “elegyes falu”.
Tíz esztendeje kétszázan lakhatták, azóta
talán még kevesebben. Ezért is elgondolkod­
tató a népszándék, amely nem mondott le ar­
ról, hogy Úr-hajlékot építsen, sanyarú időben,
igaz, már a lágyabb diktatúra hónapjaiban,
ami azt jelentette: az akkori államhatalom
(szolgája: az Állami Egyházügyi Hivatal) hal­
lani sem akart új templomról. Papnak, építész­
nek kellett leleményesnek lennie, amikor be­
jelentették: nem új épület készül, csupán a
rozoga iskola megfelelő helyiségét alakítják
át, hogy ott hetente továbbra is misézni lehes­
sen.
Marosi Gábor építész persze “túllépte” az
engedélyezés határát, és remek épülettestet
tervezett, amely aztán a falucska legékesebb
186

hajléka lett: “kívül sugalmas, belül nyugal­
mas”. 1984. szeptember 2-án fölszentelték a
templomot, megáldották a haranglábat. A
szertartást a váci püspök végezte, de jelen volt
a település szinte valamennyi tagja, távoli vi­
dékek vendég-sokasága, és ott volt Nógrád
megye festőművész szülöttje: Bakallár József.
Szent Erzsébetről festett expresszív hatású fő­
oltárképében már akkor gyönyörködhetett
mindenki, amely a szakrális és a profán finom
harmóniáját sugározza; kifejezése, formake­
zelése erőteljes, a kontúrozott vonalak miatt
kompozíciója lírai töltésű, a figurák pedig
mintha a palóc tájból “léptek volna” a képre...
Ha ez a művészi alkotás gyönyörködtet, a
szikár tér oldalfalain elhelyezett Via Crucis
táblaképei megráznak: lírából a drámába ezút­
tal átmenet maga a tér, amely Marosi Gábor
valamennyi tervezésében mindig egyértelmű,
törésmentes; csak ott “kerekít” a tervező, ahol
az építészeti adottság kényszeríti.
Azt valljuk: a romanika a maga zömöksé­
gével, tömbszerűségével képes “érzelemre
hangolni” (gondoljunk nagy katedrálisok ha­
tásaira) így ez a romanika nemes stílusát kö­
vető modern felfogás is valóban átmenet a
statikus állandóság és a mozgás drámai pilla­
natai között.
Bakallár József Kereszt útja szintén fölke­
rült a falfelületekre, mire elérkezett a templom
átadásának napja...

�palócföld 92/2

Ez a különben drámai alkatú művész rend­
kívül szerencsésen egyesíti a nagy- és a pro­
vinciális művészeti hagyományokat. Tájké­
pei, a feszületek, az útmenti szegélykövek, fái,
állatai úgy rendeződnek kompozíciókká, hogy
a megbújtatott táji élmény egyetemessé válik.
Átalakul, transzponálódik a falusi ember sorskérdése, és magyar kérdéssé válik.
A Via Crucis képsora mellé leginkább Ju­
hász Gyula Tápai Krisztus című versének
strófái illenek, felmutat­
va az 1980-as évek első
feléből, s még korább­
ról a belső tragédiákat...
Mint minden Ke­
resztül, a debercsényi is
a fájdalom apoteózisa,
Isten-fia alázatának és
szenvedésének vizuális
fejtegetése. Válaszadás
a legmélyebb teológiai
kérdésre: a passió-út
közösségi és egyéni át­
élésére. Bakallár erős­
sége elsősorban a kezek
játékában lelhető fel. Ő
maga vallotta: a kéz
mindent kifejez, ha a
legalkalmasabb pilla­
natban tetten érjük. (Ezt
igazolja legújabb Ke­
resztútja is, az ország
legnagyobb táblakép-sorozatán, az érdi temp­
lomban, amelynek tervezője ugyancsak Maro­
si Gábor.) A debercsényi táblákat szemlélve
tehát legérdemesebb a kézből kiindulni.
Bakallár 14 helyett 15 állomást festett
meg; nála a feltámadás-jelenet sem maradhat
ki a stációkból. Vagyis az optimista keresz­
tény alkotó nem csupán az ember győzelmé­
ben hisz, minden nyomorúságban, mgpróbál­
tatásban a történelem kemény útján, hanem
mindenekelőtt az isteni jelenvalóságban. Ez a
kozmikus távlat határozza meg a 15. stációt, a

resurrectiót. Alakok egyenértékű társaiként
trombiták, kezek beszédesen vallanak arról,
amit a teológia Isten dicsőségének nevez. De
miféle dicsőség ez? - Alázatból fakadó. An­
nak dicsősége aki, mint korunk esztéta teoló­
gusa, a francia Varillon írja: “egyedül szeretet
akar lenni. Ez a dicsőség: súly”. A héber ka­
bod első jelentése szerint. Vagyis: “nem a bir­
toklásé, mégcsak nem is a birtoklóé”. Kissé
dadogva azt mondhatnók: “az önmaga súlyá­
nak könnyítéséből örök­
től született lelki súly”.
A szereteté.
Ebben a fogalomban
összesíthető
minden
szenvedés magyarázata.
A keresztény mű­
vész csak ennek a meg­
közelítésére vállalkoz­
hat, ha a bibliai szenve­
déstörténet képi megfo­
galmazására törekszik.
Keresztény
életérzés
nélkül nem lehet hiteles
passió-értelmezés.
A 15. állomás pedig
magyarázata-szintézise
az előtte sorakozó tizen­
négynek, amelyek közül
artisztikus megoldásá­
val, gondolati egyszerű­
ségével kétségtelenül a
Jézus harmadszori elesését ábrázoló táblakép
emelkedik ki. A40x30-as nagyságú képfelület
monumentális hatású. Térrövidülésben mutat­
ja az első Emberfiát, aki keresztjére hanyatlik.
Szervesen illeszkedik egymáshoz valamennyi
figurális és tárgyi vonal, s már-már azt sugall­
ja: aki harmadszor is ugyanattól a súlytól ha­
nyatlik a porba: eggyé válik a súllyal; úgy
vállalja, hogy már nem különböztet, mert “Is­
ten megtestesülve és meghalva lemond a di­
csőségről, de kinyilatkoztatja azt a Dicsősé­
get, amely túl van a dicsőségen”.
187

�palócföld 9 2 /2

Valóban olyan mélység ez, amelyre nem
lehet többé kép. fogalom. Csak a “Kereszt
evidenciája” helyettesíti. Ebben érezzük a
harmadik elesés mélységét, mintegy legfonto­
sabb előkészítőjét a kereszten függésnek,
amelyen a grünewaldi kezek és a halott arc
középkori misztikusokat idéznek, köztük Eck­
hart “alázat teológiájának” legfontosabb “té­
ziseit.”
Bakallár merészen vállalkozik a holt port­
ré festői elemzésére.
Milyen ez az arc? Lehet,
hogy egy környék-falu
jellegzetes fiatal férfiar­
cának álírása: az erő
még kiül a csontívekre,
de már távozni készül
megadón, szelíden. Ez
Bakallár művészetének
egyik utolérhetetlen ér­
deme. Ehhez bizony
alapos karakter- és életismeret szükséges, a kö­
zösségben élés elemi él­
ménye, amely nem kí­
vülről rakódik az emberi
lélekre, hanem belülről
hódítja meg azt, s teszi a
közösség elszakíthatat­
lan részévé.
Angyali ez az arc,
holtan is. Magyar arc,
amelyhez kommentárt csak történelmünk fűz­
het...
Bár lírai hatásról szóltunk a főoltárképpel
kapcsolatban, ha szerves egészben próbáljuk a
stációkat egymáshoz rendelni, nem érzünk ar­
tisztikus törést. Gondolatilag a fölfelé segítő
emberi jóság sugárzik mindenfelől, a töretlen
hit, reménység ars poeticaja, annak igazolása,
hogy a századvég szorongatott esztendeiben is
élt a hazai szakrális művészet legigényesebb
irányzata, éltek (élnek!) alkotók, akik nem tet­
tek mást, mint a török idők szorgalmas feren­
188

ces barátai, licenciátusai: terjesztették a Jóhírt,
ahogy lehetett. Énekfüzetek vagy képek?
Mindegy. Szó és vonal örökkévalóságában a
belülről üzenő vágy bontja ki mindenkor an­
gyali szárnyait.
Bakallár, mint annyi kép festője: fra Ange­
lico-i lélek. Szépségeszménye ösztönösen ra­
gaszkodik a rilkeihez, amikor a költő az An­
gyalról ír verset. Debercsény templomának
keresztútját járva sem gondolhatunk másra:
Hogyha kiáltok, szóm­
ra ki hallgat az an­
gyali
rendekből s ha hirtele­
nűl a szívére
venne is egy közülük:
elenyésznék létem
erősebb
léte tüzén. Hisz a Szép­
ség semmi egyéb: a
Szörnyű kezdete csak,
amit épp hogy elvi­
selünk még,
s egyre csodáljuk, mert
közönyében megve­
ti úntan,
hogy szétzúzzon. Iszo­
nyú minden angyal.
Meglapulok hát s
visszanyelem sötét
zokogásom
sóvárgó sikolyát...
(Ford. Rónay György)
Lehet, ez a stációsor a Palócföld sokszáza­
dos történetének egyetlen kiáltása, lehet az
egyes emberek sorsa-jelképe, de mindeneke­
lőtt az az imádság, amely az elmúlt évtizedek­
ben is töretlenül buzgott fel, mint nógrádi tisz­
ta források zsoltára a Cserhátban, a Mátrában,
a Karancsban. Ok és okozat összefüggéseit
tekintve ez a nép mindig elsőként mondta ki:
“Megsegít az Isten...”

�palócföld 92/2

Brunda (Gusztáv

Pokolból jövet
Amikor megszülettem. 1906. február 20án, édesapám zsidó tanító volt. Ez egyben azt
is jelentette, hogy a család rendkívül valláso­
san élt. Három hónapos voltam amikor édesa­
pám meghalt. Édesanyám is beteg lett, tífusz­
ba esett, nagyon sokáig feküdt és a betegség­
ből süketnémán kelt fel. Mondanom sem kell,
hogy egy süketnémánál még akkor nem hagy­
hattak egy gyereket, mert különben az sem
tanulna meg beszélni.
A bátyám, aki tőlem tizenegy évvel koráb­
ban született, otthonmaradt, engem pedig
menhelybe tettek. Édesanyám elhelyezkedett
egy orvosnál szakácsnőként, de nagyon szegé­
nyek voltak.
Akkoriban zsidó gyereket csak zsidó neve­
lőszülőkhöz adtak ki. Így kerültem el Nagyvá­
radról Sárrétudvariba egy szintén nagyon sze­
gény zsidó családhoz, másik két gyerek mellé,
akik hozzám hasonlóan kerültek oda. Az
egyik anyja elmebeteg lett, az apja elhagyta, a
másik pedig talált gyerek volt, akinek az anyakönyvébe azt írták, hogy zsidó gyereknek lát­
szik.
Kilenc hónapos koromban kerültem ebbe
a családba és lettem kedvenc, “a kislány”,
mert a fiúk négy évvel idősebbek voltak ná­
lam. Nagyon szerettek, de rövidesen kiderült,
hogy angolkóros vagyok, ebből eredően csak
hat éves koromban tanultam meg járni, ele­
mistaként. A nevelőapám karon hordott az el­
ső iskolai órákra. Gyengén, görbén nőttek a
karjaim, a lábaim. A nevelőanyám minden es­

te két zsindely közé fáslizta a végtagjaimat istenem, micsoda gyötrelem volt -, és a bolt­
ban eltetette nekem a süveges cukor végét,
mondván, hogy az csonterősítőt tartalmaz. Pe­
dig akkor nálunk az ételbe sem jutott cukor.
Kitűnő tanuló voltam, ezért Báthori Bálint
tanító úr a református iskola első elemije után
felhívatta a nevelőapámat és közölte vele,
hogy ő már nyugdíjba megy, de Isten ellen
vétkez, ha nem taníttatja tovább ezt a gyere­
ket. A négy elemi elvégzése után, augusztus
végén meghalt az apám és mire a zsidóknál
szokásos nyolcnapos “ülésnek” vége lett, már
lekéstem a zsidó polgáriból. Nem tudtak fel­
venni.Az iskolából hazafelé, a nagyváradi ut­
cán veszettül bömböltem, amikor egy apáca
megkérdezte anyámat, miért bántja ezt a gye­
reket. Az anyám, mint afféle zsidó paraszt­
asszony mindjárt mondta, hogy dehogy bán­
tom én lelkem, azért sír ez a gyerek, mert nem
tanulhat, elkéstünk a zsidó polgári iskola be­
íratásáról. Meglepetésünkre az apáca erre azt
felelte: adja nekünk oda néni, nálunk tanulhat.
Így kerültem katolikus polgáriba, s ismerked­
tem meg egy újabb vallással. A polgári után
felvettek a nagyváradi tanítóképzőbe, de jött
Trianon és a határt a város és a falunk közé
húzták.
A nevelőanyám, az általam nagyon szere­
tett Mama ekkor megkérdezte, hogy mivel mi
szegények vagyunk, akkor most el fogok
menni dolgozni? Elmegyek, mondtam én. A
szomszéd faluban egy nagyon gazdag zsidó
189

�palócföld 9 2 /2

család nevelőnője lettem. Amikor odakerül­
tem négy gyerekük volt, mikor eljöttem már
kilenc. Ezután férjhez mentem, de három hó­
nap után elváltam. A férjem eltitkolta, hogy
epilepsziás, nem is szerettem, mégis hozzá­
mentem. Hibát követtem el. Újra családnál
dolgoztam Füzesgyarmaton, akik igen vallá­
sosan éltek, jó dolgom volt, de én mégis több­
re vágytam.
Megjelent egy házvezetőnői hirdetés a
Zsidó Újságban, megpályáztam és így kerül­
tem Salgótarjánba 1932-ben. Enyém volt a
házvezetés minden ügyes-bajos dolga, de még
az üzletben is segítettem. Az üzletet nagyon
megszerettem, igyekeztem minél előbb vé­
gezni a házi munkákkal, hogy a lehető legtöbb
időt tölthessem ott. Ezzel a mai napig is így
vagyok, mert azt hiszem, az üzleti szellem
vele születik az emberrel.
Sok kérőm akadt, de én nem akartam férj­
hez menni. Élt itt egy borbély mester, akit
közelről nem ismertem, de sokat hallottam ró­
la. Általában azt, hogy Kivovics Jancsit (ren­
des neve szerint Jenőt) elvitték, meg Gádor
Ferit, meg Miklós Gáspárt, meg Sulyokot el­
vitték, mert valamit csináltak. Úgy terjedt,
hogy “Jaj ezek a kommunisták, jaj ezek a
kommunisták de sok bajt csinálnak maguk­
nak”. Kivovics Jancsinak 1943-ban meghalt a
felesége. Még ebben az évben megkért. Én
nem akartam férjhez menni, de ő háromszor
kért meg, végül hozzámentem. 1943. novem­
ber 11-én esküdtünk. Míg menyasszonya vol­
tam is internálták egyszer Kistarcsára, mert.
megnézte az egészségház alatti bunker építé­
sét és annak a gondnoka ráfogta, hogy fel
akarta robbantani. A férjem politikailag meg­
bélyegzett szociáldemokrata ember volt, őt
bármikor bármiért internálhatták. Amikor
1944. március 19-én bejöttek a németek, azt
mondta: nekem végem van, te nagyon jó vagy
a gyerekeimhez, legyél ezek után is, vigyázz
mindenre, mert az biztos, hogy engem itthon
nem hagynak. Nem kellett soká várni. A ház­
190

mester lánya nemsokára feljelentette, hogy éj­
szaka az orosz repülőknek integetett. A férjem
kérte, hogy az értékeinket, ami ékszerünk
volt, tegyem biztonságba, mert előbb-utóbb
úgyis be kell szolgáltatni. A házmester, ahogy
eddig, úgy ezek után is fel fog jelenteni. Ápri­
lis 3-án kora reggel jöttek érte. Ezután már
csak egyszer láttam...
Az ékszereimet betettem egy zsebkendőbe
és nyolc ezer pengővel együtt elvittem Tóth
Béla építési vállalkozóhoz. Megmondtam mi
történt a férjemmel és odaadtam neki. Előre
mondom, hogy amikor visszajöttem, az éksze­
reket ugyanabban a zsebkendőben érintetlenül
adta vissza. A pénzt nem, mert befektette épí­
tőanyagba, amit a háború után a város elvett
tőle. Ettől függetlenül később is segített, ami­
vel tudott.
Tehát az uram elvitele után jött a sárga
csillag, még neki is be kellett vinni a fogdába,
én is feltettem. Azután gettóztak bennünket.
Három gettót alakítottak ki Salgótarjánban.
Az egyiket a Kissomlyó utca bányászlakásai­
ban - amelyek lakóit leköltöztették a zsidó
lakásokba -, a másikat az úgynevezett Zsidó
utcában, ahol a templomunk is volt, a harma­
dikat pedig a Pannónia Szálló és Étteremben.
Ez utóbbinak lettem lakója Nagy Béla pa­
rancsnoksága alatt. Mint borbély feleség kijár­
tam borotválni a gettóból, de nem ám késsel,
mert azzal én nem tudtam dolgozni, hanem
rasollal. Ez egy elég büdös vegyszer volt, ami­
vel be kellett kenni az arcot és fakéssel leka­
parni. Később kivittek bennünket a városszéli
bányaistállókba, ami telis-tele volt patkányok­
kal. Mi a padláson laktunk, de reggelre az
élelmünket rendszeresen megették a patká­
nyok. Nem tudom mit néztek ki belőlem a
csendőrök, de itt raktáros lettem. Amit behoz­
tunk magunknak élelmet a gettóba, az mind
idekerült és én adtam ki a főznivalókat. A
kisgyerekeknek pedig magam főztem.
Előfordult, hogy kívülről segítettek raj­
tunk, igaz nem sokat, de mégis megtörtént.

�Ilyen volt például Domaházi tiszthelyettes úr. több. Ezt őriztem magamnál Auschwitzig, ott
sátoraljaújhelyi ember, aki minden nap beho­ aztán...
Szóval robogott velünk a vonat, míg egy­
zott a gettóba egy darab két kilós kenyeret,
alkalmanként pedig cseresznyét a gyerekek­ szercsak a nyílt pályán megálltunk valahol.
nek. Máskor kintről dobtak be élelmiszereket, Pokoli meleg volt. A németek felnyitották a
lopva, félve a következményektől. Az utosó vagonok ajtaját, kiabáltak, hogy senki ki ne
nap mákos makarónit főztem a gyerekeknek, merjen jönni, le ne merjen szállni, ők sorfalat
rátettem nekik minden jót amit lehetett, még álltak a vonat mellett. Meglátták, hogy van
mézet is. Amikor kész lett, jött a parancs, hogy nálam egy összecsukható szék és azt elvették
azonnal vagonírozni. Ki kellett öntenem az tőlem. Mondanom sem kell, hogy nem adták
egészet. Én azóta ebből az ételből meg nem vissza. Nem is nagyon bántam, mert ott én
ennék egy szemet sem... a világért sem... kép­ mással voltam elfoglalva. A szomszéd vagon­
telen lennék rá.
ban rettenetes zsúfoltságban utazott egy na­
Az utolsó vagonba kerültem, ahová a töb­ gyon öreg zsidó bácsi a feleségével. Bógeng­
bivel ellentétben nem hatvan-hetven embert lück Ankecsék. Szenvedtek a melegtől és
zsúfoltak ösze, csak harminchatot. A vagoní­ mondtam a német tisztnek az én tört németsé­
rozás végén már egyedül rám vártak, mivel a gemmel, hogy ezek az én nagybátyámék en­
gettót az élelmiszerekért küldött teherautóval gedje át őket ide a mi vagonunkba, itt keve­
én hagytam el utolsónak. Felszálltam, bezár­ sebben vagyunk. És a német megengedte.
ták a vagont. Egy üres és egy vizes küblink Csodálatos volt. Egyáltalán csodák sorozata
volt, néhány személyes holmi, semmi más. volt az egész deportálási életem.
Robogott velünk a vonat ismeretlen helyre.
Megérkeztünk Auschwitzba. A családból a
Azt még megemlítem, hogy amikor Tar­ mostoha lányom volt velem, és az anyósa. A
jánból vitték az un. kommunistákat, tehát a vöm egyébként igazi bősz kommunistának
szociáldemokratákat és más politikailag meg­ számított a felvidéken, úgy hívták hogy Bur­
bélyegzetteket, ott lehettünk az állomáson. ger László. A férjemmel együtt többször inter­
Akkor a peront egy drótkerítés válsztotta el a nálták, bármiféle megmozdulás történt, s leg­
sínektől. A férjem feltette a kezét a drótkerí­ utoljára is egyszerre vitték el őket. A fogadott
tésre és én megpusziltam. Ez volt a búcsú... lányom ekkor már hét hónapos terhes volt.
Budapesten szétválogatták őket. A zsidó Amikor megérkeztünk, Mengele ott állt az ál­
“kommunistákat” a többitől, mert a zsidó lomáson fehér kesztyűben - nagyon szép férfi
“kommunista” az más “kommunista” volt, volt, valóságos Adonisz -, és a kezével intett,
mint a többi. Ők Nagykanizsára kerültek. On­ hogy ki hová álljon, jobbra vagy balra. A lá­
nan kaptam tőle levelet és küldtem neki cso­ nyom anyósát elválasztotta tőlünk, mert na­
magot. Csináltattam meleg pizsamát, mégis gyon öreg volt, mire a lányom megszólalt,
jön a tél, majd jó lesz neki. Azt írta a férjem, hogy ő hét hónapos terhes. Erre Mengele azt
nem tudom miért küldted nekem édesanyám felelte, hogy jó, akkor menjen ő is. Én is a
ezt a meleg holmit, de te tudod. Kaptam tőle csoportjukba akartam állni, de a lányom kért,
még egy lapot, az sáros volt, valószínűnek hogy én csak maradjak Lenkéékkel, majd este
tartom, hogy kidobta a vagonból, valaki felve­ úgyis találkozunk... Soha többé nem láttam
hette és bedobta a postaládába, így jutott el őket...
hozzám a tarjáni gettóba. Ennyi volt rajta:
Betereltek bennünket a lágerbe, de előtte
“Drága édesanyám! Ismeretlen helyre visz­ megparancsolták, hogy mindent a vagonok­
nek, minden gondolatom a tied. Apa.” Semmi ban kell hagyni, majd hozzák utánunk. Jó
191

�paló cföld 9 2 /2

hosszú volt az állomástól odáig az út, egy blokkparancsnok megkeserítette az életünket,
útjelző táblán a település lengyel nevét láttuk de ma már nem tudok rá haragudni, nem tu­
felírva: Ošwiecim. Ahogyan meneteltünk, dom kárhoztatni, mert ha nem ilyen kegyetle­
jobbra is balra is furcsa emberfajzatokat lát­ nül bánt volna velünk, gázba vitték volna. És
tunk. Kopaszak voltak, pokrócokba csavar­ ő is élni akart, akár a többi.
Hét hétig tartottak Auschwitzban, minden
gódzva ácsorogtak, gondoltuk, hogy ezek
őrültek lehetnek. Úgy el is csodálkoztam: de nap volt sorozás, csak vasárnap nem. Amikor
sok őrült van itt! Kiabáltak, hogy kik vagytok, hajnalonként kivertek az istállóból, ”Appell”-t
honnan jöttök, az őrök pedig verték őket. Mi kellett állni. Ez azt jelentette, hogy ötös sorok­
mást gondolhattunk, mint hogy ezek őrültek ban karnyújtásnyira állítottak egymástól, ne­
lehetnek? Kiérkeztünk a táborba és akkor el­ hogy melegítsük egymást. Mert borzalmas
vittek bennünket fürdőbe. Ez egy félkész épü­ klímája volt Auschwitznak. Nappal nem me­
letnek látszott, mert ablakokat sem raktak még hettünk be a barakkokba és a tűző nap tenyér­
bele, csak a keretek álltak üresen. Nagyon vi­ nyi hólyagokat égetett ránk, hajnalban viszont
gyáztam a holmimra, egy ilyen ablakpárkány­ a dermesztő hidegtől szenvedtünk. Órákig áll­
ra tettem, nehogy letapossák és piszkos le­ tunk ”Appell”-t. amikoris örökké számoltak
gyen. Igen ám, de nem is azon a kijáraton bennünket. Ugyan hová mentünk volna,
jöttünk ki, amelyiken bementünk. Rongyokat ugyan hová mentünk volna? De ez a kínzás­
dobáltak hozzánk, befújtak bennünket valami­ hoz hozzátartozott. Ahogy a sorban álltunk,
vel, amitől rettenetesen égett a bőrünk, lekop­ hozták a reggelit, ami kávénak tea, teának ká­
pasztottak mindannyiunkat, úgy tereltek mint vé volt. Minden egymás mögött álló öt ember,
az állatokat. Akkor már tudtuk, hogy mi idefe­ azaz egy sor, kapott egy edényt, benne ez a
lé jövet nem őrülteket láttunk, mert ugyan­ lötty. Az edényt egymásnak adtuk sorba és
olyanok lettünk mi is, mint ők.
figyeltük a másikunk nyelőcsövét, vajon egyet
Ezek után egy olyan barakkba kísértek, nyel-e? Amikor végigért az edény, indult
amit régen méntelep istállójaként használtak. vissza. Hármat nem lehetett egyszerre nyelni,
Az alját felrágták, a patájukkal felhasogatták a mert nem biztos, hogy jutott volna öt ember­
lovak és rettenetsen göröngyös volt, de mi nek. Minden sornak legfeljebb egy edény ju­
csak úgy feküdtünk egymás hegyén-hátán a tott. Csajka, bili, nem néztük, hogy mi. csak
padozaton. Az első este nem tudom mit kap­ edény legyen.
hattunk, de attól a fekete löttytől és az átélt
Mosakodás? Volt egy patak, oda le lehetett
izgalmaktól gyorsan elaludtunk.
menni nagy ritkán, de abból ittunk is. Egyszer
Reggel, ébredés után felültem, és azt kérdezték, kik közöttünk az orvosok. Jelent­
mondtam, gyerekek én azt álmodtam, hogy keztek és azon túl ők hordták a latrinát.
megmenekülünk. Egyébként a néphit azt tart­
Egy idő után a lengyel blokkparancsnok
ja, hogy amit elsőnek álmodik valahol az em­ megengedte, hogy én mossam a barakkot. Ez
ber, az beválik. Mikor én ezt elmondtam, min­ annyiban jelentett könnyítést, hogy most már
denki zokogott.
nem kellett hajnalban kiállnom. Később, ami­
Minden reggel hajnali három órakor volt kor az éjjeliőr “mészáros” Gizát (hentesek
ébresztő és utána azonnal kivertek a barakk­ voltak) elvitték, én léptem a helyére. Akkor
ból. Szó szerint kivertek, mert vertek bennün­ már nagyon jó dolgom lett, mert délig bent
ket. Egyszerre nem tudtunk kitódulni az ajtón, maradhattam, dupla kosztot kaptam és egy
így akit értek ütöttek. Akik az ablakon ugrál­ rongyos paplant, amire nappal lefekhettem.
tak ki, azok meg azért kaptak. A lengyel-zsidó Ez azért számított nagy kedvezménynek, mert
192

�a mi négyes számú blokkunkban ezernyolc­
szazan aludtunk egymás hegyen-hátán, az em­
ber azt sem tudta melyik a saját keze, lába. s
éjszaka igen fáztunk. A cipőnket használtuk
párnának, de azért is a fejünk alá tettük, mert
különben gyorsan elveszett volna, ugyanis so­
kaknak már az se volt. Ugyanezért tettük a
fejünk alá az ötös sor egyetlen csajkáját, az
sem volt minden sornak. Akik nem tudtak
edényt szerezni, azok ételosztáskor várhattak
az alkalomra, hátha ők is kapnak valakiében
egy kis ennivalót. Az ebédre reggel nyolc óra­
kor került sor, a vacsorára pedig estefelé. Va­
csora? Jaj, ne is mondjam azt a vacsorát!
Egyszer az ötös blokkból elvittek embere­
ket. Akkor a mi négyes blokkunkban felállí­
tottak mind az ezernyolcszázunkat. Megjegy­
zem, engem valamiért szeretett a lengyel
blokkparancsnokunk, hogy miért, azt nem tu­
dom megmondani, de a körülményekhez ké­
pest jó volt hozzám. Jött a német parancsnok
és leszámolta, majd elválasztotta az emberek
egy részét, akik majd átkerülnek az ötös
blokkba. Én is beleestem. Erre odajött a len­
gyel nő és átrántott a másik csoporthoz, onnan
pedig a helyemre lökött valakit. Dehát az én
ismerőseim huszonöten amott maradtak, ezért
mihelyt nem nézett oda. visszamentem. Ami­
kor kivezényelték a részleget az udvarra, a
blokkparancsnok megint megpillantotta, hogy
az ötösben vagyok. Odajött és rámkiáltott né­
metül: “Te nem akarsz az én blokkomban ma­
radni?” Én azt feleltem: “Ez az ötször öt em­
ber az én családom. Ha ők is maradhatnak,
akkor akarok.” Erre kiabálni kezdett, hogy
schnell-schnell, gyorsan-gyorsan, azonnal ki­
hozott huszonöt embert, minket pedig bevezé­
nyelt a helyükre. Ez a huszonöt mind vissza­
jött a táborból. Akik átkerültek az ötös blokk­
ba. azok közül egyetlen egy sem... Ilyen vélet­
leneken múlottak életek. Mindez fordítva is
történhetett volna. Szerencsésnek mondhatom
magam, ha ebben a mérhetetlen szerencsétlen­
ségben az szerencse, hogy éppen én élek.

Hét hét auschwitzi pokol után egy vasár­
nap váratlanul sorozást rendeltek el. Átvittek
a “C” lágerbe és vártunk. Álltunk a tűző napon
és vártunk. Megposhadt az étel is a napon, de
mi csak álltunk. Este egyszercsak kinyitottak
egy nagy ajtót. Mondták, hogy menjünk be.
Bementünk. Egy meglehetősen nagy terem­
ben találtuk magunkat, ami tele volt lépcsőze­
tesen emelkedő padokkal, akár egy lelátó. Azt
mondták, hogy ez egy fürdő. Éjszaka zuhogott
az eső és alig kaptunk oxigént. Egymást mar­
tuk, hogy tetőled nincs levegő, tetőled nincs
levegő! Egyszercsak hajnalban gyorsan kite­
reltek mindnyájunkat agyonizzadva a hideg
esőbe. Ott kint a fáradtságtól aléltan lefeküd­
tünk a földre. No, gondoltam, ebből az ezer­
nyolcszáz emberből kétezernek lesz tüdőgyul­
ladása reggelre. Senkinek nem lett. Reggel az­
tán átkísértek a fürdőbe. Igen ám, de nem oda
mentünk, ahonnan kijöttünk. A fürdőben
mondták a jugoszláv lányok: “Tudjátok ti,
hogy a gázkamrában voltatok?” Hát nem tud­
tuk. Később kiszivárgott a hír, hogy a mi ké­
sőbbi gyárunktól a láger munkásokra kapott
rendelést, ezért vált sürgőssé a rendhagyó va­
sárnapi sorozás. Igen ám, csakhogy a sorozás
ideje alatt újabb hír érkezett, miszerint még­
sem kellenek emberek, mert bombatalálat érte
a gyárat. Ezek után vittek bennünket a gáz­
kamrába. De éppen a légiriadó miatt a gáz sem
ért oda. Így maradhattunk életben. Közben éj­
szaka újabb telefon jött, hogy ha megvannak
még a munkások, akkor kellenek, mert nem
nagy találat érte a gyárat. Akkor zavartak ki
minket a gázkamrából. Megint ennyin múlott
az élet. Mindent csak a véletlen irányított. Ott
tényleg csak a véletlen.
Így kerültünk Ravensbrückbe. Ez ugyan­
olyan lágernek tűnt, mint az auschwitzi, csak
kicsiben. A megérkezésünk után kilenc napig
a szabadban aludtunk, mert a barakkokban
nem volt helyünk. Ott is hol? Szénporral
borított földön. Kilenc nap után fürdőbe ve­
zényeltek, beklóroztak mindannyiunkat, új
193

�palócföld 92/2
rongyokat adtak. A németek nagyon féltek a Ők tudták. Egyszerre gázosították el őket és
fertőzéstől. Amikor beléptünk a fürdőbe, ad­ gyorsan folyt az égetés is. Addig is éreztük a
tak egy darab szappant, rá volt írva. hogy RJF. bűzt, de nem tudatosodott bennünk, hogy mi
Azt mondta a zsidó nő, aki osztogatta, hogy az. Azon az éjszakán azonban rettenetes bűz
fürödjetek apátokkal, anyátokkal, de mi nem volt. Szinte elviselhetetlen...
A kilenc napon túl, még vagy három hétig
tudtuk, mit jelentsen ez. Később igen: Reines
Jiddische Fett - Valódi Zsidó Zsír... Borzasz­ maradtunk ebben a táborban, mert utána mun­
tó... Amikor kijöttünk azt mondja ránknézve a kalágerbe irányítottak bennünket. Berlin­
fürdőparancsnok: jaj, ti ilyen szépek lettetek? schönholz-ba kerültünk, ez Berlin egyik el­
Azt hittem négerek vagytok! Amiért kilenc ővárosa. Hochbahn és autóút kereszteződésé­
be telepítették a tábort, hogy velünk védjék
napig hemperegtünk a szénporban.
Fürdetés után egy emeletes barakkba ke­ ezt a stratégiai helyet. Éjszaka dolgoztunk, re­
rültünk, ahol már priccseken lehetett feküdni. pülőgép motor-dugattyú fejeket csiszoltunk.
Ahhoz képest, hogy eddig padlón, majd föl­ Délután öt-hat óra körül indult a menet a más­
dön háltunk ez első látásra főúri kényelemnek fél kilométernyire lévő gyárba. Ha légiriadó
tűnt, de kiderült, hogy millió bolha várt ránk. volt, a németek otthagytak minket az úton és
Ez rettenetesen megkeserítette az életünket, rohantak a bunkerba. Megszökhettünk volna,
ellenben kaptunk tejbegrízt. Hát, hogy ez de hová, merre az olajfestékkel megikszelt ru­
mekkora élményt jelentett?! Nem kaptunk hánkban, kopaszra nyírt fejjel? Úgy dolgoz­
többet enni mint Auschwitzban, de valamivel tunk egész télen, éjszaka, hogy csak reggel
jobbakat, mert ez egy úgynevezett felhizlaló kaptunk enni. Én nagyon tudtam lopni. Nap­
tábornak számított. Itt találkoztunk franciák­ pal is loptam, hajnalban is, amikor csak a leg­
kal, belgákkal, cigányokkal és más nációkkal. kisebb lehetőség kínálkozott, mindig. Nem én
A barakkban lakott egy francia operaénekes­ ettem meg, mert én sajnos nem tudtam a nyer­
nő, aki esténként énekelt nekünk. Felejt­ set megenni. Volt egy overallom, amelynek a
hetetlen élményeket szerzett. Nem zsidó volt, szárát összekötöttem a bokám felett és odarej­
tettem, amit csak megfoghattam. Azután be­
hanem kommunista.
Egyszer, amikor munkaalkalmassági orvo­ vittem a barakkba és szétosztottam: egyetek!
si vizsgálatra mentünk, benéztünk egy zárt ud­ Ha csak lehetett néhány zöldséget beloptam a
varba, és ott olyan embereket láttunk, akiken gyárba és amikor éjfélkor leállt a termelés és
kísérleteztek. Volt akinek az egyik lába úgy eloltották a villanyt, akkor a szárítókemencé­
nézett ki, mint egy léc, a másik pedig mint egy ben megsütöttem. Én a száztizenötös Abtei­
zongoraláb. Később tudtuk meg, hogy ebben lung-ban dolgoztam, a kemence pedig a száz­
az esetben például azzal kísérleteztek, hogyan tizenhatosban volt. Egyszer a német nő meg­
lehet egy levágott végtagot élő testtel pótolni. találta a krumplimat a kemence szélén. Kér­
Az itteni első fürdésből kifelé jövet cigá­ dezte, kié ez? Azok, akik ott dolgoztak nem
nyokkal találkoztunk, azok csinálták az utat. árultak el. Erre kijelentette, hogy reggel az
Pici gyerekeket is láttunk körülöttük, gondo­ egész száztizenhatos Abteilung-nak kopaszra
lom ott szülhették őket. A cigány lágert egyet­ vágatja a haját. A haját mindenki nagyon fél­
len éjszaka semmisítették meg, miután elké­ tette, mert volt már két-három centi is, s ez
szült az út. Borzasztó volt. Azt az ordítozást nagy kincsnek számított. Amikor újra felgyúlt
nem lehet elfelejteni. Mi már megérkezésünk a villany és kezdődött a munka, láncszerűen
után láttuk a gázkamrák, a krematóriumok jött a hír hozzám, hogy a száztizenhatosoknak
épületeit, a fekete füstöt, de nem tudtuk mi az. levágják a haját, mert a krumplimat megtalál­
194

�ták. Erre én odamentem a német nőhöz és
bevallottam, hogy az enyém volt. Akkora két
pofont kaptam, hogy talán még most is cseng
a fülem tőle. Felírta a számomat és beígérte,
hogy reggel kapok huszonöt botot, levágják a
hajamat és megfürösztenek. Ami azt jelentet­
te, hogy föltörik a jeget az esővízen, belemár­
tanak, és utána feltartott kezekben téglával
falhoz állítanak. A metsző hidegben kiállíta­
nak reggel és délutánig egy helyben, mozdu­
latlanul kell maradni azzal a tudattal, hogy ha
a büntetett leengedi a kezét, fejbe lövik. Volt
olyan, akinek ebben a testhelyzetben a hideg­
től megfagyott a keze, lemerevedett és mint a
bot letört. Tiszta szívemből zokogtam az éj­
szaka hátralévő részén. A felügyelőnő úgy állt
a másik Abteilung ajtajánál, hogy engem lás­
son. Hajnalban odajött hozzám és azt kérdez­
te, hogy lopsz-e még? Én az éjszaka folyamán
sírásomban megfogadtam, hogy ha éhen halok
se fogok többet lopni, különben is főleg nem
magamnak tettem. Szóval azt feleltem a né­
met nőnek, hogy én, ha éhen halok se fogok
többet lopni. Erre visszaadta a krumplimat. Én
abból már enni nem tudtam és szétosztottam a
többieknek.
Amikor visszaértünk a barakkokba, reggel
”Appell”-t kellett állni. Ez volt nekik a máni­
ájuk, az ”Appell”. S akkor egymás után olvas­
ták azoknak a számát, akiknek büntetés járt.
Az enyémet nem olvasták fel. Én akkor azt
hittem, hogy a mennyországban vagyok. A po­
kolból érkeztem, de a mennyországba: se bo­
tozás, se hajvágás, se fürösztés. S amikor szét­
oszlottunk, már azon járt az eszem, miképpen
tudnék valamit lopni, mert láttam, hogy hoz­
tak a konyhára káposztát. Ezt a magatartást
csak az értheti meg, aki már éhezett. Aki a
nagy éhségében látta azt, hogy van amiből
lehetne enni, de mégsem lehet. Ezt más nem
tudja elképzelni. Ma már én sem tudom, csak
akkor tudtam, hogy mit jelent.
Amikor hazajöttünk reggel, tizenkét órai
munka után, nem lehetett ám bemenni a

blokkba lefeküdni, akkor még mindig volt va­
lami elvégzendő feladat. Pincetakarítás, bun­
kertakarítás, stb. Én nagyon szépen tudtam
söpörni, ezért nekem kiadták, hogy te söprős
leszel. Egyszer nagyon fáztam, bementem a
blokkba összedörzsölni a kezemet, ott kicsit
mégis melegebb volt. Amikor kijöttem, meg­
látott a német nő és azt ordította: nem dolgo­
zol te öreg disznó? A kezében volt egy hasáb
fa és azzal fejbevágott. Én azonnal összees­
tem, a többiek behúztak a blokkba és söpörtek
helyettem. Szóltak a német nőnek, hogy esz­
méletlen lettem, erre az annyit mondott: van
belőle elég, dögöljön meg!
Amikor nehezen észhez tértem, nem tud­
tam ki vagyok, hol vagyok. A többiek közre­
fogtak és elvittek a gyárba. Körülbelül három
napig vittek-hoztak, ott pedig betettek a WCbe, egy ajtó mögé. A gépemen mindig dolgo­
zott valaki, így nem tűnt fel, hogy hiányzik
egy fő. Egyszer, ott kuporogva a sarokban,
egy kis radiátor mellett, feleszméltem. “Úris­
ten, én itt ülök? Ha bejön az Aufseherin,
agyon üt” - gondoltam. Nem tudtam elképzel­
ni, hogyan kerültem a WC-be. Kibotorkáltam
a csanokba, de mintha részeg lettem volna.
Látom, hogy valaki dolgozik a gépemen. Oda­
mentem és látom, hogy Dauts Klári. “Klári, te
miért dolgozol az én gépemen?” - kédeztem
tőle. Erre ő rémülten azt kérdezi: “Mucikám
jól vagy?” “Jól, miért? Dehát hogyan kerül­
tem a WC-be? Elaludtam volna? Odavitte­
tek?” - kérdezgettem. Erre ő sietve átadta ne­
kem a kezelőkart és mondta, hogy majd el­
mondanak mindent, csak csináljam tovább ha
tudom. Tudtam.
Ennek az esetnek mai napig viselem a
nyomát, mert ha izgatott állapotba kerülök,
epileptikus rohamok jönnek rám. Bár most
már hogy öregszem, egyre ritkábban. Volt
azonban ennek a megrázkódtatásnak egy má­
sik utóhatása is. Én a szó szoros értelmében
nem voltam nő, nem volt havi vérzésem, nem
szülhettem volna gyereket. Egyszer, miután
195

�palócföld 9 2 /2

hazajöttünk ebből a pokolból a háború után,
harminckilenc évesen megjött a menstruáci­
óm. Mint kiderült, az az ütés, vagy közvetet­
ten az ütés okozta sokk olyan idegközpontot
ért, ami a menstruációt szabályozó hormon­
működést befolyásolja.
Egyszer a láger gyárában anyafej csiszolás
közben egy szilánk belement a szemembe.
Nem a pupillámba fúródott, de nagyon fájt.
Összegyűjtöttek bennünket, betegegeket, aki­
ket vinni kellett a revierre Oranienburgba.
Megmosakodtunk, kaptunk tiszta ruhát, fehér
kendőt a fejünkre, mert a Hochbahn-on men­
tünk. Az orvoslás ott egyébként nem nagyon
volt divat, mert ha valaki lebetegedett, néhány
nap után elvitték és soha többé nem láttuk.
Oranienburgban én annyi hadifoglyot láttam,
hogy azt mondtam a többieknek visszaérkez­
ve: gyerekek, soha nem lesz vége a háború­
nak, annyi a hadifogoly, soha nem kerülünk
haza. Szóval amikor megérkeztünk abba a re­
vier-t magába foglaló fogolytáborba, a német
kísérőnő körbeállított minket úgy, hogy arccal
befelé csak egymást lássuk. Nekem szokásom
mind a mapi napig, hogy álldogálás közben
hátrateszem a kezemet. Akkor is így tettem.
Foglyok haladtak el mellettünk, és az egyik a
kezembe nyomott valamit. Előre kaptam és
egy nagy darab kenyér volt meg egy nagy
darab szalámi. Gyorsan széttördeltem, s ami­
kor osztogattam, a német nő meglátta. Azt
mondta megbüntet, mert mi lett volna ha mér­
gezett az étel, stb. Hát mi lett volna? Előbb
döglünk meg! Mi lett volna! Végülis nem
büntetett, mert tudta, hogy nem hagyhatta vol­
na magukra a rábízottakat.
Ahogyan közeledett a tavasz, minden baj
elért bennünket. Egész télen nem volt haris­
nyánk, facipőben jártunk, a facipő felső része
durva, zsákvászonszerű anyaga véresre törte a
lábunkat. A facipőn úgy megtapadt a hó, hogy
alig tudtuk vonszolni magunkat. Tetvesek vol­
tunk, legyengültek, betegek. Háromemeletes,
fabélésű vaságyakon aludtunk, úgyszólván
196

meztelenül a gyér takaró alatt, mert a ruhánkat
a vaságy szélére kellett tenni, a Heftling szám­
mal kifelé. Nagyon fáztunk, és a megfázástól,
a hólyaghuruttól éjszaka sokan bevizeltek,
ami bizony ráfolyt az alattuk lévőre. Ha a
felügyelő a blokkban küblit talált, ránkborítot­
ta. A szabályok szerint ugyanis ki kellett volna
járnunk éjszaka a legdermesztőbb hidegben is
a latrinára.
Április 19-én nagy izgalom támadt, mert
hoztak egy csomó krumplit, amit nekem, mint
szobaparancsnoknak igazságosan kellett har­
minckét felé elosztani. Én voltam a kenyérvá­
gó is. A kenyeret saját magunk készítette alu­
mínium késsel vagdostam egyforma szeletek­
re. Az élelem elosztás különben lépcsőzetesen
folyt. A blokk élelmét egy megbízott, nálunk
egy rabbi felesége vette át és ő adta tovább
egyenlően szétosztva a négyszer harminckét
fős szoba parancsnokainak.
Harisnyákat is kaptunk, ugyanúgy szortí­
roztam azt is szét. Nekem nagyon marta a
lábamat a harisnya, arra gyanakodtam, hogy
biztosan túl durva, vagy műszálas. Pedig való­
jában a tetvek sebeztek fel. Iszonyatosan tet­
vesek voltunk.
Ezek után felkerekedtünk és két hétig, má­
jus harmadikáig hajtottak az oroszok elől ben­
nünket. Mindenféle mellék ösvényeken halad­
tunk, sokszor oda-vissza. Ekkor már teljesen
összekeveredtünk, belgák, franciák, német
kommunisták, oroszok, lengyelek, zsidók és
így tovább. Egy éjszakai pihenőnél a gyárból
való német mester megszöktette Brichta Ágit,
aki közülünk való volt. Ezt persze már jó előre
megszervezték. Később ez a német mester lett
Berlin polgármestere, Brichta Ági pedig a fel­
esége.
Oranienburgot is érintettük a menekülé­
sünk során, de már sehol nem volt az a nagy
rend és fegyelem, mint amit a beteg szemem­
mel történt ittjártamkor láttam. Akkor elámul­
tam az üvegtetejű, föld alatti gyógyszerraktá­
rakon, mert ezen az üvegtetőn gépkocsik is

�jártak. Most már a nagy felfordulásban min­
den más arcát mutatta. Érdekes, hogy itt még
salgótarjániakkal is összetalálkoztunk. Innen
is továbbmentünk, vánszorogtunk, menetel­
tünk és húztuk magunk után azt a kocsit, ame­
lyikre az iratainkat pakolták fel. Ló nem volt,
hát mi vontattuk. Este mindig valami olyat
kaptunk enni, amitől elaludtunk, elhülyültünk.
Talán azért, hogy könnyebb legyen bennünket
őrizni. Néhányszor vöröskeresztes repülő érte
utól a csoportunkat, ahol lehetett leszállt, és
úgy hozták oda azt a kevés élelmet, amit ép­
pen kiraktak. Ha megláttuk, felszedtük a me­
nekülő német katonák elhagyott élelmiszereit
is.
Egyik reggel, amikor felkeltünk a kábula­
tunkból, sehol nem volt egy német katona
sem. Azt még láttuk este, hogy tüzet raktak az
erdőben, mint később kiderült elégették az
összes iratunkat és azután menekültek el. Rá­
döbbentünk, hogy nincs senki velünk, nincse­
nek németek. Mit csináljunk? Erdőben va­
gyunk. Hogyan merjünk innen kimenni? Na­
gyon tétovák és gyávák voltunk. Összeállt há­
rom lány, hogy ők kimennek az erdő szélére és
megnézik mi van. Egy nagyon szép francia
kislány volt az egyik, ő volt az utolsó lelőtt
áldozatunk. Menekülő német katonák ölték
meg, amikor megpillantották az erdőszélen.
Amikor kivilágosodott, mindannyian kime­
részkedtünk. Egyszer csak azt látom, hogy a
fegyvertelenül, letépett vállapokkal menekülő
katonák között ott megy egy salgótarjáni susz­
ter fiú. Tudtam, hogy SS katona volt. mert
láttam otthon szabadságon. Kiabáltam neki,
de németül visszaszólt, hogy nem ő az. Pedig
ő volt, jól ismertem. Mindegy. Ott álldogál­
tunk, de valahová mennünk kellett onnan, vé­
gül bementünk egy német tanyára.
A tanyán nagy, kövér német nők ültek az
összecsomagolt ládák tetején, már nem volt
idejük elmenekülni. Odamerészkedtünk és én
mondtam nekik, hogy szeretnénk megmosa­
kodni. Bevezettek a házba, az asztal alól lavó­

rok kerültek elő, mosakodtunk. A falon egy
tükör lógott. Belenéztem és azt láttam, hogy a
hátam mögött egy öreg férfi bejött a szobába.
Hátranéztem, de senki nem állt az ajtóban.
Újra a tükörre vetettem a tekintetemet, és ak­
kor döbbentem rá, hogy az az öreg én vagyok.
Sírva fakadtam. A hajam fehér volt, pedig bo­
gárfekete hajjal vittek ki. A tanyasi németek
adtak néhány ruhadarabot, dehát elég nem
volt nekik, ezért visszavettem magamra a tet­
ves ruhámat is. Elindultunk volna hazafelé.
Harminckilenc kiló voltam, olyannyira elgyö­
tört, hogy a szervezetem már nem szabályozta
a vegetációmat. Hamarosan leültünk néhá­
nyan az országút mellé. Dübörögtek mögöt­
tünk az orosz gépkocsik. Engem betakartak
pléddel és azt mondták, hogy te csak maradjál
itt Mucikám, majd hordanak neked ide élel­
met. Hát úgy is volt, hordták. Majszoltam az
orosz kenyeret, valami húst is tettek mellém,
azt is ettem, ettem iszonyú éhségemben, háttal
a kocsiútnak. Egyszer kaptam egy nagy ütést
a fejemre. Az első gondolatom az volt, hogy
atyaisten, visszajöttek a németek. Ahogyan
lassan magamhoz tértem, látom, hogy egy
csomag vaj hever mellettem. A kocsiról dobta
le egy orosz katona... Akkor ezután a vajat
tömtem magamba. Nohát én este mindent ki­
hánytam. Szerencsémre, mert ha én tovább
tudtam volna enni, akkor biztosan belepusztu­
lok. Nem tudtam menni és az oroszok, mint a
gyereket úgy vittek az ölükben. Mama, ma­
ma... mama, mama mondogatták. Lassan híz­
tam föl, ezért később is jöttem haza, mint a
többiek. Ők május végén, én szeptemberben.
Amikor néhány lemaradt társammal úgy
éreztük, hogy elég erősek vagyunk, elindul­
tunk mi is hazafelé. Gyalogoltunk és éltünk
ahogy tudtunk. Amit itt loptunk, azt megfőz­
tük amott. A németek ugyanis nem adtak sem­
mit, hiába kértünk, legfeljebb üres edényt kap­
tunk, hogy megfőzhessük, amink éppen volt.
Egy idő után újból csak nem tudtam rendesen
járni. Egy háznál ápoltak, amíg ismét lábra­
197

�palócföld 92/2
kaptam. Ott annál a háznál, magatehetetlen jó pont lesz nekik ha hazaérkezünk. Amikor
állapotomban odajött hozzám egy ausztriai elértünk a cseh határra, az oroszok igazoltat­
német nő és fájdalmasan könyörgött, hogy se­ tak bennünket. A két férfinak mondták néme­
gítsek neki és a társának, mert itt a pajtában tül, hogy vetkőzzenek le. Ezek ebben a pilla­
mindkettőjüket kézről-kézre adják az orosz natban halálsápadtak lettek. Levetkőztek és a
katonák, és már nem bírják tovább. Nem tud­ hónuk alatt ott volt a tetoválás, SS katonák
tam mit tehettem
voltak.
Lefogták
volna és ezt el is
őket, s odalett a ko­
montam neki, de ő
csi is lovastól.
sírva könyörgött to­
Nehezen, de va­
vább a segítsége­
lahogy hazaérkez­
mért. Valamivel ké­
tünk. Itthon való­
sőbb bejött a szobá­
sággal felfújtattak,
ba egy orosz tiszt,
olyan testes lettem,
akihez odaszóltam
mint még soha,
németül. Válaszolt,
csak a lábaim ma­
tudott velem beszél­
radtak pálcikák. En­
ni. Mint később ki­
nek ellenére 1949derült
Németor­
ig nem tudtam dol­
szágban tanult mér­
gozni, mert állandó­
nöknek. Elmondtam
an betegeskedtem.
mi történik a pajtá­
Azután lassan ösz­
ban és kértem, se­
szeszedtem magam.
gítsen ezen a két
A családomból,
szerencsétlenen. A
a közvetlen hozzá­
tiszt kiment a pajtá­
tartozóim
közül
ba, elordította ma­
csak a mostoha fi­
gát és kijelentette,
am jött haza. Van
hogy ez a két nő az
két unokám, s már
övé, és ne merjen
született dédunoka
hozzájuk
nyúlni
is, aki mindannyi­
senki. Ezután békén
unk szeme fénye.
is hagyták őket a ka­
Ők az én családom,
tonák. Bejött hoz­
bár magam Salgó­
A salgótarjáni zsinagóga volt épülete
zám újból az az
tarjánban élek, ők
osztrák nő és nagy
pedig Budapesten.
hálálkodása közben csókolgatta a kezemet. Szeretnek, hívnak, de nem akarok a terhükre
Nekem, a koncentrációs táborból hazafelé tar­ lenni.
tó zsidó asszonynak a kezét, egy német.
(Salgótarján, 1984. július 14.)
Az utunk során összetalálkoztunk két ma­
gyar katonával. Szereztünk nekik civil ruhát,
PS.: E szöveg megjelenésekor Ilonka néni
majd sikerült kerítenünk egy kocsit két lóval, 86 éves, korához képest jó erőnek örvend,
és azzal jöttünk tovább. Ők azt mondták, azért szellemileg friss. Hetente Budapestre jár fek­
maradnak velünk és azért segítenek, mert ez vő-beteg menyét ápolni, fiának segíteni.
198

�Huszár Sándor

Naplólapok II.
Nézzünk hát szembe!
1956 októbere és 1957 márciusa között
nem vezetek naplót. 1957-ben jegyzem fel,
egy másik vita kapcsán a következőket:
“Nagy István egy évvel ezelőtt, a fiatal
írókkal folytatott vitája után, amikor elmond­
tam neki az ügyről a véleményemet ezt mon­
dotta: engem akadémikusnak neveznek ki, s
maguk jönnek és azt bizonyítják, hogy korlá­
tolt vagyok? Hogy megy ez a kettő együtt...”
Hiába, ember ő is.
A naplóért azért kár. Itt állok háború után
irodalmunk talán legfontosabb eseményénél,
a “Nézzünk hát szembe” vitánál, és erről nincs
- úgymond helyszíni tudósításom. Majd csak
azután kezdek új naplóba, hogy a vitába be­
kapcsolódom. Utólag dokumentálódni pedig
nem akarok. Úgy határoztam, hogy a kor áb­
rázolását saját akkori tudatom-helyzetem kör­
vonalazásával kötöm össze.
Méliusz József cikkét, a Közelmúltunk iro­
dalmát, amiből a “Nézzünk hát szembe” vita
lett, persze olvastam. Hisz az Utunkban jelent
meg. De olvashattam - és mint ahogy az alá­
húzásokból látszik, valóban olvastam is könyvben való megjelenése után. “Kitárultak
az ablakok a világ és a múlt értékei felé” húztam alá tintával, hogy végleges legyen. És
így folytatjuk - Méliusz az írást, én az aláhú­
zást -: “Ez az igény és folyamat már 1956
előtt kirajzolódott”. Mellette a margón: “hát
nem?!” Mert tényleg igen.
Szóval Méliusz nemcsak felpiszkált, fel is

bátorított. Pedig akkor még nem tudtam, hogy
lehúzott hét évet a rendszer börtönében. El is
szégyelltem volna magam, amiért tőle vártam
bátorítást.
Tehát hurrá. újraindul a napló!
1957. február 5., kedd
Immár hónapok óta készülök Karácsony
Benő ébresztésére. Nehezen tudok belefogni a
cikkbe, egyre Nagy István különös szempont­
jai járnak az eszemben. Amikor felvetettem a
szerkesztőségi értekezleten - ő a lapigazgató,
Földes Laci csak főszerkesztő -, hogy írni
akarok erről a nagy, haladó íróról, legnagyobb
meglepetésemre így válaszolt:
- Én nemcsak hogy haladónak nem tar­
tom, de írónak se. Sőt annak aztán pláne nem.
Ha nem volna olyan hosszú az egyetemi előa­
dásom, amit mint professzor a Bolyai Egye­
tem Irodalomtudományi Karán tartottam, oda­
adnám, hogy közöljék. Abból aztán meglát­
hatná, hogy ki Karácsony Benő
Próbáltam vitatkozni vele. Nem volt haj­
landó. Kértem, adja ide a kurzusát, hadd ol­
vassam el miheztartás végett. Nem adta. Már
átnyújtotta a kiadónak. Könyvben fog megje­
lenni a többi irodalomtörténeti írásával együtt.
Megrendítő. Miután proletkultos felofg á ­
sával elvágta maga előtt a fejlődés útját, mi­
után bennünket is meg akart akadályozni ab­
ban, hogy gondolkozzunk, most az iroda­
lomtörténetet foglalja el.
199

�palócföld 9 2 /2

Így nekem, fiatal és érdemtelen osztályos
társának kell védelmeznem a haladó múltat ellene?
Keserves dolog. És kockázatos is! De
nincs meghátrálás. Hisz vagy vannak eszmé­
nyeink, amelyekért harcolnunk kötelesség,
vagy sürgősen menjünk valami becsületes fi­
zikai munkára.
Egyetlen vigaszom, hogy fejlődik fel ifjú
seregünk.
1957. február 9. szombat
Az Utunk mai számában A külvárosok po­
ézise címmel dupla tárca jelent meg Földes
Laci tollából a könyvemről.
Nagyon jó éreznem, hogy nemcsak sza­
vakban, nem csak a kávéházi asztalnál, vagy a
szerkesztőségi vita során, de írásban, a lapban
is elismerik az erőfeszítéseimet.
Számomra persze az a legfontosabb, hogy
folytatni tudom az előttem szólókat. Földes
főleg Nagy István nyakába varr és ebben neki
igaza van, hiszen az életélményünk - bizo­
nyos értelemben! - közös, de abban, hogy vé­
gülis lassan elérkezem önmagamhoz mégis
Asztalos Pistának van több köze. (...)
1957. március 6., szerda
Ma az Utunk szerkesztőségének egy külön
bizottsága a Dsida Jenő-örökség felett vitatko­
zott. Sajnos a front ezúttal is Nagy István és a
világ többi része között alakult ki.
Az öreg képtelen megérteni, hogy szem­
pontjai embertelenek. Dsida Jenővel szemben
olyan igényeket támaszt, mintha egy mai párt­
tag költőt vizsgáztatna. Márpedig Dsidát se­
hogyan sem lehet felhúzni a forradalmiság
kaptafájára. És ebbe N.I.nem tud beletörődni.
Nem fogadja el, hogy egy polgár is lehet hala­
dó.
A vita ma odáig fajult, hogy a mindig ud­
varias Csehi Gyula professzor felkiáltott:
- Miért nem mondja meg őszintén Nagy
István elvtárs, hogy mit akar?! Miért nem szö­
200

gezi le: a kommunista, a szocialista irodalom
haladó hagyomány, ami azon kívül esik, azt ki
kell radírozni.
Erre az öreg próbált érvelni. Elővette Dsi­
da Jenő Bútorok című versét és kimutatta,
hogy a költő embertelen, mert íme a munkás­
emberek itt vadállatok, akik képesek a szép
bútorokat összetörni.
Aztán így folytatta:
- Mégha egy költő úgy állítaná be, hogy a
bútorokat tüntető szervezett munkások törik
ősze, akkor igen, akkor elfogadnám.
Vagyis ugyanaz a cselekedet, ha ösztönö­
sen lázadó emberek cselekszik, embertelen­
ség, ha szervezett tüntetők, akkor hősi csele­
kedet.
-Azt mondja N.I. továbbá:
- Én a haladó polgári írót mindig viszonyí­
tani szoktam. Ady a polgári forradalmiság
csúcsa. Dsida hozzá képest a forradalmiság
dolgában törpe...
Persze azt nem veszi tekintetbe, hogy a két
költő más-más korban él és azt sem, hogy író
számára nincs kötelező politikai beállítódás.
Ő csak mondja a magáét.
Bár egy idő óta már azt is sejtem, hogy
nem a magáét mondja, hanem a másokét. A
pártosokét.
Annyi eredménye volt a most lefolyt vitá­
nak, hogy visszavonult. Egyelőre. A többit
meglátjuk.
1957. április 1., hétfő
Páskándi Gézát két héttel ezelőtt letartóz­
tatták. Az a vád ellene, hogy a magyarországi
események idején a Bolyain - több társával
együtt - államellenes cselekedeteket követett
el. El fogják ítélni. Egy nagyon tehetséges
költőt teszünk tönkre!
Látom a hibát és tehetetlen vagyok. Nincs
ennél borzalmasabb érzés.
Panek Zolival felkerestük Nagy Istvánt és
próbáltunk a lelkére beszélni, hogy tegyen va­
lamit Gézáért. Hát döbbenetes dolgokat mon­

�dott. Egy órán keresztül bizonygatta, hogy a
burzsoá-földesúri rendszerben a sziguranca őt
is üldözte, mert ő is államellenes cselekedete­
ket követett el. Mi - kérdezte - , miért kellene
másként bánjunk az ellenséggel?
Próbáltuk magyarázni, hogy a kettőjük
cselekedete között óriási a különbség. Páskán­
diék nem akarták erőszakkal megdönteni a
renszert, ahogy róluk állítják, hanem megjaví­
tani próbálták, megreformálni.
Erről Nagy István egyáltalán nem volt
meggyőződve, de azért ígérte, hogy próbál
közbejárni.
*
Szerkesztőségi értekezlet. Tárgyaljuk az új
lapszámot. Hogy mit teszünk majd bele, mi
lesz, hogy lesz. Terveztünk egyebek között
egy két kolumnás ankétot a filmművészetről.
Itt merül fel a már nem olyan új fogalom: a
neorealizmus
Nagy István magvasan hallgat, s a vita vé­
gén gyanakodva kérdi meg:
- Mi az a neorealizmus, kérem!? Mit akar­
nak maguk ezen a címen a lapba betenni?
1957. június 23., hétfő
Az irodalmi vitákban Nagy István egyre
inkább sarokba szorul és kimutatja a foga fe­
hérjét. Miután az eddigi viták során kicsavarta
a két háború közötti romániai magyar irodal­
mat, mint valami citromot,próbálja megaka­
dályozni az őt bíráló cikkek megjelenését.
Földes eddig úgy csinálta, hogy minél több
embernek odaadta a Nagy Istvánt támadó cik­
keket, hogy érvei legyenek az esetleges igaz­
gatói vétó alkalmával. Látom azonban, hogy a
Marosi Péter Bánffy Miklós trilógiájáról írt
cikke megszűnt körbeforogni. Nem engedi,
hogy olvassák.
Pokoli! Lám egy ilyen alapjában nagyon
becsületes ember is mint Nagy István, hogy
eltorzul a hatalom árnyékában. A burzsoázia
elleni harc jelszavával sárba tapossa legszebb

hagyományainkat. Persze nem egészen érdek­
telenül, hiszen az általa kitagadott írók egy
része vagy az ő műve nagyságának mond el­
len, vagy közvetlenül vele, de legalábbis az
elveivel vitatkozik. És miután történelmileg hatalmilag ő győzött, most az irodalomból is
el akarja távolítani polgári ellenfeleit.
Vettem magamnak a szemtelenséget és
kérdőre vontam: miért nem adja le Nagy elv­
társ a Marosi cikket?
Válasza egyenes volt és pokolian önlelep­
lező, hiszen ő nem egy ravasz bajkeverő.
Nincs is erre rászorulva, mármint a ravaszko­
dásra, hisz abszolút hatalommal rendelkezik.
Ezt mondta:
- Ott kérem olyasmiket írnak, hogy annakalapján engem ki kell törölni az iroda­
lomtörténetből.
Nem szégyenlős.
1957. június 26., szerda
Pár napja Nagy István mégis behozta a
Karácsony Benő szöveget. Vajon ő is gondol­
kozott volna a dolgon?
- Tessék, olvassa el! - mondta jelentőség telejesen.
Hát elolvastam. Ez azonban új fejezet szá­
momra. Minden tekintetben az.
Már a gépelt előadás címe is mellbe vert.
A kozmopolitizmus erdélyi változata (Kará­
csony Benő). A fedőlapon látható kézírás sze­
rint, amelyben én Nagy István betűire isme­
rek, 1950 decemberében készült, a Bolyai
Egyetem utolsó éves irodalmárai számára.
Valósággal végigszáguldok a szövegen.
Pedig amúgy csigalassúsággal olvasok. A koz­
mopolitizmus minbenléte izgat. Elolvastam
Karácsony minden - két háború között könyvben megjelent írását, de a kozmopolitiz­
must... Nem értem.
1957. június 28., péntek
Nem, nem! Ezt a szöveget el kell tennem!
Ezt a szemléletet szét kell verni! Különben
201

�palócföld 9 2 /2

nem vagyok ember, ha nem ezt teszem. Íme a
Nagy István szöveg:
A kozmopolitizmus erdélyi változata
(Karácsony Benő)
Karácsony Benő kispolgári származású
ügyvéd, 1888-ban született Gyulafehérváron.
Az első világháború után Kolozsváron telepe­
dik le és az erdélyi Szépmíves Céh meg a
Helikon írója. 1944-ben származása miatt get­
tóba hurcolják és elpusztítják.
Ismertebb művei.
Pjetruska, Új élet kapujában 1932, A napos
oldal 1936, Utazás a szürke folyón 1940., A
megnyugvás ösvényén 1946.
Az új élet kapujában című regényében a
huszas évek végén erősödő és felszínre törő
illegális mozgalom hatására az író tisztázni
próbálja a talaját vesztő értelmiségi kispolgár
viszonyát a szocializmushoz, a prole­
tárforradalomhoz.
Miképpen teszi ezt? Az első világháború­
ban féllábát veszítő Tunák mérnökkel a hábo­
rú miatt félbenmaradt értelmiségit, Himmel
személyét állítja szembe. Himmel nem tisztá­
zott körülmények folytán csatlakozik a mun­
kásmozgalomhoz, sejthetőleg részt vesz a
kommunisták illegális munkájában egy Lopez
nevű ugyancsak valami zavaros foglalkozású
nővel együtt, aki a kedvese. Himmel és Lopez
agitálják Tunák mérnököt, hogy csatlakozzék
az “új élet” embereihez. De oly gúnyolódók és
kispolgári módon radikálisak s amellett oly
keveset és nem meggyőzőt mondanak az “új
életről”, hogy sem Tunákot, sem az olvasót
nem tudják meggyőzni a hozzájuk való csatla­
kozás szükségéről.
Tunák viszont olyan érveket hoz fel a régi
világfelfogása és a kizsákmányoló osztályok
mellett, hogy a tájékozatlanabb olvasó inkább
feléje hajlik, mint az “új élet kapuján dönge­
tők” felé. Tunák állástalansága, elveszített
mérnöki hivatala, meddő próbálkozásai, hogy
a háború előtti kapitalisták üzlettársa legyen,
202

csak arról győzik meg az olvasót, hogy a Tu­
nák-féle emberek nézetei és létfeltételei vál­
ságba kerültek, a háború még családi életét is
feldúlta. Amint Himmel mondja: “valami kez­
dődik és valami a végét járja.”
A regény azonban rábízza az olvasóra,
döntse el, merre is vegye az utat.
Következő regényében Karácsony a “Na­
pos oldalon” próbál vezetni bennünket. Tunák
mérnök abban a regényben már egy állástalan
banktisztviselő alakjában és nevével tűnik fel
újra. Jellembeli különbsége annyiban válto­
zik, hogy a Kázmérrá vedlett Tunák itt afféle
vidám cinikus, míg az előző regényben komor
cinikus volt. Így fogadja a bankból való elbo­
csátását is amikor összetűz a bankigazgatóval.
Kázmér és bohém társai nem veszik ko­
molyan munkanélküliségüket, nevetnek ko­
pottságukon s úgy tűnik általuk, hogy a mun­
kanélküliség nem is olyan tragikus. Kázmér úr
tehetséges a szobrászatban, megmintáz egy
női alakot, mérsékelt sikert arat vele, felkerül
Budapestre, megismerkedik egy jómódú pesti
polgár leányával Ilonával és beleszeret, mert
erősen hasonlít első szerelméhez Annához, az
Első Alagcső gyáros leányához, Ilona belésze­
ret Kázmér várható művészsikereibe és a hír­
név nyomán remélhető gazdagságba és felesé­
gül megy hozzá. De a művészsiker elmarad,
kiábrándulnak egymásból és elválnak, Káz­
mér a napos polgári oldalon való rövid tün­
döklés után visszavonul apja falusi malmába,
a természetbe, talán itt molnárként újra kezd­
heti az életét.
Karácsony következő regényében a Szür­
ke folyó-ban azonban újra felbukkan, egy vi­
déki kisváros patikus segédjeként látjuk vi­
szont, neve ebben az esetben Sebestyén. Se­
bestyén valami különbet akar annál, ami van.
Többet akar egy saját patikánál is, valami
nagy dolgot az emberiségért. Ezt megpróbálja
bélyeggyűjtéssel, levelez a világ leghíresebb
bélyeggyűjtőivel, tizenkét évi szorgos sakko­
zással, a sakkpartin nyert pénzzel, kerékpárt

�szerez, kikarikázik a természet ölébe s amint zik, hogy ismét a sivár patikusságot folytassa.
Ő mondja: tenni kéne valamit az emberrel, De tévedésből egy állomással hamarabb száll
hogy ne feldkezzék meg végképp régi ottho­ le, mint kellene. Mire rájön, árvíz önti el a
náról. A természet ölében egy folyó partján vasutat, Borjumálon, egy sáros kisfaluba re­
kínálkozik egyszer Sebestyénnek egy alkalom ked,mire hazakerülne, a patikussegédi állást
nagy tettre. Egy ízben a folyóba fuldokolva, már mással töltik be.
Borjumálon azonban új teret fedez fel a
sikoltozó nőt pillant meg. Utána ugrik ruhás­
tól, kimenti, boldogan élesztgeti, azt hiszi nagy tettekre. Kiderül, hogy a falun keresztül
most ért élete első kimagasló hőstettéhez, de a folyó sekély szürke folyó értékes gyógyisza­
kimentett ifjú hölgy hirtelen nevetve talpra- pot tartalmaz, részvénytársasági alapon a pa­
szökik, társai meg hahotázva rohannak elő a rasztok jól jövedelmező gyógyfürdőt építhet­
bokrok mögül. Csúnya tréfát űztek Sebestyén­ nének, de a falu gazdagjai útját állják tervé­
nel, a hölgyike csak mímelte a vízbefúlást, nek, még a falu szegényebbjeit is fellázítják
hogy a patikust ruhástól vízbe ugrassa.
ellene.
Ám rendbe jön minden, kiderül, hogy Se­
Sebestyén el van keseredve, a kimentett
hölgyike annyira meghatódik ezen, hogy belé­ bestyén jót akar a falunak, a részvénytársaság
szeret, feleségül menne hozzá, de Ő megvető­ megalakul, a falu minden tagja részvényes,
en fordul el tőle, nem tudja megbocsátani, egyetlen kapitalista vállalkozásba tömörül
mindenki.
hogy megfosztotta hősi illúzióitól.
Nem végződik különbül Sebestyén próbál­
A harmincas évek falukutató irodalmának
kozása egy világhírűnek gondolt találmányá­ és törekvéseinek a hatása Karácsonyra félre­
val, egy új és hatásosnak vélt gyógyszerrel, érthetetlen. Ők beszéltek a parasztságba oltott
amelyet Párizsban próbál szabadalmaztatni és kapitalizmusról és agrár szocializmusról.
értékesíttetni. Ebbe öli bele kis alaptőkéjét, Csakhogy a falukutató irodalom körül induló
amit saját gyógyszertárra takarított meg. Egy politikai mozgalom a negyvenes évek elejére
szélhámos párizsi reklámköltő kicsalja a pén­ letörik, a kezdeményezők egy része behódol
zét, gyógyító porát pedig rovarirtószerként Horthynak s így sem az agrárkapitalizmus,
szabadalmaztatja. Közben még Sebestyén pá­ sem az agrárszocializmus nem szalonképes
rizsi kedvesét is elcsábítja.
többé. Hogy fejezze be az író regényét, mely
Ezután Sebestyén egy öreg párizsi taligás a kapitalizmus megreformálását oly sikeresen
személyében barátra tesz szert, beáll helyette megoldotta?
dolgozni a taliga rúd közé, hogy az öreg sza­
Segít az írónak a szürke folyó, mely éppen
natoriumba mehessen két hétre. Azt hiszi, ez azon az éjszakán kiárad, mikor Sebestyén
az igazi nagy tett embertársaiért. Meg akarja végre elvehetné jutalmát, illetve egy éjszakát
látogatni az öreget, a francia határ felé utaztá­ tölthetne a szigeten új kedvesével, a földbirto­
ban azonban a második világháború kitörésé­ kos titkárnőjével, aki sokáig ellentállt neki és
vel találkozik. Tankok, ágyúk dübörögnek, reform-terveinek. A titkárnő autója, amellyel a
gépfegverek kattognak, Sebestyén eszeveszet­ szigetre igyekszik, defektet kap. Mire a sziget­
ten menekül, fel van háborodva. Mivel nem re érnek, Sebestyént elragadja az árvíz és is­
politizál, újságot nem olvas, csak a veszedel­ meretlen szürke partok között messze sodorja.
mes zónából kikerülve tudja meg, hogy a má­
A megnyugvás ösvényén találkozunk újra
sodik világháború egyik főpróbájába, vagyis Kázmér figurájával. Karácsony utolsó regé­
egy nagyarányú hadgyakorlatba keveredett. nye ez. A Napos oldal folytatása, ha ő nem is
Elveszti öreg barátját. Elkeseredve hazauta­ nevezi annak. Ebben a regényben a hiábavaló
203

�palócföld 92/2

kísérletezésekbe belefáradt ember végképp
visszavonul a természet ölére, azaz hogy a
békésebbnek, csalódásoktól mentesnek látszó
falusi molnárnak az egyszerű életét választja.
Itt akarja felnevelni fiát is, de megnyugvásra
itt sem talál, elvált felesége visszaköveteli fiát,
a természetből meg visszaüldözi a társada­
lomba az ő kis vízimalma tönkretevésére épült
kapitalista gőzmalom és az ellene felgerjesz­
tett sovinizmus. Amellett másik csapás is éri.
Beleszeret egy meghülyülő mágnás feleségé­
be, aki szép, erős fiú gyereket kíván tőle, hogy
a nép “friss vérével” beoltott arisztokrata új és
életerős hajtást hozzon. A grófnő azonban be­
lehal a szülésbe magzatával együtt. Tehát du­
gába dől a nép és az arisztokrata megnemesí­
tésére kitalált ideál is. A regényhős kiábrán­
dultan hagyja el a természetet. A semmit sem
igérő városi társadalomban visszatérően még
végignéz egy zsidó verést és üzletrombolást,
amit a vasgárdisták művelnek, de eszébe sem
jut közbelépni, csak némán önmagában hábo­
rog a közállapotok ilyen elfajulása fölött.
E regénynek alapgondolata tehát az, hogy
a kispolgári élet üres, céltalan, vagy hamis
célokért futva, mindenütt csalódás vár ennek
az életnek hordozóira, ez az élet szürke, egy­
hangú folyó, mely nem mély, nem széles, be­
lefulladni nem lehet, de a partján élni nem
érdemes. Az író azonban nem világosít fel, hol
érdemes élni a kispolgári embernek. Pártatlan­
nak látszó tárgyilagossággal cselekménye bo­
nyolítása közben mindenüvé elviszi, érinti va­
lamennyi társadalmi osztálynak az életét, a
munkásosztályét kivéve, de alapvetően egyik­
ben sem mélyed el. Mégcsak azt sem határoz­
za meg pontosan, hol s mely országban törté­
nik, ami történik, ami alakjaival megesik.
Csak alig legutolsó regényében válik világos­
sá, hogy Romániában, azaz Erdély valamelyik
zugában vagyunk.
Nem a földrajzi leírás hiányát, az ország
megnevezésének elkerülését kiogásoljuk, ha­
nem azt, hogy nem ad olyan társadalmi rajzot,
204

amiből kiderülne, hogy melyik osztály, mi­
lyen törekvésekkel milyen pártokkal áll szem­
ben egymással, s melyik népbe gyökerezve
teszi ezt.
Felmerülhet a kérdés, vajon Karácsony ad­
hatott volna más rajzot kispolgári környezeté­
ről és annak embereiről? Nem tipikus-e amit
felőlük tudat? Választhatott volna haladó típu­
sokat és gerinces hősöket soraikból, hiszen a
kispolgárság, ahol tehette majmolta a nagypolgárságot s tényleg minden badarságot ma­
gáévá tett olyan jelszavakat fogadott el, me­
lyekkel később saját magát sodorta kellemet­
len helyzetekbe.
Ez igaz, de csak arra a rétegre, melynek
néhány alakja Karácsony könyvében jelenik
meg. Ezek azonban nem jellemzőek általában
a kispolgárságra. A kispolgárság nagy tömegei
helyhez, kicsiny üzleteikhez, vagy műhelyeik­
hez és kis hivatalaihoz láncolt réteg. Minde­
nütt folyton a két szembenálló osztály, a mun­
kásság és a nagypolgárság között morzsoló­
dik. És különösen morzsolódott a két világhá­
ború között Romániában. Az Ő tipikus kérdé­
se folyton az, kivel tartson? Szeretne nagypol­
gárrá, nagy vállalkozóvá felkapaszkodni, de a
nagy tőke a többséget folyton letaszítja. Ha a
munkásság mozgalma fellendül, arra hajlik,
ha letörik a burzsoá osztály felé fordul. Szaka­
datlan ingadozás jellemzi.
Karácsonynak itt kellett volna megragad­
nia ezt a kispolgárságot, a tőke és a munka
szüntelen harcának a zajlásában. Akkor tipi­
kusat adhatott volna. Akkor rábukkant volna
azokra az elemekre is, melyek megtalálták az
utat a munkásosztályhoz. Ilyen összefüggés­
ben megmutathatta volna a többség viselkedé­
sének szánalmas és nem egyszer valóban ne­
vetséges, tragikomikus ingadozásait és azok
következményeit. Gondoljunk az erdélyi ma­
gyar kispolgárra, mely bedőlt a revízioniz­
musnak, sovinizmusnak s a hitlerizmusnak.
Azt hitték Horty és Hitler majd mindent meg­
old számukra. Ők csak fel tűzik a nemzeti

�kokárdát, fejükbe csapják a darutollas bocskai
sapkát, kikönyökölnek az ablakba, és tapsol­
nak a bevonuló kakastollas csendőröknek, az­
tán megszállják a zsidók vagy a románok üz­
leteit, elviszik műhelyeiket és hivatalaikat
minden rendben lesz.
Képzeljük el ennek a rétegnek csalódását,
mikor nagytőkések a maguk számára kaparin­
tottak meg mindent. A kispolgár be kellett,
hogy érje a bocskai sapkával, meg a soviniszta
dalokkal s még a puskát is a kezébe nyomták,
hogy harcoljon a Szovjetunió ellen. Képzel­
hetni rémületét, hiszen senki úgy nem retteg a
háborútól, mint ő. Rémülete csak fokozódott,
mikor kiderült, hogy Hitler és Horthy elveszíti
a háborút és ő kompromittálta magát a jelsza­
vak ordításával és soviniszta dühkitöréseivel.
Kolozsvár felszabdulása után ez a réteg mind­
járt vörös karszalogot varrt magának. Hangoz­
tatta, hogy ő mindig is a kommunistákhoz hú­
zott.
De lúdbőrödzik a háta, ha Amerika hangját
hallja, mi lesz vele, ha az atombomba tényleg
beválik, ám mindjárt azt is hozzáteszi, ahogy
a mi rádiónkat hallja, de hátha nem válik be,
hátha mégis a Szovjetunió és a népi demokrá­
ciák az erősebbek? Ő folyton az erősebbek
oldalán szeretne állni, ez a szándék Karácsony
Benő magatartásában is tükröződik. (...)
Ha önmaga ingadozását írja meg Kará­
csony a kispolgár típusának rajzát adhatta vol­
na. Így csak azoknak a csellengő bankfigurák­
nak és nőknek a rajzával találkozunk, akik a
dolgozó kispolgárok soraiból a nagypolgárság
prostituáltjaivá züllöttek, anélkül azonban,
hogy ezt a folyamatot az író végigkísérte vol­
na. Enélkül a könyvei még annyi tanulságot
sem nyújtanak, hogy az uralkodó osztályok,
hogyan züllesztik magukhoz az alulról közé­
jük keveredőket. Csak romlottságukat látják,
és ebben a kozmopolitizmustól kezdve a kul­
túra megvetéséig, a tömegek lenézéséig a hit­
lerizmusban beteljesedést nyert állati natura­
lizmusig minden keveredik.

Karácsony Benő saját magán tapasz­
talhatta ki a fasizmus tömegirtó lágereiben,
hova vezet a világnézeti tisztázódást sürgető
lenézése s az alantas állati ösztönök iroda­
lommá magasztalása, és a munkásosztály tö­
rekvéséhez való viszony tisztázásának a meg­
kerülése. A fasizmus haláltáboraiba a ham­
vasztókemencékbe, a rablóháborúkba. Kará­
csony Benő ott végezte be terméketlen életét.
Azé a dolgozó kispolgáré viszont, aki tisz­
tázta viszonyát a munkásosztály és maga kö­
zött, a szocializmusba ér, és megszabadul fe­
lemás bizonytalan és sivár életétől. Élheti a
szocializmust építő emberek tiszta életét.
1957. szeptember 8., vasárnap
Régóta nem jegyzek. Szégyenlem az ál­
landó siránkozást, hiszen jó ideje egyebet sem
teszek.
Tegnapelőtt végre nekiveselkedtem és két
nap alatt megírtam a Karácsony Benő tanul­
mányt.
Látszatra Robotos Imre Utunkban megje­
lent írásával vitatkozom, de a valódi ellenfél
nem ő, hanem Nagy István. A Karácsony Be­
nőről tartott előadását akartam rombadönteni,
amit most a készülő irodalomtörténeti köny­
vében is megjelentet.
Nézzünk hát szembe

A humánumtól - a cinizmusig
- Hozzászólás Robotos Imre cikkéhez Nemrégen Bánffy Miklós írói nevének
nem elég goromba jelzők kíséretében való
emlegetése még szentségtörés számba ment,
Karácsony Benőt egyesek kozmopolitának
nevezték, Berde Mária leleplező erejű regé­
nyeit pedig azzal vetették el, hogy a szerző
tulajdonképpen a polgárság megjavítására írta
ezeket a műveket. Ezért jelent számomra nagy
örömet az Utunk hasábjain megindult és 18
205

�palócföld 9 2 /2

lapszámban megszakítás nélkül folyó vita.
Nem is külön-külön az egyes cikkeknek, de a
különböző felfogások nyílt összecsapásának
örvendek. Annak a kialakulóban lévő irodalmi
légkörnek, amely lehetővé tette ezt a már
amúgy is sok évet késett vitát.
A sorok közötti hulladék-gondolatokat tar­
lózók számára kijelenthetem: nem azt várom,
hogy a nyíltan reakciós, fasiszta vagy a fasiz­
mussal cimboráló írók káros műveit is tisztára
mossák az elkövetkezők során. Pusztán az
említett időszak polgári irodalma realista mű­
veinek sikeres értékelésében és helyes újraér­
tékelésében reménykedem, mert meggyőző­
désem, hogy ma, amikor a társadalmi harcok
a munkásosztály győzelmével magasabb szin­
ten jelentkeznek, szükség van a kapitalizmus
körülményei között az egyes írókról és irodal­
m i jelenségekről harc közben kialakított felfo­
gás revidiálására. (...)
Tehát a mából nézve más képet mutatnak,
és szükségképpen mutatnak más képet, egyes
polgári írók művei.
Karácsony Benőről például megállapítot­
ták, hogy cinikus, és ez elég jogcím volt arra,
hogy kitiltsák irodalmunk haladó hagyatéká­
ból, de hogy miért az, és kik ellen irányul
cinizmusa, azt nem firtatták. Senki sem tette
fel a kérdést e vita előtt, hogy ennek a cinikus­
nak, ennek az állítólagos mizantrópnak közel
kétezer oldalas életművében miért nincs
egyetlen kigúnyolt és utálatot kiváltó szegény
ember - munkás vagy paraszt - figurája, hogy
mindjárt a legkézenfekvőbb példát említsem.
(...)
Karácsony életművén vezérfonalként vo­
nul végig az írói szándék: tisztázni a két világ­
háború közötti szakasz különböző periódusai­
ban a kispolgárnak, még pontosabban a polgá­
ri értelmiségnek a társadalomhoz való viszo­
nyát. Mind az öt regényének a hőse ugyanis
szemben áll a polgári társadalommal. De mi­
ért áll szemben? Azt hiszem, ennek az egy
kérdésnek a nyomon követése megvilágítja
206

Karácsony eszmei, erkölcsi fejlődését.
Az első világháborút közvetlenül megelő­
ző, és a világháborús évekkel foglalkozó Pjot­
ruska című regény főhőse egy Baltazár nevű
kis, vidéki újságíró, aki egyszerűen leleplezi a
kisváros hatalmaskodó, önző és üresfejű bur­
zsoá és földbirtokos potentátjait. Miért harag­
szik ez a Baltazár a polgári világra? Mert a
társadalom őt az utolsó padba ültette. “Sok­
szor megpróbáltuk már, hogy leoldjuk ma­
gunkról a szájkosarat - mondja Baltazár meg­
értő barát pillanatnyi hiányában kutyájának -,
hogy éljük a szabad kutyák boldog és szabad
életét. Mit tett erre a társadalom? Kuss! mondta nekünk a társadalom... A társada­
lomnak alapszabályai vannak, barátom... So­
hasem köphetsz a padlóra... A gyepre lépni
nem szabad, menetközben tilos kiszállnod...
Kihajolni a társadalomból meg éppen veszé­
lyes dolog...” Dehát milyen irányba akar ez a
nagyon szimpatikus fiatalember kitörni a
megkövesedett társadalmi viszonyokbó l ?
“Nem akarták közelükbe engedni (a polgá­
rok), levelüket vagy ebzárlati hirdetményeiket
vele megfogalmaztatni: polgári erkölcsük lúd­
bőrözött attól a gondolattól, hogy maguk közé
fogadják...” Mert a polgárság gőgös, “az érett­
ségi bizonyítvány-tulajdonosok önérzetes
kasztja hűvös távolságban tartja magát a latin
igeragozásban járatlanabb kereskedőtől és
iparostól...”
Tehát, a mi nyelvünkre lefordítva, a kapi­
talizmus törvényszerűségeinek megfelelően, a
kispolgárság nagy része proletarizálódik, és
így szembefordul azzal az osztállyal, amely­
nek rendjéből fokozatosan kiszorul. Objektíve
tehát Baltazár, vagyis maga Karácsony rádöb­
ben a társadalmi igazságtalanságok egész so­
rára, a polgári képmutatás undorító voltára. És
mit mond? Mit kell tenniök a kispolgári balta­
zároknak Karácsony Benő szerint? Küzdeni,
irtani a társadalmi élet vadhajtásait, mert a
tehetséges ember fáradozását siker koronáz­
hatja. Baltazár végül befutott író lesz, felesé­

�gül vesz egy budapesti színésznőt, vagyis biz­ sán. Legszívesebben elvonulna a világból, de
tosítja polgári egzisztenciáját. Az már az író erre nincs lehetősége. Családját is megosztotta
Karácsony Benő tragédiája, hogy a regény már a társadalmi fejlődés. Húga szocialista
reálisan végigvitt háromnegyed része miatt lett. “A húga türelmesen és kedvesen elma­
nem hiszem el az idealizált, giccses befeje­ gyarázta neki, hogy ezek a gondolatok egy
zést.
maradi kispolgár gondolatai. A földön nagy
Karácsony tehát nem akarja megdönteni a igazságtalanságok dúlnak, szívtelenség, go­
polgári társadalmat, legfeljebb javítani szeret­ noszság és korlátoltság homokba dugni a fe­
jünket. Együtt kell haladnunk a tömegekkel,
né. Ezzel vajon eljátszotta írói becsületét?
El - azok szemében, akik Karácsony Be­ mert nem kétséges, hogy a fejlődés iránya ma
nőtől egyértelmű szocialista mondanivalót az, amelyet az előretörő tömeg útja jelez...”
Álljunk meg itt egy pillanatra, mert jelen­
várnak. De ezért igazán nem a polgár Kará­
csony Benő a hibás, aki 1927-ben ezt a művet tős dolgoknak lehetünk tanúi. Karácsony Be­
megírta. Én úgy látom, hogy a mű idealizált nő felfedezte és ábrázolta a szocialistát és a
vége az a szalmaszál, amibe a társadalommal forradalmár munkást. Persze, ezeket a figurá­
hadakozó Karácsony akkor belekapaszkodha­ kat nem a kommunista Nagy István szemével
tott. A humanista polgárnak nem is lehetett látta, és egyáltalán nem azzal a szándékkal
más elképzelése, mint az idealizált polgári tár­ szólott róluk, hogy a romániai munkásmozga­
sadalom. De idealizált, és ez további fejlődése lomnak újabb tömegeket szerezzen. Aki ezt
szempontjából nagyon fontos.
követeli Karácsony Benőtől, a polgári írótól,
Következő regényében az Új élet kapujá­ az hibásan jár el. Mert polgári elképzelést tük­
ban (1932) újra felbukkant a kesernyésen filo­ röz az a kép, amit a szerző a szocialistákról
zofáló, a társadalommal szembenálló Balta­ fest, de megmelegíti a szívemet az a naív sze­
zár. Csak a szín változott meg. Baltazár nem­ retet, amellyel Karácsony hozzájuk közeledik.
rég jutott a polgári kényelem révébe, és most Alapjában véve ezek a szocialisták éppen csak
válságban van. Most Tunák Ádámnak hívják, vannak, vitatkoznak, leleplezik a kizsákmá­
foglalkozására nézve mérnök, akinek a háború nyolást, megjelennek az értelmiség tudatában
előtt jólmenő mérnöki irodája, szép felesége, és meggondolkoztatják őket. Ennyi a szerepük
nagyon jól berendezett családi háza volt. Ka­ a regényben, de számomra ez - Karácsonytól
rácsony teljesen lerombolja a polgári életnek - nagyon sok.
az előbbi regényben olyan nagy gonddal és
Vizsgáljuk meg a továbbiakban, hogy hat­
művészettel felépített ideális képét. Tunák fél nak ezek a szocialisták a talajvesztett Tunákra.
lábát elveszti a háborúban, s mire nagy kínok Himmel, az egyik szocialista, aki nagyon a
között hazavergődik, feleségét más férfi olda­ szívéhez nő az olvasónak, így beszél a mér­
lán találja. Mérnöki irodája sem alkalmas nökkel: “Kastélyokat akar restaurálni, amikor
egyébre, minthogy a megfáradt, magányos az emberiséget kéne restaurálni. És oh, bo­
ember lakása legyen, mert ugyan ki javittat a csássa meg, Tunák úr ezt a rövid parasztláza­
háború után barokk kastélyokat?
dást: kinek szereztek gyönyörűséget ezek a
És mit lát meg ez a Tunák a társadalomban kastélyok... Barokk szépségek, nemes vona­
bekövetkezett változásokból? Amíg ő a harc­ lak... De abban is volna valami barokk szép­
téren volt, ismeretlen rétegek emelkedtek fel, ség, ha például télvíz idejére bedeszkáznák a
a felsők pedig lesüllyedtek, szétmorzsolódtak. külvárosban a hiányzó ablakok helyét...”
Az új korszak eljövetelét látja tehát, és búsla­
Sok mindent meglát Tunák-Karácsony, de
kodik a “jó” békebeli állapotok megváltozá­ nem tud kibújni a bőréből. A regény végén
207

�palócföld 9 2 /2

ítélkezik Himmel: “A polgári társadalom pul­
zusa olyan, mint egy haldokló pulzusa... Ma­
guk, kedves Tunák, nem fognak átjutni a zaj­
ló, roppanó idők viaduktján... Maguk elvégez­
ték... Az innenső parton fognak szép lassan
elpusztulni”.
Szegény Karácsony Benő, ha tudta volna,
mikor ezeket a sorokat írta, hogy milyen pro­
fétikusan meglátta a saját sorsát! Legfeljebb a
“szép lassú” pusztulásba szólt bele a fasizmus,
s krematóriummal vetett véget az író életének.
És Tunák? Az Új élet kapujában keményen
elhatározza, hogy átjut a viadukton, az új, a
naposabb életbe. (...) A Napos oldal Kázmér­
jaként találkozunk vele. Mert a munkásmoz­
galom nagy fellendülésének - aminek Kará­
csony a harmincas évek elején tanúja volt - a
burzsoázia nyílt fasiszta diktatúrája, legalábis
egy időre, gátat vet. A kizsákmányolás, az em­
bertelenség, a nemzeti uszítás fokozódik. Mi
lett Kázmérból a napos oldalon? Cinikus, az
egész burzsoá társadalomtól megundorodott
ember.
Itt már egyetértek Robotossal abban, hogy
Karácsony a kapitalizmus bűneit helyenként
az ember romlottságában tünteti fel, hogy
végső kiábrándultságában nem látja már a
munkásosztály harcának jelentőségét. De azt
hiszem, az elmondottak alapján másképpen
áll előttünk Karácsony Benő, mint Robotos
által tárgyalt két regény elemzése után.
Fel is teszem a kérdést: vajon a cinizmus­
tól jutott el Karácsony Benő a humanizmusig,
vagy fordítva, egy amúgyis szarkasztikus haj­
lamú, humanista kispolgári írót torzít cinikus­
sá a kapitalizmustól, fasizmustól való csömö­
re? Hiszen gondoljuk meg: Karácsony a Pjot­
ruskában annyira hisz még a humánum győ­
zelmében, hogy képes giccsel feloldani társa­
dalombírálatát, az Új élet kapujában pedig ki­
mondja, hogy halálra van ítélve az egész em­
bertelen kapitalista világ. A Napos oldalban
viszont hitetlensége, reménytelensége tör elő­
térbe. A Pjotruska bizakodása, az Új élet kapu­
208

jában nosztalgiája után a Napos oldal extázi­
sos reagálás, vagány-röhej olyan társadalmi
állapotok felett, amelyek undorítóan emberte­
lenek, de amelyeken az író segíteni nem tud.
(...)
1940-ben Karácsony Benőnek új könyve
jelenik meg, címe: Utazás a szürke folyón.
Hőse egy Sebestyén nevű kisvárosi patikusse­
géd, aki nagy terveket forgat agyában. Felta­
lált egy új gyógyszert, amellyel - úgy érzi hasznára lehet az emberiségnek. Párizsba uta­
zik tehát, hogy találmányát szabadalmaztassa.
Ebbe a vállalkozásba fekteti be többévi mun­
kával összehordott vagyonkáját. Azonban Se­
bestyén-Karácsonyban a “művelt nyugat” sem
hagy illúziót. Egy párizsi szélhámos elcsalja
maradék pénzét, a gyógyszernek hitt csoda­
szert pedig rovarirtószerként szabadalmaztat­
ja. Szerelme elhagyja, s egyetlen barátjától,
egy öreg párizsi taligástól is elválasztja egy
háborús hadgyakorlat. Végül, hosszú éhezés
és nyomorgás után, hazaindul.
Eddig a történet fele. De ne menjünk to­
vább, horgonyozzunk le egy kicsit ezen a
szürke folyón. Az olvasó, aki ismeri Kará­
csony eddigi regényeit és regényhőseit, vala­
mi furcsa dolgot észlel: valami nincs rendben
Sebestyén körül. Nagyon szimpatikus, kedves
figura ez is, mint Baltazár, Tunák és Kázmér;
szellemi testvér velük Sebestyén - és mégsem
az. Az előbbi hősök mindenike meg akar küz­
deni saját társadalmával, sőt nem tartalékos
harcos, de hogy úgy mondjam, önkéntese a
humanizmusnak, a maga frontján kezdemé­
nyezője a küzdelemnek. Sebestyén viszont
nem ilyen ember. Tizenkét évi sakkozáson
nyert pénzével kerékpárt vesz, legnagyobb él­
vezetei közé tartozik, ha kikarikázhat a termé­
szet lágy ölébe. Szinte rögeszméje a követke­
ző mondás: tenni kell valamit az emberrel,
hogy ne feledkezzék meg végképp régi ottho­
náról - mármint a természetről. Persze, ez a
hős is szereti az emberiséget, de elhagyja a
társadalmi harc - Karácsony-hősöknél - már

�hagyományos területét. Csodagyógyszer után
kutat.
Amikor Párizsból hazaér, természeti ka­
tasztrófa következtében meg kell szakítani út­
ját, és kénytelen Borjumálon, egy istenháta
mögötti kis faluban rostokolni. Itt találkozik
újra az ellentmondásokkal terhes hazai társa­
dalommal. Sebestyén azonban nem lakik már
az emberek között; új Robinsonként a folyó
elhagyott szigetén rendez be magának lakhe­
lyet, hallal és növénnyel táplálkozik, s innen
rándul le az igazságot osztani a faluba.
Sebestyén néhány napos borjumáli tartóz­
kodása alatt megismeri az elnyomott falusi
szegénység nyomorát, és így tusakodik magá­
val: “Senki sincs, aki megmondhatná nekik,
hogy Almirás (a szövetkezetes) például visz­
szaél a bizalmukkal, Répafi (az ügyvéd) a ba­
bonás hitükkel, a kamarás közönyükkel. Már­
ta kisasszony a fatalizmusukkal? Miért nem
mondhatná meg ő, hogy be vannak csapva és
könnyen segíthetnek a bajaikon, ha maguk ve­
szik kezükbe bajaik intézését?” És Sebestyén
meg is szólal. A falut keresztül szelő folyócska
gyógyiszapot tartalmaz. A gazdagok el is kö­
vettek mindent, hogy részvénytársaságot ala­
pítsanak, és a maguk hasznára aknázzák ki ezt
a község tulajdonában lévő természeti kincset.
Sebestyén látja mindezt, és felvilágosítja a pa­
rasztokat: ne engedjék magukat jogaikból ki­
forgatni, legyen az egész falué a vagyontérő
gyógyiszap, éljenek meg valamennyien belő­
le. Természetes, hogy Karácsony nem a szo­
cialista munkaviszonyok megteremtésére utal,
Karácsony nem kommunista, de kétségtelen,
hogy az általa javasolt közös munka és közös
részesedés elve, a kapitlista tőkekoncentráció­
val szemben - utópista módon, de - a haladást
szolgálja. Persze, van aki azt állítja, hogy Ka­
rácsony itt agrárszocializmusról prédikál, az­
zal a kifejezett céllal, hogy a burzsoá társadal­
mat a bukástól megóvja. Életének ebben a
szakaszában azonban Karácsony már rég fel­
hagyott a kapitalizmus megmentésének vagy

mentegetésének gondolatával. (...)
Sebestyén örömmel tapasztalja, hogy a fa­
lusiak hallgatnak rá, azonban népvezéri karri­
erje hamar és csúfosan véget ér. Néhány, a
gazdagok által leitatott és megfizetett alak ki­
toloncolja a faluból a szegények ügyéért sík­
raszállt patikust.
Ez a pesszimizmus azonban már nem egy­
szerű lemondás: ebből a hangból, a cselek­
ménynek ebből a fordulatából már könnyen
kivehető az emberiség salakjára támaszkodó
fasizmus elleni lázadás hangja. Feledhetetlen
számomra az a szimbolikus kép, amelyben a
Sebestyén ellen uszított csőcselék huliganiz­
musát vetíti ki költőien Karácsony: “Ahogy
később a sziget felé tartott, portölcsért pillan­
tott meg, amely könnyedén perdült végig a
lopótök alakú főutcán. Amikor már a végére
ért, teljesen felkavarta az út porát, felbolygatta
a csűröket, szalmát, papírt és szennyes hulla­
dékot kapart elő a sutból, és diadalmasan a
magasba röpítette. A piszok kéjelegve úszott a
magasban, és foghegyről kerülte meg néhány­
szor a torony gombját. Sebestyén tárgyilago­
san követte a szálldosó szennyet. - Kitartás intett oda a toronynak biztatóan”. Ezek a pisz­
kot kavaró szelek akkor már nemcsak Borju­
inál felett, de egész Európa felett gomolyog­
tak. Tudja ezt Sebestyén is, és nem a népet
hibáztatja kitoloncoltatásáért. “A tömeg, nem­
de? Ne higgye, hogy hibáztatom őket. A haltól
sem kívánjuk meg, hogy mindig résen legyen,
és ne kapja be a vízbeszórt maszlagot...”
Karácsony Benőnek azonban már nincs
ereje megküzdeni a kavargó viharral. Ebbe a
harcba is csak azért dobta be Sebestyént, hogy
a győzelem lehetetlenségét bizonyítsa. Pedig
hisz egy jobb kor eljövetelében. De míg az Új
élet kapujában ez nagyon közelinek látszik, itt
elvész a távoli jövőben. Ebben a könyvében
Karácsony már csak hagyatkozik, az utókorra
bízza álmai megvalósítását. (...)
Így és ezután tér rá Karácsony Benő a
Megnyugvás ösvényére. (...)
209

�palócföld 92/2
Nagyon szeretem Karácsony Benőnek ezt
a könyvét, valamennyi közt ez a legnagyobb
művészi erővel megírt műve. De nem értek
egyet Robotos Imrével abban, hogy itt jutott
Karácsony a legközelebb hozzánk. Hozzám, a
szocialistákkal vitatkozó, tépelődő, 1932-es
Tunák mérnök közelebb áll, mint az 1944-es
évek Felméri Kázmérja, aki, íme, így oktatja
fiát: “Látod, ezt a buta salátát? Amikor még
vad volt, tejszerű nedvet eresztett magából,
hogy a csiga ne tudja megenni. Amikor az
emberek megszelídítették, akkor tudod mi tör­
tént vele? Abbahagyta a nedvkiválasztást,
mert bízott abban, hogy az emberi okosság
majd megvédi a csigák ellen. S a csigák, íme,
most felfalják. Tanulság? Az ember, ha csalán
is, lehetőleg csak a maga nedveiben bízzék.”
Nézetem szerint ez jut kifejezésre a gyereket
nevelő, falura vonult Felméri Kázmér alakjá­
ban. És ezt nemcsak én érzem bele a könyv­
be. Érzi és fájdalmasan vall erről a könyv vége
felé maga Karácsony Benő is: “Furdalt a lel­
kiismerct valamiért... talán, hogy elszakadtam
a kétkezi ember nagy nyomorúságától, és
most felfelé kúszok az uborkafán? Pedig sok­
szor érzek valami honvágyat, sokszor kíván­
kozok vissza ezek közé a küzdő és reményte­
len sziszifuszok közé, akik minden nap fel­
görgetnek valami reménységet a hegy tetejére,
s aztán zsupsz, visszagördülnek megint a
mélybe.”
Ennek a regénynek a mondanivalója mé­
lyen emberi, de nem annyira a közösségi,
mint inkább a közösségtől elvonult ember hu­
manizmusáról szól. Arról, aki - bizony azt
kell mondanom - már csak az élet apró örö­
meiért küzd. Sebestyén még azt hajtogatja:
tenni kell valamit az emberrel, hogy ne
feledkezzék meg végképp régi otthonáról, a
természetről; Felméri Kázmér pedig már

210

vissza is tért ebbe a “régi otthonba”. Az a
mondanivaló, amely kísért a Napos oldalban s
félig-meddig kifejeződik az Utazás a szürke
folyón című regényben - itt realizálódik. És
ez nem más, mint a Rousseau-i “vissza a ter­
mészethez” huszadik századi sajátos újraál­
modása.
Karácsony útja nem a cinizmustól vezet a
közösségi humánumig. Útját a történelmi kö­
rülmények, a helyzet éppen ellenkezőleg ala­
kította. Értékeit is akkor fedezhetjük fel újra,
ha művét korába állítva vizsgáljuk.
1957. szeptember 19., csütörtök
Kemény golyóváltások történnek “Néz­
zünk hát szembe” cím alatt. Marosi Péter két
részes cikket közöl Bánffy Miklósról, Katona
Szabó István ugyancsak két számban publi­
kálja a Berde Máriáról szóló tanulmányát,
Földes László négy számban fogja a Dsida
Jenőről szólót, legalábis azt ígéri, mert ma
csak az első rész jelent meg.
Eddig egyedül Izsák József lép ki a sorból.
Ő jelenti az ellenforradalmat. Amivel lehetet­
lenség egyetérteni (Széljegyzetek Méliusz Jó­
zsef cikkéhez). Ez a dupla tárca címe az
Utunkban. Köpedelem.
“Méliusz egy kalap alá veszi közelmúl­
tunk haladó és haladásellenes csoportosulása­
it” - írja. “Egészségtelen múltidézés” - süti a
bélyegzőt Méliusz homlokára.
A Karácsony Benő írásom itt többeknek
tetszett. Ma Kacsó Sándor dicsért meg érte.
1957. szeptember 24., kedd
Ami ma történt az egyenesen döbbenet.
Nagy István közölte, hogy A harc hevében
című most készülő könyvéből kivette a nekem
átadott és általam bírált Karácsony Benő elő­
adását.
(Folytatás a következő számban)

�KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial Office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036)32-14-386, 32-11-022

�KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

30.- Ft

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25348">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/e6c0b5a5421c4b1c360a11e82242b2cf.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25333">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25334">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25335">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28512">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25336">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25337">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25338">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25339">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25340">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25341">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25342">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25343">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25344">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25345">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25346">
                <text>Palócföld - 1992/2. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25347">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1032" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1824">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/143240d94e89a353c8e8b703161570f8.pdf</src>
        <authentication>a34ec788fbb466c3af64a438fb88f035</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28799">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

XXVI. évfolyam

92/1.

január- február

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége
PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
Az alapítvány célja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi mű­
helymunkájának fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és
kiírása, valamint a történelmi Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, Rima­
szomba, stb.) művelődéstörténeti hagyományainak, szlovákiai magyar nemze­
tiségű alkotók és a lakosság kulturális feltételeinek javítása is.
Az Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi szemé­
lyek vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány
Kuratóriuma köteles nyilvánosan elszámolni.
Az Alapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kívánság szerint a
PALÓCFÖLD folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklámlehetőséget biztosítunk számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó
által szervezett fórumokon.
Az 1989.XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves adóalapját
az Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatóságánál vezetett bankszámlánk száma:
5062-7.

�p a ló cfö ld 92/1

K Ö Z É L ET I,

IR O D A L M I,

M Ű V ÉSZET I

F O L Y Ó IR A T

Tartalom

Petőcz András versei
Banos János Kiböjtölt vendég (vers)
A REMÉNY ÍRÓDEÁKJAI (irodalmi összeállítás)
Szondi György versei
Schneller István Kívül-belül (vers)
Schein Gábor versei
Pátkai Tivadar versei
Zöldy Pál Vízreszállás (novella)
Erdei-Szabó István állapot töredék XXXI. (vers)
Magyari Barna Februári fények (vers)
Erdei János Dosztojevszkij a dög (paródia)
Szlafkay Attila versei
Galántai Zoltán Rimbaud (novella)
Öröm Miklós A bolond (vers)
Kis Szemán Róbert Gerda, Noa és Waliluso (novella)

3
5
7
9
11
12
13
21
22
23
25
26
28
29

VITA
Géczi József Három féle a rendszerváltás valóságaiból

33

Jókai Anna Madách szava
Kovács Sándor Iván Alkalmi gondolatok Madáchról, Csesztvén - a mának

40
43

VALÓSÁGUNK
Kerékgyártó T. István A középosztály hiánya

46

Handó Péter írásai

53

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban III. (kritika)
Kovács Győző Omló egek alatt
Lagzi István Küzdelem az elsőbbségért: hadsereg és politika

56
61
63

Erdős István Istenek látogatása (novella)
Tóth Sándor Kövek és pillangók 1.

69
71

KRONOSZ ÁRNYÉKA
Vas István Avilai Teréz intelmeiből
Thomas Hardy Azután
Jean Cocteau Szerelmünk egybefont rajzára
Guillaume Apollinaire Búcsú

78
80
81
81

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Huszár Sándor Naplólapok (Romániából)
Hasznos József Kutyszorítóban III. (visszaemlékezés)

82
94

PALÓCFÖLD HÍREK
Madách-pályázat

104
1

�p a lócföld 92/1

Nógrád Megyei Közgyűlés
Művelődési Osztályának lapja.
FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató
Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3100 Salgótarján, I. Pf.: 270
Kiadja a Mikszáth Kiadó
Készült
a FOCUS Ipari és Szolgáltató
Kisszövetkezet
Nyomdaüzemében.

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

E SZÁMUNK SZERZŐI:
Apollinaire, Guillaume (1880-1918), Cocteau,
Jean (1889-1963), Banos János költő (Budapest),
Erdei János író (Budapest), Erdei-Szabó István
költő (Bucsa), Erdős István író (Salgótarján), Ga­
lántai Zoltán író (Budapest), Géczi József ország­
gyűlési képviselő (Szeged), Handó Péter író, költő
(Sóshartyán), Hardy, Thomas (1840-1928), Hasz­
nos József jogtanácsos (Budapest), Huszár Sándor
író (Szeged), Jókai Anna író, a Magyar Írószövet­
ség elnöke (Budapest), Kerékgyártó T. István mű­
velődéskutató (Jászberény), Kiss Szemán Róbert
író (Budapest), Kovács Győző tud. kutató (Felső­
göd), Kovács Sándor Iván egyetemi tanár (Buda­
pest), Lagzi István tud. főmunkatárs (Szeged), Ma­
gyari Barna költő (Gyula), Öröm Miklós költő (Bu­
dapest), Pátkai Tivadar költő (Győr), Petőcz And­
rás költő (Budapest), Schein Gábor költő (Buda­
pest), Schneller István költő (Budapest), Szlafkay
Attila költő (Budapest), Szondi György költő (Bu­
dapest), Tarján Tamás irodalomtörténész (Buda­
pest), Tóth Sándor országgyűlési képviselő (Buda­
pest), Vas István (1910-1991),Zöldy Pál író (Buda­

A tipográfia és a szedés pest)
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája E SZÁMUNK ILLUSZTRÁCIÓIT a Nógrád Me­
gyei Múzeumok Igazgatósága Salgótajáni Őszi
Szerkesztőségi fogadóórák: tárlatának anyagából válogattuk. A borítókon Nat­
szerdán 11-15 óráig halie Peers és Dószay Zsolt művei láthatók. Fotó:
csütörtökön 11-16.30 óráig. Buda László A Remény íródeákjai című összeállí­
Számlaszám 750-011033. táshoz a fotókat Székelyhidi Sándor készítette.
Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban, a posta hírlapüzletei­
ben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest, V. József Nádor tér 1. (1990)
közvetlenül, vagy postautalványon valamint átutalással a HELIR 2155 96 162 pénzforgalmi jelző­
számra. Egyes szám ára 25 Ft, előfizetési díj fél évre 75 Ft, egy évre 150 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN: 0555-8867. Index 25-925

2

�p alócföld 92/1

Petőcz András

Zárójelvers op. 43.

J.D. Salinger-variáció
(( és hangtalan imára mozdult az ajka — talánha szívéből
mondta: hallani nem lehetett ― de tudni azt
lehetett ― öntudatlan formálta szavait — szájának apró,
4 kicsinyke mozdulatával, hogy: “Uram, Jézus Krisztus, könyörülj
rajtam, Uram, Jézus Krisztus, könyörülj rajtam. Uram, Jézus
Krisztus, könyörülj rajtam", és mozgott, mozgott a szája
egyre, nem maradt félbe soha a mozdulatával, és szívdobogássá
8 lett, már-már verőér-remegéssé, csak mondta, mondta a Jézus­
imát, nem éppen kincseket gyűjteni akarván, de iszonyú
félelemből, rettegve mindazt, mi eljöhet egyszer, mondta,

11 mormolta magában a Jézus-imát, szűntelenül, végtelen szorongással,
és nem is a haláltól,
de az élettől félvén ―
14 miként a verőér-remegés: — hangtalan imára mozdult az ajka ))

3

�p a lócföld 92/1

Zárójelvers op. 44.
(( Mozart Requiemjében szólal meg így a félelem ― azt
gondolta akkor ― és álmában hallani vélte a hangokat
is — és fel-felriadt legmélyebb álmaiból ― és
4 vissza-visszaaludva próbált békét és nyugalmat nyerni
magának― “gagner!” ― győzni a rettegésen, mondta,
és elképzelte, amikor meglátja majd a sötét szoba
mélyén azt a különös alakot, aki el akar jönni egyszer
8 majd érte, aki eljött ― “gagner!” ― “győzni a...” ―
hogy magával vigye valahova, ismeretlen tájra, sötétbe,
ismeretlen pusztulásba ― és fel-felriadva próbált
11 aludni mégis, békét és nyugalmat nyerni magának, és
szörnyű volt rettegni mindent,
az érintést, a vágyakozást,
14 és szempilla-riadtan figyelni testének lassúdad széteséseit

))

Zárójelvers op. 45.
(( Désirée teste. Vágyott a teste után. És azt is
gondolta akkor, mi lesz, ha már nem tud vágyakozni.
Imádta azt a testet. A tiszta, hibátlan alakját,
4 a hosszú combjait, szeméremajkai megnyiló puha
mozdulatát: imádta testének tisztaságát.
Váralanul erős, gömbölyű melleit. Megőrült
értük. Már régen nem akart mást: ezt a hibátlan
8 testet akarta csupán. Désirée teste. Vágyott a teste
után. És távolról, gondolatban, újból és újból végig­
simította hosszú és erős combjait, szétnyíló combtövét,
11 majd a hajlatait: és gondolatban, újból és újból.
És jó volt tudni: övé volt
ez a test. Nem a birtoklás
14 vágya miatt. De önnönmagáért. A puha és erős tisztaságért.

4

))

�p alócföld 9 2 / 1

Banos János

Kiböjtölt vendég

.

1
(részlet)

Lennék csöndes szavakat írni hozzád
Fölfedezném a kezedet
s ha nem adnád - kitalálnám
Ráfesteném az arcod a levegőre
lássa a madár ha arra röpül:
nekem is - nem csak Istennek tetsző
Körbejárnám a mosolyod
elgondolkoznék róla:
ügyel-e fenyőkre horhosokban
s vigyáz-e rám keserű esőben
állig érő sárban őszidőn?
Meglelnének a szavak is
- a nyári nyüzsgéstől leporoltak s nyelvemre adnák a legszebb mondatot:
amit röstellünk már kimondani
Nagyon szépen szeretném
nagyon halkan
A kezem akár egy kiböjtölt vendég
rádsímítaná talán hogy megérkezett

5

�p a lócföld 9 2 / 1

2.
Ma nem esett de elszívtam néhány cigarettát
- mondanád: szivarat pedig fáj a vérem s a tüdőm lassan leszakad rólam
akkora mintha magam de inkább nálamnál is nagyobb Külön van él - s vacakol velem
lehet: már mindhalálig
Így fogadjalak?
Tenyeremre így engeszteljem rá az arcod?
Sírással kétségbeeséssel?
A tragédiát nem tudom mészbe oltani magamból
A méreg ami pusztít nem tőlem származó
A méreg belémivódott - föl akar zabálni:
huszadik századi kazamata-vadállat

Nem esett de ma sokat temettem
mintha a fiaim lennének:
“koponyalövés - élt 1 évet”
“haslövés - élt 2 évet”
“fejlövés - élt 9 évet”
“kivégezték Budapesten - élt 20 évet”
“sortűz Budapest Kossuth tér - élt 21 évet”
“hadifogolyként szuronnyal szíven szúrva - élt 22 évet”
nem folytatom a halálmenetet
a halálos listát
Belémhaltak immár véglegesen
hát elszívtam néhány cigarettát és - sírtam
Így kell fölnevelned halhatatlanságodat - bennem
6

�p alócföld 92/1

Szondi György

Hitet
Magyar rácsoldó hengerrel végighúztam
az ajtón, kioldódtak a víszintesek.
Imacsúcsos kezem beszuszakoltam a lé­
ha állóvasak közé, összeragadt [...]
Vagy valakitől. Benn pedig nem volt
senki. A dohos múlt bosszúja?
Nem így, nem így,
eddig ez álságos fent:
Nyújtsunk be kegyelmi kérvényt a maholnapnak.
Vegyünk kölcsön tartást.
Fokozzuk le kalákában a számlapot.
Huszonegyre kérjünk lapot.
Csapoljuk a kátyút.
Hitet hitelért.
Ivarérett magok szöknek.
Kétszáz esztendősek föl a gének nyugatról:
voltak Schallok,
voltam Sal,
kétszáz éve vagyok magyar
nagyon.
Engedtessék.

7

�p a lócföld 92/1

Rabló
Belédmarom én időmet, nézd el
szavam téged rabol, ne szólj meg
szólok, s szavam életedet fosztja
dőreségem téged múlat
esdeklésem téged bitangol
hars énem téged tépáz
Ha hegedűszó is
ha átok ha
el is iramlik
ha pihe pöröly
ha késfutam
ha biggyen
horgad is, horgasul - nem rátok
lágy kézm

Irgalmazz,
hogy ne szavam szegje a pillanatod
Bocsáss meg,
hogy szavamtól foszlik a most
mit tőled tolvajolok
Ontom valód perceit
tékozlón

Velem feslesz
Kegyelem

8

�Schneller István

Kívül - belül
Surányi Lászlónak
ajánlva

Ami kint van az van bent is, ami bent az kint is... Most
éppen nem igaz... Most minden kívül (van)... én is ma­
gamon kívül... Nem érsz rá visszatalálni... Zavarban vagy,
benne vagy a zavarban.
Minden rend-szeren belül-kívül... vagy nem is tudom hol...
van egy végteleníthető, meghosszabbítható kérdés-állítás,
amely a rendszeren belül nem megválaszolható, vagy cáfol­
ható.
... ez világ sem kell már nekem nálad nélkül...
veled sem ... mert ha körülnézek ebben a zűr­
zavarban, azt kívánom...csak még egyszer len­
nék árva ... persze most erre nem figyel senki,
csak arra az irdatlan jobbítani akarásra, ami­
ben feloldódhat... akár -ellen, akár -ért.
Kint pedig ... a rend-szer változik, még akkor is, ha so­
kak szerint ez nem rend, hanem hatalom... A rendszer a vég­
ső amit mondani tudok? Kívül van e a rend vagy belül? Te
vagy a renszerben vagy a rend-szer benned?
A rendszer változik, az ember ugyanaz...vagy mégsem.. Embert
váltani-változtatni nehezebb. A rendszeren belül-kívül van
egy kérdés állítás....
...kiegyenesedik a derekad... mosolygósabban
nyalod a fagylaltot, s egyre inkább hasonlítasz..
Párizs, te óriás daloló dalolj mámort.... de
űr vesz körül, mert a korábbi ellenszegülésből
9

�p a lócföld 92/1

táplálkozó feszültség alábbhagyott. Új ru­
hád, új alakzataid mögül szorongva-vágyakozva
pillantasz körül... a semmi ágán ül szívem.
Közben mindig történik valami, amire odafigyelsz. A törté­
nések odaszegeznek a rendszer változó kereteihez, magához a
változáshoz... Az életed kereteit alkotó rendszer változik...
Kint és bent között e köz-ben, a figyelem most (szét)szóródik.
Egyéni életedben a házasság törvény, a mun­
ka szabály, a család rend-szer. A szerelem
szabadság, a barátság szabálytalan, a rend­
szeren kívül-belül te állsz... A házasok sok­
szor belemerülnek a szexualitás homályos éj­
szakájába... Vágyaik vonzásában a barátok szerelmesek vajon mibe merülnek?... A vágya­
kozás szétterül a forró, benzingőzös levegőben..
Szabad a szerelem, és szabad az ország, szabad
a választás és szabad a sajtó, de szabad e a
választó?
Felteszed e saját életedben azt az egyetlen kérdés-állítást
amely a rendszeren belül nem megválszolható, csak belül,
a rendben.
Emlékeidben elnyomatás és öntudat összetartozónak tűnik,
mert a külső teher ellensúlya a fokozott önmagunkról való
tudás volt. Most azonban az öntudatlanság szabadsága lengi
be a tájat.
Miközben mindenki emlékezik., felejt is...
Felejtesz, felejtünk, felejtenek... Közös az
emlékezés és a felejtés... most önfeledten
lehet csak szabadnak lenni... kint. Te, amikor
emlékezel, mit felejtesz.
Aki emlékezésében nem jut el a jelenig, kívül marad. Olyan
rendet épít, amelyben nem marad hely a megválaszolhatatlan,
megcáfolhatatlan kérdés-állítás számára. Most amikor tágul
a rend-(szer) kint, bontsd fel a rendszert bent. Amikor min­
den kint, tedd fel a kérdést odabenn.

10

�Schein Gábor

Petrus
Menj!
A nincs tengerén
hálód naponta vesd ki,
míg csomóit
megoldja a rák,
menj
- az árulást már ismered -,
hajnalban,
ha kakas szól,
naponta kihajózz
istenhalászni!

Cseppkő
Tűhegynyi elmozdulás
a formán belül.
Mint cseppkő
barlang falán,
növekszem.
Tűhegynyi elmozdulás:
szólok,
válaszolsz.
Esésem mostantól
föltarthatatlan.

11

�p a lócföld 92/1

Pátkai Tivadar

Távirat
szeretlek
halaalig
hordozlak
mint
bueneit
az eretnek

Capriccio
az ember ha magára marad
legyenek társai; madarak

ha nyújtod is (mire?) a kezed
rég fölázott szerelem ez

bennem már égig érő nyár van
te elfogyó út vagy e tájban

nézlek őszig hóharmat hullásig
szeretem ahogy leejted ruháid...

12

�Zöldy Pál

Vízreszállás
Jelenczki Istvánnak

A vonat végtelen síkságon robogott. A táj sajátosan egynemű volt. Az alkalomszerűen
fölbukkanó tanyák fehér falai sem jelentettek változatosságot. Nem hordoztak olyan jelentést,
mely megkülönböztette volna őket a talajtól, inkább csak sajátos, tétova kísérleteknek tűntek s
nyomtalanul simultak vissza a rétek, szántóföldek anyagába. Miként a varjak is, ha föllibbennek
néha, akárha tanácstalan göröngyök kelnének szárnyra, melyek pár lomha csapás után vissza­
hullanak s elenyésznek a sötét barázdák között.
Jakob Stein lehunyta szemét. Az út végülis csak arra való, hogy összekössön két pontot a
térben - törődött bele s hátradőlve átadta magát gondolatainak. Az utak egész hálózatát látta
maga előtt. Karlsbad - Isztambul, Prága - Fiume, Amszterdam... Hatalmas méretű pókháló, mely­
nek minden szálán végig kell mennie, hogy megszőhesse. A szövevény középpontját kereste. Itt,
- állapította meg csalhatatlan érzékkel. Itt, ahol vagyok, hiszen a háló legfontosabb pontja maga
a pók. El is ment a kedve, hogy tovább boncolgassa a képet, hisz rá nézve a hasonlat már nem
is volt olyan hízelgő. Inkább a háló függesztési pontjaihoz tért vissza s elégedetten szemlélte
művét. Végülis, úgy tűnik, végre sikerült a Gyarmatáru Szállító Társaság ügyét megnyugtató
módon kimozdítani a holtpontról. Barátja nagy nehezen, de kötélnek állt, s hajlandó pénzt
fektetni a vállalkozásba s az sem közömbös, hogy máris fontos kapcsolatokra tett szert ebben
az útvesztőben. Hiszen Stein jól tudta, hogy pusztán déligyümölcsöt szállítani, nagyon sovány
hasznot ígér, viszont, ha az ember nem finnyás, szinte határtalanok a lehetőségei.
Nem mi leszük az elsők, akik feketéket szállítanak s különben is, mi csak szállítunk. Ha mi
nem csináljuk, akkor megcsinálja más - nyugtatta meg magát s lábát kinyújtva elszenderedett.
A kalaúz udvarias hangja riasztotta fel. A szerelvény csak reggel indul tovább. Stein
sebtében rendbehozta magát s leszállt. Átsétált az állomás épületén és elindult a park kaviccsal
szórt kanyargó útján.
Határozott célja, azon kívül, hogy megszáll valahol, nem volt, de Stein néha szívesen
ringatódzott a pillanat felszínén, szeretett behúnyt szemmel feküdni a vizen s hagyni, hogy
történjenek a dolgok, a maguk törvénye szerint. Ilyenkor csak figyelt s az észlelt törvényszerű­
ségeket később általában sikerrel alkalmazta is. Minden pillanatnak, helyzetnek van saját
gravitációs pontja s e köré a pont köré szerveződik az egész - tartotta Stein. Ha nem látjuk ezt
a pontot, várjunk türelmesen s engedjünk az egyre erőteljesebben jelentkező vonzásnak
mely elvezet ehhez a középponthoz. Most, hogy legfontosabb tennivalóit illetően nem voltak
kétségei, meg is engedhette magának, hogy ajándék idejét a körülötte történő dolgok puszta
megfigyelésének szentelje.
13

�palócföld 92/1
Hirtelen fölfelé pillantott. A fák levelein esőcseppek csattogtak, az ágak pedig hajladozni
kezdtek a föltámadó szélben. Némileg meggyorsítva lépteit, hamarosan el is érte az elhanya­
golt, panzió-szerű épületet. Benyitotta a súlyos, poros kaput. Egy homályos előcsarnokban állt.
Hiába fülelt, semmi nesz, semmi mozgás. Még jóformán körülnézni sem volt ideje, mikor a
kapu nagyot dörrenve csapódott be mögötte.
- Van itt valaki?! - kiáltott, hogy félelmét legyőzze.
- Jóestét, uram. Parancsol?
Stein összerezzent, önkéntelenül oldalt lépett.
- Maga kicsoda?
- Parancsol, uram? - kérdezte a fekete pincérkabátos ember udvariasan.
- Igen, igen... tulajdonképpen meginnék valamit.
- Parancsoljon, uram, itt a lépcsőn tessék.
Stein határozott léptekkel fölsietett. Igazából menekült a portás elől s feledni kívánta az
iménti kellemetlen élményt. Az étteremben azonban ismét bizonytalanság fogta el; az teljesen
üres volt.
Hosszú idő után most érezte ismét, hogy milyen könyörtelen kihívás, ha tagolatlan térbe lép
az ember; mert ott ő maga az osztás.
A legtávolabbi sarkot választotta, háttal a falnak leült. Szemügyre vette a termet s lassan
megnyugodott. Biztonságban érezte magát, jól választott. A tér egészét nem törte meg jelenlé­
tével, sikerült kívülmaradnia.
Karján fehér kendővel lépett a terembe a pincér, akiben azonnal felismerte az iménti portást.
Idegenkedését legyűrve kávét rendelt, gyomorerősítő likőrt. Közömbösen nézelődött de nyug­
talansága visszatért, hiszen be kellett ismernie, hogy lépéshátrányba került. Egy újságba temet­
kezett. Időnként az ablak felé kémlelt, ám odakinn besötétedett s az ablaküveget meg-megújuló
erővel csapkodta az eső. Semmi kedve nem volt elindulni ebben az időben, viszont kényelmet­
lenül érezte magát egyedül. Elfogyott a türelme, így a támadás mellett döntött: intett az ajtóban
ácsorgó pincérnek.
- Parancsol, uram?
- Mondja, itt mindig ilyen kihalt? - kérdezte ellenségesen.
- Hogy érti. uram?
- Hát, úgy, hogy ide nem jár senki?
- Dehogynem.
- Vannak szállóvendégek is?
- Parancsára, vannak.
- Hol?! - mutatott körül ingerülten Stein.
- Elnézést, uram, nem tudom - a pincér önkéntelenül széttárt kezei egyértelműen utaltak a
kérdés fölösleges és értelmetlen voltára. - De hát még nincsen vacsoraidő. Megyek is, hisz van
még tennivalóm.
Nahát, szánalmas kis helyre csöppentem, gondolta Stein kezével idegesen rendezgetve az
asztalkendő rojtjait. Sehol senki. Hát itt nem marad tovább egy percig sem. Határozottan fölállt,
szólította a pincért. Biztosan a portánál ácsorog. majd ott fizetek - indult kifelé.
Lesietett a lépcsőn, végighaladt a homályos folyosón. Lakattal zárt ajtó állta útját, fölötte
csupasz villanykörte az egyetlen fényforrás. Áporodott zöldségszag. Na persze, nyilván a raktár
- fintorodon el Stein, s viszafelé indult a derengő folyosón. Bár a fordulókra nem emlékezett.
14

�magabiztosan lépdelt, kezével tapogatva a csempézett falat. Egyre lassabban haladt, megállt.
Megint hallotta a surranó neszeket, hátán borzongás futott végig. A falhoz dörzsölte a kezére
ragadt pókhálót. - A fenébe is! - hangja remegett.
- Maga itt van?! - szólalt meg a pinér hangja egészen közelről. Ott állt, keze a villanykap­
csolón, Stein a hirtelen fényben szeme elé kapta kezét.
- Hol vagyok?!...
- Erre jöjjön - szólt a pincér, s a kagylókkal telerakott kosarat karjára véve előre indult. Már várja odafönn magát az ügyvéd úr.
- Kicsoda vár engem? - szaporázta lépteit meghökkenve Stein.
- Az ügyvéd úr. Nagyon érdekes ember, majd meglátja.
- Dehát engem? - értetlenkedett Stein.
- Magát, magát. Menjen csak bátran, én már szóltam neki, hogy itt van. Majd jövök én is...
Mire Stein észbekapott, már szinte be is lépett a lengőajtón. Megdermedt. Az egyik asztalnál
egy idősödő férfi vacsorázott, hatalmasan megrakott tálakról szedegetve. Felöltője kigombolva,
gallérjába szalvéta gyűrve. Fölpillantott és Steinre nézett, aki ekkor már húzódott volna vissza
az ajtóból de elkésett.
- Jöjjön, csak jöjjön! - mutatott széles mozdulattal az ügyvéd s hellyel kínálta. Stein
zavartan leporolta kabátját s tehetetlenül közelebb lépett.
- Foglaljon helyet, már vártam magát... Tudja jobban esik egy pohárka ital társaságban.
- Stein vagyok, Jakob Stein... - ült le révetegen.
- Na igen. Ha szabad ajánlanom valamit az italhoz: alma sajttal. Kitűnő. Tudja, ide ez illik.
Nekem ugyan kellethetik magukat itt déligyümölcsök, hiába, nem ide valók! Ahol beérik a
gyümölcs ott kell fogyasztani is. Ebből következik, hogy mindenütt azt kell fogyasztani, ami
ott honos...
- Igen - próbált válaszolni Stein - , a szállításnál sok sérülés történik... Nem beszélve arról,
hogy jóval az érés előtt le kell már szedni...
- Látom, járatos a dologban, de nem csupán erre gondolok - dőlt hátra az ügyvéd, s nagyot
harapott hersentve az almából. Módszeresen rágott, majd néhány szelet sajtot dugott a szájába.
Stein megrázkódott.
- Mert tudja mi az érdekes? - folytatta a másik, ráérősen gusztálgatva a kezében tartott
gyümölcsöt. - A hőmérséklet! - hangzott a kinyiltkoztatás. - A hőmérséklet - ismételte meg
nyomatékosan, de a kifejtésre Steinnek várnia kellett, mivel a megfelelőnek ítélt helyen a fogak
szinte reccsenve hasítottak az almába. Stein várakozott.
- Merthogy más hőmérséklet van ott ahol a banán érik és más ott, ahol mondjuk ez az alma.
Úgy-e? Itt hűvös van, például, nem csupán a banán éréséhez, hanem a banán fogyasztásához is.
Nem jön ki az íze. a zamata. Nincsen például illata... Csak valami banán-szerű, valami utánér­
zés. Érti ugye?
- Hogyne, érdekes...
- Nohát, lényeg szerintem, hogy mindent olt kell learatni és fogyasztani is, ahol terem. Ez
az. én elvem, erre igyunk! A jó termésre!
- S mivel foglalkozik Ön? - kérdezte váratlanul Stein, de a másik nem zökkent ki, hatalma­
san. öblösen felkacagott.
- Pihenek! Élvezem munkám gyümölcsét, mondhatni: csűrömbe gyűjtöttem a gabonát! No,
de, ha érdekli elmondom, tanulhat belőle, mert látom ám én, kivel ülök egy asztalnál.
15

�palócföld 92/1
Stein kétségbeesve pillantott körül a pincért keresve. Mit mesélhetett az őróla? Mit tudhat­
nak ezek? Percekbe telt mire összeszedte magát s oda tudott figyelni az ügyvéd kedélyesen
előadott történetére.
- ...először csak déligyümölcsöt, szenet, ami épp akadt, aztán beindult a dolog. A feketéknek
nagyon jó áruk volt akkor. Most se rossz, de akkor igazán megérte. Jó árat adtak érte, na,
csakhogy az én társam hogy hogyse, belehabarodott egy szerecsen hercegnőbe. Megtérítette,
hogy elveszi feleségül ésatöbbi. Mert ez még nem lett volna baj, hanem, hogy hirtelen megta­
lálta a lelkiismeretét s föl akart rúgni mindent. Pedig, hát tudja ide beszálni is nehéz, de
kiszállni!... Elég az hozzá, hogy megelőztem. Képzelheti, megvettem a nőt az apjától. Kifizet­
tem az árát s szövetségesek lettünk... Az ő törzsükből többet nem is hoztunk senkit, hanem ők
szállították nekünk az épségben maradt ellenségeiket. Azóta is harcban állnak az öszes szom­
szédos törzsekkel, én meg adtam nekik cserébe fegyvert no meg a pálinkát...
- S a barátja?
- Ki? Vagy úgy?! Hát ő kiszállt végülis, vagy mondhatnám, hogy kiesett! De várjon, mert
nem ez az érdekes, hanem az elv! - s hogy mondandója jelentőségét aláhúzza, előrehajolt. Ugye, ott kell aratni, ahol terem a gyümölcs? Tehát felhagytam a szállítással! Miért én vállaljam
a kockázatot? Mert volt ám elhullás, betegség, nem beszélve a hatóságokról... Elég az hozzá,
hogy ott adtam el őket más szállítóknak jópénzért, biztos talajon! Látja, most ott tartok, hogy
megy az egész magától, akár feléjük se kell néznem. No, figyeljen csak ide - vett elő felöltője
zsebéből egy finom bőrből készült kis zacskót s tartalmából egy keveset az asztalra rázott.
- Gyémánt?
- Az ám! Hozomány!
- A felesége?

- Mit?
- Hogy a felesége hozománya?
- Az, az.
- És ő?
- Ugyan már. Áthoztam s otthagytam Marseilleben. Nem kaptam érte sokat, de...
-Eladta?!
- Miért, hát mit csináltam volna?
- Na de...
- Mit akar? Hát most képzelje el, itt ülne mellettem egy szerecsen királylány... - kacagott
harsogva az ügyvéd s az asztalt csapkodta nagykedvében. - Itt almát eszem, mert itt az terem!
Ott meg ezt szedegetem ösze, mert ez meg ott terem - söprögette visza a zacskóba a gyémán­
tokat. - A lényegre figyeljen barátom, a részletek ne tévesszék meg! Barátom...
Stein úgy érezte, minden súlya a lábába zuhant s üresen maradt felsőteste védtelenül
himbálódzva imbolyog, mint valami bólya a mélyvizek határán. Gépiesen nyújtott kezet az
elköszönő ügyvédnek s olvasatlanul gyűrte zsebébe névjegyét is.
Maga sem tudta mennyi idő telt el, míg végre fölpillantott s észrevette, hogy a másik
asztaltól, ahol a férfi és a nő ült - némán őt figyelik. Zavarbajött, szégyenkezve felállt s
odament. Széttárta karját.
- Bocsássanak meg - szólt - , de magam sem értem ki volt ez. Nem is ismerem, csak itt
találkoztunk... - magyarázkodott. - Megengedik, hogy leüljek? Stein vagyok, Jakob Stein...
- Jóestét - nyújott kezet a hölgy: - Tilia.
16

�- Tessék - kínálta hellyel a fiatalember is, de nem nyújtott kezet.
- Csak meginnék egy kávét... Ha nem veszik zaklatásnak.
- Ugyan - mosolyodott el a hölgy ha nem talája unalmasnak a társaságunkat?
- Nem, nem. Engem szerfölött érdekelnek az emberek... Ugyanis minden ember titok...
Szabad kérdeznem. Önök mivel foglalkoznak? - nézett Tiliára.
- Hát, nem is tudom... Mondja Kornél, ugye ez nehéz kérdés, mert hát...
- Ó, ha nem lehet, nem akarok tolakodni - visszakozott udvariasan Stein.
- Nem, nem erről van szó. Tudja én artista volnék... Egész pontosan...
- Egész pontosan fogalmazott kedvesem - szólalt meg Kornél - , volna, de nem az. Így azt
is mondhatja, voltam.
- Igen. Sajnos balesetem volt, így aztán vége... - a lány erőt vett magán de Kornél erőt
ad nekem. Megmentett engem, mert ha ő nincs, már én sem lennék!
- Borzasztó - csóválja fejét Stein. - Ön talán orvos?
- Cselédkönyves vagyok - , mosolyodott el engedékenyen Kornél. - Most utazunk első
állomáshelyemre.
- Micsoda?! - hördült föl Stein, aki az első adandó alkalmat megragadta, hogy támadásba
menjen át. - Ön, hölgyem, talán ápolónő akar lenni?!
- Igen - mosolyodott el ártatlanul Tilia.
- Na, dehát ez hallatlan! Meggondolta?!
- Persze. Hát hogyan is maradhatnék Kornél mellett másképp?
- Na, de ne haragudjon, maga nem tudja mit vállal! Ápolónő? Ahhoz hivatás kell! Maga
eddig csupa kisportolt, izmos, egészséges emberrel volt körülvéve...
- De sajnos, nincs remény, ott kellett hagynom a társulatot.
- Miért?!
- Mert nincs remény arra, hogy olyan leszek mint...
- Miért nincs remény? Ne adja föl!
- Ismerem, az esetet - szólt közbe hűvösen Kornél. Én ismerem. Valóban nincs remény arra,
hogy a vérömleny olyan gyorsan szívódjon föl, hogy...
- Na, várjanak csak! - szólt közbe felvillanyozva Stein. Van énnekem egy ismerősöm, egy
híres professzor. Az egy valóságos mágus. Természetes módszerekkel: gyógyteák, fürdők...
- Nincs szükség a professzorra! - csattant föl Kornél. - A vérömleny felszívódása...
- Na, de azért ajánlom, hogy meg tudja gyorsítani a...
- Ismétlem, nincs szükség a barátjára! Köszönjük, de a lélektani károsodást ő sem...
- De, éppenséggel - , emeli fel kezét diadalmasan Stein. - Éppenséggel! Mint pszichológus
éppen ezt tudja föloldani a páciensben. A megtörtént zuhanás élményét beépíti a zuhanástól
való félelem helyére, s így javára fordítja a kárt. Értik? Sokkal bátrabbak azok, akiket kikezelt,
s nagyobb biztonsággal mozognak odafönn! - Stein már szinte csak Tiliához intézi szavait,
talán nem is hallja Kornél közbeszólását.
- Mondja, egyáltalán miért avatkozik bele?!
- Várjon, Kornél - int Tilia. - Engedje beszélni, hisz olyan jó lenne, ha mégis reményked­
hetnék. - Hangja kérlelő; s látva Stein kérdő tekintetét, hozzáteszi: - Tudja, én Kornél
menyasszonya vagyok, s ő félt... El fog venni feleségül...
- Igen - szólal meg rekedten a férfi. - Ez a tervünk, de ez nem tartozik egy idegenre!
- Hát én nem akarok beleavatkozni... - néz Stein Tiliára kérdőleg, valójában azonban már
17

�p alócföld 92/1

tudja, hogy győzött, s lassan ernyedő izmokkal gyönyörködik áldozata haláltusájában. - Szíve­
sen segítek, hiszen nem lehet véletlen, hogy találkoztunk -, adja meg végül mosolyogva a
kegyelemdöfést.
Kornél is érzi a veszélyt, de azt is, hogy már késő: - Tilia, reggel indulunk tovább. Pihennie kell!
- Meg kellene próbálnunk mégis, Kornél... - fogja le gyöngéden Tilia a férfi idegesen
doboló ujjait, de az az érintéstől elrántja kezét, s fölpattan az asztaltól.
- Nem hisz nekem, Tilia?!
- Értsen meg, Kornél...
- Jó, én nem kényszerítem, döntsön maga!... Reggel én mindenesetre utazom. Ha egyedül is.
Stein a végkifejletet talán únta volna, ha nem ilyen kendőzetlenül mutatkoznak meg az
érzelmek. Így viszont majdhogynem restelkedett, s alig tudta kivárni, hogy a férfi végre
elmenjen. Ahogy kettesben maradtak, intett a pincérnek.
- Végre, hogy előkerül. Pezsgőt kérünk, s még valami: egy szobát mégiscsak kivennék
éjszakára.
- Értem, uram. Csak ma éjszaka?
- Egyelőre igen, aztán majd meglátjuk - szeme sarkából Tiliára néz.
- Megoldható, uram. Akkor hozom a pezsgőt.
- Bocsásson meg - szól Tilia, alighogy távozott a pincér -, de halasszuk holnapra a folytatást...
Olyan hirtelen történt minden, ugye ért engem? Fáradt vagyok. Elkisérne a szobámig?
- Mi van a lábával? - áll meg döbbenten Stein alig pár lépés után.
- A lábammal? Hát a baleset. De szépen javul. Komoly műtét volt... Látja ez is annak a
helye - , s félrelibbentve fekete fürtjeit Tilia láhatóvá tette a fülcimpájától tarkója felé húzódó
heget. - Nem is tudom, hogy köszönjem meg, hogy ön olyan jó -, mosolyodott el, s szinte
bizalmasan Stein karjára támaszkodva tovább bicegett.
Stein uralkodott magán, s a szobájáig kísérte Tiliát. Meghajolva, kézcsókkal köszönt el tőle.
A nő kimunkált, erős, mégis finom kezét érintve egy pillanatra ismét fölépültek, s porba
omlottak tervei, s csendesen csak annak örült, hogy a folyosó gyér világítása elrejti vonásait.
Most pedig el innen, minél előbb! Robogott lefelé a lépcsőn, majd fellökte az előcsarnokban
széles mosollyal várakozó portást.
- Itt a kulcs, uram. Rendbehoztam a szobát. Parancsoljon.
- Sajnos meggondoltam magam, fizetek.
- Hogyan?! Azt nem lehet! Kérte a szobát, nem?
- Igen, de el kell mennem. Kifizetem.
- De uram, én már össze is csomagoltam, mert el kell utaznom. Mindenképpen. A saját
szobámat adom át. Jövök vissza rögvest, talán már holnap este itt vagyok...
- Mit beszél?! - képed el Stein.
- El kell utaznom, s gondoltam, megkérem, maradjon itt. Csak néhány napot. Talán már
holnap este... Gondoltam nem tagadja meg. hisz Ön olyan jó!...
- Hagyja ezt az ostoba beszédet! Mennem kell!
- Itt a kulcs, kérem maradjon!
- Mégis, mit képzel?!
- Beteg a feleségem - néz rá szomorúan a portás.
- Na és?!
- Anyám meghalt, nincs aki eltemesse... - nyöszörög.
18

�p alócföld 92/1

- Nem érdekel! Zárja be ezt a vacakot és menjen ahová akar!
- Uram, ön nem ilyen szívtelen, ne tegye ezt velem! Évek óta nem láttam a gyermekeimet,
csak küldöm nekik egyre a pénzt... Mi lenne, ha egy napra is bezárnék! Könyörüljön uram!
- Nem! - Stein a kapuhoz ugrik, de hiába rázza, az nem moccan. Az ég iszonytatóan
megreccsen, s az égzengéssel egyidőben sötétbe borul az előcsarnok. Mire a dörgés elhal, a
pultnál a pincér meggyújtotta a gyertyát. A halvány, lobogó fényhez közelebb lép Stein.
- Hol a kulcs?
- Tessék, ez nyitja. A szobám kulcsa! - mutat a pultra a pincér. Hangja határozott.
Állnak egymással szemben. Két vesztes. A pillanat lassan múlik, végül Stein nem bírja
tovább, menekül. Szó nélkül sarkonfordul, sietve indul a lépcsőn fölfelé.
Tilia szobája előtt áll. Türelmetlenül kopog.
- Ki az?
- Stein vagyok, engedjen be már!
- Na de... Már lefeküdtem, és... Várjon, felöltözöm...
- Nem, hagyja csak, jóéjszakát. Elnézést - motyogja Stein, s a sötétben Kornél ajtajához
botorkál. Többször is kinyújtja kezét, miközben rettegve hátra-hátra pillant, de kijózanodva
tovább botorkál a sötétben.
- Maga az?! Mit kószál itt barátom? - szólal meg az ügyvéd reszelős hangja az ablakmé­
lyedésből. - Hol a szobája?
- Nincs. Nem tudom... nincs üres.
- Na igen, csak a négyes. Hát azt megértem, hogy nem vette ki, bár én babonának tartom
az egészet...
- Mit?
- Hát az ilyesmit. A “négyes szoba átka”! Hahaha.! Mondhatom, a kultúrált Európa...
- Mi van azzal a szobával?
- Ugyan, ostoba história. Valaki, még az első vendégek közül meghalt ott. Baleset. Megírták a
lapok is. Egy huszártiszt útban a frontra... Reggel holtan találták. Elaludt a gázláng, s megfulladt.

- És?
- Mit és? Oda nem szívesen megy senki. Senki, aki fél. Végülis a halállal kell szembenéz­
ni... S hát azt nem szereti az ember... De hozzám bejöhet, ha nincs helye!
- Nem, köszönöm - hőköl hátra Stein.
- Hanem? Mihez kezd?
- Nem tudom... S olyan furcsán viselkedik a portás is. És félek - most. hogy kimondja,
valóban megretten.
- Szegény ördög! Megértem. Engem is próbált rávenni már, de végülis az ember nem lehet
mindenkire tekintettel?! A folyosón ne maradjon, jöjjön be hozzám!
Stein szó nélkül fordul s lassan, tanácstalanul indul a lépcsőn lefelé. Háta mögül hallja a
hangokat: - Legyen okos, Stein! Én megmenthetem magát, jöjjön! - Az ügyvéd! Egyszerre
undort érez. A pókháló, mely eddig szervesen kapcsolódó szálak szövetéből állt, most egyszerre
négyzetráccsá formálódik. Merev egyenesek határolta négyzetek, értelmetlen és üres az egész.
Stein súlytalanul lebeg a térben. Az ügyvéd hangját hallja csak egyre: - Ne szamárkodjon Stein!
Jöjjön be hozzám, eltöltjük együtt a hátralévő időt! - Stein válaszolna, de hiába erőlködik, nincsen
hangja. Nem tudja megkülönböztetni a saját szavait! Mikor már zuhan, pörög, már menthetet­
len, akkor hasít végre bele a felismerés. Ekkor tudja végre kimondani: Nem! A pult előtt áll:
19

�palócföld 92/1

- Kérem a kulcsot.
A portás készséggel feláll csomagja mellől, s a pultra mutat. Stein fölemeli a kulcsot.
- Mehetünk, - szól - vezessen.
A portás kezében a gyertyával vonul elől, csak a szoba ajtajában áll félre. Előreengedi
Steint, aki rövid ideig matat a zárnál. Kinyitja az ajtót, belép, miközben a gyertya lángja a
huzatban ellobban.
- Nem látok! - Stein hangja egyszerre elszánt és ingerült. - Gyújtson már világot! - Semmi
válasz. Stein érti. - Nem látok - mormolja mégegyszer maga elé, lép egyet előre, s teljes
hosszában végigzuhan a padlón.
Az ablak résein fény szűrődik a szobába, csíkokat rajzol a padlóra. Stein megmoccan,
kinyitja szemét. Fölugrik, az ablakhoz rohan. Beszögezték.
Stein kiáltozva halad a folyosón. Nyitott ajtókon szobákba lép. Mindenütt félhomály. Ahogy
lassuló léptekkel vonul végig az épületen, úgy lesz egyre világosabb.
Kitárja a kaput s egy pillanatra megáll a nappali fényben, majd elindul nyugodt, majdnem
kényelmes léptekkel a parkon át az állomás felé. Keresztül az épületen. A peron kihalt, a
vágányok üresek.
Jakob Stein most a kioszkhoz lép, s vásárol egy képes levelező lapot. Mosolyogva nézi,
megcsóválja fejét.
Az ég halványkék, s kellemesnél talán kicsit vakítóbban tűz a nap. De vihar utáni reggelen
ebben nincs semmi szokatlan.

20

�Erdei-Szabó István

Állapottöredék XXXI.
Látod kedvesem már nem alszom
Összegyűrt égtakaró az arcom
álmaim csikói héthatárban
a felejtés szakadékában
rúgtatnak a rontás ellen
míg én dzsungel-időben
hontalanul csatangolok
s rámdőlnek a mammut-éjszakák
pedig a reményt kéne jelentenem
rendületlenül
de nem hiszik ezt az évszakot a fák
állnak lélekvesztőben kedvetlenül
s kidőlnek lassan a százados embertölgyek
kockarendbe árvulnak a fenyők
egyhetes ünnepet ülnek
elszegődnek emlékeimből a kamasz álmok,
a tiszta nők
tekintetem elől mindenek menekülnek

21

�palócföld 92/1

Magyari Barna

Februári fények

a hóember vicceket mesél
hogy marasztalja még
a hideget
de lassan kienged a remény
és befagyott kapcsolatunk jegén
már egyre ritkábban
jön át a bánat

ha kettőnkről írok
még néha papírzsebkendőbe
tüsszent a vers
még a lelkembe ültetett gyümölcsfák
egy-két virágát néha elveri a fagy
ám a ránk terített hosszú csend alól
már gyakran kivillan a térded

megbokrosodott indulatomon
már nem károg a varjú
csak fehér galambok szállnak rá
s szemed kék egén
újra repülni tanul
hangulatom

22

�Erdei János

Dosztojevszkij a dög
Az bizony! De még mennyire az! Mert mire olyan gőgös?! Jó író, sőt jelentős, nem tagadom
én, de ha egyszer Csehovnak nem derogált szóba állni Mészöly Miklóssal, pedig ő sem akárki,
akkor talán ő is vakkanthatott volna egy párat. Jó, én meg nem vagyok egy Mészöly Miklós,
ebben önöknek akár igazuk is lehetne, de akkor is! Ha már annyira nincs hozzám bizalma,
legföljebb kösse ki, hogy nem tehetem közzé a beszélgetésünket! Nincs igazam?! Mert Mé­
szölynek még azt is szabadott. Meg is tette a Vigiliába. Megtehette, mert Csehov egy finom
ember. Nagyon finom. Még azt is el-elnézte, hogy beszélgetőtársa össze-összetévessze egy-két
szereplőjét. Hát akkor meg?! Mire van ez a Dosztojevszkij annyira oda? Megmondom én,
semmire! Csak éppen egy dög. Az bizony! Higgyenek nekem! Ez biztos. Persze az egésznek
nincs is jelentősége. Csak éppen bosszantja az embert! Már hogy a fenébe ne!
Mert igaz ugyan, hogy a Vigiliának ugyanabból a számból, és ráadásul a roppant tekintélyes
Balassa Péter tollából értesültem arról is, hogy az ilyesfajta beszéletéseknek nem sok értelme
van. Balassa (mint mindig, most is nem csupán meggyőző, de világos szavakkal) arról ír, hogy
az igen nagy alkotók életével kár foglalkozni. Egyszerűen időpocsékolás. Nem a mű titkához
visz közelebb, inkább elfedi azt. S vajon nem az életnek része-e, ha két író beszélget egymással.
Már éppen sajnálni kezdtem Eckermant, hogy nem olvashatván Balassát, élete nagyobbik és
híresebb felét teljesen fölösleges dologra pazarolta. Kit érdekel manapság, hogy privátim mit
mondott Goethe?! A kommentárnál azonban jobban kedvelve az eredetit, én hülye, inkább az
íróra hallgattam. Meg azután vonzott is a lehetőség. Beszélgetni! De miért pont Csehovval?!
Dosztojevszkijjel!
Sajna azonban nem jött össze a dolog. Mészöly térképe helyesnek bizonyult ugyan, alig
néhány versztácskát kellett gyalogolnom csupán. Hanem a mester! Egyszerűen nem állt szóba
velem. Még csak a köszönésemet sem viszonozta, hogy esnék bele a fene! No de erre én, ahogy
illik, elmagyaráztam, honnan jöttem, ki is lennék, és így tovább. Azt nem mondanám, hogy
figyelemre sem méltatott, még felém is fordult egy pillanatra, pedig roppant tekintélyes külsejű
emberekkel beszélgetett éppen, de jóformán még be sem fejeztem a mondandómat, már vissza
is fordult. Mintha ott sem lennék, félig még hátat is fordított az ebadta. Na erre már én sem
adhattam alább, egyenesen a pártjelvényemet mutattam meg neki. Erre sem szólt, de elmosolyo­
dott. S maga is beszélni kezdett. Nem hozzám ugyan, de mosolyogva, barátságos formán:
- Nem tudom igaz-e, de azt is állították, hogy ugyanakkor Pétervárott lelepleztek egy óriási,
harmincfőnyi természetellenes és államellenes társaságot, amely kis híján megrendítette a
rendszert. Azt beszélik, hogy magát Fourier-t akarták fordítani. A sors szeszélyéből épp akkor
kobozták el... - Fjodor Mihajlovics még láthatóan folytatta volna, azonban a társaságból olyan
elemi erővel robbant ki a kacagás, hogy meglehetősen bárdolatlan módon egyszerűen belé
fojtották a szót. S ami ennél is kínosabb volt, valamennyien rám néztek. Oly merően, hogy
jobbnak láttam hazasomfordálni.
23

�p alócföld 92/1

Egy hetecske is eltelt amikorra annyira összeszedtem a bátorságomat, hogy persze egy másik
párt jelvényével felékesítve, de mégis csak én próbálkoztam újra. Még csúfabbul végeztem,
vagy tudja a fene! Döntsék el önök! Elmondtam újra, persze csak röviden, ahogy illik, hogy így
és így, pontosabban most egy kicsit másképp, meg effélék, hanem Fjodor Mihajlovics, hú, pokoli
egy kedvében volt. Még csak felém sem fordult, hanem nézett maga elé, de olyan mérgesen,
hogy moccanni sem mertem. Hanem valaki egyszer csak karonfogott, egészen barátságosan,
még vodka is került, egy egész pezsgós pohárral a kezembe, de amúgy siettünk. Húzott az
ördögadta és közben olyan sebesen beszélt, hogy magam szóhoz sem jutottam, pedig ugyancsak
lett volna mit mondanom. Mert mit nem átallott mondani?!
- Mi mint afféle forrófejű emberek, túlságosan siettünk a parasztocskáinkkal - zárta le egy
pillanatra érdekes gondolatmeneteinek sorát, de épp csak annyi időre, hogy egy tálcáról új
poharakat vegyen le, a régieket meg rátegye, s már folytatta is - , divatba hoztuk őket, az
irodalomnak egész ágazata több éven át úgy kérkedett velük, mint újonnan felfedezett drágakinccsel.
Babérkoszorúkkal öveztük a tetves fejeket. A falu az egész ezer év alatt csak egyetlen költőt
ajándékozott nekünk. Kiváló költő, s még ráadásul szellemességgel is dicsekedhet, amikor először
látta színpadon a legnagyobb művésznőt, Ráchelt, így kiáltott fel: “Nem cserélném el Rachelt
egyetlen parasztért!” Nos, én kész vagyok tovább is menni: én minden (szövegromlás) parasz­
tocskát odaadok cserébe az egyetlen Rachelért. Ideje, hogy józanabbul nézzük a dolgot, és ne
keverjük össze a hazai kocsmabűzt a legelőkelőbb parfűm illatával. - Hallgattam volna én még
tovább, meg azután mondanom is lett volna mit, de ekkorra már az ajtóhoz értünk, s úgy
kipenderített rajta, hogy hazáig kétszer ha megálltam. Akkor is csak a vodka miatt. Na igen,
elcsattant ott egy-két pofonocska is, de oly sebesen, hogy mire észbekaptam, már be is csapódott
az ajtó döndülve. Így azután nem maradt más, föl a (szövegromlás), aztán adj neki, gyerünk.!
Azóta sokat gondolkodtam a dolgon. Nem vitás, hibáztam én is. Honnan ismerhetném az
ottani dolgokat alaposabban? De a jelvények! Na ebből gondolom én, akárhogy is forgatom,
hogy velünk nem áll szóba, mondhattam volna én akármit. Na mindegy! Megleszünk mi
Dosztojevszkij nélkül is. Meg bizony! Utálom is mint a tetvet. Mint az ördögöket!

24

�Szlafkay Attila

Játék
minusz 57-ben
a papásmamás
korszak előtt
a boltosdi-játék
volt a sikk
e játékhoz
többen kellettünk
de mi csak
ketten voltunk
Grétivel
én beálltam
a pult mögé
Grétit pedig
kiküldtem
sorbaállni

Mi nem leszek
Mi nem leszek
(tudatom)
hogyha nagy leszek
terrorista nem leszek
és még mi minden
nem leszek
azt előre nem tudhatom
mert még nem
fejlődött ki
egészen
a tu- da̵ tom

Korváltozatok
mire megszületek
költő leszek
mire nyugdíjas leszek
író leszek
antalfabétikus igeóta
mire meghalok leszek

25

�palócföld 92/1

Galántai Zoltán

Rimbaud
Szilveszter napja volt. Mindig is megvetettem ezt az ünnepet, amikor az emberek köteles­
ségüknek érzik, hogy mulassanak, jól érezzék maguk, és berúgjanak, aztán ordítva kóborol­
janak az utcákon csak azért, mert úgy képzelik: most ért a Föld keringésének azon pontjára,
ahol tavaly ilyenkor járt. Akkor is lármájukkal verték fel a várost, és nem jutott az eszükbe,
hogy közben az egész naprendszer elmozdult a Nyilas csillagkép irányába, ami pedig azt
jelenti, hogy a részegséggel ünnepelt, bezáródó körpálya valójában leginkább hullámvonal,
amilyenek az óceán hullámai, ahogy akadálytalanul futnak ismeretlen partok felé a szürke
ég alatt.
Hiába tudtam azonban ezt, és üldögéltem szobámba zárkózva, ha elhatolt hozzám a ricsaj,
kacagás, törő üveg zaja: beszivárgott az ablakkeret résein, összezavarta gondolataim, és nyug­
talanná tett, míg végül kabátot vettem, és lerohantam a mámoros tömeg közé. Pedig nem volt
kedvem a többiekhez hasonlóan tombolni, de magányosnak éreztem magam, és ennél még az
is jobbnak tetszett, ha másnap undorral gondolok vissza erre az éjszakára.
Felnéztem, és nem láttam a csillagokat, mert az eget a gyárak füstje lepte el. Valaki nekem
tántorodott, mások itallal kínáltak, és kurjongatva, falkában vonultak tovább. Kiáltozásuk
elnyomta a közeli tenger moraját.
Az emberáramlat uszadékfaként sodort valamerre, házfalakhoz szorultam, petárdák robban­
tak mellettem. Mindenki az utcára tódult, vakok tapogatóztak kétségbeesetten, öregek botorkál­
tak, síró kisgyerekek kapaszkodtak szüleik kezébe, fiatalok kiabáltak át egymásnak a túloldalra,
autók dudáltak, és sofőrök káromkodtak.
Így vetődtem el a folyó partjára. Néztem egy ideig a szennyes habokat, amik konzervdobozt,
szemetet, és üres olajoshordókat görgetnek a nyílt tenger felé - ugyanezt a képet figyelhettem
nap mint nap irodám ablakából is - , közben a piszkos ködben részegek csatangoltak néhány
lépésnyire tőlem a romladozó, szürke falak között. Aztán, amikor a hideg csontjaimig hatolt, és
megdermesztette ujjaimat, betértem a legközelebbi kocsmába, hogy igyak valamit.
Amikor kinyitottam az ajtót, fény, cigarettafüst és izzadtságszag vágódott az arcomba.
Majdnem viszafordultam.
Az olajosan csillogó testek szorosan egymáshoz szorultak, látszólag önálló életre kelt karok
gesztikuláltak fejek emelkedtek ki a masszából, és buktak vissza. Száznyelvű káromkodás,
átkok és részeg könnyek, a kártyázók izgatott kiáltozása kábított el, mire elvergődtem a pultig,
ahol erősen kifestett lányok kellették magukat. Szájukban csikk parázslott, és aki tehette,
simogatta, fogdosta, tapogatta őket - amire szemlátomást ügyet sem vetettek.
A hőség szinte kibírhatatlan volt, de sem helyem, sem bátorságom nem volt levetni kabáto­
mat - féltem, hogy ellopják.
26

�Az ital hamar a fejembe szállt. Tudtam, hogy lassanként haza kellene indulnom, mégis
maradtam még.
Nem volt kedvem megint keresztültörni a tömegen, és kimenni a nyirkos utcára, és külön­
ben is - utólag képtelen vagyok visszaemlékezni, hogyan történt - beszélgetni kezdtem egy dán
kazánfűtővel, később pedig már csak hallgattam szinte összefüggéstelen keverékszavait. A
tengerről mesélt, végtelen, háborítatlan víztükörről, hol a mammutóceánjárók utasait is a
parányiság érzése keríti hatalmába, amint eltűnik a part sötét sávja, és akaratlanul is halkabban
mozognak a fedélzeten. A tenger pedig négy emelet mélységben algákat és moszatot sodor, meg
különös növényeket, amiket egy vihar tépett ki a talajból, vagy lassú folyamok mosták körül
gyökereik talán éppen Afrikában, a legendás és elveszett kontinensen.
Először nem hittem neki - vagy csak úgy tettem, mint aki kételkedik -, azt állítottam, hogy
az ismeretlen földrész csak mese, és pontosan ilyen kocsmákban szoktak fecsegni róla a
féljózan tengerészek. Ekkor megesküdött, hogy igazat mond, sőt, azt is felajánlotta, menjek
vele. Én pedig igent mondtam, hogy másnapra elfeledjek mindent, ahogy azt is, miképp
vergődtem hajnaltájt haza a kihalttá váló tereken keresztülvágva, és zuhantam mély, álomtalan
kábulatba.
A dán azonban este ajtóm előtt várt a lépcsőn ülve, és azonnal magával cipelt a kikötőbe.
Patkányok surrantak el mellettünk, és láttuk a hajóőrségek tagjait a berakodásra váró bálák
halmai között, de nem fedeztek fel minket, amint a ládák között osonva elértük a legkülső
mólót. Még mindig tréfának véltem a dolgot, vagy csapdának, ahol a fűtő társai majd váratlanul
rám vetik magukat, és kiosztanak, talán életemet sem hagyva meg, de minden máshogy történt.
A vitorlás kicsi volt, régi, és minden palánkja más hajó testéből származhatott. Rozsdás
szögek tartották össze úgy-ahogy, a fenéken bűzös víz hullámzott, és apró faforgácsokat meg
korhadt gerenadarabokat, szalmát, üres bádogkannát és narancshéjat ringatott, ha egy nagyobb
hajó haladt el mellettünk.
Látszólag élettelenül sodródtunk ki egy olajszállító nyomdokvizében a nyílt óceánra, és ott
az áramlások szeszélyére bíztuk magunk.
Napokon át beszélgettünk az ismeretlen kontinensről, miközben meg sem próbáltuk kormá­
nyozni a vitorlást, éjszakánként pedig olyan érzésem volt, mintha az egész Földdel együtt
haladnánk az olajtól mocskolt tengeren a Nyilas csillagkép irányába, csendesen és kiszámítha­
tatlanul. Egész idő alatt nem jutott eszembe, hogy valójában őrültség, amit csinálunk, hiszen
olyan sokan próbáltak már meg elvergődni Afrikáig arany, rabszolgák és elefántcsont reményé­
ben, és mindannyian kudarcot vallottak.
Aztán vihar zúdult ránk függőleges vízfalakkal, hínár és rohadás szaga borította el a kabint,
az árboc pedig kettéhasadt, és mind távolabb sodródva tőlünk, talán előbb is érte el a kontinenst,
mint mi magunk.
Mert kikötöttünk végül a rég áhított földön, és szomjúságtól lázasan kúsztam az eldobált
üres konzervdobozok között a homokban a fák felé. Éppen hajnalodott a sötét ég alatt.
Hirtelen kiabálás harsant, hallottam a kibiztosított gépfegyver závárjának kattanását, és
amikor felegyenesedtem, fénycsóva csapott az arcomba. Szögesdrót vágta el előlem a további
utal.
Kétségbeesetten fordultam meg. Talán magyarázatot vártam a dántól, noha tudtam, hogy
úgy sem érthet semmit, de nem láttam mást magam mögött, mint a szürkén hullámzó tengert.

27

�p a lócföld 92/1

Öröm Miklós

A bolond

Úgy vagyok e mostani ilyen időkben
mint a Bolond
nem kívánom egyik nem kegyét sem
meglengetem kalapom felétek
és azt kiáltom: sokasodjatok

Az volna jó ha unalmam
közétek szórhatnám mint láncomat
kicsiny darab hogy mindőtöknek jutna
s látva mélázó kedvetek
hallelújáznék boldogan

28

�Kis Szemán Róbert

Gerda, Noa és Waliluso
- etüd Szaxofonos Gerdát mindenki ismerte. Nap mint nap ott játszott a Grabenen, a Szenthárom­
ság-szobor tövében, magányosan, olykor még kijjebb az utca végébe szorulva. De akik közö­
nyösen haladtak el a zajos dél-amerikai, vagy a szalonzenét játszó öregfiúk mellett, azok is
megálltak, ha meghallották halk muzsikáját, mert Gerda igézően játszott. Már a májusi nap
barnára szítta az arcát, a tavaszi szél barázdásra fújta a kezét, ujjai úgy futkostak föl- és alá a
hidegfényű hangszer tükörsima felületén, akár egy barna rák a nyálkás, csillogó köveken. Gerda
szorosra csomózott piros kendővel védte a fejét a nap erejétől, lappadt mellére és görögdinnye
hasára kinyúlt, kékesszürke pulóver tapadt.
Szaxofonos Gerda halkan játszott, csak egészen közelről lehetett meghallani, de oly pana­
szosan, hogy előbb meghökkentette, majd megállásra kényszerítette az embereket. Szoros
gyűrűbe fogták és lenyűgözve, részvéttel hallgatták. A szikrázó hangszerből bizonytalanul és
keserves lassúsággal kígyóztak elő a melódiák, az alkotás minden kínját magukon viselték;
kiitapinthatóvá, szinte láthatóvá vált születésük, talán a szépségük is ebben rejlett; a hangok
Gerda bensejében fogantak meg. színekkel és érzésekkel telítődtek, kiszakadtak a testéből,
álpréselődtek a hangszerbe, végiggurguláztak benne, megfestődtek puhafényű ezüstjével, majd
lassan kibomlottak a légbe, és megrezegtették a lélek rejtett húrjait.
Gerda pulóvere alól piros kockás vászonruha lógott kövér csípőjére, kék mackónadrágja bő
redőket vetve omlott kopott tornacipőjére. Játék közben az öregasszony ide-oda topogott, a
zene ütemére vonogatta és rángatta a vállát, emelgette a karját, tekergette a nyakát, ingatta a
fejét, az ajkát beszívta, szemhéját félárbocosan dülledt szemgolyójára eresztette - leginkább egy
óriás álmodozó teknőcre hasonlított ilyenkor. Gyakorta melléfogott, de a hamis hangok mitsem
ártottak a dallamnak, eltörpültek muzsikája szépsége mellett. Visszafogottan, tompán, de átszel­
lemülten játszotta a legszebb dalokat, egyiket a másik után fáradhatatlanul, kedvence a Lili
Marlen volt. a zene szüneteiben zavartan hajlongott, bárgyún mosolygott, s ujjával kislányosan
nyújtogatta, sodorgatta pulóvere alját.
A hallgatók figyelmét. Gerda nagy bosszúságára, délutánonként Waliluso vonta magára.
Waliluso piszkosfehér tógában és római saruban jelent meg a Graben végében, fején aranyzott
levelekből összetákolt babérkoszorú csillogott. Jobb vállán légiós zászlórúdját egyensúlyozta,
olykor meg-megrázta. hogy a rúd végére eszkábált fehér műgalambok megrebbentek, s szár­
nyaikon csilingelni kezdtek az aranycsengettyűk. Bejárta a belváros utcáit, közben halkan
varázsigéket mormolt a foga között, időnként megállt, vagy föllépdelt valamelyik templom
lépcsőjére, és titokzatos varázsjeleket rótt a levegőbe; a víz, a fény, a levegő és a nap erőit idézte
29

�p a lócföld 9 2 / 1

meg. Szóba elegyedett a járókelőkkel, hosszan beszélt nekik az örök békéről, a természet
erejéről és szépségéről, majd váratlanul faképnél hagyta őket. A Dóm téren belekötött a
perzsákba és az arabokba, amit a polgárok elégedetten nyugtáztak. Waliluso varázsjelei néhány
idomított galamot csalogattak a földre, buzgón tipegtek a nyomában, lesték a markából észre­
vétlen kihullatott magvakat.
Aztán ezek a madarak is elpártoltak Walilusotól, fölröppentek társaikhoz a dóm párkányára,
s várakozón pislogtak a Singerstrasse felé. Noa a Singerstrassét a dómmal öszekötő kis utcából
fordult ki. Vénségesen vén volt, hátát szinte derékszögben törte meg éktelen púpja, amely fejét
a föld felé nyomta. Rendszeresen fölbukkant a város különböző pontjain, mindenhová maga
után vonszolta sárga-piros Billa-szatyrát és kézitáskáját, amely dugig volt madáreleséggel.
Hétrét görnyedve cipelte a terhét, s ha belenyúlt a szatyrokba, a járókelők nagy ámulatára
elsötétült felette az ég, galamok és verebek serege ereszkedett alá, s rövidesen olyan szorosan
fogták körül, hogy szinte lépni is alig tudott. Noa mégis átvágott a madarak nyüzsgő tengerén,
mert sietett, hogy a város valamely másik pontján tűnjék föl ismét...
Egyszer egy délután a sétálók figyelmét a dóm fölött gyülekező sötét esőfellegek kötötték
le, amelyek fenyegető gyorsasággal közeledteka Kahlenberg felől, beékelődtek a dóm tornya
és teteje közé, fönnakadtak a kőcsipkéken, ráhasaltak a színes cserepekre. Óriási záport ígértek.
A járókelők futva igyekeztek haza, behúzódtak az ereszek alá, latolgatták, elérik-e a következő
kapualjat, az esernyők után kotorásztak a táskáikban.
Ezen a délutánon egy idegen fiatalember járt éppen a Szent István tér sarkán. A dómot
bebugyoláló fellegek láttán megtorpant, kémlelődött, majd a tér túlsó oldalát kereste a tekinte­
tével. Talán ez a futó tétovázás okozta a vesztét; késve lódult neki a térnek, pár lépés után
csöpögni kezdett az eső. Súlyos, kövér, sokat sejtető cseppekben. Valószínűleg szégyellt
visszafordulni, behúzódni egy eresz alá, hát előre menekült. Az esőcseppek egy szempillanás
alatt átlátszatlan vízfüggönnyé sűrűsödtek, amely minden irányban elvágta az útját. A tér kellős
közepén járt, lecövekelt, és késégbeesetten körülnézett. A kapualjak, amelyek védelmet nyújt­
hattak volna, halványan sejlettek a távolban, az esőfüggöny mögött.
Egyszerre váratlanul, honnan honnan nem, Noa bukkant föl mellette, mintha csak a földből
bújt volna ki. Noa a záporral mitsem törődve vonszolta maga után szatyrait a nyálkás köveze­
ten. Megállt a fiatalember mellett, de nem pillantott rá. A földre állította a szatyrokat, két kézzel
beléjük markolt, és körkörös mozdulatokkal, akár a magvető, szórni kezdte az eleséget. Az
égből fürtökben ereszkedtek alá a madarak, a szárnyaikon szétporló vízcseppek összekevered­
tek a magvakkal. A galambok szaporán bólogatva kapkodtak az esőpatakokban úszó eleség
után. Noa, ahogyan csak megtört dereka engedte, fölegyenesedett, s alulról az idegen arcába
tekintett. A homlokán végigcsurgott az eső, a szeme fényesen csillogott, mint a templom
esőáztatta cserepei.
- Ugye szépek a madaraim, fiatalember? - szólt, és otthonos mozdulattal körbemutatott.
Az idegen bólintot.
- Jól eleredet, de ilyenkor legalább nem tapossák agyon szegénykéimet - folytatta.
- Mintha dézsából öntenék - morgolódott - , még szerencse, hogy mindig magamnál
hordom az esernyőmet - bökött biztatóan a táskájára.
Az idegen egyik lábáról a másikra állt, cipőjében cuppogott a víz.
- A galambok magát is megszokják - mosolygott Noa -, ne mozduljon, már a cipőjéről is
csipegetnek!
30

�A madarak gyűrűje valóban egyre szorosabbra zárult körülöttük, egymáshoz szorultak, a
karjuk összeért.
A Graben felől Gerda és Waliluso bontakozott ki az esőből. Civakodtak. Szaxofonos Gerda
az eső elől a pulóvere alá rejtette a hangszerét, Waliluso a hóna alá csapta aranyleveles
babérkoszorúját, hogy a föl-föltámadó szél bele ne kapjon. Közeledtükre a madártenger enge­
delmesen szétvált, majd a sarkukban azonnal ismét összezárult.
Noa előtt megálltak. Gerda szemhéján, akár egy ereszben öszegyűlt, majd cseppekben
csordogált le a víz, Waliluso az égnek emelte az arcát, és hálaadó imát intézett az elemekhez.
Noa rosszallóan tekintett rá.
- Ugyan, hagyd el! - szólt csöndesen, de határozottan. - Ezt tartogasd az embereknek!
- Elhoztad az esernyődet? - szegezte neki a kérdést Waliluso köszönés helyett.
Noa bólintott.
- Ez meg ki itt? - bökött az idegenre Waliluso légiós zászlórúdjával, hogy megszólaltak a
csengetyűk a bot végén, s karimájukról aranyos cseppek hullottak a víztócsákba. Szaxofonos
Gerda is az idegenre vetette teknőc-pillantását.
- Egy idegen - válaszolta szelíden Noa. - Nem mindegy neked?
- Én ismerem - kottyantott közbe Gerda, és hamiskásan a fiatalemberre pillantott.
- Remélem nem veszed be az ernyőd alá? - kérdeze Waliluso, és fenyegetően forgatta hozzá
a szemét.
- Kit veszek be és kit nem, az én dolgom. Semmi közöd hozzá! - utasította rendre Noa.
- De hiszen ez egy idegen! - Mindig csak hárman szoktunk állni alatta! Ő már nem fér be!
- méltatlankodott tovább Waliluso.
- Idegen, nem idegen, nekem egyre megy. Most ő is velünk lesz. Ha nem tetszik, fel is út,
senki sem tartóztat! - jelentette ki Noa ellentmondást nem tűrő hangon.
- Nekem tetszik - pislantott a fiatalemberre álmodozón és kacéran Gerda.
- Neked mindenki tetszik! - dohogott Waliluso. - Ez is biztosan ott nyáladzott körülötted,
amikor játszottál. És azt tudja vajon, hogy nejlonzacskót gyömöszölsz a szaxofonba, eltömöd,
és attól olyan különös a hangja?
Gerda elsápadt, s kinyúlt pulóvere alatt önkénelenül is magához szorította a hangszerét.
- Hogy mondhatsz ilyet? - sopánkodott.
- Akarod hogy megmutassam? Add csak ide! Vagy vegyem el? - kiáltotta Waliluso, azzal
megragadta Gerda karját, és rángatni kezdte. De az öregasszony sem hagyta magát. Két kézzel
szorította a szaxofont a hasához, s közben hangosan sivalkodott.- Segítség! Nem adom! Te
hitvány alak! Szemfényvesztő! Te mersz hozzámnyúlni, te csúszómászó! Polgármester lakája!
A mi békekövetünk! Ott a helye minden csúcstalálkozón a politikusok mellett! Pfuj! Gané!
- Hagyjátok abba! - szólt rájuk szigorúan és erélyesen Noa, aztán még fenyegetőleg
hozzátette. - Különben nem veszem elő az esernyőmet.!
Waliluso erre elengedte Gerda karját, Gerda pedig abbahagyta a szitkozódást, és megigazí­
totta megtépázott pulóvere alatt a domborodó hangszert. Várakozón pislogtak.
- Gyertek közelebb! - parancsolta őket magához Noa. - Te is jöhetsz! - intett barátságosan
az idegennek is.
Közelebb léptek, és szorosan közrefogták Noát. Gerda, Waliluso és az idegen.
- Még szorosabban! - sziszegte Noa. - Hogy mindenki aláférjen!
Zárt négyszöget alkottak, a vállaik egymáshoz símultak. Noa résnyire kinyitotta a táskáját,
31

�palócföld 92/1

és belesüllyesztette a karját. A táska mélyén megcsillant az esernyő fényes nyele. Feszülten
figyelték, Waliluso izgatottan lihegett, Gerda várakozón kimeresztette a szemét. Noa lassan,
óvatosan kihúzta a táskából az esernyőt. Waliluso megkönnyebbülten sóhajtott föl és hátraha­
jolt, Gerda a szája elé emelte a kezét, és aprót sikkantott a gyönyörűségtől. Noa a feje fölé
emelte az ernyőt és egy gombnyomással fölnyitotta. Az esernyő nagyot rúgott, fölszaladt és
szétnyílt a fejük fölött. Az eső a csupasz vázon keresztül továbbra is kitartóan paskolta a fejüket.
A rossz bordák alatt még szorosabban simultak Noához. A dómtér kihalt volt, a tcmplomcserepek alatt a vízköpők csúfondárosan vigyorogtak, vastag vízsugaraikat az üres tér közepéig
lövellték.

Összeállította Turcsány Péter és Erdei János,
a POLISZ c. időszakos lap szerkesztői.

32

�Mi történt? Mi történik itt?

Géczi József

Három féle a rendszerváltás valóságaiból
“Gyökér, lomb és száraz ág.
Háromféle valóság
Ki abból csak egyet lát,
Nem látja a fát magát..."
(Bródy János: Vásárhely fölött az ég...)

GYÖKÉR
(avagy néhány nyilvánvalóság a rend­
szerváltozásra rendeltetett rendszer eredendő
bajairól)
Ma - amidőn már nemcsak a téveszmék
buktak meg, hanem az összeomláskor felfris­
senő régi-új rögeszmék is megfáradtak - talán
nem lesz haszontalan ha a kimúlt posztsztálini
modell néhány születési fogyatékosságával
kezdjük álságos elmefuttatásunkat. Csak egykét ritkábban emlegetett mozzanatot emlí­
tünk. A teljeskörű feltárást átengedjük a XXII.
századnak.
Rendszer volt-e egyáltalán a lelkekben és
vasbetontömbökben még sokáig kisértő vala­
mi? Erről most egyáltalán nem nyitunk vitát.
Kedvünk lenne hozzá, ám a vita e folyóirat
hasábjain mégiscsak az átmenetről folyik. A
hová-ra sem igen térhetünk ki (azt úgysem
tudjuk, csak mondjuk). Szóljunk hát valamit a
honnanról.
1. Az egyenlőség iránti EMBERI vágy
(felülről nézvést irigység, alulról átélve igaz­
ságérzet) valószínűleg egyidős a TÁRSA­
DALMI egyenlőtlenséggel. Ezen ősi törekvé­

sek egészen az ipari forradalomig a falvak
kölcsönös felgyújtása, a férfiak karóba hú­
zása, a nők megerőszakolása után - beletor­
kolltak valamiféle kicsit új - nagyon régi
rendbe. Visszasímultak az olyan-amilyen va­
lóságba.
A kapitalizmus új helyzetbe hozta az
egyenlősítő és igazságtevő ősi képzelgéseket,
mozgalmakat. Az anyagi javak termelésének,
a társadalom egybeszervezettségének ezen a
soha nem látott fokán a korábban történelmi­
leg “csaknem” veszélytelen pozitív és negatív
utópiák előtt megnyílik a politikai önmegva­
lósítás egyszerre ígéretes és tragikus lehetősé­
ge. Megtestesülhet a Sátán tanítása - végpont­
ján(?) a fasizmussal. De fenyegetetté válnak,
átpolitizálódnak a progresszív eszmék is. A
jakobinus diktatúra már riasztó előképe az el­
torzított IGE “bolsevik típusú” megtestesülé­
sének. (Például!)
2. A századfordulóra világméretesedett ka­
pitalizmus struktúrális válságának egyik mel­
léktermékeként megjelenik a tőkés viszonyok
(magántulajdon, piac) túltagadása. Most már
nem mint elvont eszme, hanem mint hatalom­
ra orientált anyagi erő. A fennálló rend kritiká­
33

�p a lócföld 92/1

ja (szocializmus) vadházasságraa lép a meg­
döntés, a voluntarisztikus átalakítás vágyával.
Ott, ahol mindez messianisztikus-plebejus
egyenlősítő törekvésekkel valamint bizáncias
tekintély-kultusszal, küldetéstudattal párosul ott előkerül a puska is. (Egyébként is kéznél
van.)
A korai tagadás, túltagadás eleve magá­
ban hordozta a tagadás tagadásának mozza­
natait. A létrejött rendszer sikertelenségével,
despotizmusával, a civilizált polgári egyenlőt­
lenség visszabarbárosításával tagadta önma­
gát. Másrészt közvetve de egyre nyilvánva­
lóbban tagadta őt az a világkapitalizmus,
amelyből meghaladás címén önmagát kire­
kesztette. Harmadrészt tagadták a benne lakó
lények szellemi és politikai lázongásai, hét­
köznapi cselekedetei. (Látványosan 1921ben, 1956-ban, 1968-ban, 1980-81-ben és vé­
gül itt mostanság a végjátékban.)
Nem az államszocialista zárványok létre­
jötte a megmagyarázhatatlan (bár ez is külö­
nös), hanem tartós, szívós fennmaradásuk. A
nem létező “létezőt” úgyis felfoghatjuk, mint
egy statikus válságmodellt, amely sikeresen
menetelt hátrafelé egy előrehaladó világban.
(A kiirthatatlan “rendszeridegen” elemeknek
hála, eközben itt-ott fejlődést is produkált.) A
válság tehát nem a nyolcvanas években kelet­
kezett. Az összeomlás előre bele volt kódolva
a szisztémába. A közelmúltban “csupán”
annyi történt, hogy e válságfolyamatok össze­
geződtek, felszínre robbantak és tudatosultak
a szereplők agyában.
3. A “hatalomra jutott utópia” önmegvaló­
sulni akart. A világátalakítás terve hamar bele­
ütközött a valóság falába. Esetünkben sem
volt eszköz a tárgyi és emberi valóság átlénye­
gítésére. Némi lelkesedési gyakorlat és neve­
lési kísérlet után elkövetkezett a tárgyak és
emberek fölötti intézményes erőszak ideje.
A hívők egyre fogyatkozó tábora és a ha­
talom végül kénytelen volt megelégedni egy
34

látszatvalóság felépítésével. Elhitette önma­
gával és népével, hogy a lászat a létező, és a
létező a látszat. A hitet szükség szerint pótolta
a butítás, a megfélemlítés, a kényszer.
A népnek demonstrálnia kellett: látja a pa­
lástot a meztelen királyon. Egy idő után, már
azzal is megelégedtek, ha nem kiáltja: “A ki­
rály meztelen.” A következő fázis: “A király
meztelen, de hát történelmileg így adódott.”
Végül már a hatalom birtokosai is szerették
volna abbahagyni az egészet. “Múljon a rend­
szer, csak a hatalom maradjon.” A legnagyobb
akadályt azonban mégis maga a bürokratikus
struktúra, annak felmérhetetlen erejű tehetet­
lenségi nyomatéka jelentette.
4. Az államszocialista rendszer bukásában
óriási szerepe volt a lelkiismeretfurdalásnak
illetve a rossz lelkiismeretnek is. Ez egyaránt
érvényes a bűnökbe, őrültségekbe torkolló túl­
kompenzálásokra, valamint a rendre elvetélő
megtisztulási törekvésekre, reformkísérletek­
re. Nem Marx és “kénes bandájának” alantas
terveit hajtotta végre egy népellenes bűnre
összeesküdött csoport - mint azt szobordöntö­
getés szintű elemzések manapság természetes
diadalittassággal hangoztatják.
A dolog fordítva áll. Az álszocializmus
mindig is szervi legitimációs válsággal küz­
dött, hiszen egyre reménytelenebb ellentmon­
dásba kerüli eredeti eszményeivel. Képtelen
elviselni önnön hatalmi ideológiájának hivat­
kozott elméleti forrásait. Feledtetni akarta, el­
hazudta saját forradalmi ígéreteit, újra és újra
átírta mozgalmi előtörténetét.
Összetörte a tükröt, festett képet tartott
magasba, irtotta, elnyomta a kételkedőket.
Mégis akarva-akaratlanul, de minduntalan vi­
szatért a kiindulóponthoz. A háttérben, a cse­
lekvésben a kiépülő hazugságok rendszerében
mindig ott munkált a hamisság érzete és ez
állandó bizonyítási kényszer.
A “fejlődésre kötelezett” fejlődésképtelen
rendszer hatalombirtokosai és végső szembe­

�Mi történt? Mi történik itt?
nézéstől visszariadó álmodozói kénytelenek
voltak fejlődést szimulálni, vagy egyszerűen
belehazudni a valamit a semmibe. Kifelé ret­
tegett a rendszer a tőkés külvilágtól, mint ígé­
reteinek élő cáfolatától. Befelé semmitől sem
rettegett jobban mint a “baloldali” kritikától, a
hirdetett értékek mentén való lelepleződéstől.
Hogy azt egymagában megdönteni nem tudta,
az már egy másik kérdés.
5. Közismert, hogy Kun Béla, valamint dé­
dapáink mostanában megtagadott, sírjában,
emlékében meggyalázott egyik fele (harama­
da?) úgy 1918-19 táján nekiveselkedett a szó­
banforgó utópia közvetlen (világforradalmi)
megvalósításának. Az államszocializmus vé­
gül mégiscsak egy birodalmi reexport formá­
jában jött el hozzánk 1945 után, a nagyhatal­
mak szíves - bár kényszeredett - közreműkö­
désével. A nagypapák jóval kisebb - bár a ma
bevallottnál mindenféleképp nagyobb - há­
nyada hitt akkor már az egészben. A “világfor­
radalmat” megjárt generáció javát ekkorra
már Sztálin kivégezte, a háború megtizedelte.
Ennek okán is a mindenkor ügyeletes történel­
mi balek, az ifjúság adta a szükséges mennyi­
ségű fanatikusok derékhadát.
Az első tíz évben megkísérelték Magyaror­
szágra kényszeríteni az államszocializmus
harmincas években fixálódott szovjet-orosz
modelljét. A szuronyok mellett önzetlen ta­
nácsadók ezrei is serkentették a sztálini ál­
lamstruktúrák szorgos-dolgos, aprólékos át­
másolását. Ezt az egyszerre nyomasztó és idét­
len kabátot azonban a magyar társadalom le­
dobta magáról. Előbb passzív ellenálással.
1953-tól erkölcsi mozgalommal, 1956-ban
fegyverrel, végül pedig gyakorlati tagadással.
Startvonalán akasztófákkal tűzdelve, de mégis
kialakult a sztálini modell egy sajátos magyar
oldalága, alrendszere. Többek között nevez­
hetjük feudálszocializmusnak, avagy éppen
felvilágosuló posztsztálinista manipulatív pu­
ha diktatúrának.

Az államszocializmusnak ez a második
modellje, egy részt jó, mert előkészítette a
rendszerváltást (előkészült benne a rendszerváltás), másrészt rossz, mert zavarja az új ha­
talmat (hatalmakat) az abszolút tagadásban.
A mutatvány emberfeletti: miközben építeni
lehet az elmúlt harminc évben végbement fel­
világosodás és majdnem polgárosodás ered­
ményeire, ezt hitelesen le kell tagadni a politi­
kai ideológiában. Mindazonáltal a hamis
diagnózisra épülő hamis terápiák szerepet ját­
szanak ugyan a gazdasági rendszerváltozás
akadozásában, a döntő talán mégsem ez. A
sajátos magyar modell - amelynek névadója
Horthy Miklóshoz bornírtan hasonló hányattatá­
sok után elfoglalja majd helyét a magyar törté­
nelemben - sokakban kifejlesztette a rend­
szerváltó készségeket. A makrostruktúrák meg­
újuló képessége dolgában - és általában a haté­
konyság, a versenyképesség terén - még sem
állunk lényegesen jobban, mint a “klasszikus”
szovjet típusú néhai államszocializmusok.
6. Az átmenet előtörténeténél maradva,
jelzésszerűen még egy gyakran vitatott kér­
déskörről: A szétporladt rendszer elagonizált
volna talán még tíz évig is, ha nem jön Gorba­
csov. Az a bizonyos - manapság már kevésbé
újult áhítattal emlegetett Nyugat egészen jól
elvolt önmagával nélkülünk is. (A fegyverke­
zési versennyel, az új ipari forradalommal az
információrobbanással persze azért megcsele­
kedte, ami rá volt mérve.) A lengyel válság
azonban (háttérben az elhülyült-elposványo­
sodott Brezsnyev-éra idült neosztálinizmusá­
val) már a végjáték előszele volt. Gorbacsov­
nak, akárkinek jönnie kellett. A sok kis apró
eroziócska, a milliónyi minifelvilágosodás pici polgárosodás nélkül nem lett volna se pe­
resztrojka, se glasznoszty, sem az ami utána
következett.
Kukorékoltunk és éppen hajnal lett? Nem,
ezt a politikai hajnalt sok-sok kis konzervatív,
liberális, baloldali, népi és urbánus és nem
35

�palócföld 92/1

utolsósorban dezideologizált kakas kukoré­
kolta össze, sok-sok kis tyúkocska szenvedte
ki. Az már szerencse kérdése, ki mikorra idő­
zítette a kukorékolást és kinek tartották a cső­
réhez a mikrofont!

LOMB
(avagy történések a hatalom kérdésével fertő­
zött szférákból)
A magyar átmenet szálai különösen ku­
szák. Nehéz visszakeresni a kiindulópontokat,
az előzményeket, a fordulatokat. Sok függ at­
tól is, mit éltek át a szubjektumok és közössé­
geik. Van akinek semmiféle átmenetélménye
nincs. Az egész negyven évet egyetlen sötét
éjszakaként viselte el. Egyszer csak vége lett
a lidércálomnak és kész. Leírható az átme­
net, nagyjából objektivizálható tények men­
tén is. Lássuk először a “személyes átme­
netünket”. Szubjektíve ugyanis az a döntő,
mit hogyan éltünk át, mikor milyen elismeré­
seink voltak, és ma miként emlékezünk
vissza minderre. Az sem érdektelen milyen
nagyapómesét tudunk hitelesíteni környeze­
tünkben, mit hitetünk el önmagunkkal és má­
sokkal.
Hol kezdődik hát az én átmenetem? (Mint
az nyilvánvaló, személyiségünk integritásá­
nak megőrzése szempontjából a többieké
egyébként sem érdekes.) A végjáték előérzete
talán akkor érintett meg először, amidőn bocsássa meg nekünk a Teremtő - vörös bort
bontottunk Brezsnyev halálhírére. Vagy
ahogy a béna kezű és elbutult képű Csemyenko az oszlopnak támaszkodva fogadta a rész­
vétnyilvánításokat Andropov gyásszertartásán? Vagy amint Gorbacsov első nagy beszé­
dében korán elhúnyt barátommal. Rókái Pis­
tával ujjongva leltük fel a sablonok függönye
mögött egy egészen űj világszemlélet Ígére­
tét? Vagy az 1987 tavaszi szegedi “szocializ­
mus konferencián”, ahonnan megszégyenül36

tcn távozott az “offenzív helybenjárás” jobb
sorsra ígérkező populista apostola, Berecz Já­
nosi Vagy 1987 őszén állampárti alapszerve­
zetünk vezetőségi ülésén, ahol “kemény küz­
delemben” jegyzőkönyvben rögzítettem har­
cias véleményemet: miszerint a tagkönyvcsere cinikus üresjárat, a válságkezelést elszabo­
táló pótcselekvés. (Micsoda ellenálló múlt kár, hogy ilyesmije majd mindenkinek van.
Vagy még olyanabbja.)
Itt egy kis időre megszakad egyéni átme­
netem. Az utolsó békebeli évben ismerkedtem
a magánépítkezés gyönyöreivel. 1988 szep­
tembere táján - valahol az épületfabeszerzés
és a tetőfedés között, hirtelen “megvilágosod­
tam”: alkotmányos egypártrendszer, határolt
többpártrendszer, érdekszervezeti pluraliz­
mus, demokratikus szocializmus mint társa­
dalmi forma - mind-mind a múlt (ámbátor
bátor) zenéje. Beköszöntött a végjáték, “nya­
kunkon a többpártrendszer”. Felsorakoztak a
versenyzők, kezdődik a kíméletlen küzdelem.
A tét - például az akkoriban alakuló reform­
körök számára - nem a meghatározó szerep,
hanem, hogy lesz-c demokratikus baloldal az
új világban? Bckövetkezhet-e még időleges ám a baloldal sorsát megpecsételő - vissza­
rendeződés, sikerül-e rehabilitálni az “europé­
er szocializmust” - befogadtatni az eljövendő
demokácia családjába?
Egyáltalán lesz ebből demokrácia, vagy
beindul a békés átmenet a leszámolás felé hökkentem meg Nagy Imre temetésén, ahol
pillanatok alatt egy pokróc alá vontak addigi
ádáz ellenfeleinkkel. Reformkommunista is
csak kommunista, hiába tülekszik ide a kopor­
sókhoz - harsogta Orbán Viktor. Elindította
ezzel azt az antiszocialista munkaversenyt,
amely mára a liberalizmust és a “lakiteleki
szellemet” is sarokba szorította. Mentségére
legyen mondva, a hatalmi harc kegyetlen tör­
vénye szerint ez a verseny nélküle is elindult
volna. További mentség, hogy a liberálisok az
addigi játékszabályok felrúgása nélkül nem

�Mi történt? Mi történik itt?
küzdhették volna fel magukat második politi­
kai erővé.
Külön misét érdemelne ez az úgynevezett
reformkommunistaság is. Kelet-Európa álta­
lános meg nem értésében Nyugat is csak addig
jutott el, hogy “megbuktak a kommunista
rendszerek”, no meg a komcsik meg az “utód­
pártok” - stb., stb. Amerikától nem is vár el
többet az ember, de Nyugat-Európa már túl­
léphetne a döntő percekben még indokolt libe­
ro-konzervatív diadalmámoron. A nyugati
szociáldemokrácia önálló értelmezés helyett
átvette politikai ellenfelei nyelvét és verseng­
ve próbált rajtuk túltenni. A valamikori kom­
munista-szociáldemokrata gyűlölködésekből,
szembenállásból levezetve lehetetlen megér­
teni a baloldal és a demokácia Lajtán inneni
pokoljárását. Ezek a rendszerek - s különösen
a magyar - már rég nem voltak pusztán és
elsősorban kommunisták. Mint ahogy a de­
mokrácia és a polgárosodás értékeit valló re­
formpolitikusok és állampárton belüli ellenzé­
kieskedők többsége sem volt az. Ezen nem
változtat az sem, ha félrevezető elnevezéssel
egy időben közülük egyesek valamiféle be­
csületből vagy dacból reformkommunistának
vallotta magát.
Ha sértődős természetű volnék, valahol az
elfajuló választási kampány táján befejezett­
nek nyilvánítanám az átmenetet.
Mi szocialisták enyhén szólva nem vol­
tunk mentesek születési fogyatékosságoktól
és egyéb hibáktól. Talán mégis túlzás volt
össznemzeti bűnbaknak kinevezni bennünket
és folyton ránk mutogatni mint a múlt marad­
ványaira. Törvényesen is a régi rendszerhez
kötődőknek nyilváníttattunk. Más motivációk
is közrejátszhattak, ám a jogutódság felválla­
lása nélkül érvényét vesztette volna a nemzeti
kerekasztalnál kötött megállapodás. Igaz,
hogy úgysem tartotta be senki. Sokaknak ka­
póra jött a ránk zúduló össztűz. Úgy gondolták
mindenki más helyett elvisszük a balhét, lehe­
tővé téve ezzel az átmeneti magánstratégiák

sikerét. Legnagyobb kár, hogy mindezen köz­
ben homályban maradtak a rendszerváltás
tényleges akadályai. Gettóba, deffenzívába
szorulva mi sem fordíthattunk kellő figyelmet
rájuk. Sőt, néha a szélsőséges ítéletek ellen fel­
lépve már azon vettük észre magunkat, hogy
azt védjük, ami ellen harcra szerveződtünk.
Az objektivitás mentén sem könnyű a ma­
gyar átmenet kiindulópontját meghatározni.
Nem köthető egyetlen falomláshoz, csen­
gettyűs tüntetéshez avagy diktátorfutáshoz. A
rendszer kiépülésének felpörgő, tisztán irraci­
onális és tisztán voluntarista szakasza 1953-ig
tartott. 1953-tól egészen az 1989-es NAGY
SZÉTPORLADÁSIG mindvégig jelen voltak
a korrekciós erők, a felvilágosodási, a polgá­
rosodási és más autonom törekvések. A vi­
szonylagos haladás képviselőit nem sikerült
teljesen szétzúzni sem 1955-ben, Rákosi máso­
dik - pünkösdi - királysága, sem az 1956 utá­
ni megtorlások időszakában.
Ott találjuk őket nemcsak a perifériákon,
vagy a durva elnyomatás pozíciójában, hanem a
hatalmi-igazgatási intézményrendszer egyre bő­
vülő zugaiban, a termelés különféle területein.
A zsilipek kétségtelenül az 1988 májusi
pártértekezlet - korántsem mindenben szán­
dékolt - hatására nyíltak fel. Itt a döntő nem
Kádár bukása, hanem a vadászpuskához és az
ő szocializmusukhoz görcsösen ragaszkodó
ókonzervatív kövületek eltávolítása volt. Ká­
dár már évek óta egyre rosszabb közérzettel
totyogott a válság felé haladó ország hatalmi
erődjeinek folyosóin. Válságtagadó 1988 ápri­
lisi kijelentésével nyugdíjaztatta magát mara­
dék tisztelői szemében is. Május után pedig
tőle konzervatív irányba a csúcsokon nem lé­
vén már senki, okafogyottá vált egyensúlyoz­
gató szerepe. A Nagy Imre-kérdéssel már csak
leépülő aggyal kisérelt meg szembenézni.
Szánalmas vergődése ekkor már legalább ak­
kora gyűlöletet keltett mint részvétet.
Kádár bűneit és erényeit a ma dühöseinél
vélhetően higgadtabban mérlegelte az ÉGI
37

�p alócföld 92/1

SZÁMONKÉRŐ SZÉK. Meg kellett érnie
Nagy Imre temetését, bizonyosságot kellett
vennie “rendszere” összeomlásáról, de fel­
mentést kapott a viharos átmenet stációinak
végigtapasztalása alól.
A névadó személyiség nyomasztó súlyától
megszabadulván a versenyzők gátlásmente­
sen átengedhették magukat a lemeztelenült
politikai harcok mámorának. 1989 nyarától ta­
rajos hullámokat vetve máig tart a hatalmi
vetélkedés. Hogy hogyan változott a hadisze­
rencse, hogy miért nem bírjuk abbahagyni és
miért nem szeret minket a nép, valamint hogy
miért nyertes és vesztes egyszerre, erről külön
kellene majd megírnom a magam kis olvasa­
tát. (Akár e folyóirat hasábjain is...)

SZÁRAZ ÁG
(avagy a rendszerváltás politika alatti folya­
matai)
Ez az a kérdéskör, amiről nem írunk, csak
néhány sejtést fogalmazunk meg. Legalább
három Magyarország van e hazában.
Az első, az ami látszik, amire figyelnek,
amiről írnak, amit ködösítenek. Ez a befeje­
zetlen hatalmi harc terepe. Itt dúl a küzdelem
a hivatalért, a vagyonért. a lelkekért. Önmagá­
ba mélyedt, a hatalom vagy az ellenzékiség
gettójába szorult frusztrált parlament és pár­
tok, lebegő, civakodó önkormányzatok, a tár­
sadalomhoz még gyengén kötődő helyi és or­
szágos politika világa ez. Ide sorolhatók a
nyilvánosság, a szellemi élet látható mozaik­
jai, a gazdálkodó szervezetek, az intézmények
tettenérhető manőverei, vergődései.
A harmadik Magyarország az, ami többékevésbé látszik, amiről mostanában már be­
szélnek, de amire mégsem figyelnek igazán. A
társadalom jelentős része egyre kilátástala­
nabb perifériális helyzetbe sodródik. A vala­
mikori reménybeli középosztály nagy cso­
portjai zuhannak le a plebejus létbe. Nyugdí­
38

jasok, fiatalok, nagycsaládosok, munkanélkü­
liek százezrei éldegélnek a lét és nemlét hatá­
rán. Havi jövedelmük nem elég a rezsire sem,
nemhogy a kielégítő táplálkozásra, vagy a
megfelelő ruházkodásra. Végső menedékként
vár sokukra közkatona szerepe az alvilágban,
a koldulás, a csavargás, a nenekülés a szub­
kultúrákba, a narkotikumba, a misztikus álkö­
zösségekbe. A gazdasági fellendülés, a szociá­
lis háló, az újra kiépülő szolidaritás, az erköl­
csi megújulás talán még segíthetne rajtuk, ám
mindez nagyon távolinak tűnik.
A második Magyarországról tudunk a leg­
kevesebbet. Itt van születőben az újvilág, a
rendszerváltás tényleges bázisa. A gyermekek,
az ifjak nyelveket tanulnak, elsajátítják a mo­
dern technikát. Külföldi egyetemeket látogat­
nak, tapasztalatszerző vándorútra kelnek. Fe­
ketén, vagy hivatalosan szakmunkások, mű­
szakiak és más értelmiségiek indulnak nyugati
munkára. Ha lassan is, de szaporodnak a ma­
gánvállalkozások, a külföldi tőkeberuházá­
sok. Sokan beletanulnak a tőzsdézésbe, az
ügynökösködésbe, a seftelés különböző for­
máiba. Alapítványok születnek, egyesületek,
érdekszervezetek alakulnak. Egyes magáncé­
gek Vlagyivosztoktól visszafelé Tokióig ke­
reskednek. Ingatlanokat vásárolnak teszem
azt Albániában. Burzsoává vált a régi elit egy
része. Erkölcsi dörgedelmeket harsogva, át­
mentést kiáltva ugyanerre törekszik az új elit
is. A kelet-európai nagy összeomlás zavarosá­
ban halászva kifejlődött a szervezett alvilág.
Ennek felső rétege - ahogy egy rendes őska­
pitalizmushoz illik - igyekszik pénzét átmos­
va, “majdnem tisztes” vállalkozóvá válni.
Ezen és más hasonló jelenségek egyenlőre
ki nem számítható történelmi pillanatban egy­
beszerveződnek, felerősödnek és járhatóvá vál­
nak. Ott áll majd küldetéstudattal, utóforradal­
misággal elhomályosított szemünk előtt a neokapitalista Magyarország rideg valósága.
Nem olyan lesz mint megálmodtuk, de addig­
ra ez a szempont már mit sem fog számítani.

�p alócföld 92/1

ifj. Zámbó István: Piros hóember
39

�p alócföld 92/1

Jókai Anna

Madách szava
Madách Imrét ünnepelni jöttünk össze.
Madáchra lehet és kell is emlékezni, művét
azonban élni kell; a Tragédia szépségét nem­
csak élvezni, de megtanulni belőle azt, ami
megtanulható.
Egy szikár, inkább szomorú semmint derű­
re hajló férfi vidéki magányban, megviselt lé­
lekkel írja a világszínvonalú, szilárd filozófiá­
jú magyar Faust-történetet, Az ember tragédiá­
ját. Nem tudja, hogy századokra előre ír, nem
spekulál, nem modernkedik. Alázatos a nagy­
mester, Goethe nyomában maradva, ugyanak­
kor magabízó: nem fél az összemérettetéstől,
vagy ha fél is, tehetsége lendülete ezt a félel­
met legyőzi.
Saját keserűségével, a nemzet tompa szür­
keségével az írás hatalmát, megtartó erejét veti
szembe, a meggyőződést, amit már 1861-ben,
a Mózesben is kifejezett:

“Jaj a népnek, ha nincs költészete.
Lelkét elfojtja a körültekintés,
S csak lelkesülés szül mindég nagyot."
Lénye két szélsőséges asszony hatását
szenvedte: egy kevély, rendbe-rögződött anya
és egy lidérc-nyugtalanságú feleség próbálta
uralni, végülis sikertelenül, de mégis magán­
életi nyomorúságba sodorva. A Mária-esz­
ményt és a hús-vér, kisértő “évaságot” együtt
sohasem találta meg egy személyben: megfor­
málta hát a Nőt gyönyörű kettőségében a kép­
zelet színterén. Pszichológus nem tudhat
annyit a női lényegről, mint amennyit Madách
tudott. Szegény Fráter Erzsébet is: felmentését itt,

a tragédiában kapta meg, bevallatlanul és sze­
mérmesen.
Az ember tragédiájában minden benne
van: a személyiség fájdalma és szubjektivitása
-a korabeli haza állapota - a szerzett történel­
mi ismeretrendszer - és a megnevezhetetlen
adomány: a felfedező szellem, az anyagon túl
emelő transzcendencia. Nem véletlen, hogy
Madách nem avul el soha - nem véletlen, hogy
a magyarsággal szemben oly értetlen világ­
színpad is befogadta. Az sem véletlen, hogy az
ötvenes években megpróbálta az anyagel­
vűség kiiktatni - holmi romantikus téveszme­
ként - a madáchi bölcseletet. Beszélhetnék
verseiről, más drámáiról, ma este is: de akkor
vége-hossza nem lenne a mának. Iroda­
lomelemzést is tarthatnék, de akkor túllépném
tisztemet.
Én pusztán arról szeretnék beszélni, mi­
lyen mélységben van jelen a madáchi gondolat
- mégha nem is figyelünk fel rá a mindenna­
pokban - mindabban, ami velünk most törté­
nik. Minden teremtésnél - az emberi társada­
lom teremtésénél is - , minden új születésénél
törvényszerűen megjelenik Lucifer: részben
mint kisajátító és eltorzító, részben mint konok
tagadó. Részben hibásan művelteti, amit jól
kellene - részben kigúnyolja a valóban jót is.
Lucifer nem itt van vagy ott: hanem itt is és ott
is, ezer alakban. Ezért oly nehéz felismerni.
Nincsen földi édenkertünk, Éva nem kiálthat:
“élni, élni: mily édes, mi szép!” - mert az élet
kemény. Úgy tetszik, túl vagyunk a falanszte­

Elhangzott a Madách-ünnepség megnyitóján 1992 január 24-én, Balassagyarmaton.
40

�p alócföld 92/1

ren, s mintha csúsznánk a londoni színbe napra vezért cserélni kész? S kinek nem fáj,
vissza. Pedig most Madách megíratlan jelene hogy egykori barátok, az önkény ellen vállvet­
várakozik előttünk: nem a Földtől való felelőt­ ve küzdők, ma meg sem akarják ismerni egy­
len elszakadás meddő kalandja, s reméljük mást, sőt egymás ellen fordulnak, új csatateret
nem a Naptól elhagyott embervilág bamba ha­ teremtve a régi helyén, amit bizony közös ener­
lála, hanem valami más. Nem vissza a vásáros, giával végre szántófölddé kellene varázsolni;
talmi, pusztán üzleti létbe, hanem az út előbbre verejtékkel és nem vérrel öntözni többé.
visz; előbbre kéne, hogy vigyen. Oda, ahová a
Megfogalmazta ezt a jelenséget Madách.
sorsából kiszakadni vágyó Ádám visszapottyan: “A bűnös önmaga a győzelem, Mely szerte­
az eszkimó rémlátomást megelőző, tizenharma­ szór, száz érdeket növel. A vész, amely össze­
dik szín megíratlan végére. A szörnyű tanulsá­ hoz, mártírt teremt, Erőt ád..."
gok utáni újrakezdés lehetőségéhez. Ebben van
Mindannyiunknak - látva a felszínen for­
a kor felelőssége; ez az a fehér folt, amit még a rongó indulatokat, egyes önérvényesítések
madáchi lángelme is üresen hagyott: mi legyen gátlástalanságát - nagy kísértés az elvonulás,
a csalódott, hitében mégis makacs Ádámmal visszahúzódás vágya. Mennyire értjük a kons­
és az ő téveteg ”Évájával”, mi legyen a nyugati tantinápolyi szín csalódott Ádámját:
közömbösségből és a keleti erőszakosságból
“Ne lelkesítsen többé semmi is, Mozogjon
egyaránt kiábrándult emberiséggel? Hogyan a világ, amint akar, Kerekeit többé nem igazí­
éljünk, mint végre szabad személyiségek, úgy, tom, Egykedvűen nézvén botlásait. Kifáradtam
hogy a mindenkori másik iránti figyelem és - pihenni akarok.”
részvét ne vesszen ki a szívünkből? Hogyan
Természetesen mégsem tehetjük. Az em­
csináljunk szükségszerű, átgondolt, földi progra­ berben él valami, ami nem hagyja a passzivi­
mot e sokat szenvedett országnak úgy, hogy ez tást, ami a tévedések között is szűntelenül sar­
a program a szellem szférájában is igaz, érvé­ kallja, valami folyton felülkerekedő örök-ádá­
nyes legyen? Ez a huszonegyedik század fel­ mi optimizmus.
adata: az isteni lecke, amire Madáchnak sem
“...fejlődni látom szent eszméimet, tisztul­
volt receptje: csak sugalmazza óvatos terápiáit va mindig, méltóságosan, Míg lassan bár, be­
a kíméletlen látleletek közepette.
töltik a világot.”
Bár Lucifer mondja, érdemes megszívlel­
Objektivitás és optimizmus, együtt, amit
ni: “a tett halála az okoskodás”. “Okoskodás­ Madách sugall:
ra” nincs szükség, de megfontolásra igen. Az
“...az igazság rettentő halálos, Ha a nép
okoskodó irritál, a fontolgató mérsékel. A di­ közé megy a mai világban. Majd jő idő, oh bár
csőség nem cél, nem orvosság; a fáraó is be­ itt lenne már, Midőn utcákon fogják azt beszél­
vallja: “Űrt érzek, mondhatatlan űrt.” S a rab­ ni, De akkor a nép nem lesz kiskorú.”
szolgának - minden alávetettnek igaza van, az
A nagykorú nép látomása fűti, a nép,amely
nem lehet, hogy “millj ók egy miatt” .
nem azonos a tömeggel. A tömeg manipulálha­
Naponta kéne fórumainkon idézni: tó és a demagógokat kedveli, eleddig mindig
“...minden ember uralomra vágy. Ez érzet az, és minden korban. A népnek arca és nem
s nem a testvériség, Mi a szabadság zászlajá­ maszkja van; a szabad személyiségek önkén­
hoz űzi A nagy tömeget...”
tes gyülekezete.
alán a hírnév?... “Pár ezredév gúláidat el­
T
Madáchot a pénz világa sem ejti illúzióba,
ássa, Homoktorlaszba temeti neved, Kéj-kert­ keserűen mondja, s olykor - némely ügyeske­
jeidben a sakál üvölt, A pusztán koldús, szol­ dők gusztustalan buzgalmát látva - mondhat­
ganép tanyáz.”
juk vele: “Kutyáknak harca ez egy koncfelett.
S nincs-e polgár, aki - mint az athéni szín­ Én társaságot kívánok helyette. Mely véd, nem
ben - demagóg szavakra hajlik, s ezért napról- büntet, buzdít, nem riaszt, Közös erővel össze­
41

�p a lócföld 92/1

működik, minőt a tudomány eszmél Magának,
És melynek rendén értelem virraszt. ”
Persze, tudjuk már, ez a “társas lét” nem a
megvalósult szocializmus volt, ahol a fő esz­
me, ahogy a falanszteri tudós vallja, csupán a
megélhetés, no meg a félelem, mi tapaszta­
latból hozzátehetjük. S nem kell ahhoz a világ
kihűléséig várakoznunk, sajnos, hogy némely
eszkimó-lelkületűvé zsugorodott embertár­
sunk meg ne alázná az Istent, ekképpen imád­
kozva: “Ha Isten vagy, tegyed, Könyörgök,
hogy kevesebb ember legyen S több fóka.”
A Föld, a jóakaratú nemzetek másra áhí­
toznak: csak körülírni lehet, meghatározni
nem. A Teremtésből nincs kiugrás: végig kell
csinálni. Lucifer - az isteni szándék szerint “csak élesztő, mely f orrásba hoz”, a nagy

(Gaál József: Emlékezés tévútjai

42

művet szolgálja akarata ellenére is. A küzde­
lem folyik; ez az ember dolga. S ami segít: “Az
édenkertnek egy késő sugára”, amely áttör az
anyagon, a szenvedésen - mint ahogy “legé­
desebb percünkbe is vegyül egy cseppje a
mondhatatlan fájdalomnak.”
Madách kereste a mulandóban a múlhatat­
lant - tiszavirágéletű szentenciák között a hal­
hatatlan igazságot. Magyarságában gyökere­
zett, de felnyűjtózott a csillagos égig. Világfi­
aktól elvonulva lett a világ fia. Műve csendben
fogant, de ma is tart harangerejű zúgása. Taní­
tásában arány van; a bátor, szüntelen cselek­
vésnek a ráhagyatkozó gyermeki alázat: test­
vére. A kettő együtt és nem egymás helyett:
“Küzdj és bízva bízzál!” A felszólítás legyen
bennünk nemcsak szép szó, de termékeny élet.

�p alócföld 92/1

Kovács Sándor Iván

Alkalmi gondolatok Madáchról,
Csesztvén - a mának
Atyámfiai az Úrban, Luciferben, Ádám­ irodalmi Könyvkiadónál 1989-ben). Isten
ban, Évában; Atyámfiai az Emberben, a Tra­ engem úgy segéljen, hogy így történt: a XI.
gédiában, Madáchban!
szín vége felé nyílt ki, a 145. lapon, s ez a
Vajon nem blaszfémia-e ilyen biblikusan, három sor ötlött szemembe mindjárt: Ádám­
szentbeszédre emlékeztetőn, prédikátorosan nak ez a monológkezdő három sora:
megszólítanom itt ezt a Tiszteletreméltó Gyü­
lekezetet; itt, ama nevezetes, nagy időket
Ismét csalódtam, azt hivém, elég
megélt csesztvei faóriások előtt, amelyek
Ledönteni a múltnak rémeit,
lombjai alatt Madách nem írta Az ember tra­
S szabad versenyt szerezni az erőknek.
gédiájá-t?!
Azt hiszem, nem kegyeletsértés, mert a
Villámütéses eszmélés volt: hiszen itt Ma­
Tragédia, ez a biblikus-európai frazeológiájú dách a máról, 1991 őszének Magyarországá­
hatalmas világköltemény éppúgy világmagya­ ról szól, hozzánk beszél. Legalábbis én hajlan­
rázat, tehát teljes világképet, világfilozófiát dó vagyok úgy érteni, hogy ez a prófécia így
adó egyetemes mű, mint maga a Biblia. S is értelmezhető. A rendszerváltás nemrég dön­
köztudomású az is, hogy a templomi szentbe­ tötte le - s még döntögeti - “a múltnak réme­
széd, a prédikáció textust, szövegidézetet it”, miközben “szabad versenyt” szerez “az
emel ki a Bibliából, s azt kommentálja, aktua­ erőknek”: az egyéni, a gazdasági s nem utolsó
lizálja a hívekhez fordulván. A biblia világké­ sorban a politikai érdekeknek. Arról a dilem­
pi gazdagsága teszi ezt lehetővé: benne van máról szól tehát Madách-Ádám, hogy dönt­
minden. Mindenhez található abban alkalmas jük, döntögetjük a múltból megmaradt réme­
citátum.
ket, s mikor már azt hinnők, elég “szabad ver­
Végiggondolván íróasztalom mellett, mit senyt szerezni az erőknek”, aközben “ismét”
is mondhatnék én a nógrádi Csesztvén Ma­ csalódunk... Madách Ádámja kételkedik, s né­
dáchról; én, aki nem Madách-kutató vagyok, hány sorral odébb pontosan definiálja, mért
találomra felnyitottam a Válogatott művek ítél ily gyanakvón a frissen látottakról:
nemrég megjelent kiadását (azt a tetszetős kö­
tetet, amit két professzionális Madách-szakér­
Mi verseny ez, hol egyik kardosan
tő: Horváth Károly és Kerényi Ferenc rende­
Áll a meztelen ellennek szemében,
zett tudós gonddal sajtó alá; megjelent a SzépMi függetlenség, száz hol éhezik...
Elhangzott 1991. október 5-én Csesztvén.

43

�palócföld 92/1
Távol áll tőlem, hogy a Tragédiának ezt a
helyét a mai gyorsan gazdagodókra, ügyes
privatizálókra, illetve munkanélküliekre,
hajléktalanokra értsem. A “múltnak rémeit”
sem helyettesítem be porba taszított politi­
kai emlékművekkel. Könnyed aktualizálás
helyett a költő és hőse szorongásának az a
fontosabb indítéka érdekel, ami az “elég
ledönteni?” töprengő kérdése mélyén mun­
kál.
Mit óhajtana Ádám-Madách? Nem azt-e,
amit mi is akarnánk, átlépve minél gyorsab­
ban a változások megpróbáltatásain? A költő­
vel szólva:
Én társaságot kívánok helyette.
Mely véd, nem büntet, buzdít, nem riaszt,
Közös erővel összeműködik,
Minőt a tudomány eszmél magának,
És melynek rendjén értelem viraszt.
A társaság: a társadalom, melynek védel­
me: az igazság, az emberi jog tisztelete, bün­
tetése: az érdekek fölötti objektív mérlegelés,
buzdítása: az értelmes és érdemi ösztönzés.
Igen, ilyen új társadalmat ígérnek mindig a
hatalomra jutott politikai erők (s azok is, me­
lyek a sáncok mögé akarnak kerülni). A törté­
nelmi tapasztalat azonban tudatja velünk,
hogy ez többnyire utópiának bizonyul, mégis
készek vagyunk e programot elfogadni és se­
gíteni, mert örök vágyakat kodifikál, s betelje­
sülést helyez kilátásba. Amit azonban a szóno­
kok általában nem emlegetnek. Ádám azt is
kiemeli: a tudományról és az értelemről is
szól; olyan tudományosan igaz társada­
lomeszményt fogalmaz meg, amelynek rend­
jét az értelem vigyázza. Tudomány és értelem
s e kettő támogató működtetése nélkül - fi­
gyelmeztet a költő - nincs tehát új világ, nincs
szabadverseny,
nincsen
sikeres rend­
szerváltás.
És mi nélkül nincs még? Mi nélkül nem
vihető még végbe igazán az újnak megterem­
44

tése, mivel kell frigyre lépnie még tudo­
mánynak és értelemnek?
A költészet nélkül; a költészettel - vála­
szolja Madách.
Rettegsz a költészetért ma,
Holnap a tudás miatt énekli a Kar már a XI., az ún. londoni szín
elején.
Az új világba elszántan leszállok,
S nem félek a költészetet, nagy eszmét
Hullámi közt, hogy újra ne találjam mondja nem sokkal később a még magabí­
zó Ádám. És Lucifer is megnyugtatja, a maga
tagadás-koncepciója szerint:
S míg emberszív van, míg eszmél az agy,
S fenálló rend a vágynak gátat ír,
Szintén fog élni a szellemvilágban
Tagadásúl költészet és nagy eszme.
( Íme, a nem sematikus, a nem aktualizáló,
a nem udvari költészet helytálló definíciója,
az “ellenzéki” felfogás: a fennálló rend ha vá­
gyakat korlátoz, a rend tagadásául “fog élni”
költészet és eszme.)
Ádámot azonban kétségek kezdik gyötör­
ni, s amikor így szól, már keserű tapasztalatok
birtokosa:
Óh, szent költészet, eltűntél-e hát
E prózai világból már egészen?
Itt már határozottan behelyettesítek: a köl­
tészet az én mai olvasatomban a művészetet, a
művelődést, az oktatást jelenti; az óvodát, az
iskolát, a könyvkiadást, a folyóiratokat, a mú­
zeumot, a színházat és így tovább. Jelenti
mindazt, amire új formációk vajúdása köze­
pett egyre kevesebb pénz jut, amit “e prózai
világban” mi is féltünk és óvunk, ha mással

�p alócföld 92/1

nem is védhetjük, mint a szó, az írás klasszi­
kus foglalatú intelmeivel, azúttal a Madáchköltészet figyelmeztető szavaival.
De választ ad Ádámnak Lucifer a költé­
szetnek nemcsak “tagadásul” való felfogásá­
val, hanem köznapibb tapasztalati igazsággal
is. Csalódtál, Ádám? Megint csalódtál, em­
ber? Eltűnt volna a költészet, miközben ledön­
tetnek “a múltnak rémei”?
Dehogy tűnt! hát az a mézeskalács,
Virágcsokor, az a tánc, a gallylugos,
Mi volt egyéb, csak oly finnyás ne légy...
Van hát költészet “a nyervágy, haszonle­
sés” szabadversenyes világában is: ott a “mé­
zeskalács”, a “virágcsokor”, a “gallylugos”: a
gondokat felejtető szórakozáskultúra, vagy
hogy nyersebb nyíltsággal “fordítsam” Madá­
chot: a bóvli, a giccs, az “aluljáróirodalom”. A
költészetpótszer.
Kell-e kérdeznem, Igen Tisztelt Gyüleke­
zet, vajon nem a legmaibbnak is tekinthető
társadalmi látlelet-e mindez?
Mit tehetünk?
Vonuljunk ki a költészetet fenyegető mai
időkből?
Idézzük fel a legvégső megoldást? “A sírt,
hol nemzet süllyed el”? A magyarság közös
sírgödrét, amiről a Szózat költője énekelt elfu­
ló rettenettel?
Madách e sötét végletet is végiggondoltat­
ja a londoni szín, a “Tower és a Temze közti
vásár” szereplőivel, akik - éppúgy, mint Arany
Hídavatás-ában történik - “egymás után mind
beléje ugranak” egy maguk ásta roppant sírve­
rembe. “Besötétül. Az egész vásár csoporto­
zattá alakul, mely a szín közepén tátongó sí­
ron ás, azt körültáncolja, míg egymás után
mind beléje ugornak, részint némán, részint,
amint egymás után szólottak” - olvassuk a
“lélekharang” kísérte legutolsó jelenet előtt a
színi utasítást.

Rendszerváltási kínokra lehetne válaszolni
ilyen nemzetkarakterológiai közhelyekkel
most is, elvégre mi búskomor nép, az öngyil­
kosság népe volnánk. Madách azonban más
példát mutat, s mutatja nekünk, mutaja a má­
nak megint.
Éva is ott áll a sír szélén, s bátran leszól a
“tátogó mélység” sötét örvényébe:
Mit állsz, tátongó mélység, lábaimnál!
Ne hidd, hogy éjed engem elriaszt:
A por hull csak belé, e föld szülötte,
Én glóriával átallépem azt.
Szerelem, költészet s ifíuság
Nemtője tár utat örök honomba;
E földre csak mosolyom hoz gyönyört,
Ha napsugár gyanánt száll egy-egy arcra.
Aztán “Fátyolát, palástját a sírba ejtve, di­
csőülten felemelkedik.”
Éva tehát “glóriával”, azaz dicsőséggel
“átallépi” a sírt, hogy - Horváth Károllyal
szólva - “»Szerelem, költészet s ifíuság« érté­
keit vigye magával az elkövetkező új társada­
lomba.”
Éva a síron is átviszi a költészetet és a
szerelmet.
“A tulsó partra” - folytathatnám Nagy
Lászlóval, aki a “Ki viszi át a szerelmet?”
hasonló kérdését kortársunkként tette fel, Ma­
dáchoz képest igazán nemrég.
Költészet nélkül nincs és nem lehet új tár­
sadalom - tudatja korával s utókorával mind­
két klasszikus. Amihez csak azt tehetem hoz­
zá: költészet meg a ”társaság”, a társadalom
támogatása nélkül nem létezhet.
Atyámfiai a Költészetben! Ezzel a hoz­
zánk címzett madáchi intelemmel erősíttes­
sünk meg szíveinkben, s tegyük le Ünneplő
Gyülekezetünk koszorúit Az ember tragédiája
költőjének csesztvei szobra elé.
Ámen.

45

�palócföld 92/1

Kerékgyártó T. István

A középosztály hiánya
Csaknem a közhelyszerű szociológiai igazságok közé tartozik immár, hogy a közép­
osztályosodás folyamata az államszocializmusban is érzékelhető volt. Legalábbis a
hatvanas évek elejétől kezdődően, mikor - a proletarizálódás ellenére -egyre nagyobb
létszámú társadalmi csoportok váltak valamelyest függetlenné az állami újraelosztá­
son alapuló tervgazdaságtól. S ebben van is igazság. Még akkor is, ha az osztály
fogalmát sohasem lehet annyira tág értelemben használni, hogy például a jelentéke­
nyebb vagyoni gyarapodás alapján soroljuk ebbe a kategóriába különböző gondol­
kodású, foglalkozású, státusú, stb. embereket.
Elfogadva Robert Michels kiinduló pont­
ját, valóban látnunk kell, hogy “aki az osztály
szót kiejti, tulajdonképpen elválaszt, mint
ahogyan aki szolidaritásról beszél, az szociá­
lis ellentéteket feltételez. Ennél a műveletnél
az elválasztás és az ellentét az elsődleges, az
osztály és a szolidaritás a másodlagos. Ezek
alapján felállítható a tétel, hogy az osztályok
szembenállásának talaja az érdekek különbö­
zősége, vagy megfordítva: az osztály fogalma
tulajdonképpen az érdekközösség jelenlétét
feltételezi”. S ebből a szempontból nyilván­
valóan sajátos érdekközösséget alkottak a má­
sodik gazdaságban vagy a szolgáltató szektor­
ban megjelenő társadalmi csoportok. Minde­
nekelőtt materiális értelemben, hiszen az
anyagi javak és a korlátozott személyi függet­
lenség tekintetében különböztek például a na­
gyipari munkásoktól. És éppen a középosztá­
lyosodás máig zajló folyamta érzékelteti,
hogy a tulajdon és a jövedelem sohasem hoz­
ható közös nevezőre. Mert ebbe az osztályba
tatozók úgy váltak viszonylag jelentékeny jö­

vedelem részeseivé, hogy számottevő tulaj­
don fölött nem rendelkeztek, sőt egyáltalán
nem volt tulajdonuk. Vagyis nem “tulajdon­
osztályról” van szó. Ennek következményei
azokban a magatartásszervező elvekben is
megjelentek, melyek inkább a fogyasztásra,
mint a felhalmozásra irányultak. A jövedel­
mek egyenlősége ugyanakkor csak látszat, hi­
szen a pénzösszegben kifejezett jövedelem
nem fedi az individuálisan és racionálisan
adott igényeket és szokásokat.
Az így formálódó “középosztály” legfel­
jebb tehát “jövedelemosztályként” definiálha­
tó, melyet - ugyancsak Robert Michels szóhasználatával élve - a standard of living kü­
lönböztet meg más rétegektől. Valójában az
ide tartozók életigényeinek korlátozottságát
az is mutatja, hogy nagyban és egészben ma­
teriális jellegűek. S amint az mára nyilvánva­
lóvá vált, főként a második gazdaság tette
lehetővé, hogy az államosított első gazdaság­
ban munkavállalóként és nemegyszer meg­
nyomorított bérmunkásként alkalmazott

(Robert Michels: A társadalmi osztály. In: Európai műhely II. Pécs, 1990. 799.o .)

46

�egyének - akik a munkaképes korú népesség számban teremtette meg a középosztályoso­
nagyrészét alkották - alacsony béreiket itt dás materiális és mentális feltételeit, és bár­
egészítsék ki. Jóllehet minden szemponból
mennyire felemás módon is, de mégis szere­
önkizsákmányoló életmódot folytattak, de pet játszott a vállalkozásra kész attitűd meg­
ugyanakkor mégis magasabb fogyasztást, jelenésében, illetve kis mértékben mégiscsak
életszinvonalat és felhalmozást értek el, mint
rehabilitálta az egyéni haszonszerzést. Külö­
amire első gazdaságbeli jövedelmekből nösen lényeges körülmény ez azért is, mert az
egyáltalán tellett volna. Nyilvánvalóan az ál­ 1949. évi, majd az azt követő államosítással
lamhatalom kezdettől fogva épített a második az állampolgároktól lényegében minden ter­
gazdaságra (még ha ez a szféra mindvégig melő vagyont, minden vagyonalapú jövede­
csak megtűrt is volt), hiszen így nem csupán lemforrást, s ezzel a középosztályosodás ma­
jelentős állami kiadásokat spórolt meg, ha­ teriális bázisát vonták el. Ugyanekkor - aho­
nem közvetett módon el is vonta az itt keletke­ gyan Matolcsy György írja - “kikényszerítet­
ző jövedelmek nagyrészét. Így - bárhogyan ték, lehetővé tették a háztáji rendszer kialaku­
értékeljük is a két világháború közötti közép­ lását, egy sajátos kettős mezőgazdasági szer­
osztály szociális és kulturális szerepét - arról kezet meghonosodását”, miközben fokról­
semmiképp sem feledkezhetünk meg. hogy fokra “szétverték azt a korábbi, meglehetősen
követett társadalmi értékeiket és életcéljaikat konzervatív és alkalmazkodásra csak egy
tekintve már csak azért sem válhattak példává szűk sávban képes falusi-mezőgazdasági élet­
vagy modellé, mert az államszocializmus az szerkezetet, tulajdonszerkezetet és magatar­
előző rendszer alapintézményeit változtatta tásmintát, amelyik önmagától nyilvánvalóan
meg egyik napról a másikra. Az egzisztenciá­ nem tűnt volna el a színről”.
lis veszélyeztetettség valós élménye vezetett
Aminthogy az is kétségtelen, hogy az el­
azután olyan túlélési technikákhoz, melyek múlt évtizedek amorf “középosztályát” nagy­
révén igyekeztek az állampolgárok az állami jában-egészében jellemző mentalitás az ál­
beavatkozások kiszámíthatatlanságát, követ­ lamszocializmus egész működésmódjával
hetetlenségét újra meg újra minimalizálni.
összefüggött. Kivált azokkal a feloldhatatlan
S ebből a szempontból valóban elgondol­ és feldolgozhatatlan félelmekkel, melyek a
kodtató, hogy az államszocializmus egyre fi­ proletarizálódás valóságos réméből származ­
nomodó, de voltaképpen végig érvényesülő tak. Ennélfogva a nyíltan vagy morogva el­
félelem- és szorongáskeltő tchnikáival szem­ lenséges, nyíltan vagy kényszeredetten egy­
ben milyen konkrét, a gyakorlatban érvénye­ mást támogató-elviselő viszony, mely a többi
sülő életstratégiák keltek életre. A középosz­ réteggel szemben a “középosztály” tagjaiban
tályi mentalitáshoz legközelebb álló volt az, kialakult, csak úgy értelmezhető, ha nem fe­
amelyik a gazdasági autonómia megteremté­ ledkezünk el arról, hogy a “középosztályi” lét
sére törekedett. Többnyire sikeresen, mivel a meglehetősen ingatag alapokon nyugodott. A
Kádár-rezsim ideológiai rendszere fokozato­ függésrendszer a redisztributív hatalomtól és
san kiürült, lényegében rítusgyakorlásra egy­ gazdaságtól sohasem szűnt meg, legfeljebb
szerűsödött. Ennek is köszönhetően a gazda­ nagyobb volt az a játéktér, melyen belül eg­
ságban a bürokratikus redisztribució (újra­ zisztenciálisan viszonylag szabadabbá váltak
elosztás) mellett egyre jobban megerősödött a a “középosztálybeliek”. Vagyis a középosztá­
második gazdaság, mely viszonylag nagy lyosodás megannyi látványos jellemzőjéből
Matolcsy György: A magyar tőkefelhalmozás. Valóság, 1991. 1.sz. 2.o.

47

�p a lócföld 92/1

sem következtethetünk arra, hogy valódi kö­
zéposztály létre is jött. S itt nem csupán az
osztálytudat - kissé marxiánusnak tetsző hiányára kell gondolnunk, hanem elsősorban
arra, hogy az önlegitimációnak mindvégig hi­
ányoztak a szociális, kulturális és politikai
feltételei. Semmilyen szinten nem tudott
annyira megszerveződni, hogy a megtapasz­
talt szabadságtól eredő önérvényesítési lehe­
tőségek felszínre kerülhettek volna.Nyilván
önvédelemből sem (melyet mégiscsk a totali­
tárius rendszer határolt körül), de még inkább
azért, mert a bürokratizált államhatalomtól és
gazdaságtól nem tudott véglegesen szabdulni.
Így leginkább a “közepes tehetősség”
megszületése volt rá jellemző; az “ 1970-es
évtizedben lakást, házat épített és gépkocsit
vett, az 1980-as évtizedben villát épített, de­
vizát gyűjtött, második lakást vásárolt, keleti
gépkocsiját nyugatira cserélte, értékpapírt vá­
sárolt, és az infláció meggyorsulásáig jelentős
forintbetétet tartott”. De a mégoly hasonló
fenomenológiai jellemzők sem leplezhetik el
a “középosztály” belső tagoltságát, melynek
kövekezményei mindmáig érvényesülnek.
Jóllehet a rendszerváltozással magántulajdo­
nosi jogviszonyok keletkeztek, de - ahogyan
nap mint nap tapasztalhatjuk - valódi magántulajdonosokról mégsem beszélhetünk. Csak
részben magyarázza ezt a körülményt, hogy a
tőkének minősülő vagyontárgyak nem funk­
cionálnak tőkeként; sokkal fontosabb azon­
ban az, hogy az állami tulajdon látszólag ra­
dikális feloszlatása után a tőkepiac hagyomá­
nyos törvényei nem érvényesülnek. Nyilván
azért sem, mert a piac leple alatt létrejött új
tulajdonviszonyok - melyek elvileg a valódi
középosztály megerősödésére lennének ha­
tással - áttekinthetetlenebbek, mint akár az
államszocializmus sajátos érdekalku-rend­
szerei, s a piaci értelemben vett racionális vi­
selkedés motívumai is hiányoznak. Egyálta­
Matolcsy György: i. m. 4.o.

48

lán nem világos, hogy milyen társadalmi cso­
portok birtokolják a valóságos tőkejavakat,
hiszen ezek túlnyomó részével személytelen
“szervezetek” rendelkeznek. S nyilvánvalóan
különbözik az értékek, a fogyasztási- és ma­
gatarásminták elfogadott rendje azok között,
akik péládul a mezőgazdasági kisárútermelés
jövedelmét felhasználva képesek a hátrányos
helyzetű társadalmi csoportok életszintje fölé
emelkedni, illetve azok között, akik szellemi
természetű vállalkozásaik révén jutnak privi­
legizált helyzetbe.
Nem szólva arról, hogy a szociológiai
vizsgálatok szerint a magyar társadalomnak
csupán körülbelül tíz százaléka tartozik az
elithez (amely minden tekintetben a legprivi­
legizáltabb helyzetű), a legalul levőkhöz pe­
dig közel húsz százalék. A kettő között elhe­
lyezkedők viszont nem alkotnak egységes
osztályt, hanem nagyon határozottan külön­
válnak egy átlag fölötti és alatti rétegre. S bár
a középosztályra lenne jellemző leginkább a
vállalkozás ethosza és gyakorlata, miután
azonban hosszú időn keresztül azt is az állam
joga volt eldönteni, hogy kiből lehet például
takarító kisiparos, évtizedeknek kell eltelnie,
hogy magától értetődően mondja bárki: vál­
lalkozó leszek. Több oka is van ennek. Főként
a tőkehiány, de ugyanígy az is, hogy az állam­
szocializmus erőltetett kollektív szemlélete
után a legtöbb embernek nem könnyű megke­
resnie azt az utat, amelyik csak a sajátja. A
jövedelmi különbségekből származó “közép­
osztályi” helyzet persze nem csupán a gazda­
sági viszonyok által körülhatárolt szociális
státust jelent. Mert a pozíció szemléletmegha­
tározóvá és a dolgokat preformáló alakzattá
csak a cselekvések dinamikája és rendszere
révén változik. S mindez az egyéni habitus­
ban ölt testet, mely éppúgy megnyilvánulhat
a vagyonfelhalmozásban, a fogyasztás módjá­
ban, mint a kulturális értékek elsajátításában.

�Ha bizonyos közös vonásokat veszünk észre,
ezek abból erednek, hogy a “középosztályi”
létforma olyan közegként jelenik meg, mely
egyszerre fejezi ki a jövedelmi elkülönülést,
illetve olyan szemlélemódot, mely a kivívott
gazdasági és szociális autonómián alapul.
Ezért is tűnik merő anakronizmusnak,
hogy a középosztályt sokan csak tulajdonosi
osztályként tudják elképzelni. S itt nem csu­
pán arra kell gondolnunk, hogy a fejlett ipari
társadalmakban az önálló tulajdonosok száma
az összes keresők alig tíz százaléka körül jár,
hanem sokkal inkább arra, hogy az állampol­
gárok gazdasági és szociális emancipációja
olyan tényezőktől függ, mint a társada­
lombiztosítás rendszere, a jövedelmek nagy­
sága, az életbiztonság, stb. Végtére is - s ezt
minduntalan hangsúlyoznunk kell - a közép­
osztályosodás elmúlt évtizedekben megindult
folyamata nemcsak azt jelentette, hogy meg­
jelentek a tulajdon nem állami formái (a gmkkon keresztül a kiszövetkezetekig, és napja­
inkban a kibontakozó tőkés magánvállalato­
kig), hanem azt is, hogy a munkavállalók
emancipációja megindult. Akárcsak megkö­
zelítően is nehéz persze érzékeltetni, mit je ­
lentett valójában a viszonylagos állampolgári
autonómia elérése; mennyi frusztrációt kellett
elviselni a támogató jogi, politikai, gazdasá­
gi, pénzügyi stb. garanciák híján. Csak annyit
tudunk pontosan, hogy a kezdetben nyíltan, a
későbbiekben rejtetten totális ellenőrzésre tö­
rő hatalom számára bármifajta függetlenség
önmagában jelentett kihívást. S ha igaz is az,
hogy birtokos, vállalkozó polgárság - azaz
Besitzbürgertum - nélkül nem beszélhetünk
középosztályról, annyira elkerülhetetlen an­
nak kimondása, hogy a civil társadalmat a
polgári kultúrát hordozó Bildunsbürgertum
tartja életben.
S ennek összefüggésében kell látnunk,
hogy a két világháború közti középosztály

legfeljebb marginálisan tudta továbbörökíteni
tudásának, társadalmi pozícióinak és kultúrá­
jának egy részét az újabb nemzedékre. Kö­
zéposztály viszont akkor jön létre, ha a tulaj­
donosok körének bővülésén kívül más feltéte­
lek is teljesülnek. Mert - ahogyan Bauer Ta­
más meggyőzően írja - “ha stabil polgári Ma­
gyarországot szeretnénk, akkor nemcsak arra
kell törekednünk, hogy az eddigiekhez képest
bővüljön a tulajdonosok köre, hanem arra is,
hogy a kialakuló berendezkedés szerves ré­
szévé váljanak a dolgozók által sajátjuknak
tekintett, tárgyalóképes szakszervezetek;
hogy részben állampolgári jogon, részben a
biztosítási elv szerint mindenki biztonságban
érezhesse magát betegség, öregség vagy mun­
kanélküliség esetén; hogy nyitott maradjon az
oktatási rendszer; hogy a vállalkozók gyors
gazdagodását ne a bérből élők tömegeinek
nem kevésbé gyors elszegényedése kísérje”.*
Idáig még nem volt arra példa, hogy középosztály - melynek gyakran szinonimájaként
használják a polgárságot - megerősödhetett
volna akkor, ha bármely központosuló hata­
lom igényt tart a gazdasági és politikai folya­
matok részletekbe menő szabályozására, fel­
ügyeletére vagy egyenesen függőségben tar­
tására. Külön kérdés persze az, hogy maga az
ökonómiai elv sem fetisizálható, mert amíg a
minőség, a használati értékért való termelés
nem válik dominánssá, amíg a piacgazdaság
megteremtése csak óhaj, addig az állami be­
avatkozás csökkenő szerepéről aligha beszél­
hetünk.
A megváltozott hatalmi viszonyok önma­
gukban még nem kényszerítik ki a piacgazda­
ságtól sohasem függetleníthető középosztály
megerősödését. Mint ahogyan az is kétségte­
len tény, hogy a középosztályi lét civil alkotó­
eleme az egyéni szabadsághoz szükséges jo­
gokból - a személyes szabadságból, a szólás­
szabadságból, a gondolat- és vallásszabadság­

Bauer Tamás: Modern polgárosodás Magyarországon. Magyar Nemzet, 1991. augusztus 15.sz. 4.o.

49

�palócföld 92/1

ból, a tulajdonhoz való jogból, az érvényes tevékenységében a racionalitás uralkodik,
szerződések kötésének jogából, valamint az mely megőrzi attól, hogy a puszta kiszolgálta­
igazságszolgáltatáshoz való jogból - áll; poli­ tottság síkjára süllyedjen. Ezzel is összefügg,
tikai alkotóeleme a politikai hatalom gyakor­ hogy a középosztály létére vagy nem létére
lásában való részvétel jogán; társadalmi alko­ irányuló kérdések mindig az osztályt alkotó
tóeleme pedig egy civilizált lényhez méltó, a egyénekre irányulnak; annak tudatában, hogy
tásadalom mindenkori mércéinek megfelelő amit keresünk, az végül az “osztályjelleget”
életvitel jogán alapul. Jóllehet - Szelényi érzékelteti. Csakhogy az államszocializmus­
Ivánt idézve - a “magyar társadalmi struktú­ ban - s ez is evidencia - lehetetlen volt az
rát, mint a két világháború között, ma is egy egyének és csoportok számára érdekeik és
identitásuk meghatározása; valójában önmeg­
kettős társadalmi szerkezet jellemzi, mindkét
esetben egy rendi jellegű hierarchia az uralko­ határozásuk materiális kritériumok és motí­
dó, s az sorvasztja, torzítja az alternatív pol­ vumok alapján történt. Míg a két világháború
gárosodó struktúrát. Mai lehetőségeink azon­ között joggal beszélhetünk úri középosztály­
ban talán reménytkeltőbbek, mint mondjuk a ról, a totális államosítás után még metafora­
harmincas években voltak, mert a mai rendi ként sem használhatjuk a fogalmat.
Kétségkívül igaz az, hogy a középosztály­
struktúra bizonytalanabb, kevesebb az önbi­
zalma, s reményeim szerint kevésbé tudja a hoz tartozó polgárhoz a legkülönfélébb jel­
polgárosodás erőit visszatartani, mint arra az lemzők társíthatók. Sajátosságként lehet fel­
úri középosztály és a földbirtokos arisztokrá­ tüntetni - mondjuk - a pénzzel és érzelmek­
kel való takarékosságot, a mogorva puritaniz­
cia képes volt”.
Kivált azért is, mert újabb úri középosz­ must, az elpuhult kényelemszeretet, az apró
tályt senki sem kívánhat. Sem nemzeti, sem örömök élvezetét, stb.. Ám a heteronóm és
gazdasági, sem politikai megfontolásokból. egymásnak ellentmondó sajátosságokból
Ugyanakkor a középosztályra jellemző gon­ mégis könnyűszerrel kihámozhatók a legfon­
dolkodásmód és világlátás kikristályosodását tosabbak. Nevezetesen azok, melyek a közép­
az is nehezíti, hogy az államszocializmus ide­ osztályi lét fő attributamait jelentik. Így a ma­
gen és sikertelen emléke még mindig hat. Az teriális függetlenséget, a szabadságot, a mo­
elmúlt időszakban ugyanis olyan politikai
rális autonómiát, a kulturális mintaadást. S
rendszer működött, mely úgy kezelte a privát én inkább a második jellemzőt tartom fontos­
gazdasági tevékenységeket, mint félig-med­ nak. Nemcsak azért, mert a szabadság az em­
dig büntetendő cselekedeteket, s miközben beri élet legfőbb javaként fogható fel, hanem
beolvasztotta a gazdaság, a törvényhozás, stb. azért is, mert olyan értékről van szó, amely­
szféráját a politikai életbe, védtelenül hagyta nek korlátja csak a mások szabadsága. Elvileg
az állampolgárt. S ez a valóság többek - kö­ ez is egyértelmű és megfellebbezhetetlen
zött - azért volt embertelen, mert az egyén tény. Csak ha konkretizáljuk, akkor válik kü­
elvesztette érzékét, lehetőségét képességei ér­ lönössé. Mert a szabadságnak vannak gazda­
telmes megvalósítására. Mert a valóságból sági, szociális és kulturális feltételei. Ráadá­
nem lehetett “kiolvasni” a megteendő és he­ sul egymást erősítő vagy gyengítő feltételei. A
lyeslendő elveket. Ám csak a jogokkal bíró és jövedelmi biztonság fetisizálása például azért
jogokra érvényes polgárra jellemző, hogy ön­ sem helytálló, mert - ahogyan szintén tapasz­
talhatjuk - a “piaci szereplők magatartása
megnyilvánulásában. gyakorlati és szellemi
Szelényi Iván: ÚJ osztály, állam, politika. Bp. 1990. Európa K., 485.o .

50

�ugyanolyan nehézkes, pazarló és ötletszerű
maradt, mint amikor még a tervalku és a kö­
zös bürokratikus függés kapcsolta őket egy­
máshoz. Elhárult viszont minden akadály an­
nak útjából, hogy a nemzetgazdaság felhal­
mozott deficitjét az állampolgárok és munkavállalók nyakába varrják az egyik oldalon,
miközben a másikon a gazdaság kapitányai
megsokszorozzák magánjövedelmüket”.*
Akár úgy is fogalmazhatnék, ha valaha,
most igazán szükség van a középosztályra. S
jóllehet a középosztályi lét materiális státus­
ként értelmezhető, de egyszersmind olyan ál­
lampolgári magatartásként is, amelyik képes
fel- és megismerni a jogokat és köteles­
ségeket, és ezeknek megfelelően - morális
lényként és racionális cselekvőként egyaránt cselekedni. Hatékony képességekkel és lehe­
tőségekkel rendelkező attitűdről van szó,
mely akkor teljesedhet ki, ha a megfelelő jogi,
politikai, gazdasági intézmények segítik. Eh­
hez elengedhetetlen az autonómia, hiszen
csak autonóm módon cselekvő polgárok kö­
vethetnek és teljesíthetnek célokat (bár­
mennyire különbözőek legyenek is azok) és
kötelességeket (bármennyire eltérőek legye­
nek is azok). Annál is inkább, mert egyre el­
kerülhetetlenebb a veszélye annak, hogy a
társadalmi ellentétek - melyek a kezdetlege­
sen kiépülő piacgazdaság jegyében tárulnak
fel - igen súlyos feszültséget szülnek a gyor­
san gazdagodó szűk réteg (melyet bízvást ne­
vezhetünk az új burzsoázia megtestesítőjé­
nek) és a rosszul kereső, munkanélküliségre
kárhoztatott milliók között. A “magánpolgá­
rosodás” elmúlt évtizedekben gyökerező ha­
gyományai csak részben segítik a középosz­
tálybeli magataráshoz elengedhetetlen új

viselkedésmintákat. Nem az üres individua­
lizmus, hanem a viszonyaiban gazdag polgár
értelmében. S ez nem nélkülözheti az egy­
másrautaltság vállalását sem. Nem valamiféle
kollektív állameszme nevében, hanem éppen
a különneműség értelmében.
A jogokkal bíró és a jogokra érzékeny kö­
zéposztálybeli polgár magatarása ez. Mert aki
tisztában van jogaival, aki egyéni érdekeit vi­
lágosan látja és artikulátlan felszínre hozza,
állandóan ezek szerint viselkedik annak ma­
gatartásában lassanként kikristályosodik az
az ethosz, mely az emberi méltóság, a szabad­
ság, az érzelmek tiszteletben tartásán alapul.
Már Bibó István utalt arra, milyen módon le­
het élni a szabaddá válásnak azokkal a lehető­
ségeivel, melyeket például a középosztályi
léthez társított tulajdon teremt meg. “Nem je­
lenti ez sem a magántulajdon szentségét, sem
korlátlanságát, sőt azt sem, hogy a jövő társa­
dalmi rendjének alapvető intézménye marad­
jon. De jelenti azt, hogy a tulajdonnak bizo­
nyos formáit, melyek magukban nem jelente­
nek sem tőkehalmozódást, sem tőkés termelé­
si rendet, sem indokolatlan egyenlőtlenséget,
nem szabad minden további nélkül elvetni,
mert egyrészt a felszabadulásnak fontos moz­
gatói lehetnek, másrészt egy új társadalmi
rendben a szabadság lényeges technikai esz­
közei maradhatnak”.** S ha a középosztályo­
sodás aktuális formái és feltételei megváltoz­
tak is, maga a polgárosodás - ugyancsak Bibó
István szóhasználatával élve - gazdasági, kul­
turális és politikai síkon egyaránt tudatos, sza­
badságával élni tudó, kiszolgáltatottságot
nem tűrő, s uralmak puszta eszközévé le nem
süllyeszthető ember ideáljának az elfogadását
jelenti.

Lányi Andás: Ár ellen. 2000. 1991. 11.sz. 20.o.
Bibó István: Parasztpárt és polgárosodás. In: Válogatott tanulmányok. Bp. 1986. Magvető K., 429.o .

51

�p alócföld 9 2 / 1

M akovecz Benjámin: C u n n in g h a m ia L a n c e o la ta

52

�p alócföld 9 2 / 1

Handó Péter

Fogadó
Furcsa, szürkéllő tájon haladtam keresztül. Kisebb-nagyobb felhők úsztak el fölöttem. Dele
körül járt a Nap. Szerelmi nehézségekről elmélkedtem, miközben sodort magával a tucatautók
konvoja. Gyomrom korgott. Letértem egy útmenti fogadónál bekapni valamit és meginni egy
üdítőt. Kevés vendég tartózkodott az áporodott levegőn. Lassú pincér hideg bélszínét gyorsan
magamba gyűrtem. Fizettem. Kisétáltam. Kemény, száraz hideg csapott mellbe. Szinte égetett.
Kékes homályba burkolódzott a környék. Cseppkőszerű jégtömbök és boltívek jelentették a
horizontot és az eget. Zizzenéseket hallattak a növények. Ráléptem a berepedezett aszfaltra.
Megcsúsztam. Visszakalimpáltam a fogadóba, hogy gusztustalan tréfájukért szót emeljek. Az
éttermi részből mindenki eltűnt. Bekukkantottam a pult mögé, belopakodtam a konyhára - egy
lelket sem találtam. Kiballagtam az útra és csúszkálva eljutottam az autóig. Előkotortam
kulcscsomóm. Nem ment a zárba. Könyökkel bezúztam a kilincs fölött az üveget. Belülről sem
nyílt az ajtó valami megfoghatatlan hiba miatt. Kirángattam a maradék szilánkot és bemásztam
az ülésre. Meggémberedett és -lilult ujjaim között remegtek a kulcsok. Megcsúsztak és leestek.
Tapogattam utánuk lábam alatt. Rávágtam a kormányra. Padlón koppant belőle egy tenyérnyi
darab. Fáztam. Hátranyúltam. Ülésen lévő ruhaféléim ropogtak, amint megemeltem merev
kupacuk. Kievickéltem a kivert ablakon. Távolban, egy jégoszlop lábánál ismerősnek tűnt egy
épület. Verandáján emberforma tett-vett. Vacogva, apró siklásokkal közelítettem meg. Mint az
építmény, olyan hajlott hátú banya nyúzott valamilyen állatot. Láttára akaratlanul is egy név
szaladt számra, egy emlékezetes ház ifjú lakójáé. Erre azt mondta, hogy fáradjak be, valamelyik
kemencepadkán megtalálhatom. Nyikorgott a zár kezem alatt. Átléptem a küszöböt. Balról
töméntelen mennyiségű fahasáb, jobbról lépcsőzetesen elhelyezkedő, faltól-falig érő négy
tűzhely állt, melynek harmadik szintjén egy ismerős, de megaszalódott arcú férfi kuporgott, s a
legfelső tűzteret töltötte föl. Ráköszöntem. Hátranézett. És szólt: - Menj vissza! - majd mintha
ezzel meg is szűntem volna, folytatta munkáját. Hová? - kérdeztem. Becsapta az utolsó hasáb
mögött a rostélyt. Aláugrált a tűzhelyeken, egészen mellém, a kövezetig. Megragadta karom.
Megserdített. Nem hallod, menj vissza! - rivallta, s kipenderített. Kint egy pillanatra fölnézett
kendője alól a nő, s nyúzott tovább. A jégtömbök lejjebb ereszkedtek. Időnként mélyen le kellett
szegni a fejem miattuk, míg visszacsoszogtam a fogadóig. Bejáratában behúnytam a szemem
és átléptem a küszöböt. Bomló hús szaga vert orron. Hátrahőköltem. Megfordultam. Az autóhoz
rohantam. Bevetődtem a kivert, üvegtelen ablakon. Az ülés alól előhúztam a kulcsokat. Felbő­
gött a motor. Megmarkoltam a csonka kormányt. Bemozdult köröttem a táj. Kisebb-nagyobb
felhők úsztak el az égen.
53

�p a lócföld 9 2 / 1

Kőfaragó
- Szeretném látni magam, amint virággá lényegülök, vonzó illatokat sugároz bokrétám,
kapcsolatokat teremt sziromkarom, amint beteljesedek - motyogta.
Hátralépett az ablaktól, melynek keretéből kibámult a tájra, szemlélte a sárga, vörös,
cifrazöld izzást. Lesímította hajfürtjeit. Égett a tenyere a szálakon.
- Mostoha dolog ez az emberi test. Sintérként bánik velem. Éhes, szomjas, mintha csak
táplálására lennék.
Hátrafordult és a gyümölcsökkel roskadásig rakott asztalhoz baktatott. Megragadta egy
jonatán pirospozsgás képét. Szájához emelte, megcsókolta, visszahelyezte társai közé. Pördült
egy háromszázhatvanast. Megöklözött néhány narancsot. Fölkapott egy banánt és héjastól
behabzsolta.
- Sovány remény, hogy táplálkozhatom. Mások is megtehetik. Még a nagymama is fölfal­
hatja a farkast, mielőtt Piroska megkérdezhetné fogai nagyságának okát. Nekem ez nem kell!
- üvöltötte, s falhoz vágott két starkingot.
- Mestere vagyok szobámnak. Kezem szülte stukkóit. Tudom a lehetetlent, ismerem az
iszonyatot. Miért nem szállhatok, ha kedvem szottyan?
Elkente szeme sarkában elérzékenyülését. Sosemhallott melódia dúdolásába kezdett. Fáj­
dalmasan szépbe. Végül elhallgatott. Leült a földre, s kitárta az ég felé mellkasát.
- Abrosz a világ; éktelenkedik a zabálók pecsétjeitől: kávé-, zsír-, tojás-, hús-, rostok
foltjaitól. Helyenként átfedéseket lehet megfigyelni, összemosódásokat. Ezeken a pontokon az
alkotók egyformán értik, érzékelik állapotuk, a közös részt. Többi területük mélyen elhatárolt,
mint ahogy elhatárolt másoktól. Ez a faktor az egyéni tudás.
Megtörölte szája szélét ingujjában. Komótosan fölült-fölemelkedett. Ablakhoz ballagott és
kikönyökölt. Figyelte a fecskék mélyrepülését. A Nap lefelé áldozott. Elképzelte a bogáráldo­
zatokat, az összecsapódó madárcsőrt, roppanását kitinnek, potrohnak.
- A Nap vére folyik el hajnalonta és alkonyatkor? Születése és halála oltárára szánja
bíborosodásait? Önmagán vagy az égen végzi el a szertartásokat? Kié a látóhatár pírja? kérdezte karjait egyre szélesebbre tárva, ezzel segítve a tüdejébe áramló levegő útját.
Kibomlása tetőpontján összeroskadt, mint a szárára állított-bizott nadrág. Némán hevert.
Megrándult. Föltápászkodott. A párkány alá kuporodott.
- Ó Nap! Te szüntelen áldozó! A világot nem lehet megváltani. A világ nem kér megváltá­
sainkból. Ráunt. Kappott már épp elég szent eszenciát. Oldatával itatták fülét elégszer. Értéke­
sebb számára sebekkelvert teste példamutatásainknál. Inkább átaludja vajúdásunk, mint hogy
bűntudata legyen. Élni akar. Pusztán élni akar - acsarkodott szavaival, s térdeihez dörzsölte
szemeit.
Halk, de fokozatosan erősödő koppanásokra figyelt föl az ajtó felől. Fölegyenesedett.
Levetette ingét, nadrágját, fehérneműjét. Alkarnyi szélességben végighasított egy hófehér lepe­
dőt. Felénél combja közé emelte. Két végét egymásra kulcsolva fölvitte derekára a fölösleget,
54

�p alócföld 92/1

miközben egyre tolakodóbb koppanások jelezték, hogy valaki bebocsájtatást kér. Odament a
sarokba. Hátára döntötte hatalmas kőkeresztjét. Elrogyadozott vele a bejáratig. Remegve le­
nyomta a kilincset. Az ajtó fölnyikordult.
- Mehetünk - mondta határozottan, minden megingást száműzve.
- Mehetünk - válaszoltak rezignáltan a lépcsőházi homályból.

Átváltozás
Forróság öntött el, mintha izzó vasat emel­
nének tarkóm közelébe. Végtelen távolról in­
dulva szétáradt testemen valami megnyugtató
bizsergés. Orrcimpámon megjelent néhány ve­
rejtékcsöpp, amit pillanatok alatt vissza­
itt bőröm. Langyos szellő szaladt tova zsi­
gereimen. Fülemen kiáradt. Simogatva sodort.
Mérhetetlen csönd és sötétség ölelt át.

Szurcsik József: Gondolatszívó

55

�palócföld 92/1

M É R L E G E N

Tarján Tamás

Szemmagasságban
III.
(En attendant) “ Az első költőt, akivel életünkben először találkoztunk, a véletlen adja.
A másodikat, a harmadikat, a századikat már választjuk” - írta Nemes Nagy Ágnes
a 64 hattyú esszéinek, tanulmányainak lapjain. Ezt az igazságot csupán a számok némi
módosításával árnyalhatom: talán a poézis iránti rajongásban is - akárcsak ember
és ember szerelmében több “első” lehetséges, és persze a századik költő-választottun­
kat is érezhetjük legeslegelsőnek, váratlan szellemi, emocionális ajándéknak.
GYURKOVICS TIBOR neve villan föl hirtelen. Szűk
lírájáról én vagy huszonöt kör, nem vitás: a hazai
esztendővel ezelőtt hallottam (neo)katolikus literatúra be­
az első méltató szavakat, té­ mutatása, illetve tágabban az
len, hajnali hat és fél hét kö­ egzisztencia és a transzcen­
zött. A hajdani emlék meg dencia kérdéseivel is szembe­
nem fakult elevenséggel me­ néző írók, költők műveinek
rül föl most, hogy a HALLÓ, megismerése volt a cél.
A budapesti piarista Gim­
KRISZTUS című gyűjtemé­
nyes verseskötetet, a Szépiro­ názium III. A-s tantermében
dalmi Kiadó puhafedeles, de Jeleníts mint egykori piarista
szép papírra szép betűkkel diákot mutathatta be az ak­
nyomott, tisztességes külsejű kortájt még jószerivel fiatal
újdonságát forgatom. Jeleníts költőnek számító Gyurkovi­
István hittantanárunk, aki iro­ csot. Nem mondta, de min­
dalmi szakkört (azaz inkább denféle lexikonokból kibá­
egyetemi proszemináriumot) nyásztam, hogy ő két nap hí­
is vezetett, koránkelő volt ján épp egy esztendővel fiata­
már a hatvanas évek közepe labb a poétánál. S bár még a
táján is, és zsúfolt napjaiba szakszerű horoszkópkönyvek
kora reggel tudta beiktatni a iránt is fenntartásaim voltak,
feledhetetlen élményt adó s maradtak máig, arra - taná­
kortárs magyar irodalmi műe­ romat a napi találkozásokból,
lemzéseket. Pilinszky, Mé­ Gyurkovicsot néhány ciklus­
szöly, Thurzó, Rónay, Mándy nyi versből ismerve - rábó­
56

linthattam, hogy a Sagittarius
csillagkép (a Nyilas) gyerme­
kei többek között hitük és ér­
zelmeik izzásával, művészi
hajlamukkal és gondolkodói
igényességükkel tűnnek ki.
E személyes emlékezést
azért engedtem meg magam­
nak, mert attól a decemberi
reggeltől fogva erősen izga­
tott a szerző valamennyi friss
könyve, új darabja, nyilvá­
nosság előtti - remek “pojáca­
képességről”, színészi talen­
tumról tanúskodó - fellépése.
Ülhettem vele vidéki szálloda
presszójában, éjszaka, és ma­
gamba szállhattam heves bí­
ráló szavai hallatán, melyek­
kel egyik kritikámat illette
("Miért kellett bántanod sze­
gény Szakonyi Karcsit...?!"),
utazhattam vele Kecskemét­
re, író-olvasó találkozóra, ab­
szurd, ösztönös-kitervelt hu­

�morán betegre nevetve maga­
mat autózás közben, a prédi­
kációs szünetekben ("Miért
kellett bántanod engem azzal
a bizonyos recenzióddal...?!")
ismét szánva-bánva, hogy va­
lami nem tetszett Gyurkovics
egyik-másik, kissé laza nagy­
vonalúsággal szerkesztett tra­
gikomédiájának előadásán.
Mélységesen személyes
gyűjtemény a Halló, Krisztus
is, jóval személyesebb, mint
ahogy a líra mindig erősen in­
dividuális műfaja parancsol­
ná, és személyes az ünnep,
melynek alkalmából napvilá­
got látott: a költő december
18-án tölti be hatvanadik éle­
tévét. Holnapután. Mire sora­
im megjelennek, ő is, az olva­
só is elfeledi már a tovafutó
percet. Nem baj. Most minde­
nesetre Isten éltesse Gyurko­
vics Tibort!
S akkor jöhet a bírálat.
A kötet fölépítése mesteri.
Hét-tizennégy
költeményt
fog össze mindegyik kis cik­
lus, és ezekből a ciklusokból
igen sok van. Sőt, aprócska
módosítással az első ciklusso­
rozat másodjára is végigfut:
az azonos tárgykörbe tartozó
művek, különféle megfonto­
lásoknak engedve, két helyről
keresendők vissza, hogy az­
után e két “fél” adja ki az
“egészet”. A kettős osztott­
ság, egyben sokfejezetes ta­
goltság nemcsak előnyösen
megfelelő keret Gyurkovics
eddigi oeuvre-jének, de habi­
tusának szeszélyességét, vég­

letességét is híven érzékelteti.
Valamennyi
cikluscím
franciául olvasható, és vala­
mennyi így kezdődik. En at­
tendant... Épp csak egy kicsit
kell járatosnak lenni ahhoz a
XX. század világirodalmá­
ban, hogy földerengjen: Sa­
muel Beckettnek az örök
északra magnetizált iránytű­
drámája kapta az En attend­
ant Godot (az angol kereszt­
ségben: Waiting for Godot)
címet. A Godot-ra várva
azonnal magyarázza az ’en
attendant’ jelentését, ám a
’várva’, ’várakozóban’ mel­
lett számolni kell az ’addig
is’, illetve a kissé távolabbi (a
mieux szóval való kiegészí­
tést követelő) ’jobb híján’ je­
lentéssel is. A kötetcímet, a
darabcímet és a cikluscíme­
ket egybelátva tehát a nem is
annyira hipotetikus “En at­
tendat le Christ”: a “Krisztus­
ra várva” cím, a megváltást
és szeretetet vágyó életmű­
alapgondolat képződik meg
előttünk.
Ki és mi, kicsoda és mi­
csoda a hiánytól átjárt vára­
kozás “címzettje”? Sorrend­
ben - az elhagyhatatlan, titok­
zatos, isteni (God), istentelen
Godot-t is újra említve - a kö­
vetkezők: Moi-même, Godot,
Ma mêre, Ma femme, La joie,
La patrie, L’idole, L’ami, La
famille, L’Europe, La grace,
L’amour; és mégegyszer újra
előlről, a mêre helyett a pêre­
rel: az anya helyén az apával.
Egy-két kivételtől eltekinve

nemzetközi szó az összes, va­
gyis nincs szükség fáradsá­
gos, a lírától idegen, szótáro­
zó dekódolásra. A Godot előtt
az én magam, utána pedig az
anya, nő (asszony, feleség),
öröm (gyönyör), (szülő) haza,
bálvány, barát (szerető), csa­
lád, Európa, kegyelem, szere­
lem a címerszavak. A nem
magyar nyelvű kimondás fi­
nom szemérmességet kölcsö­
nöz e nagy szavaknak: a
szimbolizmus
legnagyobb
poétáinak nyelvén teremt üd­
vös távolságot a versek heve­
sen hánykódó krátereitől.
Gyurkovics Tibor lírai tá­
ja: végeláthatatlan tűzhányó­
vidék. Mintha errefelé akarna
kiszakadni a föld mélyéből
évmilliárdok minden lávája.
Hol azért, hogy pusztítson,
égessen, eltüntessen valamit
az emberi nyomorúságból,
más vétkéből, önhibájából,
fátumból; hol azért, hogy öle­
lő meleget adjon. Elviselhe­
tetlen perzselésű hőt? Hát
igen, mert ez Gyurkovics köl­
tészetének drámája: a be nem
teljesülés, a nem úgy betelje­
sülés. Egzisztencialista színe­
zetű kudarcköltészet, amely­
nek hólyagos torkú dalosa
azonban gyönyörködik is a
Theatrum Mundiban, tökéle­
tes kínrímekkel cizellálja a vi­
lág elnagyolt torzságát ("Kis­
ten eményre/ ogta a forsót/
billanni előle/ ár noha mincs
sód" - Éli teste), nevetni is
tud a bomlás végtelen számú
változatain (Kisfarkas), és né­
57

�p a lócföld 92/1

ha mintha Weöres Sándor föl­
emelő gondolata - “Ha min­
den rom, hát építsünk romok­
ból” - villámlana át az agyán
(képzőművészeket:
festők,
szobrászok kínkeserveit és
keservesen nagy műveit idé­
ző versei szinte mind ide so­
rolódnak).
E sorok írója eddig csak a
tragikomédiákat alkotó Gyur­
kovicsról állította Dühönge­
ni, szeretni című régebbi ta­
nulmányában, düh nélkül és
sok szeretettel, hogy szerzőnk
szeret dühöngeni és dühöng­
ve szeret, amiből következő­
en nem mindig előnyös ráz­
kódásoknak, rázkódtatások­
nak teszi ki jelenetezési, stilá­
ris, szimbolikus végletekben
tobzódó darabjait. Mondhat­
ni, szívesen dafke dolgozik
egy kicsit maga ellen. A költő
Gyurkovicsról is hasonló­
képp vélekedtek igényes kri­
tikusai. Lengyel Balázs példá­
ul a Szeretlek, akárki vagy
megjelenésekor ezt vetette
papírra: “Egy kicsit ugyan
túlzott hangerőre állítottan,
de személyes lírai világot te­
remt, indulatosat, meztelenítő
őszinteségében elég különle­
gest. Saját hangja is van, egy
fűtött, rekedtes, meg-megbi­
csakló hang, amelyet fel lehet
ismerni... mint a hullámvasút,
örömöt ad és némi kielégítet­
lenséget.” Másutt pedig:
“Közérzete öngyulladásos. A
hiány az, ami fellobbantja.
Részben néven nevezhető ér­
zelmi jellegű dolgoké: szere­
58

tet, emberség, valódi szere­
lem, s mitagadás, még a nők
hiánya is. Részben a megne­
vezhetetlen hiányé, az élet
olyan többletéé, az emberi
teljesség olyan tárgytalan vá­
gyáé, amelyről (némileg rög­
tönzötten és túlzott hangerő­
vel) éppen a bevezető vers
szólhat...”
Igen, a külön álló beveze­
tő vers, a Antifóna, az bizony
a Halló, Krisztus kötetében is
hangos egy kicsit. De a jó
költők általában hangosak.
Vagy Ady-s zengéssel, vagy
úgy, hogy néma csöndben is
viszhangozva erősödik föl
suttogó igéjük. S a gyűjtemé­
nyes kötetet forgatva úgy tet­
szik, nem tévesztett hangerő
ez, inkább a lélegzetvétel sze­
mélyes, erős ritmusa. (Bere­
ményi Géza említette nem­
rég, hogy ő, bár prózaíró, s
csak a Cseh Tamás-dalok
kedvéért rándul át lírai vendé­
geskedésre, fölismerni véli a
költőlét legfontosabb ismér­
vét. Ez pedig a szuverén lé­
legzetvétel, ami már az első
szisszenő hangban, az első
hangra kerekülő ajak megnyí­
lásában elárulja, hogy valaki
nem hétköznapi módon kom­
munikál. Írásban is termé­
szetesen.)
A kötetzáró, szintén külön
rekesztett vers, az Állomás ama téli hajnali szabálytalan
irodalomóra óta legkedvesebb
Gyurkovics-versem - igazán
csöndes nyolc sor: “Lekap­
csolódsz, mint egy vagon/ a

tehetetlen kocsisorból,/ to­
vábbütődsz a vasakon,/ a vas­
utas már rád se gondol,/ pedig
tele vagy még teherrel,/ mel­
letted jár a gyorsvonat./ Ki se
raknak. Aztán egy reggel/
megmérik tiszta súlyodat.”
Általában a négy, nyolc,
tizenhat soros - rímelő né­
gyesekbe rendezett, dallamos
- kisebb formák állnak a leg­
jobban a költő kezére. Ezek főleg a háromszor négyes nem járnak messze a tisztán
szerkesztett, erősen szimboli­
kus gondolati vers egyik köz­
keletű alapformájától (Nemes
Nagy Ágnes Madár című re­
mekétől Tandori Hommage­
áig lehetne sorolni a példáit),
a rövidebbek József Attila
Medáliáinak szomszédságá­
ban lebegnek. A nagyobb
struktúrák ingatagabbak, s ha
nem regulázza vagy hajszolja
őket a ritmus - mint a Moszk­
va felét, amelyet Gyurkovics
a televízióban is ragyogóan
tudott elzakatolni - , akkor
kuszák, befejezetlenek, kedv­
szegetten
félbehagyottak
lesznek.
Profán fohász a Megvál­
tónak fölkibaáló, vele beszél­
ni, perelni akaró Halló, Krisz­
tus. Szeszélyes könyv, sok el­
halványuló művel, tört sorral
- és sok szép vers mellett az
elementáris költő-lét (a “lé­
legzetvétel”) biztos jeleivel.
Búcsúzóul idézzük a Mi
nyolc sorát. A piros-fehérzöld színekkel átszőtt versko­
kárdát mindnyájan a szívünk

�fölött visel/het/jük: “Zöld po­
hárban piros kanál - / Ezzel
se lehet meggyógyulni,/ se
gyógyszerrel, se ifjúsággal/
fölépülni már nem tudunk
mi,// csak égünk asztalon és
ágyon,/ fehér lepedőn fuldo­
kolva,/ hülyéskedünk, mert
nem tudunk/ kardunkba dől­
ni, férfimódra.”
Ilyen a jó vers: remélhető­
leg nem teljesedik be igaza de mint vers, igazától függet­
lenül megmarad az időben.

(Idézés, megidézés)
Írásom elején a Nemes
Nagy Ágnes-citátumot KOP­
PÁNY ZSOLT kötetéből, a
SZAVAK ÉS SZENVEDÉ­
LYEK egyik esszénovellájá­
ból vettem kölcsön. A har­
minchat éves fiatalember is
költő, olyannyira, hogy 1988ban a Költői színjáték címet
adta bemutatkozó verseköny­
vének. A mostani második
kötetpublikációja, a Múzsák
Kiadó jóvoltából.
Koppány nagyon szeret
idézni. Szó szerint és emléke­
zetére hagyatkozva, megje­
lölve, kitől is ered az idézet,
vagy egyszerűen csupán va­
lakitől származtatva a gondo­
latot. Furcsa dolog az idézés és ha ennek a tiszta gondolat­
körű, emelkedett erkölcsű,
tisztességgel kigondolt mun­
kának a negatívumairól medi­
tálok, minduntalan az idézés­
problematikába ütközöm.

Először is: Koppány Zsolt
sokszor akkor idéz, amikor
erre nemigen lenne szükség de mintha állandóan úgy vél­
né, hogy maga mögött kell
tudnia kedvenc nagyjainak,
tisztelt példaképeinek, nem
kevés magyar és világirodalmi íróóriásnak a tekin­
télyét. Idéz akkor is, amikor
végső kérdésekben kizárólag
az ő vélekedésére, és e véle­
kedés mondatokká csiszolt
kifejezésére lennénk kíván­
csiak. Még az is előfordul,
hogy se nem idéz, se nem
szögezi le álláspontját, hanem
a beszélgetésesszé és az esz­
szénovella kissé talányos mű­
fajainak “mindent szabad”-ja
mögé bújik. A Zolnay Vilmos­
ról és feleségéről szóló emlé­
kezés például csak töredéke­
sen érthető, szegényes marad
anélkül, hogy Koppány kifej­
tené tapintatos vagy kegyetle­
nül őszinte álláspontját a
megdöbbentő kettős öngyil­
kosságról, amely évtizedek­
kel korábban elhatároztatott,
bizonyos fejlemények bekö­
vetkeztére.
Az idézésprobléma másik
vetülete, hogy a szerző be­
szélgetőtársai és novellahősei
túlzottan is sok szépet-jót el­
mondanak - őróla. Vélekedé­
seit “cáfolhatatlannak” talál­
ják, “nagyszerű”, “lényegi”,
“döntő” jelzőkkel illetik föl­
tett kérdéseit, közvetve érez­
tetik, vagy közvetlenül ki­
mondják: mennyire tehetsé­
ges. Zolnay egyenesen így

dedikál: “K. Zs-nak, aki jobb
író lesz nálam, örömmel...”
Nos, nincs kétségem,
hogy a magnetofonszalagok
vagy a jegyzetek pontosan
így őrizték meg a társalgáso­
kat. dialógusokat, s hogy a
dedikált példány ma is föllel­
hető. Az említett Költői szín­
játék verseinek ismeretében
is azt gondolom: nem a nagy­
képűség, a hiúság vezette tol­
lát. Egyszerűen pontos akart
lenni (más kérdés, hogy a ta­
lálkozások hűséges doku­
mentálása természetesen jól
is eshetett neki, mint minden
alkotónak). Vagyis igaztalan
lenne jellemkérdéssé avatni
ezt a látszólagos öndícséretet.
Annál fontosabb viszont,
hogy a szakmai következmé­
nyekre figyelmeztessünk. A
szerkesztőkészség, az arány­
érzék hagyja cserben itt, és
másutt nemegyszer Koppány
Zsoltot. Nem veszi észre,
hogy csip-csup ügyekben is
hagyja beszélni alanyait - és
ebben a tekintetben az is
csip-csup ügy, mennyire lel­
kesednek nem is mindig oly
frappáns kérdéseiért - , az ér­
zelmi és az informatív moz­
zanatok között olykor nem te­
remti meg sem a kapcsolatot,
sem az egyensúlyt, s azokat a
kulisszákat, hangulati eleme­
ket is mellőzi, amelyek iroda­
lomtörténeti és széptani vo­
natkozásban egyként értékes­
sé tudnák varázsolni a gyűj­
tött, de megfelelőképp el nem
osztott anyagot.
59

�palócföld 92/1
Pilinszky, Hajnal Anna,
Zolnay Vilmos (szerényebb
mértékben a további főalakok
is) mindezért az író-riporter
rajongottjai maradnak. Ezt a
rajongást engedékeny beszél­
getőtársaiba is beleszuggerál­
ja, aminek eredménye a sem­
mitmondó. szétszórt, ellenő­
rizetlen válaszok garmadája például a különben igen szí­
nesen mesélő Major Ottótól
- , a tárgytól elkalandozó,
esetleg nem érdektelen okfej­
tés - így Pardi Annától - , vé­
gül azok a felkiáltások, ame­
lyek még egy esszében sem
hagyhatók megjegyzés nél­
kül, éppen a műfaj érvénye­
sülése érdekében. Kocsis Zol­
tán állíthatja három felkiáltó
szócska után, hogy Pilinszky
volt “a legjobb pszichiáter, a
hivatásos pszichiáterek fölé
emelkedve, akit életemben is­
mertem”, ám ez épp annyira
színtiszta, cáfolhatatlan igaz­
ság, mint ahogy a valóságos
Pilinszky-kép akaratlan retu­
sálása is. (Nem szívesen ho­
zakodom elő egy személyes
emlékkel, de tán ide illik. Mi­
dőn Pilinszky első - saját ma­
ga tolmácsolta - hanglemezét
a szerencse (és a költő jóvá­
hagyása) folytán szerkeszt­
hettem, Tóth Attilával, a Ma­
gyar hanglemezgyártó Válla­
lat irodalmi kérdésekben ille­
tékes szakemberével meglá­
togattuk Pilinszkyt Hajós ut­
cai otthonában. Ez a koraesti
homályba borult, füstpárás

60

két óra mély nyomot hagyott
bennünk - esetleg egyszer az
akkori feljegyzések alapján
rekonstruálni is lehetne az
eszmecserét. Az azonban
egyértelműen kiderült, hogy
míg a költő a legváratlanabb
pillanatokban rezonált el sem
hangzott észrevételekre, s le­
nyűgözőek voltak a lélekgyó­
gyásznak is becsületére váló,
hiányos mondatokba szedett
megjegyzései, pompásan ka­
rakterizálóak a személyiség­
rajzai - ugyanígy tanúsított
makacs érzéketlenséget má­
sok - személyek és dolgok iránt. De Bogyay Katalin In
memoriam Pilinszky című,
változatos színvonalú rekvi­
emkönyvének inerjúrészletei­
re is hivatkozhatnék: a költő
szuverén
viselkedésének,
szuverénül alakított emberi
kapcsolatainak nem egy moz­
zanatát nehéz lenne furcsa­
ság, önösség helyett lélektani
zsenialitással magyarázni.)
Miért tartom lényegesnek,
hogy ez a hosszú “errata”
megjelenjék a Szavak és szen­
vedélyek kapcsán? Mert Kop­
pány Zsolt tehetséges ember.
Mert egy elejtett félmondata
szerint nála “irány a próza”
(drámai próbálkozásai is jel­
zik, hogy tán egy időre
szunnyadni hagyja magában
a poétát). Ha így lesz, irigy­
lendő olvasottságához és lelki
gazdagságához
alaposabb
írástechnikai, műfaji ismere­
teket is párosítania illik.

Milyen értékek feledtetik
a bosszúságot keltő ügyetlen­
ségeket? Hajnal Anna és Zol­
nay Vilmos fölidézése: őket oly sok közelmúltbeli halot­
tunkkal egyetemben - túl ha­
mar engedte át az irodalmi
köztudat a feledésnek. Szalatnyay József portréja (bár ez
az arckép is elsikkaszt olyan
ecsetvonásokat, amelyeket
pedig a festőművész életének
legragyogóbb színei diktálná­
nak). Szentmihályi Szabó Pé­
ter hűvös okosságának, Pardi
Anna nem mindig méltányolt
intellektusának, Parancs Já­
nos meditáló líraszemléleté­
nek, Gergely Ágnes feledhe­
tetlenül szép vallomásának
megismertetése az olvasóval.
Az új művészeti dimenziókat
megnyitó építész-beszélge­
tés: a Zalaváry Lajos-fejezet.
S természetesen, minden fo­
gyatékosság ellenére, Pi­
linszky szavak általi reinkar­
nálása.
A kötetet záró Az olvasás
tükrei című curriculum vitae-t
még az önmagára és a min­
denkori szép szóra rácsodál­
kozó íróember fogalmazta.
Sütő András egyhelyütt “az
ifjúság bocsánatos bűnei" kö­
zé sorol mindent, amit har­
mincöt-negyven éves koránál
előbb vetett papírra. Koppány
Zsoltnak nincs miért szé­
gyellnie, megtagadnia eddigi
két kötetét. De tudnia kell.
hogy irodalmi pályája most
kezdődik.

�Kovács Győző

Omló egek alatt
Sütő András esszékötete
A mai magyar irodalomban - de a szó egyetemesebb értelmében sem másképpen, Sütő
András nemcsak a drám a jeles m űvelője-, legalább ily mértékben figyelemre méltóak
esszéi is. Az elmúlt években - mintegy két évtized alatt - több mint féltucat esszékötettel
gyarapította irodalmunkat (Rigó és apostol - 1970., Istenek és falovacskák - 1973.,
Nagyenyedi fügevirág - 1978., Évek - hazajáró lelkek - 1980., Az idő markában - 1984.,
Sikaszóifenyőforgácsok - 1987., esszéregénye, az Engedjétek hozzám jőni a szavakat 1977.). Es most legújabb kötete, az Omló egek alatt (1990.), immár a nyolcadik kötete
műfajon belül.
Omló egek alatt: nemcsak
azért érdemel különös figyel­
met, mert Sütő András Mun­
kái második köteteként vehet­
jük kézbe, sokkal inkább szem­
léletmódja, tájékozódási pont­
jai miatt. Hiszen hagyományok
és a jövő útjai, a kisebbségi
sors és Európa, az egyetemes
és a nemzeti (erdélyi) iroda­
lom jelentik a szoros kapcso­
latot. Szinte szoros pántként
fogják egybe témaköreit.
Omló egek alatt: tragikus
nemzeti és egyéni sorsok
gyűjteménye; a kilátástalan­
ság és a jövőbe mutató re­
ménység gondolatokba és lé­
lekbe markoló kiáltásai. Az
egyetemes és a nemzeti kultú­
ra, a kisebbségi sors és a poli­
tikum iránt fogékonyak min­
dig is különös figyelemmel
lesték-várták a nehezedő poli­
tikai-kulturális légkörben, a
(gyakran) torokszorító néma­
ságban, mit mond, mit üzen a

világnak, a közelinek és a távo­
linak egyaránt Sütő András?
Van-e még hite? Van-e tar­
tása? Van-e reménye? Lát-é
kiutat?
S íme: itt az újabb válasz.
Van, létezik reménysugár! Az
Omló egek alatt Sütő András
ismét és újra megtalálta az ég­
tartó embereket, az Atlaszo­
kat. Kultúrában, irodalom­
ban, múltban és jelenben;
örömben és gyászban.
Kötetének két nagy ciklu­
sa jelzi mindezt: Az én egye­
temeim (ez a múlt és közel­
múlt hagyománya); Gyászőr­
ségben (ez pedig a múlt és
már a jelenben hagyománnyá
vált örökséget tovább vivő, a
jövő útjait kereső Sütő And­
rást állítja elénk).
Kötetét mindjárt egy fel­
oldhatatlannak tűnő témával
kezdi. Kemény Zsigmondról
van ebben szó, akinek (első­
sorban) Forradalom után-ja

közel másfél százados vitapergőtűz középpontjában áll.
Dehát a jelenségeket leegy­
szerűsítve főként egyszavas
kategorizálással nem lehet
minősíteni. Mindjárt a hang­
ütés sajátos (és igaz). Maga
Kemény Zsigmond írta Falk
Miksának (a Forradalom után
megjelenésekor); “Tehát azon
kellemes helyzetben vagyok,
miben már oly sokszor voltam
az életben - hogy ugyanazon
kérdések miatt egyenlő ener­
giával dönget mindkét fél.”
Sütő András hozzáteszi: “Ap­
ponyi gróf jobbról, Gyulai
gróf balról szórta rá nyilait...”
- De azt már kevésbé akartákakarják tudomásul venni - pe­
dig Sütő András erre helyezi a
nyomatékot - , hogy a Forra­
dalom után lázmérő volt ak­
kor, egy bukott szabadságharc után. A nemes Kemény
Zsigmond - a polgárosodás
híve! De - és ebből fakad
61

�palócföld 92/1

minden ellentmondása - “azé
az osztályé, mely Kemény sze­
rint a történelem nagy sorsfo­
dulataiból sohasem volt képes
józan tanulságot a jövőre nézve
levonni...” - szól a tanulság
egyik részéről Sütő András,
azért, hogy kimondhassa a
“végzetszerűség” forrásának
okát, hogy ti. a “nemesi kö­
töttség és a polgárosodás útjá­
nak” végzetszerű ellentmon­
dásba kell torkollnia. Ha eh­
hez hozzávesszük mindeme
források “mellékágait”, “...ju­
tunk el - Sütő András logikai
útját követve - ahhoz a Ke­
ményhez, ki a régi állapotok
között maradni nem kíván, s
indulni fél...”
Omló egek alatt: a nemze­
ti hagyományok egyik nagy
roppanása - mely a 20. század
emberének maradt - örökség­
képpen. Kemény Zsigmond ha­
gyományozása is ilyen, nem ke­
vés tanulsággal a mának: ma­
radni vagy indulni Európa felé.
E nagy és tragédiáktól
sem mentes múltbéli hagyo­
mányok után fordul Sütő
András a közelmúlt és a jelen
“égtartó emberei”-hez, erdé­
lyiekhez és magyarországiak­
hoz, úgy, hogy közben egyik
szemével mindig, szüntelenül
az európai horizontot pász­
tázza. Azokhoz fordul, akik őt
kézenfogva vezették, s kéz­
melegüket ma is érzi.
Csíkzsögödön “tükörcse­
repekből” rakja össze a festő
Nagy Imre alakját, és formáz­
za - a mai olvasó számára is megejtően élővé. Sütő András
sorait olvasva valóban az az ér­
62

zésünk: Nagy Imre szuggesztív
egyénisége, “a saját élete ritmu­
sához hangol mindahányun­
kat”: csak be kell lépni a zsögödi
ház alkotóműhely-szentélyébe.
A “színek hálója” veszi körül
a látogatót, s az egész miliő
olyan, mint egy színpaletta,
teli-teli “színorgonával”.
Ha már a festészetnél-fes­
téknél tartunk: lehet-é na­
gyobb alázattal és tisztelettel
szólni Barcsay Jenőről, “a vi­
lágot teremtő” művészről,
mint Sütő András teszi. Szinte
“lábujjhegyen” járja körül
alakját, szól teremtő művészi
géniuszáról, már-már a ro­
mantika világából hozza föl mintegy költői képet - a vilá­
got teremtő művész alakját
(Berzsenyi, Vörösmarty éltek
ilyen költői képekkel, de hát
ők a magyar romantika oszlo­
pos nagyjai voltak).
Sütő András természe­
tesen a világot teremtő mű­
vész makrokozmosza mellett
meg tudja ragadni a pillanat
mikrokozmoszát is. Akkor
például, midőn - pontosan
rögzíti ezt - Nagy Imre (Pusz­
takamaráson) “könnyedén és
gyorsan - percek alatt, akár
egy hulló falevelet” rajzolta
meg az író édesanyjának port­
réját, melyen még “anyám fá­
radt röptű kacagása, tekinteté­
nek szikraözöne” is megörö­
kítődött. A lényegeset ragadta
meg Nagy Imre, és a lényeget
Sütő András is.
Aztán következnek Sütő
András “egyetemeinek” ég­
tartó mesterei: Kós Károly
(akinek prózája “kovácsoltka­

pu-rengeteg”, s szava olyan,
mint “gótikus tornyok ha­
rangjainak szólása”); Kemény
János, akinek emléke előtt Sütő András - “levett kalap­
pal (áll) a marosvécsi úton”;
aki (ti. Kemény János) mecé­
násként oligarcha-pózát még
utoljára a halálnak tartogatta,
pedig utolsó óráiban “csap­
zott viaskodással” gyűrközött
a halállal, s így maradt meg
“Kemény János az erdélyi
magyar irodalom mindenkori
mecénásának”.
Ilyen égtartó embernek
tudja Sütő András - Balogh
Edgárt, Szabó T. Attilát, Illyés
Gyulát, Nagy Istvánt: tiszte­
let, s milyen mértékű, megbe­
csülés, mely Sütő András so­
raiból felénk árad!
Egyet azonban nem írt le,
nem írhatott le, pedig a Gyá­
szőrségben oldalait olvasva
mindegyre fölbukkan bennük
a gondolat: miközben őrség­
ben áll, hát most már ő, Sütő
András lett égtartó emberi
Azzá kellett lennie. Mi már
tudjuk, tragikus történelmi
események - még ha nem is
akarta volna - azzá tették őt!
Omló egek alatt - égtartónak
lenni: ez volt, és lett a költő,
az író, a művész feladata. Sü­
tő Andrásé is. Halász Gábor
1938-ban az esszéíró Babits­
ról szólván azt írta: “A ma­
gyar esszé, legnagyobb mű­
velőinek kezén, mindig lírai
hevületű. A költőiség nálunk
minden műfajt átszínez...”
Az Omló egek alatt ilyen
bizonyosságot tesz Sütő And­
rásról is.

�Lagzi István

Küzdelem az elsőbbségért: hadsereg és politika
Az elmúlt évtizedben a magyar honvédséggel kapcsolatos kérdésekről új kutatási
eredményekre, elsődleges forrásokra támaszkodó, új szemléletű munkák sora íródott,
jelent meg. Ez utóbbit külön ki kell emelni. Szakály Sándor hadtörténész az egyike
volt azoknak, akik a levéltári forrásokat és más forrásértékű dokumentumokat
feltárva, azokból indultak ki, alakították ki koncepciójukat, s nem egy eleve meglévő,
kívánatos koncepcióhoz kerestek, válogattak forrásokat.
A szerzőnek a Lánchíd
Kiadónál megjelent Hadse­
reg, politika, társadalom cí­
mű kötetében tíz hosszabbrövidebb írást olvashatunk,
melyek középpontjában a 1920. századi magyar (had)tör­
ténelem egy-egy, a szerző ér­
deklődéséből adódó kérdése
áll. A kiadványban lévő pub­
likációk kivétel nélkül 19831989 között különböző folyó­
iratokban,
kiadványokban
megjelentek, néhány előadás
szerkesztett változatát olvas­
hatjuk.
A kiadványban a csendőr­
ség létrehozásáról, feladatai­
ról, a hadsereg tisztikarának,
a katonai elit különböző
szempontok szerinti áttekin­
tése alkotja az egyik vizsgáló­
dási területet. A hadsereg és a
zsidótörvények, a II. világhá­
borúba való belépésünk, azaz
a “hadüzenet” problematikája

elsősorban a nem hadtörténé­
szek érdeklődését válthatja
majd ki. Az oroszországi
“magyar légió” megalakításá­
val, valamint gróf Stomm
Marcel altábornagy szerepé­
nek elemzésével, továbbá az
antifasiszta katonai ellenállás
magyarországi jelentőségé­
nek vizsgálatával kapcsolatos
írások is fontos gondolatokat
tartalmaznak.
A szerző egyik legfigye­
lemre méltóbb írása a csen­
dőrség létrehozását és felada­
tát, valamint eredményessé­
gét vizsgálta. Ez az írás azért
is fontos, mert az 1945-ben
feloszlatott közbiztonsági tes­
tület - a csendőrség - felépíté­
séről, tényleges működéséről
az átlagolvasó vajmi keveset
tud. A szerző a csendőrség 64
éves történetét (az előzmé­
nyekkel együtt) jó érzékkel,
lényegretörően, statisztikai

adatokkal alátámasztva fog­
lalta össze. Az 1848/49. évi
szabadságharc leverése után
hozott császári rendelet értel­
mében a birodalom a közbiz­
tonsági feladatokat az ún.
zsandár ezredek látták el. A
kiegyezés után szinte tíz évig
az osztrák katonai alárendelt­
ség alá tartozó zsandárság
biztosította a közrendet, ami­
kor ez a felemás állapot tart­
hatatlanná vált, az 1881. évi
III. törvénycikk értelmében
létrejött m. kir. csendőrség.
Az új testületnek viszonylag
rövid időn belül nagy tekinté­
lye lett, egyes vitatható, vagy
elítélendő akciói ellenére a
kompetenciájába tartozó te­
rülten a közbiztonság letéte­
ményesének bizonyult. Íme
egy - Szakály Sándor által
összeállított - statisztikai pél­
da: 1907-ben a hatósági sze­
mély elleni erőszakot 1384
63

�p alócföld 9 2 / 1

alkalommal követtek el, s
csak kettő volt kiderítetlen;
rablás, zsarolás 1618 esetben
fordult elő, kiderítetlen ma­
radt 36; az előbbi számszerű
csoportosításban orgazdaság
4672 (2); lopás 43 577
(2677); gyújtogatás 143 090
(2784); csalás 2245 (43); sze­
mérem elleni cselekmény 833
(1); az emberi élet elleni cse­
lekmény 3303 (53). A szerző
megfogalmazásában
“...az
összes elkövetett bűncselek­
mények arányában felderített
bűncselekmények 94 százalé­
kot jelentenek!” Ebből követ­
kezett, hogy a csendőrség a
századfordulóra nemzetközi
mércével mérve is jelentős
közbiztonsági testületté vált.
Az úgynevezett ellenfor­
radalmi rendszer - lényegé­
ben a Horthy korszak - tiszti­
karának, a katonai elit össze­
tételéről a szerzőnek több ta­
nulmánya és egy kismonog­
ráfiája jelent meg. Az ismer­
tetett kötetben lévő két tanul­
mány az alapkutatások ré­
szösszefoglalásaként
olva­
sandó.
Szakály Sándor abból az
alapképletből indult ki, mi­
szerint a Károlyi Mihály által
fémjelzett időszakban szét­
züllött, illetve lefegyverzésre
került a több mint egy millió
főt számláló magyar hadse­
reg. 1918 végén érvényesített
intézkedések során a táborno­
ki kar és a vezérkari testület
valamennyi tagjának nyugál­
lományba helyezése, a had­
64

mérnöki, tüzérségi, hadtáp,
azaz gazdasági hivatalbeli ál­
lomány tisztjeinek felül­
vizsgálat nélküli elbocsájtása
végül is oda vezetett, hogy
amikor mégis fel kellett állí­
tani a magyar hadsereget, ak­
kor a szükséges tisztikarnak
“...csak alig negyven százalé­
kát tették ki a hivatásos tisz­
tek”. Ennek meg is lett a kö­
vetkezménye, a lehetséges
honvédelemre nem kerülhe­
tett sor. A történelmi Erdély,
Felső-Magyarország, a déli
vármegyék megtartására nem
maradt, nem volt erő. A tér­
ségben lévő német haderő vi­
szont az elszállításra nem ke­
rülhető fegyver- és lőszer­
készletének jelentős részét el­
adta, átengedte a románok­
nak. A román hadsereg így
soha nem remélt modern
fegyverekhez jutott. A tanácsköztársaság időszakának had­
seregét vizsgálva a szerző ar­
ra a megállapításra jutott,
hogy a tisztikar többsége szá­
mára a haza védelme az inte­
ger Magyaroszág védelmét
jelentette, az önvédelmi harc­
ban szülőföldjük, az elfoglalt
területek felszabadítását lát­
ták. Az is tény, hogy rendkí­
vüli katonai karrier lehetősé­
gével számolhattak az új re­
zsim szolgálatába szegődött
fiatal századosok, őrnagyok,
alezredesek. “Olyan katonai
beosztások nyíltak meg ...a
Vörös Hadseregben szolgála­
tot vállalt tisztek előtt, ame­
lyekre a többségnek általában

hosszú éveket kellett volna
még várnia...” A szerző szá­
mításai szerint a tisztikar több
mint 90 százaléka magyarnak
vallotta magát. Az is jelentős
megállapítás, miszerint a ta­
nácsköztársaság hadseregé­
ben szolgálatot vállaló hiva­
tásos tisztek katonai, szakmai
felkészültsége jelentősen
meghaladta a Szegeden szer­
vezkedő ún. “nemzeti hadse­
reg” személyi állományának
színvonalát.
Stojakovics
(Sztójay) Döme a vörös had­
sereg hírszerző- és kémelhá­
rító főnöke később berlini kö­
vetként szolgálta az új rezsi­
met, mellesleg szolgálaton kí­
vüli vezérezredes, majd
1944-ben miniszterelnök lett.
Solarc Hugó a 29. dandár pa­
rancsnokaként harcolt a vörös
hadsereg soraiban, később
Sónyi Hugó néven gyalogsá­
gi tábornok. 1936-1940 kö­
zött a honvédség főparancs­
noka; Knausz Ferenc 1919ben a vörös hadsereg egyik
hadosztályának, majd hadtes­
tének vezérkari
főnöke,
“...1941-1944 között vitéz
Szombathelyi Ferenc vezé­
rezredesként a honvéd vezér­
kar főnöke [...] Bengyel Sán­
dor 1919-ben századosként
hadosztály-, majd hadtest ve­
zérkari
főnök...
később
Győrffy-Bengyel Sándor né­
ven vezérezredes és 19411942-ben közellátásügyi tár­
ca nélküli miniszter.” A ta­
nácsköztársaság
egykori
tisztjei közül - többek között

�- Lakatos Géza, Miklós Béla
vezérezredesi rangban, mi­
niszterelnökként, Csatai La­
jos mint vezérezredes. Vörös
János mint vezérezredes,
honvédelmi miniszter, dálno­
ki Veress Lajos vezérezredes,
nagybaconi Nagy Vilmos ve­
zérezredes, honvédelmi mi­
niszterként kapott meghatáro­
zó feladatokat. A horthy-kor­
szak politikai vezetése mesz­
szemenően figyelembe vette
az örökölt katonai elit szak­
mai tudását, épített rá, meg­
becsülte a kétségtelen tudást,
rátermettséget, a morális tar­
tást. Erb Gusztáv 1919-ben a
vörös hadsereg főparancs­
nokságán Stromfeld Aurél
mellett teljesített bizalmi szol­
gálatot, később vitéz Henyey
Gusztáv néven hadtestparancs­
nok, majd a Lakatos-kormány
külügyminisztere, szolgála­
ton kívüli vezérezredes;
Werth Henrik vezérezredes,
vezérkari főnök is a vörös
hadsereg egykori tisztje volt,
majd tudását, rátermettségét,
odaadását, alkalmazkodó ké­
pességét a horthy-korszakban
kamatoztatta. Társaihoz ha­
sonlóan karrierbeli katona­
tiszt volt, maradt. A teljesség
miatt azt is hangsúlyozni kell,
hogy az 1918/19-es “esemé­
nyek”-ben játszott szerepük
miatt igen sok tisztnek, politi­
kusnak, tudósnak, szakem­
bernek sohasem bocsájtottak
meg, ők mindahányan a peri­
fáriára, szerencsés esetben
emigrációba szorultak.

A szerző az 1919-1945
közötti magyar katonai elit
vizsgálatakor - elsősorban - a
származásból,
a családi
“helyzet”-ből indult ki. A
mintegy 1300 főt tartalmazó
névsor elemzéséből ezúttal
csak néhányat ismertethe­
tünk, emelhetünk ki: a kato­
nai elit tagjainak többsége a
kispolgári, a középrétegek al­
só régióiban elhelyezkedő ér­
telmiségi családjaiból szár­
mazott. Az anyagi helyzetük­
ről a szerző megállapította,
hogy a főtisztek 70 százaléka,
a törzstisztek 50 százaléka
anyagi gondokkal küszkö­
dött. “A legkevesebbet kereső
szakmunkás fizetése meg­
egyezett a hadnagyi fizetés­
sel. A vezérezredesi havidíj és
honvédségi pótdíj összege
(1882 pengő) három és fél­
szerese volt a Dunai Repülőgépgyár
esztergályosának
1943 őszén.” Fontos megálla­
pítás az is, hogy a tiszti után­
pótlást biztosító - különböző
elnevezésű - iskolákban ta­
nulók mintegy 70 százaléka
államköltségen, illetve alapít­
ványok segítségével végezte
tanulmányait, s “...az ellen­
forradalmi rendszer katonai
elitjébe tartozó tábornokok,
tisztek 95 százaléka katonai
nevelését, képzését a Monar­
chia időszakában és hadsere­
gében kapta...” A magyar
honvédség felső vezetése
1938-ban és 1939-ben, a zsi­
dótörvények megszületésekor
került - először - szembe a

zsidókérdéssel, hiszen ezek a
szégyenteljes törvények a
honvédséget, csendőrséget és
a rendőrséget is érintették, a
fegyveres testület egy (kvali­
fikált) része nem tudott elszá­
molni származásával, vagy
nem akarta cserben hagyni
családtagjait. Ezeket a szemé­
lyeket
előmenetelükben
drasztikusan
korlátozták,
majd igen sokan osztoztak a
zsidóság sorsában.A magyar­
országi zsidótörvények a had­
seregre is katasztrofális hatás­
sal voltak. Az értelmetlen
parlamenti döntéssel a hadse­
reg jelentős számú tisztet, ka­
tonát, a gazdaság több tízezer
szakembert volt kénytelen
nélkülözni.
Az ún. kassai bombázás
utáni “hadüzenet”-ről a szer­
ző kimutatta, hogy a kormány
1941. június 28-i ülésén a
hadüzenet kifejezés nem
hangzott el. Bárdossy minisz­
terelnök megfogalmazásában
a Kassa elleni légitámadás új
helyzetet teremtett, miszerint
“...ki kellene mondani azt,
hogy e támadás következté­
ben hadiállapotban lévőknek
tekintjük magunkat Szovjet­
oroszországgal szemben.” Az
ország
képviselőházában
Bárdossy miniszterelnök rö­
vid bejelentést tett: “A ma­
gyar királyi kormány megál­
lapítja, hogy a támadások kö­
vetkeztében Magyarország és
a Szovjet-Unió között a hadi­
állapot beállott. [...] Szava­
zásra nem került sor. [...] Nem
65

�p a lócföld 92/1

volt egyetlen olyan tagja az ták, a magyar egységek jelen­
országgyűlés képviselőházá­ tős részére erejüket meghala­
nak, aki felszólalt volna a há­ dó feladatokat bíztak. Rész­
borút jelentő miniszterelnöki ben ezért volt a sok sírkereszt.
bejelentés ellen. [...] Hasonló A hazai utánpótlás (ruházat,
volt a helyzet a felsőházban élelmiszer stb.) vonatkozásá­
is.” Eloszlott tehát az a tévhit, ban a magyar legfelsőbb ka­
hogy Bárdossy az ország- tonai vezetés elégtelenre
gyűlés előzetes hozzájárulása vizsgázott, és morálisan is. A
nélkül hadai üzent a Szovje­ munkaszolgálaos alakulatok
túniónak. Horthy kormányzó kiküldése, alkalmazása és a
és kormánya az 1920. évi velük folytatott bánásmód te­
XVII. törvénycikk szellemé­ kintetében - ahogy Lajtos Ár­
ben cselekedett, miszerint a pád írta - nincs felmentés. A
kormányzó közvetlen fenye­ bűnösök, a felelőtlenek, a pa­
gető veszély esetén a hadse­ rancsra cselekvők esete meg­
regnek az ország határain kí­ ér egy újabb misét, egy doni
vüli alkalmazását is elrendel­ “perbehívást”. És itt jön Jány
heti, amihez utólag kéri ki az Gusztáv vezérezredes, a doni
parancsnokának
országgyűlés hozzájárulását. hadsereg
Tágabb értelmezésben, a kor­ szakmai, morális megítélésé­
mányzót és a kormányt az or­ nek kédése. A hirhedtté vált
szággyűléssel szemben beje­ Jány-féle parancsot annak
lentési kötelezettség terhelte. minden konzekvenciájával
Ennek viszont eleget tett. (Az együtt bizonyosan újra át kell
oly sokat idézett Bárczy-féle “világítani”, ismét el kell si­
minisztertanácsi
jegyző­ ratni, “temetni” a doni hadse­
könyv nem 1941 június vé­ reg katonáinak tízezreit. Mert
ez eddig, minden lényeges
gén, hanem később íródott.)
A 2. magyar hadsereg fel- dologra kiterjedően nem tör­
készültségéről, felszereltsé­ tént meg. Gróf Stomm Marcel
géről a szerző megállapította, altábornagy, a doni III. ma­
hogy nem volt »szedett-ve­ gyar hadtest parancsnoka ta­
dett«, maga Rákosi Mátyás lálóan jellemezte a magyarsem tartotta annak. Bár a doni német katonai viszonyt:
hadseregről szólva az is igaz, “...csak sodródtunk ismeret­
hogy részére kijelölt 200 kilo­ len német szándékok szolgá­
méteres frontszakaszt a túle­ latában. és a harc szempontjá­
rőben lévő szovjet csapatok­ ból értéktelenné vált egysége­
kal szemben nem volt képes ink az általános visszavonu­
megvédeni. A harctéren ta­ lás keretén belül feláldozásra
pasztalt anyagi-technikai hiá­ ítéltettek. ... A lőszerrel első
nyosságokat a németek - igé­ nap óta takarékoskodni kel­
reteik ellenére - nem pótol­ lett. Pótlása nem érkezett. Az
66

élelmezés igen gyenge. Na­
pok óta hiányzik a sebesültek
elszállításához
szükséges
üzemanyag.
Üzemanyagot
még a páncéltörő lövegek to­
vábbításához sem kaptunk...
Siebert altábornagy fennhan­
gon, bizonyos lenézéssel, ér­
des hangon közölte, hogy el­
vonulási utat adni nem tud ...
helyzettájékoztatást
nem
adott.” Néhány nap múlva ki­
derült, hogy nincs kiút. Nem
lehetett menni sem előre, sem
hátra. Ezért elrendeltük a
gépjárművek és az anyag fel­
gyújtását.” Stomm Marcel
emlékiratában
ugyancsak
hangsúlyozta azt is, hogy a
német hadvezetőség a vissza­
vonulás idején a magyar egy­
ségeket pusztulásra ítélt,
“ideiglenes” hátvédként al­
kalmazták. Az éhező, fagyha­
lálnak kitett, mozgásképtelen
III. hadtest 1943 január végén
”zömében letargiába merült
csoportokból állt”. A hadá­
szatilag lehetséges visszavo­
nulási útvonalakon rendre a
német csapatok kaptak kizá­
rólagos elsőbbséget: szállást,
élelmet, szállítási eszközöket.
A magyarok maradtak ott,
ahol “...már köztudott volt,
hogy a gyűrű bezárult.” A
hadtestből
mementóként
megmaradt több mint hatezer
fő magárahagyottan, a har­
minc fokos hidegben érdemi
harctevékenységre alkalmat­
lan volt. pusztult, őrlődött,
akaratán kívül, német érdek­
ből. Az ún. visszavonulás út­

�vonalain a háború szörnyűsé­
geit felülmúló látvány fogad­
ta az éppen arra menőket:
“...Megfagyott emberek szá­
zai feküdtek az utak mellett.
Gépjárművek, lövegek az
utakon vagy útárokba dobál­
va. Az egész kép az 1812. évi
francia téli visszavonulás
szomorú képét idézte fel. Te­
tézve azzal - írta
-, a tábornok
hogy itt nagyobb ember- és
anyagpusztulást kellett lát­
nunk. Kiáltó bizonyítékait an­
nak. hogy amit a német had­
vezetés a 2. magyar hadse­
regtől megkövetelt, emberfe­
letti volt. A doni harcok és a
végítéletek alapján mind éle­
sebben rajzolódik ki bennem
a benyomás, hogy a német ve­
zetés merevsége legalább
annyi veszteséget okozott a 2.
magyar hadseregnek, mint az
ellenség.” Gróf Stomm Mar­
cel tábornok járás és mara­
dandó
egészségkárosodást
szenvedett fogoly a rázuduló
feladatokkal - több, ismert
okból - nem tudott megbir­
kózni. Vélt, vagy valós okok­
ból alulmaradt, pedig vezető
is lehetett volna. Vállalta a
sors által kijelölt utat. bár az
semmiféle előnnyel, előme­
netellel nem járt. Hátrány an­

nál több érte. Érdemben a mai
napig nem rehabilitálták: sor­
sának, rangjának, erkölcsi tar­
tásának megfelelő elégtételt
nem kapott. Elfelejtődött. A
hadtestét feloszlató tábornok
indítékait a politika nem mél­
tányolta, s nem értette meg, a
szakmabeliek sem. A Szovjet­
unióban megszervezendő ma­
gyar légió vonatkozásában
feltétlenül hangsúlyozni kell
azt (is), hogy gróf Stomm
Marcel altábornagy abban az
esetben vállalta volna a légió
vezetését, ha azt a nyugati ha­
talmak elismerik, s a Horthy­
ra tett katonai eskü érvényben
marad. Ez egybecsengett az
antifasiszta mozgalom fontos
célkitűzésével is, miszerint
“...nem helyes a Horthy ellen
fordulást erőltetni mindaddig,
amíg remélhető, hogy az ő
vezetésével megoldható a
szakítás Németországgal. A
Rákosi Mátyás nevéhez fűző­
dő moszkvai kommunista
emigrációnak viszont csak
úgy kellett (volna) a légió, ha
az nem Horthy ”vezetése",
hanem a “helybeli” emigráció
elképzelése szerint, de a
magyar hadsereg rangidős tá­
bornokainak vezetése alatt
szerveződött volna. A szerző

véleménye
szerint
gróf
Stomm altábornagy. Deseő
vezérőrnagy “... és a hadifo­
goly tisztek döntő többségé­
nek Horthyhoz és rend­
szeréhez való kötődése akkor
és a későbbiekhez is erősebb­
nek bizonyult a történelmi
helyzet szabta követelmé­
nyeknél.” A moszkvai ma­
gyar emigráció, a hadifogoly
tisztek főtiszti, tábornoki
“részlege” politikai, morális
okok miatt nem követte a len­
gyel, csehszlovák “mintát”,
sem keleten, sem nyugaton
nem szerveződött
olyan
magyar fegyveres alakulat
mely a szövetségesek olda­
lán kivette volna részét a fa­
siszta Németország elleni
harcból.
A világháború alatti ma­
gyar katonai ellenállás tétova,
felemás lépéseiről, az angol­
szász hatalmakkal való kap­
csolat felvételről, a “k g r á s i”
kísérlet kudarcának okairól
az eddig is ismert nézetek rö­
vid összefoglalását olvashat­
juk. A kötetben lévő írások
egyenetlenségükben is hasz­
nos, ismeretterjesztő olvas­
mányok. az érdeklődők és a
kutatók is haszonnal forgat­
hatják.

67

�p a lócföld 92/1

Tomka István: Kemence

68

�p alócföld 92/1

Erdős István

Istenek látogatása
(Animációs vízió)
Mint egy álom díszletében: lebeg a város.
A rajongó arcú járókelők, mint zsinórokon mozgatott bábuk...
Monumentális agyagteherautó, mintha egyenesen az égből jönne a házak közé, a térre. A
billenőplatón, mely már-már egy repülőgépanyahajó fedélzetére emlékeztet - félelmetes nagy­
ságú, élénkségű agyagtéglák, agyagkockák. Szürkés-barnák, nyugtalanítóan életszerű ek...
Ahogy a szállítmány lebillen a park közepébe, szinte nem lehet másfelé menni, azonnal
körbecsődül a kíváncsi tömeg. A város polgárai úgy jönnek, mintha már maguk is térdig
agyagban, iszapban járnának. Az agyaghalom életre kel.
Túródnak, gyúródnak a téglák, a kockák.
Robot-agyagemberek állnak fel, mint egy-egy gólem a téren. Emberi külsejüket csak jólsza­
bott robotarcuk és konstrukciós hibára emlékeztető bal kezük hazudtolja meg. Ez a kéz mintha
egy lézerágyú, felvevő kamera, modern géppisztoly keveréke lenne, ráirányítható egy-egy
élőember arcra. Ráirányítják. Rám irányítják...
Olyan érzésem van, mintha élesfényű vakuval fényképeznének, mintha túlvilágított filmben
szerepelnék. Egyszerre örülök, aggódom, félek, mert látom, hogy az agyagrobot előtt, s a többi
három gólem előtt is sterilfehér műteremasztalon agyagból formálódik a szoborképem.
Szinte másodpercek alatt elkészül, fenyegetően méret-azonos, kezembe adják, aláírok vala­
mi elismervényt... A szobornak jó súlya van.
Nemcsak hűségesen hasonlít, előnyösen nagyvonalú, szeretnivaló is. S milyen masszívnak,
véglegesnek tűnik az első percben ...
Ahogy körbenézek, mindenki örül, aki már kézbekapta a portréját. Akinek még nincs,
ámuldozik, dícsérget. irigykedik. S már tolonganak az új és új jelentkezők a furcsa kézfegyver­
automaták elé.
Közben furcsa, rémítő, forró szél kerekedik, mintha egy láthatatlan nagy ventillátor kavarná,
s a szoborportré a kezemben egyre puhább, képlékenyebb lesz. A szél erejére mozdulnak,
rezzennek szobor-arcvonásaim. Ijesztő grimaszokat vágok, s akaratlanul utána mozdul a szo­
bor-mimikának az élő arcom is. Szomorú leszek, mert láthatóan nem vagyok képes emléknek
megtartani az előnyös kis szobrot ... A forró szél könyörtelenül erősödik. Már tészta-puha
szoborarc készül szétfolyni a kezemben. Hiába óvom, takargatom, málik.
S ugyanez a tésztaság mindenki kezében. Micsoda fintorok! Micsoda száj-rángások. A
puhán szétfolyó agyagarcok már csak itt-ott emlékeztetnek az élő arcokra, de egyre kevésbé
emberiek, egyre inkább föld-anyagszerű groteszk látomások, lényvíziók, torz pusztulás képle­
69

�p alócföld 92/1

tek. A gólem agyagrobotok nevetnek a riadalmunkon, és szakadatlanul, egyre gyorsuló tempó­
ban gyártják tovább a szobrocskákat...
Az egész tér megtelt már emberekkel, akik vagy sorban állnak, vagy féltő mozdulatokkal
óvnák a széltől pusztuló szobrukat. Végeláthatatlan sorok állnak a “felvevő-ágyúk” előtt. Pedig
akik legelőször kapták kézbe az elkészült portrékat, már láthatóan mind síró, szenvedő arccal
támolyognak, mintha erejük is fogyna a szobor olvadással, egyik-másik már leül, szorítaná
magához azt, ami a szobrából még megmaradt, van aki már elfekszik, mellén a szobra olvad,
ráfolyik, betemeti. Leülni, lefeküdni kényszerülök én is, érzem, hogy a rajtam szétfolyó agyag
eggyé válik velem, és nem sokkal később megint szilárdulni kezd. Már igazi agyagnyakam,
agyagarcom van, s a mellettem fekvő emberek arcára nézve bizonyosan tudom, én is pontosan
olyan vagyok mint ők, s együtt mind olyanok, mint a szoborgyártó gólemek ... A nagy agyag­
teherautóhoz közelálló új-agyagarcúak már új sorban állnak, s lépegetnek fel a világ-nagy
teherautó platóra, ott fenn is szépen nyugodtan sorba állnak, s láthatóan csak arra várnak, hogy
mindenki odaérjen... S indulni lehessen...

Földi Péter: Pásztor szélárnyékban

70

�palócföld 92/1

Tóth Sándor

Kövek és pillangók
(1.)
“Híd”-város: Pásztó
PROLÓGUS

“miért nő a fű, hogyha majd leszárad?
miért szárad le, hogyha újra nő?”

Nógrád várában egy későnyári délután az
alvó Pán fölébredt. Sípja nem lévén, tenyerébe
Mindig ugyanaz a filozófia, minduntalan
fogott bürökbe fújt. A hang hosszan lebegett a az a látomás. Mert a táj őrzi a gondolatot, a kő
középkori falmaradványok fölött, majd el­ az állandóságot, a pillangó pedig az elsuhanó
úszott az alanti Lókosban...
órákat...
Zenék keltek a kövek közül, mint fű, virág,
Valóban csak órákban tudtam mérni a lát­
s ezer kis lángolással lobogott az idő, gyújtván ványt, minden pillanatban várva a végét. Ám
tüzet a néma térben, amit csak csendesebbé amint rögződött, “merevült” a kép, bennem is
változtatott az amúgyis néma zene. Mert állandósult a rejtély, amelyről eddig azt hit­
annyi némaság vett körül, hogy szinte beszél­ tem: nincs, mert titka sincs többé a múltnak,
ni sem mertem, halkan sem. Pán pedig felzabálták a gépszörnyek, s csak tompa fényű
körben járt és eltűnt a kókadt napraforgók olaj-folyó jelzi a lakoma nyomát.
közt. A Börzsöny felől szellő táncolt, s a kék
A rejtély az, amiről szólni kívánnék eze­
vonulatú hegy, mint az Alpok, fölemelkedett. ken a lapokon. Kövek és pillangók kontraszt­
Aztán elterült hosszan, csupán füstcsík jelez­ jelenlétében az állandóságról, amelynek csak
te: valaki venyigét vetett a bogrács alá a ka­ jegyei vannak. Törékeny a lét, a természet jel­
rám táján.
zi útját, ahol omlatag falak, bélletes kapu-tö­
Gyerekeim egyike megszólalt: - Mennyi redékek, párkányok, ablakok kilépnek kötött­
pillangó -, és a bástya-maradvány felé muta­ ségeikből, és kor-bilincsek nélkül az örök­
tott, ahol dudva-erdő fölött kardos-lepkék tán­ szép igazságát foglalják keretbe, a látványt,
coltak. Helyesebben: pillangók. A gyerek hogy le ne záródjék a szellem térfoglalása. 11.
mondta jól. Emlékezett a könyvre, amelyben vagy 15. század - egyremegy. Nyílás vala­
az áll: a kardos-lepkék a pillangók családjába mennyi további századokra, és nem mondha­
tartoznak.
tó: egyiknek a másikhoz nincs köze...
A látvány felcsigázta a képzeletet, s a köl­
Igaz, akkoriban még egységes volt a világ,
tészet míves kertjébe terelte, ahol meghal az amit föl kellett fedezni költészettel, zenével,
idő, és kövek kelnek szólásra, elzárt vallomá­ piktúrával, építészettel. Ma: össze kell rakni,
sok:
mert darabjaira hullott.
71

�p aló cföld 9 2 / 1

Elfelejtett idő, kövek és pillangók. Így
együtt az ember mélyszántásaiban várak,
templomok földből kiásott emlékei hazám fél­
tett kincsei. És: Európa.
Amit Nógrád várának gótikus ihletében
megéreztem: fölemelő erő a megye-térség cí­
madó múltjában, amit odatűznek mindannyi­
szor, ha előkerül va­
lami az Ipoly, a
Zagyva mentén, a he­
gyek alján, a dombo­
kon.
Elindulok ösvé­
nyükön.

“Híd”-város
Neve mióta van?
Ki tudja. Talán a
szlávok óta, akiknek
kultúrája meg a mi­
enk
mindezidáig
összekeverhető, ha a
honfoglalásról beszé­
lünk. Itt: Pastuch, la­
tinitás
hangzással:
pásztor.
Amott,
ószláv hanglejtéssel:
csődör Tán össze le­
het hasonlítani. Amit
viszont az evolúció
nehezen
engedne
meg! Taposom a nyári köveket a patakban; a
hegyek alatt Kövicsesnek mondják. Folyása a
castrum Agas ölébe vezet, ahol a Rátót nem­
béliek kővárban laktak, a főn, melyen most
sas ütött tanyát. Olykor hosszan köröz a héj
mentén; fenyő-kontyot köt át a fényszalag, a
sas mint sötét árnyék vetül a szemre.
Óvár látta Árpád népét. Meg Béla népét,
meg...
Vízmosta-cserepek tanúi az íratlan kornak,
és eleink konyhájának. Egy-egy cserép füstös­
72

fekete, de penge-vékony, a legtöbb rusztikus.
Akadt bizonyára a sok “vigiláns” közt egy
rangosabb is. Jobb módú. Mert őrködni jártak
fel a hegyre, minden bizonnyal, őrizni Pásztót,
a fáktól gyérülő lankákat, amelyeknek végé­
ben épült a falu, mely város lett párszáz év
múlva. Zsigmond érdeme és Tari Lőrincé, a
“pokoljáróé”.
Mikortól város a
város? Egyetlen kirá­
lyi irat kellett hozzá.
A kérdés inkább: mi­
től?
Például, hogy van
kórháza. A középkor
erre nagyon ügyelt.
Lapozgatom Mum­
ford világhíres köny­
vét, és lapokat idéz­
hetnék
belőle
a
mennyei városról. A
keresztény hit, teoló­
gia fogta össze a kö­
zépkori
gondolko­
dást, jövendőjében az
elérhető égi város ra­
gyogott, a roppant
optimista világnézet
diadalmas közössége,
amelyről himnuszo­
kat írtak latinul, efféle
sorokat:
“Vere Jerusalem
est illa civitas
cujus pax jugis est
summa jucunditas.”
Vagyis:
“Ott fogad igazi
szent Jeruzsálemünk,
ahol a Béke lesz
örökös örömünk;
(Babits M. fordítása)

�p alócföld 9 2 / 1

Mondanom sem kell: ahol a város, ott a
templom. Hol fényes, hol utánzó, olykor a
“nagyok” nyomában meglepetést szerző, - vi­
déken, ahol kő sem volt megfelelő, mester
sem, de az akarás, a vágy naív köntösében
megható építészeti pillanatok születtek, testet
adva a testes-robosztus bazaltnak, lebegő új
testet, ami már lelkes,
mert őrzi sóhaját az
időnek, csendnek.
Pásztó középkori
templomában hallom
ezt a sóhajtást. Bár
nem lebegnek a kö­
vek, erős-tömörségük
inkább várak zordsá­
gát idézi, de a fölfelé
törő hatalmas torony
igazolja: könnyűvé,
mosolyra fakasztóvá
válik, mi fölfelé tör. A
magasság a lélek lép­
téke.
Pásztón az idő nö­
vesztett magasságo­
kat; ha áttekinti vala­
ki a históriát, meg­
győződhet, ennek a
kisvárosnak európai
“híd” jellege van egy
olyan környezetben,
ahol az ősök téli szál­
láshelyén gomolygott
egykor a füst a nyershús-elkészítésnél; aztán
Zoárd, Kadosa meg Huba kardja csörrent, in­
dulván Nógrád és Gömör meghódítására. A
“hídépítő” Európa felé Szent László király
volt. A róla szóló legendák, bár az utóbbi
időkben mélybe szálltak az emlékezet kútká­
vájáról, ismét felszínre törhetnek a kemény
szárító szél után, amikor a tiszta források iránt
növekszik a szomjúság...
Aki már hallotta Ágasvár legendáját, meg
a szentkúti László-ugratás jelképében is meg­

ragadó hagyományát, elgondolkodhat: múltak
kútjában mi az erősebb: a felejtés vagy az
újra-fakasztás próbája. Az ember nem tagad­
hatja meg eredetét, a csillapíthatatlan “kíván­
csiságot”, A miértekre-válasz esélyét. A“híd”játék ebben is jelentkezik: Szent László egye­
nesen a castrum-bércről ugratott - repült! - a
lován, hogy magyar­
jain enyhítsen, vízfa­
kasztással.
Táltos­
motívum ötvöződik
itt keresztény védpaj­
zson, palmettás dísz­
ek közt román vagy
görög kereszt láttat­
lanul alakul, csak a
belső látásra bízva.
Mindenesetre ez a
pajzs védte meg a vá­
roskát s környékét;
jöhetett a zord idő
(tatár, török), a Vé­
dasszonyos zászlót
nem lehetett letépni a
toronyból. A temp­
lomról 1785-ben azt
írták: “Már hétszáz
esztendőket megha­
lad a régisége.”
Szent-király Lászlóra
utal az alapítása an­
nak a Lőrinc diáko­
nusnak tiszteletére,
akinek római templomában aranyozott rosté­
lyokat mutatnak, szimbólumát a kegyetlen
eleven-égetésnek, amely által megnyerte az
“égi koronát”. A könyveket őrző szerpap.
Ő a másik “híd”: vonzotta a tudományt
ide, a Zagyva partra, amely, ha igaz a nyelvész
“csapodársága”, palotást jelent. Folyócska,
mely palotás, pejoratívan. Cerbanus, a görög
szerzetes Pásztón bizánci “karakterű” kolos­
torban másolta, fordította latinra a görög mű­
veket Pannonhalmának, hogy aztán Benedek
73

�p a lócföld 92/1

fiai szálljanak meg a hegy alatt 1130 körül, vél, diploma-dokumentumok. A 13. század
majd hatvan esztendő elteltével a “doctor mel­ nélkül, mivel 1241-ben a “kegyetlen tatárok”
lifluus, - a ”mézajkú doktor" fehér-fekete ru­ a templomot felgyújtván, “minden abban ta­
hás követői, a ciszterciek, Pilis monostorából, lálható leveleit és hagyományait meg éget­
a Nyugat kultúrájával tarsolyukban, amely ak­ ték”. A nevezett század azonban csak a
kor már Veszprémben egyetemet alapított. “süllyesztő”. Ahogyan kéziratos énektárakba
Bernát fiai persze nem tinédzserek voltak, korábbi tradíció is felvétetett, a minden apró­
mint Petrus Abelardus a szellemi “vagány” és ságra ügyelő mély századok nem hagyták ki a
köre, beleesve a rációba, hogy ki sem látszot­ legegyszerűbb leltárakat sem. Ez volt a discip­
tak belőle. A ciszterciek azt mondták: minden lina egyházi erénye, így maradt meg a történe­
nem ismerhető meg a fogalmak által. A belső lem, ahol a külső beavatkozás nem érte el a
tűz ha kioltódik, az ember is megcsonkul.
kapukat. A kápolnát vörösréz tető borítja, stí­
Íme, az újabb “híd”: értelem és szív gaz­ lusos ajtó nyílik a látogatónak. Kevés rekonst­
dag folyópartjain át, a mindenség bekapcsolá­ rukcióról mondható el ennyi alaposság... (Vla­
sa a provinciálisba. A gondolat tehát megke­ dár Ágnes építészt dicséri.)
resztelkedett, a magatartás konverziójára volt
A későbbi: a gótikus kápolna-szentély, Ta­
szükség egy olyan században, amikor tespe- ri Lőrinc idejéből való, aki kegyúr volt. Poklot
dés,"hanyag-kezelés" íratott a lelki inventári­ járt meg - és diplomata volt, orrán kardvágás­
umokba. Cluny már nem lehetett elegendő, sal, lelkében tiszta hittel. Kő-hársfa levelei az
Szent Bernát kellett. A ciszterciek. A kiegyen­ ülőfülkében családja címer-jelképei. A hatal­
súlyozó szerzet, tudósok, imádság-művészek, mas rózsás ablakok a proportio et claritas
írók, gondolkodók egyazon házon belül, és a szentágostoni hirdetői. Aránynak és fénynek,
régi, napi földműves munka. Kerestem az amely az ember tulajdona. Ezért sóhajtott fel
egykori malom helyét rendház, romok és Lő­ az egyházatya: “Pulchrum sero te amavi rinc temploma közt. “Megtaláltam” az üveg­ Szépség, későn szerettelek”. Szent Bernát korá­
hutát: néhány esztendeje fedezte fel Valter Ilo­ nak bencés apátja: Suger, templomának újjá­
na, a régész-mindenes. “Égni és lángolni” - építője érzett rá erre igazán, a gótika atyja:
írták ajtóikra a fehér-fekete barátok. Égő tü­ “Az érzékelhető szépség jóvoltából a lélek az
relmet hirdettek, amely mindig időszerű! Mi­ igazi szépségig emelkedik, s a földből, ahol
vel a malmok folyton őrölnek...
nyugodott, e ragyogás fényétől feltámad s az
A templomtorony köveivel őrzi a sok szá­ égbe jut.” Ez bizony Platon bölcselmében gyö­
zadot. A falain kirajzolódik a középkor, a ro­ kerezik, s tán nem véletlen, ha a csúcsívek ott a
manika néhány jellegzetessége: faragott kő­ legékesebbek, ahol a táj is “arányos”. Pásztó
maradványok, az erőd-jelleg. Zárt-kicsi fülké­ gótikus karakterű tájban épült. A lemenő nap­
ben Flórián, zászlóval. A hagiográfia egész ragyogásban, lombok közt vagy havas télben
valódi “Jeruzsálem” a kápolna: földi mása az
arzenálja lenne idézhető...
Mégis a templomhoz csatlakozó kápolnák éginek, ahol láthatatlan karok énekelnek. El­
vonzzák jobban az embert. A 13-15. századi gondolkodtató: csak a stílus “kényszerében”
eleven fal-tér “rendszer”, a plasztikus közép­ született-e meg, vagy “árnyékában” annak a
kor. A rátótiak pásztói ága Szent László kápol­ koncepciónak, amely székesegyházakat szug­
nájába temetkezett. A lenti szint erre utal. Fent gerálva minden ilyen alkalommal is, az önálló
oltár volt a vértelen áldozat beteljesítésére, városfejlődést érzi, erősíti, s ezzel végleg el­
amikor halottakért miséztek. Most egyházi dönti a hosszú vitát: lentről fölfelé vagy for­
(plébániai) kincstár, benne aranyedények, le­ dítva építkezett az egyház belső funkcióiban.
74

�p aló cfö ld 9 2 / 1

Elég csak a liturgiára utalnunk, amely para-rit­
mikusan sem térhetett el a katedrálisok gya­
korlatától. A Civitas Dei harmonikus rend­
szere uralkodik a legegyszerűbb kőrózsán is,
már a középkorban jelentkező városi zűrza­
varban. (A gótika tehát újra időszerű!)
Templom és iskola - városhirdető fogal­
mak a kórház mellett,
és Pásztó a 13. évszá­
zadtól városias jelle­
gű gazdálkodásában:
1550-ből nyolc házas
deákot említ az ösz­
szeírás. Nem keveset.
Vagyis: művelt em­
bert. A templomtól
néhány méterre lévő
oskolamester háza,
testvér-stílusban a ká­
polnával a szellem
meglévőségét hirdeti,
szinte előbbrevalósá­
gát minden érdeknél.
Afféle falusi jellegű,
vegyes elemeket hor­
dozó ház volt a 80-as
évekig a kántortanító
lakása. Folyamato­
san. A földtúró gép
fedezte fel a rejtélyt:
miért? Az erő hatásá­
ra leváló vakolat mö­
gül kibújó gótikus ab­
lak bevallotta: a 15. századtól adott födelet a
világi tanítónak, kántornak e hajlék. (Ez időtől
ismert civil foglalkozásnak is a pedagógus.)
Az utókor hálájaként tekinthető a megmara­
dás, és az idő - vagy a történelem? - igazságtételének. Nem ment tönkre e darab relikvia,
Közép-Kelet Európából talán egyetlenként,
tanulságul: ami változhat, az más. A stílus va­
lóban az ember...
Benne, a három helység elődök élettere;
parasztházakra emlékeztető elrendezését vert­

falú falusi hajlékok szintjéről a gótikus ele­
mek emelik föl. És a kő. Vertfal helyett. Vala­
miféle átmenet az épület az udvarházak felé.
Polgárosodás - vallja a történész. 1407-től
Pásztó mezőváros. Mint szóba jött: Zsigmond
és Tari Lőrinc jóvoltából. A pohárnokmester
kérte, a király adta. Az oskola pedig fölépült
már nem csupán egy­
házi, hanem világi tu­
dományosságra
is.
Betűt vetettek, szá­
moltak és persze
folyvást énekeltek,
kis szívvel beleizmo­
sodva a gregorián­
ba...
A nagy szoba há­
ló, lakó és tanterem
volt egyúttal; re­
konstruált bútorokkal
“szerelték föl”, az ab­
lakban gyertyatartó,
könyv. A kamrában
elrejtve találták meg
a korabeli konyhaföl­
szerelést. Malomkő
födte; amikor a török
betört 1551-ben a vá­
rosba, az oskolames­
ter három körte alakú
lyukat vágott a “pad­
lóba”, azaz földbe,
amit döngöltek, s oda
került valamennyi érték - a XX. századvégi
jövendőnek. A ház alatt gádoros pince. Sok
ilyet ástak a középkorban pásztói házak mel­
lé-alá, hogy akár pincés városnak is mondhat­
nók a helységet. (Feltárásuk a jövő feladata.)
Az iskola plébániai volt, az odajárók kisebb
része világi foglalkozást nézett ki magának a
törvénykezésben, közigazgatásban. Bardócy
Mihály vizslási nemesember 1529-ben je­
gyezte fel, hogy a pásztói iskolában tanult...
Olvasni tanítók neveiről hallottam. Az egyik­
75

�p alócföld 92/1

ről, hogy agyonverték. Szentszéki birtokper­
ben folyt a vita, tanúzás, és András oskola­
mester tanúskodni mert...
A romoknál fölkérdez a képzelet az építé­
szeti mikéntről, szerzetesi életről. Mondtam:
bencés és ciszterci. Amint a romok igazolják
elrendezésükkel, kő-emlékeikkel. A XIV-XV.
században e monostorokban nem apát, hanem
világi pap állt az élen. Mátyás király próbálta
rendezni a viszonyokat, akinek kérésére a ren­
di nagykáptalan hármas bizottságot jelölt ki:
hívjanak szerzeteseket német apátságokból,
megreformálni a hazai ciszterci házakat.
1480-ból Henrick Ebrach neve maradt meg. Ő
már pásztói apát volt. Maietynsky Wencel
pásztói monostorrajza 1699-ből bástyás L ala­
kú épületet mutat. Igazi középkort, ahol a vé­
delem a mindennapok próbájává válhatott.
1765-ben lakossági vallomás - 60-80 évesek­
től - “kőbótokról” beszél, azaz boltozatos szo­
bákról a romépületben. Erki Pál úgy tudja, az
egyik “kőbót” a barátok sütőháza volt. A
klastrom mellett hatalmas templom állt. Sar­
lós Boldogasszony tiszteletére szentelve. (Aki
1948-ban “jelentkezett” ismét, a Mátra erdei­
ben. Azóta ott is áll szentélye. A kontinuitás
lám, ezzel is igazolást nyert.) Apszisának
nyolc szöge a sokszögzáródású francia cisz­
terci hagyományra utal, Obazin, Leoncel apát­
ságaira. A barokk átépített: beboltozta a régi
szentélyt. A középkori padlószintet meghagy­
ták, csupán téglaburkolattal pótolták. 1779ben azt írják, hogy Beitler Metold előljáró az
alapfalakat kiszedette. Az északi hajófalak
mentén - azok helyébe - cefregyűjtő, erjesz­
tővermet ástak. Ez maradt meg 1968-ig, a fel­
tárásig...
Elnéztem a kőmaradványokat: szabályo­
san művelt munkák pillérkötegekből, záróré­
szekből, hevederbordák, körtetagos bordák...
Ásatások kincsei. Melléjük a táj társul, a Mát­
ra vidékének görgeteg kövei, melyekből alap­
falakat raktak. Patakkavicsok meg gótikus há­
lódíszek, ívek “kontúrjai” lettek, amint a kö­
76

zeli Gyöngyöspatán.
Ha a cisztercieknél a franciákat említet­
tem, a bencésekhez a németek tartoznak: kau­
fungeniek, ilbenstadtiak, westfáliaiak. Ime az
európai közlekedés útja, s rajta a máig kime­
ríthetetlen titok-réteg, melyet továbbra is nyo­
mon kell követnünk.
A 18. századi rendházat Rákóczi szabad­
ságharca után kezdték építeni. Impozáns haj­
lék, ma sem vénült meg. Együttesében áll a
középkor szőttesének, mint barokk cantio la­
pidáris, csontos gót himnuszok között:
“Óh dicsőséges, óh ékességes, csillag, fényes­
séges!
Világ úrnője, kegyes anya, édes!
Király lugassa, aranyos násfa, elefántcsont­
bástya:
légy szegények üdvének vitorlása!"
(Ford. Babits M.)
Szellemében ez a Mária-kultusz határozta
meg a ciszterciek teológiáját. Bernát amor
sanctusa a fölmagasodó szeretet-láng példája.
A gyönyörű bölcsességé, amit már csak to­
vábbdíszíteni lehetett. Miként az örök Asz­
szony égi ruháját - költészettel.
Az antidialektikus gondolkodás kétszer
szakadt meg Pásztón: a török időkben és II.
József évtizedében: nem voltak ciszterciek,
mert menniük kellett. A pogányság meg a ra­
tio vált üldözővé. Még visszatértek, s voltak
1950-ig. Akkor filozófiátlan évek kezdődtek;
sima erőszak jött, nem-filozófiába csomagol­
va. (Csak egyesek képzelték filozófiának!)
Egyetlen házban égett a szellem mécsese
Pásztón - túl a “hídon”. Mert a “hídról” is le
kellett lépni. A túli azonban megmaradhatott
egyetlen ember jóvoltából. Rajeczky Benja­
min szülei házában húzódott meg, ott, ahol
átérünk a barokk kőhídon és megsüvegeljük
az európai védszentet: Nepomuki Szent Já­
nost. Kőszobra áll a híd közepén.

�p alócföld 92/1

A Rajeczky-ház összekötő szem középkor,
18. század és a ma közt. Nem műérték azon­
ban: jelkép, s már nem lehet Pásztó nélküle.
Magyar zenei századok, iskoláztatás, alkotó
tehetség, népdal, tánc, hangszerek és az elma­
radhatatlan liturgia erős tradíciója, élő szenté­
lye mind egybefoglaltatik e szellemben,
amely azóta hogy kihunyt porhüvelyében,
csak Rajeczky-jelenségnek nevezhető. Em­
berséget növesztő példaképnek.
Rajeczky Benjamin múzeuma a barokk
rendházban szól erről is.
Íme a folytonos gótika - fény és arány,
azaz: tisztaság...

EPILÓGUS
Az illenék ide, ami kimaradt. De legyen
elég Blake négy sora, amit Pásztó jelenlegi
polgármestere íratott annak a kis könyvnek
olvasói üzenetébe, amely kötetkét mostaná­
ban adták ki helyben, emlékezve a ciszterciták
800 éves alapítására:
“Egy porszem világot jelent,
S egy szál vadvirág az eget,
Fogd föl tenyeredben a végtelent
s egy percben élj évezredet..."
Híd-lámpás: az e m l é k e z e t , hogy
élhessünk.

77

�p alócföld 92/1

KRONOSZ ÁRNYÉKA
Vas István
(1910. szept. 24 - 1991. dec. 17)

Avilai Teréz intelmeiből
(ars poetica helyett)

Akit nem kapattak ennél magasabbra.
Jól teszi, ha nem igyekszik följebb kapaszkodva.
Ezt jól jegyezzétek meg, mert ahelyett, hogy
Nyernétek vele, végül csak veszíteni fogtok.
Mutatkozhatik olyannak, amilyen,
A lélek, ha Jézus Krisztusa jelen,
Szerelmetesen csünghet az ő szent emberségén,
Mindig ez isteni Mester társaságában élvén,
Beszélhet is vele és előtte fölfedheti,
Hogy mitől szenved és mi hiányzik neki,
És ha meg nem feledkezik róla örömében,
Ujjonghat vele együtt, mindezt nem mesterkélten
Kiszabott formulákkal, hanem olyan szavakkal,
Amiket a pillanat kíván és szükséglete kitapasztal.
Hát ez az, ami rajtunk múlik. És ha van, akinek ez
nem elég?
És ezen túl próbálná emelni szellemét
Arra felé, ahová be nem engedik mégsem,
Elvéti ezt is, azt is. Ez az én véleményem.
Mert ha túllép a természeten, megbénul az értelem,
És kiszárad a lélek a sivatag terepen.
Mellesleg, a szellem egész épületének mi az alapja?
Csak az alázat, semmi más. És Istenhez közelebb jutva
Növekszik az alázat - különben elvész minden eredmény.
De ezt senki se értse úgy, hogy én tiltani szeretném
A nagy gondolatokat, amikkel a szellem
Fölemelkedhetik, hogy közelébe kerüljön
Isten véghetetlen jóságának meg az égben
Található csodáknak.

78

�KRONOSZ ÁRNYÉKA

Igaz, én ezzel sosem éltem.
Képtelen voltam erre - megint csak ezt ismétlem.
Folytonos nyomorúságomban merészség volt az is tőlem,
Hogy szellemem a földi dolgokkal törődjön.
Hát még az égi dolgokhoz emelni hogyan
Is bírtam volna? De vannak elég sokan,
Akik jól járnak, ha felhasználják ilyen
Magasabb vizsgálataikat - különösen,
Ha tanultak. Mert ebben a gyakorlatban nézetem szerint
A tudomány - ha alázattal párosul - rendkívüli kincs.
De azt mondom, hogy fölemelkedni mégse kell
Inkább várni, míg Isten bennünket fölemel.
Van amikor az értelem nem működik úgysem:
A misztikus teológiában - ott fölfüggeszti isten.
Én csak azt helytelenítem, ha akkora bennünk az önhittség,
Hogy magunk függesztjük föl. Ne állítsuk meg a működését,
Különben hidegek leszünk és bambák, és eltűnik előlünk
Az is, ami a miénk volt, és az is, amit elérni véltünk.
Ha az értelmet Isten függeszti föl és tartja vissza,
Van, amivel figyelmünket foglalkoztassa:
Olyankor egy krédó időközében több fény lesz a részünk,
Mint amennyit évek alatt minden földi iparkodással elérünk.
De hogy mi magunk akarjuk lekötözni lelkünk erejét
És megállítani működését - ez tiszta őrültség.
Nem mondom, hogy bűn ez, de bűntetés annál inkább:
Mintha valaki ugráshoz vesz lendületet, de hátulról
visszarántják.
Nekirugaszkodik százszor, de mindig hiába fárad:
Az akarat sem ér semmit, ha nincsen benne alázat,
Melynek a működésbe vegyülve az a hatása,
Hogy a lélekben a cselekedetnek csömör nem lép a nyomába.
Aki tudja, miről van szó, annak ezt nem kell magyarázni.
És aki nem tudja, annak én bizony nem fogom elmagyarázni.

79

�p alócföld 92/1

Thomas Hardy

Azután
Ha majd remegő ittlétem után becsukta kemény kapuját
a jelen,
a szomszéd szól-e, ha május rezgő szárnya kikelt,
víg zöld levelekkel hamvas, mint mikor új a selyem:
“Ő olyan ember volt, aki erre figyelt?”
Ha eljön az alkony s mint pilla, ha rezzen nesztelenül,
röpül az árnyakon át a széltől görbe bokorra az ölyv,
fenn a hegyen - gondolja-e majd, akinek szeme ebbe
merül:
“Őneki kedves volt ez a kép, ez a föld?”
Ha elmúlok egyszer, fekete és meleg éjben, s űzi a pille
a fényt
s látják a gyepen át sebesen gurulni a sünt,
mondják-e: “Azt akarta, ne bántsák az ilyen kicsi lényt,
de nem tehetett sokat értük s most immár tovatűnt?"
Ha meghallják, hogy végül elcsöndesedtem, s állnak
a kapuk előtt,
bámulják, hogy a csillaggal teli mennybolt csöndesen ég,
akik arcomat nem látják soha már, majd szólnak-e ők:
“Sok ilyen misztikus fény bűvölte szemét?”
S lesz-e, ki szól, ha kong a sötétben a búcsúharang,
és miután zengése a szélben egy pillanatig szünetelt,
hallatik újra, mintha újonnan kondul a hang:
”Most nem hallja már, de míg élt, ugye, erre figyelt?"

(Fordította Vas István)

80

�Kronosz Árnyéka

Jean Cocteau

Szerelmünk egybefont rajzára
Szerelmünk egybefont rajzára jó hasonlat:
Fán kezdőbetűk, párosan,
S az ágyon testeink úgy összegabalyodnak,
Mint a te neveddel a Jean.
Hinnéd-e, óceán, hogy te vagy ez, ki tombol,
Hogy szörny-ménesed dobog itt,
Mikor mozogni kezd e lábakból, karokból
Képződött, szerelmes polip?
De oldódik a bog, űr támad, s te az álom
Lova sörényét megfogod,
Gyorslábú paripát, hogy veled eltaláljon
A partra, melytől borzadok.

(Fordította Vas István)

Guillaume Apollinaire

Búcsú
Letéptem ezt a hangaszálat
Már tudhatod az ősz halott
E földön többé sose látlak
Ó idő szaga hangaszálak
És várlak téged tudhatod
(Fordította Vas István)

81

�p a lócföld 92/1

Huszár Sándor

Naplólapok I.
Egy Tiborc Bánk bán szerepben
Igen jó palócföldiek, ez én volnék. A felülírott.
Persze én nem voltam paraszt és országnagy se lettem. Ez utóbbi már azért se, mert - ha jól
meggondolom - tulajdonképpen országom sincs. Idegen állampolgárként élek Szegeden.
Ezek után joggal kérdezhetik: mitől lettem akkor Bánk, ha Tiborc sem voltam?
Nos ezek itt lényegében szerepek, és a címmel csupán azt akartam jelezni, hogy egy
Történelem nevezetű színidirektor önkényesen megváltoztatta a szerepkörömet.
Így lettem 1948-ban, tizenkilenc évesen, egy üzemi faliújságtáblán megjelent cikkecském
alapján újságíró. Alig telt el néhány év, novellákat kezdtem írni, s hát mit ad a már említett Diri:
az ötvenes évek elején meghívnak a Fiatal Írók Első Országos Kongresszusára, Bukarestbe.
Akkori főszerkesztőm, Gáll Ernő kapta kézhez a meghívót és ahogy átfutotta döbbenten kiáltott
fel: Huszárka, hát magát kinevezték írónak! És ez így ment. Harminc évesen már a legrégibb
magyar kőszínház, a kolozsvári igazgatója vagyok. Miként felejthetetlen kollégám Bajor Andor
írta vala: mentem az utcán gyanútlanul, amikor egyszercsak a nyakamba szakadt egy színház.
De ha én akkor tudom, hogy két-három évtized múltán ez vádpont lesz ellenem, és egyesek
a Ceausescu rendszer kegyeltjének mondanak majd, bizisten maradok apám mellett a kolozsvá­
ri Cipőgyárban. Ugyanis ott szerettek és mondta is az üzemi bizottság elnöke, hogy rövidesen
cseresmestert csinál belőlem.
Nem hallgattam a jó szóra. És a lejtőn felfelé nem volt számomra megállás. Rövidesen
főszerkesztő lettem. Lapalapító. Bukarestben. A Hét című hetilap alapító főszerkesztője.
Bár idekerülésem kevésbé múlott a véletlenen, mint az eddigi kinevezések. Ceausescu
ugyanis a fővárosi új magyar intézmények alapítását demonstratív lépésnek szánta. És kikérte
a magyar csúcsértelmiségiek véleményét is a vezetők kinevezése előtt. Akkor alakult a Kriterion
néven ismert nemzetiségi könyvkiadó Domokos Géza igazgatásával, a tévé magyar szerkesztő­
sége, melyet Bodor Pál vezetett. És én lettem a harmadik kiválasztott, a lapvezér. Sok megost­
romolt szélmalom volt már akkor mindhármunk mögött.
Tizenhárom évig vezettem a lapot, amikoris a hatalom rájött, hogy alkalmatlan vagyok a
lapvezetői munkakörre és nagyon csúnyán kirúgtak.
Hogyhogy - kérdezhetné meg Ön kedves olvasóm - harmincöt évig jó volt intézményveze­
tőnek és most hirtelen rossz lett? És a kérdés - ne tagadjuk - jogos, bár én a magam részéről
nem firtatom. Erős a gyanúm, hogy bennem is volt hiba. Ugyanis kétségbeesetten akartam igenis akartam! - hinni bizonyos vezérelvben, mert úgy éreztem, hogy az - mint Ariadne fonala
- kivezet a labirintusból. Pedig mindegyre kőkemény falakba ütköztem. Olyan helyeken is, ahol
82

�az említett vezérelv nem tételezett áthághatatlan akadályt. Javasoltam, hogy javítsuk ki ilyen
értelemben a térképet. Azt mondták: én vagyok a hibás nem az elv, aminek a valószínűsége
abszolute nem kizárt.
Ez a magyarázata tehát annak, hogy életem jelenidejét sohasem értem. Élek, töprengek,
dolgozok, miközben valójában nem tudom, hogy bennem, a világban- kint és bent - mi történik.
Bocsánat, ez a meghatározás nem egészen pontos. Nem tudom, hogy mi történik tulajdon­
képpen. Tehát ahhoz a mozdonyvezetőhöz hasonlítok, aki folyvást hátranéz, nem előre. Azt
figyeli, hogy megvannak-e a sínek, amelyeken idáig eljutott, nem pedig azt, hogy elől, a haladás
irányában, a jövőben mi a helyzet.
És ez törvényszerű. Ugyanis elég hamar rájövök arra, hogy a világot vezérlő elv és a vezér
elvi világa között szakadék van. Márpedig az út a világban van, de az irányt a vezér jelöli ki.
Ha az elvi irányt követem sohasem jutok el oda, ahová a valóság útján menni akarok. Ezért
keresem - hátrafelé figyelve - életem logikáját. Azt hogy hol járok, hogy mi a kockázat értelme,
és nem kötök-e ki a következő percekben a szakadékban.
Nos, így érkezem el a naplóíráshoz. A számadáshoz lényegében. Nem is számadás ez, hanem
számolás, matematika. Összeadás meg kivonás. Összeadom a vélt eredményeket és kivonom
belőle a kényszerhelyzetekből, saját gyengeségemből összeálló önköltséget, s ami marad az az
életem értelme. Az a nyereség tehát.
Kérem tisztelt barátom, kedves olvasóm e kitépett naplólapok alapján mondjon erről véle­
ményt. Mondja meg: ér-e annyit ez a tőke, hogy nyugalmat vásároljak - tudja - arra a végső
pillanatra?

1990. május 20., vasárnap
Mintegy 5-6 ezer levelet válogattam össze és hoztam át Magyarországra - pontosabban
csempésztem át - a kiköltözéskor. Tehát a levelek nem kerülnek ide illetéktelenül, mert eleitől
fogva dokumentumként gyűjtöttem minden hozzám írt sort. Ma már - sőt már jó ideje beleillesztem a napló lapjai közé.
Íme hát az a levél, amit ezúttal is nyomozás követ. És ami egy egész kérdéskört fog át.
Nagyszalonta 1956 szept.9.
“Kedves Huszár Elvtárs!
Engedje, hogy megszorítsam a kezét az Utunk legutóbbi számában megjelent cikkéért.
Nagy István és a fiatal írók vitája óta itt egynéhányan úgy tartjuk számon Huszár elvtársat, mint
szókimondó, bátor, karakán embert. Ezzel az utóbbi cikkével bebizonyította, hogy rászolgál
erre a jelzőre.
Figyelemmel kísérem a magyarországi írók és költők harcát és mozgalmát. Az Irodalmi
Újság. Béke és Szabadság. Művelt Nép, Köznevelés s még néhány lap már hónapok óta
folytatja harcát az igazi, lenini pártvonalért. Hazai viszonylatban is várom, de tudom, hogy
velem együtt még sokan várják az új, dogmatizmustól felszabadult vitacikkeket. Az Írókong­
rcsszus előkészítésének idején olvastam több bátor hangú nyilatkozatot, de Kovács Györgynek
az Előrében és a Contemporanulban megjelent cikkei - úgy látszott - megakadályozták ezt a
folyamatot.
83

�p alócföld 92/1

Örvendtem, hogy az Utunk utóbbi számában két cikk is - a Sütő és a Huszár elvtársak írásai
- már a dogmatizmus és a törvénytelenségek ellen szólnak. A megírt kulákosítási eset nem
egyedülálló. Itt Nagyszalontán is találunk ehhez hasonló esetet. Csak itt nem volt bátorsága
senkinek, hogy a nyilvánosság elé tárja. Sőt kulturális téren is gátolnak a vaskalaposok még
napjainkban is.
Mindezeket csak azért írtam, hogy megerősítsem Huszár elvtársat hitében és elhatározásá­
ban. Nem áll egyedül. Az olvasók ezrei figyelik, várják, lesik, hasonló írásait.
/.../ Mégegyszer hitet és erőt kívánok a lenini vonalért vívott harcához
Elvtársi üdvözlettel:
Dánielisz Endre."
Hosszú keresgélés után megtaláltam az ügy dokumentumait, melyeket kronologikus sor­
rendben itt közlök.
Az elsőt Kovács Bozsó Andrásné, Siklódi Berta írta - az unokatestvérem. Kelte 1956 nyara.
“Kedves Sándor egy pár sort intézek magához. Tudatom, hogy az üzenetünkre hozzánk
küldött őszi levelét, amit Ráki nénénk mondott, nem kaptuk meg, pedig nagyon megörvendtünk
volna neki. Azt hiszem, hogy itt a néptanácsi irodán fogták el. Pedig azzal biztattak egész
tavaszon, hogy felmentenek a kulákság alól, most mégsincs sehol semmi. És mindjárt elviszik
mindenünket. Az adó nagyon nagy, a beszolgáltatási teher nehéz, nem lehet tovább bírni.
Most pedig arra kérem, hogy egy pár sort írjon, hogy ezektől a bajoktól egyáltalán meg lehet
szabadulni? Van erre törvény? Mert Márkodban nincs. Legyen szíves írja meg, hogy András
utazzon magához és ha igen, mikor, ha ír levelet ne a mi címünkre, hanem a Ráki nénénk címére
küldje.
Kívánjuk a legjobbakat
Kovács András és családja."
A többit megvilágítja a Dánielisz tanár úr által említett Utunkban megjelent riport.

Olyan volt a Politika?
Az elmúlt 1955-ös év őszén üzenetet kaptm az Erdőszentgyörgy rajoni Márkod községből:
Kovács B. András kéret szépen, segítsek rajta, ha tudok, mert “megtették kuláknak”.
Hogy őszinte legyek, kellemetlenül érintett a hír. Nem egyébként, de mert nekem Márkod­
ban sok rokonom van, és én a látszatát is kerültem annak, hogy akár egy tollvonásom mögött
is egyéni érdek lapuljon meg. Pár napi gondolkodás után végül eldöntöttem: az igazság szem­
pontjából lényegtelen, hogy vannak-e rokonaim Márkodban, és levelet írtam Kovács András­
nak. A vagyoni helyzete felől érdeklődtem s arra kértem, kérdezze meg a néptanácsi elnöktől:
miért tették kuláklistára. Végül pedig - nehogy emberem azt higgye itt valami protekciós ügyről
van szó - ilyeténképpen zártam soraimat: “Ebben az országban senkinek sem érdeke kulákká
tenni középparasztokat, persze tévedések előfordulhatnak.” Ha erről van szó, amit bármelyik
ismeretlen ember ügyében megtennék, őérte is megteszem.
A levél aztán elment. Géppel címeztem meg, hogy még egy falusi postás is ki tudja olvasni.
Hanem a választ hiába vártam. Eltelt egy hónap, kettő, három - semmi hír. Mi lehet? (...)
84

�Ismét írtam. De mivel választ erre a levelemre sem kaptam, meg is feledkeztem Kovács
András kulákságáról.
Majdnem egy esztendős késéssel a napokban érkezett meg a válasz.
“...Tudatom, hogy a hozzám küldött levelét nem kaptam meg, pedig nagyon megörvendtünk
volna neki.” Édesanyám nővérétől tudta meg, hogy írtam.
Vajon mi lett a levelemmel? Elveszett volna? Rendben van: egy elveszhet, de kettő egymás
után... Itt valami nincs rendjén. Úgy látszik valaki gyanúsnak találta az én géppel címzett
levelemet - amely akárhogy is, egy kulák címére érkezett. Na - gondolta - itt az összeesküvés!
Másnap vonatra ültem. Mondanom sem kell, hogy András percig sem ment ki a fejemből.
Sokat vitatkoztam én vele. Talán 1952-ben jártam utoljára Márkodban, akkortájt szervezték a
kollektív gazdaságot. Hallani sem akart belépésről. Ilyeneket mondott. “Most, hogy az ember
egy kicsit felszabadult, s lehetősége van, pont most találják ki a kollektivet?...” És én megértet­
tem őt. Szegény ember volt világéletében. Napszámoskodott eleget. S most, hogy megnősült, s
a maga gazdája lett, nem cserélt volna a császárral. Olyan szenvedéllyel és szívesen dolgozott
ez az öklömnyi ember, hogy az csodálatos. Azt mondtam magamban: a gyümölcs egészséges,
az idő majd megérleli. Kovács Andrást bekényszeríteni a kollektívbe, a legnagyobb politikai
baklövés lenne. Hanem gyerünk kollektív gazdaság: győzzétek le békés versenyben. Mert ez
az ember az erőszaknak nem enged, de annak igen, ha látja, hogy a kollektívben lehet igazán
szépen és jól gazdálkodni. (...)
Este mentem át hozzá. Rossz bőrben volt. S szemében - azokban a hajdan kihívó, büszke
szemekben - bánat, lemondás ült. Csedesen, minden indulat nélkül mondta el, amit elmondott.
Összesen 7,32 hektár földje van. Abból 5,25 hektár szántó. Soha szolgát nem tartott, még
napszámost sem. Ha úgy látta, hogy aratáskor nem jön ki a lépés, megbeszélte valamelyik
komájával: jöjjön segíteni, s majd ha befejezték, ő is kisegíti. Soha senkinek nem ártott, a
kollektívát nem szidta... Mégis 1953 júniusában kuláknak nyilvánították. Ekkor 1310 lej évi
adója volt, listáratevésével ezt az összeget 2400 lejjel fölemelték. Nem sokkal ezután egy este
beállítottak hozzá a hivatalos személyek s követelték egyszerre az egész adót. Persze nem volt,
de tízpercnyi haladékot kért, hogy kölcsönkérjen. Nem adtak.
Így kezdődött. Azóta az évi adója 5130 lejre nőtt. Súlyos teher. Mégsem ezt fájlalja
legjobban, hanem a bánásmódot. Bárhová ment. úgy bántak vele, mint ellenséggel.
Az ilyen és hasonló dolgok bántják nagyon. Sokszor adott be kérvényt a tanácshoz, hogy
mentsék fel. Mindig azt a feleletet kapta, hogy a rajoni bizottság nem egyezik bele. (Később
tudta meg, hogy fel sem küldték kérvényét a rajoni néptanácshoz.)
A tavasszal aztán felkereste őt egy Kacsó N. József nevű párttag s azt mondta: - András,
keress még egy párttagot, aki velem együtt aláírja a kérvényedet s hátha így levesznek a listáról.
Nem talált. Igaz, hogy csak egy-kettővel beszélt, de azok hallani sem akartak róla. “Ha
megteszem - mondta az egyik - azt mondják, hogy kulákpárti vagyok. Én tudom, te nem vagy
kulák, de ha a vezetőség megtett, én nem avatkozhatom bele.” Így hát maradt. Csak legalább
azt tudta volna meg, hogy miért lett kulák. De ha kérdezte a tanácsbelieket, azt felelték: ilyen
a törvény(!).
Persze az emberek sok mindent beszélnek. Ő egy magyarázatnak ad hitelt s ez a következő:
amikor a kollektivet szervezték, és utána is, egyesek a következőképpen indokolták kívülmara­
dásukat: miért menjek be? A kollektivistának csak egy tehene lehet, de íme, egy jó magángaz­
dának, mint amilyen Kovács András is, két tehene s két lova van. Mire a kollektíva akkori
85

�p aló cföld 9 2 / 1

elnöke, Bárdos Péter (akiről még szó lesz) azt felelte: “Ne búsuljatok, neki sem lesz...” Mert
adminisztratív módszereket mindig könnyebb alkalmazni, mint meggyőző munkát folytatni.
Másnap reggel első utam a néptanácshoz vitt. (...) Az elnök szabadságon volt, s így be kellett
érnem a titkárral. Fiatalember Pál Ödön, alig lehet valamivel túl a harmincon. Különben pár
évvel ezelőtt Udvarhelyen kertészkedett.
Egyenesen a Kovács András bajával hozakodtam elő, s mivel a hivatalos álláspontot
akartam megismerni, határozottan kijelentettem, az a meglátásom, hogy ebben a faluban a
kuláklista összeállításakor sok törvénytelenség történt.
Legnagyobb meglepetésemre a titkár minden szavammal egyetértett. Sőt kezdte felsorolni
a jellemzőbb eseteket:
Csont N. Béni, a Márkod községhez tartozó Kendő falu dolgozó parasztja egyenesen
közéleti tevékenységének lett áldozata. Kendőnek nem volt cséplőgépje s ezért mindig megkés­
tek a betakarítással. Néhány évvel ezelőtt a falu dolgozói elhatározták, hogy a szomszéd faluban
eladó cséplőgépet közpénzen megvásárolják. Az ügylet lebonyolítására három tagú bizottságot
választottak, s ebben, mint a Magyar Népi Szövetség elnöke és népszerű ember Csont N. Béni
is résztvett. A gépet megnézték és saját pénzükből leelőlegezték, nehogy gazdája másnak adja
el. Közben azonban az történt, hogy amikor az összeget a lakosságtól kezdték összegyűjteni,
“momentán” éppen senkinek sem volt pénze. De a cséplőt meg kellett venni, ha már egyszer
leelőlegezték. A három férfi abban a reményben, hogy majd a falu csak megtéríti nekik az
összeget, nagynehezen pénzt szerzett és megvásárolta a masinát. Persze a pénz összeszedése
ezután is késett. A néptanács azonban nem. Azonnal kuláklistára tették Csont Bénit és társait.
A titkár éppen új históriába kezd, amikor megszakítom:
- És mondja, Kovács Andrással mi a helyzet, Ő valóban kulák?
- Hát a listán rajta van - feleli.
- És mi a maga véleménye? - kérdem.
- Hogy nem az. De hát ezt mindenki tudja.
- Akkor, hogy lett kulák?
- Azt én sem tudom. Én csak egy éve vagyok itt, azóta semmiféle törvénytelenség nem
történt.
Most már értem. Tehát ezért beszélt olyan könnyedén a törvénytelenségekről.
- Különben mi már május tizedikén átiratban kértük a rajoni néptanácsot, hogy vegyék le
Kovácsot a listáról.
Keresgél egy ideig a fiókjában, aztán előhúz egy iratot (iktatószáma 572/május 10.), amely­
ben a következők olvashatók.
“...A községi néptanács végrehajtó bizottsága, valamint az RMP alapszervezete tekintetbe
véve, hogy fentnevezett (Kovács B. András) 1947 óta sem azelőtt nem tartott szolgát, sem
kizsákmányoló munkát nem végzett, a földjét saját maga művelte meg, idegen munkaerőt nem
alkalmazott, s az állammal szembeni kötelezettségeinek mindenkor eleget tett, így javasoljuk a
kulákság alóli felmentését.”.
Aláírások. Siklódi L. Ferenc a VB elnöke, Siklódi L. János az RMP alapszervezeti titkára,
Suba Ferenc (bürótag), Pál Ödön néptanácsi titkár.
Nem tudom indulatok nélkül olvasni a levelet.
- De titkár elvtárs, akkor hogy lehetséges, hogy mégis kulák lett Kovács András, ha sohasem
volt kizsákmányoló?
86

�Vállat von.
- Ki tette listára?
- Akik most le akarják vétetni.
Van egy jó népi mondás: “...és a kárnak nincs gazdája”. Hát itt is így van. Erősen elhatároz­
tam, hogy márpedig ez alkalommal lesz, mert én megkeresem. A párttitkár, Siklódi L. János a
kollektíva szérűjén van. Pál Ödönnel megyünk utána.
Tömött, inas ember Siklódi L. János. Van neki egy külön ismertetőjele is: a sok szalmaka­
lapos között, ő az egyetlen micisapkás. Pár évvel ezelőtt Marosvásárhelyen üzemi munkás volt.
Aztán hazajött, házat vett s most kollektivista, meg párttitkár.
- Nagy marhaságot csináltunk mi a kulákkampány idején - mondja. Kiraktunk a kollektívá­
ból hét családot. De a legjobbakat, egytől egyig középparasztokat. Lehet, hogy egy, vagy kettő
esetleg kulák volt. De mi nem válogattunk. Köztük volt Kacsó Péter elnök is. Olyan lelkes és
hozzáértő elnökünk sohasem lesz. Most az állami gazdaságok tartományi igazgatóságának
technikusa. Három állami gazdaság állatállományáért felel. Az állami gazdaságnak jó, nekünk
nem volt jó. A minap olvasta valamelyikünk az újságban, hogy tízezer lej prémiumot kapott a
munkájáért. No meg ott vannak Dégiék, Albert meg Mihály. Őket is kiraktuk. Dégi Albertet
annyira bántotta a megaláztatás, hogy eladta mindenét és szégyenében elköltözött a faluból.
- Mondja Siklódi elvtárs, Kovács B. András kulák? - kérdem meg.
- Nem - válaszolja azonnal. - De ezt már megírtuk a rajonnak.
- Mégis hogy került a listára?
- Arról én nem tudhatok. Én akkor azon a gyűlésen éppen nem voltam ott.
- Tehát nem volt ott - mondom magam elé.
- Nem. És azt sem tudom, hogy miért lett kulák - feleli kérdésre se várva.
Zavartan indulok vissza a faluba. Tehát “akkor éppen” ő sem volt ott. Egyáltalán folytassam
a kutatást? Vajon találok egy embert, aki vállalja a felelősséget?
Váratlanul jó ötletem támadt: bemegyek a rajonhoz. Valaki elmondta, hogy Hompot Péter,
a rajoni tanács alelnöke személyesen jelen volt azon az emlékezetes kulákosító gyűlésen. Tehát
egy biztos ember már akadt - persze az nem márkodi.
Négyórás szekérút Márkodtól Erdőszentgyörgy. Hajnalban indultunk, kilenckor toppantam
be a néptanácshoz. Hompot elvtárs terepre készül, de kérésemre még marad néhány percig.
Egyenesen a lényegre térek, hogy ne veszítsünk időt.
- Önökhöz május 10-én átiratot küldött a márkodi néptanács, hogy vegyék le a kuláklistáról
Kovács Andrást. Azóta négy hónap telt el.
Hompót elvtárs mosolyog.
- Ugyan, nem lehet őket komolyan venni, ma azt írják vegyük fel a listára, holnap meg azt,
hogy vegyük le.
Én mindenesetre érdekesnek találom - morfondírozok magamban -, hogy mikor azt kérték:
tegye listára, akkor komolyan vette őket.
- Biztosan ittak egy jót a kulákkal s most le akarják vétetni - vélekedik.
A bizalom az alsó szervekbe úgy látom nagy. De változatlanul hallgatok. És csak jegyzek.
Ez zavarba hozza.
- Különben biztosan volt okuk a kuláklistára javasolni - mondja. - Nézzünk csak utána...
Levesz egy dosszárt - vaskos dosszár, nem mondom. Benne községenként a kulákok
névjegyzéke.
87

�palócföld 92/1
- Márkod... Kovács B. András. Igen, itt van.
Belenézek az iratokba, Kovács András a huszadik.
- Azért lett kulák, mert van öt szarvasmarhája és az év ötven napján napszámosokat
foglalkoztat.
Hát ez megdöbbentő!
- Mit szólna hozzá alelnök elvtárs, ha azt mondanám, hogy az ön adatai hamisak? kérdezem.
Meg van sértődve.
- Ne beszéljen ilyesmit, kérem! - feleli. Ezeket az adatokat komoly emberek adták...
Most már komolyak? Az előbb még nem akarta őket komolyan venni.
- Tudtommal maga Márkodban volt, amikor Kovács B. Andrást listára tették - közlöm vele.
Nem lett volna jobb, ha ellenőrzi a helyszínen az adatok helyességét?
- Ugyan kérem - feleli dühösen - , kinek van arra ideje, hogy a rajon összes kulákjait
ellenőrizze?
- És három év alatt sem volt erre idő? - kérdezem.
Látja, hogy nincs kivel beszélni. Nem erőltetem, továbbra is én beszélek.
- En most Márkodból jövök, ott a hivatalos szervek azt mondják, hogy Kovács András
sohasem volt kulák. És érdekes, hogy senki sem volt ott azon a gyűlésen, amikor őt kuláknak
nyilvánították.
- Ki mondta azt magának?
- Hát például Siklódi Erzsébet.
- Valóban érdekes. Pontosan ő írta a nyilatkozatot, amelynek alapján kulákká nyilvánítottuk
Kovács Andrást. Meg tudom mutatni.
Úgy érzem fölösleges tovább kérdezősködnöm. Felállok. Az alelnök búcsúzás közben
mentegetőzik:
- Higyje el elvtárs, nem olyan könnyű a dolgom. Az utóbbi időben már nem mertünk a
kulák-kérdéssel foglalkozni, nehogy jobb, vagy baloldali túlzásokba essünk...
Ezt még feljegyzem. Mert önkritikának ez nagyon jellemző. (...)

Ceruzával írt levél a következő dokumentum, a postabélyegzőn ez a dátum áll: 1956 október
15. Írója szintén Kovács András felesége, Berta. De míg az előbbi levelében magáz most már
tegez.
“Rokoni szeretettel értesítelek az eddigi eredményről, ami csak annyi, mint az azelőtti.
Mindig csak azt halljuk, hogy még csak azért sem vesznek le a listáról, menjünk Huszárhoz,
hogy ő mentsen fel. Most egy pár napja Ráki nénénk találkozott a párttitkárral és megkérdezte,
hogy Kovács Andrást nem mentik már fel a kulákság alól? Erre azt felelte: most volt behívatva
Szentgyörgyre, a Rajonhoz, ahol megkérdezték tőle, hogy miért tették Andrást kulák listára. Azt
mondta: nem tudja, mert András ezt nem érdemelte. Mire azt válaszolták: akkor sem kell
felmenteni, még azért se.
Ez már hihető dolog, mert ezt már a Rajonnál mondták, tehát mi hiába várjuk a felmentést.
Pedig most nagyon kínoznak az adóért. Ki kell fizetni az utolsó lejig. Pedig már közel hárome­
zer lejt kifizettünk. De azt mondta a percseptor, hogy ha nem fizetünk akkor végrehajt.
88

�Most pedig kívánjuk a legjobbakat: Berta és családja.
András elveszítette minden reményét. Nem is akarta, hogy írjak, mert még téged is lefogla­
lunk.
Mikor befejeztem ezt a pár sort egy óra múlva jött hozzánk egy néptanácsi képviselő.
Kérdezősködtem, hogy nem hallott valamit az ügyünkről? Azt mondta, hogy a múlt hét
folyamán volt gyűlés és ő felhozta, de azt felelték, hogy ez most már nem reánk tartozik. A
végén pedig azt a tanácsot adta: írjunk új kérvényt a tanácshoz is, meg a Rajonhoz is, mert
különben foglalnak. Tehát ha nem tudsz idejönni, akkor írj egy pár sort mielőbb, hogy foglal­
kozzunk-e a kérvénnyel, vagy ne."
Nem válaszoltam akkor Bertának, mert a levele nem talált otthon, de nem sokkal később
újabb levelet kapok tőle.
“Rokoni szeretettel értesítelek az eredményről, ami idáig annyi, hogy itt járt nálunk Hompót
a rajoni néptanácsi elnök és felülvizsgált mindent. És érdeklődött, hogy ki maguknak az a
Huszár János? Úgy látszik, hogy nagyon zavarba hozta az újságcikk, hogy a nevedet sem tudta
kiolvasni.
De az ittvalóknak még rosszabbul esett a cikk, mert bosszúállóbbak, mint eddig. Hogy
elolvasta a cikket a tanácstitkár, ahogy valami hibát talál valamelyik kuláknál azt mondja:
menjenek Huszárhoz, majd ő megvédi magukat! Két nappal ezelőtt Kacsó Elek sógort is
behívatták a tanácshoz és közölték vele: András várhassa, hogy levegyék a listáról! Hát még a
többi érintett! Siklódi N. Erzsi azt mondja, hogy az állásodba fog kerülni az egész ügy. Az egész
rajon belefeküdt abba, hogy kitegyenek, mert hogy merted ki írni azt, ami nem igaz. A párttitkár
pedig Bukarestben fogja elrendezni a sorsodat.
Még sok mindent tudnék írni, de hagyjuk annyiba. Elég, hogy mi benne vagyunk a bajban,
Iám most már te is belekerültél a bosszúállásba.
Maradunk rokoni szeretettel Berta és családja.
Ha ezt a levelet megkapod, azonnal értesíts a helyzetről.”

1956 október 22.
Az este érkeztünk haza Magyarországról. Három hét valósággal elrepült. Igaz, hogy szá­
momra ott minden ismeretlen. Nem csak Pest, de a rokonok is. Irmának például most ismertem
meg a nővérét, aki 1942-ben feleségül ment Kovács József továbbszolgáló őrmesterhez és
1944-ben elhagyta az országot. Most Jóska Balatonföldváron, a fürdőigazgatóságon dolgozik.
Hozzájuk is lementünk. Nagyon szép emlékkel jöttünk el. A legszebb azonban a négy gyerek.
Erzsi sógornőm ugyanis 14 év után ikreket szült.
Pesten is rokonoknál szálltunk. Édesapám egyetlen testvére, Ilona néném lakik ott, aki a
Ferencvárosba ment férjhez egy Kiss István nevű nagyon kedélyes cipészhez. Ő mondta a
legtalálóbbat a Petőfi körről: gyűlésezik a parlament! Az emberek valóban úgy figyelnek a kör
munkájára, mintha ott dőlne el az ország sorsa.
Ilona néném különben szintén 1944 után jött Pestre - szolgálni. Aztán villamos kalauz lett,
majd tisztviselőnő az OTI-ban.
Hirtelenjében nem tudok sok mindenről beszámolni. A legnagyobb élmény Pest volt. Jár­
tunk az utcán és bámultuk a történelmet. Még a Pilvaxot is megkerestük. Egyszer mentem el az
Írószövetségbe, mert meg akartam keresni Veres Pétert, aki pár héttel ezelőtt vezércikket írt az
89

�palócföld 92/1

Irodalmi Újságban a fiatal erdélyi irodalomról. Engem is megemlít. Asztalos biztatott, hogy
keressem meg. Én - mondom - el is mentem, de azt mondták a szövetségben, hogy épp
valamiféle tüntetésen van. Még örvendtem is, hogy így alakult a helyzet. Bátortalan vagyok én
az efféléhez. Félek, hogy legőgölnek. Pedig kéziratot is hoztam s azt sem adtam oda senkinek.
1956 október 29-30
Szabadságra szomjas a nép. Budapesten csorog már a forrás, az igaz emberek vére.
Romániában megtöltötték az üzleteket disznóhússal.
1990 október 2, kedd
Az immár ki tudja hányadszor újra gondolt, értékelt és átértékelt események alapján az az
érzésem, hogy én társadalmilag és emberileg igen alkalmas voltam arra, hogy történelmi
tévedés legyek.
Sót: engem tudatosan tettek történelmi tévedéssé, mert a történelemnek tévedésekre is
szüksége van. Hogyan is korrigálhatná önmagát, ha nem tévedne. Márpedig hol van szebb
cselekedet egy történelmi önkorrekciónál...
Fazekas János például - akit én a romániai magyarság egyik legfontosabb “kommunistájá­
nak” tartok - elmondta, hogy azon az 1956 novemberében - a negyedikén bekövetkezett
magyarországi szovjet invázió utáni napon - , a kolozsvári megyei pártbizottság gyűléstermé­
ben tartott beszédében, ő épp egy ilyen tudatos cselekedetet hajtott végre. Akkor ő ugyanis
olyasmit tudott már, amit más még nem. Mármint, hogy a szekuritáté magyar fiatalok letartóz­
tatásával akarja az (ellen)forradalmi gondolkodást megfékezni. És akkor ő úgy gondolta, hogy
a fegyverek kritikája helyett a kritika fegyverét alkalmazza - például - ellenem. És a nevezett
gyűlésen, ahol - mint Kolozsvárra kiküldött kormánybiztos - épp a kolozsvári értelmiségieket
bírálta, név szerint engem is, aki frissiben visszatérve Magyarországról fennhangon hirdettem,
hogy ott aztán nincs ellenforradalom, nos akkor ő engem ott név szerint súlyosan megbírált,
mégpedig a maga népi módján imigyen:
- Hát idefigyelj Huszár elvtárs! - mondta a kolozsvári román és magyar írótársadalom előtt
- én Kemény János bárónak - akit épp frissiben rehabilitáltatott! - ebben a forradalmi helyzet­
ben puskát adnék! De neked csak fapuskát, mert nem tudom, hogy milyen irányba lősz!
Persze ez így nagyon súlyosan hangzott, de ezek után ő elmondhatta magasabb pártfóru­
mon, hogy e bírálattal visszarettentett a súlyosabb cselekedetektől és így nem kellett letartóz­
tattatnia. Később tudtam meg, hogy ezt Asztalos Istvánnak, nagy pártfogómnak és irodalmi
mesteremnek a befolyására (is) tette.
Pedig nem voltam én különb másnál, s ezt ő is jól tudta. Legfennebb - Asztalos hatására túlbecsült.
Nos: így lettem én naív, politikailag fejletlen és félrevezetett. Persze nem egyedül. Fel lehet
sorolni az akkori fiatal íróknak, értelmiségieknek a javát, akik ugyancsak nem jutottak a
börtönbe.
1956. XI. 14.
A következő levelet Kacsó Elek, édesanyám testvérének, Ráki nénémnek az ura írta. Szép,
kiírt írású levél, helyesírási hibák nélkül. Dátum is van rajta.
90

�“Rokoni szeretettel üdvözöllek, Kedves Sanyikám!
A Budapestről küldött képeslapodat megkaptuk, képzelem, hogy abban a szép városban
mennyi szépet láttál. Az újságcikked nagyon jól elárulja a tehetségedet. Itt a hivatalos körökben
a port egy kicsit felverte, még fenyegetőznek, de ugyanakkor a nép nagy érdeklődéssel olvasta,
úgy, hogy a papír, alig bírta ki a sok kézben való járást. Többen szerettek volna veled beszélni.
Dehát mindenkit úgysem tudnál az újságba bepakolni. Andrásról ezzel az egy mozdítással
aligha lehet a kulákságot leemelni, mert a jelzett hivatalos személyeknek az újságban való
dicsőittetés nem nagyon imponált. Te csodálkozol, hogy én milyen óvatos vagyok, de én azt
mondom: egy jól nevelt kutya nem ugatja meg a főkönyvelőt, ha nem akar a sintér kezére jutni.
Most pedig maradunk szeretettel: Elek sógor és Ráki nénéd."
És elindulnak felém a kétségbeesett levelek. Ezzel is csak azt akarom jelezni, hogy milyen
tudatos rablás folyik a falvakon.

“Kérés
A Tartományi Mezőgazdasági ügyosztály Vezetőségéhez.
Alulírott Siklódi K. Sándor márkodi lakos, mint szegény földműves, mint hatvanéves
rokkant ember panaszt emelek birtok kicserélés tárgyában és kérem ügyem kivizsgálását.
Panaszom a következő. Tórétje dűlőben egy 14 áris gyümölcsösömet elvette a kollektív
gazdaság. A gyümölcsösben volt 17 almafa, 50 szilvafa, 11 körtefa és 6 cseresznyefa, vala­
mennyi jó termő állapotban. Helyette kaptam egy 7 áris területet, amelyen 14 különböző,
korhadt, nem termő gyümölcsfa van.
Kérem a Mérnök elvtársakat, akik szakképzett irányítók, szíveskedjenek ügyemet kivizsgál­
ni. A szőlőnkkel ugyanez a helyzet.
Vénségemre, rokkantként ez a gyümölcsös volt minden reménységem.
Kelt Márkod községben 1953 junius 17.-én.
Siklódi K.Sándor és Siklódi Dina
Azóta hiába várja, hogy a mérnök urak kimenjenek. Kétségbeesésében fordul hozzám.

1957február 14.
A Kovács Bozsó András kulák ügyének következő levelét is Kacsó Elek sógor bácsi írta a
Maros Autonom Tartományból, Márkodból.
“Kedves Sanyika és Irma!
Nagyon örvendtünk, hogy voltatok olyan rokonszeretőek, hogy kedves leveletekkel meg­
tiszteltetek. De a fénykép, mit magatokról küldtetek még kedvesebb s azt sokan megbámulták.
Ráki nénéd nagyon büszke rád, hogy az ő családfájából ilyen hajtás fakadt, aki nagyobb tettekre
termett. (...) Sanyikám gondolj gyermekkori éveidre, hogy édesanyád milyen nehézségekkel
küzdött, hogy belőled ne fél, hanem egész ember legyen (...) Mi jól vagyunk. Olyan öregesen.
Az úriember, Kovács András most már könnyebben lélegzik, most már jó gazda, mert nem kulák.
Most már le vették a listáról.
91

�p a lócföld 9 2 / 1

Sanyikám, mikor odaát jártál Pesten sok szépet láttál, de annak most már ott a fordítottja
lehet. Mikor az ottani híreket hallom, mindig az aradi tizenháromra gondolok.
Maradunk rokoni szeretettel.
Kacsó Elek"
1958 j unius 13, szombat
Tegnap felhívattak a kolozsvári megyei pártbizottsághoz. Tompa István, propaganda titkár
akart velem beszélni.
Tompáról előzetesen csak annyit, hogy illegalista harcos, intelligens, jóérzésű ember, aki
tehetségesen írogat. Nem egyszer éreztem a vele való beszélgetésem során, hogy valósággal
félt, amikor én hajthatatlankodom. Nos ezúttal is ezt éreztem. Ugyanis a Magyar Autonóm
Tartomány pártvezetősége küldött valamiféle átiratot, amelyben súlyosan megváldolnak. Azt
állítják, hogy folyó év április 18-án Zete Zsigmond unokaöcsémmel, aki különben a helyi
cipőgyárban lakatos, Márkodban voltunk, ahol én számos ember füle hallatára kijelentettem,
hogy nem kell belépni a kollektív gazdaságba. Ezt én nagyon jól tudom - mondtam állítólag -,
hiszen hetenként járok Bukarestbe, Minisztériumban is, ahol ezt velem közölték. A feljelentést
tíz, vagy tizenöt márkodi kollektivista, és nem kollektivista dolgozó írta alá.
Azonnal tudtam, hogy miről van szó. Nyilván az a tábor jelentett fel, akiket a kulák ügyben
lelepleztem. Hiszen úton útfélen fenyegetőztek, hogy tönkretesznek.
Külön szerencsém volt, hogy a leleplező riportot, amit a cenzura az Utunkból kiemelt, végül
Tompa hagyta jóvá. Mindent elmondtam neki őszintén. Ő is mondotta, hogy pillanatig sem hitt
a feljelentésben. De mit lehetne tenni? Mikor voltam Márkodban? - kérdezte. - Két évvel
ezelőtt - feleltem. Tehát a feljelentés időpontjában Kolozsváron voltam? Igen. Kértem hívja fel
a szerkesztőséget, ahol van jelenléti napló és a titkárnő azonnal megmondja, hogy a jelzett
napon én aláírtam azt, vagy sem. Perceken belül kiderült hát az igazság. És Tompa mondotta,
hogy legyek nyugodt, mert megfelelő választ küld az Autonóm Tartománynak. Még volt egy
furcsa kérdése: milyen viszonyban vagyok Hajdú Győzővel? Nem jobba, mint az egész irodal­
munk - feleltem. - De miért kérdi, Mert a feljelentést ő véleményezte, aki író és a tartományi
bizottság tagja.
1984 február 13, hétfő
A Hét főszerkesztői posztjáról való leváltásom előtt, tehát 1983 októberében már ki volt
szedve a Hadakozni jó című, mintegy 500 oldalas publicisztikái kötetem.Válogatott publicisz­
tikák. Harmincöt év terméséből válogattam a Politikai Kiadó számára, amelynek akkor az
irántunk jóindulatot tanúsító Valter Roman volt az igazgatója. Elsősorban az emberi, politikai
tudatosodásomat próbáltam felvázolni benne. Nos a könyv a leváltásom óta áll. Ma felhívott
Bitay Ödön, a könyv szerkesztője és közölte, hogy néhány írást ki akar venni a cenzúra. Az
egyik az “Ilyen volt a politika?” című riport, amit a legvadabb időkben, 1956 nyarán sikerült
közölnöm.
Ma talán súlyosabb a helyzet, mint akkor volt?
1990. május 21, hétfő
És még itt sincs vége ötvenhatnak!
Általában az az érzésem, hogy életemben semmi sem új, minden valaminek a folytatása.
92

�Nincs új és főleg nincs lezáródott esemény. A minap - megyek végig a szegedi Lenin körúton s
felfedezem a leszállított árú könyvek boltját, ahol - nagy örömömre - megvásárolom Balogh
Edgár 1986-ban megjelent “Férfimunka” című önéletírását, amelyet a szerző Budapestről
küldött el az akkor még bukaresti címemre, de amely oda sohasem érkezett meg és amelyet azóta
keresek, mert odaát kölcsön kapva elolvastam, és nagyon fontos dokumentumnak találtam. Nos
most újraolvasva döbbentem rá, hogy 1956-os meghurcolásunk sem volt elszigetelt eset. Egye­
nesen összeurópai implikációi voltak. Íme:
Végre megkaptuk az értesítést, hogy perünk várva várt újratárgyalására Bukarestben 1956
junius 3.-án kerül sor - írja könyvének 409. oldalán Balogh Edgár. - Tele reménnyel utaztunk
fel a fővárosba, ezúttal azokkal a tanúkkal együtt, akiket eredetileg is meg akartunk idézni
védelmünkre, de akkor - az egy, ellenünk fordult Luncan minisztert kivéve - nem kaptak
meghívást. Ahonnan a Tito-ügy és a Rajk-per elindult, Moszkvában és Budapesten már más
szelek fújtak, nem volt többé kétséges, hogy a másunnan kezdeményezett hazai koncepciós
perek divatján túljutottunk. Mégis: közvetlenül a tárgyalás előtt váratlanul egy jól kiszámított
újabb kihívás ártott bele a dolgunkba.
Az Előre hasábjain (ez volt a Romániai Magyar Szó utóda) Kovács György ádáz, már
címében is gyilkos indulatú kirohanást intézett több írótársa mellett ellenem is, egyszerűen és
hátba célozva nacionalistának bélyegezve egy Utunk-beli cikkem miatt. Kovács György írása
Gyom, amit irtani kell cím alatt különféle vádakkal irodalmi kivégzőosztag elé rendelte Földes
Lászlót, Gálfalvi Zsoltot és Huszár Sándort a készülő országos írószövetségi kongresszus
alkalmából, s ebbe a szériába illesztette be kifogásait az én Irodalmi hídverés cím alatt megje­
lent írásom ellen. Cikkeimben én a Szovjetunió Kommunista Pártjának XX. Kongresszusa
szellemében megújhodó csehszlovákiai szellemi élet eseményét, a prágai írókongresszust is­
mertettem pozsonyi források alapján, s kitértem arra a kettős szerepre, amelyet a Szlovákiai
Írószövetség magyar tagozata tölt be egyrészt az ott élő magyarság szellemi önkifejtése,
másrészt a cseh és szlovák szellemi értékek magyarra fordítása s az egész magyar nyelvterüle­
ten való elterjesztése tekintetében. Ezen a “hazai és nemzeti” kettős elhivatottságon horkant fel
Kovács György, ezt tartotta olyan nacionalizmusnak, amely szerinte a marxista-leninista taní­
tással ellenkezik. (...)
1982 február 24, szerda
Az 1956-os év - úgy látom - egyéni fejlődésem szempontjából nagyon fontos időszakasz.
Megjelenik Valaki közbeszól című, első novellás kötetem. Általában az az érzésem, hogy ez a
történelmileg egyik leginkább felforgató év az én életemben az egyensúly időszaka. Minden
tekintetben az. Az egy évvel előbbi, és azóta is stabilizálódott nősüléssel vége a legényélet
ilyen-olyan zavarainak. Az irodalomban sikereim vannak. Felfogásom közeledik a valóságos
paraméterekhez. Akkor valami jó irányba indult el...
De aztán valahol, valamikor utat tévesztettünk.
És biztos, hogy ez pont így igaz. De mégis most, amikor itt Bukarestben és szerte az
országban, élet-halál harcokat vívunk a nemzeti fennmaradásunkért, úgy érzem, hogy az a régi
hit és hűség ad erőt a küzdelemhez.
(Folytatása következő lapszámunkban.)

93

�Hasznos József

Kutyaszorítóban III.
( 1941- 1945)

VI. Idegenek között
Bútorokkal és más poggyászokkal zsúfolt teherautónk lassan halad Vilshofen ódon házakkal
szegélyezett főutcáján. Rövidesen Gelbersdorf következik, majd Hofkirchen. Kicsiny falucska
ez is, emeletes házakkal és legfeljebb 2-3 ezer lakossal. A falu túlsó felén az utolsó Gasthof,
Frau Schneideré. Ötven körüli özvegyasszony. Gazdálkodó, de a ház vendégfogadásra is
alkalmas, az emeleten táncterem is van.
Bemutatkozom. Nem barátságtalan, de nem is lelkesedik értünk. A földszinti volt vendéglő
helyiségét jelöli ki számunkra. Ládáink egy része a folyosóra, néhány bútordarab pedig a kerti
filagóriába kerül. A Böjthe házaspárral, Nemes Pannival és Balázs Jancsival együtt, nyolcan
vagyunk a szobában. Szükségmegoldás, de kibírható. Mellettünk folyik a Duna. Otthon de
sokszor hallottam a rádióban, hogy a Duna Hofkirchennél ennyi meg ennyi centiméter, de
álmomban sem gondoltam, hogy egyszer innen nézem a kelet felé tartó sodrását.
A község néhány üzletében mi is beváltottuk, amit jegyre kapni lehetett: elsősorban kenye­
ret, tejet, burgonyát, lekvárt és műmézet (kunsthonig). Megismerkedtünk a boltok tulajdonosa­
ival, a gazdákkal és a lakosokkal. Nagyon kevés a férfi, annál több a leány és az özvegyasszony.
Elszomorító az itt látható sok-sok katonaruhás, hősi halott fiatal férfi fényképe.

Elhelyezkdésünk után viszonylagosan nyugodt napok következtek. Levelet írtam fivérem­
nek, Imrének s közöltem címünket. A tennivágyás nem hagyott nyugodni, elhatároztam, hogy
Bécsbe utazom s ott próbálom megtudni jövendő sorsunkat.
Baj nélkül érkeztem Bécsbe, ahol egyenesen a Schwarzenberg térre, a Német Vasutak
igazgatóságára siettem. A MÁV képviselője: Eyszrich György tanácsos barátságosan fogadott.
Elmondta: sok vasutas szállítmány van Németországban. Hazatérésre egyelőre ne is gondol­
junk. Az ország nagy részét megszállták az oroszok, a Dunántúl megmaradt sávjában pedig
véres harcok folynak. Kért, hogy a beszélgetés tartalma kettőnk között maradjon. Visszaútra
Vilshofenig érvényes szabadjegyet adott.
Éppen búcsúztam, amikor megszólaltak a szirénák. Lementünk az óvóhelyre. Félóráig
tartott a légiriadó s utána a néptelen utcákon át iparkodtam, hogy mielőbb a pályaudvarra érjek.
94

�Nem sok időm maradt az indulásig. Visszafelé Linznél megriasztott az élesen megvilágított
épületek sora és a bántóan harsogó zene. Megkérdeztem egyik utitársamat: “Mi ez a zenebo­
na?” Gyanakodva nézett rám s aztán a fülembe hajolva súgta: “Koncentrációs tábor!” Megdöb­
bentem. Ezeket a szerencsételeneket még pihenni sem engedik! Utitársamra nézek, de ő
felöltőjét az arcára húzva jelzi, hogy nem hajlandó beszélgetésre. Megértem. Én is aludni
próbálok, de túlságosan zaklatott vagyok.
Korán reggel szerencsésen befutottunk Vilshofenbe.
Háziasszonyunk: Schneiderné asszony, amikor tapasztalta, hogy semmiben sem szorulunk
rá, szívélyesebb lett. Megcsodálta vöröshagymánkat, amely sokkal nagyobb és ízletesebb mint
az itteni. A kukoricánk egyenesen ámulatba ejtette (adtunk is egy zacskóval vetőmagnak).
Leányával a 20 év körüli Hildával azonban sehogy sem boldogultunk. A szőke hajú, világos
sima bőrű, kék szemű jellegzetesen germán tipusú leány Deggendorfban dolgozott és a Hitlerjugend tagja volt. Hetenként járt haza, de kerülte a velünk való találkozást. Egyszer mégis
szóbaelegyedtünk s akkor alaposan kipakolt.
- A magyarok elárulták a németeket, lepaktáltak az ellenséggel. A német hadsereg azért
került súlyos helyzetbe, mert a magyarok nem harcolnak. Itt Hofkirchenben is csak a napot
lopják.
Ezeket a propaganda szólamokat már hallottam, igyekeztem nyugodtan válaszolni.
- Maga semmit sem tud, csak szajkózza a propaganda szöveget. Az igazság az, hogy a
háború kifosztotta országunkat, százezrek váltak földönfutókká. A német hadvezetés a mi
katonáinkat utóvédnek és ágyútölteléknek használja, mégis helytálltak a végsőkig. Ne keresse­
nek maguk bűnbakot! és azt se várják, hogy mi, idegen célokért áldozzuk fel magunkat! - nem
irodalmi német nyelven hangzott el amit mondtam, de Hilda megértette a lényegét, elvörösö­
dött, mondott még valamit és elrohant.
Biztosan feljelent gondoltam, de semmi következménye nem lett a szóváltásunknak.

Március közepén, közel három hónap után, lesoványodva megérkezett Tajti Sándor málhá­
zó, aki még Hohensalz állomáson lemaradt a vonatról, mert vásárolni ment és indulásig nem
ért vissza. Drezdában volt, amikor a várost az angolszászok porig bombázták. Légnyomással
kórházba szállították, majd felgyógyulva folytatta felesége és három gyermeke keresését, most
végre nyomukra akadt. Szerettük a Tajti családot szorgalmukért, tisztességükért. Férje távollé­
tében a feleség becsületesen helytállt gyermekeiért.
Ezekben a napokban, 1945. mácius 17-én, az őrizetemben tartott MÁV ruhadarabokat, két
tisztviselői zubbonyt, egy segédtiszti köpenyt és egy altiszti esőkabátot az arra leginkább
rászoruló Lukács Dánielnek, Nagy Józsefnek, Árpád Antalnak és Tajti Sándornak használatra
kiosztottam.

1945 március végén hírek terjedtek el a Cseh-Morva Protektorátus “idegen polgári” kiürí­
téséről: nyugtalanított az Apám, Imre fivérem és családjának sorsa. Éreztem, hogy segítségre
van szükségük. Az utazáshoz engedélyt kell szerezni, de ez a legnehezebb. Hiába érvelek
95

�p a lócföld 9 2 / 1

hosszasan, a tisztviselő csak bólogat és egyre csak azt hajtogatja, hogy nem adhat. Elfogyott a
türelmem.
- Uram én a szabályokat be akarom tartani, de ha nem kapok engedélyt, akkor is elutazom!
A tisztviselő hosszasan nézi elszánt arcomat.
Várjon egy kicsit. - Bemegy a másik szobába. Rövid idő múlva visszatér, és kiállítja az
utazási engedélyt.
Este indulok. A vonaton alig valaki. Másnap délben érkeztem Bécsbe. Érdeklődöm, mikor
tovább és mutatom az engedélyt.
- Tegnap ment arrafelé az utolsó vonat, de nem tudjuk meddig juthatott el -, mondja fásultan
a vasúti tisztviselő. - Az utascsarnokot légitámadás érte, most fából épített ideiglenes lépcsők
vezetnek fel a vágányokhoz. Tekintetem a homlokzatra téved: “Räder müssen rollen für der
Sieg!”* olvasom.
Bizony így lehet, mert ha a kerék megáll, az már a vég kezdetét jelenti...
A behavazott bécsi utcák dermedt csendjében, csak néhány fázós ember igyekszik célja
felé... Hiába volt minden fáradozásom, ismét meghiúsult szándékom, még jó hogy hamarosan
indulhatok vissza. Az éjszaka nyugodtan telt el vonatunkat nem érte légitámadás. Hála isten­
nek, baj nélkül megúsztam a több mint 700 km-es utazást.

Évikét, aki március 13-án töltötte be harmadik életévét, beírattuk a helybeli óvodába.
Szokatlan számára az idegen környezet és érthetetlen a beszéd, de az óvó néni figyelmessége,
a pajtások érdeklődése gyorsan feloldotta tartózkodását. Tetszik neki az is, hogy séta közben
gyakran rámosolyognak és megszólítják kis ismerősei: “Éfika, Éfika”.

Néhányszor ellátogattam a közeli Passau-ba is. Rongyos, gondozatlan külsejű, riadt tekin­
tetű szovjet hadifoglyokat hajtanak barom módjára az egyik hídhoz vezető úton. A hajcsárok
botjaikkal hadonászva, kurjongatva terelik a foglyokat, a lemaradókat pedig futásra serkentik.
Az elcsigázott emberek nehezen vonszolják lábaikat az ormótlan facipőben, csattogásuk élesen
dörömböl a dobhártyámon. A látvány felháborít és a járókelők is sajnálkozva nézik a menetet.
Milyen gonosz tud lenni az ember, ha egy kis hatalomhoz jut...
A Duna balpartján sétálva Hilgartsbergnél amerikai hadifoglyokkal találkoztam. Parasztgazdaságban dolgoznak, laknak. Jóltápláltak, egyenruhájuk kifogástalan és szabadon mozog­
hatnak. A gazda meséli, hogy a Vöröskereszt útján, rendszeresen érkezik részükre élelmiszer­
és ruhacsomag.
A szomszédos Gelbersdorf-ban francia foglyok vannak. Szállásuk emeletes épület, amelyet
éjszakára bezárnak, az ablakokon drótháló van, de az itt lakók nappal szabadon járnak-kelnek.
Szerényebb körülmények között élnek, ruházatuk is szegényesebb, de nem éheznek és nincse­
nek megalázva.

A kerekeknek forognia kell a győzelem érdekében. (A szerk.)

96

�Nehezen tavaszodik az idén, pedig a naptár 1945. április 15-ét mutat. Koradélelőtt van. Éva
a templomba ment, én a gyerekeket őrzöm és olykor kényelmesen elnyúlva olvasok. Szobánk
utcára nyíló ablaka előtt hirtelen egy sziluett villan. Kis idő múlva nyílik az ajtó és Imre bátyám
lép be rajta, kezében hosszú bot. Örömem határtalan, öleljük, csókoljuk egymást.
- És a többiek? - kérdem. - Mindnyájan itt vannak Vilshofenben, egy vasúti kocsiban,
éjszaka érkeztek. - Imre az elszállásolási lehetőségekről érdeklődik. - Nehezek, e szobában
rajtunk kívül még négy felnőtt lakik - feleltem. - Beszélek Frau Schneiderrel.
Először hallani sem akar a dologról. Hosszas rábeszélésre nyomatékként tyúkjaink részére
féltve őrzött másfél zsák árpa odajándékozása (nagy kincs ebben az ínséges időben) megengedi,
hogy Imréék az emeleti táncterembe költözzenek. A megoldás nem volt ideális, de más lehető­
ség nem kínálkozott. Abban reménykedtünk, hogy később talán jobb is akad. Nemsokára
hazaérkezett Éva, s nagyon örült ő is, hogy együtt lesz a család.

Hamarosan indulunk Vilshofenbe. Újabb örömteli boldog találkozás! Teherauót szerzünk,
nem sok a csomag, s egy-kettőre készen vagyunk a rakodással. Hofkirchen felé tartva Apám
mellett ülök s míg elfogynak a kilomterek, Anyusról beszélgetünk. Szóbakerül Imréék nehéz
helyzete, akik a nagyváradi öt szobás lakásukból csak jelentéktelen kézi poggyászt tudtak a
kiürítéskor magukkal hozni. Hálásak lehetünk mégis a Gondviselésnek: egészségben megőrzött
bennünket.
Imrééknek a legszükségesebb eszközeik is hiányosak, ezért igyekszünk segíteni rajtuk.
Matracokat, takarókat, edényeket, lisztet, zsírt, cukrot adunk, de a mi készleteink is minimálisra
csökkentek az elmúlt hónapok alatt. Szerencsére burgonya, tej és kenyér - jegyre - továbbra is
kapható s ez nagyban segíti az élelmezési gondok megoldását. Tojással, ha nem is folyamato­
san, de ellátnak tyúkjaink.

Az amerikai légitámadások fokozódnak. Nürnberg állítólag elesett. A Deggendorfi műben­
zint gyártó üzemet találat érte és kigyulladt. Hatalmas füstfelhő borítja be még felettünk is az
égboltot. A vasúti forgalom akadozik. 1945. április 27-ig, huszonnyolc emberünk közül, akik a
német vasutaknál munkát vállaltak, huszonnégy fő véglegesen visszatért Hofkirchenbe, mert
nem tudják őket foglalkoztatni. - Beszélik, hogy az amerikaiak már Münchenben vannak.

1945. május első napjaiban délelőtt, a Duna túlsó oldalán lévő Bécs-Nürnbergi fővonalon
közlekedő személyvonatot megtámadta több amerikai gép. Az események Pleiting közelében,
néhány száz méternyire, a szemünk előtt játszódnak. A mozdonyvezető észreveszi a zuhanó,
géppuskázó repülőket, azonnal fékez és megállítja a vonatot. Az emberek eszeveszetten ugrál­
nak ki a személykocsikból. A mozdonyt is találat éri, és sípolva lövel kazánjából a fehér gőz. A
gépek visszatérnek, még egy sorozatot küldenek a kocsikra és a menekülő emberekre, s azután
dolguk végeztével eltűnnek északi irányba. Megdöbbentő. Nem sokat gondolkodom, hanem
97

�p alócföld 92/1

felkapom a mentőtáskát, kerékpárra ülök és a komphoz hajtok. Jókor érkeztem, éppen indul a
túlsó oldalra. Időbe telik míg a helyszínre érek, ahol már folyik a mentés. Sok a halott, a
sebesültek között magyarok is vannak. Segíteni akarok, de nem sokat ér a mentőtáska felszere­
lése és a tudományom sem. Néhány ismeretlen eredetű roncsolt sebet tömök be steril gézzel és
ideiglenes kötést alkalmazok. Nem tudom mennyi idő telt el, de ez alatt több mentőautó
érkezett.
Énrám már nincs szükség. A kerékpárt tolva, gyalog indulok a komphoz, ahol véres kezei­
met megmosom a Duna vizében...

Hírek terjednek el arról, hogy Berlint elfoglalták az oroszok. Egy-két nap múltán az
országúti közlekedés is leáll. Az amerikaiak teljesen uralják a légteret és minden mozgó
célpontra lőnek. Osterhofenbe akarok eljutni. Amíg lehet nem az országúton, hanem az erdőn
keresztül megyek, de azután réten át vezet az út a Dunához. A fák felett, alacsonyan szállva,
hirtelen repülőgép jelenik meg. Hanyattvágom magam és figyelem az eget. A Duna felett élesen
megfordul a gép. - Uramisten, észrevett, végem van! - Behunyom a szemem és várom a
sorozatot, de csak éles süvítést hallok, amely gyorsan elenyészett, óvatosan kinyitom a szemem.
Előttem két tarka lepke hancúrozik a napfényes levegőben. Felugrom és sietek az erdő, védel­
met nyújtó fái között vissza Hofkirchenbe.

Kósza hírek keringenek az amerikaiak és az oroszok közötti ellentétekről. Sokan a közeli
fegyverletételről suttognak, mások azt terjesztik, hogy a cseh-morva medencében, ellentáma­
dásra gyülekeznek a német erők. A községbe katonák érkeznek, állítólag védelemre rendezked­
nek be.
Megriadva a katonai előkészülettől a lakosság egy része biztonságosabbnak vélt helyre
menekül. Frau Schneider is összepakol és arra kér bennünket, hogy vigyázzunk a házára.
Megnyugtatjuk az aggódó asszonyt.
Jönnek a hírek. Vilshofennél felrobbantották a hidat, leállították a kompközlekedést! A
Duna túlsó oldalára SS egységek érkeztek!
Hofkirchen környékéről egyszer csak eltűnnek a német katonák. Fellélegzünk! A község
vezetője nyugalomra inti a lakosságot s kéri a magyarokat, hogy a megpróbáltatások idején
segítsük a rend és biztonság fenntarását. Válaszunk: - Mi is ezt akarjuk!
Várakozással telik el egy-két nap s azután megtudjuk. Deggendorfot elfoglalták s már
Osterhofennél vannak az amerikaiak. A nyugati irányba vezető országutat figyeli mindenki. A
mi házunk van oda a legközelebb: egy kis réten át alig kétszáz méter a távolság.

1945. május hó 7-én a község háromtagú küldöttsége tűnik fel fehér zászlóval az úton.
Meg-megállnak, tekintgetnek előre, de nem jönnek az amerikaiak. A deputáció csalódottan
visszaballag a faluba. Dél körül lélekszakadva újságolja egy bajor, hogy Schöllnach felől, az
98

�erdőn keresztül jön “az ellenség”. A fehérzászlós küldöttség már lódul is a megadott irányba,
de csak békésen legelésző tehenekkel találkoztak.
Az éjszaka nyugodtan telik el. Másnap még kétszer látom lobogni a fehér zászlót, de hiába.
Nem jön az “ellenség”, nincs kinek meghódolni... A Bürgermeister arca mély csalódottságot
árul el...

VII. Szirénhangok
1945. május 9-én, Osterhofen felől autómotorok zúgására figyelek fel. Kocsioszlop óvatos
vonulását látom. Megállnak a falunk előtt.
- Itt vannak! - kiáltok fel.
Sapkámmal integetve sietek feléjük. Figyelnek, de nem tartóztatnak fel. Az első dzsipben
ülő tiszthez lépek, s előbb angolul, majd németül mondom:
- Nem katona, hanem magyar vasutas vagyok! - Átadom arcképes igazolványomat, figyel­
mesen megnézi, majd visszaadja és németül kérdi:
- Vannak-e katonák a közelben?
- A faluban nincsenek, de úgy hallottam, hogy a Duna tulsó oldalán SS-ek tanyáznak. - Az
autókra szerelt géppuskákat a jelzett irányba fordítják.
Lassan indulnak tovább. Velük tartok. Kis idő múlva feltűnik a fehérzászlós küldöttség is,
együtt vonulunk a községi “Kanziel” elé.

1945. május 9-én Holkirchenben, egyetlen puskalövés nélkül véget ért a háború. A haja
szála sem görbült meg senkinek és egy fillér anyagi kár sem keletkezett.
Csak később tudtam meg, hogy Keitel vezértábornagy már előzőleg aláírta Németország
feltétel nélküli kapitulációját.
Az amerikaiak megjelenése kezdetben nem sok változási hozott. Elrendelték a kincstári
tárgyak, fegyverek és fényképezőgépek beszolgáltatását, de ezt sem vették valami komolyan.
Fényképezőgépemet - bár film hiányában, nem sok hasznát vettem - továbbra is megtartottam.
Szolgálati fegyveremet sem adtam le, hanem nagy ívben behajítottam a Dunába.
Bennünket civilként kezeltek. Békén hagyták a magvar csendőröket is, sőt kezdetben a
német hadifoglyok őrzésénél igénybe vették szolgálataikat.
Folyamatosan kisebb megszálló egységek - közöttük négerek is - érkeztek. Ezek elhelye­
zését úgy oldották meg, hogy bennünket (119-en voltunk ekkor), 1945. május 18-án, a szomszé­
dos falu: Nesslbach mellett lévő, volt ifjúsági munkatábor helyiségeibe költöztettek át. A tábort
a bajor erdő fenyvesei között létesítették és hét lakóépületből, valamint két kiszolgáló épít­
ményből állott. Fiatalok nyári tartózkodására ideális, egészséges a környezet, de nekünk itt
nehezebb a beszerzés és primitívebb az ellátás.
A tábor közepén lévő oszlopra ünnepélyesen felvonjuk a magyar lobogót és elénekeljük a
Himnuszt.
Hamar híre terjed létezésünknek, s jönnek magyarországiak, ki hosszabb, ki rövidebb ideig
tartózkodik nálunk. Közel hatvan fő volksdeutsch is lakik itt, elsősorban földművesek, akiknek
99

�p a ló cföld 92/1

korábbi lakóhelye Komárom, Sopron és Pozsony megye, valamint Bácska volt. Nagyon csen­
desek és szerényen viselkednek.
A vasúti közlekedés egyelőre nem állott helyre s az országutak megteltek ide-oda vándorló
emberekkel. Sokan, hogy megkülönböztessék magukat a németektől, kabátjukra, vagy kalap­
jukra kitűzik nemzeti színeiket. Feltűnnek a koncentrációs táborokból szabadult rabruhás em­
berek. Félnek tőlük a megszeppent polgárok.
Magyarországra - állítólag - hazatért, majd onnan visszaszökött emberektől rettenetes
dolgokat hallani Budapest teljes pusztulásáról. Konkrét eseteket sorolnak fel a különféle atro­
citásokról. Ha csak a negyedrésze igaz annak, amit mesélnek, Magyarországon a pokol szaba­
dult el.
Hiszem is meg nem is. Talán csak egyedi esetekről, tragédiákról van szó, amelyek szinte
elkerülhetetlenek a háborúban. Mindegy, akárki, vagy akárhol követ el hasonló dolgot, a bűn,
az bűn marad.

Az egyik reggel teheruató jelenik meg a tábor udvarán. Négy-öt ember ugrik ki belőle és a
vízellátásunkat biztosító szivattyúmotor aknájához sietnek, majd megkezdték annak leszerelé­
sét. No ennek fele sem tréfa. Riasztom a társaságot. A volksdeutsch-ok vannak legközelebb, ők
jönnek először, de már futnak ide a távolabb lakók is.
Megtudjuk, hogy a hivatlan vendégek görögök. Hangosak és erőszakosak. Tudtunkra adják,
hogy ők a győztes hatalmakhoz tartoznak és joguk van elvinni a villanyszivattyút, mert arra
szükségük van, mi kotródjunk előlük, mert elvesztettük a háborút!
Ennyi elég volt, vége a türelmünknek. A leghangosabb kap néhány pofont, a többiek
megrettennek a tömegtől, a nem várt fogadtatástól és futnak az autójukhoz. Szitkozódva
robognak el. Szerencsére nem folyt vér. Az akna fedelét mindenesetre lelakatoltuk.

1945. július 31-ig a deggendorfi körzeti katonai parancsnokság részére kimutatást kell
küldeni, hogy hány fő akar hazatérni és mennyien maradnak Németországban. A tizennyolc
éven felüli és aluli gyermekek adatait különválasztva kérik.
Sokan még nem tudták eldönteni, hogy mitévők legyenek. Hazai híreket várnak. Néha-néha,
alig hallhatóan már vehető a budapesti rádió adása. Egyesek beszéltek a Budapestről érkezett
hivatalos megbízottakkal, akik az itteni helyzet feltérképezésére érkeztek. A tőlük kapott
információk sem rózsásak, de reménytkeltőbbek, mint a magánértesülések.
1945. október 15-én elérkezett az indulás napja!
A passaui átmeneti tábor nagy befogadóképességű s szinte elnyeli csoportunkat.
A tábor egyébként teljesen nyitott, szabadon lehet ki- s bejárni. A táborvezetőség csak azt
kéri, hogy messzire senki se utazzon, mert az indulási parancs egyik napról a másikra megér­
kezhet.
Végre 1945. október 19-én, indulás. Jönnek a katonai teherautók, berakodunk, a passaui
állomáson pedig lerakodunk. Várunk és várunk órákon keresztül, de nem tolják be a vasúti
szerelvényt. Késő délután aztán visszafuvaroznak bennünket a táborba. Megtudjuk, hogy ismét
100

�ellentétek merültek fel az amerikaiak és az oroszok között s leállították a szállítást.
Az indulás újabb dátuma 1945. október 26. Most már olajozottan zajlanak az események.
Az amerikaiak négynapi bőséges élelemmel látnak el bennünket és katonai kísérettel elindu­
lunk. Imréékkel egy vagonban utzunk. Kisebb-nagyobb tartózkodásokkal simán haladunk az
amerikai zónában. Linz után nemsokára a szovjet megszállási területre érünk. Minél keletebbre
érünk, annál nagyobbak az anyagi pusztulás látható jelei.
Jóképű, fiatal, fegyveres magyar honvéd tiszteleg a határon az integető, meghatódott haza­
térőknek. Egyenruhája és sapkája a régi, megszokott formájú.
Lassan, méltóságteljesen begördülünk Hegyeshalom állomásra. Nem akarunk hinni sze­
münknek és fülünknek. Magyar katonazenekar a Rákóczi indulóval köszönti vonatunkat.

VIII. Újrakezdés
A hegyeshalmi fogadtatás után vidám hangulatban folytatjuk utunkat. Komáromnál átirá­
nyítják szerelvényünket a Kisbér-Székesfehérvári mellékvonalra: kerülő útirányon át megyünk
Budapestre. Székesfehérvár állomásra a késő délutáni órákban érkeztünk meg. Le akarunk
szállni, hogy széjjelnézzünk. Vonatunkat fegyveres katonák vették körül. Kiabálnak és vissza­
zavarnak a kocsiba. Később közlik, hogy az öszes csomagokkal együtt, mindenkinek el kell
hagynia a vonatot. A szétrombolt felvételi épület mellett lévő sárga iskolába terelnek. Tiszti
egyenruhás katonák bottal kezükben irányítják hangosan, nyersen az elhelyezést.
Vacsoráztatás után az éjszakát nagy teremben, padlóra szórt friss szalmán töltjük, s a lyukas
tetőn keresztül bámulhatjuk a holdat és a csillagokat.
Másnap reggel elkezdődik az igazoltatás. Az udvar közepén elhelyezett asztal körül ülő
bizottság egyik tagja hangosan felszólítja a nyilasokat, hogy lépjenek ki. Nincs jelentkező.
Hunyadi-páncélos és SS katona sem akad. Ezután a katonatisztek következnek. Néhányan az
asztalhoz mennek. Azonnal elvezetik őket.
- Kár értük! - súgja valaki - Itt nem méltányolják a karakánságot.

Székesfehérvártól Budapestig vezető út, olyan mint valami rémes vízió. Romok, pusztulás,
megműveletlen szántóföldek, az elhagyottság látványa és piszok minden felé.
A kifoltozott vasúti Duna-hídon keresztül döcögve, teljes szörnyűségében tárul fel Budapest
eltorzított arca és borzalmas sebei...
A Keleti pu. “B” vágányára érkezünk. A csarnoknak nincsen teteje, oldalablakai kitöredez­
ve. A vágányokon ütött-kopott, ablaktalan, ajtó nélküli személykocsikból és marhavagonokból
összeállított szerelvények állnak, zsúfolásig tele batyus, megviselt külsejű emberekkel. Kato­
nák jelennek meg, éktelen kiáltozással.
Iszonyú, ami itt van!
A bennünket kísérő amerikai katonák sajnálkozva integetnek felénk és sietve távoznak.
Esteledett már, amikor Salgótarján külső pu.-ra megérkeztünk. Az állomási épületek sértet­
lenek, aminek szívből örülünk. Vagonunkat a raktári vágányra állítják.
Csakhamar híre fut visszaérkezésünknek s körülvesznek a segítőkész, barátságos érdeklő­
101

�p a lócföld 92/1

dők. Az egyik tolatásvezető, Fodor József felesége 2 kg-os kenyeret hoz ajándékba. Nem akarom
elfogadni, mert tudom, hogy szűkös a fejadag, de a kedves asszony nem hagyja magát elküldeni.
Dr. Mészáros Pál állomásfőnök is megértéssel fogad. A helyettes főnöki, régi posztomat,
Varga Gyula főtiszt tölti be és három gyermekével él az előző lakásunkban. Feleségével együtt
azonnal felajánlja nekünk a legnagyobb szobát.
A Székesfehérvárott kapott “Utazási igazolvány” szerint, érkezésünk után, jelentkeznem
kell a salgótarjáni Rendőrkapitányság Politikai Osztályán.
Rövid várakozás után fiatal főhadnagy elé vezetnek. Kérdi, miért menekültünk nyugatra?
Nagy vonalakban vázolom, hogyan hurcoltak Galánta helyett végülis Bajorországba. Végül az
Utazási igazolvány hátlapjára vörös tintával felírja: Nevezett a salgótarjáni r.kapitányság
politikai osztályán jelentkezett. Salgótarján, 1945. november 2.” - Olvashatatlan aláírás.
Hosszú az út hazáig. Nézem a házakat, az embereket, mintha nem tíz hónappal, hanem
esztendőkkel ezelőtt jártam volna errefelé.

Megtudtam, hogy az állomás személyzete között akadt egy-két ember, aki Balázs János és
ellenem, a balassagyarmati népügyészségnél feljelentést tett.

Évával úgy döntöttünk, hogy ennek az ügynek a lezárását már nem várjuk meg Salgótarján­
ban. Összecsomagoltuk holmijainkat és 1945. december hó 21-én, egy vagon sarkába berakod­
va, elindultunk Szolnokra, ahová még aznap délután szerencsésen megérkeztünk.

1945. december 23-án délelőtt már Balassagyarmaton voltam, ahol az ügyészségi folyosón
találkoztam Balázs Jánossal, ott voltak a beidézett tanúk is. A kihallgatás nem sokáig tartott.
Hangsúlyoztuk, hogy semmiféle törvénybe ütköző cselekedetet nem követtünk el, amit a tanúk
vallomása sem tudott kétségbevonni. Hamarosan megszületett a végzés.
“Hasznos József ellen azért tétetett folyamatba eljárás, mert állítólag Salgótarjánban 1944.
év november hó végén, közelebbről meg nem határozható időben ő jelentette volna fel Antal
János, Vadasi Miklós és még több társait egy német vonat feltörése és megdézsmálása miatt. A
nyomozás során Antal János előadta, hogy az ellenük megtett feljelentéssel eleinte tényleg
Hasznos Józsefet gyanúsították, de később kitudódott, hogy a feljelentő nem a gyanúsított volt,
hanem az állomáson szolgálatot teljesítő rendőr
Ezek szerint a nyomozás során beigazolódott, hogy nem a gyanúsított jelentette fel a
vonatfosztogatókat, ami egyébként sem tekinthető népellenes bűntettnek, hiszen Antal János és
társai a vonatból a cukrot nem baloldali magatartásuk folytán lopták, hanem egyéni, jogtalan
vagyoni haszonszerzésből, miért is a nyomozást bűncselekmény hiányában megszüntetem.
Balassagyarmat, 1945. évi december hó 23-án.
Dr.Szokoly István sk. vezető népügyész
Dr.Fazekas Ágoston sk. népügyész.
A kiadmány hiteléül:
Olvashatatlan nü.kiadó."
102

�A rágalmazók felsültek, beperelhetném őket, eltekintek tőle.

1945. karácsonyát igen szerény körülmények között Szolnokon ünnepeltük. Édesanyám
állított karácsonyfát, de annyi tüzelőnk már nem volt, hogy ebben a szobában is meleg legyen.
Két gyermekünk takaróba burkolva örvendezett az angyalka szerény ajándékának.
Szolnok állomásfőnökségen 1946. január 6-án jelentkeztem szolgálattételre...
(VÉGE)

Lóránt János : Gátoldal

103

�p alócföld 92/1

A Nógrád Megyei Közgyűlés és a Palócföld Szerkesztőség
1991. évi országos Madách-pályázat
szak-zsűrijének
eredményhirdetése

Versek, szépprózai művek
1. díj Megosztva:
Zalán Tibor Budapest (Kívül jelige)
Dippold Pál Zsámbék (Pamela 92 jelige)
2. díj Megosztva:
Döbrentei Kornél Budapest (Deus ex machina jelige)
Balázs Attila Újvidék-Budapest (Féderes manó jelige)
Géczi János Veszprém (jázminillatdoboz jelige)
Onagy Zoltán Esztergom (G.G. jelige)
3. díjat a bizottság nem adott ki.
Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány
1. díjat a bizottság nem adott ki.
2. díj:

Tarjányi Eszter Budapest (Szellembúvárlat jelige)
3. díj Megosztva:
Dr. Pataki Kálmán - Tódor János Budapest
(Aquila non captat muscas jelige)
Tóth László Budapest (Hazátlanul jelige)
Dr. Urbán László Budapest (Tiszta forrásból jelige)
Dicséretben részesült:
Csűrös Miklós Budapest (Purgatórium jelige)
Andor Csaba Budapest (Uram legyőztél! jelige)
Balassagyarmat város különdíja:
Faludi Ádám Tatabánya (Fegyvertelen séták jelige)
Salgótarján város különdíja:
Tar Sándor Debrecen (Duna jelige)

104

�Madách-díjak átadása
1992. január 24.,
Balassagyarmat

Jókai Anna
a Magyar Írószövetség elnökének
köszöntője

105

�p alócföld 92/1

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036)32-14-386, 32-11-022

106

�Mikszáth
Kiadó

Brányik Magdolna - Taga Kornélia
Nyelvi feladatlapok óvodák számára
Szlovák, horvát, román német és magyar nyelven
A kiadvány pedagógiai segédanyag az óvodák nyelvtanulásához
nevelőknek, szülőknek, gyerekeknek.
A nyelvoktató program két részből áll:
A nevelők és a szülők számára nyelvi segédkönyv (eddig elkészült változatok szlovák,
horvát, román német és magyar nyelven)!
Gyermekeknek 52 lapból álló színes, képes oktatatási anyag!
(A kiadvány megrendelhető a Mikszáth Kiadó címén,
3101 Salgótarján, Rákóczi út 192.)

�KÖZÉLETI.

IRODALMI,

MŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

25.- Ft

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25331">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/d3cbe788cd5e6f32f28fc84b91d40fa6.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25316">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25317">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25318">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28511">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25319">
                <text>1992</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25320">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25321">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25322">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25323">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25324">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25325">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25326">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25327">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25328">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25329">
                <text>Palócföld - 1992/1. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25330">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="93">
        <name>1992</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1031" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1823">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/3ca4174e7b9855801fa5148a7c39b456.pdf</src>
        <authentication>3288fdef6cc73a4b0ee599a9512c5e9a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28798">
                    <text>K Ö Z É L E T I, IRO D A LM I, MŰVÉSZETI FOLYÓ IRAT

XXV. évfolyam

91/6.

november - december

��palócföld 91/6

K Ö Z É LET I,

IR O D A I M I,

M ŰVÉSZETI

F O L Y Ó IR A T

Zalán Tibor Talán(vers)
Csíki László versei
Bodor Béla Reminiszcenciák (vers)
Rácz Péter a táj a táj (vers)
Tandori Dezső Lóversenypályáim emlékezete III.
A remény íródeákjai (irodalmi összeállítás)
Hervay Tamás Bokályok és cserepek (vers)
Hunor Bertalan A kereszt újraállítása (kritika)
Turcsány Péter versei
Villányi László Csodálat (vers)
Szilágyi Andor The Hungarian HardDream (novella)
Labancz Gyula versei
Kiss Irén versei
Elmer István Vunkánfíber bőrönd (novella)
Prágai Tamás versei
Pál fi Ágnes A nagyság játékszabálya (Nemes Nagy Ágnes emlékezete)
VALÓSÁGUNK
Bögre Zsuzsanna A sülysápi katolikus egykázközség
szervezeti élete és működése (tanulmány)

519
521
523
524
526

Handó Péter versei
Vincze Dezső versei
Karácsondi ImreA Miles Davis-blues(vers)

567
568
569

534
535
537
538
539
543
545
546
553
554

557

m űhely

Peák Ildikó Szujó Zoltán grafikáiról (tanulmány)
Zsibói Béla Indulatos rajzlapok (tanulmány)

572
575

Lőrinczy István versei
MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban II. (kritika)
Horpácsi Sándor Két költő egy szekéren (kritika)

585

Tamás István Bűnbak (vers)
Paróczai Csaba War song (vers)
Etesi Deák László Bánat (vers)
SZOMSZÉDSÁG ÉS KÖZÖSSÉG
Mezey László Miklós Fábry Zoltán, a “költő” (tanulmány)
Kovács Győző Egy új állam születése (tanulmány)
SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Hasznos József Kutyszorítóban II. (visszaemlékezés)
PALÓCFÖLD HIREK
(leveleinkből)

596
597
598

587
594

599
606
611
622
517

�palócföld 91/6

Nógrád Megyei Közgyűlés
Művelődési Osztályának lapja.

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

M ŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
E SZÁMUNK SZERZŐI
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató

Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi út. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3100 Salgótarján. I. Pf.: 270
Kiadja a Mikszáth Kiadó
Készült
a FOCUS Ipari és Szolgáltató
Kisszövetkezet Rétsági
Nyomdaüzemében.
A tipográfia és a szedés
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája
Szerkesztőségi fogadóórák:
szerdán 11-15 óráig
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám 750-011033.

Bodor Béla költő (Budapest), Bögre Zsuzsanna
szociológus (Budapest). Csíki László költő, író
(Budapest), Elmer István író (Budapest), Etesi D e ­
ák László költő (Etes), Handó Péter költő (Sóshar­
tyán), Hasznos József MÁV-nyugdíjas (Salgótar­
ján), Hervay Tamás költő (Budapest), Horpácsi
Sándor kritikus (Miskolc), H unor Bertalan író
(Budapest), K arácsondi I mre költő (Karácsond),
Kiss Irén költő (Budapest), Kovács Győző tud. ku­
tató (Felsőgöd) Labancz Gyula Költő (Budapest).
Lőrinczy István költő (Salgótarján), Mezey László
M iklós irodalomtörténész (Budapest), Páróczai
Csaba költő (Salgótarján), P álfi Ágnes költő, író
(Budapest), Peák Ildikó művészettörténész (Salgó­
tarján), Prágai Tamás költő (Budapest), Rácz Pé­
ter költő (Budapest), Szilágyi Andor költő (Buda­
pest), Tamás István költő) (Szurdokpüspöki) Tan­
dori Dezső író, költő, műfordító (Budapest), Tar­
ján Tamás irodalomtörténész (Budapest), Villányi
László költő (Győr), Vincze Dezső költő (Salgótar­
ján), Zalán Tibor költő, író (Budapest), Zsibói Béla
író (Kisterenye).

E számunk illusztrációs anyagát Szujó Zoltán
grafikáiból válogattuk. Címlapunkon a Levéltári
jegyzetlapok III. (litográfia) című munkája látható.
Fotó: Buda László

Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban, a posta hírlapüzletei­
ben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest, V. József Nádor tér 1. (1990)
közvetlenül, vagy postautalványon valamint átutalással a HELIR 2155 96 162 pénzforgalmi jelző­
számra. Egyes szám ára 25 Ft, előfizetési díj fél évre 75 Ft, egy évre 150 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN: 0555-8867. Index 25-925

518

�palócföld 91/6

Z alán Tibor

TALÁN
A szív, ha gondolkodni tudna, megállna
(Pessoa)

és megállt .
Nyomorultul, ahogy megállnia kell egy
ilyennek. Egy szívnek, ha megállnia kell. És
nem úgy, hogy abba rendesen belehalni
lehetett volna. Csak megállt, a dombok
felhúzódtak egész a horizont kásás vonaláig,
az ablakon mázsaszám ömlött be a koraőszi
köd - ilyen képek kísérték ezt a meghalást.
Mit tehetett volna, várni kezdett. Elindul,
persze újra elindul, zakatol keményen majd,
ott a bordák alatt, mögött, ahol lennie
szokott. Mert az övé. Lassan-lassan
észrevette, mégsem hiányzik senkinek. Egy
gondolkodó szív hogyan is lehetne kurrens
árúcikk a rendszerváltás koszakában. Gyanús,
mert nincs felségjele, s nem bizonyított, hogy
gondolkodott azelőtt is. És mit akart azzal
elmondani, hogy csak úgy megállt. Kinek akart
jelezni, így, avval, valamit? Ha szeretője
volna, észrevette volna. A ház fölött
kerengett a madár. Azt is észrevette volna. Ő
mindent észrevett volna, ha ő lett volna. Azt
is megfigyelte semmi sem változott, ott
belül, ahol a hangszerek. Csak pirosabb lett
519

�palóciöld 91/6
a homály, nem feltűnően, ha meghatározná, azt
mondaná rá töredezetten: valamelyest, Ezzel
persze csak ismét eltávolodnék a lényegtől,
bár a lényeg marad, mint előbb, hogy megállt
Ám, hogy mit gondolt, mielőtt a végső
katasztrófára elszánta magát, a bal pitvarban
elrejtett fekete dobozban lenne megtalálható.
Ha valaki ki merné nyitni, el merné indítani.
Egy halott pitvar látványa sem éppen
felemelő. Senkinek se az. Könyökölt egy
darabig a fűben, azután arra gondolt, hogy
»de jó, de jó«, ami olyasmit jelentett,
hogy a szíve gondolkodik. Később meg az járt
a fejében, hogy ettől a gondolkodástól aztán
jól meg is állt. Majd az még, hogy akkor ő
már nyilván halott. Vagy lehetne bizonyos
értelemben. Vagy tán egészen az. Lassú,
megfontolt léptekkel vágott át a lélegző
völgyön, egy halott végtére is adjon magára,
ha a lélegző völgyön átvágva indul el
hazafelé

520

�palócföld 91/6

Csiki László

Szobrok
Ugyanannyi vágy szeretet
van a világon kezdetek óta
de egyre több lélek közt oszlik meg
pusztítjuk hát egymást
mind szaporábban.

A kevesek a maradékok a jó
az igaz szeretők: a gyilkosok.
Ez az ára az istenülésnek
az önvád és a vér.

Gondoljatok az első emberpárra
a szeretet kettőbe osztott
és egyesült erejére
amely megteremtett benneteket mondta a szürke férfi
mielőtt lelkét kövekbe lehelte át
hogy mentse rátörő társai elől.

Giccses kis szívedre
Szívedre mutatsz, mint Jézus
fülledt hálószobákban függő képeken
apró lángokkal koszorúzott
túlságosan szabályos alakzat
nem emberi szerv tartozék csupán
festett kellék a szeretethez
épp alkalmas a halálra.
521

�palócföld 91/6

És valóban szeretsz valóban
nem figyelsz giccses kis szívedre
s az lassan végleg kifakul a képből
ott maradsz te körülötte valóban
nélküle hús-vérkép.

Lakályos hiányod
Kitüremkedsz a törésvonalon
alakot öltesz testet álruhát
választhatsz szemet kart szívet
nincs valóságos tebenned egyéb
csak az álmodó vágy az éltető.

Nem a lövedék nem a szívszakadás
de ez fektet vissza a földre
ha fáradtan megúnt
új gazdát keres friss erejének
otthagy magadnak végü
a természet alakzataként

vagy magához, szólítja vágyadat
egy másik test kő bokor
és helyetted magához, tér
feleszmél vele.

Egy asszony egy vízimalom egy erdő
ünnepli létét lakályos hiányodban
éli az életedet azután.

522

�palócföld 91/6

Bodor Béla

Reminiszcenciák
barátkozván a forróval s a langygyal
(óg-móg a Góg): de Magógra maradtunk!
fejünk fölött egy hímszeráf (értsd: kangyal)
őrangyalog: mit vitattunk? mit adtunk?

a pásztortáska gyermekíze hol?
s a gyermekláncfű infantillata?
Elkurvulgária felé lohol
a három perszóna (non grácia)

s hol ezelőtt az angyal karddal állt.
az ateisten ónmagát zabált—
a fel: locsog a magánszférák zenéje

(..ipar szí múv”, ahogy a költő mondja)
feltörölném, ha lenne itt egy rongya,
bocs, egy pillanat, s kész
az idő egésze.

523

�palócföld 91/6

Rácz Péter

a táj

a táj
m i a fo rm a
m ilyen vers a fo rm a

a dzsessz esszé
az esszé dzsessz
a vers is dzsessz
Szabados tudja ezt
ő már mindent tud
olyan mint a táj

a tájat nem bírálják
a tájtól tanultam a formát
a tájat választottam mesteremnek
a formával küszködök most
a tájjal küszködök
mi a táj
tátott szájjal
nézem a formát
a táj a mesterem
a táj tanítja a formát
belevesztem a tájba
a vers táj
a táj foglalat
fát hasogatok a tájban
a táj mérték
a gyógyszerésztanulólány mérték
én is táj vagyok
mérték vagyok
mérték után vagyok
hozott anyagból nem vállalok
aprítom a tájat
a táj táj marad
524

�palócföld 91/6

a dzsessz tökéletes forma
az esszé tökéletes forma
a táj tökéletes forma
nem küszködök a dzsesszel
nem küszködök az esszével
de küszködök a tájjal
odavágok a fejszével a tájba
kivágom magam a tájból
versbe vágom magam
a forma nem egy-forma
egy táj nem egy-forma
egy táj étel
egy lány az esztétika
elrejtezem a tájba
a tájkép formahű
elrejtezem a patikuslányba
a lány hű-forma
clrejtezem vele
előbb vele aztán előle

a dzsessz formában van
a patikuslány formában van
én formában vagyok
küszködök a formával

a patikuslány adta a formát
a táj hozta a formát
a dzsessz kiállja a próbát

525

�palócföld 91/6

T an d ori D ezső

Lóversenypályáim emlékezete/C
Tétről tétre
“Tétre tét”
Pl. én
Halványzöld - mert fogy festékanyaga - és sötétbarna rosttollal próbálom összeállítgatni,
hogyan, mely időpontokban térhetnék vissza a párizsi lószínre, de úgy, hogy esetleg-elbírhatat­
lanul-rossz szállodámból, melynek árát viszont még épp ki tudom fizetni, elmenekülvén, netán
nyerjek is valamit a cserén: az APEX-jegyem hazajött-ideje állandó, változtathatatlan, hát
közben akkor - mert Londonban is kinéztem egy ilyen csúcs-lenn-egyszerű hotelt átkelés
jönne, esetleg éjszaka, hogy versenynapot ne mulasszak. Vannak variációk, melyekkel így
Ascotot és Newmarketet is megcsíphetném, ráadásul a galoppidény vége felé: akkor már több
dolog látszik, kialakultak a formák stb., esélyesebb a kombinatív agy, a lapos pénztárca:
mindkettő “vagyok”. Szóval. A két toll. Én máskor. Vincennes-ben a patak mellett. A fán: a
tábla. Hogy milyen fák vannak az itteni erdőben. A gesztenyefa. Aesculus hyppocastanum, ha
jól emlékszem. Ülök egyik padomon. Meghúzom üvegem. Most már itt hetek óta nem iszom,
kortyot se. Szpéró halála után, az a három londoni hét volt ilyen. Persze, mert otthon felejtettem
a sör- és bornyitóm. S annyira csak és csak múzeumi képeslapot és művészeti könyvet tudtam
vásárlás-tárgyul elképzelni - nem beszélve azért arról a társnémnak mindig meghozandó
egy-két, vásárlói zsenialitásomat bizonyító női holmiról, ami Londonban sem maradhatott el,
meg a Szuszi kutyánknak vételezendő ebcsemegékről; nagy élvezet a beszerzésük -, mondom,
hogy itthonról vitt hétdecis szilvámat második hajnalra elpusztítottam (mindig olyan rémes a
szekrény alsó sarkában így, idegen helyeken, az ember pálinkás üvegének a kerek aljnyoma! de
jó, ha az nincs! rám Németország volt így, evésre-ivásra, nem tudom miért, örökké veszélyes,
és a legfakírabb Franciaországban vagyok, képes volnék három héten át is ugyanazt a napi egy
üveg bor, egy pohár sör ugyanabban a kocsmában, egy sült krumpli ugyanannál az arabnál, ezt
az étrendet betartani, és közben három Enghien, négy Auteuil, négy Longchamp, négy St.
Cloud, három Maisons-Laffitte stb.). hogy a szilva elpucolódott. s hogy valahol külön kellett
kérni, nyitnák ki a fehér boromat, amit vettem, leálltam ezzel a dologgal. Sajnáltam volna fontot
kiadni nyilóeszközökre. És három hétig nem ittam. Három hétig volt ez így beosztva: fogvíz,
fogkrém, Polybé és C, szájüdítő, hygikendő, csapvíz, boltban vett tonik: ezek voltak üdítőesz­
közeim. Nem tudom, miért történt - talán gyomorfertőzés? - , hogy az utolsó hét elején a St.
James’s Park tájékán nagy rosszullét kezdett fenyegetni. Éreztem, nem bírom talán hazáig se,
a Virginia Woolfék-féle Bloomsbury-negyedig, ahol laktam. Gyorsan metróra! A Russell Squa­
re földalatti-liftjénél már szinte a köröttem állók tartottak csak állva. Hogy nekik ne bukjam.
Nem eléhezettségtől volt ez, semmi. Nem tudom. Szobámba értem. az előszoba és a fürdőszoba
526

�palócföld 91/6
közé zuhantam. Bemásztam az ágyig, de csak félig tudtam felkapaszkodni rá. Négykézláb
jutottam ki hányni. Elveszítettem az öntudatom? Elaludtam? Mint mikor szemüreg-orr-félfej­
fájás után térsz magadhoz, s a rosszullét utáni kicsavartság megkönnyebbülése van veled: úgy
ocsúdtam. Aztán folytattam a napot, kora délután; mert ez dél tájt volt, mondom. Most, hogy a
félszemű, félszárnyú ződi madarunk, a Tutu meghalt - de hát annyi madarunk halála után
már ahogy társnémnak a kezére mászott volna, utolsó kuporgásából, a kézre, melyet annyi­
szor “megsziszegett”, ha friss zöldeket adott neki a kalitkában e kéz, a kéz, mely föltette öt, ha
lezuhant, vissza az ülőrúdjára...ez a kéz volt ama hely, amelyet Tutu, haldokoltában, “megcél­
zott”, amelyre csőrrel-körömmel fel akart kapaszkodni. Gyengénél gyengébben. Ritkán fáj a
fejem, most a Tutu halála után jött egy másik u.n. front, és bevágott a szemüreg-orr-félfej fájás.
Nem olyan erővel, mint a Szpéró halála utáni 1988-as londoni. Egyébként Szpéró halálához,
csak a londoni útnak volt köze, a rosszullétnek semmiképp sem. Most, ahogy feküdtem, aztán
lassan elaludtam, s az ocsúdás hozta a stb., stb... most azt mondtam: egy kicsit úgy voltam,
mint mikor ők meghalnak.
A művinél jobb a lóvi, akartam írni fentebb. Helyette: semmi sem egészen idegen tőlem,
ami állati: sőt. Tétre tét.
Hogy másodszor jártam a StJames’s Park táján, egyébként ebben a parkban szállnak a
kezedre ők, a verebek, futnak fel az övedig a mókusok - hol írtam ezt már? lásd: átfedés-elvem
,és hozzák a föld hidegét márciusban, novemberben - ezek voltak az én londonos hónapjaim
−
eddig -, és ahogy öten a kezeden ülnek, verebek, érzed: egyik sem az Alíz, nem a Samu...aztán
nem jársz, olyan nagy buzgalommal oda, ám hogy a közelben van az Angol-Osztrák Társaság...hogy
egy Hill-iroda is van arra, és ott egy Szpéró-rokonnevű lovat, ráadásul vendég franciát, és esélyte­
lent, fogadtál...ez ugyanolyan emlék, mint ők. Meg a seregély-gép, a Jakab-palota udvarán, a két
nagy fa, ezernyi madárral, úgy zúg néha, mint egy óriási szellőztetőberendezés. Aztán a
földszinten, az utcára, rézgombbal, egyszerű ajtó: ott lakik Lord Chamberlain. Tatarozták a
palotát, és neked az jutott eszedbe: megvetetik a házakat, hogy tatarozás legyen stb.. Alízék
hogyan bírják ki? Samud addigra talán már nem is él. Szívgyengeséges hörgések álltak be nála.

Társném azt mondja: róluk - Samuék stb. - szinte reménytelen bárkinek is “mesélni”. Igen,
van egy fok... Például, ha azt mondom: 1978, Nyugat-Berlin, DAAD-ösztöndíj felajánlása. És
Szpérót, meg akkor már Samut, választottuk. Hogy az ösztöndíj: “majd”. Állok, mondjuk.
Longchamp-ban - emberek: “csak az urak járnak galoppra”; mellesleg válaszom: nézné meg a
jugoszláv, török, arab vendégmunkások vagy őshonosok seregét a francia galoppon; szóval, a
nem-egészen-európaiság a tájékozatlanságban is van nálunk; abban az “úri” v. “uras” felfogás­
ban, amelybe még Sagan játékismertetője sem fér - ld. Örök emlékbe v. emlékül, kis könyv,
megvan magyarul, még úgyis idézem; hát az is olvasható lenne: hogy pl. a “lóverseny”
egyetemes valamit fejez ki, valamit, ami mélyen emberi etc., és hogy akkor ez... de hagyjuk -,
állok, jön a mezőny, mintha húznák őket a szemközti egyenesben azon a bizonyos fa tálon,
dróttal, ellapulva jönnek. Kis Bálkirály...a kanyar...egy-gombóc, kupac,pálinkaseprő-szöszmöt,
rőzsehalmocska a mezőny-és-amit-érzel, amit látsz, nem valódiak az arányokat sejtető térfigu­
rációk a kanyarban, ott nem lehet tudni, már szemből vannak. Pilinszky lovasai, csak ott
“trapp”, persze, ez Vincennes-ben a “monté”, a leginkább úrlovasai, attitűddel csinált dolog,
nem is tudtam megbarátkozni vele, már kiáll a nyeregből mind a színes dzseki, a sapka, alattuk,
527

�palócföld 91/6
a tarka sapkák alatt, bukósisakok, már kiállnak a kengyelből a zsokék, jönnek, irtózatos
csendes-robaj, repül a fű, bele a lemaradók pofájába, nem baj. nyerek, mert most a Poe-novella
alapján megtett Maelstrom Light előretör, vagy egy másik futamban, ezt csak én tudom, mit
jelent nekem, Subotica, másnak térkép e ló, csinálok egy kettős befutót a nagy-ló Pistolet
Bleu-vel, nekem Suboticában benne van az apám, a kukoricagóré a háború előtt a családomnál,
ahol egyszer jártunk, benne van nekem a Subotica nevű lóban Kosztolányi, az, hogy a Csáth
Géza nem jön, az, hogy a Szpéró nem jön, az, hogy a Kis Bálkirály nekem most. mert a Samu
születésnapja van, a Samu...a mondat elszakadt valahol, valami más folytatódik, sokkal fonto­
sabb. Az “emberekkel” mondatokat lehet váltani, így érti társném, de nem folytatódik valami
sokkal fontosabb, igaz, de hát kik az emberek? Még társnémmal is hány ilyen viszály: én: hogy
a “kocsmatársaságot”, értsd, akár tényleg kocsmatársaság, akár egy pub , tikár egy omlettező,
akár szakmabeliek, akikkel leülünk inni. akármi, vagy csak a környékbeli ürgék, szóval, hogy
ezt bármikor otthagyhatja bárki a társaságból, olyan ez is, mint ahogy Sagan írja, állnak
hajnalban Deauville-ban, vagy a lótér mellett, aztán ha másutt találkoznak. Deauvill szóba se
jön, nem jöhet szóba... mondom, de ha már kutyásokkal barátkozol össze - feleségem a fő
kutyás! nálunk -, akkor az kötöttebb dolog, nagyobb egybetartozásnak látszik, holott...hohó, te
mersz, beszélni, mondja nekem, “embernek”, társném, szintén “ember” -ként, emberesedünk
tehát, mondja: te jössz itt a lovakkal? az én apám azért így meg úgy stb., maradt erre a 45 utáni
itthoni sorsra, mert két lovat mindenképpen vissza akart adni az ezeknek-azoknak, akik rábíz­
ták, és nem vágott neki velünk a nyugati határnak stb. Szóval, kik az emberek? Akkor én kinek
mondjam el. hogy a Subotica nevű ló, aki a világ egyik legjobb kétévese - Pistolet Bleu,
holtversenyben negyedik a tavalyi listán, igen, egy freudenaui újságban látom igen, Pistolet
Bleu mögött másodiknak jön be, és én lehunyom a szemem, mert tudom, hogy akkor hát jól
tudtam...hogy ez a Subotica a családom, a nagynénikémék egykori Kuszuli kutyáját is “hozza”, és
hogy a Kuszuli “utóda” a mi kutyánk, szintén pásztorkutya, a Szuszi? Vagyis össze vagyunk mi
jőve, társném és én, s mi össze is hozzuk, sokat vagyunk együtt, aránylag, hogy így mondjam, de
ha az emberek leesnek egymásnak a csíkos égből, mint az esernyős alakok Magritte képén, hirtelen
mit kezdjenek egymással? Exit to Nowhere, de szép lónév! Ez van. Time Will Tell - egy másik.
Mindig csóválom a fejem, de egyszerű, ha valakik Masterclass névre. Divine Danse névre veszik a
lovukat. Na, szóval itt a lista, nézem még egy kicsit...mennyi “mindenkit” ismerek! A legjobb
kétévest - bár a Racing Post listája szerint, a Sloane Square-en vettem...ő csak második, bocsánat:
gondolatjel, ő csak második, de hát elsodort engem a Sloane Square. bánom is én most Masterclasst.
Mujtahidot...ő a Racing Post szerint az első, persze, angliai USA-ló, míg Hector Protector, akit
láttam megint nyerni, Freddie Headdel a nyeregben, franciaországi USA-ló, jó itt, tetszik nekem,
ahogy állunk a Krieauban. mondjuk, van egy ügető hendikep, vagy mi, szóval, két nagy ló vagy
50-50 méter hátránnyal indul, 2800 méter a táv, be kéne hozniok a mezőnyt, sokan fogadtak rájuk,
a két ló egyre inkább lemarad, nem hoz be semmit a hátrányból, s akkor, akik ott állnak mellettem
a korlátnál, szemközt a célpatkóval, tehát nagy finist várhattak, s nyilván a szuperlovakra tettek,
kiabálják, köszönjük neked, XY (a hajló neve), kösz, WZ (a hajló neve), köszönjük, hogy így
igyekeztek...valaki kérdi a múltkor, és csak a lovakkal foglalkozik? ld. régegbben: csak a verebekkel,
csak a koalákkal - még az nem is bosszantott annyira olyan sokakat, csak a gombfocival, azt
egyenesbe lehetett hülyeségnek és tévútnak tekinteni -. csak a lovakkal? a politika nem is
érdekli? ez jóindulatú kérdés pedig.„hát hogyan mondjam el: hogy az én célfotós befutóim,
ahogy ott állok a patkóval szemközt, már mindig ezt a “köszönjük neked...”-et hozzák be, s
528

�palócföld 91/6
akkor is azt gondoltam: miniszternek, bankárnak, kormányzati felfogásnak stb., másik ország­
nak etc., nem kiabálhatom ezt? Nem mondhatom, hogy “kösz, kis számítógépes okosak, hogy
már a papírt is ki akarjátok iktatni az elektronika javára”, és hogy tőlem ez idegen, és akkor
nem szabad azt mondanom, hogy “a kis ferdeszemű emberek”, vagy a kis “slicces agyúak”,
mert ez anyázás, netán fajozás? A fenét anyázás, a nyavalyát fajozás...ez a tarkaság, ez a
véleménnyilvánítás felnőttkora...stb., hogy én is kezdjem a hülyeségeket. Leverebezni, azt
lehet. Kis Bálkirály, egyszer ott fogsz, feküdni a kalitka alján, mint az Édes Éliás, akinek az, az
olasz, száma van - ez a vidám fickó, ez a “zseniális” madár, az Éliás olt van nekem mindig a
Krieauban, megszólalhat az a szám, közben az. Übleis, a Malota, a Konlechner, az én nem
tudom ki, ott rója a köröket, edzenek még egyet, szalad a Lady Sindelburg, a Miss Lord, a Bella
Fortuna, átképzelem őket verébbe, az Éliás de szerelmes lett volna belétek, hé, fillies, veréb­
kancacsikók...hát ahogy rakta itt az. összefont karunkba a fűfészket...! oda rakta a fészkét az
Éliás az összefont karunkba...és akkor köh-köh-köh...kezdődött megint a légzőszervi...vagy a
szívelégtelenség...társném nem is engedte őt egy idő múltán túl sokat repülni; s hiába ínhalált
vele két télen át, hiába...sok-sok évet megélt az Éliás, olyan marad ő is, nekünk, mint a, mit
tudom én, Clissa, ahogy a Paris Turfben, írtam talán, ott állt, hogy elment közülünk Clissa, és
hogy emlékszünk a...stb.. etc., huszonhárom éves volt. Csak nálunk itt érne meg valaki ilyen
kort. persze, cinegénél, verébnél ződinél, poszátánál ez lehetetlen, az Édes Éliás fog menni,
talán, a Kicsiny Madár, Kedves Kakukk, és vigyorgok, fontoskodva nézem a monitoron az első
futam esélyeit. Newton. Dorriba-Express, Nakita, Dear Avery, Big Bens, Milena...ó, igen.
Kafka miatt hányszor játszottam Milenát, de egy szép hármasom azon csúcszott el, hogy a
szivem mélyén, a már említettek alapján egy kicsit-kicsit bajom van Gandhival, dehogy a
szellemével, csak ránézek, s valamit idegen, igen, ahogy egy verébre is ránéz valaki, és az csak
egy veréb, a milliárdból, Gandhi is egy-olyan-indiai nekem, hát megbűnhődtem, a lópálya
kegyetlen is tud lenni, nem tetszett a Gandhi, nem lett hármas befutóm.

Abban, hogy “a pálya Maisons-Laffitte-be olyan hosszú”, két kilométernél is hosszabb, a
túlsó egyenes igen közel van, a két vége viszont nem is látszik, jön a mezőny, csak gömb-szerű
átbukdosás, önmagán-átbukdosás, nekem ez azért is “adódik” annyira, azért adódik jól, mert
ahogy ezt írom, bármit írok, én is azt érzem, egy ilyen egyenesben jön, jön, amit írnom kell,
átbukdos önmagán, nem győzi önmaga iramát, egy ilyen mezőny is ilyen, míg a végén kicsit
szélszálazódik, vagy épp a célban lesz fotó tárgya, annyira együtt a két fej, a két orr, mindden:
íme, hogy Maisons-Laffitte pályája nekem most annyira “van”, abban benne van a váratlanság,
ahogy egy nem-is-hittem kisvárosba kerülök, ahogy egy sörözőjét megismerem, ahogy beszél­
getek másokkal, együtt tanulmányozzuk az újságot, a napfény, a világosság, a reggelizők a
hátsó helyiségben, vagy ebédelők, ott is világosság, tükrök és réz, és egy idegen városbéli dél...a
kastély aztán, távolról, ez mind benne van a hihetetlen örömben, hogy én ezt a pályát ismerhe­
tem, hogy ez egy hely, ahová vissza fogok menni, benne van, hogy a szél egy egész kettős
hársfasor leveleit ezüstös-félre visszafújta, és hogy hazafelé eltévedtem, és hirtelen a Szajna
partján álltam, és ez nem “Párizs” folyója volt, ez egy vidéki, de Szajna nevű folyó, és még
jobb, vagy legalább ugyanolyan. Ez. mind a pálya, ott, Maisons-Laffitte-ben, és nem is kell
hozzá Orallis, meg Pad, meg semmi név-tréfa, elég a zöld, a sárga, a szürke, a fű, a pultkorlát,
a folyó. Milyen szépek a neveik, ha valaki szereti az ilyet - de hát jó anyagokat ki ne szeretne;
529

�palócföld 91/6
nézem a freudenaui újságol, eszembe jut Ottlik Gyöngyi, (őjárt galoppra, de hát ezt már annyit
írtam, szólt egy szám, még korán volt, kint voltam “a” Freudenauban, és még messze egy
órányira volt a versenynapkezdés, ilyenkor egy idő múlva elkezdik a múltkori versenynap
videóit mutatni a monitorokon, pergő festékű oszlopokon, szinte a fűben, monitorok, és zene
előtte, közben, a futamok előtt zene...Hammond-orgonán valami megélezett régi szám, még a
Raguza kávéház jön elő vele a Hajnali háztetőkből. Ottlik Gézáék! Mennyire együtt vannak ők
már, meg hát külön is, vannak, azért, egy-egy freudenaui vagy londoni pillanatban. Café Royal,
ez is lehetne lónév, de ez egy kávéház, ezt is írtam, ahová, szerintem Ottlik londoni tartózko­
dásai során belátogathatott. Mekkorát nevetett a Cipi, Ottlik, mikor nem sokkal a halála előtt
mondtam neki - de ha ezt például a sorozatom első részében mondtam, az se baj, akkor ez a
prózai eszköz az én kopottas elmeállapotomat fejezi ki, jószerivel semmire nem emlékszem,
írtam-e már, hol írtam, mivel együtt írtam meg, hát a halála előtt hívtam fel Cipit, éjszaka, nem
voltam túl nagy rendben, és elmeséltem neki a Café Royalt, hál nevetett, szent Isten, olt én a
ruhatárba nem tudtam volna beváltani magam, olyan drága. Most ez, akkor, ahogy itt mi is
éltünk, nemcsak az, ahogy a Gyöngyi kettétört cigiket szívott, lehetett az egészségi szempont
is, de a Verne-könyvek dolga, ahogy anyámtól mindig két Vernét szerettem volna karácsonyra.
1949-50-51 stb., de egyre volt csak pénz, az is nagy dolog volt. Most akkor, mondom, mi ez?
Szeretném Whistlejacket mellett Star Duke-ot is helyre-placcra? Egy közös befutóra, helyre?
Nem megy. Összesen ennyi pénzem van egy versenynapra, ezt kell megduplázni a végén, vagy
legalább nulla-állaggal, de nem aznapi-nulla-franc-nal távozni. Hát visszatér a Verne-képlet, és
Cipi se tudott bemenni a Café Royalba, talán nem is akart.
Londonban nagy öröm volt számomra a sok ingyen múzeum, kiállítóhelyiség. Ha lóverse­
nyezni akarsz Londonban én a helyedben, már ha nem nagyprofi vagy, netán lóvásárra igyek­
szel stb., ezt tenném: kikeresnék egy jó irodát. Tote, Hill, Ladbroke, amelyik közel van a
szálláshelyedhez. Ha szálláshelyeden tévé is van, eszményi, sok nagy futamot közvetítenek, ezt
már mondtam. Délelőtt fogadhatsz egy-két lóra az irodában, aztán a tévén megnézed a szuper­
futamokat, föllelkesedsz, leszaladsz az irodába, ahol élőben, lóipari tévén jönnek a további
futamok, vagy egy később kezdő helyszín utolsó futamai. Ott még nagy inspirációval játsz­
hatsz; velem legalább is megtörtént ez. Akkor, másnap, vagy még előtte-nap, elmehetsz egy
jellegzetes pályára, élőben, mondjuk, Kempton, Sandown, Cheltenham, Newbury, Lingfield,
Bath, Brighton nagyon jó ilyenre. Newmarket már ünnepély, Ascot is stb., De hát mind jó.
Majdnem mindig futnak valahol így menők. Carson, Pat Eddery, Swinburn, Cauthen stb., Vagy
Scudamore és Dunwoody akadályon, megmind a többi. Viszont ezt, mintha csak ismételném.
Miről ad ez képet? Egy: ez folyton jár az agyamban. Kettő: néked szól; “rád” gondolok,
“neked” akarom elmondani. Magam inkább odamennék Alízhoz, üljön a tenyerembe, olyan
rövid ez a hét-tíz madárév, az együtt tölthető idő...látod, most a te kedvedért vonom el magam
tőlük, nem tehetek erről se, mindenféle jön, hevessé válik, lankad...ez viszont, hogy írok, hogy
ezt művelem, mindig megvolt és talán meg is marad, negyvenégy éve megvan ez nekem, és
nem is tudom, “neked” olyan nagy szereped van-e benne.
Nagy szereped. De ha fontosnak tartanálak, nagy csalódás is lennél.

Edzett lóversenyzőnek nincs “nagy csalódás”, egy-egy elbukott futam után. inkább érdek­
lődéssel ízlelgeti, hogy hát mi is történt, hogy - íme! - a dolgok ennyiféleképp történhetnek, s
530

�palócföld 91/6
mi igazán nem is gondolnánk. Sagan is szépen írja ezt, hogy egyáltalán nem nyerésről vagy
vesztésről van szó elsődleg, bár hát ha valakinek kiürül, úgy versenynap közben a bukszája,
kénytelen eloldalogni, a szegény, minek maradjon ott. másrészt, ha valakinek egy álló héten át
nem jön be a lova, úgy néznek rá, mint akit csapásaival isten látogat.
Most talán többet mond az idegenkedőnek, hogy annyira belemerültem a szobaszám-variá­
lásba korábban...kis ízelítő akart az lenni a dúltság-állapotból. ami aztán, hogy elkolompolják
a fogadást- nincs több tét, megvolt a “Sous les ordres”, a “szlezord”, a “szlözopp”, vagy így
valahogy hangzik, után a rajt, némán, már jönnek. s...ó, Istenem, szinte felkiáltok, ahogy a
napfény közben a Duna felől besüt az ablakon, és melegítős karom-vállam átforrósítja, a szívem
forrósodik fel ilyen szeretetes izgalommal, az eszem is, jönnek, igazán semmi tétem, más tétre
van itt ez a képzetes “tét”, a Duna-partra, ahol lótetemeket láttam a háború után, a házunkra,
amelynek a fele leszakadt, a lovacskáimra, melyeket a romok közül két emelet közt mászkálva
tégla-malter-cserép lejtőn, szedegettünk ki, játék lovacskák, katonák, medvék, igen
hát
Kazinczka is így utazik velem...ó, Istenem, jönnek! Mintha a kettes villamos pályáján húznának
el, az Erzsébet-híd felé, most érnek a Szántó Piri és a Vas Pista ablakával szemköztre kicsit a
Keserű llonáék pesti lakása felé tartanak, de aztán nem...de hagyjuk. Nehéz elmondani, hogy a
Verne-könyvek...hogy a Szpéró miatt minden más lett, minden égbolt-és-hajnalcsillag tágabb,
de szűkebb, szegényebb is nekünk, főleg ebben a berlines Európában...hanem hát, igaza van,
azt mondja társném, nem is lett volna az okvetlen nekünk való, egy kolónia, bármi kicsi,
legföljebb, ha utazgattunk volna, te se bírtad volna jól, mondja, és igaza van, azt hiszem.
Rettentő dolgokból kivágom magam a lópályán, a fogadóhelyek környékén, a satöbbi...és
névtelen, feltűnéstelen otthonossággal mozgok pillanatokon belül, akár - így szoktam mondani,
ez két lónév, de olyan sugallatos, mindenki érteni fogja - , mondom, akár “Kopelman és
Kagou; egyszer Kopelmant tettem meg Bright Glow ’-val, nyertem, az Étoile-tól egészen a
futamig végig ezen töprengtem...na, szóval biztonsággal mozgok, de hogy egy dedikálás egy
“est”...nem, azt hiszem, már szinte sehol. Nagyon kell ahhoz valami szerencsétlensége a
kényszerű szervezőknek, hogy belemásszam...ne is gondoljunk rá. És még valami.
Ahogy a Szuszi miatt, de a Samuék miatt stb., mi társnémmal sosem utazunk együtt, valaki
mindig velük van...és akkor még a “családból” is besegítenek, bár nem kérjük nagyon...nem az
én családomból, én nem is nagyon vagyok kapcsolatban senkivel így mitőlünk...hát ahogy
külön megyünk, ez jól bevált. Társnémat kivinni a lópályára? Kész képtelenség. De nemcsak
ez. Igaza is van. Én sem járok arrafelé a kutyuszival, amerre ő szokott, nem látogatom
ismerőseit. Professzionista vagyok, miért tenném. Halász Petár az Iskola...nem is, a Hajnali...ból: minek írjam meg, amit láttam? Házak, hidak összevisszasága etc. Ha ez szép, minden szép.
Nyer, igazolja klasszisát a Kis Bálkirály. Most társném van valahol elzászi tájon. Samu, várj
meg, Samuka, Szép Samuka, kérte a Kis Bálkirályt, Samut, aki heves szívelégtelenség zajaival,
hörgéssel riaszt minket...tizenhárom év megy el, dől ki, mered meg...stb. Lassan, mint a Boris
Vian-regényben, olyanok vagyunk, mondjuk néha. Azért még összecsapunk aztán megint, hogy
a kutyások, a lovak...
De itt, ahogy Longchamp-ban állok, igenis “az igazság pillanata” az enyém. Samu, Samu.
Boldogan, eszelős lassúsággal sírok, vigyorgok közben, mondhatni, “marhára örülök”, hogy ezt
ilyen jól kiszúrtam. Neveik: tessék, a felettébb emlegetett freudenaui újságban: Gramy Award,
Hokusai, Chipaya, Run and Gun, Joyeuse Marquise, On Tiptoes, Snowy Owl...izony, Balleroy.
Szóval, nem kell javítani, de az én újságomban az “e” kimaradt. Ballroy-t írtam mindig, bár
531

�palócföld 91/6
gyanús volt. Szóval, olyaskiről írok, akinek a nevét se tudom leírni, olyasmiről, ahol még
ennyit se tudok. S nem igaz-e ez a megállapítás? Tisztára jókedvem lesz ettől, nem is vártam!
Ha ez nem szép, mondom a nevekre, semmi se szép!

Ülök Ferihegyen, a szegényesebbik váróban, felpillantok. Kopott - múkopott? - reklám a
fejem fölött. Nem akarok hinni a szememnek. Partagas. Az én egyik lovam. Kubai szivar, az
a Partagas. Itt hirdetik.
Üzemidegen a Paradicsomban. Szín: Döbling. Széchenyi-év közeleg. Szemközt a Széche­
nyi rakpart, az Akadémia, a Lánchídon már tényleg szedtem össze ájult vakot, mentem az apám
kabátjában, néztem, ahogy leszakadt a háborúban, láttam 56-ban, mentem át rajta fáklyával
1989-ben, mentem át rajta felnőttként-összeszart-nadrággal, hashajtóhatásra, másztam a láncán,
röhögtem a jeges járdán csúszkáló építő, munkásokkal, mind négykézlábra kellett ereszked­
nünk, egyszerűen nem lehetett mást, tövénél leltem Szpérót, mikor újra megnyitották négy éve,
átmentem, ittam egyet, viszajöttem, leltem a Szuszi kutyánkat, zuhogtak építése közben cemen­
tes zsákok mellém, meg egy fotós mellé, ahogy kivagánykodtunk a buszból, akartam róla
öngyilkos lenni, mikor 14 évesen másfél évig hittem, csontrákom van. És satöbi. Az Alagút.
Azon jártam iskolákba. Széchenyi. Szpéró. Menj le a Krieauba, ügető van. 1990 júniusa, életem
második ösztöndíja, Bécs. Két hét. Üzemidegen...Egy üzem kapufelírása. A Paradisgassénál.
Háttérben az elmegyógyintézet. D.u.: Krieau. Fut egy Jacinthe nevű ló, Szpéró egyik levelező­
barátja, na, egy ismerősünk madara. Nyeretlen vagyok. Nyerek Jacinthe-vel. Fut Veuve Cliquot.
Ottliktól tudom, hogy ez egy pezsgő! Nem nyer. Ó, Géza, ó, Gyöngyi! Cipikémék! Mindegy.
Veuve Cliquot tárcafigura lesz. Mennyi jelentéktelenség. Jelentékeny: ahogy megvan egy-egy
futam előtt a sűrűség, a hőok. jav., a hőfok, de így is jó. Most is szinte nekivágnék, mint egy
Szép Ernő versben az ottani figura, neki a városnak, mit tudom én, csak...! Térképet venni
városokról, hol van Hannoverben a lópálya - a Neue Bult. Ó, közel a langenhageni reptérhez.
Repülővel kell érkezni, hahaha. Nem is bolondság. Valakiknek a társaságában. De én már nem
akarok senkiknek se a társaságában menni a pályára. Már nem menne az nekem. Ily pályázás.
Már nem. Pedig még tavaly Düsseldorfban is ment. Tavaly igen. Már nem. Neue Bull. Mon­
dom, nekivágnék. Persze, fegyelmezett maradok. Ugyanannyi a fizetség.
De hogy a futamok izgalmát vállalni - minek? nekem? Mi minden volt. Persze, mindenki­
nek volt. Az ostrom, három-bombatalálatos házban. Anyám betegsége a légnyomástól. A
“korszakok” . Rettegés - volt-e ok? - a kitelepítéstől. Kafkai: a tejfölös néni mindig “a kitele­
pítők hajnalain” jött. Ülök az ágyban, hallani akarom, ki az. Akkor nyugszom meg. Tart-e egy
2800 méteres futam is olyan hosszan, mint ezek az ágyban-felülések? Anyám eltűnései: ó,
dehogy “tűnt” el! Csak a pontonhídon nem jöhetett már át, szétnyitották: csak nem közlekedett
vonat aznap Tatabányáról, ahová Halottak Napjára ment ki ...szüleim elvesztésének félelme,
sokáig, tizenkét éves koromig. Aztán: ennek szinte az ellenkezője. Túlságosan is családtól
elforduló “körök” , már ha körök fordulhatnak. Félelmek a Betegségtől: rák. Másfél év “csont­
dudor” . Futamaim: napra nap értékelni... mi lett volna, ha még tegnap menekülni próbálok,
“feladom” magam...orvosok kezére adom...mi lenne, ha holnap, van-e még remény? Hová “jut”
az egész, így? Esélyek, futamok, befutók, tömegek a pénztársornál, sorra sor...tétre tét. Mozgás
mikéntje sűrűségben. A tribün. És például az autcuil-i tribünnel szemközt: Párizs. Balra a
toronyház-negyedek egyike, szemközt az Eiffel-torony, közvetlen közel a nagy körútak egyike,
532

�palócföld 91/6
a külső, a Marmottan Múzeumtól innen. A nagytömb-házak, százvalahány-évesek, sok fekete
vasráccsal a grandeur, vagy mi. Ez is: eleme. A sok rács-tagolás. De mi közöm nekem ehhez?
Mi az ami marad, mikor már hazafelé megyek, egy-egy nap után? Mennyit építhetek föl még
a napomból? Hogyan is alakult ez a nap?
A versenynap, a futamok: egy nap tagolása. Minden ebbe az összpontosított rendszerbe
torkollik, ami az a 7-9 futam. Előtte az üldögélés a tónál...hollóm...vagy a Clichy körút, az olcsó
áruházak, vagy az enghieni kenyér, a kőpad...a sok Renault, Citroen stb., ahogy a pótkocsiban
lovat hoznak, a kocsin sulkyt, ügetőkocsit. A resti, ahol “hagyományosan” iszom egy sört. A
nyerítés, a gépi hang, amikor valakit diszkvalifikálnak. Az utolsó futam után, ahogy nézed, mint
vonul el a tömeg. Ennyi ember nem nyert! Fura. Máskor te is köztük vonulsz. Mint egy
Zola-regényben a sztrájkoló bányászok. Ez a sokadalom kell neked, kérdi társném, neked, aki
különben...Hát nem tudom. Ezt a “sokadalmat” is elviselem. mert...Sőt, a lovakat is elviselem,
mert... A lóversenyrendszert is elviselem, mert...Miért? Mi a tétre tét itt? Miféle tétre miféle tét?
Hova akarok eljutni mindezzel? Hol akarok helyben maradni? Mit akarok bizonyítani? Mit
helyettesít ez? Ha csak “van”, mint a hegyek ott vannak, aztán meg kell mászni őket...nem
gondolod, kérdi valami hang, hogy ott volt már a múzeumosdi, a zenésdi, az állatosdi, a
kaktuszosdi, a munkásdi...Igen, talán ha...mondjuk, mint rég...végig kellene, mert lehetne,
dolgoznom az egész évet, ha Szpéró közben itt téblábolna, ha Pipi harsogna vakon, ha a poszi
fel-s -felmérné szobánk nekünk-bejárhatatlan tereit, ha Édes Éliás, a Kicsiny Kakukk nem “a”
Krieauban szólalna meg...ha és ha. Az egész “életnek” kellett volna másképp alakulnia, sőt,
mondja társném, egy másik életnek kellett volna másképp, sőt, nem itt egy életnek, teszi hozzá,
hogy másképp legyen, ami...de hát itt már nevetünk, mert Karinthy Frigyeshez érkezünk
vissza. Ilyen nevű lovat pedig, mondom társnémnak, nem ismerek. Van viszont. Pilinszkynél,
“a lóversenytér deszkakerítése”, Frankfurt.

Szujó Zo ltá n Piac I.

533

�palócföld 91/6

H ervay Tam ás

Bokályok és cserepek
(részletek)

Sugár a Sugárzóból.
Madár merűl a Napból.
Fodor fejér fürtökön
Csillagok fénye lángol.

Sugár a Sugárzóból,
Madár merűl a Napból.
Isten Igéje száll le
Mennyei magaskaból.
Testet ölt vala az Ige.
Bárány lőn az Ige teste.
Kereszten áldoztatik,
Mint a Nap minden este.
Halottaiból feltámad,
Kelő Nap hajnali fénye.
Mennybemenetele útján
Hág a Nap magasba délbe.

Éneked az Égbe
Ég-Atya fülébe.
Termő aranyágon
Kanyarog elébe.
Hajladozó aga.
Ág-bogas indája
Pacsirta szavának
áradó trillája
Torkod aranysípja
Kelő Nap sugara.
Életet ifjító
Aranymadár dala.
Torkod ezüstsípja
Telő Hold sugara.
Életet tápláló
Ezüstpatak szava.

Halállal mérlegelt Mag.
Rejtezik benn’ a lélek.
Aranyló burka hulltán)
Szárba szökken az Élet.

534

�M unor Bertalan

A kereszt újraállítása
Kelényi Bélának egy időben kél helyszínen ny ílt kiállítása. A Józsefvárosi Galériában
és a Budapest Kiállítóteremben. A két environmentének belső összefüggése révén
kiállításának helyszíne valójában nem a két említett terem, hanem az a tér, melynek
a termek is, az environmentek is csupán elemei.
Az egyiken egyetlen, talpfából ácsolt ha­
talmas kereszt dől előre annyira, amennyire a
hátsófalhoz rögzítő durva láncok engedik. A
háttér (melyen az előre dőlő kereszt lenyoma­
ta feketélik) egy felnyíló - egyszerre a közép­
kori szárnyasoltárakat, és az apokaliptikus élet
könyvét idéző − konstrukció. A kompozíció
abból a feszültségből ered, mely az egészen a
hátsófalig visszahajtható ajtószárnyak, s vas­
kosan térbeli kereszt között feszül. A kereszt
ugyanis nem lehetett az ajtószárnyak mögött:
a felnyílás pillanatában, a felnyílás által kelet­
kezett éppen. Mivel az ajtószárnyak és a ke­
reszt mozdulatlanok, a pillanat nem csupán
időtlen, a teremtés első napjának legelső pilla­
nata. A kereszt tövéből a születő föld árad.
Csak föld van tehát és az, amitől léte által
elválasztatott. Az ég boltozata. Az itt születő
érzéki és az őt teremtő érzékfeletti kapcsolata
még személytelen: a kereszt üres. És az üres­
ség is a mű egészének időtlenségét állítja. A
megfeszítés előtt és a feltámadás után áll, áll­
hat csak így, üresen.
A kereszt létrejöttének következményei
előtt egy megjegyzés. Szent János prológusá­
nak ez a sajátosan modern megtestesülése
nem csak teológiailag, kultúrtörténetileg is ar­
chaikus. Az üressége által az idők időtlen kez­
detét megjelenítő teoretikus objekt” formai­
lag a nyugati kereszténynél ősibb, görög tradí­

ció még korpusztalan keresztjének a megfele­
lője. Egy korábbi, az egyházszakadás előtti idő­
szak megidézésén át vezet tehát az idők időtlen
kezdetéhez vezető kontempláció útvonala.

K elén yi Béla: „Között”, 1991, environment
Budapest Kiállítóterem
(Fotó: C s ik ó Zoltá n )

535

�palócföld 91/6

A másik “keresztény tántrán” a két lator
keresztje néz egymással farkasszemet. Közöt­
tük a Megváltó keresztje “láthatatlan”. Üveg­
lapok közötti fény jelzi helyét. S ez a hely
mintegy a két lator keresztjének és így szen­
vedéseinek összegeként adódik. A pontosan
beállított üveglapok perspektívájából nézve
ráadásul a földből kiszakadt lét latorkereszt
végtelennek tűnik. A szerkezetből két elem
taglalását tartom elkerülhetetlennek:
A latrok aspektusából láthatatlan esemény,
melyet (az általában is, és Kelényi Béla élet­
művében különös erővel, az érzékek számára
hozzáférhetetlent jelző) üveg szimbolizál,
még színtere által sem lehet itt jelen, hiszen az
másutt, másik kiállítóteremben látható. Ott,
ahol az időtlen pillanat ajtaja csak félig nyi­
tott, ahol a latrok keresztje csak készülhet
megszületni, hiszen (ha az időtlen pillanatot
nem a teremtés, hanem a feltámadás aspektu­
sából nézzük:) a latrok keresztje elkorhadt és
szénné égett régen. Ezen a szénen nyugszik a
feltámaás aspektusából már, a teremtés aspek­
tusából még nem látható két kereszt most.
amikor csak a szimbolumok - ég és föld ajtószárnyai közé vetetten - időtlenek.
A Szent János prológusában leírtak követ­
keztében a latorok keresztjei nem föntről ér­
keztek, hanem a földből (Kelényi megfor­
málása szerint a meszet borító szénből) sza­
kadtak ki. Vakító fehérség őrzi kiemelkedésü­
ket a szénfekete sötétből. A megváltás ese­
ményében a hangsúlyokat a kereszthalálra he­
lyező nyugati hagyománnyal szemben (az
ugyenezeket a hangsúlyokat a feltámadásban
meglelő) görög tradíció itt is jelen van. Ezek
a keresztek is üresek. (A megváltás műve tehát
ezekre is átsugárzott. Ugyanezt tanúsítja a
lator keresztek imaginárius felemelkedése
nyomán támadt vakító fehérség is.) A szénfe­
kete gyász és a mész kontrasztjától is erősí­
tett kiszakadás (az anyagnak még összeomlani
sem volt ideje) a kereszten történtekről alko­
tott nyugati fogalmakat teszi jelenvalóvá.
536

Elmodhatatlan, csak szimbólumokkal érzé­
kelhető kín és fájdalom. Teljesen mind­
egy, hogy erről a szimbólumról valakinek a
kígyó jut-e eszébe, éppen, vagy Gusavson
híres-hírhedt mondata, ("újabb megváltásra
sóvárognunk már csak azért is fölösleges,
mert az, ki megválthatna minket, nyilván
tökéletesebb lenne nálunk. Márpedig ezt
fölismernünk úgyszólván lehetetlen. Ma­
napság már valószínűleg keresztre sem fe­
szítenénk. Egyszerűen hülyének néznénk.″ )
Ilyen a világ. Lehetne rosszabb is. Nem az.
A létezhető világok legjobbika. Hiszen
megváltatott.

Kelényi Béla: „Tau”, environment
Józsefvárosi Kiállítóterem 1991
(Fotó: Csikó Zoltá n )

�Turcsány Péter

Cro-magnon tündére
Rád bízom, rád bíztam azt a délutánt;
Mennyi elfecsérelt és utált
Hím-nős kaland csalt lépte addig is!
Keleti bőröd szilajsága vonzott.
Jöttem hozzád, férfi, a trónja fosztott,
Lettél ajándékom, súlyos álomi dísz.
Földjáró léptek tigrise vagy,
Afrika szült vagy kárpáti omlott agyag,
De hóvirág arcod enyém marad.
Bejártam érted végzeted termeit,
Belső várkastélyod szépsége nyílt,
Vétkeink küszöbén zuhanva át!
Azok a férfifogó csápok, a tiéid,
Nekem borukat életem aranykelyhébe mérik
S köszöntik bennem az első királyt.
Omló hajad éjjel-fekete,
Foganásom tündére, te,
Rugtat öledben jövőnk gyermeke.
Jégoszlató szemed öröme árad.
Szépanyám szüli meg ükunokámat.

Ars humana
Hallom a kékség, a nyüzsgő
égbolt
mellettem suhanó
neszeit

és elpihenek, ha a küzdő
rég-volt
pillanata - magamhoz
csitít.

537

�palócfö ld 91/6

Villányi László

Csodálat
A lány él Istenhez közel. Az angyal
jöttekor ezért nem semmisült meg
Mária. Nem kérdezte tőle: miért én.

Isten a lányhoz fordult. Testesült
általa. Isten szeretetében részesülsz,
ha lány érint. Vigyázz hát mozdulatára.

A lány Istenben él. Míg te okoskodsz,
mindennek pontos helyet keresel, az észt
hatalomnak véled, ő Istenben gondolkodik.

A lány hasonlatos Istenhez. Magából
teremt egy lényt, s úgy, hogy részévé
válik a lénynek. S a világnak adja.

A lányt csodálom születésem óta.
Míg lány figyel, addig éljek. Tovább
nincs. Akkor Istennek sem vagyok kedves.

538

�Szilágyi Andor

The
Hungarian
HardDream
-horrorvideoAjánlom nekik.
1.

Lezuhantam a 6-os villamosról és a szembe közlekedő, ellentétes irányultságű másik 6-os
villamos kerekei irgalmatlanul összekaszabálták a testem. A történethez tartozik, hogy rend­
szerváltás, Tovaris konyec, Harmadik Köztársaság ide vagy oda, Budapesten a jegyellenőr
státusa ugyanúgy jegyellenőri maradt, amit én világéletemben csak helyeselni tudtam. A törté­
nethez tartozik még az is, bár nem elég szorosan, hogy rendszerváltás, Tovaris konyec. Harma­
dik Köztársaság ide, oda, nekem se jegyem, se bérletem. Én már csak így halok meg, mondo­
gattam barátaimnak, és lőn (a jós beszélt belőlem).
Amikor megláttam a jegyellenőr fenyegető alakját, szinte már rutinszerűen hajtottam végre
a Nagyugrást, amely már annyiszor mentette meg becsületem. Tehát ugrottam, de ezúttal rossz
oldalon. A másik hatos ízekre szedett.
Ehelyt eltekintenék a naturálisabb mozzanatok leírásától, merthogy nem áll szándékomban
a gyengébb idegzetűek, tudom, népes táborát elriasztani beszámolóm továbbolvasásától és
kirekeszteni történetem remény szerinti tanulságának levonásából. Mindenkinek a képzeletére
bízom a fűszerezést, annak függvényében, hogy ki mennyire képes maga elé képzelni az
egyszerű tényt, miszerint alulírott ottand heverek miszlikekben. Köröttem a Szörnyűlködők
Kara, meg a kötelességét mindenáron érvényesíteni szándékozó Jegyellenőr, aki jegyemet
kutatván minduntalan belevegzál véres húsaimba.
A későbbiekben menetrendszerűen zajlanak az. események pépesre gyúrott kupacom körül,
aki valaha leendtem én.
Mentők, rendőrség, jegyzőkönyvek, és végül berobognak a halottszállítók, akik sebtibe
lapátra kapják néhai magam, és egy bádogtepsire halmoznak fel. Egybe. Így ér véget, csúfosan
eföldi életem.
2.

A Mennyei Proszektúra sejtelmes, kékesfehéren gomolygó félhomályában két sápatag arc
hajol vereslő húsaim kosárnyi halmaza fölé. A gyertyák imbolygó fényénél egyikőjükben
539

�palócföld 91/6

azonnal felismerem Mr. Frankensteint, a másikójukban pedig Dr. Caligaryt, már amennyire így,
egyetlen kivert érhálós szememmel hihetek a szememnek, én, aki kettőhöz, sőt szemüveg által
plusz még kettőhöz voltam szokódva ezeddigilen mindig.
Mr. Frankenstein roppant erejének egyetlen, könnyed mozdulatával egy pléhasztalra önt ki
maradék engemet.
- Úgy látom elég alapos munkát végzett valaki - csettint fogatlan ínyével Dr. Caligary.
- Professional - süvölt ki Mr. Frankenstein rákos gigáján a levegő.
- Mintha ledarálták volna - mormolja Dr. Caligary.
- Még a saját anyja se nagyon ismerne rá! Hehehe - sípolja Mr. Frankenstein nyitott gégéje.
- Vajon miféle lehet, a szerencsétlen - villogtatja tébolyult tekintetét Dr. Caligary.
Nagy kő gurul le széttrancsírozott szívemről. Édesistenem, jó kezekben vagyok!
I don’t know - sípolja Mr. Frankenstein, azzal belémtúrja hosszú, karmos vámpírujjait.
Mit mondjak, a Jegyellenőr ízléstelen, motozásszerű piszkatúrája után valóságos pepsziérzés,
amit diszkrét érdeklődésével okoz nekem.
- Már megint hibádzik az administrátion! - csóválja a fejét rosszallón Dr. Caligary es
végigsímít őrülten lobogó ősz haján.
- Hogyan rakjam össze, ha azt sem tudom, hogy mi fajta?!
- Strike! - sípolja Mr. Frankenstein vasgégéje a hangokat, és öntudatosan lehajítja kezéből
kettéhasított koponyám. Vonásait ideges rángások cibálják szerteszét. Szemei villámokat szórnak.
- Csigavér. csigavér... - nyújt Dr. Caligary segédje felé egy vérrel teli kelyhet. Igyál... ez
majd felüdít.
Mr. Frankenstein átadja magát az élvezetnek. Mohón kortyol. Szája sarkán kibuggyan a
megfeketedett, összesűrűsödött vér.
3.

A fene érti ezt - dünnyögi Dr. Caligary. miközben átveszi Mr. Frankensteintől egy
darabomat.
Mr. Frankenstein valami dallamot huhog vasgigáján átal a viharos éji égen vidáman szálló
denevérekről, a dögkeselyűk táncáról egy kiontott belű lótetem felett, meg a kénköves mocsár­
ban fürdöglő lápi lidércekről, holdvilágos éjszakán. Közben újabb szétszaggatott testrészeket
húz elő és mélázva forgatja őket a mécsesek sárgás gyér fénye felé:
- Egy puzzl e-t hamarabb összerakhatnánk, mint ezt a valamit...
Dr. Caligary nem válaszol. Tudóshoz méltó nyugalommal forgatja, pászítgatja, nyomotgatja
egymáshoz az imént kezéhez kapott részletemet, miközben emígyen dudolász:
- Innen még hiányzik valami. Valami icike...picike...
- Nagy csacsi a kicsike... - sisegi-hörgi Mr. Frankenstein fémgigája, mint egy one man
vokál, Mestere után.
Nincs más dolgom, mint füldarabjaimmal kedvtelve hallgatnom kettejük összeszokott
mégis egymástól függetlenül csörgedező, csendes énekét.
Közben ők teszik a dolguk. Félszavakból is megértik egymást.
- Organa uropoetica - mondja szűkszavúan Dr. Caligary, és Mr. Frankenstein máris egymás
mellé sorolja a kért zsigereimet.
- Intestinum tenue - mondja Dr. Caligary, és Mr. Frankenstein máris oldozza a villamos
alatt összebogozódott vékonybelem kötegét.
540

�Encephalon - mondja alig hallhatóan Dr. Caligary, és Mr. Frankenstein máris meregeti
vissza koponyámba agyvelőm maradékát. Kevesli. Utána néz, nem maradt-e a kosár alján
valamicske. Nem maradt.
Dr. Caligary nem szól, ha Mr. Frankenstein netelán hibázik. Meleg, atyáskodó szeretettel
mosolyog maga elé, és korrigálja a hibát:
- A hegycsúcsok felül vannak, Franky boy - mondja Dr. Caligary, és koponyámat felülre
helyezi a kitekeredett vállam fölé.
My God... - csóválja fejét Mr. Frankenstein, és homloka előreugró eresze alól karikás
szemei alázatosakat pislantanak Mesterére.
- No problem - veregeti meg famulusa csontváz-vállát Dr. Caligary, aztán végigtekint a
pléhasztalon, az előtte sorjádzó zsigereimen, összenyomorított, összezúzott tagjaimon, és elko­
morodik.
A teliholdat felhő takarja el. Mr. Frankenstein feje fölött, a fekete égen fekete varjak fekete
csapata károg. Dr. Caligary lábainál a lógóhasú anyapatkányok rémülten bújnak mocskos
fészkeikre.
Ilyen nincs... Még nem találtam két egyformát- mondja homlokát ráncolva Dr. Caligary.
és felemel belőlem egy-két darabot.
Kint bagoly huhog. Mr. Frankenstein szája kegyetlen vigyorra húzódik. Kedvenc dalosma­
dara hangja mindig a halált juttatja eszébe. És az jó dolog.
Minden szerve más eredetű - mormogja Dr. Caligary, és a Mennyei Proszektúra pléhasz­
talán kezdi összeállítani széttrancsírozott engemet.
A szomszédos temető megdőlt, mohos kőkeresztjei között, az egyik kripta mélyén gúnyosan
felkacag egy kuvik.
Beautiful - lihegi Mr. Frankenstein vasgigája, és száján kicsöppen a nyál.
4.

Dr. Caligary folytatja testem darabjainak rakdosását:
- A lábaujjai egyike osztják, a másik vogul. A harmadik zürjén, a negyedik cseremisz, az
ötödik lett, a hatodik észt, a hetedik finn, a nyolcadik vót, a kilencedik lív, a tizedik vepsze...
Mr. Frankenstein arcára kiült a csodálat.
- A zsigerei szamojéd, udmurd eredetűek. A gyomor török meg szláv, meg tót, de az apparatus
respiratorius például bolgár! - gyömöszölte hasfalam mögé lágyrészeimet Dr. Caligary.
Mr. Frankenstein hitetlenkedve csóválta a fejét.
A hepar besenyő meg avar, de a mirigyei kínaiak - csóválta a fejét Dr. Caligary. Égnek állt),
fehér haja úgy lebegett a Mennyei Proszektura légterében, mint hínárok a hullámzó tengeren.
De vannak itt zsidó idegek, meg román szövetek is bőviben - pakolászott hümmögve
koponyámban Dr. Caligary.
Mr. Frankenstein gyönyörtől kigúvadó szemekkel és hüvelykujjának enyhe nyomásával
próbálta meg szemeimet a helyükre illeszteni.
Honnan kerülhetett ez ide? - kérdezte Dr. Caligary, de Mr. Frankenstein csak a vállát
vonogatta, miközben bezúzott mellkasomon térdepelve, gyönyörtől kilógó nyelvvel igyekezett
szemgolyóimat üregeikbe visszapaszírozni.
- Please, please - sziszegte Mr. Frankenstein lyukas gégéje.
- Oké, Franky boy - mondta Dr. Caligary kiemelve kocsányon lógó szemeimet a kudarcos
541

�palócföld 91/6
kísérletek miatt egyre ingerültebb Mr. Frankenstein kezeiből.
Mr. Frankenstein sértődötten toppantott. A denevérek ijedten dugták fejüket redős bőrszár­
nyaik alá.
- Ugyan Franky Boy. inkább keresd meg a szívét - ajánlotta tébolyult tekintettel Dr.
Caligary, hogy jobb kedvre derítse tanítványát, majd egyetlen könnyed mozdulattal helyükre
pattintotta szemeimet.
Nehéz szívvel láttam viszont palacsintává lapított szívemet, amely Mr. Frankenstein vé­
kony, hosszú karjairól úgy lógott le két oldalt, mint S. Dali óráinak képlékeny számlapjai a
mezítelen ágakról.
- A fene tudja, hogy milyen szerzet ez itt - kaffogta Mr. Frankenstein.
De Dr. Caligary nem hallotta teremtménye hangját.
Döbbent mozdulattal, szétvetett karokkal tántodorodott hátra. Szemei kimeredtek, haja
égnek állt.
- Hiszen ez egy magyar! Olyan, mint én vagyok! - hörögte bugyborékoló hangon a Dr.
Caligaryt alakító bizonyos Lugosi Béla Budapestről.
Boris Karloff földhöz vágta az én palacsinta-szívemet.
- Stupid! - üvöltötte, és hatalmasan szájon vágta a kis Lugosit.
- Stupid hungarian! - üvöltözte Boris Karloff, és mint aki eszét vesztette tépte le arcáról
Frankenstein maszkját, és kirohant a stúdióból.
5.
A Jegyellenőr 1000 forintra vágta le maradékomat.
Mert rendszerváltás, Tovaris konyec . Harmadik Köztársaság ide vagy oda, a Jegyellenőr az
Jegyellenőr, az állam állam, az álom meg álom marad.

Szujó Zoltán Rajz II.

542

�Labancz Gyula

Ahonnan üzenni lehet
Ahonnan üzenni lehet,
semmiképp nem pokol.
Van is annál jobb. mint
egy hazai, de biztonságos
megalázás? Elszámolsz
olykor százig, minden
álom szörnyű, hát még
a boldog álom! Gyerekhez
szólsz, anyja válaszol;
nemtelenné tesz az ön­
vád. Keserű vagy, idő-tér
nyálban összehuppan.
Önrabláshoz pikoló bokafixes
sörzokni. Papucsférj-nyelv
párja, summázod; étel.
ital visszajár, félúton.
Vérhólyag a száj bóbitája.
S mert úgy igaz, elérzékenyülsz.
Végül is nincs erőszakosabb
és önzőbb, mint a szeretet.
Fényre könny: valódi
aranymosó. Ismerős,
anyáskodó ébredéskor
a hang: sírj csak. ostoba,
addig se kövesedik szemed!

Mire elfogy a bor...
Mire elfogy a bor
s kiszédülök a polcon
álló, gyorsforgású
szódásüveg alól, hajnal
543

�palócföld 91/6

lesz; kész őrület;
magam-kívül nincsen
tér: csak csend. S mi
a csend? pocsolyában
Istennel szembesülő
jelenlét. Kar szőrszálról
elröppenni-kész léggömb;
ráz a hideg, helypénzt
követel bőr bolhapiacán
a remény, kiszabadulnak
az éjjel nevek gyűjtő­
táborába került tárgyak,
s vackukból kitakaródzott
csupasz gyertyák prüszkölnek.
Az lesz az a nap.
Fényes, csöndes sivatagi homok
- lélegzet vissza­
fojtva figyelem; kiszáradt, nyikorgó
deszkaszálkás, álom­
parkettás tekintet.
Az lesz az a nap, amikor
az ágy szegélylécei közé ...
de mozdulataimat nem találom.

544

�K iss I rén

Meteorák
Hol a halott őstenger gúnykacajaként
kopasz, szürke szirtek billegnek
süket szakadékok fölött, s a felhő
arra jártában elkomorul,
ott van az Isten háta, arra jár a madár.
A döglött őstermészet letört zápfogait
denevérszárnyak porolták évszázadokon át,
mígnem Bizánc, az istenadta, megbetegedvén
ide menekítette minden templomi ékét.
Mogorva szerzetesek emberöltőkig raktak
keselyű-fészkeket átokként
meredező sziklák ormára, s míg tekintetük
a magasba kapaszkodott, s keblükből fohászt téptek,
talpuk megátkozta a sziklás padlatot.
Igy lett minden imából végítélet, a régi
himnuszokból káromlás, és isten kegyelméből
a szerzetesek markában idegen aprópénzek.

A szép ikon-árus
Nyúlánk arca sohase látott
földi szenvedélyeket: felszántatlan
papíros, karcolatlan kavics.
Száján se zug, se szöglet: szabályos
pusztaság, akár a fényes homlok.
Ha szeme, ez a jól csiszolt achát
nem gurulna időnként jobbra-balra,
tüstént belefagyna saját történetébe:
Halott tekintetű bizánci szent
aranymozaik börtönében,
öntudatlan szendergő félember-kövület.
545

�palócföld 91/6

E lmer István

Vulkánfíber bőrönd
Kedden délután fölkerestem a Pilvax Kávéházat, nem azért, hogy forradalmat robbantsak
ki, egy-két pohár sör után az asztal tetejére ugorva, sokkal inkább azzal a lánnyal akartam
találkozni, akit szerettem. Már két napja tudtam, nem vettek föl az egyetemre. Hétfő reggel,
postás, pecsétes, nagyalakú boríték: helyhiány miatt elutasítva.
Bőgtem volna, de olyan szépen sütött a nap, és később az ízletes ebéd eltántorított minden­
féle meggondolatlanságtól. Forradalom tehát nem. A lány igen. Rövid szoknyában, kötött
pulóverben, ahogyan az én időmben szokás volt. Az én időmben... mikor is? Akkor minden más
volt. Leginkább én, s ez magával hozta a többit. A legkopottabb farmeromat öltöttem magamra,
de csak ma fogalmazom így, akkor beugrottam a nadrágomba, bő inget gyűrtem bele, és ettől
megelégedett lettem.
Pedig piszokul el voltam keseredve. Ha vastag, nagyalakú boríték: semmi remény. Vissza­
küldik valamennyi papirost: érettségi bizonyítványt, jelentkezési lapot, önéletrajzot, erkölcsi
bizonyítványt. Fene megette az egészet! A következő héten jöhet a katonai behívó. Viszont ha
vékony kis boríték, csak annyi: örömmel közlik, fölvettek, a továbbiakról majd később... akkor
nyugodtan lehet nyaralni.
Nagyalakú boríték, amikor pedig úgy készültem rá. A kollégiumban az érettségi napját
megelőző éjszaka tanáraink nem engedték nézni a fulball-világbajnokságról a közvetítést, pedig
az olaszok játszottak a brazilokkal. Aludnunk kell, kipihenni magunkat életünk nagy napjára!
Az egyik nap barátommal kilógtunk a kollégiumból, csak azért, hogy megmutassuk, mi,
negyedikesek még ezt is megtehetjük. Este a városban, hogy belevessük magunkat mindenbe!
Azután esni kezdett, behúzódtunk egy fedett autóbuszmegállóba, de mivel semmi máshoz
nem kezdhettünk, hát memoriterekben beszélgettünk. Tamás azt mondta: “Sűrűsetét az éj,
dühöng a déli szél...” mire én válaszoltam: “Még jőni kell, még jőni fog, egy jobb kor...”
Az álmosságtól majd leestünk már a padról. Visszaszöktünk a kollégiumba, ám addigra
minden ajtót bezártak. A tornateremben bebújtunk az egymásra dobált ugrószőnyegek közé.
Atkozott hideg lett, a kemény szőnyeg feltörte az oldalunkat, de csak nevettünk: mindegy,
melyik tételt húzzuk!
Így nem csoda, hogy amikor kézbe vettem a cédulát, csak végigfutottam a címen, és ezzel
befejeztem a fölkészülést. Kérdezték, miért nem jegyzetelek? Fölöslegesnek tartottam leírni
azt. amit úgyis tudok. És egyébként is, jó lenne sietni, a délelőtt folyamán megismétlik az
éjszakai mérkőzést a televízióban.
Egy egész hónapig szerelmes se voltam. Nem azért mondom, hogy azt higgyék, aszténiás stréber
vagyok, akinek könnyű nem szerelmesnek lennie. Tanulhattam volna persze többet is, az ember
mindig tanulhat többet, de bizton állíthatom, nem voltam rosszabb a fölvételin a társaimnál.
546

�Erre kapom a nagyalakú borítékot. Föl se bontottam, egy esőcseppel kellett megbirkóznom,
hogy letöröljem az arcomról. (Nem is esőcsepp volt...)
Összegyűrtem a borítékot, az asztalra dobtam. Kibámultam az ablakon. Azt hittem, bekö­
szöntött az esős évszak, mert az arcomat elöntötte a nedvesség.
Mit tagadjam, kegyetlenül elkeseredtem. De nem erről akarok beszélni, hanem arról a piros
szájú lányról, akihez igyekeztem. Azt mondják, minden lánynak piros a szája. A barátom
nevetett rajtam, amikor az első randevú után találkoztam vele: “Na, milyen?” “Olyan piros
szájú.”
Tényleg piros szája volt. Az ő piros szája azonban különbözött minden más lány piros
szájától.
Közben a Pilvax felé tartottam. Az ingem fél mellmagasságig kigombolva, mert az olyan
férfias, gondoltam, és éreztem, egy-két izzadságcsöpp gurul végig a testemen.
Amikor találkoztunk, és beszélgetni kezdtünk volna, Editnek elakadt a hangja. Csak suttog­
ni tudott, mire mondtam, ne erőltesse, elég, ha ülünk egymással szemközt. Körülöttünk serény
pincérek bukszusbokrokat kerülgettek a kerthelyiségben. “Ne erőltesd, elég ha ülünk, és csak
úgy vagyunk.” Szorongattam a kezét, nevetett, mondani akart valamit, szájára tettem a kezem,
és nem kellett több. Elvégre megérdemlek ennyi boldogságot, még ha nem vettek is föl az
egyetemre.
Megnéztem a meccset, nyakkendőben, érettségiző öltönyben, s csak miután a brazilok
megnyerték a mérkőzést, mentem be a hálóba és öltöztem át. A hatalmas hálóteremben ágyak,
a lehúzott ágynemű, párnák, takarók, nyers színű matracok egymáson, kilátszott a sodrony sűrű
szövése.
Valamennyi ablak nyitva a hosszú, kövezett teremben, amely most utoljára volt az
otthonom. Kigomboltam a zakómat, az ingemet, megoldottam a nadrágom, és cipőstől
végigdobtam magam az ágyon: hát ez is véget ért! Láttam a mennyezetet, a csámpás ajtajú,
falnak tolt ruhásszekrényeket, a sarokban a hangszórót, amelyből éveken át előömlöttek a
dallamok, és mi fiúk vágyakozhattunk, amire csak akartunk. Mindegyikünknek volt elkép­
zelése a boldogságról, még ha nem beszéltünk is róla egymásnak. Ami persze majd akkor
jő el, igen, attól a naptól kezdve, hogy végigvetjük magunkat érettségi után a félig össze­
csomagolt hálóban. Már csak mi voltunk a kollégiumban. A többieknek június első napjai­
ban véget ért a tanév, így legalább nem rohangásztak az éretlen, pattanásos arcú szecskák
a folyosón.
Az udvar, azon túl a tornaterem épülete. A Gagarin park a magas kőkerítés mellett húzódott
meg. Gagarin föllövésének napján készült el, azért kapta ezt a nevet. Ha amerikai vagy francia
űrhajós repült volna, akár egy eldobott kő a világűrben, lehet, a hős donyecki bányászokról
nevezik el a parkot. Hogy miért hősök? Valamiért bizonyosan, ami növelheti a kommunista
hevületet és öntudatot.
Én nem politizáltam. 1961 április tizenkettedike számomra Gagarintól függetlenül azért
emlékezetes, mivel Sarkadi Imre, akinek az egyik fényképen hatalmas homloka szinte kibukik
a kétdimenziós ábrázolásból, ezen a napon zuhant alá Kondor Béla festőművész ötödik emeleti
lakásának ablakából. Hogyan került oda és mit érzett? Ez sokkal jobban foglalkoztatott a
világűr meghódításánál. Különösen, hogy Gagarin földet érése után egy szovjet politikus - a
nevére már nem emlékszem - ország-világnak kijelentette: Fönn jártunk az űrben, és nem
találkoztunk vele. Isten tehát nincs!
547

�palócföld 91/6
Ilyen mondatok után talán érthető, ha korán leszoktam a politizálásról, még azelőtt, hogy
rászoktam volna. És egyébként is: a Gagarin park csupán annyiban érdekes, amennyiben a
rózsabokrok és ki tudja, miféle botanikai csodák között kóboroltam, két lábon járó, várakozó
álmaimmal: majd ha leérettségizem, majd ha kikerülök innen!
Az utca ott dagadt a fal mögött. Vacsora után, az esti szabad időben rótt sétáim alkalmával
úgy éreztem odakinn minden rám vár! Miért ne lenne így? Különben értelmetlen bármi. Amióta
a lelkigyakorlaton, az épület egyik eldugott sarkában rájöttem a panteizmusra, ez volt a
legnagyobb filozófiai fölfedezésem: a világban minden tőlem kaphatja meg az értelmét.
Amikor a gondolatmenet végére értem, rohantam Vendel atyához, hogy beszámoljak neki a
filozófiatörténet fantasztikus pillanatairól. Vendel atya végighallgatott, majd norvégmintás
pulóverében, laposan homlokába simuló haját megigazítva elmagyarázta nekem, hogy a pante­
izmus, a homocentrikus világkép szubjektív idealizmussal jellemezhető dicséretes, ámde ko­
rántsem annyira eredeti eredményére jutottam.
Mégsem éreztem megbántva magam, sőt: némi büszkeséggel töltött el, hogy Vendel atya
gondolataimat ilyen nagyszerű görög-latin kifejezésekkel illette. Ha közben némi szorongást
éreztem, csak azért, nehogy észrevegye rajtam az atya, gondolataimmal akaratomat kívántam
kicsempészni a kollégium falai közül.
Az érettségi régen már, több mint egy hónapja. A Pilvax Kávéházba igyekszem, ami így
nagyon előkelően hangzik. Majd odaérek, és Edittel ülünk egy sör mellett, ahogyan ilyenkor
lenni szokott. “Jól van ez így.”
Órákkal később, hogy csak néztem Editet, beszélgetni nemigen tudtunk, minek is, a lá n y
feszengeni kezdett, és azt susogta: “Kinéznek bennünket, ha nem rendelünk még valamit.”
„Menjünk? Nekem mindegy, jó ez így” - feleltem, és amint a pohár szélére száradt sörhabot
néztem, örültem, hogy rátaláltam erre a mondatra: “Jól van ez így.” Úgy éreztem, valóban jól
van.
Az egyetemi fölvételi vizsgán néhányunkat, lehettünk vagy öten, a végére hagylak, pedig a
névsorban korábban következtünk. Amikor ránk került a sor, szünetet rendeltek el (azt gondol­
tam, ebédelni mennek a tanárok), majd jó félóra múlva egy új bizottság fogadott bennünket.
Próbáltam kérdezősködni: miért van ez? Az egyetemisták vonogatták a vállukat, de láttam a
tekintetükön, tudnak valamit. Végre az egyikük megszánt és azt mondta: kérdezzem meg a
többieket, hol érettségiztek!
Megszólítottam egy vékony arcú, sápadt, az alkalomhoz illően ijedt képű fiút. Közölte
velem, ő a piarokhoz járt Kecskemétre, a másik pannonhalmi diák volt. Nem érdeklődtem
tovább. Megértettem mindent. Én frankás diák voltam, szóval valamennyien egyházi középis­
kolából jöttünk. A kedvünkért összeült fölvételi bizottság elnöke pedig maga az egyetemi
párttitkár - súgta meg valaki.
Erre rövidesen én is rájöttem, amikor beléptem a terembe. Még le sem ültem a székre, amely
színpadias módon, mint egy stadionban fölállított villamosszék, szemben árválkodott a tömör
tudós-tekintet hadsereggel, az elnök máris rámripakodott: - Mondja, mi végett vagyunk a
világon?
Tudtam én, persze hogy tudtam, nem a kis katekizmus óra kezdődik, és mivel a további
sorsomról volt szó, általános szociálhumanista dumába fogtam: hogy a munka, a közösség, a
haladás - “ami belefér, nyomni a süketet!”, ez járt a fejemben, s közben naiv, mit sem sejtő
pofatúrát öltöttem magamra. Az elnök az ujjai között forgatta a hamutartót, s amikor már a nagy
548

�közösségért internacionalista módon folytatott világméretű, evolucionista veretű szociálfejlő­
dési eszménél tartottam, elvesztette a béketűrését, és leintett.
“Na ez elég! Azt mondja meg nekem, hogy olyan következetlen embernek, mint Krisztus,
hogyan hiheti az eszméit?” Mire én közöltem, Krisztusról sok mindent hallottam, de hogy
következetlen lett volna, még nem. Az elnök elmagyarázta: “Egyszer kijelentette, ha megdob­
nak kővel, dobd vissza kenyérrel, másszor pedig korbáccsal hajtotta ki a kufárokat a templom­
ból.”
Valóban, adtam neki igazat, az evangéliumok mintha beszámolnának erről. Azért nem
voltam teljesen biztos a dolgomban, mivel Krisztussal sajátos, hogy úgy mondjam, különös
(nem lukácsi értelemben vett) viszonyom alakult ki az évek során. Nem tudtam, miért érdekelné
ez őket. Hiszen magamnak sem nagyon tudok istenhitemről beszámolni. De - tettem hozzá
immár hangosan - “nem hiszem, hogy a szövegkörnyezetből kiragadott megállapítások önké­
nyes egymás mellé helyezése megfelel a tudományos kritika és legkevésbé a legelemibb emberi
tisztesség szabta követelményeknek.”
Az elnök ekkor olyan mozdulatot tett, mintha játékszerét, a hamutartót el akarná dobni,
mondjuk éppen felém. Még hozzátettem: - “Egyes urak munkáiból, melyeket az elnök úr
bizonyára behatóan ismer, egymás mellé tudnék helyezni olyan kiragadott mondatokat, ame­
lyek együtt nem nyújtanak éppen gusztusos élményt.”
Ezek után tételem részletezésére - a nyugatosok és a háború - már nem is voltak kíváncsiak.
Mondták, kimehetek, majd értesítenek.
Ettől a perctől fogva megint nyugodtan szerelmes lehettem.
Bíztam a sikerben, hogy szeptembertől egyetemista leszek. És erre: nem!
Egyfolytában arra gondoltam, mit felejtettem ki a tételből? Melyik szempontot nem vettem
figyelembe? Egy napon szülő- és nevelővárosom utcáján összefutottam volt tanárommal.
Lógott az orrom, még az esti Illés-koncert plakátját sem vettem észre. “Nem vettek föl.”
Szégyelltem magam a sikertelenség miatt. Lejáratom az iskolát, nagy nulla vagyok, értéktelen
senki, aki még egy vacak egyetemi fölvételül sem tud megfelelni.
Alig mertem a frankás szerzetes szemébe nézni. De ő vállamra tette a kezét, és ez a kéz
akkor nagyon jólesett. Pedig nem szerettem, ha csak úgy megérintenek. “Ide figyelj, fiú! Van
egy emberem az egyetemen. Többet nem tehet, de üzeni: válassz magadnak más pályát!
eFrences diák múltaddal soha nem vesznek föl.”
Ezt az arcot, ezt az embert ma is látom. Néhány szavától megnyugodtam, a végén elnevet­
tem magam, és elmondtam: “Atyám, szerelmes vagyok egy lányba!” “Jól van fiú!” - és még
egyszer megveregette a vállamat a Széchenyi tér sarkán. Ma is szeretek arrafelé járni.
“Jól van fiú!”
Edittel néma szerelmesen ültünk a Pilvaxban. Már semmit nem akartam mondani, tüdőmbe
szorult valami nagy mámor, valami nagy nyugodt érzés, amitől nem szégyelltem az arcom a
sikertelenség miatt. És ha mondatban gondolkodom, a mondat eképpen nyilatkozik meg: “Jól
van ez így!”
Frankás diák voltam. Nem tudom miért, a ferenceseket így nevezték a városban. Kollégi­
umban laktam, és minden évben ugyanazzal a vulkánfíber bőrönddel vonultam be szeptember
elején, júniusban pedig belegyömöszöltem a holmimat, amit addig az ágy alatt tartottam, csak
úgy odavetve, és ugyanúgy, ahogyan jöttem, vonultam haza a nyári szünetre. Nem igaz, hogy
ugyanúgy. Közben eltelt egy esztendő, egy tanév. A bőrönd, közönséges barna vulkánfíber, nem
549

�palócföld 91/6
változott, én annál inkább. A bőrönd évről évre őrizte a maga elhasználtságát, hol itt, hol ott
horpadt fedelét.
A bőrönd... kívül émelyítően taszító barna, belülről csíkos vászonhuzattal borítva. Szégyell­
tem az ütött-kopott jószágot, mégis a bőrönd, a vulkánfíber az egyetlen, ami gazos csokorra
kötözi össze bennem az időt. Szeretnék néma lenni, mint velem szemközt Edit. csendes és
szótlan, hogy még véletlenül se hazudjak az odavetett szavakkal.
Őrült boldogok voltunk az érettségi banketten: hát sikerült, túl vagyunk rajta! A városban
ünnepeltünk, éjfélig kaptunk kimenőt kollégiumi életünk utolsó napján, első ízben a négy év
folyamán. Óriási murit csaptunk! Hogyne, amikor erre váltunk négy esztendeje! Fölnőttünk.
most már minden előttünk. Bármit elérhetünk, nincs lehetetlen!
Editet szeretni nem volt nehéz. Tizennyolc éves korban minden lány - különösen Edit
csodálatos. Minek elrontani ezt a délutánt? Nem mondtam el neki a keserves hírt. Eleinte
szándékosan tartózkodtam attól, hogy kudarcom fölemlegetésével szomorúságot okozzak neki.
Szégyelltem magam.
Később ez a téma Edit mozgalmasan karcsú látványa hatására kimaródott a gondolataim
közül. Talán a pincér is nevetett azon, mennyi ideig tartottam Edit kezét az enyémbe zárva,
összeizzadva a szorítástól. Tartani a kezét! Edit a fővárosban élt, ezen a napon is a kedvéért
utaztam oda ötven kilométerről. Fogalmam nem volt, hogyan alakul tovább a kapcsolatunk,
azon kívül, hogy Edit nélkül nem tudtam már semmit elképzelni.
Fogtam a vulkánfíber bőröndömet, és elindultam a kollégiumból, utoljára. “Utoljára”−
mondtam, de nem ismertem se ennek a szónak, se más efféle túlzásoknak utoljára, soha
mindig - jelentését.
Pokoli meleg júniusunk volt 1970-ben, és én a bőrönddel kiléptem a kolostorépület vastag
falai közül a szabadba. “Rendben van, fiú!” - biztattam magam. “Hát akkor gyerünk!”
Ilyen egyszerű volt minden. Egyszerű, magától értetődő. A nyári szünetre szétdobált háló­
teremben még utoljára cipőstől hanyatt dobva magam az ágyon meghallgattam néhány Beatlesés Paul Anka-számot. Örömömben sírhatnékom támadt. Minden színpadiasságot megengedhet­
tem magamnak. Az őrült szenvedély a számok alatt, az. őrült szerelem - crazy love - volt a
valóság. Amikor kellőképpen kiélveztem ennek hatását, térdemmel ránehezedtem a bőröndte­
tőre, mire bepattant a zár. És elindultam.
A rám váró jövőnek nincs dátuma. Az ember egyébként sem így kérdez. Ami biztos: így
esett 1970 nyarán, s nem tudtam még, miféle összefüggéseket fedezhetnék föl a világból,
miközben a Bottyán utcai kollégium épületéből a Mini presszó mellett, a postaépület előtt,
amelynek bélyegzőpárna szagában rejtezett egy város története, lapos arcú emberek és csillagos
szentháromság szobrok között el nem értem a Lőrincz utcába, amit egyesek, nem tudom miért
Mártírok útjának emlegettek.
A bőrönd idétlen és nehéz volt. Szégyenkezés nélkül ejtettem le az előszobában. “Hát
hazajöttem.”
Ilyen prózaian történt. És nem értettem, milyen örömtől párásodnak be családtagjaim
szemüveglencséi. Mintha elérzékenyülésükben titok lett volna. Titkaink tehát valamiképpen
közösek. De akkor én ezt sem értettem.
Az egyetemi fölvételi után sört ittam, aznap még semmit nem ettem, ellenben sokat izgul­
tam. A sör gyorsan elbódított, a Dunát bámultam és a jövőről, valami sikeres életpályáról
képzelegtem. Minden egy volt, kellemes közérzetbe csomagolva. Emlékszem, meleg levegő
550

�fújt a folyó felől, műanyagszálas ingembe beleizzadtam, de mit bántam, oda se hederítettem.
Anyám esténként megkérdezte, hová megyek. “Sehová” - feleltem, és elindultam. Tényleg
nem mentem sehová, csak úgy el. Amikor fölutaztam Budapestre, Edithez, mindig megmond­
tam. Miért ne? Teljesítettem, amit kellett. Akkor még dehogyis gondoltam...
Talán azon a keddi napon Edit megérzett valamit? Azért némult el? Soha nem fogom
megtudni. Végül, bárha azt éreztem, jól van ez így, csak kiböktem: “Nem vettek föl.” Emlék­
szem, hogyan terelődött erre a szó. Edit suttogó hangon azt kérdezte: “Koleszt is kaptál, vagy
albérletben fogsz lakni?”
Megmondtam. Talán nagy marhaságot követtem el. “Nem vettek föl.” Még ültünk egy
darabig, Edit. úgy éreztem, nem tartotta méltónak, hogy azt mondja, őt fölvették. Ez csak
természetes. Az volt a benyomásom, végigmért. mint azelőtt soha.
Ezután valahogy úgy alakult. Edittel többé nem találkoztam. És a nyárnak is vége lett.
Anyám, ha olyan kedvében volt, rágta a fülemet: “Itt a szeptember, kezdened kell valamihez!”
Én pedig álltam otthon a középső szobában, és az ablakon át néztem az idő múlását.
Vasárnap délután volt, ömlött az eső odakinn. Kora délután, esti szürkületben anyám a rádiót
hallgatta: Ave Maria hegedű és zongora hangon (a villámlástól recsegett a készülék). Weber
Esz-dúr szonáta.
Anyám az erős zápor szüneteiben megkérdezte tőlem, félve, mégis szinte már erőszakosan.
“Mi lesz veled?”
Nem tudtam, a katonaságot akartam elkerülni, ez. járt a fejemben. Ömlött az eső, azt
kívántam, esne még jobban. Villámlana és dörögne még nagyobbakat. Ne legyen vége! Amed­
dig tart a vihar, minden rendben. A nagy rendetlenséget, a szomorú, szélesen elterülő unottságot
elfedte az eső, és megint olyan volt minden, mint abban a világban, ahol régebben már jártam,
de azután hirtelen eltűnt valahová.
Verte a szedret az eső a fáról. A lila gyümölcsök becsapódtak a földbe, színes pacnik folytak
szerte belőlük. “Pakolnod kellene.” Anyám ágyneműt vett elő a szekrényből. “Ez kell?” kérdezte, kezében tartotta a vastag szövetet. “Ez még damaszt, azokból az időkből!” Hogy nem
válaszoltam, letette az. ágyra, ahol már ingek, zoknik, törülközők sorakoztak. “Midet kell még
kivasalni?”
“Mi ez?” talán hangosan kérdeztem, annyira elcsodálkoztam és elszomorodtam. Anyám
azt hitte, a zenére gondolok, az egyre sűrűbb recsegésre. “Villámlás, már fejünk fölött a
zivatar!”
Kihúztam a televízió antennáját - Budapest típusú készülék 1960-ból. De bármit tettem,
egyre nem értettem, miért sikerült másnak, nekem pedig nem.
Az ágyra pillantottam. A vulkánfíber bőrönd üresen tárta szét magát, nyitott fedéllel,
horpadt, ütött-kopott nyomorúságával; a belső vászonborításon jól látszottak a sárga, bizalmat­
lan színű pecsétek: a beázások nyomai. Valaki, valamikor a vulkánfíberrel az esőben... Talán
éppen annyira esett, mint ma? Pattogtak a rizsszemek a vastag, impregnált kartonon, de
rövidesen utat találtak befelé. S ha hosszú volt az út, hosszú és menekülő, céltalanul csak
menekülő, átázott, megpuhult a bőrönd teteje, magába vette a vizet, elszivacsosodott.
Ki lehetett, hová tartott?
Az apám? Nem, nem hiszem. Ő nem tett ilyesmit. Akkor nagyapám? Igen, talán ő. Róla el
tudtam képzelni a hosszú, menekülő, vándorló, kitartó caplatással megtett utat az esőben. Az
idomtalanul nagy bőrönddel mintha egy soha meg nem könnyebbedő terhet cipelne. Biztosan
551

�palócföld 91/6
kalapot viselt akkor is, s megérkezéskor, ha egyáltalán megérkezett valahová (vagy csak úgy
hitte, megérkezett), még az ajtó előtt lesuhintotta róla a vizet.
Hová tarthatott? Honnan érkezett? Talán soha nem tudom meg. Néztem a fakó vízfoltokat,
s már nem is a bőröndöt, csak a vízfoltokat és a nagyapámat láttam, s valami hosszú, ostoba,
értelmetlen utat.
Közben elállt az eső. “Most már igazán pakolnunk kell” - mondta anyám. Összekészített
ruhaneműimet belerakta a bőröndbe. Nagyapa magával cipelte az egész úton, gondoltam.
Segítettem anyámnak, minél hamarabb legyünk túl rajta. Olyannyira telepakoltuk a bőröndöt,
hogy a végén nem csukódott a fedele. Erre rátérdeltem, leszorítottam, s akkor hirtelen egy kis
fájdalom nyilallott belém, ami azóta, azóta sem múlt el.
A zárak pedig halkan kattanva becsukódtak.

Szujóó Zoltán Levéltári jegyzetlapok VI - litográfia

552

�Prágai T am ás

Zászló
ama bizonyos mégmielőtt későnemlesz kés
ei remény csábítása vagy csak amafátyo
lon keresztül igen cifrán az utolsó leh
etőség ez amúgy is tűhegyen forog mielő
tt hamarjában aki él nem a földet lakja
így hát sietve a felé vagy talán megink
ább a
talán
felé
mielő
tt f e
lkölt
ö z ne

a hal
álos
magas

(1991)

Oráció
A töretlen hó felszínét sem sértve,
ahogy a lassan sötétülő
ablaktáblában “alkolmaszik” a nap:
a feledést szeretném kiérdemelni.

553

�palócföld 91/6

Pálfi Ágnes

A nagyság játékszabálya
- Nemes Nagy Ágnesről 1976 ősze vagy koratavasza. Kassák emlékkiállítás a Petőfi Irodalmi Múzeumban. Kassák
egy évszázada született, tíz éve halott. A megnyitót Nemes Nagy Ágnes tartja.
Kígyó-zöld ruhát visel. Nem volna megfelelő szó rá, hogy elegáns. Az sem, hogy szép.
Inkább, hogy természetes. A természet elszabaduló démonait megfékező fehér mágus. Női
sárkányölő.
Sokáig azt hittem, zöld a szeme is. Már csak a tekintete maradt, meg a kezei, amikor sok
évvel később észrevettem, hogy barna. De szürkénél, hajnali kéknél áttetszőbb, világosabb. S
mívesen formált, csúcsos ujjai közt fehéren füstölt az elmaradhatatlan cigaretta.
“Kassák meglepetéseiben van valami archaikusan indokolt” - Nemes Nagy Ágnes megnyi­
tójának hangneme egyszerre volt személyes, hallgatóihoz közvetlenül odaforduló, és emelke­
dett, minden pátosz nélkül az. Mint aki nem gyászol, és nem felejt.
Azután levetítették a Kassákról fennmaradt mozgókép-kockákat. Alig néhány percnyi anyag
volt az egész. Mintha egy leomlott ház kulcsát tartanád a kezedben.
Akkortájt, a hetvenes évek vége felé Kassákot megidéző versemet a Mozgó Világ szerkesz­
tője ilyesféle szavakkal adta vissza: “Nekünk ez most nem kell. De a tartásod szimpatikus.”
Tíz évvel később ezt az “In memorian ” című verset már én sem veszem föl a kötetembe.
1991 nyarán Nietzsche “Zarathustrá”-ját olvasom. És újra előkívánkoznak a Kassákot
megidéző sorok:
Mert volt, aki bírta erővel
gyalog, visszafelé e torpanó időt
torkaszakadtan, húsbavájt körömmel meg nem állt
s voltak, kik tornyot emeltek, kongattak újra harangot
elhallgasson a rettentő fékek csikordulása ...
Körtáncba, kerékbe törni magunkat, magasodni
Hold udvarán Kassák lovának zabot kaszálni
nem kigurulni a lassú terekről ...
A kiállítás menyitója után irodalomtörténész barátom bemutat Nemes Nagy Ágnesnek,
ilyesféle szavakkal: “Ő lesz, aki majd a maga örökébe lép.” Neki elakad a szava, pedig a nyelvén
volt már. Én zavartan, lehajtott fejjel állok előtte hitvány orkándzsekimben.
1991 nyár elején valaki hozza a hírt, hogy Nemes Nagy Ágnes komolyan beteg. Hogy meg
fog halni. Sejtettem én is már, de nem akartam hinni.
Az írást “Hegy, folyó, város” címmel lásd: Nemes Nagy Ágnes: Szó és szótlanság. 1989. 408-411.

554

�Tavasszal újraolvastam a verseit. Most felütöm az esszékötetét, s amint matrózruhás diák­
önmagát megidézi, első találkozásunk sokkja egyszercsak oldódni kezd: ”... a Nyugat még
eleven mérce a szememben, nemcsak mese, szóbeszéd, irodalomtörténet. Az utolsó pillanatban
láthattam még valamit, mintegy a szemem sarkából, amit az utánunk jövők már nem láthattak.
Valami fontosat és nagyszabásút a magyar irodalomban.”⃰
1991 augusztus vége.
“Órás - Óriás” - játszik a szavakkal egyik barátom. “Tegnap meghalt Nemes Nagy Ágnes”
válaszolom, abban a hitben, hogy ugyanarra gondolunk. De nem. Barátom tőlem tudja meg a
gyászhírt, és tőlem hallja először, hogy ez az ő legendás gyermekkori félreolvasása volt.
Milyen különös. A nagyság játékszabálya legalább, úgy látszik, halhatatlan. Nem eltanulha­
tó, de időről-időre feltaláltati k , és kötelez. Még akkor is, ha a lapjárás nem jó. Vagy ha neked
nem is osztottak lapot. Ha felborították az asztalt. Ha itt még vesztes sem lehetsz, nem hogy
nyertes. Merthogy, kedves magyartanáromat idézve: “itt a fák nem nőnek az égig”. Akkor is a
gyermek a mérték, aki az órást óriásnak olvassa.
“Aszabadversben a metrum jelenléte szembeszökőbb, mint a kötöttben” - 1984-ben ezzel a
képtelennek tetsző gondolattal riogatom az MTA Verstani Munkabizottságát. Az idea Jurij
Tinyanové, aki Kassák (és Majakovszkij és Hlebnyikov és Paszternák és Ahmatova) kortársa
volt, az úgynevezett orosz formalisták talán legnagyobb egyénisége. A Bizottság részéről
csodálkozás és értetlenség fogad. Egyedül Nemes Nagy Ágnes kapja föl a fejét, hogy “igen, ez
érdekes, ez a Tinyanov mond valamit.” S egyedül ő kérdez rá, hogy meg lehet-e kapni valahol
a könyvét. Csak annyit jegyez még meg, hogy talán nem a legszerencsésebb a “formalista”
megnevezés. Merthogy rosszemlékű jelző ez mifelénk.
Szorgalmasan eljárt ezekre a “verstani gyűlésekre”. Nyitott volt, de mindig kíméletlenül
őszinte is, azt hiszem, ő volt a legjobb diák közöttünk. S az “öregek” közt ő volt talán az egyetlen
igazi pedagógus: “A gyerekeket bántani nem szabad ” - némította el az egyik kollégát, aki ránk,
fiatalokra a tőle már majdhogynem megszokott durvasággal támadt.
Amikor a hatvanas évek végén a Petőfi (régi Werbőczy) Gimnáziumba jártam, a folyosóra
kiakasztott tablók egyikén, a tanárok között felfedeztem a róla készült fotót. “Mindenkinek joga
van a fiatalkori arcképéhez” - akkor még nem ismertem ezt a mondatát. De már ismertem a
verseit, olvastam a “Lovak és angyalok”-at. Emlékszem, a “Ház a hegyoldalon” című “történet”
tetszett a legjobban:
(Most megy. Egy körvonal a küszöbön.
Most elment. Némaság.
A vaskapcsok koponyavarrata.
Sötét. És mintha benyúlna a hegybe.
Megérintem. Hideg kemence.
A kést most helyre. Karcolás a padlón.
És semmi más. Hajópadló.
S rozsdás, barlangi nap - elég.
Kint most madár. Ilyen korán?
Egy téli raj. Tengelicék.)
Vö: Nemes Nagy Ágnes: Szó és szótlanság. 115.
A szabadversről ugyanitt tartott előadásában már idézi is majd Tinyanovot. Vö: Megjegyzések a
szabadversről. In: Látkép gesztenyefával. 1987. 298.

555

�palócföld 91/6
Erősen hatottak rám ezek a csonka mondatok, a vágástechnika és a képalkotás filmszerűsége.
Egy akkori versem utolsó két sorában letagadhatatlanul ott van ennek a formaélménynek a
nyoma: “Senki. Tárt szárnyú ablak./ A kéken egyetlen karcolás.” S azóta is izgat a műfaj, a lírai
kompozíció és a történetmondás összekapcsolásának a lehetősége.
Az én generációm szégyenlősen sóvárogta a mestereket. Nekünk nem volt Baár-Madasunk.
mi már a gimnáziumban is botcsinálta autodidakták voltunk. Az egyetemen nem voltam francia
vagy német szakos, nem jártam Nemes Nagy Ágnes műfordítói szemináriumára. Most mégis
jólesik leírni, hogy kevés személyes találkozásunkkor mindig stílust és mértéket tanultam tőle.
És még valamit, ami legalább ennyire fontos.
80-as évek közepe, Lakatos István költői estje a Fészek Klubban. A mögöttem lévő sorban
Nemes Nagy Ágnes ül.
Igazi költészet ez, de különös, irritáló. Mintha a lekötözött Gulliver beszélne félálomban
hozzánk. Tragikomikum és pátosz, mely időnként már-már kioltja egymást. Az egyik vers
valakit egyenesen nevetésre ingerel mögöttem.“Érzéketlen vagy” -hallom Nemes Nagy Ágnes
feddését, és a nevetés egycsapásra abbamarad.
1991 augusztus vége. Úszómedence szélén üldögélek éppen, amikor ez az írás váratlanul
fogalmazódni kezd.
“Én szeretem az anyagot / s gyakran gondolok csontjaimra” - tavasz, óta sokadszor ismétel­
getem már magamban ezeket a Nemes Nagy Ágnes sorokat. Sosem datálta a verseit. Ezt
valamikor 1948 és 57 között írta. Uramisten, hugom lehetne már.

Összeállította Turcsány Péter és Erdei János,
a POLISZ c. időszakos lap szerkesztői. (Folytatása következő lapszámunkban.)

Szujó Zoltá n Bagjasi séta - tus

556

�palócföld 91/6

Bögre Zsuzsanna

A sülysápi katolikus egyházközség szervezeti
élete és működése
Bevezetés Az egyházközség fogalma
mind a katolikus mind a protestáns egyházon
belül használatos, és az egyház legkisebb
szervezeti egysegét jelenti. Zavarba jönne
azonban egy etimológus, ha összetett szóként
értelmezni akarná ezt a kifejezést. Kézenfek­
vő lenne az a meghatározás, amely a község
szó etimológiájából indulna ki. Ugyanis az
egyházközség régi, irodalmi nyelven az egy­
házon belül a legkisebb, helyi közösségeket
jelenti. A község szavunk újabbkori jelen­
tésváltozását figyelembe véve viszont az egy­
házigazgatási önkormányzattal felruházott ki­
sebb, lakott területet jelöli. Egyik meghatáro­
zás sem jár közel az igazsághoz, mivel napja­
inkban a katolikus egyházon belül az egyházközségek között annyi különbséget lehet ta­
lálni, hogy jóformán definiálhatatlan maga a
kifejezés. Az azonban bizonyos, hogy az egy­
házközségek többségére nem jellemző, hogy
mögötte egy közösség állna. ill. hogy önkor­
mányzati szerepet töltene be.
Ez a tanulmány az átlagostól eltérő, de a
fenti kritériumoknak megfelelő egyházköz­
ségről szól, ugyanis keretei között jelen van­

nak az önkormányzat és a közösségiség ele­
mei. Egy olyan egyházközségről szólunk,
amely önkormányzó közösségként működött
már a pártállam idején. A közösség kiala­
kulásának körülményeit és annak funkcióit
részletezzük. A leírás során nem szeretnénk
elszakadni a valóságtól, ezért különbséget
teszünk az egyházközség és az egyházköz­
ségen belüli közösség kifejezések között.
Egyházközségen a vizsgált falurész katoliku­
sainak összességét értjük, egyházközségen be­
lüli közösségnek viszont azok körét, akik
megteremtették az önkormányzatot. Írásunk­
kal szeretnénk alátámasztani azt a mély
meggyőződésünket, hogy Magyarországon
az egyházon belül is működhetnek a demok­
rácia elvei, ami magával hozza a közösségte­
remtést és az önkormányzatot. A sülyi példát
az egyházon belüli demokratizálódás egyik
modelljének tekintjük, amitől van és lehet el­
térő út.
I. A kutatás helye - Sülysáp Szociográ­
fiai módszerek segítségével 1985 óta folytatok
megfigyeléseket a sülysápi egyházközségben.

E vallás-szociológiai tanulmányt modell értékűnek tartjuk: az esettanulmány a pártállam idején
kialakult önkormányzó egyházközösségről készült (1985-1988). Közlésre a népi vallásosság napja­
inkban újra indult kutatásai mellett éppen az önkormányzó közösségek születésének és létének
szakszerű vizsgálata érdemesíti. Bár nem szűken vett földrajzi térségünkhöz tartozó közösség
életével foglalkozik,véleményünk az, hogy annál inkább szolgálja tágabb szellemi régiónk megis­
merését melynek tanulmányozása a szociológus Kamarás István vezette " Kultúra, közösség,
világnézet ” társadalomkutatási program keretében folyik. (A szerk.)

557

�palócföld 91/6

Az egyházközség szervezeti életében folya­
matos változások figyelhetők meg, s egyre
inkább az önállósodás, az autonómia jegyei
tűnnek elő.
Legjellemzőbb erre az egyházközségre,
hogy számos kisközösség működik keretei
között. A kisközösségek soha sem szakadtak
el az egyházközségtől, ill. a templomtól, sőt
annak magját alkotják ma is. A vizsgált idő­
szakban kb. 12-15 kisközösség működött
100-150 taggal.
Az egyházközség közösségi életét a hívek
szervezik, a közösséget érintő kérdésekben sok-sok vita után - közösen döntenek. Az
1989 előtti Magyarországon kivételnek szá­
mított ez a fajta közösségi autonómia. A párt­
állam mindenfajta közösséget, amely nem a
kommunista párttal vállalt egységet, gyanús­
nak tekintett. Sőt, az akkori rendszer által
megtűrt katolikus hierarchia sem örvendett az
ilyenfajta kezdeményezéseknek, mert ez el­
lenkezett az állam és az egyház közötti meg­
állapodással.
A vizsgált egyházközség szervezeti élete a
magyar társadalom egy olyan időszakában
alakult ki, amikor - ismert történelmi okok
miatt - a vallás nemkívánt jelenségnek szá­
mítolt. A vallással szemben toleráns, modern
társadalmakban sem könnyű a vallásos néze­
tet hitelesen képviselni, még nehezebb ezt a
szocializmusban, ahol először tiltott, majd le­
nézett ideológiai rendszer volt. A modern kor
emberének életében kettévált a szent és a pro­
fán életszféra. A szentségi élet a tempomba
szorult, elválva a mindennapoktól. A modern
kor és a kommunizmus vallásellenessége ne­
héz helyzetbe hozta a hívőket és közösségei­
ket. Ezt a helyzetet egy jól működő egyház­
község sem tudta megváltoztatni, de segített a
hívő ember identitástudatának kialakulásá­
ban. A sülyi híveknek is tudomásul kellett
venni, hogy a külvilágban, munkahelyeiken,
gyermekeik tanításában, hivatalos ügyeik in­
tézésében az övékétől teljesen eltérő érték­
558

rend uralkodott. Ebben az időben sokféle al­
kalmazkodási stratégia alakult ki a vallásos és
a világi élet összeegyeztetésére. Voltak, akik
háttérbe húzódtak a profán világban, tiltakoz­
va a fennálló értékrenddel szemben. Olyanok
is voltak, akik megpróbálták összeegyeztetni
a két életszférát s ezzel feloldani a skizofrén
helyzetet, s olyanok is akadtak, akik nyíltan
hirdették elkötelezettségüket a vallás mellett.
Az alkalmazkodás egy erős közösségi háttér­
rel könnyebbnek és sikeresebbnek bizonyult,
mint anélkül.
Tápiósülyt és Tápiósápot a hetvenes évek
közigazgatási reformja összevonta. így a
nemzetiségi és nagyság szempontjából két
teljesen különböző falut ma Sülysápnak neve­
zik. (Sápon a lakosság szlovák eredetű és te­
rülete fele Sülynek, ahol csak magyarok él­
nek.) A lakosság a mai napig számontartja,
hogy ki lakik Sápon ill. Sülyben. Sőt, Sülyben
még egy külön falurész van. Szöllös. Itt főleg
az Alföldről bevándorolt lakosság él, akik
kultúrájukban különböznek a sülyiektől épp­
úgy, mint a sápiaktól. Az összevont falu köz­
pontja Süly lett. Itt van a tanácsháza, ma már
önkormányzati központ, s néhány üzlet az
alapellátás biztosítására.
Sülysáp Budapesttől 40 km-re lévő fal,
ahonnan az aktív korú lakoság 80 százaléka
Budapestre jár dolgozni. A lakó- és a munka­
hely térbeli szétválasztása mellett az egész­
ségügyi, a középszintű közigazgagatási és
szolgáltatási intézmények is a falun kívül ta­
lálhatók meg. Így a napi munkábajárás mel­
lett a mindennapi ügyintézés miatt is el kell
hagyni a falut, amit a rossz közlekedési viszo­
nyok megnehezítenek, s növelik a hétköznapi
élet “mozaikszerűségét”.
Sülysáp lakossága 1985-ben 6817 fő volt,
ebből római katolikus 4945 fő. A két falurész­
nek két katolikus temploma van, két plébá­
nossal. Kutatásunkat a sülyi katolikus plébá­
nián végeztük, ahol a katolikusnak keresztel­
tek lészáma 3200 fő volt. A sülyi katolikus

�egyházközség szociológiai szempontból sajá­
tos környezetben működik, ugyanis a falu­
részt katolikusokon kívül pünkösdiek és bap­
tisták is lakják. A baptista gyülekezet létszá­
ma alig haladja meg a 20-30 főt, a pünkösdiek
viszont több száz főt számlálnak. A három val­
lási irányzat bizonyos versenyhelyzetet terem­
tett a gyülekezetek életében, ami nem zárja ki,
hogy egymás jobb megismerése érdekében
évenként ökümenikus imaheteket tartsanak.
II. Az önszervező egyházközség kiépülé­
sének külső és belső feltételei A sülyi egy­
házközséget az. önszervező egyházközségek
egyik modelljének tekinthetjük, amelynek ki­
alakulását több külső és belső feltétel kielégü­
lése tett lehetővé.
Külső feltételek között kell felsorolnunk: a
II. Vatikáni Zsinat tanításásának elterjedését,
az állam egyházpolitikájában bekövetkezett
változásokat és a katolikus egyházban kiala­
kult kettős struktúrát.
A belső feltételek között szerepel: a tápió­
sülyi lakoság hagyományosan erős vallásos­
sága, a helyi plébános azon szándéka, hogy
autonóm közösséget alakítson ki, valamint a
több évtizedes múlttal rendelkező képviselőtestület működése.
1. A külső feltételektől részletesebben
szólva lényeges az, hogy a II. Vatikáni Zsinat
nyomán az egész katolikus egyházban para­
digmaváltás következett be. Témánk szem­
pontjábó l legfontosabb, hogy a zsinat a vilá­
giak egyházi munkákban való részvételét kí­
vánatosnak tartja. Ezzel felszabadított egy ko­
rábban is létező, de addig kihasználatlan ener­
giaforrást, amit a világiak tudnak nyújtani az
egyház számára. Tápiósülyben is ismertté
váltak az új elvek, amit a hívek eleinte csak a
szertartások formai változásaiban vettek ész­
re (a mise magyar nyelven történő celebrálá­
sa. stb.).
A zsinat igazi hatása csak 10 évvel ké­
sőbb tudatosodott (1974-től). amikor a faluba

új plébános került. Ettől kezdve forradalmi
módon átalakult a katolikusok kultikus és kö­
zösségi élete.
2. Az állam egyházpolitikájában létrejött
változások vizsgálatakor szólnunk kell arról,
hogy az 50-es évek totális diktatúrája után a
gazdaságban liberalizálás következett be, ami
a hatvanas évek elejétől a társadalom egésze
számára megkönnyebbülést hozott. Folyóira­
tok, újságok, önképző körök születtek a filo­
zófia, szociológia területein, beindult a hata­
lomtól függetlenedni akarók műhelymunkája.
Ezzel párhuzamosan az állam egyházpolitiká­
jában is változások következtek be. Ekkorra
az állam megtörte a katolikus egyház ellenál­
lását, a “főkegyúri jog” során választott új
egyházi vezetőkkel létrejött szerződésben
szabályozták az egyház mozgásterét. Vagyis a
korábbi nyílt, tövénytelen egyházellenességet
törvényes keretek közé szorították. Kiépültek
azok a szervezeti keretek, amiken keresztül az
állam befolyásolta az egyház életét. Erőszak
helyett patriarchális vezetési stílust gyakorolt
az állam. Jól jellemzi ezt a helyzetet egy hely­
beli anekdóta, ami a hetvenes évek közepéről
való. Az Állami és Egyházügyi Hivatal meg­
elégelte a sülyi plébános sikeres működését, s
utasította a területi püspököt, hogy helyezze
át papját egy kisebb, világvégi faluba. A hí­
vek, amint erről tudomást szereztek, elhatá­
rozták. hogy megakadályozzák ezt a lépést.
Egy sülyi asszony, aki éppen a fenti hivatal­
ban dolgozott, főnökére nyomást gyakorolt,
kijelentve, ha a plébánosukat elhelyezik falu­
jából, akkor ő beadja a felmondását. A szokat­
lan és bátor kiállás megtette hatását, a plébá­
nos a faluban maradhatott.
3. Végül a külsőfeltételek vizsgálata során
meg kell említenünk azt, hogy a hatvanas
évektől kezdődően a magyar katolikus egy­
házban kettős struktúra alakult ki. Egyrészt
adva volt a hivatalos, állami jóváhagyással
kinevezett püspöki kar, akik lojálisak tudlak
lenni az. állammal. Másrészt létezett az alsó­
559

�palócföld 91/6
papságon belül egy vékony réteg, akik tehet­
ségük és hitük szerint csatlakoztak a katolikus
egyházon belül elindult un. “megújulási moz­
galomhoz” (úgy, mint a karizmatikushoz, fo­
kolare-hoz, vagy a magyar kezdeményezésű
Regnum Mariánumhoz). Az egyház vezetői­
nek ezt hivatalból üldözniük kellett, de tettek
némi engedményeket is irányukban. Ennek
következtében kialakult a hivatalos egyház,
mellett egy paralel, “földalatti” egyház is,
amely igyekezett átalakítani a világ és az egy­
ház kapcsolatát.
A sülyi katolikusok nyitottak voltak az új
vallási mozgalmakra. Megismerkedtek a Bu­
lányi-féle bokor tanaival, a karizmatikus, a
fokolare mozgalmakkal. Egyik mellett sem
kötelezték el magukat, de mindegyikből meg­
tanulták azt ami a saját alkatuk és körülmé­
nyük között a legjobban alkalmazható volt.
Az új mozgalmak hatása nagyban közreját­
szott abban, hogy egy sajátos szervezeti struk­
túra alakult ki Sülyben, amiről a későbbiek­
ben szólunk részletesebben.
A sülysápi önszervező egyházközség ki­
alakulásának belsőfeltételeit a következőkép­
pen részletezhetjük.
1. Sülysáp néprajzilag a Tápiómentéhez
tartozik, s ezt a vidéket már a múltban is na­
gyon vallásosnak tartották. Ennek nyomait
őrzik még ma is a zarándoklatok, búcsúk. A
hagyományos vallásosságon kívül (amit tö­
mören a rendszeres templombajárás és az
egyházi tanítás kritika nélküli elfogadásával
tudunk jellemezni), a sülyi katolikusok már a
negyvenes években aktívan részt vettek a val­
lásos közéletben. A faluban 1943- 1969-ig
szolgáló pap sikeresen szervezte meg a KA­
LOT-, a KALÁSZ-, és a cserkészmozgalmat.
Vezetésével működött egy Jézus szíve társa­
ság. a rózsafüzérmozgalom. 1946-ban kezde­
ményezésére kultúrház épült a templom mel­
lett, ami a nem vallásos emberek számára is
kedvelt hely volt. A kultúrház 1948-ig mű­
ködhetett. Tehát hagyománya van Sülyben,
560

hogy az egyházi élet nemcsak a hitélet gya­
korlásából áll, hanem a közösségi élet szerve­
zéséből is. A vallásos családoktól nemvolt
idegen az. egyházi munkákban való részvétel,
erre a hagyományra lehetett támaszkodni a
jelenlegi egyházközségi élet megszervezése­
kor.
2. Az autonóm egyházközség kiépülése
során döntő belső feltételnek tekinthető a je­
lenlegi, demokratikus vezetési stílus. Ez nem
tartozik a katolikus egyház, hagyományaihoz,
a plébános személyisége határozta meg, hogy
milyen elvek szerint irányítja híveit. Úgy vél­
jük, hogy a magyar egyház jelenlegi pozitív
eredményeit azoknak a tehetséges és öntuda­
tos papjainak köszönheti, akik sikeres munká­
jukat részben demokatikus gondolkozásmód­
juknak köszönhetik. Ezek sorába tartozik a
sülyi plébános is. Működése kezdetekor be­
látta, hogy legfőbb papi feladatát, a pásztorá­
ciót csak úgy tudja ellátni, ha a hívek bekap­
csolódnak az egyházközség közösségi életé­
nek szervezésébe. Ezzel, mintegy folytatta
elődje munkáját. Kereste az alkalmas munka­
társakat, s fokozatosan egyre több feladatot
bízott rájuk. A hetvens évek közösséghiányos
magyar társadalmában a hívek szívesen kap­
csolódtak be a közösségi élet szervezésébe.
Először kirándulásokat szerveztek a környező
országokba, majd ifjúsági összejöveteleket
tartottak a plébánián. Amint sűrűsödtek a
programok, kezdett kialakulni egy csoport,
akik képesek voltak a közöség tagjait vezetni.
Személyiségük mellett tanulásuk is képessé
tette (őket erre. Többen beiratkoztak a Teoló­
giai Főiskola levelező tagozatára, bejártak
Budapestre megismerkedni a katolikus moz­
galmakkal, s vitték haza a tapasztalatokat. Ez­
zel kinevelődött egy csoport, mely képes volt
az egyházközségen belüli közöség tagjainak
irányítására, ahol segítségükkel folyt az ál­
lampolgárrá nevelés.
Leghatásosabb nevelőmunka a kisközös­
ségekben zajlott. A kisközöségek szervezése

�korcsoportonként történt, amit módosíthatott
a személyes barátság. A fiatalok és az idősek
külön összejöveteleket tartottak. A közösége­
ket eleinte a plébános vezette, de azok irányí­
tását előbb-utóbb a vezetésre alkalmas hívek
vették át.
Ma már - a II. Vatikáni Zsinat szellemé­
ben - többszintű munkamegosztás alakult ki
az egyházközségen belül. Az első és a legalap­
vetőbb a plébános és a hívek között alakult ki.
A lelkiéletet a plébános, a közösséget viszont
a hívek irányítják. A munkamegosztás máso­
dik szintje a korosztályok és a nemek között
húzható meg. A nők elsősorban a kisközössé­
geken belüli személyes kapcsolatok ápolásá­
val foglalkoznak, a férfiak pedig az egész
egyházközséget érintő ügyekben szeretnek
dönteni, eljárni. Az utóbbiak legnagyobb pró­
batétele a parókia felépítése volt, amit sikere­
sen meg is oldottak. A felépült plébánia mű­
ködtetésében ismét a nők szerepe dominál. A
fiatalok közül kerülnek ki az ünnepek szerep­
lői, az énekkar tagjai. A középkorúak azok,
akik betanítják a fiatalokat a fentiekre, továb­
bá szervezik az egész közösség számára a
programokat. Kezdeményezik a karitatív te­
vékenységet, tanfolyamot szerveznek, stb. Az
idős korúak a kisegítő munkákban vesznek
részt főleg, varrnak, sütnek, s aktív résztvevői
a lelki közösségeknek.
A munkamegosztáson túl az egyes kiskö­
zöségek között különbségeket kell tennünk.
Alapvetően három típusra oszthatjuk őket.
Az egyik típus a vallásos-baráti közösség.
Olyan kisközöségről van szó amelynek ösz­
szetartó ereje a közösségiség. A tagok egymás
társaságát keresik, a vallásnak kisebb a jelen­
tősége körükben, mint az együttlét örömének.
Ide a fiatalokból, illetve a fiatal házasokból
álló közösségek egy része sorolható. Az. idő­
sekre ez a csoportosulási forma kevésbé jel­
lemző. Az. ilyenfajta közösségek hajlamosab­
bak a felbomlásra, a napi problémák negatív
hatással vannak a csoport egészére. Többször

kerülnek a csoportok tagjai krízishelyzetbe
koruknál és alkatuknál fogva, mint a többi
közösség tagjai.
Másik típust lelkiközösségnek nevezhet­
jük. A közösség összetartó ereje a hit. A rend­
szeres találkozások központjában a hit elmé­
lyítése áll, a közösségiség csak ez után számít.
Az elmélyülő, befelé forduló lelkiélet kialakí­
tására törekszenek. Inkább az idősekre jel­
lemző ez a forma, a csoport életét a kiegyen­
súlyozottság, a nyugalom jellemzi.
Harmadik típust akcióközösségnek nevez­
hetjük. A közösség ereje az egyházközség
egésze számára szervezett akciókban nyilvá­
nul meg. Nem befeléfordulva, egymás között
élnek közöségi életet, hanem kifelé. A lelki­
ség is fontos számukra, de annak elmélyítésé­
re akciókat szerveznek pl. előadást a keresz­
tény gyermeknevelés kérdéséről, vagy szeret­
nének katolikus óvodát nyitni. Ide a fiatal há­
zasok egy csoportja sorolható.
A csoporttípusok felállítása nem jelenti
azt, hogy egy típuson belül csak egy jelleg
érvényesül. A típus a közösség domináns jel­
legét emeli ki, ami az idők folyamán meg is
változhat. A csoportok nem zártak, indokolt
esetben átalakulnak, felbomlanak, esetleg
összeolvadnak.
3. Belső feltétel közé sorolható az a tény,
hogy Sülyben már 1950 óta folyamatosan
működik az egyházközség képviselőtestülete.
Az akkori plébános igényt tartott lelkes híve­
ire, s némi beleszólást engedélyezett a közös­
ség ügyeibe. Abban az időben a testület tagjai
a hagyományos - tekintélyelvű vallásosság hí­
vei voltak. Erénynek és eredménynek azt tar­
tották, hogy a gyerekek fegyelmezettek a
templomban, hogy megtanulták a katolikus
köszöntést, vagyis a hivatalos, egyházi nor­
máknak megfelelően viselkedtek. A képvise­
lőtestület formálisan működött ugyan, azon­
ban ébrentartotta a hívek és az egyház szoro­
sabb kapcsolatát.
A hetvenes évektől kezdődően a hagyo­
561

�palócföld 91/6
mányos-tekintélyelvű vallásosság Sülyben
megváltozott. Különösen 1974-től kezdve,
amikor megérkezett a faluba az új plébános.
Az új plébános új szellemet hozott magával,
ami a képviselőtestülettől idegen volt. Hogy
mégis elfogadták a papot legitim vezetőjük­
nek, az a hagyományos paptiszteletnek és a
plébános mély lelkiéletének volt köszönhető.
Az egyházközség szellemi-anyagi-irányítását
kezdetben a pap vette át, konfliktusokat szül­
ve a pap és az örökölt képviselőtestület kö­
zött. A kisközösségek felerősödése után azon­
ban az egyházközségben sajátos helyzet ala­
kult ki a vezetést illetően. A kisközösségek
vezetőiből egy tanácsadó testület született,
ami szorosan együttműködött a plébánossal,
Ezzel szemben háttérbe került a képviselőtes­
tület vezető szerepe, bár formailag nem szűnt
meg. A kezdeményező és végrehajtó szerv a
“tanácsadó testület”, a döntéseket jóváhagyó
pedig a képviselőtestület. Hogy meddig ma­
radhat fenn ez a kettős vezetési struktúra azt
az idő fogja eldönteni.
III. Az önkormányzó egyházközség funk­
ciói Fentebb számbavettük, hogy a pártál­
lam idején milyen külső és belső feltételek
kellettek ahhoz, hogy egy önkormányzó egy­
házközség kialakulhasson. Az önkormányzó
egyházközség az élet különböző területeire
kiterjedő funkciókat képes ellátni. Ezek a kö­
vetkezők: gazdasági-, jogi-, normateremtő- és
szocializáló funkciók.
Önkormányzattal rendelkező közösségek­
nek ilyen vagy ehhez hasonló funkciókat el
kell látniuk a közösség fennmaradása érdeké­
ben. Mivel a sülyi egyházközség önkormány­
z ó jellegét a kisközöségek kialakulásának kö­
szönheti, ezért a közösségi funkciók sem jö­
hettek volna létre nélkülük. Az egyházköz­
ségben három különböző szintű közösségi
alakzattal találkoztunk. A legerősebb és leg­
hatékonyabb forma a kisközösség, amit belső
körnek nevezünk. Ebből áll össze az egyház­
562

községen belüli közösség, ami a középső kört
alkotja, s a külső körhöz tartozik az egész
egyházközség. A közösségi funkciók mindhá­
rom körben jelentkeznek, de különböző mér­
tékben. Legjobban a kisközösségekben, a leg­
kevésbé az, egyházközségben. A közösségi
funkciók részletezése során ezért a kisközös­
ségekben tapasztaltakból indultunk ki.
Gazdasági funkció Az egyházközség
önkormányzatként való működéséhez nélkü­
lözhetetlen a gazdasági funkciók ellátása. A
hívek által összeadott anyagi és természetbeni
javak, az örökölt infrastruktúra s a csekélynek
mondható állami és egyházi támogatás volt a
forrása a gazdálkodásnak. Három területet
különíthetünk el, ahol a gazdasági funkció ér­
vényesül.
Először a helyi egyházi infrastruktúra, va­
gyis a templom, a plébánia működtetése, to­
vábbá a személyi feltételek biztosítása, a pap,
a kántor alkalmazása. Sülyben két nagy vál­
lalkozása volt eddig az egyházközségnek. Az
egyik a műemlék templom felújítása a hetve­
nes évek közepén, a másik az új parókia épí­
tése a nyolcvanas évek végén. Egyik építke­
zés sem történhetett volna meg a hívek rész­
vétele nélkül, ami nemcsak anyagi támogatást
jelenteti, hanem aktív részvételt az építkezés­
ben.
A második terület az egyházközség belső
működéséhez szükséges anyagi javak előte­
remtése: az egyházközség programjainak
szervezéséhez, szükséges ételek, italok össze­
hordása vagy némi pénz összeadása. A prog­
ram szervezői gondoskodnak a terhek igazsá­
gos elosztásáról. Akinek nem áll módjában az
anyagi áldozat vállalása, attól nem kérnek, ill.
helyettük fizetnek. Az. egyházközség tagjai
között folytatott karitatív tevékenység (pl. ka­
rácsonyi csomagok készítése, idősek támoga­
tása) szintén ebbe a körbe tartozik.
Végül a harmadik terület az egyházközsé­
gen kívüli, a faluban folytatott karitatív tevé­

�kenység. Ez főleg a szegények támogatásából
áll, akiken pénzzel, ill. munkával tudnak segí­
teni. Egyes közösségek önként vállalt felada­
tai közé tartozik a szegények felkutatása és
támogatása időszakosan vagy folyamatosan.
Jogi funkció Jogi funkciónak nevezzük
azt a szabályozó rendszert, ami meghatározza
a hívek jogait és kötelezettségeit. E funkció­
hoz tartozik a közösségtől függetlenül létező
érvényben lévő egyházjog.
Az írott szabályok betartásáról a plébános
gondoskodik e jog segítségével. Külön szabá­
lyozzák a keresztelés, elsőáldozás, bérmálás,
egyházi házasságkötés, egyházi temetés stb.
szertartások formáját, illetve az azon való
részvétel lehetőségeit.
Normateremtés a közösségi- és a lelki élet
területén A közösségi lét magával hozott
olyan íratlan szabályok kialakulását, amit a
közösség egésze magáénak vallhat. Ennek be­
tartását a közvélemény felügyeli. A munkák­
ban való részvételt, a megfelelőnek vélt visel­
kedési mód betartását elvárják egymástól, s
probléma esetén figyelmeztetik a szabályok
ellen vétőket. Pl.: A karitatív tevékenység so­
rán akinek módjában van adakozni, annak ad­
ni is kell, különben megszólják. Az alkalmaz­
kodni nem tudók előbb-utóbb kimaradnak a
kisközösségekből.
A közösségi élet normájával összhangban,
de attól elkülönülve létezik a lelki élet normarendje. Az előbbi kialakulását főleg a hívek
befolyásolták, az utóbbit a plébános határozta
meg. Aki a közösséghez akar tartozni, annak
mind a két normarendet el kell tudni fogadni,
különben hamarosan konfliktusokba kevered­
het, s kizárhatja m agát a belső körből.
A lelki élet normája négy forrásból táplál­
kozik. 1. a mindenkori katolikus egyház erköl­
csi tanítása: 2. a plébános-, 3. a hagyományos
vallásosság és 4. a világ értékrendjéből.
1-2 A hivatalos, katolikus egyház erkölcsi

tanítása lényegében azonos minden egyház­
községben, hiszen ezek központi utasításként
érkeznek a plébánosokhoz a napi élet során (a
pápai enciklikákból, a püspöki körlevelek­
ből). Ezeken kívül, de mindenek felett a jézu­
si tanítás követése áll a központban, aminek
egységességét a szentírás biztosítja. Az egy­
séges alapelvek ellenére sem tekinthetjük a
különböző egyházközségeket azonos norma­
renddel bíróknak hiszen a jézusi tanítást és a
központi irányelveket is lehet különböző mó­
don értelmezni. Ezért egy plébános értékend­
je minden esetben szűrőként hat az alapelvek
megvalósítása során.
A helyi sajátosság megismerése érdeké­
ben tehát ismerni kell a mindenkori plébánosi
értékendet.
Sülyben a plébános alapvető feladatának
tartja a hívek megtéréshez való elvezetését,
ami azt jelenti, hogy a keresztény ember éle­
tének a központja Krisztus kell, hogy legyen.
Vagyis a krisztusi élet a hívő ember mércéje,
célja. Ennek megvalósítására kell törekedni,
aminek első lépcsője a megtérés. A megtérés
csak lehetőség a cél eléréséhez, azt egy életen
keresztül szüntelenül kell gyakorolni. A plé­
bános ezt a célt tűzi ki minden híve számára,
s ezt kéri számon életvezetésükön. A plébános
híveitől éppúgy megköveteli a keresz­
ténységgel járó kötelezettségek betartását,
mint önmagától. Jellemző, hogy a legnagyobb
vétségek közé tartozik, ha a keresztény ember
igyekezete lanyhul az ideál megközelítésé­
hez. A krisztusi elveket csak komolyan lehet
venni, a közömbösség bűn egy hívő számára.
Az alapelvből következően számos világi
érték megkérdőjeleződik, s helyébe a jézusi
elvek lépnek. Egyet említve a sok közül: a
világi érvényesülés és az. anyagi javak meg­
szerzésére fordított igyekezet elvetendő, he­
lyébe a szegénység és az önmérséklet elve
került.
Mindebben nem a felállított követelményrendszer az egyedi, hanem az a következetes­
563

�palócföld 91/6
ség, ahogy annak betartásáért küzd a plébá­
nos. A plébános karizmatikus egyéniség, sze­
mélyisége hatására több eredmény született,
mint amit a célkitűzések önmagukban garan­
táltak volna. Pl. A sülyben élő katolikus csa­
ládok többsége a viszonylagos jómódot több­
letmunkával és alacsonyabb gyerekszámmal
érte el a nyolcvanas évek elejére. A plébános
elvárásainak elfogadása után megjelentek a
háromgyermekes családok.
A krisztusi s egyben a plébánosi elvek kö­
vetkezetes betartásáért keményen meg kell
küzdeni a híveknek önmagukban, mivel a vi­
lág ellenkező értékrendet kínál számukra.
3. A fent vázolt elvárásoktól különbözik a
hagyományos vallásosság. Míg az előbbi be­
felé, a lelki életre irányítja a figyelmet, addig
az. utóbbi kifelé, a világ felé akarja definiálni
a vallás lényegét. Emiatt elkerülhetetlen,
hogy a vallásosság külső jegyei felértékelőd­
jenek. Így azzal mérik a papok munkáját és a
hívek vallásosságát, hogy hányan járnak va­
sárnap templomba, tudnak-e ott illedelmesen
viselkedni a felnőttek és a fiatalok, ünnepi
ruhában jelennek-e meg stb.
Sülyben a hagyományos vallásosság és a
plébános által elsődlegesnek tartott evangéli­
umi értékrend összeegyeztethetővé vált az
évek során. Az önkormányzó egyházközség­
ben a hívek és plébánosuk között eredményes
dialógus alakult ki, amely feloldotta a felme­
rülő konfliktusokat.
4. Az előbbinél nagyobb konfliktuslehető­
ség van a világi és az evangéliumi elvek
összeegyeztetése során, hiszen szinte minden
pontban ki lehet mutatni, hogy a világ éppen
ellenkező magatartásra ösztönzi a híveket.
Komoly harcot vívnak önmagukkal s környe­
zetükkel, amiben segíti őket közösségük erős­
sége. de nem óvja meg a problémákkal való
szembenézéstől. A plébánosi koncepció része,
hogy a „törekvése” elég bizonyíték arra, hogy
a hívő komolyan akarjon élni, tehát nem al­
kalmaz. szankciókat kudarcok esetén. Éppen
564

az evangéliumi elvek betartására való állandó
törekvés az a mód, amelyen keresztül el lehel
jutni a megétéréshez, ill. a választott út foly­
tatásához.
Szocializáló funkció A vallásos értékek,
viselkedésmódok, szerepek elsajátítása a szo­
cializáción keresztül történik, amelynek több
színtere is megtalálható. A családtól kezdve
az. iskolában tartott hitoktatáson át az egész
egyházközség résztvesz e funkció érvényesí­
tésében.
1. A gyerek vallásos nevelése a családban
történik elsősorban, amelyet azok a családok
tudnak a legjobban teljesíteni, ahol mindkét
szülő és még a nagyszülők is templombajáró
emberek. Ideális helyzetben tehát a gyermek
első kézből, szüleitől tanulja meg a vele
szemben támasztott követelményeket.
2. A fentieket egészíti ki az iskolában tar­
t ott gyermekhittan, amit Sülyben hosszú évek
óta az iskola keretein belül oldanak meg.
1986-ban pl. 260 gyerek járt hittanra. 1990ben pedig 360. (Az emelkedés folyamatos
volt, nem a rendszerváltásnak köszönhető a
magas szám.) A tanítás gerincét a plébános
végzi, de több világi, teológiát végzett hívő is
a segítségére van.
3. Az. iskolai hittanosok utolsó évében.
azaz a 8. osztály végzése alatt a tanulócso­
portból kisközösség alakul, aminek összejö­
veteleit nem az iskolában, hanem a plébánián
tartják. Ez a rendszer hivatott arra, hogy az
általános iskola elvégzése után a faluból több­
nyire Budapestre elkerülő gyerekek ne veszít­
sék el korábbi vonatkozási pontjaikat, marad­
jon meg számukra a vallás irányt és védelmet
nyújtó közössége. Ennek ellenére az iskolai
hittanosok arányához képest nagy a lemorzso­
lódás, egyesek végleg, mások időszakosan el­
maradnak az. egyháztól.
4. A korcsoportonként szervezett kisközös­
ségek között találunk fiatal házasok, középko­
rúak és idősek számára szervezett közössége­

�ket. Az életkor szerint szerveződő közösségek
egyszerre pozitív és negatív hatásúak. Pozitív
abban az értelemben, hogy a hasonló életkor
miatt azonos problémák foglalkoztatják a ta­
gokat. Negatív viszont, hogy kisebb esély van
a korosztályok közötti információcserére,
ezért nem tudja szolgálni a generációk egy­
máshoz való közelítését. Pl. A kamaszkorúak
problémáival az adott közösség vezetője ill. a
plébános találkozik elsősorban, a hívő felnőt­
tek csak a problémák következményeiről ér­
tesülnek általában.
5. A fent leírt hiányt részben pótolja az a
“ tápiómenti mozgalom”, amit havonta egy­
szer a környező falvak fiataljai szerveznek a
falubeliekkel. Ezeken a találkozókon minden­
ki részt vehet, kortól függetlenül. A falu kere­
tein túlmutató összejövetelek elősegítik a kör­
nyék összetartozásának tudatát, ill. a generá­
ciók közötti szolidaritás kialakulását.
6. Az évenként megrendezésre kerülő lel­
kigyakorlatok, ökumenikus imahetek direkt
hatást fejtenek ki a vallási értékek elsajátítása
területén.
7. Utolsók között említjük a mindenkire
vonatkozó gyónások hatását, amik egy életen
keresztül biztosítják és kontrollálják a vallá­
sos szocializáció menetét.
A kiemelteken kívül természetesen az
egyházközség minden eseménye közvetve hat
tagjaira, s a szocializálás részét képezi. A mi­
sék, a búcsúk, a kirándulások, az ünnepségek,
stb.
IV. Az egyházközség kapcsolata a falu
egészé vel a rendszerváltás előtt és után A
renszerváltás előtt a sülyi egyházközség ön­
kormányzati funkcióival és kisközöségeivel
kihívást jelentett a falu egésze számára. Kihí­
vást abban az értelemben, hogy volt a falunak
egy erős közössége, ahová csak a katolikus
emberek tartoztak. Világnézetüket hivatalo­
san lenézték, de összetartozásukat. program­
jaikat értékelték. Egy külön világot képvisel

tek, paralel életformát kialakítva. A katolikus
vallásúak és a világiak ellentéteket hordozva
ugyan, de békében éltek egymással. Az
együttélést egymás köreinek elkerülése jelle­
mezte, a hívők és a nem hívők kapcsolata laza
volt a falun belül. Megmutatkozott ez a barátkozásokban, abban, hogy hivatalos hatalmi
szervekben az egyházközség tagjai nem vet­
tek részt. Vagyis létezett a faluban egy tényle­
ges és egy látens hatalommal rendelkező kör,
amely hosszú évekig tudott egymás mellett
élni. Ennek alapja az volt, hogy a hívők nem
akarták megváltoztatni a fennálló hatalmi
struktúrát, sem a hatalom gyakorlóinak világ­
képét. Ugyanez a tolerancia volt érzékelhető
a másik fél részéről is. A helyzet a rend­
szerváltás során megváltozott. Kiderült, hogy
a kisközösségekben nemcsak a lelkiélet neve­
lésére került sor, hanem ezalatt komoly ered­
ményeket értek el a polgárrá fejlődés terén is.
A szabad választások alkalmával megmutat­
hatták, hogy mit ér egy közösség a lakosság
laza halmazával szemben. Az a képviselője­
lölt győzött a választásokon, akit ők kívántak
megválasztani. Alapvetőe n megváltozott az
egyházközség és a falu viszonya. A korábbi
elzárkózásukat a közéletre való nyitás váltotta
fel. Több oka van ennek. 1. A közéletben he­
lyet kapott a kereszténység, kívánatos lett a
keresztény értékrend terjesztése. 2. Az egy­
házközségben kinevelődtek közéletet irányí­
tani tudó egyének. 3. A vezetésre alkalmas
egyén erős közösségi háttérrel rendelkezik,
akikre számíthat programja népszerűsítése­
kor.
Az egyházközség arculata a közeljövőben
változni fog. Ennek irányát a jövő dönti el, ma
a következőképpen látjuk:
1. A faluban jelenlevő többféle vallásos
közösség - amik közül kétségtelen, hogy a
katolikus a legerősebb - biztosítéka annak,
hogy nem sajátítják ki a közélet irányítását.
2. Az egyházközség arculata tisztulni fog.
a lelkiéletre való nevelés felerősödik, hiszen
565

�palócföld 91/6
azok, akik l'tfleg a közösségi élet vonzása mi­
att kerültek szoros kapcsolatba az egyházkö­
zséggel, most már választhatnak világi közös­
séget is.
3. A fentiekből kövekezően az egyházköz­
ségen belüli közösség kohéziós ereje lazulni

fog a közélet fellendülésével, mert a hívek is
részt fognak venni a falu ügyeit intéző testü­
letekben. A vallásos közösségek nem lesznek
kizárólagosak életükben, közvetítésükkel na­
gyobb hatással lesz egymásra a vallásos és a
világi értékrend.

Szujó Zoltá n Önarcképvázlatok

566

−

tus, ceruza

�palócföld 91/6

Handó Péter

Remete
Iszod az idő langyos levét, hogy
közelebb kerülj könnyűkezű magadhoz,
fölébredjen száműzött héroszod
az anyagi lét maró ködétől,
szád szélén kicsordul minden
öregedés-ráncot hagyva arcodon,
pedig alvó remény-lény birtokában
fölhasíthatnád a halandóság burkát,
vastag cérnaszálat fűzöl a tűbe, mintha
erdei fára juhszalagot kéne indáznod
kérget tartani, mert kérgesnek érzed
tenyered futószalag-valóság mellett állva.

Beöltöd világ-gyomrát szemednek, hiszen
látni szeretnél alvó istened kezével,
megfigyelni a soha-el-nem-nyugvó irrealitást,
tested,
lelked,
szellemed,
időd.

Megtartás
A savanyúcukrot elszopogattad.
Szereteted megrázóan gazdag
ökölcsapás az arcomon.
Hiába ölsz - én siratlak.
Minden édeset tarts meg magadnak,
én gyermeki bánatom.

567

�palócföld 91/6

Vincze Dezső

Szép elmúlás
Őszidőd fölött egy nagy fa
levelét egyre hullatja;
az avar szép lassan befed,
úgy pusztulsz, el,
hogy észre sem veszed.

Bizonyosság
Ha van Isten, nem olyan,
mint amilyennek gondolják;
ha nincs, nem úgy nincs,
ahogy nem vesznek róla tudomást.

568

�palócföld 91/6

K arácsondi Imre

A Miles Davis-blues
kezeink között
tenyereink óvó burkai között
szétfolytak a lányok arcai
mint olvadó hóból
ázott fűcsomók
előbukkannak emlékeinkből
elgyötört nemiszervek
éjszaka
szétnyílt
szeméremajkak
sátrai
éjszaka
nyelvpuha nyálas éjszaka
a kurvák hasán
izzadtságunk keveredik
könnyeinkkel
ázott ribancok
emlékezzetek
láttatok sírni minket
ágyaitokban
sírásunk
nem is sírás
könnyeink
nem is könnyek
kimarta már szemeinket a só
könnyeink
vérré váltak
vérpatakok a lányok
barna és hófehér hasán
szemeinkben a fáklyák
kialudtak
szívünkben kihűlten kereng
az ének
pedig itt lenne ideje
az őszinteségnek
569

�palócföld 91/6
a feltámadásnak
pedig itt lenne ideje a tisztaságnak
lyukkártya-adatok vagyunk
a bankok precíziós agyában
valaki
beosztja napjainkat
szívünk ütemét
agyunk vérellátását
quartzkristály-mikroprocesszor- főnök
szabályozza
pörgünk a napok gyémántos
hideg ujjai között
okádja a város
ember-anyagát
gumiszalagokba fogódzva figyeljük
villamosok és
futkozó mentőautók hangjait
talpunk alatt
megfontolt koaxiális kábelek dolgoznak
ÉS JÁTSZIK A LEGNAGYOBB HALOTT
és himbál minket
a híg mocsok
kórházak hullakamráiban
zümmögnek a hűtőautomaták
mosodagőzben-lágyult-arcú női hullák
a rétek kiskutyák ki vájt szemeivel telehintve
New Yorkban a lovak
farral a konflisok rúdjaira húzva
állnak higgadtan a gyémánttűk
csillognak a hajlított krómozott karok
a sokezer tekercsű elekromágnesek
indukciós erői
működésbe lépnek
kioldanak az elektronikus liftek
leereszkednek az
egykedvű csillogó gyémántkarmok
a vivőáramkörök a végerősítő-fokozatok
mind készenlétben
és felüvöltenek a Hi-Fi tornyok
MERT A LEGNAGYOBB HALOTT NEM PIHEN
MERT A LEGNAGYOBB HALOTT NEM PIHENHET
Paradise Zuma Cabrillo és
570

�palócföld 91/6
és Malibun hallgat egy trombita
hóba-mártott csont-ujjak simogatják szemeinket
meghagyva hunyt pilláink mögött
látomásainkat
szendergünk
elektronikus vérköreidbe kötve század
szendergünk
kifejlett agyú embrióid
szívünket konszernek őrzik
szívünket pénzzé tesszük
eszünket
pénzzé
tesszük
elkurvultunk huszadik század
A
HALÁL

TISZTA
MAGASLATAIRÓL
KÖPJ
LE
RÁNK
LEGNAGYOBB
HALOTT

571

�palócföld 91/6

Peák Ildikó

Szujó Zoltán grafikáiról
Ki emlékszik ma Salgótarjánban Szujó Zoltánra? S ha igen, hogyan, miként?
Sokunknak él még emlékezetében a Tata alak ja, ahogy presszók, kocsmák asztalánál
egy - vagy több italt kér. Számos barátja volt, akik kétségbeesetten próbálták óvni,
segíteni. Hiába.
Az igazi művész, lételeme az elismerés, mely fontos lett volna számára - tán mindennél
fontosabb - és ez életében nem adatott meg neki.
Életrajza néhány mondatban öszefoglal­
ható, 1944-ben született Endrődön. A kirakat­
rendezői iskola elvégzése után 1968-ban tele­
pedett le Salgótarjánban, ahol különböző
intézményeknél (a Megyei Művelődési
Központban, a Nógrád megyei Élelmiszer
kiskereskedelmi Vállalatnál stb.) grafikus­
ként dolgozott. Számos önálló és csoportos
kiállítás résztvevője volt. Rendszeresen szere­
pelt a Salgótarjáni Tavaszi Tárlatokon és a
Területi Szervezet tárlatain. 1968-tól a Nóg­
rád megyei képzőművészeti stúdió, 1976-tól
pedig a Magyar Népköztársaság Művészeti
Alapjának tagja volt. 1986-ban halt meg Sü­
megen.
Életműve szétszóródott. Teljes grafikai
sorozatokat alig néhány gyűjtő mondhat ma­
gáénak. Ebben sajnos Szujó szerepe sem elha­
nyagolható. Mesélik, mikor egy-egy grafiká­
ját nem vette be a “szigorú” zsűri, az utcán a
legelső kukánál összegyűrte, s bedobta azt.
Életében sem, az alkotás folyamatában sem
ismerte a megalkuvást, a kompromisszumot,
a félmegoldásokat.
Akik látták őt rajzolni, félelmetes bizton­
ságú grafikai tudásáról regélnek; anélkül,
hogy az irónt egyszer is felemelte volna a
papírról, tökéletes portrékat alkotott.
572

A szó legszorosabb és legnemesebb értel­
mében ösztönös művész volt. aki kitűnő jel­
lemzőerővel, éles megfigyelőkészséggel ala­
kította ki öntörvényű képi világát. Cél ja nem
az idealizálás, a valóság megszépítése volt,
hanem végletekig lecsupaszított hétköznapi
figurák, helyzetek, gesztusok bemutatása.
“Ilyenek vagyunk” kényszerít szembenézni
önmagunkkal, mindennapjainkkal. Szinte úgy
tűnik, vonzódott a groteszk, torz alakokhoz,
helyzetekhez. Szívesen mutatott be lecsúszott
egzisztenciákat, pszichopatológikus eseteket.
E perifériára kényszerült emberek iránti von­
zódását azonban nem a részvét motiválta. Az
“ez is van”, az élet sötét, tragikus oldalának
bemutatása érdekelte (keserű fintora a sors­
nak, hogy élete végén maga is grafikainak
“hőseihez” vált hasonlatossá).
− “Emberek, emberi viszonyok, tulajdon­
ságok érdekelnek. Figyelem a helyszíneket.
Ezek közül azokat választom ki, ahol az em­
beri helyzetek legjobban mérhetők” vallot­
ta. Alakjai a mindennapi élet színterein piac,
utca, kocsma - mozognak. Robosztus, két
lábbal a földön álló figurák piaci árusok,
munkába igyekvők - népesítik b eelapokat,
vagy megfáradt, magukra maradt idős embe­
rek.

�Szujó munkásságának szinte egyetlen
szakmai és társadalmi elismerése az 1975-ben
elnyert Madách alkotói díj volt, melyet Levél­
tári jegyzetlapok című litográfiasorozatáért
kapott.
A sorozat témája - a két világháború közti
Salgótarján munkásságának nyomora szinte
“kikerülhetetlen” volt a 70-es évek művészeti
életében. Szujónak azonban sikerült elkerül­
nie a kliséket. Nem a hősies munkásmozgal­
mat örökítette meg teátrális jelenetekben, ha­
nem az emberi elesettséget, kiszolgáltatottsá­
got, az éhezést. Rendkívül egyénien oldotta
meg mindennek érzékeltetését is. A litográfi­
ák hitelét - történelmi érdeklődésének megfe­
lelően - levéltári kutatásokkal biztosította. Az
ott felfedezett dokumentumok - könyör­
adománygyűjtési engedélyek, folyamodvá­
nyok. végzések - másolatai alkotják a grafi­
kai lapok egyik felét, míg a másik oldalon
egy-egy rajzot látunk. E litográfiák azonban
nem illusztrációk, inkább gondolatok képi
megjelenítései, jelképek. A művész szinte tel­
jes egészében mellőzte a környzetet, a lé­
nyegre - az elfásult, vagy vádló arcokra, meg­
roggyanó alakokra - koncentrált. Így válnak e
grafikák átütő erejűvé, megdöbbentővé. Érez­
zük. hogy rajtuk keresztül Szujó korunk ele­
settjeiről. számkivetettjeiről is szól.
Életét - a történelem mellett - az iroda­
lomhoz való szoros kötődés kísérte végig. Ké­
szített konkrét illusztrációkat is, elsősorban
azonban egy-egy irodalmi műnek nem a cselek­
ményét kívánta ábrázolni, hanem annak kon­
cepcióját tömörítette egy-egy grafikai lapon.
Kisérletet tett arra, hogy olvasmányai köz­
ben felmerülő gondolatait, az első reflexiókat
papírra vesse, megrajzolja. Az elképzelésből
egy életen át számos változatban visszatérő
sorozat alakult ki: Egy este barátaimmal cím­
mel. A bizarr iránti vonzalmának megfelelően
kedves írói - Dylan Thomas. Joyce, Ginsherg
- műveiből elsősorban a groteszket láttatja
meg. E grafikáin is tökéletes egységbe hozza

a rajzot és az írást - a kiragadott idézetek
elszórtan olvashatók a figurák között. Szoros,
kimondott összefüggés köztük tulajdonkép­
pen nincsen - együtt azonban atmoszférát,
hangulatot teremtenek.
Ha Szujó Zoltán grafikáit tanul­
mányozzuk, nem térhetünk ki erotikus jellegű
rajzai elől sem, Pajzán fecsegések című soro­
zatának lapjain nem az idilli szerelmet örökí­
tette meg. Figurái csúnyák, a művész szinte
kedvtelve mutogatja torz, petyhüdt testüket.
Férfi- és nőalakjai pénzért vásárolnak szerel­
met, isznak, viselkedésük néha a perverzió
határát súrolja. Szujó leszállította az erotikát
arról a piedesztálról, amelyre az újkor
(szub)kultúrája állította. Az élet öröme igen­
lése helyett e lapokon keserű fintorral a ki­
szolgáltatottságot. a züllés lehetőségét mutat­
ja meg. Kelkáposztaszagú, eltorzult testű
asszonyai, alkoholista férfialakjai a látszat el­
lenére egyedül vannak - elidegenedettségre,
egy eltorzult értékrendű világra figyelmeztet­
nek, melyet sztoikus nyugalommal, bár kissé
csodálkozva szemlél egy, minden lapon meg­
jelenő kismajom.
Szujó nem minden grafikája ilyen keserű.
Szüleiről készült egyszerű, tiszta rajza gyen­
gédségről, szeretetről tanúskodik. Számos lap­
ján pedig egyfajta szarkasztikus, önmagán is
nevető humor csillan meg, játékos, de komoly
mondanivalót sugalló figurák mozognak.
Bár kezdetben kisérletezett olajjal is, vilá­
ga a grafika volt. A rajz. spontaneitása, vi­
szonylagos könnyedsége jól szolgálta célját gyakran groteszk jellemek, helyzetek érzékel­
tetését, a karikírozást.
Legkedvesebb technikái - az egyedi tus­
rajz mellett - a linó, a rézkarc és az alugráfia
voltak.
Lapjain első látásra úgy tűnik, figuráit vé­
letlenszerűen, önkényesen helyezte el, min­
den különösebb kapcsolat nélkül. Ha alapo­
sabban megfigyeljük azonban őket, felfedez­
zük, hogy igenis van közük egymáshoz. 573

�palócföld 91/6
asszociációkat, gondolatmeneteket testesíte­
nek meg. Egy-egy grafika szinte egy kerek
történet, mese.
A véletlenszerűség látszatát erősíti az is,
hogy Szujó szívesen alkalmazott szokatlan
képkivágásokat, gyakran derékban, vállban
elvágva a figurákat, vagy az álló alakokat kü­
lönböző szögekben megdöntve.
Élt a “kép a képben” megoldásával is. Sok
rajzán a fó mondanivalót hordozó jeleneteket,
figurákat fekete szögletes háttérrel különítet­
te el. Ez kettős célt szolgált - a kiemelésen
túl egy bizonyos távolságtartást, gyakran iró­
niát is.
Voltak vissza-visszatérő figurái; csúnya
jegyespár, kopaszodó idős urak, kendős nénik
“szürke kis körülmények között élő szürke kis
emberek”. Annak ellenére, hogy Szujó lege­
sendőbb pillanataikban, a legkegyetlenebb
módon mutatja be őket - ha részvéttel nem is
- , bizonyos alázattal, szinte tisztelettel köze­

lített hozzájuk. A Baglyasi séta sokat megélt
kendős nénije minden kendőzetlen csúnyasá­
gával felmagasztosul, csakúgy, mint a Levél­
tári jegyzetlapok nyomorultjai.
Hosszú éveken át jellegzetes figurája volt
Salgótarjánnak természetességével, hullám­
zó, de általában jó kedélyével. Sok barátja,
cimborája, s néhány értője volt, ám jó taná­
csaik ellenére sem volt hajlandó fejet hajtani,
s beállni “a sorba”. Jól ismerte grafikáinak
hőseit, hiszen köztük élt, hasonlóképpen mint
ők, s hasonlóképpen is veszett el. Az igazi
szakmai elismerés hiánya, s az a tény, hogy
nem tudott, s nem is akart beilleszkedni egy
adott rendbe, megteremtette azt az ördögi
kört, amelyből már nem volt kilépés.
Egyszer azt mondta, hogy a “hősiesség
nagy dolog, engem viszont kevésbé érdekel a
hagyományos hősiesség. Hiszen hősiesség az
»átélni és megmaradni« is.” Hősies akart len­
ni, de nem tudott megmaradni.

Szujó Zoltán Egy o veráll története (a fuvolázó)

574

-

toll

�Zsibói Béla

Indulatos rajzlapok
(Szujó Zoltán néhány grafikája )
Lautréamont a szépséget úgy próbálta meghatározni (és ebben semmi novum), hogy
az olyan, “m in t a varrógép és a z e se rn y ő véletlen találkozása a bon casztalon ”,
- És ha az esztétika megfogalmazásai kö­
zött arra az igencsak korai, még az Akadé­
mosz ligeteiben magyarázottra gondolok, és a
későbbiekre is, amelyek - kissé leegyszerűsít­
ve - akképpen szólnak, hogy szép az, mi ér­
dek nélkül való (illetve tetszik) - nos, ha a
klasszikus, de a későbbi esztétikák hasonló
tárgykörű megfogalmazásaira gondolok, ak­
kor a múlt század végén mondottak szokatlan
társításként hathatnak ugyan, ám “széptani­
lag” sem az ókori görög de a következő esz­
mények értelmében is megtámadhatatlanok elvileg.
Egyébként pedig nem hiszem, hogy csu­
pán a (szokatlan) meghökkentésre vágyó fran­
cia szellemesség vagy még kevésbé, mi oly­
kor egy ezzel, a francia irónia megnyilatkozá­
sa lenne a korábbi Lautréamont idézet. Inkább
gyanakodhatunk a költőnek valami más szép­
ség, esetleg harmónia iránti vágyára - s mint
utólag kiderült - egy másfajta művészet óhaj­
tásaként. Amely óhaj - tegyük hozzá - nem is
volt hiábavaló. Századunk fordulóján a “más­
ság” iránti esztétikai igény sokszorozottan je­
lentkezik majd az avantgard különböző irány­
zataiban.
Bizonyságul pedig a már kissé elfeledett
költőt az első világháborút követően, úgy az
1920-as évek táján újra felfedezik és éppen a

szürrealisták teszik meg közvetlen elődjük­
nek. Aztán a Gróffal hasonlóképpen történik a
továbbiakban is: a következő világháborút kö­
vető “transzavantgard” irányzatokkal egy­
szerre, immár másodszor kél ismét új életre. Elgondolkodtató az, hogy századunk háborúi
nyomán ránktörő szellemi, művészeti omlá­
sok - újraépülések, tudati kataklizmák köze­
pette őskereső indítékkal, az újra- és újrakez­
dések küszöbén önigazoló szándékkal mind­
untalan visszanyúlnak többek között érte is,
hogy aztán olyan, a kortárs laikus közönség
számára kezdetben, de talán később is követ­
hetetlen és ezért befogadhatatlan, tehát kár­
hoztatni való új látásmódok (dadától a szűr­
realizmusig, majd a pop arton át a koncept-,
informel artig, stb.) születhessenek meg. - Így
történt ez ugyanis századunk negyvenes-ötve­
nes éveiben is, sőt a korszak második harma­
dában sem másképpen, amikor újabb “tár­
gyak” (netán esztétikák) kerültek boncasztal­
ra, boncasztal mellé-mögé, és gyanítom asztal
alá is majd a korszak utolsó harmadának vé­
geztével.

A 70-es évek egyes Szujó-grafikáit tekint­
ve olyan korszakban születnek ezek. amikor a
pop art legutóbbi világháborúnk után új kép­

A grafikák a Nógrád Megyei Múzeumok tulajdonában vannak.

575

�palócföld 91/6
zőművészeti és nemcsak képzőművészeti len irányítás eszközeit az alkotók és az alkotó
(irodalom, életvitel végső soron “filozófiai”) műhelyek kezébe “adta”, valójában a cenzúra
folyama az Egyesült Államokat követően helyett az öncenzúra torzító hatású kemé­
nyugaton is (főképpen a volt NSZK-ban) már nyebb és cinikusabb módszerét kényszerítette
tetőzött, hozzánk pedig a keleti partokra e hul­ a művészekre. - Ez pedig legfeljebb a hata­
lámár a politikai gátak és természetesen a köz­ lom háta mögött, a közönséggel történő cin­
ben eltelt idő (a megkésettség) szűrőin át tisz­ kos összekacsintás, ha nem is művé­
tultabban érkezik. Ekkor már alkotásokkal is szetidegen, de nem is mindig autentikus mű­
mérhető stílustörténeti kategória. És nemcsak vészi produktumok (színházban az “áthalláa képzőművészetben következtek új hullámok sos” előadások) megszületését eredményezte.
azidőtájt. - Gondolatban végigtapogatom há­ Módszereiben pedig a “más szemével látás”,
tam mögött a polcok könyveit. A kötetek ge­ a “más fülével hallás” stb. torzító gyakorlatá­
rincén Dürrenmatt, Miller, Beckett, Albee és hoz vezetett, amikoris az ecsetvonás, a toll
Joyce neve. Mellettük sorakoznak Ernst Fis­ rajza még megszületése pillanatában egy más­
cher, Roger Garudy, de Sarte és Camus, és fajta látásmódhoz igazodik - így vagy úgy -,
sorolhatnám még Ginsberg, Salinger vagy amint a leírt szó egy idegen szerv, a “hivatalos
Keruac köteteit. És régen túl vagyunk már fül” rezonanciája szerint artikulálódik - így
azon, hogy Kafkán vitatkozzunk, megtették vagy úgy - , mert ilyen-olyan korszak ez a
ezt a Prága melletti Liblicén jó évtizede. - És távlatok és meggyőződések igaz és hamis ha­
mégis a szellemi fellendültség szomorú idő­ tárai között, a megtorpanásokban és nekilen­
szaka volt ez könyvkiadásban, képzőművé­ dülésekben egyaránt.
szetben és a lelkekben sem másképpen.
Szomorú, mert a jövőbeni folytatáshoz fű­
zött reményeket nem váltotta be: a 70-es
évekre (politikai de gazdasági okok miatt is)
A grafikát - a “barlang-karcoktól” a ke­
megfeneklett. A művészetben (képzőművé­ resztény és egyéb miniatúrákat, és inicialékat
szet, irodalom, stb.) ezidőtől hangsúlyozot­ is ideszámítom -, tehát a kezdetektől napjain­
tabbá válik az alkotói kettős tudat (mondanám kig, egy meglehetősen technicista hasonlattal,
paranoja) jelenléte, mely oly sok művész-sors a szeizmogram finom tűjeleihez hasonlóak­
és oeuvre félresiklatójává vált. E kettős tudat nak vélem, egy mindenkoron érzékeny ren­
eredője egyrészt abban keresendő, hogy a pa­ gés-kutató és - feltáró lelkes szerkezet rezze­
ternalisztikus művészet-manipuláció techni­ néseinek lenyomataképpen. Olyan lenyoma­
kái ekkorra kikristályosodtak és megkemé­ toknak, amelyekről leolvashatóak a közösségi
nyedtek. A “hivatali” elfogadtatás vagy eluta­ (társadalmi) és a magánéletben bekövetkezett
sítás a művészetet és természetesen a művészt megrázkódtatások foka és mértéke egyaránt
is a támogatás és a tiltás dilemmájával szem­ ha igaz (őszinte) művészetről van szó.
besíti. A tűrtek körének megjelenése pedig
Én így gondolkodom Szujó Zoltán Pajzán
propagandisztikus volta, illetve a politika ki­ fecsegések, Játékos figurák, Egy overáll törté­
rakatába utaltsága miatt nem a legvonzóbb nete, Egy este barátaimmal, az Önarcképváz­
állapot, netán egyesek számára kompromittá­ latok, valamint a Levéltári jegyzetlapok né­
ló státusz. A tudati kettősség másik gyökere a hány grafikájáról, melyek 1974 és 1979 kö­
korszak “több szabadságot - több felelős­ zött születtek tus-, tus-ceruza és tollrajz, alug­
séget” hirdető kultúrpolitikai alapállása lett, ráfia, litográfia valamint ofszett technikával.
mely szemforgató módon most már a közvet­ Vannak közötük, jobb szó híján, “magánindít­
576

�tatásból” és társadalmi elvárásra-megrende­
lésre (Levéltári jegyzetlapok) készültek.
A nyitottabb kompozíciójú. magánéletből
fogant grafikákról azonban rögtön előljáróban
tisztáznunk kell, a felületes szemlélődő eliga­
zításként is, hogy önálló művekről van szó még az Önarckép vázlatok - esetében is. Nem konceptusok ezek (ami nem összeté­
vesztendő ez esetben a konceptuális művészet
- a koncept art - körébe vonható megfogal­
mazással), hanem a szó eredeti értelme sze­
rint: nem konceptus, tehát nem első megfogal­
mazásokkal van dolgunk. Teljes bizonyosság­
gal, önálló alkotásokra következtethetni a la­
pok egyedi nevesítéséből (számozásukból kü­
lönösképpen) a pontos keltezésről és a mű­
vész sohasem hiányzó kézjegyéből. Nem
skiccek vagy tanulmányok, nem egy eljöven­
dő kompozíció vázlatai ezek. Önálló művek­
ként kell tekintenünk rájuk. - De indokolt-e
az aggályoskodó körüljárás e néhány lapnyi
grafika esetében? - A jellegzetes kontúrok
meghatározása az egymáshoz látszatra lazán
kötődő alakok, a “jelenetek”, a “narrációt”
szolgáló szerkesztés végül pedig a formakom­
pozíció értelemhordozó felfejtése érdekében
elkerülhetetlennek érzem e “kritikai” szőr­
szálhasogatást. - De szükséges ez egy sajátos
művészi látásmód tisztázásának okán a kom­
pozíció, illetve a formák találkozásának (var­
rógép, esernyő, boncasztal és egyebek) okán,
amelyek - meggyőződésem - ha művészetről
van szó, sohasem véletlenszerűek. - Egyéb­
ként is mai művészetünkben a véletlen tuda­
tos szükségszerűséggé lett immár.

De milyen csodák is történnek ezeken a
rajzlapokon? A csodák már megtörténtek még
mielőtt e lapok megszülettek volna. A pop art
vagy amint a későbbiek során még emlegetjük
majd az. “új realizmus” már megteremtette és
még teremti azokat a hétköznapi varázslato­

kat, amelyek közepette nagyjából ma is élünk.
- Mindenekelőtt pedig azzal, hogy feladja a
korábbi áramlatok térépítkezési technikáit,
kompozíciós elveit, pontosabban a plasztikai­
kig zárt formát egy spontán önfeltárás érdeké­
ben. Nem más ez, mint az un. “hierarchikus
kompozíció” elvetése, azaz “a kép-centrum”
megszüntetése folytán kialakult új képi archi­
tektúra, mely többé már nem alá-fölé rendelt­
ségi viszonyt teremt az egyes ábrázolt elemek
között, hanem elsősorban mellérenelési vi­
szony révén egy új szintézist valósít meg.
Gondoljunk a már művészettörténeti foga­
lommá vált Andy Warhol Elisabeth Taylor
vagy Marilyn Monroe (1962) serigrafiájinak
zöld, kék, lila stb. sorozatára, amelyen a mű­
vésznők arcát a selyemszita-technika segítsé­
gével színfoltokra bontja fel a művész a szem,
a száj, stb. (az arc) alkotó elemeire. E varián­
sok (nem alá-fölé rendeltség révén) az ismé­
telhetőség, a minden irányba folytathatóság
érzetét sugallják, illetve a kép keretén túl, fo­
lyamatos sor képezhető belőlük. Maga az al­
kotás pedig expanzív képfelületté válik, mely
erőszakosan magára erőlteti a szemlélődést:
ebben rejlik expresszivitása.
A Pajzán fecsegések (III.) egymás mellé
rendelt “csintalan” páros jelenetei, nőalakjai,
az ivó férfi figurája, az Önarckép vázlatok
hasonlóan építkező kompozíciójának erotikus
ágyjelenete, az otrombaságában szomorú me­
nyasszony-vőlegény párosa, a baloldali férfi
nyers darabos alakja, vele szemben az idős
asszony lehelletfinom ceruzarajzának szinte
nosztalgikus megfogalmazása, vagy a többi
grafika azonosan építkező térrendszerével
mindannyiszor a teljes képmező működésbe
hozható. A különböző "jelenetek" (egy törté­
nés belső állomásaiként) egyszerre-jelenvaló­
ságkukal hatnak. A részletek egymásra utal­
nak, olykor feleselnek egymással, nincs kö­
zöttük “kitüntetett” részlet - hanem vala­
mennyi rész energiát kap, viszont ezek a kép
egészében, önmagukon túlmutató dinamiká­
577

�palócföld 91/6
val oldódnak egy magasabb egységbe. Az áb­
rázolat tulajdonképpen a síkok egymásmellet­
tiségének sorozatából alakul. A tér hatását az
ábrázoltak jelenetezésein belül a berendezés,
azaz a térre utalás elemei - egy tárgy (ágy,
italos üveg, szoknya, pipereasztalka, sétabot
stb.) olykor egy jellegzetes mozdulat - adják,
és ezekben leljük meg a grafikusi narráció
hangsúlyait. E belső térbeli szcenírozás pedig
a mondandó értelemezésének szintjén valósul
meg, önálló képfelületté válik.
Az előbbi grafikák mellett a Játékos figu­
rák, vagy az Egy este barátaimmal (James
Joyce III.) jelenetei egy élet rajzolatát - bizo­
nyára a közelállóknak pontosan megfejthető
részleteket - beszélnek el. Természetesen a
kívülálló de a késői szemlélő is mesét szőhet
(netán anekdotikusan is) köréjük vagy legalá­
bis egy bizonyos, művészre (környezetére)
jellemző életvitelt (lét-stílust) következtethet
ki ezekből. (Ebben az értelemben még termé­
szetesebb, hogy e grafikák nem konceptus,
fogalmazvány értékűek, amint erről már ko­
rábban szóltunk.)

A művészet általános normája, dilemmája
is egyben az, hogy a világról a világnak szól­
jon, arról, amelyben élnünk adatott. Ennek
értelmében Szujó alakjai (az Önarcképvázla­
tokat is ide sorolom) lélektani kinagyítások,
amelyek a közlendő kodifikációjaként, amo­
lyan fogódzó szerepét is játszhatják az egyé­
nien konkretizálható történésekre, pillanatnyi
hangulatokra. - S ezek a történések vagy az
azokat övező művészi hangulatok érdesen ke­
serűek, szinte idillt taposó durvasággal csak a
jelenben valóak. Mosolytalan, olykor fenye­
gető e lapokon a jelenvalóság, a zaklatottság
(és nemcsak a kompozócionális megoldások
miatt), mintha száműzte volna innen a harmó­
niát és mégis, a finom vonalakkal rajzoló ce­
ruza, tű, olykor a toll összhangot, arányossá­
578

got kedvelő vezetése, finoman cizellált majd­
nem klasszikus kanyarulatai egyfajta harmó­
nia utáni vágyra engednek következtetni.
Egyik-másik “játékos figura” arcvonása, vagy
a már említett önarckép-vázlatok idős nőalak­
jai, az overáll történetének fuvolázó férfiai,
sőt a kegyetlen realitásű levéltári jegyzetlapok
portréi is mind erre utalnak. Lírai bensőség
nem, vagy igen ritkán jellemző figuráira,
mégis a művész gyengédségét, majdnem óvó
aggodalmát sugallják e magányos alakok.

A dolog és ember szerepcseréje jelen szá­
zadi tapasztalatink szerint azt jelenti, hogy a
dolog túlharsogja az embert (a humánumot
is?). - Igaz a dolgok ördögi hatalmát már Bal­
zac is jelezte számunkra, de az atomizálódás
- semmi sem egész (Ady nyomán szabadon)
- tulajdonképpen csak korszakunkban szült
végzetesen megtapasztalható hirtelen zűrza­
vart. - Állóképek egymás mellé rendelt soro­
zata, lerobbant gépkocsikarosszéria, szemétre
való WC-kagyló, agyongyötört fogpasztás tu­
bus óriásivá nagyított, félelmetes másolata,
ócska vödör (esernyő, varrógép, boncasztal!)
majd egyéb használat nyomorította tárgyi ka­
cat apokaliptikus egymásmellettisége (Olden­
burg, Rauschenberg, J. Chamberlain, stb.): ez
a pop art véleménye a gépiesen fogyasztó és
csak fogyasztói (viszonylagos) jólét (társada­
lom) álságairól. - Hova lett a kubista Léger
őszinte, gépi szerkezetek iránti virágos lelke­
sültsége? - Természetesen rögtön emlékeze­
tünkbe ötlik most, talán éppen e képzőművé­
szeti viszonyultság korai előzményeképp szü­
letett Van Gogh-csendélet - azoknak a hasz­
nálatba otrombává nyűtt bakancsoknak a szo­
morú egymásrautaltságáról - a fetisizált tár­
gyak emberi sors-(lét-) mintázó szimbóluma­
ként.
Szujó Egy overall története (a fuvolázó)
című grafikájának viszonylag derűs, inkább

�balladai nyugalmú alakjait a tárgyak (maga a
ruhadarab fenyegető kuszasága, a két surranó
lehangoló jelenléte) alaktalan nyugtalanság­
gal övezik. A szűkreszabott sötét háttér előtt
pedig a magánlét nyugalmas pillanatai “zajla­
nak”. Az egymásra figyelő férfiak (monda­
nám: a mester, a beavatott és a beavatandó)
hármas csoportozata miatt e grafikát a fenye­
getettség lemondó kifejezésének - illetve a
magánlét, a művészetbe menekülés lehetősé­
geként
valami szomorú bizakodás megfo­
galmazásának vélek.
Igen érdekes egy másik tárgyközpontú, a
pop art fetisizáló gesztusára emlékeztető Szu­
jó-lap, a Játékos figurák című, amely szá­
momra úgy tűnik elidegenedésre figyelmezte­
tő (egyfajta technika ellenes-) magatartást
hordozó.
A kompozíció kiemelt részlete egy majd­
nem aprólékos grafikai műgonddal kidolgo­

zott hajtóművet ábrázol, a közlekedési eszköz
legagresszívabb részét s még véletlenül sem
az eszköz valamilyen más vonatkozására fi­
gyel vagy éppen magára a “gép” gazdájára.
Mi több a “gazda” ebben a viszonyulási rend­
szerben mellékessé is válik, jelzéssé zsugoro­
dik - egy pedálon nyugvó láb akár a masina
alkatrészeként is felfogható. A karakteriszti­
kusan megrajzolt figurák, jelenetek közé éke­
lődő motorkerékpár-részlet pedig felrobbantja
a kép narratív értelmét, egyben mozgalmassá
is teszi azt. A kerék forgásának dinamikus fel­
bontásával pedig - a futurista Giacomo Balla
(Egy pórázon vezetett kutya dinamizmusa) a
mozgást mozzanatnyi részleteiben megragadó
rajzolatához, vagy a még futuristább Boccioni
lendületes “biciklista” ábrázolásaihoz hason­
latosan - Szujó gépezete épp, e kerék által,
működő erővé válik: gazdátlan erővé. - Min­
denesetre az bizonyos, hogy Szujó ezzel nem

Szujó Z oltán Játékos figu rák

-

offs e t

579

�palócföld 91/6
a korai, különösen a huszas évek avantgardjá­
nak technika imádatához, inkább az ellenke­
zőjéhez közelít.
Pillantsunk azonban a rajz egy másik rész­
letére, a hegedűt tartó, kalapos-szemüveges
férfi figurájára: a hangszer jelenléte is érték­
sugalló lehet, ám az ember aprólékos de
könnyed grafikai gonddal kimunkált alakja
mindenképpen hangsúlytteremtő, egyben el­
lenpontozó gesztus a korábbi technikai fogan­
tatású részletekkel szemben.

Az eddig mondottak összegzéseképpen de egy újabb kérdés előzményeként - lássuk
mi az, ami Szujót és a pop artot rokonítja?
E művészettörténeti vonulat vonzódása a
képregényszerű megoldásokhoz nyilvánvaló.
Az egymás mellé rendelt képsíkokból kiala­
kuló narrációról már szóltunk. Tulajdonkép­
pen ezek úgy is felfoghatóak - jobb párhuzam
híján - , mint egy leporelló könyv lapjai. A

grafika mondandója pedig a “szcenírozott”
részletek intellektuális-emotív “lapozgatásá­
val” válik felfejthetővé. Szándékosan nem a
képregény egymást követő képkockáit hívtam
segítségül, mert ezek rendszerint kronologi­
kusan (a számozás sorrendjében) követik egy­
mást, s ez egy műalkotás esetében nem evi­
dencia. - Az viszont nyilvánvaló, ahogy oly­
kor a pop art a képregény hőseinek hurokba írt
gondolatait vagy a párbeszéd elemeit ("egy az
egyben") kompozíciós megoldásként saját
eszköztárában átemeli. Elegendő, ha csupán
Roy Lichtenstein serigrafiáira gondolunk,
amint például a Reménytelen női portréja alá
ugyanúgy, ahogy a képregény rajzolója ő is
egy hurokkal a hős szájához rögzíti többlet­
mondandóját.
Szujó Egy este barátaimmal (James Joyce
II.) című grafikájának kompozicionális tarto­
zékai (ha nem is hurokba zártan) a szereplők
mellé - alá rótt ironikus felhangú bökversek:
“Szem, haj, bája, mételyek
Fejem csak úgy szédeleg.”

Szujó Zoltán Egy este barátaim m al (James Joyce II.)

580

-

tus

�Majd alább, nyilván a kalapos hölgyhöz tarto­
zó:
“Szerelem
Régi
Édes
Dallama
Csendül..."
Mindkét szöveg kétségtelen, hogy formai
megoldásként a pop art gyakorlatával rokonít­
ható, de művészi habitusként is - a gúnyolódó
távolságtartás révén - szintén a pop arthoz
közelíthető. (A látvány kiegészítéseként e tá­
volságtartás az értelmezés eszköze is egyben.)
- És úgy tűnik ez a fajta grafikai “beszédfor­
ma” igen közeli Szujó művészi intencióihoz.
A formailag kötetlenebb rajzos-feliratos dis­
kurzus (hisz egy barátokkal töltött estéről van
szó) olyan lehetőségeket rejtő, amelyek a gra­
fikus szarkazmusának tökéletesen megfelel­
nek.
S most e javarészt összegező de talán új
összefüggéseket is kereső sorok után - ahol
annyiszor elhangzott a pop art neve - elérkez­
tünk a korábban jelzett kérdéshez, mely ön­
magát kínálja: - Akkor Szujó Zoltán mégis
miért nem csupán és csak pop art-művész?
Az önmagát nyújtó kérdésre a választ ma­
ga Szujó, de az irányzat további fejlődése, a
hetvenes évek és méginkább a következő év­
tized stílusváltó egyéni gyakorlatai adják
meg, amikoris maga a pop art már lezárult
művészettörténeti stílussá lép elő.
A magyarázat, a megfejtés gyökere pedig
emocionális, az, hogy a pop art alkotói, alko­
tási eljárása-gyakorlata primér gesztusok, ér­
zelmek, indulatok kifejezésére alkalmatlan.
Szujó pedig érzékenységében dühre lobbanó,
nemes felháborodásában káromkodásra hajla­
mos művész. Grafikái nyugtalanul szenvedé­
lyes, indulatos lapok. (Talán ezért is, hogy a
mosoly csak tűnékeny árny: humor, derű pe­
dig sehol sincsen ezeken a grafikákon.)

Ha további kérdésekre keresünk választ,
tanácsosnak látszanék, hogy éppen ezt a gra­
fikát - Egy este barátaimmal (James Joyce
III.) - vizsgáljuk az elkövetkezendőkben. Mert miben is ragadható meg e (Szujó-)jelen­
ség?
Maradjunk tehát annál az esténél, amelyet
barátaival tölt. A cím arra utal, hogy kizáróla­
gosan személyes, a magánlét szférájáról van
közlendője. És ami nagyon lényeges: a véle­
ményt (véleményét) távolságtartóan és teljes
alkotói szupremáciával, kívülállóként fogal­
mazza meg (alakok, szövegek “ítélet”-hordozó összeszerkesztésével). - A grafikának van
azonban egy zárójeles mellékcíme is: - (Ja­
mes Joyce II.) - utalva arra a Joyce “idézetre”,
amely egyensúlyban tartja a kompozíció jobb­
oldali felső kétharmadát, a baloldali (figurá­
lis) részével. Az alakokhoz kapcsolódó bökversek esetlensége szemben áll itt a “Nejtelen,
kéjtelen, hontalan, kénytelen...” kezdetű Joy­
ce-szöveg játékos-morbid
hangulatával,
amelynek leggyakrabban előforduló (vezér)
szavai - halál, temetetlen, fuldokló - tragikus
felhangot kölcsönös e grafikának. A bökvers
és az irodalmi szöveg ellentétének feszültségkeltő drámai nyugtalanságát azonban még fo­
kozza a szörny megjelenése (a lap jobb alsó
harmadában), “akinek” nem is karmos emberi
tagja vagy egy másik, a nemiségét jelző az, mi
félelemkeltő, hanem inkább tekintete,
amellyel befogja a tömbszerűen szabdalt szik­
lás tájat: - Ő, a szörny, karmaival tartja (vá­
lasztja) annak a sivár helynek a talapzatát,
amely fölött barátaimmal eltölthetek egy es­
tét? - Hallani vélem Szujó kérdését - bár lehet
inkább felkiáltójeleket gondolt Szujó e szörny
köré vagy a mondat végére. A szörny jelenva­
lóságának megfejtését, úgy vélem, szintén a
Joyce-szöveg rejti. (Mellesleg, többek között
éppen James Joyce az ki magát Lautréaumont-t és az irodalomban talán elsőként általa
alkalmazott mozaik-technikát, a különböző
szöveg-kombinációk, a collage, az un. önmű­
581

�palócföld 91/6
ködő írás módszerét stb. újra felfedezi a XX.
század számára!)

Úgy gondolom, hogy az elmondottak
m eggyőznek arról: ez már nem (legalábbis
nem elsősorban) m aga a pop art. - A jelenség­
re a pontosabb választ - Szujó művészetében
is - úgy leljük meg, ha a kérdéses irányzat
további fejlődésére figyelünk.
Az “új realizm us” - nevezzük így mi is
egyszerűbben sokágúsága miatt - a pop art­
ból fejlődött azzá, mi részben ma is, művé­
szettörténeti jelenvalóság. Kifejezési formáit
is a pop arttól kölcsönözte, illetve magába
építve, szándékai szerint hasonította m agá­
hoz.
Az új szándékok pedig a magánlét, a sze­
mélyes lét köré csoportosulnak: a szubjektum,
az egyéni teremtés mozzanata igen nagy m ér­
tékű igénnyé válik. Leggyakrabban ennek
kapcsán egy új “bensőségről” beszélnek - és
jogosan - , hisz az én felé fordulás merőben új
művészeti (belső) viszonyokat teremt a pop
arthoz viszonyítva. És ekkor a pop art tárgy­
válogatása, gúnyoros távolságtartása (stb.)
m ár átalakul egyfajta dekadenciáig mélyülő
személyes frivolsággá, olykor egy felsőbbségi
tudat megkeseredett epésségévé. Mi több, a
művész m ár elégedetlen a pusztán “csak” áb­
rázolás gyakorlatával: feliratozza, sajátkezű
szöveges magyarázatokkal övezi azokat. Az
alkotás pedig ezáltal (elsősorban?) a művész
önön létének dokumentációjává válik. (Külön
tanulm ányt érdem elne az, hogy a hasonló mű­
vészi eljárás ma m ár milyen mértékben kap­
csolható a képregény gyakorlatához és
mennyiben a klasszikus avantgard által régen
felfedezett és alkalm azott neurotikus beteg­
rajzok feliratozásánák hagyományához.)
A szöveges dokum entáció, az ábrázoltak
önelvű leltározása a látvány m anipulációja­
ként egyben magyarázataképpen is (Szujó és

582

a Joyce szöveg) egy “magántörténelem” szándékos vagy szándékolatlan - kialakulásá­
nak momentumává lesz. Másképpen fogal­
mazva: olyan szubjektív historizmus alakul
ki, amely a magánmítosz megteremtésének
eszközévé válik. (Bár életrajzi részadatokat
nem ismerek, mégis úgy érzem, hogy nem­
csak művészi gyakorlatában, de az egyszerű
és közönséges hétköznapokban sem állt távol
Szujó egyéniségétől -a tudatos vagy tudatalat­
ti - mítoszteremtés szándéka, igénye.)
Új szintézis - új realitás - alakul ki tehát
az “erőszakos” grafikusi beavatkozás nyo­
mán.

De fordítva is működnek Szujó realitás-te­
remtő grafikusi erényei, amikor “kíméletlen”
szövegekre komponálja meg saját “látvá­
nyát” . - A Levéltári jegyzetlapok-ra gondolok.
Alkotáslélektanilag látszólag szinte az el­
lenkezője történik ezeken a lapokon annak
mit korábban vizsgáltunk a (James Joyce II.)
Szujó-grafika esetében: a szöveg és a látvány
nem egyszerre és egymást indukálva szület­
nek. A végeredményt tekintve viszont miben
sem különbözik tőlük szöveg és “kép” össze­
szerkesztéséből keletkezett alkotások ezek is.
A keletkezés körülményeihez tartozik az,
hogy a városi polgármesteri hivatalhoz vagy a
bányaigazgatósághoz benyújtott egykori és
leginkább kérelmező folyamodványok tartal­
mai ihlették. A levéltári dokumentumok mellé
készült kőnyomatok mégsem puszta illusztrá­
ciói azoknak. - Nem illusztrációk, mert felté­
telezhetően nem egy külső szempont, hanem
személyes válogatás eredményeként született
e sorozat. - Alaki megoldása, a lapok osztott
síkjai - a grafikusi kompozíció mellett a levél­
tári anyag másolata - úgy tűnik, minden bi­
zonnyal az “új realizmus” gyakorlatából kö­
vetkező.
Az egyiken az elmosódott gépírás arról

�hírei, hogy 120 pengő előleget “hatszori levo­
násra” kérelmeznek, mely összeget szeptem­
berben három gyermek beiratkozására és a
könyvek beszerzésére kell fordítania az alulí­
rottnak. (Levéltári jegyzetlapok III.)
Egy másik “melléklet” engedély arra,
hogy egy “...teljesen vagyontalan és aszt­
más...” kérelmező számára “... Salgótarján m.
város és a salgótarjáni járás bánya vidékének
területén...” felesége és feltehetően fia kö­
nyöradományokat gyűjthessen - magyarul
koldulhasson - a következő “...évi junius hó
12-iki határidőig...” (Levéltári jegyzetlapok
VI.).
A szöveg - ez alkalommal a hivatalos ok­
irat - az alkotó szubjektum, önmagát és az
alkotást magyarázó dokumentációjává válik.
A tárgyak és az alakok a szövegek által önma­
gukat fejtik ki egy más, új összefüggés érde­
kében (lehet ez az animizmus XX. századi
változata?) - Végülis arról van szó, hogy a
levéltári anyag bizonyos tartalmai visszhang­
ra találtak, egymásra leltek Szujó szubjektív
művészi intencióival. Jellemző viszont az,
hogy milyen tartalmakra mozdul meg a grafi­
kusi “indulat”. - Rögtön hozzá is tehetjük,
hogy ez a világ sem igen különbözik a koráb­
ban megismert Szujó-alakok világától. Pe­
remre szorultakról, elesettekről szólnak e la­
pok: a hasonló formai megoldások mellett vi­
szont “vaskosabban” zaklatottak a kompozó­
ció figurái. Megmaradt ugyan itt is a vonalve­
zetés törékenysége csak - egy-egy szájszög­
letben. szemgödörben - mélyebbre váltanak
az árnyak. Magukba roskadt, legfeljebb a táv­
latokra töprengőn tekintő tétova figurák a ké­
tely végleges eluralkodását sugallják.
Amikor már bizonytalanná válik a művész
iróniája, a hetyke távolságtartás, a fintor meg
a szarkazmus is: egyetlen dolog marad a lát­
vány, ami csak az írott, “hivatalos” szöveggel
egyszerre érvényes valóság - a szemlélt világ
indulati megközelítése.
A sorozat 1975-ből való: - 1976-ban jele­

nik meg a Kossuth Kiadónál Aradi Nóra a
maga nemében igen színvonalas ám annál in­
tencionálisabb, hivatalosan reprezentatív al­
buma a Munkásábrázolás a magyar képzőmű­
vészetben címmel. - E jegyzetlapok viszont
semmiképpen sem a hivatalos, kortárs művé­
szet elvárásainak megfeleltetett optimizmus­
sal átitatottak: csak fájdalmasan szomorúak.
(Ördögi kör: ez a “csüggedtség” is a hiva­
tal optimuzmusát erősítette: lám a múltban 1930-as évek - mik meg nem történtek vala!)
- És ez már túlmutat azon, mi csupán a mű­
vész személyes, mondanám “magángrafika”
szintjén születik, hisz tagadhatatlan e kőnyo­
matok nem megrendelésre készültek ugyan,
de bizonyos hivatalos elvárásoknak megfele­
lően fogantak. Látszik ez technikájukon is.
Mindenekelőtt feltűnőek az igen nagy realisz­
tikus gonddal, már-már kínos pontossággal
kimunkált részletek. A részletező grafikusi el­
járás feltétlenül az intézményes keretek között
erősen munkáló, hivatal-diktálta gyakorlatra
emlékeztet. - A félreértések elkerülése végett
mindjárt arról kell szólnunk, hogy sem az áb­
rázolás realisztikus módozata ellen, sem a
műgond ellen nem lehet kifogásunk, csak
annyiban, amennyiben ez kizárólagos köve­
telménnyé válik (a tiltás-támogatás rend­
szerén keresztül is) egy szocialista-realista
vagy mint később nevezték a szocialista-hu­
manista képzőművészet nevében. Ilyen ér­
telmzésben pedig gyakran csak illusztrációvá
lefokozott alkotások születhettek, és igen va­
lószínű, hogy ezeket a kőnyomatokat is szem­
léltető ábráknak tekintették - és bizonyára
igen elégedetten (a művész számára annál
megalázóbban) - a kurzus épp soron lévő te­
kintélyei.
A hivatalos elvárás szerint illetve “a ma­
gánéletből” fogant grafikák stiláris, technikai
de/és természetesen hangulati különbözőségét
szimptomatikus értékűnek érzem a korszak
társadalami és magánéleti (intim) szférája kö­
zött feszülő ellentétességre (gondoljunk csak
583

�palócföld 91/6
ezekre és a korábban idézett Szujó-grafikák­
ra). A paternalisztikus elvárás és a “magán”
(alternatív művészi) törekvések tudathasadá­
sos állapotát egyébként az időszak művésze­
inek valóságos pszichikai megrázkódtatásai,
kisiklásai (olykor a megmásíthatatlan cseleke­
det tragikumáig) mind-mind alátámasztani
látszanak. És ettől, úgy érzem Szujó maga
sem függetlenítette, függetleníthette életét,
művészetét sem. Természetes, hogy a belső
arányok felbomlanak, ha a saját köznapi lét és
a másik, a művészi (alkotói) nem párhuzamos
és harmonikus, hanem egymásnak feszülő. A
művészi érzékenység pedig ha nem válik az
alkotói tevékenység szervező erejévé, úgy tra­
gikumának szervezője és végrehajtójaként is
munkálhat. - Alkalmas volt vajon e korszak
arra, hogy gyümölcsözővé tegye az ilyenfajta
érzékenységet? Bizonyára és szerencsére is,
igen. Szerencsére, hisz keletkeztek, lezárultak
és folytatódnak is olyan életművek, amelyek
az időszakot a magyar képzőművészet jelen­
tős korszakává avatták és szerencsére azért is,
mert a folyamat nem szakadt meg. Most nem
a művészet ügyeletes ügyeskedőire, az élel­
mes tulélőkre gondolok, hanem az érvényese­
ket idézném, akik - megbocsásson parafrázi­
som miatt holtában a költő - túlléptek azon a
csapszéken és igen is tovább. - Ám tagadha­
tatlan, nem általános érvényű tendencia volt
ez, különösen ha a szujókat tekintjük: nem
volt mindenképpen jó ideje e korszak a szel­
lem, az alkotás és egyebek kedvező együtt­
munkálkodására.
Szujó Zoltán esetében is talán könnyebb
dolgunk van, ha személyes, alkati szempon­
tok szerint közelítünk hozzá (általában a je­
lenséghez is). Szujó érzékenysége ugyanis vi­
tathatatlan - egyéni és társadalmi bajok iránt
és velük szembeni sérülékenysége sem (így
utólag kiváltképp nem) igényel különösebb
bizonyítást.
A pop artban, az új realizmusban is, de
minden magára adó művészeti irányzatban
584

volt és van egy romantikus magatartás - a
másságból, a meg-nem-értettség szépségéből
fakadó lelki-művészi habitus - a mindenkori
jelen elutasítására. Ez valamennyi irányzat­
ban - legalábbis a kezdetekkor - őszinte és
tiszta intenció és vágyakozás, amelyhez lélek­
tanilag indokoltan kapcsolódik az önpusztítás
(önfeláldozás?) iránti hajlandóság - márcsak
az önigazolás, a hitelesség, élet és művészet
egységének bizonyítása érdekében is. A pop
art egyik jellemzője pedig éppen az öndest­
ruktív életforma vállalása. - És Szujó magátemésztő életmódja az idő múltával, akár a
mítoszteremtés, szerepvállalás alkalmain egy­
re tudatosabban vállalt - bizonyára önsúlyától
is ebbe az irányba alakuló - formává válik. Kelet-Európában, amint azt a megrekedt te­
hetségek, félbemaradt életek, életművek bizo­
nyítják, az önmaga ellen működő indulat “leg­
ártatlanabb” eszköze, egyben a legpusztítóbb
is az alkohol volt. Egyfajta nonkonformizmus
“alkoholba menekülő” változatát eredmé­
nyezve.
A művészeti irányzat, tudjuk Amerika
nagyvárosaiban született. Tematikai választá­
sa, a nagyváros civilizációjának elfogadása elutasítása és létformája a happening, a per­
formance Nyugat-Európában is a hasonló
nagyságrendű emberi aglomeációkhoz köti. A
keleti provinciákon a térség civilizatorikus
visszavetettsége, de ismert politikai okok mi­
att is kedvezőtlen helyzetbe került. Egy kisvá­
rosban pedig szinte légüres térben vajúdhat,
itt már nincs éltető erő mi táplálhatná ezt a
nagy formákat kedvelő irányzatot. És éppen
itt. ha nem is kimondottan ellenséges, de min­
denképpen rendkívül hátrányos viszonyok
közé kényszerült művészet és művész is
szárnyszegetté válik. A földrajzi értelemben
marginálissá lett művészet képviselője pedig
perifériára szorul - és a vidékiségnek nem­
csak térbeli meghatározói vannak, hanem sze­
mélyiségre ható következményei is.
“A térnek minden képzőművészeti kifeje­

�z ése tudatunkban a világnak egy bizonyos fel­

fogásmódjához és a világban elfoglalt he­
lyünk egy bizonyos érzéséhez kapcsolódik” mondja René Berger. - Ha a tér képzőművé­
szeti kifejezését és a világban elfoglalt he­
lyünket a művészre és alakjaira vonatkoztat­
juk, akkor Szujó grafikáinak “terei”, a hely­
színek és alakjainak világa igen pontosan kö­
rülhatárolható. És természetesen az a viszony
is jól meghatározható, am ely Szujót e világ­
hoz kapcsolja. Mint tudjuk nem volt felhőtlen

kapcsolat ez. A mű ezért pátosz nélküli, az
emberi esendőségek, az ember elesettségének
szomorú heroizmusa miatt mégis emelkedett
méltóságú. Szebbik, vagy ha úgy tetszik
énünk jobbik felének érdekében szólnak ezek
az indulatos lapok mindennapi rút dolgaink­
ról. - És úgy gondolom Lautréamont köznapi
esernyője és köznapi varrógépe is valami
hasonló értelmű szándékkal találkoznak egy
közönséges boncasztalon - mégha ez mindég
nem is történik teljesen véletlenül.

Szujó Zoltán Pajzán fecsegések III

-

alugráfia

585

�pa lócföld 91/6

Lő rinczy István

A füvek sikolya
le n y a k a z o tt áro k p a rto n
fe k sz ik p u sk á v a l
e g y h alo tt
felsik o lt
a fü v ek to rk a
é s az úton
ta n k o szlo p o k

Az ősz női ízei
k u k o ric á k h ú sa
k ét h a rm a to s c o m b o d
sz ő lő k m é zé t
sz ív o m ö le d e n
a k é k h a jn a lo k a t érz e m m e lle id en
e rd ő k p á rá já b ó l
isz o m sz e m e d e n

586

�palócföld 91/6

MÉRLEGEN
T a rján Tam ás

Szemmagasságban
II.
(A kétséges állapot köny­
ve) Nem kell ahhoz irodal­
márnak lenni, hogy észreve­
gyük: a közelmúltban az epi­
ka körén belül mind nagyobb
jelentőségre tett szert a napló­
forma. A jó egy évtizeddel
ezelőtt Kornis Mihály által
kezdeményezett, sokak írta,
akkor még félig sem legális A
Napló szemelvényes, megké­
sett, de dokumentumértékű
publikálása éppúgy e műfajra
irányította a figyelmet, mint
az Alföld című folyóirat 1991.
augusztusi
“napló-száma”.
Bár a debreceni szerkesztők
nem vesztegettek szót a tema­
tikus összeállítás indoklására,
Pomogáts
Béla
tanul­
mányából - Magánbeszéd kö­
zügyben - kitetszhetett, miért
hozott vérfrissítést a (mosta­
nában egyébként elég szapora
pulzusú) hazai prózába ez a
beszédmód: a napló “mintegy
önálló elbeszélő műfajjá lé­
pett elő, nem kis részben an­
nak a posztmodern »paradig­
maváltásnak« a következté­
ben, amely új írói szemléle­
tet, új irodalom felfogást, új
ízlést és új stílusformákat ho­
zott. A posztmodern irodalom

általában - a narrációval
szemben - előnyben részesíti
a reflexiót, nagy szerepet ad a
személyiség belső törté­
netének, és igen fontosnak te­
kinti a kulturális örökség és a
hagyományok érzékeny, egy­
szersmind alkotó szellemű
befogadását... Az az »új érzé­
kenység« amely a posztmo­
dern szellemiséget kifejező
epikai művek fontos sajátos­
sága, igen alkalmas elbeszélő
formát talál a kitüntetett mó­
don személyes naplóformá­
ban.” E tömör prózapoétikai
alapvetésnek
tökéletesen
megfelel például Tandori De­
zső szinte kizárólagosan
“naplózó”-vá lett epikai (és
lírai!) életműve, amelyben
valamennyi kötet aprólékos
naplónak, és minden újabb
munka egyben a korábbi nap­
lók naplójának is fölfogható:
a “napló-naplója-napló” típu­
sú íráskényszer, íráskötele­
zettség nem grafo-, hanem
etikománia - a szünet nélkül
kontrollált és minden ízében
regisztrált élet erkölcsi vesz­
szőfutása. (Más kérdés, hogy
a sűrítetlenség szükségszerű
tényéből milyen formaelvi

gondok származnak Tandori­
nál, s miféle szakmai huszár­
vágásokkal keveredik ki a
maga támasztotta szépírói ka­
lamajkákból - hogy rögvest
még kuszább és kilátástala­
nabb, tehát annál ígéretesebb
szövevény közepén találja
magát.)
Amily szép számmal
akadnak posztmodern típusú
naplók kortárs irodalmunk­
ban, akként tartja pozícióit az
évszázados tradíciókra visz­
szatekintő, manipulálatlan mondhatni premodern - val­
lomásmód. Fodor András
vaskos naplókötetei vagy Hu­
bay Miklós ezernyi följegyzé­
se ehhez a hagyományhoz
igazodik (noha a beszámolót,
a kommentárt és a summát
más-más arányban, és eltérő
művészi fokon elegyítve).
“Régi stílusú”
napló
ILLYÉS GYULA naplója is,
a NAPLÓJEGYZETEK fo­
lyama, amely a legfrissebb,
ötödik kötetben az 1975/76os esztendők eseményszige­
teit öleli körül. Ebből s az ed­
digiekből is kiviláglott, hogy
a krónikás egyértelműen szá­
mot vetett a (halála utáni)
587

�palócföld 91/6
p u b lik á lá s le h e tő s é g é v e l, jo b ­
b á ra a n y ilv á n o s s á g n a k s z á n ­
ta é s z le le te it - ám k o m p o n á lt­
sá g ra c s a k b iz o n y o s m é rté k ig
tö re k e d e tt. A h á z i h a s z n á la tú
je g y z e te lé s e n és a sp o n tá n
é lő sz ó n tú l, v isz o n t a z é le t­
ra jz i é n tő l te lje se n e lsz a k íto tt,
sz u v e ré n e p ik á n m é g in n e n
fo g a lm a z ó d ta k
m o n d a ta i.
K issé o ly a n fo rm á n , a h o g y a
p u sz ta i ő s ö k ró h a ttá k a B ib lia
v ag y a k a le n d á riu m u to lsó
tis z ta la p já ra a te rm é sz e ti és
c s a lá d i e s e m é n y e k e t.
M ily e n k ö z e l v a n m é g , s
m ily e n m e ssz e m á r e z a
m in d ö s s z e m á sfé l é v tiz e d d e l
e z e lő tti k ét e sz te n d ő ! A k k o r
m é g k a já n ö rö m m e l se jth e tte
Illy é s, h o g y a z a lk a lm ila g
ö s s z e ü tö tt
h a g y m á s-so n k á s
rá n to ttá t, az e g y sz e m p a ra d i­
csom ot és az egy pohár vö ­
rö sb o rt a h étfő i té v é -a d á s ­
sz ü n e t k e g y e lm e , c sö n d je
a v a th a tta fe je d e lm i v a c s o rá ­
v á... A k k o r m é g - m in d já rt a
le g e ls ő la p o n - b e le e g y e z ő
h a llg a tá ssa l fo g a d h a tta b a rá t­
j a z o rd jó s la tá t: “ A k a p ita liz ­
m u sb a n g y ó g y íth a ta tla n u l d ú l
a rá k , a tü n e te k m á r a k u ta n
v e s z é ly e s b a jra m u ta tn a k . A
te rm e lé s k ö lts é g é t é s a te rm e ­
lő fo k o z ó d ó ig é n y é t a z e d d ig i
g y a k o rla tta l
k é p te le n sé g
e g y e n s ú ly b a n ta rta n i, ó riá si
b e a v a tk o z á s o k n é lk ü l. E rre
p e d ig k é p te le n - é p p a s z e r­
v e z k e d ő s z é th ú z á s m ia tt - a
m a i r e n d s z e rü k .” U g y a n ily e n
p a s s z ív
m e g é rté s re
ta lá lt
Aczél György 1976 n y á ru tó i

588

itá lia i ta p asz talása : “ ...e lk e ­
rü lh e te tle n le sz a k o m m u n is­
tá k sz á m á ra a h atalo m á tv é te ­
le. D e m ily e n v e sz é ly e s v iz s ­
g a lesz. A z éle tsz ín v o n a l
sü lly e d é se b iz o n y o s (an n y i
le sz az e lle n k e z é s); a z á lla m ­
re n d fö n n ta rtó e rő t fo k o zn i
k ell (u g y a n c sa k az e se tle g e s
te ttle g e s e lle n k e z é s m ia tt.) S
m e n n y i le sz a to la k v ó , h a s z ­
n á lh a ta tla n stréb e r, a k e ré k ­
k ö tő , m e rt c s e le k v é sre sz a b a ­
d u lt e sz m e m e g s z á llt.” H a
m á sb a n n em is, a z u to lsó á llí­
tá sb a n re n g e te g az ig a zsá g - a
n a p ló író Illy é s a z o n b a n nem
p o litik a i, k ö z g a z d a sá g i é le s ­
lá tá sá v a l tű n t ki. A n n ál in ­
k á b b a z o n k ifo g y h a ta tla n k é ­
p e ssé g é v e l, h o g y h o l ab sz o lú t
tu d á sú k lin ik a i p ro fe ssz o r­
k é n t, h o l a té v e d h e te tle n ö s z ­
tö n ö k v e z é re lte h á ly o g k o ­
v á c sk é n t d ia g n o sz tiz á lta , is­
m e rte föl a sz ü lő h a z a “ ak u tan
v e s z é ly e s b a ja in a k ” jó n é h á ­
n y á t, s ig y e k e z e tt g y ó g y írt
le ln i rá ju k az íro tt, k im o n d o tt
sz ó n a g y o n is v ég e s v a rá z se ­
re jé b e n . A h á n y sz o r s ah o l
c s a k ja v íta n i a k a rt a d o lg o k
á llá s á n , m in d ig a m o rá lis é s a
b ö lc se lő i k é sz te té s e g y ü ttese
- v a g y is a z é rz e lm i ele m m e l
s z ö v e tk e z ő g o n d o la ti elem v ez ette. K ö zism ert tö b b e k
k ö z ö tt, a m it e kö te t is tan ú sít:
lé tfo n to ssá g ú v o lt sz á m á ra az
e g é sz sé g e s, b ü sz k e , d e rű s
m a g y a rsá g tu d a t á p o lá sa , a s o ­
k ak á ltal v ak táb a n e lő k a p k o ­
d o tt “ n a c io n a liz m u s” sz ó (és
v ád ) tö rté n e lm i h o rd e re jé n e k ,

m a i je le n té sk ö ré n e k , re á lisa n
fe n y e g e tő v e s z é ly e in e k tis z ­
tá z á sa é s m e g é rte té se . A m o ­
n u m e n tá lis e s z m é k fe lle g e s
é g b o ltja a la tt g y a k ra n fö ls e b ­
z ő d ő e g y sz á l e m b e r v ív ta h a r­
cait: “ V isz o n y o m a t a v ilá g ­
h o z v é g re ú g y ta p in th a to m ,
u jjb e g g y e l, a k á r a p a ra z sa t é s
je g e t. A k e z d e t az v o lt, h o g y
rá a k a rta m v e n n i v a la m i (s z e ­
rin te m ) jó r a a z e m b e ri (a z é r ­
te lm e sn e k m u ta tk o z ó ) v ilá ­
got. Ille tv e v a la m i (sz á m á ra )
jo g o s a t k ív á n ta m tő le . H a
n em e n g e d e lm e sk e d e tt, te r­
m é sz e tsz e rű e n
m e rü lt
föl
b e n n e m , h o g y n e v e lje m , k e ­
z e lje m , b ü n te sse m . E zt a h a j­
la m o t, m ik o r v e le sz e m b e n
h a tá sta la n m a ra d t, m a g a m e l­
len a lk a lm a z ta m . H o g y le g ­
a lá b b a z t k ie lé g ítse m ? F o k o z ­
ta a re n d e lle n e s u ta t, h o g y ez
az e llen e m fo rd íto tt b ü n te té ­
sem e g y e se tb e n m é g is h ato tt:
a n y á m o n át. A sz e n v e d é se m e t
m é g k e v é sb é b írta , m in t én .
Íg y é rk e z te m v é g ü l e z e n a
sz é p h a jó n id á ig , h o g y m o st,
h a c sa k h an g o sa n k ell k ö z ö l­
n ö m a v ilá g g a l a sz e rin te m
v a ló jó t, v ag y h e ly e se t, a b ü n ­
te tő fá jd a lo m m á ris a h á ta m ­
b a n y ila llik , s h a c s a k ö tp e rc ­
nyi a u tó b u sz k é sé s se l e lle n k e ­
z ik v elem a v ilág: sz ív d o b o ­
g ás é s fu ld o k lá s. Ú g y ig a z: a
jó ra , jo g o s ra h a jla m o s sz ív öli
- a z e m b e risé g h e ly e tt - az
e m b e rt.”
M i m in d e n fért e b b e a két
e sz te n d ő b e ?
K ih a g y á so sa n
so ro lv a a g y á sz sz ín é s a m e g ­

�nyugtatóbb koloritú történé­
seket: meghalt Németh Lász­
ló , összeült az MSZMP XI.
kongresszusa, Illyés átdol­
gozta a Bánk bánt és megal­
kotott vagy eltervelt más
színműveket, elhunyt Simon
István, el Lengyel József is,
lezajlott a költő vitája az Élet
és Irodalommal, Népszabad­
ság-, Magyar Nemzet- és rá­
dióbeli megszólalásai csorbí­
tatlanságáért kemény - nem
is mindig eredményes - csatát
kellett folytatnia, betegségek
és halálfélelmek látogatták,
megszületett az unokája. Ta­
vasz, nyár, ősz, tél rendre
hozta a maga tennivalóit, kö­
telezettségeit Budára vagy Ti­
hanyba; hozott ajándékot és
hajtott be penitenciát.
Illyés korábban tíz-tizenöt
év alatt sem írt annyit napló­
jába, mint 1973/74, majd
1975/76 huszonnégy hónap­
jában. Az idő előrehaladtával
mind uralkodóbb műfaj lett a
napló, mind gyakrabban vált
hajnali vagy esti penzummá
az életjegyzetelés. „Mellemre
téve a papírt, és szinte az or­
rom előtt jártatom merőlege­
sen a tollam, mert csak így
fog” - olvassuk a beszámolót.
A fekve-írás kényelmetlensé­
génél van feszélyezőbb is: „Ha Flóra elmegy előttem,
abbahagyom az írást. Máig
röstelkedés fog el, ha bárki je­
lenlétében kell »irodalmit« ír­
nom.
Mintha
kiderülne
(olyasmi), hogy a Múzsa nem
súg, hanem én találom ki, ami

pedig csakis ihlettel mehetne.
(Mihelyt kész, odaadom neki
gépelni.)” A válogató, szer­
kesztő, sajtó alá rendező
Illyés Gyuláné és Illyés Mária
a mennyiség szeszélyének,
parancsának engedelmesked­
tek, amikor a két év termését
összefűzték, de megérezték
azt is, hogy az anyag éppen
így tömörödik. Rendet, zárt­
nak tűnő szerkezetet ad a
könyvnek, hogy benne Né­
meth László végső beteges­
kedése, majd halála az első
súlyos élmény, a szövegbe il­
lesztett huszonkét cikk közül
a harmadik a Németh László
ravatalánál. Mikor pedig le­
pereg a két év homokórája, a
majdhogynem utolsó bejegy­
zés a hányatott sorsú rádió­
előadáshoz kapcsolódik, s
utolsó cikként ennek textusát
(Németh Lászlóról) kapjuk.
Némiképp ettől a “vezérmotí­
vumtól”, a barát és fegyver­
társ Németh László állandó
jelenlététől diktálva vonul vé­
gig a köteten a nagy egyéni­
ségek értő, féltékenység nél­
küli megbecsülése, a mara­
dandó életművek és kiemel­
kedő alkotások szeretete és az
olvasók előtti “érdekképvise­
lete”. Illyés általában azzal
nyitja rá a szemet a becses
irodalmi portékákra, hogy
meggyőzően elősorolja, ő mit
köszönhetett ennek vagy an­
nak. Mint a legjobb esszéis­
táknál - írjanak bár sok tucat
oldalt ugyanarról a tárgyról -,
nála is dúskál a szöveg velős.

aforisztikus fordulatokban.
Az olvasásszomjról például
így beszél: “A jó verseskönyv
olyan módon kiolvashatatlan,
mint a szótár. De hát a fölüté­
sükre milyen nem tudás kész­
tet is bennünket? Mikor már
elolvastuk, akkor tudjuk meg:
akkor ismerünk meg valami
addig nem ismertet.” A hu­
morral erezett aforizmák né­
ha bokrosan nőnek ("Oly fu­
kar, hogy a nevetésének a
csengő részét is visszatartja
magának; éppen csak vigyo­
rog. azt is rozsdásan.″; “Önző
a nézését is pazarolni.”; “Ha
megdicsér valakit, X. azt érzi,
hogy értéket adott, amiért jár
neki valami. De ha valakinek
rosszat mond a szemébe,
azért is jutalmat vár, hisz az is
került neki valamibe” stb.).
Olykor
műelemzés-adalék
egy-két sor is: “A képzavar
néha - kellő világításban - ha­
tásosabb költői elem lehet,
mint a tiszta vonalvezetésű
kép. Szürrealizmust közelít­
gethet... Az idő vasfoga,
amely valami vagy valaki fö­
lött elrepül, nagyjából olyan
szárnyakat üzemeltet, mint az
a nikkelszamovár, amely
Kassák feje fölött repült el.”
(Vajon nevetett-e egy kicsit
befelé Illyés, gondolván: az
iménti állítást meg is lehetne
fordítani...)
Tekintélyes helyet foglal­
nak el azok a vitákkal, hosz­
szas beszélgetésekkel fűsze­
rezett vendéglátások, melye­
ket holtában oly sokan vetnek
589

�palócföld 91/6
a költő szemére. Estebédek,
kvaterkázások Aczél G yör­
gyékkel, eszmecserék - in­
kább kis, mint nagy ügyekben
- Vas Zoltánnal, sűrű szom ­
szédolás Juhász Ferenccel.
Illyés becsületére válik, hogy
ezekről az együttlétekről
szólva nem mérlegelte az utó­
kor várható vagy nem várható
ítéletét, egyszerűen papírra
vetette saját benyomásait, a
hallottakat - bárki volt is a
vendége. Legföljebb annyit
jegyez meg egyhelyütt Aczél­
lal kapcsolatban: “ Bár ne vol­
na miniszter! M eghittebb len­
ne lassanként köztünk a
hang.” Kom m entár nélkül ke­
rül szomszédos lapra - egy
nap eseményeként - a Forrás
egyik számának (benne a ter­
vek szerint Illyés egyik okfej­
tésének) betiltása ("Pártköz­
ponti szinten állították le az
ügyet..." - csikorgatja a fogát
a levélben hírt adó Hatvani
Dániel), és Aczél lányának
m egható hangulatú esküvője.
Kom m entár nélkül? Annyit
azért odaír Illyés, pontosan
tudva saját “írófejedelem sé­
ge” határait: “ ...én hova írha­
tok teljes részletességgel?” mármint panaszos levelet a
cenzúrázás, betiltás, bezúzás
ellen. M áskor ő a vendég,
Déry a házigazda, s a villa­
násnyi “keskenyfilm ” láttán
hápoghatunk: az agg Déry
“ nem bírta” Csoórit (Juhászt
“még kevésbé”), Illyés vi­
szont a Nők Lapjában, ráadá­
sul a ma negyedvonalbelinek

590

titulált, egykori KB-tagként
számon (nem) tartott Garai
Gábortól talált “hibátlan”
verset. Rényi Péternek odasu­
hint egyet, de magában - va­
gyis: az olvasó színe előtt bocsánatot kér tőle, amiért
nem futotta át bőségesen de­
dikált könyvét, sőt el is feled­
kezett a kötetről. Lehet: so­
kan valamiféle “igazságosz­
togatást” várnának kedves
költőjüktől, Illyéstől. Lehet:
mások ezekben a mozaikok­
ban is a költő túlzott hajlé­
konyságának, toleranciájának
bizonyságát fogják látni. Szá­
momra mindez nem egyéb,
mint a korrigálatlan, őszinte
napló egy-egy tartózkodó be­
jegyzése.
A naplóíró inkább barát­
ságosságot tanúsított legtöbb
vendége, felebarátja iránt,
mintsem barátságot. Ezzel az
érzéssel Némethet ajándékoz­
ta meg, valamint dramaturg­
munkatársát, Czimer Józsefet
(a könyv egyik leggyakrab­
ban fölbukkanó szereplőjét:
Illyés megfeszített munkájá­
nak tanúját és katalizálóját)
tüntette ki. A társas érzületek­
ben, kapcsolatokban kettős­
ség mutatkozik: mintha a het­
venhárom-hetvennégy éves
férfi szívesen elegyedett vol­
na művészbarátai, a lányánálvejénél megforduló fiatal ér­
telmiségiek, vagy az egyszerű
vidéki emberek társaságába,
de mindjárt húzódott is volna
vissza a maga egyszemélyes
birodalmába. Ez csak a Flórá­

val való, eltéphetetlenül szo­
ros kötésű férj-feleség vi­
szonyra nézvést nem érvé­
nyes (illetve csak annyiban,
hogy még előtte is “titok” a
végül persze az ő kezeire bí­
zott írás).
Az elmúlás árnyéka ráte­
lepedett a naplóra. Egy nagy
fölidéző erővel, részletesen
ábrázolt gyulai kiruccanás
(premier) éppúgy “kétséges
egészségi állapotban” találta
a költőt, mint az 1975-ös,
1976-os esztendő majdnem
valamennyi napja. Sűrűsöd­
tek a kórházban, kivizsgálá­
son vagy pihentetéssel töltött
napok. “Ismételhessem meg a
mondást - Molnár Ferencét?
- : magához szólított az Úr, de
én nem mentem. Nem egy­
szer szólított engem is, de
csak nem mentem én se, s így
mintha valami új eszmecsere
kezdett volna alakulni köz­
tünk” - ütötte el tréfás ko­
molysággal a szorongást. Jöt­
tek a “zuhanásszerű kifáradá­
sok” , naponta tette föl zaklató
kérdéseit a halállal való “ille­
gitim viszony”. Kezdődött “a
végrendelet írása” - egyelőre
azzal a szándékkal, hogy ki­
gyomlálja művei pontatlansá­
gait, pongyolaságait ("A sok
fel, fent, megett e betűjét ö-re
javítani mindenütt...") A fő­
gondolatok is hozzárendelőd­
tek a testamentumhoz - testa­
mentummá lettek: “A Vég­
rendelethez. - Akik meg­
könnyeznének, megvigaszta­
lódhatnak azzal: halálom kö­

�zeledtét elég tárgyilagosan kénti tudományellenessége
(nem közönnyel) tudtam néz­ sarkallna vitára (indokolatlan
ni (most még). Látom a tisz­ vehemenciával, körültekintés
telgőkön (a kötelező tisztel­ nélkül esett neki például a tu­
géssel) máris vasalt ruhákat, dományos kutatóknak, azo­
kézben függő kalapokat, me­ nosítva őket a bürokráciá­
lyek úgy készek már sírba val), s Ady vélt “humortalan­
tenni, hogy fölöttem végleg ságával” szemben is lenne ér­
megfordítsák a »népies szel­ vünk.
lem űek«címerét. Nem, vagy
De kit érdekelnének hi­
csak alig sejtve, hogy e buz­ bátlan emberek hibátlan nap­
galmuknak motorja alapjában lói? Illyés egy percig sem tet­
(céljában) az, hogy az egész szelgett önnön tökéletességé­
magyar nép sajátos szellemét nek csalképében. Az élet tö­
fordítsák arccal a földnek, azt kélye izgatta, nem a szemé­
a nemzetit, melyet ők nacio­ lyé: egy lépéssel - egy jelző­
nalistának vélnek érezni; ag­ vel, egy metaforával, egy fi­
resszív nacionalistának (nem nomító zárójellel, egy lehig­
más nemzet érdekei, hanem gasztó gondolatjel-párral csak az ő érdekeik ellen).” Az közelebb hozzá!
őszinteség és az arányok
Gyűlik a kétség a szemé­
problémájáról itt nem, beszőtt lyes és a történelmi sorsban is
cikkei néhányában annál in­ a könyv lapjain. Biztatást az
kább megemlékezik Illyés unoka közelsége ad ("Ha itt­
(többek között: Lehet-e a hon lesz az újszülött, azt fo­
népnek művészete?; A provin­ gom érezni, hogy egy óra
ciálizmus felé, előre!; A láng­ megindul a házban"), végül
elme neveltetése).
pedig 1976 “békebeli Szil­
A minden betűt javító vesztere”, a korhelyleves
gondosságból a szép Napló­ melletti újévi nyugalom, a
jegyzetek-sorozat ezen ötödik “növekvő reménykedés, hogy
kötete még kért volna egy ke­ mégis összeáll egészséges
veset. Akár Illyés névírásait, nemzetté a magyar anyanyel­
adatbeli vétéseit szentesítet­ vűség”.
ték (jegyzetek nélkül), akár a
Kétség és megnyugvás
nyomda ördögét engedték a aránya a majdnem hatszáz ol­
korrektúra közelébe, minden­ dalon: mondjuk negyven az
képp zavaró egy-két elírás. egyhez, az előbbi javára. Ha
Továbbra is megoldatlan a belegondolunk: nem is olyan
különféle szövegek (jegyze­ rossz arány ez - igaz, mindig
tek és cikkek) címekkel, ti­ a költői habitus, lelkület segí­
pográfiával történő követke­ tett, ha kellett...
zetes és világos elkülönítése.
Az író nézetei közül helyen­

(Az el-elejtett bot) Aki
kézbeveszi KARINTHY FE­
RENC új elegyes kötetét,
mely a STAFÉTA címet kap­
ta, megtudhatja, hogy az a bi­
zonyos vasfog, az idő vasfoga
a fölsorakozott katonák feje
fölött repült el, legalábbis
G.Gy. m. kir. miniszterelnök­
nek 1935-ben, a Vérmezőn
rendezett bajtársi találkozón
tett kijelentése szerint. Egy
lappal odébb azt a híres rá­
diós bakit olvashatni, misze­
rint “Most Tarjáni Tóth Ida
cimbolázik; javítom: Cimbal­
mi Tóth Ida tarjánozik.” Én Illyéssel szólva, bárha nem
verseskötetről valóban
megismertem valami eddig
nem ismertet, amire pedig
szükségem lehet: a tarjánozás
fogalmát. (Számomra egyál­
talán nem mellékes szubjek­
tív mozzanat. Tarjáni Tóth
Ida
cimbalomművésznő
egyik fia osztálytársam volt a
gimnáziumban.)
A fentieket Egy nyelvbú­
vár jegyzőkönyvéből szemel­
gettem. E kis gyűjtemény
nem áll távol a naplóíró jegy­
zetelgetéstől - s bízvást
mondhatni is, hogy a Staféta a
napló egy változatát testesíti
meg. Emlékek törnek felszín­
re, egy-egy hajdani kópéság,
bemondás némi helyszínrajz­
zal és érzelmi körítéssel önál­
ló novellácskává lesz, a sok
ez-az (bicikliző tigris most
nincs köztük) elrendezése pe­
dig világegészet, vagy leg­
alábbis gazdag életegészet
591

�palócföld 91/6
sejtet. Akivel ennyi minden
történt, aki ennyi embert is­
mert, akinek ennyi csavarin­
tott szó és mondat eszébe ju ­
tott, aki ily fáradhatatlan a
tréfacsinálásban, az nyilván
tízszer ennyit is átélt, lénye­
gében minden figurának a ve­
séjébe lát, artistam utatvá­
nyokra képes a nyelvvel, és
hetvenedik születésnapján túl
is borsot tör felebarátainak
orra alá.
M indez igaz, kapott is
m ár a kötet olyan elism erő
kritikát, am elyben csak ez fe­
jeződött ki. A könyv végigol­
vasása utáni első percek
azonban sokkal kellem etle­
nebb fölismerést tartogatnak:
elképesztő az a szertelenség
és szerkesztetlenség, az a
megíratlanság, ami e szalm a­
kazlat szétzilálja. Karinthy
mesél, mesél első lendületből
(vagy épp a már sokszor m e­
séltet meséli lendület nélkül),
s amit kidob magából az író­
gép, azon nem is változtat. Ha
mégis változtatott, s ezek
nem a “piszkozati”, hanem a
tisztázati oldalak - annál
rosszabb. Aki a kis formák­
ban - az elbeszélésben, az
egyfelvonásosban, a karcolat­
ban - a fölépítés biztos kezű
mesterének m utatkozott évti­
zedeken át, most csak össze­
hordta, fölhalmozta anyagát.
Könnyedébb hasonlattal élve:
szélnek eresztette a papírla­
pokat, noha nyilván kecses
sárkányt akart eregetni. C sak­
hogy ez zsineg - és némi

592

konstruáló munka nélkül nem
megy. Nem gondolhatunk
másra: Karinthy Ferencnek
betegeskedései
közepette,
vagy a világ dolgain fölmér­
gelődve nem volt kedve kere­
kebbre formálni ezeket az írá­
sokat.
A kidolgozatlanság csu­
pán a műegészekre vonatko­
zik. Számos részlet - ha nem
kezdi ki elcsépelt fordulat,
poénismételgetés - , számos
epizód remek. Mindjárt a nyi­
tó írás, a M ajor Tamást kö­
zéppontba - nemegyszer pel­
lengérre - állító terjedelmes
emlékezés bővelkedik pazar
megfigyelésekben, akár a dé­
moni színművésznél, akár a
Nemzeti Színház hajdani
mindennapjainál, akár Rákosi
elvtárs feszélyező közelében
időz a novella. Sajna, struktú­
rája ennek sincs. Deklarálja,
hogy nem Majorról akar be­
szélni, ám róla beszél, róla
sem eleget, viszont néha
olyasmit is, amiből becsü­
letsértési per lehetne; amit pe­
dig Rákosiról elbeszél, az
nem ide tartozik - azaz itt két
nagyformátumú elbeszélés­
nek indult torzó nem tartozik
össze.
A részletek csiszoltsága
kiváltképp érvényesül, ha a
részletek önállósítják magu­
kat. Ez úgy lehetséges, hogy
Karinthy - Örkény nyomán ha nem is egyperces, de amo­
lyan tizenkét, tizenhat másod­
perces novellinákat, párbe­
szédecskéket vet gyakran pa­

pírra. A túlvilágra költözött
jóbarát egy kis jóindulattal
háromnegyedet, gyenge né­
gyest is adhatna például az
Angol tea című egyoldalas
dialógusra. Örkény és Ka­
rinthy bajtársias rivalizálása,
egymást ugratása, cim borasá­
ga egyébként a legszebb a
könyvben. Ahogy ellopkod­
ják-visszalopkodják egymás
könyvtárából saját sematikus
műveik dedikált példányait...
Ahogy Istvan Erkeny közben­
jár Jekatyerina Furceva asz­
szonynál, K.F. Gellérthegyi
álmok című színdarabjának
zavartalan
szovjetúnióbeli
bemutatása érdekében, amely
“arról szól ugyanis, hogy m i­
közben a Vörös Hadsereg vé­
res harcot vívott fővárosunk
felszabadításáért, az itt élő
magyar fiatalok milyen jól
mulattak, ugráltak, viccelőd­
tek, előre sejtvén a rájuk váró
boldogabb időket...” Cserébe
K. F. amerikai nexusait veti
latba, goldwynmayerék fi­
gyelmébe ajánlva Mr. Ö r­
kény-nek a sztálini műszakot
analizáló,
megfilmesítésért
kiáltó regényét.
Az értelmiségi szupervic­
cek sokmenetes csatájának
adok-kapokja: finom, művé­
szi munka, kölcsönös jellem ­
ismereten, irónián és öniróni­
án nyugvó - dehogy: soha el
nem nyugvó! - párharc. Ez a
sok csíny az életben valószí­
nűleg jobb, készebb novella
lehetett, mint amilyen eleven
élet ez a megírt novellában.

�Az Oh, azok a szép idők és a
többi idevágó írás azt is fölfe­
di, hogy az íróember ugyan
rátartian büszke az íróságára,
ám szabadulni is szeretne az
“élettől idegen”, íróasztalhoz
láncoló,
tollszáremelgető
mesterségtől. Persze úgy,
hogy azért a szabadulás is stí­
lusban: a saját verhetetlen,
fölülmúlhatatlan stílusában
maradjon...
Nem minden balcsapott
ilyen elegáns. Karinthy föl­
idézi az övön aluli ütéseket is.
A kifejezés annyiban helyén­
való, hogy a Joli nem hagy
kétséget, hová és mit vitt be
egykori kis cselédlányuknak,
hogyan adta át a ringet az
ugyancsak fölserkent Deve­
cseri Gábornak ("Ily mocsok
fráterek voltunk - vagy ilyen
szertelen fiatalok?"), és miért
követte el “élete legsúlyosabb
gaztettét”, egy kis intellektuá­
lis fecsely és mókázás remé­

nyében faképnél hagyva sze­ egymást. Az édesapa alakja, s
gény kis ízléstelenül öltözött, vele a családi múlt, a Nyugat
csipkés harisnyakötőjét elég­ körüli irodalmi kapcsolatok
gé célszerűtlenül a selyem fölbukkanása értelmezi a fé­
bugyija fölött hordó Jolit. lig Frigyes Karinthyt, félig
Ezek a se le, se meg nem Ferenc Karinthyt ábrázoló,
tagadott régi históriák (ide szellemes címlapot, és a Sta­
vehetjük például a Ping­ féta címet is. Nemcsak jobbpongot is) érthetővé teszik, rosszabb kisprózák futkorász­
hogy Karinthynál fölerősö­ nak itt egymás nyomában, el­
dött a megbocsátás gesztusa. elejtve a váltóbotot, kibillen­
“Ma már, öregedő fejjel a ve a stílusból, elvétve a célt,
megbocsátás, a megértés hanem a múlt mint őrizőt, le­
vált bölcseleti alaptételem­ téteményest, folytatót szólítja
mé” - tudatta Örkénnyel; meg az utódot. Karinthy ezt a
igaz, félkomolyan: “Kívánom szerepet, sőt küldetést mindig
tehát, hogy ha nekünk, mind­ méltósággal, szellemes fö­
ünknek, csupán egy felsza­ lénnyel, józan öntudattal vi­
badító Szovjetuniónk van, selte. Ezek az erényei nyilván
egye fene, legyen Neked ket­ nem hagyták úgy faképnél őt,
tő.” Aki tud megbocsátani, mint ő Jolit. Nem kötelező
maga is remélhet megbocsá­ optimizmusból, sokkal in­
tást. Hisz - félkomolyan - kább az eddigi időeredmé­
nyek ismeretében remélem
óhajtja is.
A kötet végén, a Dialó- úgy: ez a Satfé ta csak beme­
gusc- iklusban felszínesebb és legítés volt, s jön majd az iga­
mélyebb interjúk váltogatják zi, a megváltó váltó.

593

�Kovács Sándor Iván - Praznovszky Mihály:

Két költő egy szekéren
Evidencia,
de
mert
volt(ak), aki(k) kétségbe von­
ta(k) nem árt újra és újra ki­
m ondani, leírni: Az ember
tragédiája irodalmunk, sőt a
világirodalom egyik csúcstel­
jesítm énye. M aga a m ű - s ve­
le szerzője - nem úgy robban
be irodalmunkba, mint Petőfi
a János vitézzel, hanem ízről
ízre, kóstolgatjuk immár egy
évszázada, s minden kor fel­
fedez benne valamit, ami iga­
zolja, tájékozódni segíti. O r­
well, K oestler vagy Szolzse­
nyicin írásait ismerve, a Biro­
dalom látványos összeom lá­
sát szem lélve (túlélve...) egé­
szen más képzetünk van pl. a
falanszter jelenetekről, de
Csernobil, s egyáltalán a
környzet katasztrófája még
mindig aktuálissá teszik az
eszkim ó jelenetet, a világ­
pusztulás utáni leépülés, re­
tardálódás vizióját. Honnan,
hogyan látta-élte meg m ind­
ezt ez a szelíd és beteges vi­
déki úr: Madách Imre? A té­
mának m ár könyvtárnyi iro­
dalm a van. Azt gondolhat­
nánk, hogy m ár nem is lehet

újat, újszerűt mondani a kér­
désről, de Kovács Sándor

Iván és Praznovszky Mihály
karcsú kis könyve érdekes
adalékokkal szolgál.⃰
Go­
noszkodva azt is mondhat­
nám, hogy mindkét írás am o­
lyan irodalomtörténészi bab­
ramunka, amelyeket szívesen
adnak bölcsészhallgatóknak a
professzorok. Arany János hosszú levelezés után - felke­
resi Madáchot nógrádi kasté­
lyaiban. Magában az utazás­
ban, s a levelezésben nincs
semmi rendhagyó. Arany Pe­
tőfi elvesztése után csak évti­
zedek múltán vált “nyitottá”
új barátságra. Madách azzal,
hogy felkéri a tragédia elolva­
sására, szövegének gondozá­
sára, a legbensőbb barátjává,
bizalmasává teszi, emeli. Ez
utóbbi igét érzem lényege­
sebbnek, mert mindkét szerző
fontosnak érzi - a levelezést
elemezve hangsúlyozni
Arany és Madách társadalmi
helyzetét, illetve azok külön­
bözőségeit.
Kétségtelen,
hogy ez a marxizmus “ojtása”
az irodalomtörténetben. Ezt

minden irónia nélkül jegyzem
meg, hisz a tétel, miszerint a
lét határozza meg a tudatot
aligha évül el. M ásként éli
meg a századot a nagyszalon­
tai jobbágyfi, akit hőséhez:
Toldihoz hasonlóan tehetsé­
ge, teljesítménye emel (veze­
tő) értelmiségi létbe, státusba,
míg Madáchnak, a jól szituált
középnemes a születése jogán
jut szerep és kötelesség a
szellemi- és közéletben. Szót
sem érdemelne ez az iroda­
lomtörténeti közhely, ha az
elmúlt évtizedek (pártállam)
nem fogalmazták volna újra
(és át) ezt a problémát. Arra
gondolok és utalok itt, hogy a
tehetségnek két komponenese
van: a született és a szerzett
intelligencia. Egyik nélkül se
lehet hosszútávon boldogul­
ni. Ezt a dilemmát éppen
Arany ismeri fel, s írja meg a
Toldi estéjében. Kicsit meg is
haladva ezzel azt a népiség
eszményt, amelyet a Toldi és
a János vitéz teremtett meg, s
amelyet (lásd urbánus-népies
vita) immár egy évszázada le­
egyszerűsítenek és félreértel­

A tizenhat Madách- és Arany-levél kivételével a két tanulmány először a Palócföld 1991/2. szamá­
ban jelent meg, a kötet előszavát K e r e s z tu r y D e z s ő írta.

594

�meznek. Érthető. Aki a maga
erejéből, erőfeszítések árán
emelkedik föl, az mindig ér­
zékenyebb és féltékenyebb.
Hajlamos kétségbeesni, elvi­
tatni azok teljesítményét, ér­
demeit, akik nem hasonló utat
jártak be. Csakhogy a szár­
mazás - beleértve még a ne­
veltetést is - csupán helyzet,
amellyel lehet élni, de vissza­
élni is. Olvasva Kovács Sán­
dor Iván és Praznovszky Mi­
hály dolgozatait. Arany és
Madách leveleit az az érzé­
sem, hogy a két nagy ember
kapcsolatában is szerepet ját­
szott ez. Madách volt a gátlá­
sosabb, hogy úgy mondjam
tisztelettudóbb. Feltétlen te­
kintélynek ismerte el Aranyt.
Nem csupán a zsenit látta
benne, de a gyakorlottabb, a
„profi” írástudót, szerkesztőt,
akadémikust, az etalont, aki­
nek az ítéletében megbízhat,
akire rábízhatja élete főművét. Ez a bizalom azonban
egy percig nem jelentett alá­
zatot vagy éppen megalázko­
dást. Madách, akit az erősakaratú Majthényi Anna ne­
velt, kicsit az apát is látja az
akkor már betegeskedő, kicsit
morózus Aranyban. A két oly
különböző alkatú, nevelteté­
sű, sorsú ember azonban szin­
te az első pillanattól rezonál,

egymás hullámhosszára han­ tette a szellem arisztokratájá­
golódik. Arany emberi nagy­ vá. A paradoxon az - derül ki
sága éppen ez, hogy nem csu­ a levelezésből is -, hogy a jó­
pán azzal a qualitásérzékkel neveltetésű, jómodorú közép­
rendelkezik, amivel például a nemesnek voltak gondjai a
hatalmas tudású filozófiailag fogalmazással, a megformá­
iskolázott Lukács György saj­ lással, s Arany volt az ele­
nálatosan nem, hanem az a gáns, aki könnyedén megta­
magától értetődő segítőkész­ lálja az adekvát formát. Ez a
ség is, amellyel rögtön Ma­ felszín, a látszat, mert azt is
dách és a tragédia mellé áll. látni kell, hogy Madách Szi­
Ez már emberi nagyság, amit szifoszként hatalmas gondo­
azért kell hangsúlyozni, mert lat-sziklákat görgetett, s
tudjuk, hogy a nagy emberek Arany mindig a legnagyobb
nem egyszersmint jó emberek tapintattal igazította át a su­
is. Pontosan az alulról, a tább sorokat. Tudván, hogy
mélyről jövőkben alakul ki Az ember tragédiája az ő be­
valamiféle
antisznobság avatkozása nélkül is remek­
(vagy éppen sznobság?), gőg mű. Szerkesztőként, korrek­
és féltékenység, amely sovén torként is mintát, példát ad az
módon csak a “saját fajtáját” utókornak tapintatból, hozzá­
ismeri el. Megintcsak utalok értésből, alázatból, emberi
az átkos népies-urbánus vitá­ nagyságból. A gyámkodás he­
ra, a mindennemű kirekesz­ lyett a partneri viszonyt tar­
tősdire, amely oly sokáig ron­ totta méltónak önmagához, az
totta, s rontja meg ma is szel­ ügyhöz is.
Ha másért nem, hát ezért a
lemi életünket. De kínál
Arany és Madách viszonya, tanulságért ajánlom jószívvel
barátsága más tanulságokat ezt a könyvet minden iroda­
is. Végül is - a szellem csú­ lombarátnak, írónak, szer­
csain - mindegy, hogy ki hon­ kesztőnek, literátornak. Egy
nan jött. Felküzdötte magát, hét történetében, mint csepp­
mint Toldi, vagy egy a húsz ben a tenger benne van Arany
szobás kastély kényelmében, János és Madách Imre barát­
a park árnyas fái alatt töpren­ sága, a 19. század irodalma is.
gett az emberi létről, az em­ (Mikszáth Kiadó, Salgótar­
beriség sorsáról. Végülis ján, 1991.)
mindkettőt a teljesítménye
Horpácsi Sándor

595

�pa lócföld 91/6

T am ás István

Bűnbak
lesre
gyűlnek gyűrekeznek
hittételek vámházába vackolt
kristálygömb kóklerek
S eldurrannak a lövések
dördülni rest
rikító szappanbuborékai

A lekozmált kövér bőgések
réz katlana köré
részegen
ültetik le az árnyak
árnyékait
a kiveszett álmok éjszakáiból
S ínycsiklandva
bódítón hivalgó brokátban
az előljáró enyészet
terjeng

Fordított tükrökben
összecsődítve fejükön állnak
s emberszabásukból egy szusszanásra
kivetkőznek
a kérdőjelek

596

�palócföld 91/6

Paróczai Csaba

War song
Az ágak közöt a füst szitál
idegen támasz a lábunk
korhadt vállunkon nagykabát
mondd meg hát mire várunk

Vagyunk és nem tudjuk azt se most
mi az mi bennünket megtart
félelem rázza a villamost
folyóba vágyik a rakpart

Lehangolt zongorán átoson
valami régenvolt dallam
meg-megbillenve hallgatom
májfoltos szűk kapualjban
Micsoda háborús évszak ez
sohasem lesz ennek vége
hó hullt az égből most repesz
házfalhoz lapul a béke
Riadt arcunkat kémlelő
sötétlő két szem a bánat
lábunkat térdelve ölelő
hűtlen szó a bocsánat
Honnan került mindez most elő
hol bujkált eddig ha megvolt
nagybeteg fák közt dermedt idő
szitálja ránk ezt a kort

597

�palócföld 91/6

Etesi Deák László

Bánat
Fáklyával bujdosom
lábad közén.
Elnyel, elemészt
ez a barlang.
Le-s föl járkálok,
kergült vadállat,
s bosszúm
csak szentképet talál.
Míg beszél a szemed,
a szád.
a barlang mélyén
árnyékom áll,
és vár.
Szemébe néznék.
Fehér köd tolul
közénk,
s már tudom:
soha, soha!
Kiürítem a kelyhet.
A szűz elefánt
vetéli kölykét,
mekeg az ördögpatás
kecske az égen.

598

�palócföld 91/6

M ezey László M iklós

Fábry Zoltán, a “költő”
A legnagyobb formátumú szlovákiai magyar író, Fábry Zoltán alaposan földolgozott,
részletesen kommentált életművének elemzéseiből rendre hiányzik a pályakezdés
korszakát megelőző versírói működésének említése. Tény, hogy ez a terjedelemre
nézve csekély kiterjedésű, művészi kvalitásait illetően elhanyagolhatónak is minősít­
hető líra önértékénél fogva csakugyan mellőzhető, ám pályája későbbi alakulásának
és a teljes műnek az ismeretében egycsapásra megnő a jelentősége, hiszen esszéírói,
publicisztikai munkássága több szempontból és bizonyítottan lírai vétetésű. Annyira
az, hogy irályának művészi fejlődése valósággal költői természetű, világlátása egye­
nesen a lírikusé: élményvíziót és víziót igazoló élményt fogalmaz majd érett korsza­
kaiban, eredeti és csak rá jellemző formakultúrával.
Fábry fölfogásában a költészet magával a
létezéssel egyjelentésű, miképp maga mondja
egy helyütt: “ami lírailag kifejezhetetlen, az
nem létezik”; a líra az élet monológja, önkife­
jezés és kollektív érvényű mondandó minden­
kor makulátlan erkölcsiségű formába öntése.
Általában hatalmas jelentőséget tulajdonít az
irodalomnak a közösség életében, annyira,
hogy a nemzetiség sorsát irodalmának jövőjé­
vel azonosítja. Ebben a szellemben a tágan
értelmezett költészet mindenkié és mindenki­
hez szóló, vagyis a legátfogóbb és legmélyeb­
ben gyökerező tudatforma. Ha pedig ez így
van, akkor a költő szerepe rendkívüli: ő a né­
vadó, aki nevén nevezi a lelkén vízióvá szűrt
valóságot. Ez az egyszerre profán munka és
vátesz-szerepet parancsoló magasztos külde­
tés rendkívüli felelősséggel keni föl a költőt a
szellemerkölcs szolgálatában. Nemcsak Fábry
ismert vélekedése - vagyis a költészet sors­
döntő jelentése és jelentősége, valamint élet­
művének számtalan lírai vonatkozása - mon­
datja velünk, hogy Fábry Zoltán “költő”, de a
pályakép másoktól és régebben elvégzett filo­

lógiai vizsgálatának tanulságai is. Íróvá válá­
sában - a maga élményein és alkatán túl - két
külső hatás volt döntő: Adyé és a német expresszionizmusé. Ha a húszas évtized első felé­
nek Fábry-írásait sorról sorra letapogatja az
elemző hajlamú irodalomkutatás, az élmény­
kiáradáson és a belőle következő fonó szemé­
lyességen kívül ott találja Ady Endre bensővé
lényegített igéit és az expresszionista költé­
szet extatikus, szimbolista, szimultanista,
montázsolásos formaforradalmát, írástechni­
káját. S ezek a hatások maradandónak bizo­
nyulnak, élete végéig nyomon követhetők és
analizálhatók valamennyi jelentős művében:
valóságszemlélete és mindenekelőtt nyelvistiláris megoldásai vonatkozásában.
Fábryról el szokták mondani, hogy - mint
minden valamirevaló író - számára az írás:
életforma. Íróvá válása is egyfajta alkati pre­
desztináció következménye. Ugyanakkor élet­
művének létrejötte, kialakulása történelmi,
mégpedig sajátosan kisebbségtörténeti szük­
ségszerűség, amelyre döntő befolyással van a
korfelelősség és a nemzeti-nemzetiségi elkö­
599

�palócföld 91/6
telezettség. Végkövetkeztetést megelőzően
már most leszögezhetjük, hogy az érdemleges
pályakezdést megelőző versírásában az alko­
tói ösztönösség működését, míg a később ki­
teljesedő tanulmányírói munkásságának köl­
tőiségében a tudatosságot fedezzük föl. Meg­
érzés és programosság egysége pedig éppen
lírikus hajlamából adódik, hiszen valóságlátá­
sában egymás mellé rendelődik élmény és ví­
zió, tapasztalat és látomás, a kérlelhetetlenül
szigorú okfejtés meg a belsőleg kihordott er­
kölcsi meggyőződés - mint minden emberi je­
lenség megítélésének végső kritériuma.
V ersek a p á ly a k e z d é s e lő tt

Képzeljük magunk elé a testben megtört,
lélekben megőszült alig több mint húszéves
Fábryt, ahogy reményt vesztetten, betegen és
kiábrándultan hazatér a háborúból - ahol a
“gyilkos élmény” egy életre az emberiség és
az emberség elkötelezettjévé avatja - hazatér,
de immár nincs is haza, hiszen Magyarország
határát Stósztól jóval délebbre vonták meg
Trianonban; egy szemeszter után félbemaradt
budapesti egyetemi tanulmányaival is, mert
1918/19 fordulójának zűrzavaros viszonyai
közepette nincsenek előadások; de ha volná­
nak is, lövészárokban szerzett tüdőbetegsége a
stószi fenyvesek ózonjába kényszeríti. Ahogy
írja: “ájult bénasággal” hever házuk kertjében,
üresnek érzi magát, nincs mihez kezdenie. A
tehetetlenség ellenére valami atavisztikus
mozdulással könyvhöz nyúl, hogy aztán megsokszorozva belső erőit - legyűrve csüg­
gedését, tollat vegyen a kezébe. A fenyves
sejtelmes suhogása, az erdő madarainak hang­
ja. a Bódva patak csobbanása, a házuktól in­
duló hársfasor illata és árnya, a termékeny
csönd ölelése és kivált embertpróbáló tapasz­
talatai megfogalmazásának kényszere serken­
tik munkára. Szinte természetes, hogy először
verset ír.
Kéziratban hat verse maradt hátra, kettő
viszont nyomtatásban is megjelent a Kassai
Napló 1922-es évfolyamában. Első ismert
600

művét, a Halottébresztőre címűt még a galí­
ciai fronton 1916-ban írja. Ez az életművét
meghatározó háborús élmény időben legko­
rábbi megfogalmazása; és mint valamennyi
lírai zsengéje, az ellentételezésre épül. Bo­
rongva szól a temetőben bolyongó “keserűt
nyögő, hozsannát kacagó” halottébresztőről,
aki “öröm arccal bánatról regél”, mígnem arra
eszmél, hogy síró halottak veszik körül “élőt
költögetni/ Halottébresztőre”. Már itt fölfi­
gyeltető a tudatos szerkesztés igénye: a négy
strófából álló költemény első szakasza a sírok
között kóborló ember rajza, a második és har­
madik a dúlt lélek és a “félős, sötét éjjel”
szuggesztív képe, míg az utolsó a kiinduló
helyzet visszájára fordítása: a megelevenedő
holtak az élőt költögetik-eszméltetik. Nyil­
vánvaló az üzenet: a háborúban pusztán a vak­
véletlenen múlik, ki borong a sírkertben, a bús
élő vagy kísértő szellemalak, s kin mikor tel­
jesedik be a halálra ítéltettség. 1919-es kelte­
zésű az Én kérek, a már Stószra visszatért,
magát mégis számkivetettnek érző lélek ön­
kéntelen kitárulkozása, kétségeinek kurta-fur­
csa, szaggatott versbeszédű lenyomata. Sor­
sát, érthetően, többszörösen tragikusnak látja:
lelki sérülései, tüdőbaja, hazavesztettsége, ta­
nulmányainak félbemaradása, bizonytalan eg­
zisztenciája keserűvé, tanácstalanná teszik, el­
veszettnek tudja magát, akinek annyi önbizal­
ma sincs, hogy - patetikus fordulattal - taná­
csot kérjen az Élettől. Csupa körvonalazatlan
sejtelem minden benne és körülötte, csupán
egyet érez biztosan, a jövendőt, a sorsot fag­
gatni sem érdemes. Először villan föl versé­
ben az a krisztusi attitűd, amely a húszas évek­
derekán jellemző ún. emberirodalmi korsza­
kának egyik lényeges motívuma lesz: “Úgy
gondoltam: szép lesz/ Legalább megalázkod­
ni...”. Ennyi tétovaság után pusztán torz gesz­
tusra futja erejéből. “És dacosan félreáll­
tam”. Szemben az előbbi verssel, ez megszer­
kesztetlen szöveg, elfúló kiáltás, kétséges só­
haj. értelmetlenül dacos végkicsengéssel. A

�csakazértis-ellenkezés nem öntudat, nem aka­
rat, hanem a teljes elutasítás végeredménye.
Az elemi erejű érzelemkiáradás és a megint
ellenpontozó kompozíció adja össze a Zöld
szék című vers karakterét. Lélekveszejtő sor­
sának fölpanaszolása ez is: “Ülök én -/ Hóhér­
kötelet fonni/ Magamnak.” Szaggatott, hiá­
nyos mondataival ziháló szabadversében
megfigyelhető egy sajátos helyzetfogalmazás:
a cselekvéssel ábrázolt belső fájdalom kivetí­
tése. Az első hosszabb szakasz a szituáció le­
írása, a rövid, csattanós második a megfejtés,
egyben az életérzés kinyilatkoztatása. További
két, ugyancsak 1919-ben írott verse, a Kér­
dés? és az Így látom a megfoghatatlan bána­
tok, a szenvedés, a vívódás életérzésének ki­
dolgozatlanul maradt rögzítése. Bennük van a
béklyózott ember tehetetlen és határozatlan
elvágyódása, a szidalom és a fojtogató hallga­
tás okozta fájdalom, a kiútkeresés lehetetlen­
sége. Az előbbi versben a tétova ernyedtség,
az utóbbiban a keserű dac üt rá a panasz for­
mátlan soraira: “Fájjon” Mindazonáltal itt
már fölbukkan a tudatosság-vágy első motívu­
ma: “Lássam:/ Hol van, merre/ Csúnya, szép
pőreség”. A föltárulkozó ambivalens lelkiség
összetéveszthetetlenül és eredetien maga akar
lenni. Sőt van ebben már valami a narcisztikus
öntetszelgésből is, amely - a krisztusi etika
mellett - ugyancsak sajátja lesz majd ex­
presszionista hatásoktól ihletett emberirodal­
mának. Talán nem belemagyarázás az autenti­
kus önismeret vágyát fölfedezni ebben a gon­
dolatban, azét a tiszta rajzolatú és mindinkább
a racionalitás felé mozduló, lassan progresszív
eszmékkel telítődő önismeretét, amely nem­
csak helyzettudatosító lesz számára, de nélkü­
lözhetetlen eszköz az alkotómunka további
szakaszaiban. A Rímtelen, dísztelen vers az
élet felé (1921) címével is félreérthetetlenül
jelzi a továbblépést, s amely már nem egysze­
rűen élményföltolulás. de gondolati költészet.
A szófűzés döcögő, a nyelvhasználat bizony­
talan, mégis benne van az új élet szándéka. A

meghaladott rossz múltat egy sokkal inkább
verbális, semmint metaforikus erdő-kép szim­
bolizálja, és a sűrű sötétségből a maga rohan­
va felejtő alakja bukkan elő: “vagyok új dol­
gokra készülőben/... A perces múltat oda dob­
tam/ hátra, a hátam mögé”. Körvonalazatlan
marad még az elveszett régi tagadása, s az
áhított új, de a lírai szubjektum első jövőérvé­
nyű tette, gesztusa nyilvánvaló. Újólag fölvil­
lan a reális önismeret igénye az élet vágyával
megtoldva, hiszen kérő szemmel nyújtja hom­
lokát “avató csókra”, mely eljegyzi a “ke­
mény, friss, erős, nehéz” élettel.
A kilábalás reménye azonban még múlan­
dó, a kételyek tartósságát kell látnunk a Most
szomorú vagyokban (1921), az elkínzott em­
ber formátlan sóhajában: egyetlen érzést is­
métel dadogó monotóniával, a szomorúságét.
A reggel-nappal-alkony örökkévaló váltako­
zására fűzi félbehagyott mondatait, ijedt és
rezignált fájdalmát: “Őrlő malom - egyforma
csend/ Gyilkos puszta, most így érzem.” A
gondolat- és méginkább érzéstöredékek hal­
mazára emlékeztető, kakofonikus kiáradás
ugyanakkor a magát nagyra és jóra hivatott­
nak érző lélek szemérmes vallomása. De ez a
vallomás csak a teljes pályakép ismeretében
nyeri el igazi értelmét, önmagában aligha te­
kinthető eredeti és szuverén művészi erejű al­
kotásnak. Súlyosan hiányzik belőle a költészet
lényegéhez tartozó emberi szolidaritás, csak
az árvaságtól didergő fagyos vacogás hallik.
Nem hihetünk tehát a címbeli kijelentésnek,
amely szerint bánata átmeneti állapot. A pá­
lyakezdés első négy-öt esztendeje termésé­
nek, az emberirodalom fogalmával jelzett al­
kotói korszak beköszöntéig született írásainak
ismeretében: semmiképp. Búsongó, magyar
fájdalmakkal terhes “Szomorú szemmel” írt
publicisztikus vagy prózai munkáira jellemző
marad a bánatos-aggodalmas életérzés. Verse
tehát nem futó hangulat, nem spleenes boron­
gás, de tartós lelkiállapot kivetítése. Épp en­
nek a meghaladása mutatja példaszerűen a fia­
601

�palócföld 91/6
tal Fábry Zoltán erejét szellemi nagyságát,
ahogy erkölcsiségéből és történelmi fölisme­
réséből táplálkozó hivatástudata segítségével
majd fölülemelkedik a személyes sors leverő
tapasztalatain, vesztettségérzésén. (Az már
külön tanulmányt érdemelne, miért hogy a
szlovákiai magyar irodalomban annyi a vesz­
tes embert fogalmazó írás mind a mai napig,
Duba Gyuláig, Dobos Lászlóig, Mács Józse­
f ig, sőt Grendel Lajosig.) Furcsa, de képalkotó
és atmoszférateremtő tehetséget mutat utolsó
verse, a Babona az útról (1921), amely min­
den bizarrsága ellenére a magát lélekben újó­
lag megerősítő Fábry Zoltánt mutatja: a válla­
lót, az elhatározó lépést mégis megtevőt. “El­
szégyellem magam./ Nekiindulok.// Macska
szaladt át az úton;/ Viszem a sorsom.” Az
Ady-utánérzésről árulkodó vers már méltó
előzménye a készülő életmű gondolatiságá­
nak, annak a később maga formulázta “szelle­
merkölcsi” vonulatnak, amely azt a parancsot
pecsételi az íróra, hogy a meggyőződése sze­
rinti igazságot kell vállalnia, képviselnie, hir­
detnie - akár önveszélyesen is - a változtatá­
sért.
Számot kell vetnünk azzal: miért maradt
művészileg hatástalan az élmény Fábry lírai
zsengéiben? Pontosan azért, mert csakis élmé­
nyeit omlasztja versbe, mégpedig a maguk
friss forróságában, hevületében. Csakhogy a
dúlt lélek, az izzó fájdalom nem mindig alkal­
mas az esztétikailag igényes leképezésre. Itt
érhető tetten a költő és a “civil” különbözősé­
ge. Az átlagos ember akkor kiáltja világgá
búját vagy túlcsorduló örömét, amikor az él­
mény, az érzelem a legerősebb, ez pedig csak
a kiválasztott keveseknek alkalmas pillanat,
hogy másokhoz szóljanak. A költői erő egyik
biztos jele az érlelő várakozás türelme; az a
képesség, amellyel pontosan képes bemérni
azt a tünékenyen rövid időszakot, amikor az
élmény - intenzitása csillapultán is - még ele­
ven, de már szemlélhető olyan távolságról és
tárgyilagossággal, hogy tudatosan formálható
602

legyen. Fábry verskezdeményei azonban ép­
penséggel élmény- és érzelmi kitörések, a hig­
gadt mérlegelés, alakítás fegyelmét nélkülöző
túlcsordulások, azért is maradnak zsengék, a
valódi pályakezdést megelőző kezdetleges
próbálkozások.
Líra az életműben

Vita inkább azon lehet, hogy publiciszti­
kai, esszé- és tanulmányírói munkásságának
lírai meghatározottsága a “félbemaradt költő­
től” eredeztethető-e vagy pedig a költészet
mindenekfölött álló hatalmának tiszteletéből
származtatható? Nem a mindenáron való
kompromisszumkeresés mondatja, de vélhe­
tően mindkettőről szó van. Az utóbbi mellett
érvel az a tény, hogy Fábrynál a líra iránti
érdeklődés - legelsősorban a kései Ady átütő
erejű hatása - eredendő és döntő jelentőségű.
Ezt tovább erősítették fiatalságának rettenetes
élményei, majd a német expresszionizmus
nyelvteremtő példái. Lírai szemléletű világké­
pe egyformán alkati sajátosság, történelmi el­
rendelés és irodalmi hatás eredménye. De el
kell fogadni az abbamaradt költői mű - más
műfajban történő - folytatásának gondolatát
is. Hiszen a költészet meghatározottsága ab­
ban áll, hogy elsődleges témája az én, az em­
ber belső világa, vagy ahogyan Fábry rajong­
va tisztelt német költője, Johannes R. Becher
írta: “a szubjektum a művészi megformálás
objektuma”. Ennek megfelelően a lírai ábrá­
zolásban döntő az érzelmi motiváltság, olykor
a telítettség. Az érzelmek meghatározzák a
személyiséget körülvevő légkört, de az egyé­
niség köre ennél kiterjedtebb, az emberi világ
jóval szélesebb ölelésű az érzelmekénél. Vi­
szont a személyesség mindenképp érzelmi jel­
legű viszonyulás, s ez Fábry egész életművé­
ben meghatározó marad. Egyfelől közügyi
tárgyú írásai telítődnek személyességének ér­
zelmi-indulati feszültségével, másfelől annyi­
ban is hű marad őseredeti hivatásához, hogy
vállalja a költő feladatát, a névadást, a jelen­
ségek és a lényeg néven nevezését. Hiszen -

�mint a bevezetőben Ágoston Vilmos nyomán
írtuk - élmény és vízió egyforma súllyal van
jelen a műben: költőként mondja az élet mo­
nológját. A döntő szót pedig maga mondta ki
egy élete vége felé készült interjúban: “Nem­
csak novellaíróként kezdtem, de verseket is
írtam. A bennem rekedt költő azonban - máig
- jogát követeli, és mint búvópatak tör elő
írásaimban...”
A Fábry-mű stilisztikai vizsgálata jókor
észlelte a tanulmányokban, esszékben, publi­
cisztikus írásokban szembetűnő személyessé­
get, ahogyan B. Nagy László formulázta: a
megannyi konfessziót. Pályakezdő korszaká­
ban igen sűrűn előfordul, de későbbi írásait
olvasva is az embernek nem ritkán olyan érzé­
se támad, mintha hatalmas ölelésű anyagában
a rendező elv és az összetartó erő nem az
okfejtés logikai menete lenne, hanem a szub­
jektivitás varázsa, a vallomásosság, az érzelmi
viszonyulás vitathatatlan argumentális ereje,
Írásai attól hatnak vitán fölülálló módon igaz­
nak, mert csak a maga meggyőződése szerint
vall, s ez nem tömör, de tömött stílusalakza­
tokhoz, esetleg bizarr megfogalmazásokra ve­
zet, egyáltalán nem könnyítve meg az olvasó
dolgát. Ám ha egyszer megérzi az ízét, s föl­
fedezi a maga számára e gondolati próza mű­
vészi szépségét, rájön, hogy világnézet és köl­
tészet mennyire összetartoznak a műveiben; a
gondolatok súlyos igazán túl észre fogja venni
a szövegek lírai hangoltságát, a dús képes be­
széd sokszínűségét, emelkedettségét, árnya­
latgazdagságát. Emersonra emlékeztető páto­
szát, a gyakori alliterálást, az összecsengést, a
gondolati és zenei természetű ritmust, a szójá­
tékot. a sok-sok hasonlatot. De találkozni a
verseihez hasonló - azok érzelmi intenzitását
új minőséggel ismétlő - szinte ellenőrizetlen
hévvel kiáramló indulatokkal, már-már torz
kitörésekkel is. Mellesleg Fábry sosem akarta
elhitetni olvasójával, hogy megfellebezhetet­
lenül objektív vélekedés részesévé teszi; a val­
ló és vállaló tanúságtevő szerepében alkot.

Emberirodalmi alkotói periódusában látvá­
nyosan megmarad a költői zsengék szagga­
tottsága, a montázsszerűen összerakott - no­
minatív - képek túlsúlya, ahol a vallomásos­
ság át-átcsap prófétai hevületű igehirdetésbe.
Expresszionizmusában erősen érvényesül a
német költészet, Ady és Szabó Dezső gondo­
lati-nyelvi hatása, az utóbbi esetében azonban
csak a frazeológia követéséről beszélhetünk.
És mégis megkapóan egyedi a nyelve, fordu­
latos és újszerű, teli sajátos kifejezésekkel,
egyéni szóalkotással és szófűzéssel, ami so­
kak számára modorosnak hat. Mintha átemel­
né a későbbi időbe, illetve a közírásba az exp­
resszionizmus forradalmiságát és saját költői
látásának ellentétekben fogalmazó kategóri­
kus formuláit, egészen axiomatikus kijelenté­
sekig, jelszószerűségig jutva. Névadó ő való­
ban, hisz például néhány lírai hevületű esszéje
akár prózaversként is olvasható, szónoki ha­
tást keltő. Igazat kell adnunk Koncsol László­
nak, aki szerint Fábrynak “látható” stílusa
van, amíg ez az értekező irodalomra általában
nem jellemző. Szembeötlő, olykor előtérbe to­
lakvó irálya fontos közügyi gondolatokat köz­
vetít szuggesztív erejű művészi átlényegítés­
sel, mégpedig úgy, hogy a tényeket, az értel­
mezett jelenségeket folyvást egyezteti a mű­
vészetek valóságképével. Alanyi költő mód­
ján érvel: a világot csak magához való viszo­
nyítottságában érzékeli és írja, legtöbbször lá­
zadón, váteszi küldetéstudattal, pedagógiai
dühvel, a szenvedély hőfokán. Sajátos, de va­
lami furorral győz meg fontos, emberiségér­
vényű igazságáról. Következésképp minden
írása állásfoglalás - azaz költőhöz méltó vál­
lalással: névadás - mégpedig a magyar iroda­
lomtörténetnek ahhoz a vonulatához illeszke­
dően, amit Zrínyi Miklós, Kölcsey Ferenc és
Ady neve fémjelez: a költői erejű, a nemzet
sorskérdéseivel számotvető, akár önkínzó, de
mindenképp figyelmeztető-tanító természetű
irodalmi “publicisztika” évszázados hagyo­
mányát folytatja. Meggyőzniakarásából pedig
603

�palócföld 91/6
következik a hatásosságra törekvés, a progra­
mos expresszió.
A kifejezőerőnek rendel alá csaknem min­
dent, kivált a nyelvi formát; nem törődik a
jóhangzással, mintha egyenesen kedvelné a
kakofóniát; nem törekszik az idegen szavak
kerülésére; szívesen alkalmazza a köznyelvi
fordulatokat vagy a neologizmusokat; szeret
halmozni, gyakori hatáskeltő eleme a szóis­
métlés, a szinonimák sorolása; még ennél is
jobban kedveli az egészen eredeti, már-már
idegenszerű szóösszetételeket; egyáltalán
nem tartózkodik az expresszionizmusra haja­
zó főnévi igenév gyakori használatától; általá­
ban nominatív természetű a szófajválasztása.
A legeredetibb Fábry-féle nyelvi képződmé­
nyek mondattanában mutatkoznak meg, látvá­
nyosan együvé ötvözi költészet és közírás jel­
lemzőit. Mondatfűzése mellérendelő, sűrűn
hiányos mondatokat, töredékeket sorakoztat
föl, miképp a pályakezdése idején az avant­
gárd líra. Eredendően expresszionista törek­
vés, hogy a szavak keljenek életre, önállósul­
janak, s valamennyiben külön-külön öltsön
testet a szuverén gondolat. Olykor úgy fokoz­
za egyszavas mondatainak hatását, hogy új
bekezdésekként egymás alá írja őket, akárha
versbe tördelné mondandóját. Nominatív szóhasználata és mellérendelő mondatfűzése kö­
vetkeztében szövegeiben jellegadó az enumeráció, azaz több azonos mondatrész egymás
mellé állítása, az egész vagy csonka mondat­
részek halmozása. Így azután hosszú, de ko­
rántsem áttekinthetetlen szerkezetű mondato­
kat alkot, amelyek váltakozva a versformájú
tördeléssel írott hiányos mondatok tömöttsé­
gével - csakugyan költői hatást eredményez­
hetnek. Persze lehetséges vitatkozni Fábry
Zoltán stílusáról, de egyet nem lehet elvitatni:
frázist, szürke egyhangúságot nem találni
egész életművében.
A fölszabadulás utáni pályaszakasz stílus­
elemzése azonban jelentős, nemcsak tónus-,
de jellegváltozást is érzékel a Fábry-mű köl­
604

tőiségében. Az ötvens évtized első felétől, de­
rekától írott tanulmányai, esszéi - elsőül a
nemzetiségi irodalom helyzetét, állapotát föl­
mérő. nagyívű, összegező munkák - minha
fokról fokra közelítenének a köznyelviséghez,
ritkulnak a lírai szóképek, csökken a bizarr
szófordulatok száma, összességében; egysze­
rűbbé válik a stílusa, és a lírai hevület össze­
tartó erejét, a szenvedélyesség koherens szere­
pét átveszi a komolyan mérlegelő, a részté­
nyekkel aprólékosan számotvető, körültekintő
érvelés, valamint a higgadt ítéletalkotás. Tom­
pul, s eltűnik végül az excentrikusság, az
eksztázis. Helyére a mérték lép, vagy ahogyan
B. Nagy László fogalmaz. “A régi Fábry-cik­
kek vijjogva röppentek fel, s mint valami sóly­
mok vetették rá magukat a kiszemelt ellenség­
re, tépve, marcangolva a fasiszta barbarizmus
megnyilatkozásait. A mai Fábry-cikkek már
méltósággal köröznek a magasban. Olvasásuk
közben érezzük kitágulni a teret, s az idő a
végtelenbe nyúlik.” A komoly tónus - mely
mindvégig jelen van a műben - a történelmi
szükségszerűség következménye, azé a tuda­
tos tényezőé, amely íróvá tette, s ami a szemé­
ben mindig az ügy odaadó szolgálatát jelentet­
te, nem pedig a sikerek, babérok vágyát. A
vállalt ügyek elszánt védelme okán lett nem
egyszer komor a hangja, de épp ez a szolgáló
hivatásérzet fűtötte föl szenvedélyét, amikor
epéssé lett, szikrázóvá és dübörgővé, néha pa­
tetikussá, retorikussá. Szalatnai Rezső mon­
dotta: “Az igazáért, humanizmusa tisztaságá­
ért semmi sem feszélyezte.” Költői hév és
mértéktartó komolyság tehát együtt vannak
jelen az életműben, de nem egyidejűleg, ha­
nem egymást követően. Jellemzően a pálya
első felében túlsúlyban van a költői világlátás
és kifejezésmód, az idősödő Fábry munkássá­
gát ellenben a gondolati fegyelem, a visszafo­
gott hangvétel jellemzi. A kései “klasszikus”
Fábry már nem egy-egy valóságelem, jelenség
ismertetéséből bontja ki vélekedését, és nem
is csak fölháborodik vagy támad, meggyőz és

�érvel, de teljességigénnyel magyarázza a való­
ságot. Úgy magyarázza, hogy ehhez sajátos kevésbé különös, bizarrságával nem tüntető fogalomrendszert és stílust alkot, amely a vi­
lág egy addig láthatatlanul maradt dimenzió­
jára nyitja rá az olvasó szemét. Gondolatainak
értelmi tartalma mellett maradandó érzelmi
telítettségüket is rögzíti - következésképp a

gondolat teljességét sugározza, valamennyi
vonatkozását (logikáját, intuitív, erkölcsi, ér­
zelmi aspektusát) szinte vizuálisan ábrázolja,
költői megérzékítéssel teszi láthatóvá, de im­
már a “stószi mérték” realizmusa jegyében.
Így fest egész képet a szenvedő és jóra törő
ember világáról. Ezért mondhatta róla joggal
Duba Gyula, “Fábry: költőfilozófus”.

Irodalom
Ágoston Vilmos: A humanista Fábry Zoltán hi­
te és félelme. In: Ágoston Vilmos - Huszár Vilmos
- Molnár Gusztáv - Szilágyi N. Sándor: Szövegek
és körülmények. Bukarest, 1974. Kriterion Kiadó.
B. Nagy László: A stószi mérték. In: A teremtés
kezdetén. Bp. 1966. Szépirodalmi Kiadó.
Csanda Sándor: Jegyzetek a csehszlovákiai ma­
gyar irodalom történetéhez. In: Hidak sorsa. Bratis­
lava, 1965. Szlovákiai Szépirodalmi Kiadó.
Duba Gyula: Fábry Zoltán és a történelem. In:
Fábry Zoltán kortársai szemével. Szerk. Duba Gyu­
la és E. Fehér Pál. Bratislava, 1973. Madách Kiadó.
Duba Gyula: Így lett szocialista író Fábry Zol­
tán. In: Látni a célt. Bratislava, 1983. Madách Ki­
adó.
Duba Gyula: Az író erkölcsi legendája. In: Va­
lóság és életérzés. Bratislava. 1972. Madách Kiadó.
Fonod Zoltán: Az idő fogságában. (Interjú

Fábry Zoltánnal). Új Szó, 1967. augusztus 10.
Koncsol László: A cselekvő erkölcs. In: Nem­
zedékem útjain. Bratislava, 1988. Madách Kiadó.
Sándor László: Fábry Zoltán igaza. In: Hazánk:
Kelet-Európa. Bp. 1979. Gondolat Kiadó.
Szalatnai Rezső: Fábry Zoltán ablaka. In: Arc­
képek, háttérben hegyekkel. Bp. 1969. Szépiro­
dalmi Kiadó.
Tőzsér Árpád: Fábry-problémák. In: Szavak
barlangjában. Bratislava, 1980. Madách Kiadó.
Zsilka Tibor: Fábry Zoltán stílusáról. Irodalmi
Szemle, 1967. 7. szám.

A versek lelőhelye: Fábry Zoltán Összegyűjtött
Írásai 1. kötet. Szerk. Fónod Zoltán. Bratislava.
1980. Madách Kiadó.

605

�Kovács G yőző

Egy új állam születése
(Történelem és írói látásmód)
E sorok írója hosszú időn keresztül foglalkozott Fábry Zoltán életművével. Az ő
írói-szellemi teljesítménye természetesen nem légüres térben jött, jöhetett létre, ha­
nem: történelmi-társadalmi közegben. A Fábry-életmű létrejöttéhez is szükség volt
bizon yos társa d a lm i közegre. Valamikor, évekkel ezelőtt - Szlovákiában - azt mondot­
tam, egy előadásban (Fábry Zoltán halála után), hogy ez az írói életmű csakis Stószon
jöhetett létre. Íg y lett teljes a Fábry-életmű. Ezúttal tehát nem teljesen iroda­
lomközpontú beállítottsággal, ama bizonyos történelmi hátteret szeretném fölvázolni.
Fábry Zoltán maga írta 1968 tavaszán:
“...Ötven év előtt alakult itt egy ú j haza: Cseh­
szlovákia. Ötven éve - jóban, rosszban - mi is
lakói vagyunk, részei, részesei...”
Ezek után lássuk hát a történelmi vázlatot,
amelynek forrásait Pozsonyban az Egyetemi
Könyvtár hatalmas folyóirat- és hírlap anyaga,
valamint az Állami Központi Levéltár kötetei
és fondjai között kellett feltárnom.

Mint köztudott: 1938 szeptemberének
utolsó napján, e nap hajnali óráiban megszűnt
egy állam. Pontosabban: elindult a megsem­
misülés felé. Az ország - a Csehszlovák Köz­
társaság volt, de problémái, drámája egy egész
régiót érintettek.
Akik akkor úgy gondolták, hogy megmen­
tették a békét, illetve - a másik oldalon abban a hitben ringatták magukat, hogy a fék­
telen düh eltűntethet egy államproduktumot,
szóval ezeket a feleket a legkevésbé sem érde­
kelte (hacsak nem önző szempontjaiktól vezé­
reltetve), hogy ennek az államnak mi volt,
milyen volt a belső rendje; egyáltalán “belül”
606

(tehát nem csak nemzetközi vonatkozásban)
miként fejlődött 1918 és 1938 között.
Nekünk is fel kell tennünk a kérdést: való­
jában milyen is volt ez az állam; az 1918 után
létrejött Csehszlovák Köztársaság?
Itt, a közép-kelet-európai térségben sorra
alakultak meg az új - nemzeti és nemzetiségi
- államok. Gyakran hozták őket közös nevező­
re, melynek egyetlen - differenciálatlan kulcsszava volt: a kisantant. Holott szó sem
lehetett közös nevezőről (Csehszlovákia, Ro­
mánia, Jugoszlávia vonatkozásában). Sem tár­
sadalmi berendezkedésükben (államforma),
sem gazdasági alapjaikban, sem életvitelük­
ben, sőt - mint utóbb kiderült - politikai, ne­
tán külpolitikai vonalvezetésükben sem. Míg
Csehszlovákia (a cseh országrész jóvoltából)
fejlett ipari országnak számított, addig Romá­
nia és Jugoszlávia elmaradott, agrárország­
ként élte át az első világháborút követő évtize­
deket. llymódon a nagy integrációs tervek
gyakrolati problémáját nem is tudták kiállni.
Közismert az is, hogy a gazdasági és poli­
tikai vákuumba a náci Németország illesztette
bele a maga (agressziós) terveit. Más oldalról
nézve: a polgári demokratikus Csehszlovákia

�merőben más típusú országokkal volt körülvé­
ve; hiszen Nyugatról a weimari, majd a fasisz­
ta Németország ölelte félkörben, Keletről az
1917 utáni Szovjet-Oroszország (majd Szov­
jetúnió) határolta, Délről a neobarokk-konzer­
vatív Magyarországgal volt határos; föld­
rajzilag távolabb - szövetségesei a királyi Ro­
mánia, illetve az ugyancsak királyi SHS
(1929-től Jugoszlávia) terültek el.
Most már Csehszlovákia felé fordulva fel­
villanthatunk néhány mozzanatot, jelezhetünk
bizonyos irányokat. Ilyenekre gondolunk: Kik hozták létre? - Mi volt, mi lehetett a kitű­
zött cél? - A népi mozgalom és az emigrációs
szervezkedés együtthaladása meddig figyel­
hető meg? - A központi hatalom milyen célt
tűzött ki maga elé? - Milyen gazdasági, társa­
dalmi, politikai, nemzetiségi akadályokba üt­
köztek?
Természetesen: e vázlatban csak részben
adhatunk választ a felsorolt (és még annál is
több) kérdésekre. Úgy látjuk, hogy célszerű mintegy kiragadva - a központi hatalom mi­
kéntjét vizsgálni kissé részletesebben: e kér­
déskörben ragadható meg az ütközés az el­
gondolás és a valóság között illetve az a törté­
nelmi-társadalmi környezet, mely adalékul
szolgálhat Fábry Zoltán az Éhség legendája
című műve valamint ennek környezetében ke­
letkezett egyéb művek születési körülményei­
hez.
Előljáróban szeretnénk jelezni, hogy kuta­
tásunk közben eleve két irányú mozgásrend­
szert véltünk felfedezni. Az Egyetemi Könyv­
tárban átnézett újságok, lapok, folyóiratok el­
sősorban bizonyos horizontális mozgásrend­
szert mutatnak, ebben segítenek tájékozódni,
míg a levéltári anyagok vertikális mozgást
mutatnak. Az erős központosításra törekvő ál­
lamgépezet ilyen irányú mozgására mutat. Az
első (a horizontális) a leginkább széleskörűen
tudatformáló. A társadalommal a legközvetle­
nebbül érintkező. A második (a vertiká­
lis)mintegy e mögött, sőt e fölött húzódik

meg; a közvélemény előtt inkább rejtetten.
Minden esetre: zártabb világot tár fel, a maga
törvényeivel, az ezekbe bújtatott jogi, alkot­
mányjogi, nemzetközi-jogi, vagy éppen gaz­
dasági törekvéseivel.
Mivel a hamarosan (már 1918 végére, de
biztosan 1919 elejére) kiépült központi hata­
lom markáns vonásai kimutathatók, érdemes −
általánosságban - végigpillantani, hogy tagjai
milyen táborból verbuválódtak: - cseh polgári
liberálisokból, cseh agrárpárti politikusokból,
cseh nemzetiszocialista pártiakból, találunk
közöttük cseh ausztromarxistákat is, vagy
cseh szociáldemokrata politikusokat, továbbá
szlovák publicistákat, vagy kiemelkedő és
meglehetősen nagy nemzetközi hírnévre szert
tett szlovák tudós értelmiségieket. Tehát - tér­
ben és időben - meglehetősen széles a me­
zőny, melyből - végülis - kialakult az a hatal­
mi csoport, melynek magva, már hosszú évek­
kel korábban, korábbról, a Masaryk-Benes­
csoport volt. Tehát azok, akik - jórészt emig­
rációból hazakerülve - a tényleges hatalmi
képviselőket jelentették.
Egy új - tartalmában is merőben újszerű államot kellett létrehozniok. Miként T.G. Ma­
saryk emlékirataiból kitűnik, nemzeti mozgal­
muk kiindulópontja az volt. hogy “...a mi he­
lyünk egész történelmünk során a németel­
lenes oldalon volt. Elemezvén az európai
helyzetet, mérlegelvén a háború kimenetelét,
az aktív Ausztria-ellenes tevékenység mellett
döntöttem, remélve, hogy a szövetségesek
győznek, és hogy e döntésünk meghozza szá­
munkra a szabadságot...” De rögtön hozzá is
teszi: “...A döntés nem volt könnyű, tudtam és
éreztem, sorsdöntő lépést teszek; de világosan
láttam, hogy e nagy korban nem maradhatunk
passzívak...” - Ennek érdekében azt is állan­
dóan szem előtt tartotta, hogy rendkívül fon­
tos: ”...a külföldi vezetés kapcsolatban legyen
az otthoniakkal...”
De megmutatkozik a filozófus professzor
egy másik, gondokkal és dilemmákkal teli
607

�palócföld 91/6
arca: “...valóban érettek vagyunk-e az ellenál­
lásra, érettek vagyunk-e a szabadságra, egy
önálló állam igazgatására és fenntartására,
mely Csehországból és Szlovákiából állnak,
jelentős nemzeti kisebbségekkel? Van-e elég
olyan emberünk, akik politikailag érettek rá,
hogy felfogják a háború igazi értelmét és meg­
értsék, mi a nemzet feladata a háborúban?
Megértjük-e a világtörténelmi pillanatot? Ké­
pesek leszünk-e cselekedni, megint valóban
cselekedni? Helyrehozzuk, jóvátesszük Fe­
hérhegyet?”
Ezek a sorok bepillantást engednek egy
tépelődő gondolatvilágba: olyan politikuséba,
aki emberek millióinak álmát-vágyát fogal­
mazza meg. Ez vitte őt, a liberális-humanista
filozófia professzort egy táborba - az aktív,
szervező, dilemmáktól jobbára mentes Benes­
hez. Hiszen még elképzelésük gondolatrend­
szere is a valóságos gondolatokat és vágyakat
fejezte ki, s nem csupán szimbolikus az, hogy
T.G.Masaryk viláforradalomról, E.Benes pe­
dig nemzetek forradalmáról gondolkozik és ír.
Egyébként T.G.Masaryk egyértelműen fogal­
mazta meg, hogy azt a háborút miért és mi­
ként értelmezi világforradalomnak. “A világ­
háború a nemzetek háborúja volt. Nem a régi,
állandó hadseregek álltak egymással szem­
ben, hanem az újak... Mivel... a világháborút
tömegek vívták, e háborúnak sajátos jellege
volt - a harcoló nemzetek jelleme fejeződött ki
benne...”
Az új állam létrehozásában, megteremté­
sében T.G.Masaryk szeme előtt a svájci példa
lebegett. Leegyszerűsítve szólván: a svájci be­
rendezkedést óhajtotta átültetni ide, KözépEurópába. A példa adott volt. Csak éppen e
régió adottságai nem kedveztek a megvalósu­
lásnak. Pedig Masaryk jól látta: “Svájc, bár
kis ország, szellemével hatott az európai kul­
túrára; nemzetköziségét éppoly intenzíven fej­
lesztette, mint nemzeti jellegét... Ám Svájc
szabad és demokratikus ország, Ausztriában
és Magyarországon viszont a nemzetek kény­
608

szerből és a monarchikus abszolutizmus nyo­
mására élnek együtt. De éppen ezért tanulha­
tunk a svájci példából: szem előtt tartjuk majd
a különbségeket is, amely közül a legfonto­
sabb, hogy Svájc önálló kis államok - kanto­
nok - szövetsége, hogy mindhárom svájci
nemzet része valamely nagy önálló államban
élő nagy nemzetnek, és hogy itt már régóta
nem voltak nemzeti viszályok...”
Általános tanulságként - elméletben - le is
vonta Masaryk a tanulságot: “...A demokráciát
és a velejáró szabadságot a figyelmes idegen­
nek az élet minden területén látnia kell és kap­
csolat van a föderáció és a demokrácia között;
az Egyesült Államokkal és Németországgal
való összevetés megkönnyítette dolgomat...”
Az óhajt, az elgondolás csíráját fedezhet­
jük fel: “keleti Svájcot” létrehozni e közép­
kelet-európai régióban.
Masaryk Svájc-példaképe elsősorban poli­
tikailag tudott volna valósággá válni a közép­
és kelet-európai régióban. Ámde az egyes or­
szágrészek közötti nagyarányú eltérések ezt
végülis nem tették lehetővé. A szociális és
gazdasági aránytalanságok oly nyomasztóak
voltak, hogy azokat áthidalni nem lehetett.
Még annak árán sem, hogy - mondjuk - a
központi kormányzat egyszerűen nem vesz,
róluk tudomást. Az említett könyv- és levéltári
anyagok nagyon plasztikusan mutatják az el­
térést, ennek lényegét a horizontális, illetve a
vertikális síkban. A vertikális vonulat sokkal
higgadtabb képet nyújt a korabeli csehszlová­
kiai életről, miként ezt az ugyanakkor megje­
lent lapokból ítélhetnők. Ez utóbbiakban pár­
tok és nemzetiségek, központiság és regiona­
litás viszonyai, és még számos vonás (gyakran
kicsinyes intrikák, stb.) volt jellemző. Igaz:
ez a kép - ennélfogva érthetően - színe­
sebb. többszólamúbb, többféle érvet is felso­
rakoztató.
A törvények, a vertikum, a központiság:
pártok és nemzetiségek fölött állónak mutat­

�kérlelhetetlenül, kemény logikával tartották
szem előtt az európai távlatokat és - lehetőség
szerint - az ország regionális érdekeit. Egysé­
ges államban gondolkoztak ezek a központi
törvények. Nem vettek figyelembe mást, csak
egyetlen - központi - állami érdeket. Prágától
távol volt Verhovina. Távol volt Hradzsintól
mindenfajta - alsóbb szintű - pártérdek, nem­
zetiségi (netán nemzeti) torzsalkodás.
Ennek megítélésében - végső eredményét
tekintve - a vezetés egységes volt (beleértve a
köztársasági elnököt, a kormány szinte vala­
mennyi tagját). Elsősorban Benes dolgozott
rendkívül hatékonyan és mindenre körültekin­
tően. Ő mindenütt “jelen” volt. Nemcsak a
nemzetközi politikai szerződések ratifikációs
okmányait záradékolta - külügyminiszterként
-. de a gazdaságiakat stb. is. Ő volt a Cseh­
szlovák Köztársaság (az un. I. Köztársaság)
“motorja”. Vám-vasúti egyezmények, külön­
böző (belső) gazdasági- és pénzügyi törvény­
ek stb. megalkotásában vett részt. Közben fá­
radhatatlanul járta Európát, s szőtte újjá és
még újabbá a kisantant szövetséget. A vona­
kodókat újra és újra meggyőzte. De itt valahol
ő is a realitás kemény falába ütközött.
A szociális feszültségek oly nagyok vol­
tak, hogy azt sem ő, sem Masaryk, sem mások
nem tudták áthidalni. Nem tudtak átugrani sa­
ját árnyékukon. Verhovina, az éhség legendájá­
nak földje megcáfolta a demokrácia valóságát.
A híres és elkobzott Fábry-mű. Az éhség
legendája - a maga kegyetlen realitásában - a
demokrácia legendáját is bemutatta. Fábry
egykor - az elkobzott példányokra - dedikáci­
óként így küldte el az elnöknek, a belügymi­
niszternek. A stószi szerző az éhség legendája
helyett a demokrácia legendáját ajánlotta.
Más helyütt, Sajtószabadság és demokrá­
cia címen írt cikkében a következőket rögzí­
tette: “A kor lelkiismerete akartam lenni. Az
eredmény: börtön, cenzúra, elkobzás. És
mindez, a paragrafusok nevében, a törvény ne­
vében, a demokrácia nevében, a nép nevében.

Az éhség legendáját elkobozta a demokrá­
cia valósága. A létező valóságot - munkátla­
nok éhségét - semmivé tagadta egy fikció: a
demokrácia. Az éhség valósága ellen tehát ki
kell játszani a demokrácia legendáját.
Magyarországon az államszentség a
»szent korona«. Csehszlovákiában: a demok­
rácia. Magyarországon nincs király, de meg­
van a középkori jogalap. Látható és tapintha­
tó, grófoktól őrzött szimbólum ez. A demokrá­
ciának nincs szimbóluma, a demokráciának
csak valósága lehet. Hol van?..."
Történt mindez annak ellenére, hogy az
első világháború gazdasági nyomorából e ré­
gióban leghamarabb Csehszlovákia lábalt ki.
Már a húszas évek első éveiben nagyarányú
pénzreformot tudott bevezetni; a nemzeti jö­
vedelmet növelni tudta (hiszen a csehországi
régió fejlett iparral rendelkezett); az egykori
Osztrák-Magyar Monarchia ipari-gazdasági
potenciáljának jelentős része e területen ma­
radt.
Sőt, azt is el lehet mondani, hogy az 19291933-as világgazdasági válságot is nagyobb
megrendülés nélkül vészelte át. Az amúgyis
erős központosításra hajlamos vezetés e vál­
ság éveiben bevezette a kötött gazdálkodást. A
kép tehát úgy fest: nem minden alap nélkül
nevezték - különböző időben és helyeken Csehszlovákiát “keleti Svájc”-nak. A központi
hatalmat egy ideig igazolta: sikerül a kisérlet
arra - erős cseh nemzeti burzsoáziával a háta
mögött -, hogy megteremtsék - adott körülmé­
nyek között - polgári demokratikus állami be­
rendezkedést.
Csakhogy eközben felvillantak olyan fé­
nyek, amelyek az imént vázolt képet erősen
elhomályosították. Illusztrációképpen csak
egyetlen példát villantunk fel, amely ma is
meghökkentő, egykor kegyetlen, szociális,
gazdasági és nemzetiségi valóság volt.
Sajátos vonásként tűnik elénk a korabeli
újságokból: magunk úgy neveztük el - a “há­
rom főváros” szindrómája. Évtizedes küzdel­
609

�palócföld 91/6
mekről volt és van szó. Miről is? A korabeli,
különböző pártállású és más-más országrész­
hez tartozó lapok más fővárosról írtak-beszél­
tek. De melyikről?! - Mindig a konkrét hely­
zet szabta meg, miről volt szó. Prágáról? Po­
zsonyról? Ungvárról? Avagy - gyakran negye­
dikként - Munkácsról?
Szlovákiában erős volt a tendencia, mely
arra mutatott: Pozsony ez országrész főváro­
sa.De Kárpátalján: Ungvárt (mások Munká­
csot) tekintették annak. Egyetlen -de egyenet­
lenül és egyenlőtlenül fejlődő - országon belül
régiónként változott a “főváros”. Ebben nem­
csak szeparatista törekvések jelentkeztek,
nemcsak nemzetiségi ellentétek (erős cseh-el­
lenesség!). sokkal inkább az, hogy minél in­
kább távolodtak - földrajzilag - Prágától, az
illető régió annál szegényebb volt, s az éhség
nem legenda volt számára: de a demokrácia igen. Ebből következett: önkormányzatot
akartak, hogy az elviselhetetlen és kegyetlen
problémákat önmaguk tudják - ahogy tudják megoldani. Prágától hiába vártak segítséget,
ígéreteken kívül megoldást nem kaptak.
Nem maradt más hátra, mint az: a híradások­

610

ban, az újságok hasábjain rögzítették vágyál­
maikat - az illető régió vágyálmát, az önálló
fővárost.
Az egykori vezetésben élt a példa (Svájc),
éltek a demokrácia játékszabályai - elmélet­
ben. Mert itthon nem tudták megvalósítani.
Fejlett ország - jóval 1938 ősze előtt - kezdett
(belülről) darabokra hullni. Lassú, emésztő fé­
reg rágta.
Mi maradt 1938-ra? Az egykori ideálok,
erős központi kormányzás ellenére, tova leng­
tek. Az alig pár éve még méltán irigyelt, s nem
ironikusan nevezett “keleti Svájc” belehullott
a III. Német Birodalom karjaiba. Eltűnt egy akár modellnek is számottevő - polgári de­
mokrácia: területén sokan osztoztak.
Annyi maradt meg, s erre a hagyományra
építettek is: az egykori csehszlovák állami ve­
zetés utat nyitott a cseh és a szlovák nemzeti
fejlődés számára - polgári demokratikus kere­
tek között.
Ami ezután következett: az már egy új
történet, viszont a logikusan egymásba ka­
paszkodó események története alapján a viták
máig is tartanak.

�palócföld 91/6

Hasznos József

Kutyaszorítóban II.
( 1941- 1945)

- Részletek IV. Elszabadult pokol
A Szálasi-féle hatalomátvétel után felgyorsultak az esemé­
nyek. amelyek a vasúti szállításokban is megmutatkoznak. Mind gyakrabbá válnak
a Szlovákián át észak felé, Németország irányába futó szerelvények, amelyek kiürítési
holmikat, áttelepültő katonai egységet és felszerelési tárgyakat visznek. Az állomás
személyzete, amely főként Tar, Kisterenye és Somoskőújfalu térségéből regrutálódott,
aggodalommal figyelte az eseményeket, de fegyelmezetten végezte munkáját.
Salgótarjánban egyre sűrűbben jelentkez­
tek menekült vasutasok az ország déli része­
iből. Ez a terület ugyanis a románok átállása
következtében, csakhamar hadszíntérré válto­
zott. Szabadkáról: Pogány András, állomásfő­
nök és vele együtt Füri Mária, Varga Katalin,
Balázs Piri Rozália érkezett. Szolnokról Lu­
kács Dániel jött. Erdélyből menekült Tolnai
László intéző és mások, akiket befogadtunk és
munkába állítottunk.
Megnőtt az országúton észak felé tartók
száma is. Az egyik napon nyíregyházi régi
ismerősünk. Antalfi Zoltán, szüleivel együtt
kopogtatott be hozzánk.
Az öreg szülők fájdalommal búcsúztak el
egyetlen gyermeküktől, aki egységével to­
vább vonult Fülek felé.
A vasúti pálya Salgótarján külső pu.-ig
két, innen Somoskőujfalu, illetve tovább Fü­
lek felé, egyvágányú. A növekedő forgalom
komoly gondot okozott. A bajokat tetézte, hogy
a nagy talajszintkülönbség miatt Somoskőújfa­
luig a vonatok csak tolómozdonnyal tudtak
kínkeservesen, döcögve felkapaszkodni. A
szerelvények egymást érték, zsúfolásig tele le­

szerelt gyárak gépeivel, katonai egységek tör­
zsállományával és a tisztek családtagjaival. Fel­
háborodást keltett, hogy egyes asszonyok vado­
natúj kincstári köpenyt, bekecset húztak ma­
gukra, amikor tudott dolog, hogy a frontokon
harcoló katonák ellátása mennyire hiányos.
Forgalmi-tisztjeinket alaposan próbára tet­
te és megviselte a hetek óta tartó és fokozódó
áradat. Sok időt töltöttem a forgalmi irodában
és igyekeztem segíteni az ott folyó idegtépő
munkát.
Dél körül járt az idő, amikor kivágódott az
iroda ajtaja és jóképű. Fiatal főhadnagy rontott
be rajta.
- Mégiscsak disznóság! Maguk szabotál­
nak! Órák óta áll a szerelvényünk mozdony
nélkül! Követelem, azonnal indítsanak! üvöltötte.
Elfogyott a türelmem és emelt hangon rep­
likáztam: - De sürgős magának! Vegye tudo­
másul, hogy mi nem szabotálunk! Kikérjük
ezt a hangot! Különben is ha ide belép, kö­
szönni illenék!
Emberünket szemmel láthatóan meglepte
a “fogadj-isten”, de m
ég próbálkozott.
611

�palócföld 91/6
- Hogy beszél maga! Jegyezze meg, én
Tölgyessy Ferenc, magyar királyi honvéd fő­
hadnagy vagyok!
- Én meg Hasznos József magyar királyi
államvasúti főtiszt, állomásfőnök-helyettes
vagyok!
Tölgyessy a száját rágta dühében:
- Ennek még lesz folytatása!
Keményen válaszoltam.
- Állok elébe! - A főhadnagy dühösen sar­
konfordult és elrohant.
Félóra sem telt el és hívatott Mihálka La­
jos tanácsos, állomásfőnök. Szabályszerűen
jelentkeztem. Ott ült már nála egy ezredes,
akinek bemutatott, majd felémfordult.
- Helyettes úr, az ezredes úr már tájékoz­
tatott a forgalmi irodában nem régen lezajlott
eseményekről, szeretném ha elmondanád, ho­
gyan is történt!
Röviden vázoltam a súyos forgalmi hely­
zetet, majd Tölgyessy főhadnagy berobbaná­
sát a forgalmi irodába és a lezajlott szóváltást.
Az állomásfőnök az ezredesre nézett s megje­
gyezte:
- Így egészen más a helyzet, a főhadnagy
úr fellépése provokatív volt. A magyar királyi
honvédséget senki sem sértette meg. A vasuta­
sok pedig helytállnak!
Az ezredes úgy látszik találva érezte ma­
gát, és barátságtalan szóváltás következett. A
galambősz, 60 év körüli állomásfőnök végül
nagy nyugalommal így szólt:
- Ezredes úr, tudtommal a front arra van...
- és pipájával Hatvan felé mutatott, majd Fü­
lek irányába bökve hozzátette - maguk mégis
errefelé iparkodnak... Ki szabotál tehát?
Az ezredes szó nélkül távozott.
Az esetet jelentettük a Füleken székelő
magyar katonai parancsnokságnak. Válaszuk
az volt, hogy a szállítmány várjon a sorára.

A vasutasok hivatásukat szerető, köteles­
ségüket híven teljesítő, fegyelmezett emberek.
612

Nem politizáltak, amit a Szolgálati Szabályzat
különben is tiltott. Elvük az, hogy “A kerék­
nek mindig forognia kell!”
Salgótarján külső pu. létszáma a hozzátar­
tozó fűtőházi és fiókműhelyi személyzettel
együtt 200 főre rúgott, akikre október 16-a
után is hatástalan maradt a nyilas demagógia.
Szálasi Ferencet nem tartottuk a magyar nép
törvényes vezetőjének, s a kiadott rendelkezés
ellenére sem eskettük fel a személyzetet a
“Nemzetvezető”-re. Tudtuk, hogy nagy koc­
kázatot vállalunk, de megtettük. Mihálka állo­
másfönök megvetette a nyilasokat s e tekintet­
ben is teljes volt az egyetértés közöttünk. Em­
bereink között nem volt kommunista, de még
szociáldemokrata sem, vagy ha mégis akadt
titokban egy-kettő, befolyásuk elenyészően
csekély a sínek környékén.
A helyi gyárakban és üzemekben ugyan­
akkor szép számmal akadtak nyilasok, még a
bányák munkásai között is.
Nem volt titok előttünk az sem, hogy a
közeli Karancs hegységben szervezkednek a
kommunisták és gyülekeznek a partizánok.
Éjszakánként többször hallottuk magányos re­
pülőgép zúgását és láttuk a “Sztalin gyertyá”­
nak keresztelt világító rakéták fellobbanását a
hegyet borító erdők felett, ami utánpótlás ér­
kezését sejtette. Ilyenkor a németek és a csen­
dőrök hajtóvadászatot rendeztek, de nem nagy
eredménnyel.
A nyilas propagandára nem sokat adtunk,
bár voltak, akik elhitték, hogy készül a “cso­
dafegyver”, ami egycsapásra a németek javára
billenti a háború mérlegét. Hatottak a szovjet
katonák kegyetlenkedéseiről terjesztett men­
de-mondák is, a nőkkel szemben elkövetett
erőszakoskodások rémhírei.
Tudtuk, hogy az ország helyzete kétségbe­
ejtő s jövője bizonytalan. Megpróbáltunk jó­
zanul, hideg fejjel gondolkodni és cselekedni,
mert nekünk itt és most ebben a környezetben
kell élnünk. A németek régen elveszítették hi­
telüket, de a reális valóság mégis csak az,

�hogy a nyakunkon ülnek, ők parancsolnak, a
hatóságok engedelmeskednek, sőt Salgótarján
főterén ellenállókat és katonaszökevényeket
akasztanak. Nyilvánvaló az is, hogy a néme­
tek és a nyilasok - minden fogadkozásuk elle­
nére - sem képesek a szovjet csapatokat fel­
tartóztatni, illetve visszaverni.

Meggyorsítoták a salgótarjáni gyárak le­
szerelését és elszállítását. Ösztönösen is ér­
zem, hogy ez ellen tenni kell valamit, hiszen
gépek nélkül nem indulhat meg a termelés a
front elvonulása után. A továbbélés alapfelté­
tele pedig a munka: de rettenetes nyomásként
nehezedik rám az ismeretlen jövendő, két apró
gyermekem, feleségem és a nekem engedel­
meskedő beosztottak sorsáért érzett aggoda­
lom. Akár tetszik, akár nem, józan ésszel tudo­
másul kell venni, hogy a vörös hadsereg mind
közelebb ér.
A gyárak kocsiigénylésének kielégítése az
én feladatom. Az üveggyár, a gépgyár, az acél­
gyár gépi berendezéseinek nyugatra való el­
hurcolásának ütemét lassította, sőt napokra
megaksztotta, hogy a gyárak üres kocsival tör­
ténő ellátása akadozik. Különféle ügyeskedé­
sekkel mindezt fokozni lehet. Ezt a gyakorla­
tot követem, együttműködve Wiesinger Ká­
roly főmérnökkel és Mánczos József tervező­
vel, akikhez egyébként is baráti szálak fűznek.
A helyzetem kényes, mert nekik írásban kell
átnyújtniuk kocsiszükségletüket s csak bizal­
masan kérhetnek arra, hogy ne állítsam ki azo­
kat. Végeredményben nekem kell vállalni a
felelősséget a gyárak leszerelésének elhúzó­
dásáért. Persze sokkal kevesebbet tehettem
volna Mihálka tanácsos beleegyező kacsintása
nélkül, aki tökéletesen tisztában volt a hely­
zettel.
1944. október hó közepén, Selbmann had­
nagy vezetésével megérkezett Salgótarjánba a
német katonai szállítási parancsnokság. Há­
rom vasúti kocsiból álló részlegüket a fűtőház

területén, a fordítókorong közelében lévő üze­
mi vágányra állíttatják. Selbmann hadnagy
negyven év feletti, közepes magasságú, so­
vány testalkatú férfi. Polgári foglalkozása:
vasúti tisztviselő (Halle környékéről). Embe­
rei ugyancsak Wermacht katonák, az idősebb
generációból. Feladatuk, hogy “segítsék” a
magyar személyzet munkáját. A valóságban
viszont megfigyelték, majd ellenőrizték s vé­
gül irányították az itt folyó tevékenységet.
A szénbányák, ha mérsékelten is, de még
termelnek, a rakodáshoz szükséges üres ko­
csik rendelkezésre bocsátása azonban mind
nagyobb nehézségbe ütközik. Hatvanból fő­
ként rakott vagonok érkeznek észak-magyar­
országi, sőt Budapest elkerülése miatt dunán­
túli rendeltetéssel. A salgótarjáni leadási kocsi
kevés az itteni szükséglet fedezésére. Az acél­
gyár, üveggyár és a gépgyár berendezéseinek
elszállításához elsősorban “G” vagy “Gh” jel­
zésű fedett kocsik kellenének. A budapesti
MÁV üzletvezetőség kocsiintézősége igyek­
szik is e térségbe irányítani a kért vagonokat,
de a fegyelem lazulásával, az útközbeni állo­
mások sokat saját céljaikra kisoroznak a vona­
tokból. Üres kocsi még így is érkezik, de
azokból a lehetségesnél sokkal kevesebbet
adunk át kiüríési célokra, a többit pedig Fülek
és Losonc irányába tovább utaztatjuk. A ko­
csimesterek (Szilágyi, Barna és Molnár) bár
sejtik miről van szó, kérdezés nélkül végre­
hajtják a rendelkezéseimet.
Ezek az intézkedések is hozzájárultak ah­
hoz, hogy sok alapvető és a termelés újraindí­
tásához nélkülözhetetlen gép végül is Salgó­
tarjánban marad.

1944. november 4-én elesett Szolnok, s
ezzel együtt megszűnt a Nyíregyháza-Debre­
cen-Szolnok-Budapest fővonalon a vasúti
közlekedés. A forgalom a Miskolc-HatvanBudapest útirányra terelődött. A fővonali ren­
dező pályaudvarok gyakori bombázása miatt
613

�palócföld 91/6
azonban fokozott mértékben igénybe kellett
venni a Hatvan-Salgótarján-Fülek-Losonc se­
gélyútirányt, ami növelte Salgótarján zsúfolt­
ságát.
November hó első napjaiban, a reggeli
személyzetváltásnál jelentést tettek kb. 50-60
belföldi magyar kocsiról, amelyekben cukor,
liszt, szén, tüzifa s más létfontosságú rako­
mány van, Selbmann parancsára a német le­
génység leszedte a magyar bárcákat és helyet­
te németországi rendeltetésű bárcákkal látták
el. Felháborodottan tiltakozom az önkényes­
kedés miatt. Selbmann üvöltözött: miért okos­
kodom, hiszen ezeket a kocsikat a címzett ál­
lomásokra már nem lehet továbbítani, mert ott
oroszok vannak. A magyar fuvarleveleket mu­
tatva cáfolom az otromba hazugságot. Selb­
mann nem enged. Én sem. Felhívtam a füleki
katonai irányítókat s közlöm a tényeket. Kér­
ték, hogy a vonatvezetővel küldjem el a ma­
gyar fuvarleveleket, s megígérték, hogy intéz­
kednek.
Estefelé értesítést kapok, hogy a kocsikat
újból magyar bárcákkal látták el és az eredeti
fuvarlevelek szerinti rendeltetési helyekre to­
vábbították.
Selbmann tombolt dühében, s mivel igen
gyakran ittas és beszámíthatatlan, ha csak le­
het kitérek előle s átengedem a terepet Pogány
András főintézőnek, aki diplomatikusabban
tud a németekkel bánni mint én.

Salgótarján felett éjszakánként tömegesen
repültek angolszász bombázógépek délről
északi irányba, de bennünket békén hagytak.
Tartottunk tőlük, mert az állomás túlsó olda­
lán egy nagy területen az izzó baglyasi med­
dőhányó kitűnő éjszakai célpontot jelenthetett
számukra.
Nyomasztó és félelmetes a repülők mono­
ton dübörgése. Légvédelem, elhárítás, semmi.
Rettenetes a teljes kiszolgálgatottság. A front
közeledését a szovjet felderítőgépek megjele­
614

nése is érzékelteti. Az egyik ilyen gép, a vasút
fordítókorongjára irányította bombáját.
A gép közeledését jelezték. Hazarohantam
Évát figyelmeztetni, aki éppen főzött. Csak
vonakodva készülődött az épület pincéjében
lévő óvóhelyre lemenni, mert hasonló eset minden következmény nélkül - már töbször is
előfordult. Hallván a repülőgépzúgást felkap­
tam a két és féléves Évikét s kirohantam vele.
A folyosón jártam, amikor hallottam egy tom­
pa puffanást s a bomba robbanását. Ekkor már
Éva is jött karjában a tizennégy hónapos Jóska
fiammal. Baj nélkül értünk le a pincébe. A
bomba azonban célt tévesztett, s nem a fordí­
tókorongra, hanem lakóépületünk melletti sa­
lakkal feltöltött puha talajba hullott, s a robba­
nás ott nagy gödröt vájt. A házunk nem sérült
meg, még az ablakok is épen maradtak, pedig
a halál 5-6 méternyire ittjárt a közelünkben.
Nem volt ilyen szerencsés kimenetelű né­
hány nap múlva az üveggyárat ért hasonló
támadás. Azonnal a helyszínre siettem, de se­
gíteni nem tudtam. A gyár bejárata előtt tizen­
négy hevenyészve letakart véres tetem iszo­
nyú látványa fogadott.
A háború mind kíméletlenebbül szólt bele
amúgy is feszültségekkel teli életünke.
Akadozott a közellátás. Tejet, pártiga­
zolvány felmutatása mellett először a nyila­
soknak adnak, s ami megmaradt azt kapták a
többiek. Szerencsére volt némi tartalékunk
konzervtejből a gyermekeknek. Esetenként a
környező falvakból is sikerüli friss tejet sze­
rezni, bejáró embereim segítségével.
A deportált zsidók bútorait, szőnyegeit és
kevésbé értékes más holmiját a zsidó-temp­
lomban gyűjtötték össze. November végén ki­
hirdették, hogy e tárgyakat meg lehet vásárol­
ni. Akadtak vevők, nem is kevesen, erre a
kótya-vetyére és lelkiismeretfurdalás nélkül,
kocsikkal hurcolták el a potom áron vagy in­
gyen szerzett holmikat.
Éppen “állomásbejárás” tartva a vágá­
nyok mellett a Főtér felé tartottam. Jobbkéz

�felől, a zsidótemplomnál nagy volt a sürgésforgás. Előttem vagy százötven méterre egy
asszonyt láttam, aki összegöngyölt szőnyeget
húzott maga után a vágányokon kereszetül.
Mérhetetlen undor fogott el e hullarablók, hi­
énák láttán, akik telhetetlen kapzsiságukban
ilyen aljasságokra vetemednek. Ehhez hason­
ló eset történt az egyik főtiszt kollégával, aki
szégyenkezés nélkül mesélte, hogy ikonokat,
szamovárt és bőröket küldött haza, amikor
Ukrajnába katonáskodott. Arra a kérdésemre,
hogy mennyiért vette az “ajándékokat”, ne­
vetve mondta, hogy volt a vasúti raktárban
elég, csak össze kellett szedni. A bőröket fote­
lekről és heverőkről hasogatta le. Szörnyűlkö­
désemet látva hozzátette: “kár lett volna ott­
hagyni, mert a németek mindent felgyújtottak
viszavonulásuk előtt”...

A németek sorozatos veresége hidegen ha­
gyott, azt azonban reméltem, hogy mi magya­
rok valahogy majd csak átvészeljük a vihart
csak sikerüljön időt nyerni.
1944 november közepén SS szállítmány
érkezett cingár, alacsonytermetű, karvalyorrú,
barnabőrű és kékszemű, korántsem germán ti­
pusú tiszt vezetésével. Az átmenesztő irodá­
ban tartózkodtam, amikor nekem rontott és
pisztolya után kapdosva követelte azonnali to­
vábbszállításukat. Csak határozott fellépéssel
tudtam a fegyverével folyton hadonászó tisz­
tet nagynehezen kitessékelni. Rövid idő múl­
va SS katona szólított meg magyarul. El­
mondta, hogy ők többségében magyarországi
svábok, s a németek akaratuk ellenére beso­
rozták katonának. Kérdezte, hogy messze
van-e még a határ, mert ő és néhány társa
semmiképpen sem hagyja el az ország terüle­
tét. Provokációtól tartottam, de olyan őszinté­
nek látszott a fiú, hogy végül megadtam a
részletes felvilágosítást.

1944. november 24-én, 22 óra 32 perckor,
Losoncon keresztül a MÁV Igazgatóságtól
távirat érkezett, amelyet Tomka József táv­
irász rögzített.
“A hadműveleti területről az összes 18-60
éves férfi lakosságnak el kell költözni. Az el­
költöző alkalmazottakról és családtagjairól az
elhelyezési kormánybizottság által erre a célra
kijelölt felvevő-területen lévő lakásokban és
létesítményekben való elhelyezésükről és
élelmezésükről a lehetőséghez képest, gon­
doskodni kívánnak. Fentiekről a személyzetet
értesítse és hívja fel, hogy azok, ha lakóhe­
lyükről el akarnak költözni, szándékukat a
szolgálati főnökségüknél haladéktalanul je­
lentsék be. A jelentkezés alapján 1944. no­
vember 30-ig az Igazgatóság A.I. osztályához
be kell jelenteni az elköltözésre jelentkező ne­
vét, szolgálati címét...”
A rendelkezés nem volt egyértelmű s meg
is mondtuk embereinknek: “Döntsön minden­
ki saját belátása szerint.” Selbmann, a német
parancsnok amellett kardoskodott, hogy min­
denki tegyen eleget a kiürítési parancsnak,
mert az állomás területén lévő összes épületet
felrobbantják.
A személyzet többsége azonban a környe­
ző községekben lakott és nem is akart onnan
eltávozni. Kutyaszorítóban végeredményben
csak a pályaudvar területén lévő szolgálati la­
kások bérlői kerültek. Ezek közé tartoztunk
mi is. Mivel semmi elfogadható lehetőség
nem kínálkozott, kényszerből a távozás mel­
lett döntöttünk. Komoly gondot okozott a
nagybeteg apósom sorsa, aki leszerelése után
egy ideig még ki-kijárogatott az állomási res­
tibe ismerőseivel beszélgetni, majd tüdőaszt­
mája súlyosbodásával, fokozatosan onnan is
elmardt. Világa lassan a családi körre szűkült,
majd a teljes befeléfordulás jellemezte.
Helyeselte, hogy elmegyünk Salgótarján­
ból, de kijelentette:
- Én maradok, mert nekem kevés van már
hátra...
615

�palócföld 91/6
Próbáltuk vigasztalni, de keserűen legyin­
tett.

egyik tartalékmozdonyunkhoz kalauzkocsit
kapcsolva, reggel 9 óra körül elindultunk
Pásztora. Itt közölték, hogy a tőlük 15 km.
távolságra lévő Apc-Zagyvaszántó állomás a
A feszültséggel teli napok egyikén este 22 telefonhívásra nem válaszol. Rövid tanakodás
óra körül, kézigránátot dobtak Selbmannék után tovább mentünk a kihalt vidéken. Apc
vagonja felé, amely távolabb robbant fel s így bejárati jelzőjét túlhaladva látható volt, hogy a
lényeges kárt nem okozott. A dörrenésre nagy váltók egyenes irányba állanak s az átjáró-fő­
riadalom támadt s mindenki partizánakcióra vágányra szabad a behaladás. A felvételi épü­
gondolt. A németek, géppisztollyal a kezük­ let előtt megálltunk, de senki sem fogadott, a
ben idegesen rohangáltak s keresték a tettest, forgalmi iroda ajtaja zárva. Sehol egy terem­
de annak nyomaveszett. A sötét éjszaka is őt tett lélek. Messzire lehetett látni Hatvan felé.
segítette. A merénylet idején Selbmann nem Kihalt vidék, a távolból tompa dübörgés hal­
tartózkodott a kocsiban s mikor értesítették a latszik. Selyp 3 km távolságra van, odáig még
történtekről, tajtékzott dühében, részegen elmehetünk. Isten segíts! Gyerünk! Selyp ál­
összevissza lövöldözött, majd a forgalmi iro­ lomáson sem kell váltót állítani. Lassan hala­
dába rohant s azt ordította, hogy a vasutasok dunk befelé. A sínek mellett sehol senki. A
meg akarták ölni. A nagyobb nyomaték ked­ cukorgyár és a gőzmalom kéményei élettele­
véért több lövést is leadott, amelyek a távirda nül merednek az égre. Közel van mindkettő,
megnézzük. A malom bejárata zárva. A cukor­
helyiségének falába furódtak.
Böjthe (Nief ) József intéző, aki jól beszélt gyár kapuja tárva-nyitva... megyünk befelé.
németül csak nehezen tudta lecsillapítani az­ Kellemetlen érzésem van, mit mondunk, ha
zal, hogy a közeli Karancs hegység erdeje tele utunkat állják, de hajt a kíváncsiság, hátha itt
van partizánnal s ott kell keresnie a merénylő­ találunk üres, vagy rakott MÁV-kocsikat.
ket.
A cukortároló-raktár felől zaj hallatszik.
A németek, a fütőház területéről, még az Bemegyünk. Magyar katonák lapátolják zsá­
éjjel vagonjaikat, a felvételi épülethez köze­ kokba a sárga színű nyerscukrot. Nem kérde­
lebb fekvő, egyik csonkavágányra állíttatták zik, hogy mit akarunk. Megszólítom az egyi­
ket, aki készségesen elmondja, hogy a finomí­
át.
tott fehércukrot napokkal ezelőtt teherautók­
kal már elszállították. Ez az utolsó fuvar, a
1944. noember 26-án a szovjet-hadsereg többi marad, mert az oroszok bármikor meg­
elfoglalta Hatvant. Már napokkal előtte telje­ érkezhetnek s ők nem akarnak velük találkoz­
sen megszűnt az innen irányuló vasúti forga­ ni. Kicsit beljebb megyünk. Sok-sok mázsa
lom, sőt a távbeszélő összeköttetés is. Kistere­ nyerscukor hever még a betonlapok között, a
nyéig, illetve Pásztóig még indítottunk és fo­ széle piszokkal, szeméttel keveredve.
gadtunk is naponta egy-két vonatot, de Pász­
Odakint fürkészem a látóhatárt. Élettelen
tón túl a világ senkiföldjévé változott. No­ vidék. Közelben a lőrinci hőerőmű új épületei
vember 23-a lehetett, amikor Balázs János, látszanak és számunkra elérhetetlennek tűnő
Zsolnay István, Böjthe József s még néhány messzeségben Hatvan gyárkéményei és temp­
vállalkozó szellemű munkatársammal együtt lomtornyai derengenek. Felettünk - ügyet sem
elhatároztuk, hogy felderítjük a Mátrán túli vetve ránk - szovjet felderítőgép zúg el, dü­
környéket, összeszedjük és Salgótarjánba börgő hangja néhány másodpercre elnyomja a
visszük a még fellelhető MÁV kocsikat. Az távolból hallható ágyúdörgéseket. A levegő­
616

�ben feszültség vibrál. Hazafelé menet tűnődve
figyelem a mozdony monoton zakatolását, a
gyorsan fogyó kilométereket. Feleségemre és
aprócska gyermekeimre gondolok, mit hoz a
közeljövő?
Salgótarjánhoz alig 50 km-re pusztít a há­
ború, arat a halál és a front egyre közeledik.

Időközben megérkezett a hivatalos értesí­
tés, hogy a salgótarjáni és környéki vasutaso­
kat Galántára telepítik át. Reméltük, hogy
nem sokáig tart a háború. Galántát nem éri el
a front s ott valahogy átvészelhetjük a hátralé­
vő napokat, de készek voltunk arra is, ha meg­
felelőbb lehetőség kínálkozik, akkor itt mara­
dunk.
1944. december hó 8-án még rendes szol­
gálatot tartottunk. Losoncról megérkezett a
vasutasok elszállításához szükséges tizenkét
vagon, amelyeket gondos átvizsgálás és mű­
szaki felkészítés után, a tiszti lakóépület mel­
lett fekvő, ún. kerti vágányra állíttattunk. Sal­
gótarján és Kisterenye között még fenntartot­
tuk a vonatforgalmat annak ellenére, hogy a
Mátrából tisztán hallható volt a sorozatvetők
(Sztalin orgonák) ijesztő vijjogása.
December 10-én az egyik fiatal segédtiszt­
jelölt szólított meg. Mitévő legyen? Ő jönni
akar velünk, de a biztonsági szolgálat főhad­
nagyától azt a parancsot kapta, hogy maradjon
Salgótarjánban, figyelje az orosz megszállás
idején az emberek magatarását és készítsen
feljegyzéseket.
Itt minden épületet felrobbantnak. A fiatal
vasutas kérdőn nézett rám. - Nem adhatok
tanácsot, saját magának kell eldöntenie, hogy
mit cselekszik. - Ott állt még egy-két pillana­
tig, majd búcsúzott.
- Viszontlátásra Helyettes Úr! - Az ajtó
halkan csukódott be mögötte.
Nehéz szívvel, de csomagolni kellett. Há­
rom szobabútort nem vihettünk magunkkal. A
hálószoba marad, döntöttünk. Wiesinger igaz­

gatóhelyettes felajánlotta, hogy az üveggyár
raktárában megőrzik számunkra.
A berakodás napjául 1944. december 13-át
jelölték ki. Végülis vasúti kocsikba 22 fő saját
létszámba tartozó tényleges vasutas és 36 fő
hozzátartozója, összesen 58 fő került.
Mi négyen, a Böjthe (Nief) házaspár, vala­
mint Nemes Anna, tehát összesen heten a
171738 sz. Gh. kocsit foglaltuk el. Nehezen
váltunk meg kényelmes otthonunktól.
A pályaudvar vezetését és a szolgálat ellá­
tását Selbmann, az embereivel együtt, már na­
pokkal előbb átvette. Megérkezett a robbantó
különítmény is, speciális ekékkel, a vasúti pá­
lya felszántásához és a talpfák kettétöréséhez.
Balázs János főtiszt, számadópénztáros,
velünk tartott s így e fontos feladat elvégzése
továbbra is a legilletékesebb hatáskörében
maradt.
Szolgálati revolvert és a töltényeket én
vettem magamhoz, kipróbáltam, kifogástala­
nul működött, azért fohászkodtam, hogy “so­
hase legyen rá szükségem.”
A déli órákban, a vonal kiürítésével kap­
csolatosan, Kisterenyéről 9 vagonban 49 fő,
Zagyvapálfalváról pedig egy kocsiban 5 fő
érkezett.
Késő délutánra fejeződött be a 21 kocsiból
álló vonat összeállítása és műszaki felül­
vizsgálata.
Még egyszer visszamentem elhagyott ott­
honunkba, amelyből a hálószoba-bútorokat és
egyéb tárgyakat időközben már elszállították.
Szívfacsaró a feldúlt, üres lakás látványa,
mégis nehezen mozdulok.
A vágányok felől mozdonysíp hallatszik...
mennem kell!...
Vajon mikor és milyen lesz a viszontlátás?
Szorongat a kérdés, melyre választ senkitől
sem kaphatok...

V. K iszo lg á lta tv a

A vonat lassan húz ki az állomásból. Elha­
617

�palócföld 91/6
ladunk a Főtéri felvételi épület mellett. A vá­
ros kihalt, mintha mindenki elköltözött volna.
Két gyermekem békésen alszik megszo­
kott ágyában, nem zavarja őket a kerekek egy­
hangú zakatolása.
- Isten veled Salgótarján!...
Somoskőújfalun - hosszas időzés után egy kocsit kapcsolnak a szerelvényünkhöz.
Öten vannak benne.
Késő éjszaka érkezünk Fülekre, ahol táro­
lóvágányra állítanak bennünket. Egy teljes na­
pi ácsorgás után indulunk Losoncra, de előző­
leg újabb 19 kocsit kapunk. Pelsőc, Tornalja,
Bánréve, Putnok, Rozsnyó, Barcika, Sajó­
szentpéter, Bélapátfalva, Nekézseny-Sáta stb.
állomás kitelepített személyzetével és család­
tagjaival. Közel 100-an vannak. Losoncon vá­
rakozás, amíg kiállítják az “Átszállítási jegyzék”-et és a Galántára szóló 0027 sor.006563
sz. “katonai szállítólajstrom”-ot. Teljes a fejet­
lenség, két irányítószámot is adnak: 79190 és
7992. Az átszállítási jegyzék szerint 41, a szál­
lítólajstrom szerint 36 kocsiból áll a vonat.
Végre 1944. december hó 14-én 21 óra
után átgördülünk a Tiso-féle Szlovák állam
határán. Irány Zólyom, onnan pedig NyitraSzered és Galánta. Holnap talán meg is érke­
zünk. A kályha ontja a meleget s a kerekek
egyhangú kattogása álomba ringat. Mennyi
idő múlt el, nem tudom. Arra riadok fel, hogy
nagy a csend. Ajtót nyitok, kinézek, valame­
lyik állomáson vesztegelünk. Egy vasutas jön
komótosan, kézilámpával. Megkérdezem: Milyen messze vanmég Zólyom? - Magyarul
válaszol.
- Már régen elhagyták, a vonat Zsolnára
megy! Mások is odajönnek a beszélgetésre.
Kis tanakodás után a forgalmi irodába me­
gyünk. Megtudjuk, hogy Zólyomban a néme­
tek irányítják a forgalmat s talán azért külde­
nek kerülő útirányon át, mert Nyitra felé nagy
a zsúfoltság. A feltevés elfogadhatónak látszik
s visszatérünk a vagonokhoz. Zsolnára 1944.
december 5-én estefelé érkezünk. Pogány
618

András néhányadmagával elmegy érdeklődni.
Megtudják, hogy 21 óra előtt nem kaphatunk
mozdonyt. Böjthe Jóskával és Marikával, a
feleségével, besétálunk a havas városba. Fel­
tűnő, hogy nincsen elsötétítés, még a kirakati
lámpák is világítanak. Békebeli hangulat. Az
üzletekben sok minden jegy nélkül kapható.
Pénzem kevés van, de azért tejet, sajtot, túrót,
zoknikat és egyéb apróságot tudtam vásárolni.
Aztán 21 óra körül szerelvényünkhöz kap­
csolják a mozdonyt, a hiba csak az, hogy nem
Galánta, hanem Oderberg irányába. Óriási a
felháborodás! Rohanás a forgalmi irodába. A
német tiszt barátságosan magyarázza, hogy
Brokau-ba kell mennünk, ahol német-magyar
vegyesbizottság átvizsgálja a szállítmányt s
utána jöhetünk csak vissza Galántára. Hiába
magyarázzuk, hogy irányított, zárt vasutas
egység vagyunk, a német hajthatatlan.
Visszamegyünk a kocsikhoz, Böjthe Jóska
dühében leaksztja a mozdonyt. Izzó légkör,
kiabálás, szidják a németeket. Több fiatal, el­
sősorban nőtlen vasutas, poggyászával együtt
leszáll, nem jönnek tovább. Igazat adok nekik,
de maradok. Két kisgyerekkel mit csinálhat­
nék mást, a poggyászt, élelmet nem hagyha­
tom itt. Kiszolgáltatott helyzetben vagyunk!
Órák telnek el, amíg a megfogyatkozott
létszámú szállítmány elindul.
Napokig utazunk ezután Felsőszilézia ipa­
ri üzemekkel zsúfolt vidékén Katowice érinté­
sével: majd Oppeln, Boroszló következett, de
Brokauba sohasem érkeztünk meg.
1944. december 19-e lehetett, amikor a
Poznan (Posen)-tól délre fekvő Hohensalza
állomásra futottunk be. Itt valóban székelt né­
met-magyar vegyesbizottság, amelynek az
volt a feladata, hogy a katonai eredetű anya­
gokat összegyűjtse. Nálunk ilyesmi nem volt,
csak a pelsőciektől koboztak el néhány, állító­
lagos, honvédségi takarót.
A vizsgálat után arra akartak rábírni ben­
nünket, hogy rakodjunk ki és menjünk német
gazdákhoz mezőgazdasági munkára. Tilta­

�koztunk, vasúti szakemberek vagyunk. Galán­
tára kell mennünk! Követeltük hazaszállítá­
sunkat.
Nem erőszakoskodtak sokáig. A német pá­
lyaudvari ellátószolgálat teával, meleg kol­
básszal, kenyérrel és lekvárral megvendégelt
bennünket, a gyerekek részére tejet kaptunk és
indulhattunk Galántára.
Más útirányon, ismeretlen vidéken robog­
tunk keresztül. A szétbombázott pályaudvaro­
kat kikerülte vonatunk, s fohászkodtunk Isten­
hez, hogy ne érjen bennünket légitámadás, ha
már idáig ép bőrrel megúsztuk. A gyerekek jól
viselték a hosszú utazást, nem szenvedtek hi­
ányt semmiben. Ha hosszabb ideig ácsorog­
tunk valahol, sétáltunk velük a közelben.

A napok összefolytak... Karácsonyra ké­
szültünk, s fenyőfát is sikerült szereznem.
1944. december 24-én reggel nagyobb ál­
lomásra érkeztünk. Leszálltam és németül
megkérdeztem az első vasutast.
- Hol vagyunk kolléga úr?
- Ungarische Hradische (Uherské Hradisté) - volt a válasz.
Nem akartam hinni a fülemnek, csak ami­
kor elismételte, hogy valóban a morvaországi
Magyar-Hradisa városába érkeztünk. - Nagy
az Isten! - kiáltottam, hiszen idejött az apám
és Imre fivérem az egész családjával együtt.
Szerelvényünket azonban nem itt, hanem a
szomszédos Ungarische-Bród állomáson tá­
rolták. Átállítás után a forgalmi irodában kö­
zölték. hogy nyugodtan eltávozhatom, mert
legkorábban éjszaka indulunk tovább.
Tudtam a címet: Lange Gasse 144. A többi
gyerekjáték. Visszaindultam Hradisá-ba. Idő­
be telt, amíg megérkeztem. Szép házak, ren­
dezett, tiszta utcák s békesség mindenfelé. Dé­
lelőtt 11 óra lehetett, amikor megtaláltam a
házat. Első emelet, névtábla: Gottlieb Ptacek,
helyben vagyok, becsengetek. Ptacekné Böbe,
sógornőm testvére néz ki az ablakon. Hossza­

san felméri vasúti tiszti egyenruhás alakomat,
de nem ismer meg. Tisztelgek. - Hasznos Jó­
zsef vagyok! - Kerekre nyílnak a szemei. Mo­
solyog, s máris kattan az ajtó.
- Szervusz Jóska! - az előszobában Imre
két legnagobb leánya, Csöpi és Ágnes kereszt­
lányom ugrik a nyakamba. Előkerülnek a töb­
biek is. Édesapám és Imre a könnyeivel küsz­
ködik, én sem tudom meghatottságomat palás­
tolni. Betessékelnek az egyik szépen berende­
zett szobába. Pedáns rend, ragyogó tisztaság
mindenütt. Gottlieb, a házigazda, aki exponált
járási tisztségviselő, nincsen idehaza.
Mesélem a váratlan találkozás előzménye­
it, hogy itt van Éva is a vagonban két kisgyer­
mekünkkel. Böbe szeméből a riadt tanácsta­
lanság csak akkor tűnik el, amikor megtudja,
hogy véletlenül cseppentünk ide, hamarosan
utazunk tovább, s eszemágában sincs tőle
szállást kérni. Megértem őt, 3 szobás össz­
komfortos nyugalmukat 8 gyermek és 4 fel­
nőtt befogadása - ha mindjárt édesanyja és
testvérhúga gyermekeiről van is szó - alapo­
san felkavarta. Polgári jólétben éltek eddig
kettesben, melyet egyetlen fiukért való aggó­
dás keserített meg, aki fronlszolgálatot telje­
sít, s hosszú ideje nem érkezett hír róla.
Három óra is elmúlt már, amikor búcsú­
zom. Imre és Apus elkisér.
Éva örvendezve fogad bennünket és mu­
tatja a szépen feldíszített fenyőfát. Meggyújt­
juk a gyertyákat. Éva leányom kacag örömé­
ben. Jóska fiam éreklődve figyeli a szokatlan
látványt. Eltűnődve nézem az egyik gyertya
élénk lobogását és anyámra gondolok. Vajon
mi van vele? Belső hang súgja: - Él! Vár ben­
neteket! - Pillantásom másik gyertyára réved,
amely nagyot lobban és hirtelen kialszik. Apó­
som arca villan meg előttem, majd Éva lehaj­
tott szép fejét és könnyekkel teli szemét látom.
- Boldog karácsonyt! - töröm meg a csendet.

Karácsony első napján délután indultunk
619

�palócföld 91/6
tovább. Vonatunk lassan haladt délnyugat dom jövetelem célját. Mosolyog, barátságos,
irányba a Fehér- és Kiskárpátok külső oldalán. megtudom tőle, hogy férje katona és régen
Közben egy-egy állomáson napokig várakoz­ hallott hírt felőle. Néhány szóval vigasztalom.
tunk. Elhagytuk Veseli, majd Kuty városokat. Nem válaszol csak elveszi kezemből a kannát
Közel jutottunk Pozsonyhoz, s azt gondoltuk, és színültig tölti habzó friss tejjel. Pénzt nem
hogy hamarosan célhoz érünk. Ismét csalódás. fogad el érte.
Pozsony túlzsúfolt, ezért Hegyeshalom felé
Búcsúzom a kedves osztrák asszonytól,
kell mennünk. 1944. december 30-án eljutot­ aki a kapuig elkisér és szerencsés hazatérést
tunk Bruck an der Leitha állomásig. Meg­ kíván.
nyugszom, közel vagyunk a magyar határhoz.
1945. január elseje, menet közben köszön­
Késő délután közlik, hogy Hegyeshalom állo­ tött ránk. Éjfél után 3 óra körül értünk Linzbe.
mást szétbombázták s vonatot nem fogadhat­ Vöröskeresztjelvényes egyenruhás lányok fo­
nak. Azzal nyugtatnak, hogy a magyar illeté­ gadnak. Az iránt érdeklődnek, hogy volks­
kes hatóság tudtával, biztonságosabb helyre deutsch-ok (népinémetek) vagyunk-e? Nem­
viszik a vonatot.
leges válaszunkra először tanakodnak, de vé­
Latolgatjuk a lehetőségeket, mert már sen­ gül is valamennyiünket meleg teával, kol­
kinek sem hiszünk.
básszal és kenyérrel kínálnak meg, a gyerekek
A fegyveres áttörés is szóba kerül, képte­ még tejet is kapnak.
Emberséges magatartásuk jó benyomást
lenség; egyedül csak nekem van egy 7,65
m/m-es szolgálati revolverem. Az asszonyo­ keltett.
kat és a gyermekeket sem lehet magukra
Itt tudtuk meg azt is, hogy valószínűleg
hagyni. Néhány egyedülálló ember másként Bajorországba viszik a szállítmányt, ami nem
dönt, gyalog elindul a határ felé. Talán sikerül nyugtatott meg ugyan bennünket, de jobb hij­
hazajutniuk! A többség kb. 100 fő marad.
ján a várakozás álláspontjára helyezkedtünk.
Sötét este indul a vonat Bécs felé. Unter­
Két napi veszteglés után 1945. janur 3-án
waltersdorf állomáson, tolatás közben, az indultunk tovább. Linz mellett elhaladva har­
egyik váltón egy tengellyel kisiklik a kocsink. sogó zeneszóra és erősen megvilágított épüle­
Már csak ez hiányzott! A szabályok szerint tekre lettem figyelmes. Feltűnő jelenség volt a
ugyanis siklott kocsit műhelybe kell küldeni. koromsötét város után. (Jóval később tudtam
Az átrakás körülményes és sok időt venne meg, hogy koncentrációs tábor van itt.) Elő­
igénybe. Alkudozás az osztrák kollégákkal. ször Passauig, majd Vilshofenig jutottunk el...
Nekik is kínos az eset. Megpróbálják a siklott Straubingban egy magyarul kitűnően beszélő
tengelyt a sínre visszahúzni. Sikerült! Műsza­ SS altiszt látogatott meg bennünket és minden
ki embereink megvizsgálják a csapágyakat, ékesszólását felhasználva arra akarta rábírni a
bemérik a tengelytávot, mindent rendbe talál­ férfiakat, hogy lépjenek be az SS-be. Jó fize­
nak. Parolázunk s hamarosan robogunk to­ tést, különféle kedvezményeket, a családosok­
vább a Duna völgyében nyugati irányba. Reg­ nak pedig lakást ígért. Hiábavaló volt minden
gel egy osztrák kisváros állomásán néhány erőlködése, senki sem állt kötélnek. Látván
órára félreállítják a vonatunkat.
kudarcát, hangnemet változtatott és becsmé­
1944. december 31-e, Szilveszter napja relni kezdte a magyarokat. A provokációt szó
van. Kannával a kezemben elindulok tejet sze­ nélkül tűrtük és otthagytuk a szitkozódó agitá­
rezni a gyerekeknek. Betérek egy házhoz. A tort.
gazdaasszony érdeklődve nézi egyenruhámat,
nem is sejti honnan cseppentem ide. Elmon­
620

�1946. január 6-án, a Nürnbergtől kb. 20
km távolságra fekvő Neumarkt-Sankt Veit ál­
lomásra érkeztünk. Előlről kezdődik a régi nó­
ta, hagyjuk el a kocsikat s költözzünk a város
közelében lévő “Durchgang-lager”-be. Tilta­
kozunk. Kíváncsiságból páran elindulunk vá­
rosnézésre. Idillikus kép fogad. Behavazott
utcák, tarka színű emeletes házak, mint a me­
sében. A főtéren rusztikus falazatú ősrégi
templom és középkori eredetű polgárházak.
Számunkra lenyűgözően szép minden. Elin­
dulunk, hogy szemrevegyük az “átmeneti tá­
bor”-t is. A várostól 3-4 km-re, domb magas­
laton leljük meg a szögesdróttal körülvett épü­
leteket. Külön elkerített részben orosz hadifo­
goly-munkásokat őriznek. Az átmeneti tábor­
ba szabad a bejárás. Szétnézünk. Sivár nagy
termek, vaságyakkal és szürke szekrényekkel.
Keserves lehet itt az élet. Megérlelődik ben­
nünk a végső elhatározás, hogy inkább a va­
gonokban maradunk, de ide nem jövünk. Kö­
veteljük hazaszállításunkat, de napokig sem­
mi sem történik. 1945. január 10-én délután
sok repülőgép száll Nürnberg fölé, majd lát­
juk, hogy lecsapnak a városra. Távoli bomba­
robbanások. Újabb hullám érkezik. Dermed­
ten figyeljük a közeli iszonyatos tüzijátékot, s
attól tartunk, hogy Neumarkt s vele együtt mi
is sorrakerülünk.
Egyszer csak halálos csend szakad a tájra.

a repülőgépek eltávoztak. Megmenekültünk!
Sokan imádkoznak. Másnap meg akarom néz­
ni Nürnberget, de a vonat csak a szétbombá­
zott pályaudvar bejárati jelzőjéig közlekedik.
A látvány Szolnokra emlékeztet és az elveszi
kedvemet a további kíváncsiságtól.
Neumarkt állomásról 1945. január 12-én
visszavittek Vilshofenbe. Az NSV megbízott­
ja, Simon “kamerad” közölte, hogy ez a vég­
állomás. Holnap reggel- ha másképpen nem
megy - rendőri beavatkozással, teherautókra
raknak bennünket, s a közeli Hofkirchen köz­
ségbe visznek, ahol lakóházakban helyeznek
el. Pogány András megpróbálta egy üveg ba­
rackpálinkával jobb belátásra bírni, de a ma­
gas, sovány, vörösképű ember önérzetesen
verte a mellét: “Ő nem bajor, hanem porosz és
nem lehet lekenyerezni.”
Másnap reggel valóban megjelent Simon
Kamerad a teherautókkal és láthatóan nagy kő
esett le a szívéről, amikor tapasztalta, hogy
értelmetlennek tartjuk a további ellenállást.
1945. január 13-át mutatott a naptár. Egy hó­
nappal ezelőtt. 1944. december 3-án indultunk
el Salgótarjánból. Magyarországról csak szór­
ványosan érkeznek hírek arról, hogy Budapest
körül és a Dunántúlon súlyos harcok folynak.
Hazautazásról egyelőre szó sem lehet.
(Folytatása kö vetkező lapszám unkban.)

621

�palócföld 91/6

Egyéb anyagaink torlódása miatt Szerkesztőségünk
a hazai rendszerváltásról szóló vitáját következő lapszámunkban folytatja.
További hozzászólásaikat várja VITA rovatunk!

M élyen tisztelt F őszerkesztő Úr!

meglepetésemnél csak örömöm volt nagyobb,
amikor megkaptam a PALÓCFÖLD idei 4.
számát, melynek fedőlapján viszontláttam a
nyáron Mátraalmáson készített munkámat. Az
örömöt tetézte a reprodukció hűsége az erede­
ti szénrajzhoz. Nagyon szépen köszönöm
mindezt és azt, hogy megleptek ezzel a tiszte­
letpéldánnyal. Egyébként azt hiszem, nem is
szereztem volna tudomást róla, mert itt ez a
folyóirat ismeretlen.
Viszont a nevemet olvasva legyen szabad
megjegyeznem, hogy én Veres Pál vagyok - s
1978 óta a műveimet “Verespál”-ként jegy­
zem. Teszem ezt azért, mert annak idején
(1929-ben) Sepsiszentgyörgyön az állami
anyakönyvbe Veress Pavel-nek vezettek be,
de művészi vonatkozásban sikerült megma­
radnom Verespál-nak, ahogyan 1953-ban elő­
ször szerepeltem (s ha magyar környezetben
kijavítják a hibának vélt írást, akkor jól javít­
ják ki.) Mindezt a pontosítás végett jegyzem
meg, de szükségesnek tartom megjegyezni,
hogy a reprodukált művek alatt kellene a szer­
zőket is feltűntetni, mert a belső fedőlapon
jelzett neveket nem tudják azonosítani, esetleg
meg sem nézik az olvasók.
Bár a képek a maguk nyelvén beszélnek,
ha megengedik egy-két szót ejtek a képeimről.
622

A salgótarjáni múzeumban maradt három ké­
pemen a kereszt a főmotívum, ami abból az
indíttatásból fakadt, hogy Mátraalmáson meg­
ismerve a környezetet megtudtam, hogy a
gyönyörű, művészi alkotóhelyet jelentő kör­
nyezet az elnéptelenedett iskola. Némiképpen
megnyugtatott, hogy továbbra is a kultúrát
szolgálja, de fájó hogy nem nevel következő
nemzedéket a falunak.
Az erdélyi környezetből érkezve (ahol az
erőszakosan elvett iskolákat alig akarják
visszaadni) a kapaszkodók még a templomok.
De ebben a feluban az sincs, csak egy lélekha­
rang és mellette gazzal benőtt kereszt évszá­
mokkal figyelmeztetve bizonyos múltból jö­
vetelre, bizonyos ritmusban ismétlődő újabb
stációra - de ez már a második kép reproduk­
ciója. Ahol a lélekharang bár zúg, az ide-oda
vagdalkozó átlós kersztek mindinkább a le­
hulló feszületet láttatják. Az aszfaltos úton
megközelíthető városi környezetben ez szo­
morított. A pusztulást láttam, de reményked­
jünk a jövőben - és visszaemlékezve a nyáron
eltöltött kedves napokra a messziről jött kollé­
gákkal s a vendégszeretetre, amit Mindnyá­
juktól kaptam, köszönetet mondok a PALÓC­
FÖLD szerkesztőinek és jó munkát kívánva,
üdvözletemet küldöm barátsággal:
Veres Pál
Kolozsvár. 991. október 4.

�palócföld 91/6

Brunda Gusztáv úr a Nógrád Megyei Közgyű­
lés Hivatalának munkatársa
Salgótarján
Kedves Gusztáv!
Bár a Palócföld 1991.4. számában megje­
lent - a Mátraalmási Művésztelepről szóló ismertetőmmel kapcsolatos pontosító levele­
det a Szerkesztőségnek címezted, engedd
meg, hogy én válaszoljak arra.
Mindenek előtt szeretném megköszönni;
jóleső érzés volt megtudni olyan tényeket,
amelyek e röpke “szóváltás” nélkül talán soha
nyilvánosságra nem kerülnek. Vagyis, hogy
volt lehetőség a költségvetés szigorú szabá­
lyain túl megtartani a Művésztelepet, s hogy
ennek érdekében - messze a hivatali köteles­
ségen túlmenően - egyengetted (munkatársa­
iddal együtt) a megyei művészeti élet egyik
legfontosabbjának útját. Az általam mindig is
autentikusnak tartott helyi sajtó erről nem
szólt - hiszen honnét is tudhatott volna ilyen
“személyes kilusszatitkokról”?! Információim
hiányosságának ez volt az oka. Bár szégyel­
lem, hogy e téren csupán a megyei lapokban
megjelentekre támaszkodtam, de mentségem­
re szolgáljon, hogy helyzetemnél fogva nem
bővelkedtem forrásokban; s idővel sem, hogy
a hiteles ismereteket árnyaltabban igyekez­
zek elményíteni.
Levelemet ezzel akár be is fejezhetném, de
az eddigiek apropóján szeretnék felvetni még
valamit. Az már tény, hogy az ezévi Művész­
telep sikerrel zárult. És jövőre? A közismer­

ten súlyosnak tűnő 1992-es gazdasági helyzet­
ben jut-e majd pénze bárkinek is (Önkor­
mányzatnak, Múzeumnak, magánszemély­
nek, bárkinek) arra, hogy “életben tartsa” ezt
a nemes hagyományt? Az viszont tény, hogy
vagyunk jónéhányan, akik nagyon sajnálnánk,
ha megtörne ez a folyamat.
Ezért is javslom, hogy kezdeményezzünk
mi, - valamennyien akik szívükön viselik a
megyei művészeti élet ügyét, legyen az termé­
szetes-, vagy jogi személy! - olyan nyitott
alapítványt, amelyhez a későbbiek során bárki
is csatlakozhatna a Művésztelep és a helyi
művészek munkájának segítése érdekében.
E célból annak ellenére, hogy havi nettó
jövedelmem nem sokkal több, ezúton felaján­
lok olyan tízezer (10 000.-) forintot, amelyet
az ezutáni időszakban bármikor hajlandó va­
gyok akár a Palócföld Szerkesztőségében,
akár más meghatározott helyen letétbe helyez­
ni, ha kezdeményezésemben társakra találok.
Vélem, hogy szándékommal nem leszek
egyedül s nem maradok magamra. S remélem
egyben, hogy ezáltal is közelebb jutunk ahhoz
a közös célhoz, hogy megyénk Művésztele­
pét, s egyben művészeti életét is átmenthetjük
egy olyan korszakba, amikor a jelenleginél
sokkal kedvezőbb állapotok válnak termé­
szetessé.
Baráti üdvözlettel;
G. Szűcs László
Salgótarján, 1991. november 17.

623

�palócföld 91/6

K Ö Z É LE TI,

IR O D A LM I,

M ŰVÉSZETI

FOLYÓ IRAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial office:
H-3101 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036)32-14-386, 32-11-022

624

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége
PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
A z alapítvány célja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi mű­
helymunkájának fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és
kiírása, valamint a történelmi Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, Rima­
szomba, stb.) művelődéstörténeti hagyományainak, szlovákiai magyar nemze­
tiségű alkotók és a lakosság kulturális feltételeinek javítása is.

A z Alapítvány nyitott bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi szemé­
lyek vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány
Kuratóriuma köteles nyilvánosan elszámolni.

Az A lapítvány támogatóinak nevét vagy a cég címét, kivánság szerint a
PALÓCFÖLD folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklám­
lehetőséget biztosítunk számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó
által szervezett fórumokon.

Az 1989.XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves adóalapját
az Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatóságánál vezetett bankszámlánk: 5062-7.

�XXV. ÉVFOLYAM

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25314">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/ea38f0c4bcc1ec23a25335bd4d3e415f.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25299">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25300">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25301">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28510">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25302">
                <text>1991</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25303">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25304">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25305">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25306">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25307">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25308">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25309">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25310">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25311">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25312">
                <text>Palócföld - 1991/6. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25313">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="92">
        <name>1991</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="1030" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1822">
        <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/6320c21a26c32b9495163adcf36365b5.pdf</src>
        <authentication>f409d572e27cbd5c34552b68c1baba98</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="52">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28797">
                    <text>KÖZÉLETI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

XXV. évfolyam

91/ 5.

szeptember-október

�É rtesítjük
kedves egyéni
előfizetőinket, hogy
decem beri lapszá m unk
m egjelenésével egyidőben
szerkesztőségü n k
ünnep -kö szö n tő
szá n d ékka l
a M ikszáth Kiadó
eddig m egjelent köteteinek
egy-egy példányát díjm entesen
postázni fo g ja cím ü kre!

�palócföld 91/5

K Ö Z É L E T I,

IR O D A L M I,

M Ű V ÉSZETI

FO LY Ó IR A T

Tartalom
Kontra Ferenc Nem-nem. zet-zet
Szepesi Attila versei
Krausz Tivadar versei
Szepesi József kisprózái
Tandori Dezső Lóversenypályáim emlékezete II.

419
421
423
425
430

VITA
Baranyi Ferenc Puzzle
Király B. Izabella Szubjektív elemzés a változásokról
Bilecz EndreHonnan jövünk - merre tartunk?
Csongrády Béla “Össztűzben”

439
442
445
449

Tímár Máté A Vaskereszt (novella)
Sarusi Mihály Sámsonvár (regényrészlet)

453
457

VALÓSÁGUNK
Gosztonyi Péter Szubjektív nézeteim Kádár Jánosról (tanulmány)
Horváth István Salgótarján a településfejlődés sodrába (tanulmány)

471
477

MŰHELY
Bódi Tóth Elemér Arcunk az időben

485

MÉRLEGEN
Tarján Tamás Szemmagasságban I. (kritika)

487

HAGYOMÁNY
Bozó Gyula Diákok ötvenhatban (tanulmány)

492

SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM
Szokács László Lehetetlen, hogy mindig ők győzzenek... (interjú)
Hasznos József Kutyaszorítóban I. (visszaemlékezés)

497
507

PALÓCFÖLD HIREK
(leveleinkből)

513
417

�palócföld 91/5

Nógrád Megyei Közgyűlés
Művelődési Osztályának lapja.

K Ö Z É L E T I,

IR O D A L M I,

M Ű V É SZ E T I

F O L Y Ó IR A T

FŐSZERKESZTŐ:
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ:
Dr. Németh János igazgató

Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Rákóczi u. 192 sz.
Telefon: (32) 14-386 10-022
Levélcím:
3100 Salgótarján, I. Pf.: 270
Kiadja a Mikszáth Kiadó
Készült
a FOCUS Ipari és Szolgáltató
Kisszövetkezet Rétsági
Nyomdaüzemében.

E SZÁMUNK SZERZŐI
Baranyi Ferenc költő (Budapest), Bilecz Endre
országgyűlési képvviselő (Balassagyarmat), Bódi
Tóth Elemér költő (Salgótarján), Bozó Gyula tanár
(Salgótarján) Csongrády Béla szerkesztő (Salgó­
tarján) Gosztonyi Péter történész (Bern, Svájc).
Hasznos József Máv-nyugdíjas (Salgótarján), Hor­
váth István történész (Salgótarján), Király B. Iza­
bella országgyűlési képviselő (Abony), Kontra Fe­
renc író (Újvidék, Jugoszlávia). Krausz Tivadar
költő (Budapest), Sarusi Mihály író (Békéscsaba),
Szepesi Attila költő (Budapest), Szepesi József
költő (Budapest) Szokács László szerkesztő (Bu­
dapest), Tandori Dezső író, költő, műfordító (Bu­
dapest), Tarján Tamás irodalomtörténész (Buda­
pest), Tímár Máté író (Budapest)

A tipográfia és a szedés
Kalocsai Péter laptervének
felhasználásával
Girasek Károly
munkája
Szerkesztőségi fogadóórák:
szerdán 11-15 óráig
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám 750-011033.

E számunk illusztrációs anyagát a Balassi Bá­
lint Nógrád Megyei Könyvtárban rendezett Claire
Szilard festőművész (Izrael) kiállításának anyagá­
ból válogattuk. Címlapunkon Szalay Lajos grafi­
kája látható. Fotó: Buda László.

Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban, a posta hírlapüzletei­
ben és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest, V. József Nádor tér 1. (1990)
közvetlenül, vagy postautalványon valamint átutalással a HELIR 2155 96 162 pénzforgalmi jelző­
számra. Egyes szám ára 25 Ft, előfizetési díj fél évre 75 Ft, egy évre 150 Ft. Megjelenik kéthavonta.
Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. ISSN: 0555-8867. Index 25-925

418

�palócföld 91/5

K o n tr a F e re n c

Nem-nem, zet-zet
Mint a visszhang, amelynek mindig mások adnak szót a szájába, úgy pergünk le folyamato­
san az elénk húzott falról. Nekünk legalább kétfelé kellene szakadni és szót-fogadni: legyünk híd
a romlás vizén. Nekünk szerepeket szántak, ha már ott rekedtünk. Mások adják a szánkba a
dialógusokat.
Én minden népet féltek attól, amitől féltem az enyémet, mondta Győri Dezső, viszont nem
arról az országról beszélt, melynek kontúrjai egy pisztolyéhoz hasonlatosak. Mert a fegyver a
legjellemzőbb éppen, süllyedni látszik egy megbomlott birodalom. Csonkok maradtak az egy­
kori fáklyás felvonulások helyén. Ennyi maradt testvériségből és egységből.
A rikácsolóbb igazság a hasznosabb. Az ellentétek lakomát ülnek egymás felett. Abból a
kancsal nézetből indultunk ki, hogy testvérek vagyunk, miért ne szeretnénk egymást, holott azzal
kellett volna kezdeni, hogy bizalmatlanok vagyunk egymás iránt. Mint a két hátracsavart kéz: a
gúzsba kötést a lehetőségek törvénye szabályozza. Az ismételt csalódás miatt nem követünk
egyetlen funkciódús neopolitikust sem. Hiszen az igazság meetingje, pláne a két igazságé,
kudarchoz vezetett. Vajon ki húz megint gátat mindenféle atyafiságok közé? Hazugságországból
nincs visszatérés. Ha valakifele-felét ígér, csakis az egészre gondol, különösen akkor, ha a kezére
játssza a törvény. Derék dolog diadalmaskodni és marakodni a koncon. S aki éppen megkapa­
rintotta, jóllakott tán ?
A kisebbség többnyire “önként” mond le jogairól: aki aggat, önként megy sorban. Nem
hiszünk a kádereknek most sem, bárminek nevezzék egyébként önmagukat. A korom nem tartozik
a természetes csapadékok közé. Bennünket marhakereskedők terelgetnek egyik vásártól a mási­
kig. Hadak vonulásakor átszabja lehetőségeit az ember: testvéreim, jöjjetek, legyünk mártírok,
csak hosszú, tömött sorokban gyertek utánam; ha szakadék támad előttünk, én majd ellépek, ti
meg menjetek csak tovább, én akkor is legalább három lépéssel mártírabb leszek, no meg
lojálisabb a mindenkori hatalommal szemben. Az igazi ellenzéki káder pipacsként virít, bármi­
lyen színű mezők váltakoznak alatta.
Folyton győzni kell! Minden hely foglalt a jó ügy oldalán. Az értekezletekre már csak a
bólogató barátok hivatalosak. Az ünnep mégis elmarad, mert a kirekesztettek helyén gyümölcs
nem terem. Az átszabott térképen fekélyek maradnak. Átok üli meg az elfuserált lakomát.
Aggódva néztük a közakarat választotta vezért, hogy fuldoklik az orgonaillatban, miután
maga köré válogatta a tavasz legszebb virágait, akik majd szentesítik mindazt, amit elkövetett.
A lapokban csakis fényképestül nyilatkozott, lehetőleg címoldalon az optimizmusról. Vajon kit
ejtett rabul? Eljárt felelte az idő.
Folt maradi a kép helyén. A füstös fal csak ott maradt fehér. A hálás hiány, hogy végre
levették. Az a hely mindig a hallgatásra emlékeztet, amikor éppen nem illik beszélni, mert
fölöttünk éppen szent tehenek csordája legel. Nem folytatódik a párbeszéd a Balkán Kávéház
teraszán. Közel a kert, közel a park a bokrokkal. Az eső a földigiliszták langymeleg árvize.
Egy nyálkás, rózsaszín példány araszol a terasz betonján. Vonszolja magát a pocsolya felé.
419

�palócföld 9 1 /5

Véletlenül az egyik vendég ráteszi a széklábat, és kettévágja vele az igyekvő gilisztát. Vonaglik
egyet, és bekövetkezik a szakadás. A giliszta mindig két lapra játszik, a kétéltű jelölt, amely
valamelyik vonalon mindenképpen továbbkúszik. A Balkán Kávéházba hat tekintélyt parancsoló
úr érkezett. Az időjósok esőt hoznak, a csapadék pedig gilisztákat. S ha a vendégek nem
vigyáznak a székekkel, az osztódás beindul...
(1991. Jugoszlávia-Újvidék)

420

�palócföld 91/5

Szepesi Attila

A költészetről
Hová lettek fűszerei? A zöld szelek és kacagások?
A lúdtollal írt fóliánsok? A szurok Á-k, a bíbor R-ek?
Hová a kék tükör-szavak? A pille lángok, hófúvásban az
óbor-ízű bandzsi rímek? A csuklások és dadogások. A pusz­
tában ördögszekéren lovagló garabonciások? Remeték kakukk­
fű igéi? Szirmokból-csippentett szavak? Próféták baljós
lázbeszéde? Hová a bukfencező múzsa, a vackorba-harapó
múzsa? A szűzlány- és a kanca-múzsa? A tollseprűn-nyar­
galó múzsa? A lázbeteg igekötők? Bohócmaszkok, isteni
lárvák? Karcos igék és kintornán-botló bolond remekművek?
Dögöt-dícsérő sátánfattyak? Hová lett a suhanc-poéta, a
hajnal-arcú girhes látnok, Istent kísértő görbe igric?
S az éjféli sugallatok? Hová a lauruszos öreg, a hellén
lantot pengető? Vala-valázó kocsmaköltő? Álmoskönyvek
éjféli pókja - a jeleket ki fejti meg? A tünde csillag­
képeket? Fák és kövek konok magányát? Nem szól a szó. csu­
pán csikordul. Puszta a föld, zárva az ég. A vers depresz­
sziós borongás. Szósivatag, magánbeszéd.

421

�palócföld 91/5

Szepesi Attila

Föveny
Halcsontvázak és kagylók ívei. Konzervdoboz,
köveken békanyál. Óvszer, hajpánt és cigarettacsikk.
Almacsutka, villamosjegy, kabátgomb. Légben-párzó
türkiz szitakötők. És paskoló, vigasztalan habok.
És szertefutó madárlábnyomok - kisebb-nagyobb: egy-egy
már eltűnőben, lilék, sirályok földi csillaga. Olaj­
tócsán vergődő rovarok. Paradicsom, görgő borospalack.
Faág, napszemüveg, csavarhúzó. Levágott hajtincs, el­
dobott levél - kék betűi olvashatatlanok. És hattyú­
tollak, rothadt nádcsomók. Söröskupakok tarka pöttyei.
Ürüléken csillámló zöld legyek. Üres flakon, nejlonha­
risnya, drót. Késpenge, övcsat, tekergő pióca. Gyufás­
doboz, csigahéj, félcipő. Veres szalag, narancshéj, zsi­
lettpenge... Paskol a hullám, tovagörgeti kacatjait
ember-utáni éjben, ahol az éden zúgott valaha. És nem
tudni: az Isten vagy a Sátán nyála habzik e tenger lim­
lomon.

422

�palócföld 91/5

Krausz Tivadar

Ham ham hamingvaj
és az öreg halász előszedte kis élemózsiás batyuját
kicsomagolta az óceánt osztán egy derék bálnaszálkával
kipiszkálta odvas fogát s így szólott no hol van
az a hamingvaj - - - - - -

áltató
miként a költő mongya agyunkba írva már a vég ám álmok
álma gyúl s leszáll reánk az égnek csókjaként
a lázas őrületmadár - - - rosszul mongya agyonütném
de nincs agya s nem is madár - - - s szól rágyújtok
magam is rágyújtom kormos seggét arcomba nyomja ó
éjegek — a rémálmoknak nincs esélye félreverem
a bilit beveszem az á lt a tó t - - - - - - - - reggel az üveghegyen innen immár irány az üvegmegváltó

kezdetben
kezdetben volt az igen és szembe jött velem a kise­
gér azt kérdezte hát te ki vagy elszédültem a szé­
gyentől ezeddig keresztyénnek vélte m magam azoknak pe­
dig orcájukra írva a világ minden szenvedésének szépsé­
ge istennek saját képei ők !egéregéregééér! mint meg­
hasonlott elefánt egyik fülem afrikai a másik meg másik
és trombitáltam akár a megvadult stromboli iszonyú han­
gom még nagyobb rémülettel töltötte meg gATYÁM! csepp­
folyós lélekjelenlétem meleg nyelvként nyalta végig láb­
száramat egy vízióba ájultam a képernyő reklámot su­
gárzott asszonyóriás embertörpét tett tisztába aki
váratlanul rámkacsintott drága nadrágját kímélhette vol­
423

�palócföld 9 1 /5

na de a big-beng pelenkát nem használotta mintúgyha
halálból haha ébredtem vissza egeremnek elébe
aki tévébemondónak festett de kimondottan s rámbízott
egy varázsigét - - - socchamelet aitápelet nofelet
óizívelet óicálukepskelet telekspekuláció televízió
telefon telepátia telemacchos. - - -

idős kérdés
a jéggyárat hideglelés nem találja ki is importálna
jégkorszak előtti mélyhűtött tudást minden pillanat
minden pillanatot forrónak talál drágakövet evő boldog
hotdogtalan fékezett habzású veszett kutyaidő s ebes évek
szépséghibából kovácsolnak jellemerényt ez idős kérdés
a válasz nemököl - - - tudatra bevitt ütés - - egy távolságszakértő jónak javallója romlás megjelentője
nem értette meg jóslataim mely jelenben jelenről jelennek
orrba vágott csannal tévesztette a zent de nem ezen evezem se emezen
amazon az amazonon a stíluson a níluson se múlik hogy mikor jön az ár
hogy mikor sztrájkol a szent szkarabeusz szaripari dolgozó
arabozott nílus parton üdül szépilus színhús idol
semmi pardon csak hamm egy krokodilisdílus ilyen a férfi szív
készültségben nem kelleti magát összpontosított akaratáradás
meglepődhetsz ha zsákbamacska helyén kardfaszú bugrist találsz
lehetsz kétszínű megszívod az ivarszivart a szivárványos
időívet árva szívem le nem pipálhatod - - - - - -

versz a szöröckéről
ö sze pösze cak egy kicit
bősz a söre ész azóta
pálinkázik sz borozik
borozik meg pálinkázik
sörre sarik ejnye hogy isz
aha tehát szarra szörik
iszik iszik viszik viszik

424

�palócföld 91/5

Szepesi József

Küszöbök
Amikor apja a gyászév eltelte után új asszonyt hozott a házhoz, Jószág az emberré válás
küszöbe előtt állt. A küszöb fölött durva Krisztus-kereszt lógott, a plébános úr ajándéka. A fiú
az egyik legszelídebb, legistenfélőbb báránya volt a helyi cigány egyházgyülekezetnek. Akár
egy békés jószág. Apja szerint anyja álszent természetét örökölte.
Mostohaanyja fiatal volt, csöcsös, faros és szókimondó, Jószág, ha csak meglátta, elpirult.
Titokban mégis egyre gyakrabban legeltette rajta a szemét. Telt, ruganyos kancatompor formá­
jában kerítette hatalmába az ördög. Teljesen észrevétlenül.
Jószág nem volt többé ura sem gondolatainak, sem cselekedeteinek. Sátán sugallta vágya
azonban, hogy csinos mostohaanyját elcsábítsa, ravasz találékonyságra ösztönözte. Egy napon,
miután gondosan kitervelt és előkészített mindent, így szólt a mostohaanyjához:
- Elmehetnénk az erdőbe fáért. Apám úgyis csak este jön haza a kocsmából. Legalább lesz.
mivel megmelegíteni a vacsorát.
A fiatalasszony nem kis megelégedéssel vette tudomásul, hogy végre kezd megjönni a
gyerek esze, már nem csak a túlvilági dolgok foglalkoztatják. Így hát elindultak a közeli erdőbe.
Jó ideje baktattak már a fák között, amikor a fiú hirtelen megtorpant egy bokor mellett és fülét
az ég felé tartva hallgatózni kezdett.
- Pszt... - suttogta szája elé téve a mutatóujját. - Az Istenke azt súgja nekem, hogy ebben a
bokorban egy sült csirke van. A menyecske kényszeredetten vihogott. Mivel azonban meglehe­
tősen kíváncsi természetű volt, akaratlanul bekukkantott a bokor alá. A látvány valószínűleg
megbabonázta, mert percekig nem jutott szóhoz. Szemében hitetlenkedéssel vegyes félelem
tükröződött. Ez persze csöppet sem akadályozta abban, hogy - Jószág unszolására - a “mennyei
eledel” jelentős részét jó étvággyal elfogyassza.
Nem sokkal később, egy másik bokornál megismétlődött a jelenet. Az “isteni adomány”
ezúttal jóféle vörösbor volt.
Jószág egy idő múlva fülét hegyezve újból hallgatózni kezdett.
- Nem! - rázta határozottan a fejét. - Ezt nem kívánhatod! Igaz, nem sokkal idősebb nálam,
akár a nővérem is lehetne, de mégiscsak az apám felesége...
A menyecske - már-már szent áhítattal - imára kulcsolta a kezét.
- Jószágom -rebegte a túlbuzgó izgalomtól szinte fuldokolva -, csak nem megint a Magas­
ságos Istennel beszélsz?!
- Bizony, hogy ővele - horgasztotta le az bűnbánóan a fejét. S merev tekintetét lopva az
asszony gömbölyű csípőjének szegezte. - Azt mondja - folytatta kissé vontatottan hogy ma
átléphetem az emberré válás küszöbét, de meg kell szentelnem előtte...
- Milyen titokzatos vagy! Nem beszélhetnél egy kicsit világosabban? - csóválta korholóan
425

�palócföld 9 1 /5

a fejét a menyecske.
- Megmondhatom, ha nagyon kíváncsi vagy rá - húzta ki magát engedékenyen a fiú. - Isten
szerint ennek a küszöbnek a te ágyékodnak kell lennie...
Az asszony tágra kerekedett szemében huncut kis lángok pajzánkodtak:
- Az Isten akaratának engedelmeskedni kell.
A “szertartás” részletei később Jószág agyában elmosódtak. Bűnös testét a durva takaró alatt
tetőtől talpig kiverte a veríték; csípős levében öntudatlanul vacogva pácolódott. Amikor végre
nagy nehezen kinyitotta a szemét és tekintete a küszöb fölött a durva Krisztus-keresztre lobbant,
hirtelen világossá vált előtte minden. Álmában öntudatlanul egy közkedvelt cigány népmese
főhősével azonosult. Azaz, a gerincén “zongorázott” a Sátán. A végkifejlet mindazonáltal
kézzelfoghatóan keménynek és sikamlósnak bizonyult, ezért kimondhatatlanul bűnösnek érezte
magát.
- Szent Isten, mire vetemedtem, ha csak gondolatban is - nyögött fel szörnyűlködve. De
leginkább azt fájlalta, hogy vétkét (tett híján) meggyónnia sem lehet. Akkor hát miféle vezeklés
által szabadulhat meg a bűntudattól?
Hasonló “vétség” miatt a mesehősnek - a cigány néphiedelem szerint - három évre kolos­
torba kell vonulnia s ez idő alatt nem szabad húst ennie, bort innia, nővel érintkeznie. Jószág,
mielőtt újból lidércnyomásos álomba merült, görcsösen megkapaszkodott ebben a lehetőség­
ben. Ám lelke legmélyén nyálkás kéjfészket eszkábált a kétség. Vajon a Sátán mindenható-e,
vagy mindenható a Sátán?
Az apáca főnökasszony már az első napon grillcsirkét sütt e t eta jó kiállású “vezeklőnek”,
s hallva kétségbeesett tiltakozását, mely szerint neki három évig nem szabad húst ennie, bo r t
innia és nővel érintkeznie, nagyvonalúan kijelentette:
- Fiam, ez nem hús. Ez sült csirke.
A borivás iránt tanúsított ellenállását is hasonló módon gyűrte le:
- Nem bor ez, fiam. Ez szőlő leve.
Az ágyába pedig úgy csábította, hogy lefekvés előtt azzal érvelt: ő nem lány, nem asszony,
ő csupán apáca.
- Ott éltem és “vezekeltem” három évig a kolostorban - mesélte szemében szokatlan tűzzel
Jószág a megrökönyödött plébánosnak. - Szeretném átlépni végre tisztességgel az emberré
válás küszöbét.
- Mindnyájan Isten kezében vagyunk - vetett keresztet elszántan a lelkipásztor, mintegy
megrendszabályozva a gonoszt, aki nyilván ily módon tévelyítette el nyájától a jámbor bárányt.
- Remélem - mennydörögte -, húst nem zabáltál a vezeklés ideje alatt?!
- Húst semmit - tiltakozott hevesen Jószág. - Én minden nap csak sült csirkét ettem.
- Csirkét?! Hiszen az hús - hüledezett a prédikátor. De aztán gyorsan hozzátette: - No
persze, ez nem olyan súlyos vétek, amit az úr kegyesen meg ne bocsátana. De remélem - vonta
össze fenyegetően a szemöldökét - , bo r t egyszer sem vedeltél?
- Hova gondol, tisztelendő atyám - legyintett bosszúsan Jószág. - Ízlett nekem a szőlő leve
is.
- Szőlő leve?! De hisz’ az bor - rogyott térdre az Isten szolgája. Ám erőt vett magán és
nagyot sóhajtva kijelentette: - Még ez sem olyan nagy bűn, amit a Jóisten kegyesen meg ne
bocsátana. De bízvást remélem - suttogta reszketve-reménykedve - , hogy nővel nem érintkez­
tél a vezeklés ideje alatt?
426

�palócföld 91/5

- Ó, atyám, mit fel nem tételez rólam - kulcsolta imára a kezét áhítatosan Jószág. - Higgye
el nekem, én csak az apácával érintkeztem.
- Jószág! - szökkent vérebként talpra a szolid lelkipásztor. - Te megbecstelenítetted az Isten
lányát...!
A pap profán üvöltése (hála Istennek) felpattintotta a fiú szemét. S amint tekintete a küszöb
fölött az elképedt Krisztus-keresztre lobbant, végképp világossá vált előtte minden.
- Pofa be, Sátán - sziszegte vészjóslóan. - Én Istennek a veje vagyok, te meg csak a
szolgája.

Kuru és a derék obsitos
A képmagnó misztikus fénye olykor miszlikre kaszabolta a csehó füstös félhomályát; gránát
robbant, s véres emberi végtagok röpködtek szerte a brutális képernyőn.
- Ez az igazi harc! - lelkendezett a derék obsitos, szúrós tekintetét nekem szegezve, mint
egy orosz bajonettet. - Mi ehhez képest csak kismiskák vagyunk.
A háromtagú kommandó eközben az őserdőben halomra gyilkolt több tucat vietnamit, így
hősünk szeme csordultig megtelt őszinte rajongással.
- Tudod - vigyorgott átszellemültem mint egy kirepedt szafaládé -, nekem már a Néphad­
seregben is az amerikai tengerészgyalogosok és kommandósok voltak a példaképeim. Nem
rajtam múlt, hogy “nyulak” közé keveredtem.
- Ha voltál katona, megértesz szigorodott ültében vigyázzba néhány pillanatra a derék
obsitos. - Én az újonctól legelőször mindig azt kérdeztem: mi a hadsereg? Aztán megmagya­
ráztam: a hadsereg a legszervezettebb szervezetlenség. A következő kérdésem az volt: miért
kell a laktanya elé őrséget állítani? Azért, hogy kívül rekesszük a logikát. Ezt legtöbben, persze,
először nem értették. Ezeknek néhány napon keresztül kiképzés után két-három méter mély
gödrög kellett ásniuk, gyalásóval, a leggazosabb, legkövesebb talajban. Ez jól bevált pedagó­
giai módszer volt az alakulatnál.
- A hadsereg nevelési törekvéseit kitűnően példázzák olyan esetek is, amikor civil polgár
sérelmére elkövetett vétségért kell felelősségre vonni a katonát - bölcselkedtem.
- Számomra legemlékezetesebb az a cseresznyelopási ügy, melynek felgöngyölítésével
megbíztak a feletteseim - fűzte tovább a szót a derék obsitos.
- Egy május végi hadgyakorlat során tett feljelentést a paraszt, panaszolván, hogy a legte­
rebélyesebb cseresznyefáját kopasztották meg a “kopaszok”. A kár öszegét ő természetesen a
fa termésértékében mérte, mely alig volt több, mint háromszáz forint. Én nagyvonalúan ötszázat
adtam neki. A paraszt már bőréből kibújni készült örömében, amikor elkezdtük kifűrészelni a
fát...
- Hanem a gödörásásnál egyszer elémtoppant egy nyeszlett koromfekete legény, a nevét
soha nem felejtem el, úgy hívták: Kuru. Jelentem, mondta csak úgy foghegyről, tisztelgés
nélkül, én nem értem, minek ássuk ezeket a gödröket, ha úgyis be kell temetnünk!
- Csoda, hogy nem ért szélütés - töltöttem színültig sekély részvéttel újból a poharát. Mire
a derék obsitos így folytatta:
- Ha voltál katona, megértesz. Olyan lett a búrám, mint egy izzó lámpareklám. Mit akar
427

�palócföld 9 1 /5

maga érteni, bogárkám, taszajtsa valagba egy talicska majom! A magyar katonának nem az a
dolga, hogy gondolkozzon. A katona feladata az, hogy a kapott parancsot maradéktalanul, a
legjobb tudása szerint végrehajtsa.
- Egy parancs akkor is ésszerű, ha tótágast áll benne a logika? - vetettem közbe bátortala­
nul.
- Ha voltál katona, megértesz - hangsúlyozta a derék obsitos. - Az újonc számára például
mire való az éjszaka? Én erre a kérdésre ma is azt felelem: az éjszaka arra való, hogy azt a
feladatot, amit napközben nem tud a katona elvégezni, az éjszaka folyamán befejezze.
- Kurunak, a nyeszlet ürgeevőnek persze erről is megvolt a maga külön véleménye,
nemdebár?
- Szerinte, jelentette ki, az a logikus, hogy éjszaka aludjon az ember. De nem a magyar
katona, maga bárgyú tekintetű csimpánz! - törölte végig gyöngyöző homlokát vásott kabátuj­
jával az együttérzésre szomjazó obsitos: tehát koccintottunk.
- A Kuru egészségére - nyögte két böffenés közt flegmatikusan. - Akinek akkora agyarai
voltak, hogy az őszi hadgyakorlatokon csövestől falta a kukoricát. De az még hagyján. Nyam­
vadt, rút ágyékát akkora hímingával szerelte fel a teremtő, hogy a közismerten prűd századpa­
rancsonokot is megbabonázta vele...
A történet lényege tulajdonképpen ez. Kuru, akit az őrvezető elvtárs sorozatos tiszteletlen­
ségéért századparancsnoki kihallgatásra vezényelt, a raport után anyaszült pucéran, vénuszpóz­
ban hevert a körletügyeletesi emelvényen. Ez a jelenet egy héten át, kiképzés után naponta
megismétlődött, de nem ez a pláne. Kuru előtt elhaladva, rangjától és beosztásától függetlenül,
a század minden tagjának tisztelegnie kellett. Még az őrvezetőnek is.
Mindezt félelmetes tömörséggel okádta ki a derék obsitos. A három tagú kommandó
eközben az őserdőben halomra gyilkolt újabb tucat vietnamit, és hősünk szeme csordultig
megtelt gyilkos rajongással.
- Ha én kommandós volnék, napalmmal égetnék szénné minden Kuruhoz hasonló cigányt
- sziszegte eszeveszetten. Majd minden átmenet nélkül, elkékült arccal fuldokolni kezdett.
Ma sem értem, hogy ujjaim hiú reptilként miként tekeredtek oly szorosan a derék obsitos
nyakára.

Rácpörkölt
Pulyag mellett a cigányutcában lelassított egy tehergépkocsi és kiszólt belőle a pilóta.
- Szálljon be öreg, elviszem egy darabon, látom, sietős az útja.
Pulyag azonban tovább szaporázta lépteit az autó mellett és így förmedt az elképedt pilótára:
- Te gyerek, hagyjál engem békén. Nem érek rá veled viccelődni. Nem látod, hogy sietek?!
S ha lehet, még jobban megnyújtotta a lépteit.
Lolóék a régi “Népbüffé” mellett, egy szűk homályos kis udvarban laktak, Pulyag oda
igyekezett. Loló apja, a nagyhírű cigányprímás, Botos Bandi nemrégiben halt meg s ősi cigány
szokás szerint, az elhúnyt hátrahagyott ruhaneműit potom áron kiárúsította a család. Pulyag ez
okból zörgetett az ajtón.
428

�palócföld 91/5

- Isten hozott - nyitott ajtót a prímás anyósa. - Kerülj beljebb. Mi járatban vagy?
- Etelkém, az Isten nyugosztalja, volt a vejednek egy barna orkánkabátja, az nekem mindig
nagyon tetszett... ha megvan, gondoltam, abban járhatnék muzsikálni... - hadarta sejpítve
Pulyag.
- Megvan még, hogyne volna - mosolyodott el Etel. - Csak várj addig, amíg megetetem a
gyerekeket. Utána felpróbálhatod.
A széles konyhaasztalra helyezett robosztus porcelántálból ínycsiklandó párák örvénylettek
fel. “Rácpörkölt” - villant szinte azonnal Pulyag agyába a sóvár felismerés. S nyálmirigyei
csöpögni kezdtek, mint eresz alatt az olvadó jégcsapok. A gyerekek közben jóízűen falatozni
kezdtek. Minden bizonnyal e látvány hatására keveredtek össze Pulyag agyában az orkánkabát­
tal kapcsolatos fogalmak.
- Etelkém - motyogta sürgetően, két nyelés közt, már-már öntudatlanul - . az Isten áldjon
meg, nem érek rá. muzsikálni kell mennem... Vedd már elő azt az orkánkabátot, hadd kóstolom
meg!
Loló, a zongorista, később mint viccet, gyakran elmesélte az esetet. Szerinte azonban nem
Pulyag, hanem a Gajdi akarta megvásárolni a szóbanforgó ruhadarabot. Ami végül mindegy,
mert ő is zenész volt és valószínűleg a rácpörköltet is szerette.

Virrasztó
Délben még élt. huszonkét évesen, vidáman, szerelmesen. Nős volt. Egyszer elmesélte,
hogy bevonulása előtt ismerte meg a feleségét, akinek vőlegénye akkor szintén katona volt.
Megszerették egymást. A lány szakított jövendőbelijével, s a fiú - agyonlőtte magát.
És most: az őrnagy haját tépi. a katonák sírnak, a harckocsivezető elájult. Porlepte fűben,
vérbefagyva hever, fegyverén nyálkás agyvelő. Borzasztó kép. Körben a “harcmező” - hatal­
mas róna - homoktengere ásít.
Gépkocsi fékez, sápadt ezredes jön, senki sem tiszteleg.
- Takarják le a hullát!
- Végrehajtni!- bólint a századparancsnok.
Előkerül egy ponyva.
Rövid tanácskozás után:
- Két önként jelentkező ittmarad, a többiek harcjárműre!
Előrelépek. Követ a másik.
Eldübörögnek, s a néptelen tájra lassan leszáll az este. Már nem tudom, nap sütött, szél fújt,
vagy esett az eső, csupán az őszre emlékezem. Már nem tudom, miért, s ki írta meg nekem a
szabadságos levelet, csak azt tudom: utaztam.
Éjfélre járt. A vonat robogott és én a nyitott ablakon át belebámultam az éjszakába. Sötét
volt. Olyan sötét, hogy kézzeltapintható, fekete függönynek látszott a levegő. Borzongva
néztem ezt a “kézzelfogható semmit”. Arra gondoltam, hogy ez a koromfekete éjszaka talán
nem más, mint gyászos szemfedő, halott emlékek sötét szemfedője. És abban a pillanatban úgy
éreztem, hogy az én lelkem sötétebb minden szemfedőnél...
429

�palócföld 91/5

T a n d o ri D ezső

Lóversenypályáim emlékezete/B
(2.)
N in c s c ím , c ím z ő , c ím z e tt

Nincs mottó

Erővonaluk
Az utak jók, a fogadók rosszak, olvastam valahol, mondja Anarchist Aristocrat (v. St.
Mondain?). Az utak rosszak, a fogdák is rosszak stb. A fogadók: nem okvetlenül az épületek.
A lópályán a fogadók: emberek. Nem vagyunk jók. Nem jó a helyzetünk. Olvastam valahol: a
sakkban az a rossz, hogy ha ránk kerül a sor, lepnünk kell. Olvastam: mindig akkor lépek, ha
rám kerül a sor. Olvastam: hogy végül semmi se marad, csak az angyalok s a lovak. De ezt is:
hogy a lovasok, a lovasok a csatakos virradatban jönnek meg, s ott ezt az Apokalipszis
Lovasaira értette a szerző. Másutt a Trieszti Öböl lovasa jön, üzenetet hoz a kétségbeesett
fiúnak: Élj...
Mindez összekavarodik bennem. Legutóbb mgpróbáltam “képet adni róla”, milyen össze­
kavarodás a cselekvés. A cselekvés előtt cselekedni vágyunk. Persze, Vincennes pályájához
közeledve - a fogadó? ez az, ez az épület? hirtelen felnézünk, ott van; fejünkben egy viccet
forgatunk, a Karinthy-félét: A halak nem hazudnak. Ah, a lak...ezt érezzük. Nem hazudnak
érzékeink stb. Nézzük a patakot, a fáknak lombjait stb., mint Szép Ernő, s mindig gondolko­
zunk. De amit gondolunk, úgy elszáll, mint a füst, elmegy, mint a felhő stb. S nem tudjuk
megjegyezni egyetlen egy felhőnek hű arcképét. Sem. Ahogy megyünk, fogadókká válunk.
Fogadónkbéli fogadóvá. Ez játék a szavakkal. De nem kell hozzá Murphy-féle lótörvény,
versenykáté, hogy tudjuk: ha nem így, hát amúgy mindenképp összekavarodik valami. A
szójáték is: játék. A játék nem annyira “játék”, hogy szó ne lenne. A szó nem játék. A szó:
gondolat kifejezése...magunk kifejezése... élő lények vagyunk... ez nem játék... a játék sem
játék, a játék élő lények kifejezése...ahogy a Lakot megpillantom, s bent a sok-sok zöld közt a
fekete salakot, vagy salak-félét, életem képét látom. De nem tudom “emlékembe bevésni”.
Elmegy, mint a füst, a felhő, a víz - a Gravelle tó kis hídja alatt, mely mintha Monet hídjainak
egyike lenne, az ő híres birtokán, melynek képeit, variációkként, múzeumokban látjuk. Alig
más és más egy-egy ilyen variáció. Egy egy versenyfutam is, ha úgy akarom, alig különbözik
a többitől. Maisons-Laffitte-ben például két kilométernél is hosszabb a pálya. Mondtam már
ezt? Itt mondtam? Ha nem itt, hát másutt. Ha azt nem olvasta valaki, később még olashatja.
Akkor, ha erről valami emléke maradt, a kettő egymásramásolódik. Akkor ebből szövedék
alakul, az illető, aki olvassa ezeket a dolgokat, ebben valami térhez jut. Abban él, léte töredék
részéig. Ezt - is - jelenti valaminek az elmondása. Bárminek az elmondása. így, ha szerves, ha
430

�palócföld 91/5

nagyobb egésznek a része, mindegy, hogy ez a “nagyobb”, a világi mércék s nevek szerint,
merőben parányi, jelentéktelen, furcsa, szélső-pályás stb. - mindegy!-,
ha valaminek az
elmondása nem az elmondás-produkció kedvéért van, ha valami tulajdonképpen átfoghatatlan­
nak marad, anyagként, a része, ilyen szervességgel él töredék mivoltában is, akkor...
Épp ez az: akkor...? Ezt az “akkor”-t érzem felszólításként, kérdésként, ahogy akár Vincen­
nes pályája felé is haladok, s igen közel érkezem már. Ha van még időm, foglalkozom kicsit a
tóval, fölmegyek a gloriette-hez, visszapasszolok egy labdát, ahogy - mondjuk - egy arab a
kisfiával játszik, és nem jut az eszembe a Camus-féle Idegen első részének - a könyvnek záródörrenése. De néha sokallom, amit sokallok. A vincennes-i pálya tribünje alatti"fogadóhan­
gár" például, ez tagadhatatlan, főleg férfiakkal van tele. Sokallom. Túl sok más-kontinensivel,
hogyan mondjam. Azon kapom magam: sokallom őket. Aztán, hogy hazafelé tartok, betérek
egy egy sörözőmbe, ott is “ők” vannak. Nem sokallok senkit, semmit. Másrészt egyik pillanat­
ról a másikra megszűnik számomra, mondjuk, “a sör”. Nem vennék ma gint Lingfieldben. Nem
tudom, egy bécsi húsvét közönsége Freudenauban miféle “sokkal” - rossz szójáték - szórakoz­
tat így. Bécsben volt, hogy a buszra, melyen fél órával előbb utaztam magam is, haza a pályáról,
a versenynap után, szájkosár nélküli farkaskutyával akart felszállni valaki - szóváltás a sofőrrel,
a valaki a sofőrre küldte a kutyát, a sofőr az ebet lelőtte, a valaki a sofőrt hasba szúrta, a sofőr
a valakit szíven lőtte. Bécs, mondja szerkesztőm, egy újságnál, ezt írd meg, ez azért
Bécs...ahogy Bécsben egy újságíró sokallja a francia versenyek pénzdíjait...s hogy nem indult
el egy futamban annyi ló, itt, Vincennes-ben, ahány pénzdíj volt...és az újságíró akármilyen
Rozinantén elindult volna azért a potom 10.000 franc-ért. Jó, innen jutott nekem eszembe a
Cervantes-féle “út és fogadók”. De mi történik Evryben - nem itt írtam? -, ahogy hazafelé
tartok a gyorsvasúton? Evry: Párizs elővárosa, abszolút Európa, ezek szerint. Csak hát hogyan
is van ez az “abszolút Európa”? Csak egyetlen kérdést: Szép Ernő európai volt-e? kelet-euró­
pai? közép-európai? És Kafka? Hogyan “integrálódott” az ő műve, mind a kérdéseivel, “felkér­
dezéseivel”, és mikor? Vincennes-ben a kistaffírozás az “Európa”? A sok afrikai, török, balkáni
- szó szerint értem, előjel nélkül - ember az Európa? Az evryi vonaton valaki engem is
megkéselhetett volna történetesen, a kalapom kellett volna neki, részeg volt. Nem meséltem?
Verekedjünk meg. Európa. Bécs, Evry. Mi marad? Mit állíthatunk, tényszerű elvontságként?
Megtehetjük tétjeinket. Közeledünk, ez még lomb, víz, fatörzs, ezek még a patakban fürdő
kutyák, kocogók...kevés a szemét...Európa...de bent, a fogadóhangárban, már sok a szemét.
Fogadócédulák, papírpoharak. Viszont: a hangárban, a kicsit koszvatag téren, igaz, óriási
térben, tavaly decemberben: előkarácsony. Egy hétvégén felvonultak az árúsok, szerte Franciaországiból jöttek, mindenfelé karácsonyfák álltak, frissen gyalult asztalok faanyagának illata
szállt, bort mértek - Normandiából. Bretagne vidékéről, Dordogne-ból stb. -, kínálták “jövő
nyarukat” az üdülőhelyek, prospektusokat hozhatott el az ember, hónapokig szép kastélyos
képeslapokkal leveleztem itthon: onnét; vannak menetrend-leporellóim, tervezgethetek utakat,
ha van rá módom - alig! mert tudom, mik a csatlakozások hova, mik az árak, mik a tájak, mi
várhat, mit hol keressek. A vincennes-i lópálya tribünje alatti nagy fogadóhangárban volt ez az
ácsolt előkarácsony. Szent József karácsonya. így neveztem el. Közben a magas-magas-magas
üvegtető homályán át: a napfény, a decemberi. Porkévékkel. Üvöltözés, esélylatolgatás.
Ellenszenves sokadalom. A helybeliek is ellenszenvesek tudnak lenni, kicsit udvariasabbak.
A helybeli-de-idegenhon-eredetű ember általában törtetőbb, könyöklőbb, lábralépőbb. Ezt ta­
pasztaltam. Aztán ez se igaz. Udvariaskodás megy sokszor velük is. Bankókötegek perdülnek...
431

�palócföld 9 1 /5

megteszem fémes pendülésű tízfranc-os tétemet. Az én hibám. Miért nem tartok ott, ahol ők?
Európa?
Tételek, módi modorban így mondható ez:
Miért nem elég a park, a vincennes-i erdő, a táj, miért nem elég a lópályán a nézgelődés?
Valami kimaradt az életemből, valami kimarad, a rendszertalálás most se történik meg?
Ilyen elemi, meghatározó erejű-e egyáltalán ez a “most”? Nincs-e nagyon is “menetben”
már, “menetből” már, evidensen meghatározva már, ami történhet velem?
Nem az van-e, hogy nagyon is megszoktam a csak periferiális cselekvés lehetőségét? S
akkor erre: zutty, de csak apró tétekkel... hűha, de csak prospektusok, menetrend-leporellók,
csatlakozások, melyekre sosem lesz szükségem, vonatok és buszok “elve” , ami gyakorlattá nem
válik a számomra soha, úgyse?
Beilleszthető, beillesztendő-e ez egyáltlán bármiféle rendszerfogalomba? Valaki, ha például
több éves amerikai ösztöndíjas-utazását tervezi, vagy a lányának, vagy a nem-tudom-mi, nem
él-e ez a valaki egy valósabb, világszerűbb összefüggést? Nem élem-e én “túlság” is “a”
Kafkáét, “a" Szép Ernőét? Idézőjelezek: hiszen azt se tudom, ők “mit” éltek. Ugyanolyan
ismeretlenségek ők, nekem, csak a múltba visszavetülve - én vetülök vissza a múltba miattuk;
mert szükségem van rájuk, támaszaim: József Attila sokkal, Kosztolányi is sok mindennel például: az, hogy éjszaka az alvó mellett...hogy mire teszem föl életem...egy gyarló kis fujtató­
ra, gépkazánra, mely bármikor leáll, s akkor bebizonyosodik, hogyan reszketett Isten kezében
életem, vagy “istenében” csak, vagy “kezébe”, a költészethez az a rag kellett, hogy “kijöjjön az
eredmény”, s földre sújtható vagyok...s az vajon, hogy Szpéró, aki fehérült szárnyakkal halt
meg éjszaka, s én azt hittem végül, reménnyel, hogy csak alszik, aztán nem, nem, és Szpéró
adott át ennek, hogy “Krieau”, “Vincennes”, ahol startautó van fehér szárnnyal, és nekivág a
mezőny, és ahogy a Szpéró homlokán ott volt a fehér csillag, a toll-fakulás, a vincennes-i
éjszakában, vagy télen, ahogy a délután már sötétségbe vált át az utolsó futamoknál, kigyúlnak
a rettenetes fényözönű reflektorok - nem gond a fény: Európa? brr! hová vezet ez -, égtájtól és
kontinenstől és lószínektől függetlenül árad ez a mezőnyrészeket megcsillagozó fény, mintha
maga lenne “a” Fogadó, a fényhez címzett, és a fekete salakkal valami riadalmas színkeveréket
ad, és a startautó elszáguld, és a mezőny robogva kijön a kanyarból...esetleg csak ülök, mert
földre sújtva vagyok, ülök egy fa tövén, a szép parkban - Evry parkja, mondtam-e már, még
szebb, Evry lópálya-parkja olyan, mint egy hegyvidéki szanatóriumé, magam teli áprilisi
nyárban jártam ott, hát persze, de a nappali fény nélkül is...maguk a “dolgok”, a szökőkutas
medencék, a kis fenyőligetek, a lugasok, a fehér padok, a mozaik-ki-berakások, azok olyanok,
mind.„és közben egy futam esélyeit kell latolgatni.
Átmegy, át “a másikba az egyik”...az, hogy az imént még elemi evidencia és kizárólagosság
volt “a” természet, ha művi is, mert létesítményközeli már, mégis: patak, fa, a patakban kis piros
tábla, mit szabad, mit nem, kecses tábla, takaros tábla, a csemeteültetvények gondosan elkerít­
ve, senki abba ott bele ne taposson...aztán már a pálya...szereted kis színes jegyeit, kocka marad
belőle neked, elteszed, itthon már tucatnyi van, mind más árnyalat...belekerülsz a gépi termé­
szetességbe, aztán a hangár...a monitorok, színesek, már azért csak gépi világ, ez már csak az,
az esélyek, számokba foglalva. De hát jobb-e, több-e. rosszabb-e, kevesebb-e az, mint hogy te
az imént tételekbe foglaltál volna valamit? Átmegy, egyik a másikba át, álmenések vannak...te
és a többiek, ti viszitek az eleven anyagot a gépihez...akár a futamokéhoz is...csak hát a
futamok is élő matériából adódnak, emberből, lóból, elképzelésből - hogy ilyesmi egyáltalán
432

�palócföld 91/5

“lehet”...hirtelen fölemel valami lendület, a park-víz-fa, séta-sietés-vágy állapotból átkerülsz a
cselekvésébe. Ezt teheted: megtehetsz tíz franc-t, egy fontot. Benne vagy abban a kavargásban,
melyről a múltkor szólni próbáltam. Benne, olyannyira, hogy Acapulco Dream küllemére is
emlékszel, ahogy utolsónak maradt, egyedül, az enghieni bemutatókörben, és fizikai valóságára
emlékszel az enghieni kenyérnek, s bár most már hetek óta nem iszol egy kortyot sem,
emlékszel a Felix Potin-féle borra, s hogy Enghienben megvan a lópálya közelében két padod
is, te ott “szoktál” ülni, megvan a vincennes-i pályán a kőszegély, ahol száraz leveleket szedtél
össze, míg két öklöd közé hajtott fejjel nem ültél a végén, befogva füled, hogy még a hangszó­
rókat se halld...mert vége felé közeledett már a versenynap, és te - a sakkban az a rossz, hogy
lépni kell! - léptél néhányat, és a jelek szerint rosszul, és most egy Voralberg, Valberga vagy
Vigilano vagy Val Marianetto vagy Vidocq Mabon nevű ló gépies és mégis szerves és eleven
“jóvoltából” akarsz legalább nulla-pontra visszatornászódni...és kimégy akkor, lásd a második
kör végét legalább - már úgyse tudod, miről van szó, azt csak a nagy eredményjelző tábla közli
majd veled, azt csak a pálya közeléből visszaáramló tömeg törmelék-hangjaiból hallhatod
ki...milyen számokat hadarnak...azok jelentik a befutót, hát nyilván...a tribün ordít, ez viszo­
lyogtat...de hát akkor miért vagy itt? Jó, a V-s ló bejött, nullán vagy, még egy búcsúfutam,
óvatoskodsz...nyersz, most nyerhettél volna “nagyot”, négy napi szállásra valót, de tíz franc­
nal? Miért vagy itt? A tömeg - számodra - idegen neveket ordít. A hajtók lénye idegen a
számodra, ahogy közelről elnézed őket. A tulajdonosok...erre nem is mondasz semmit. A lovak
maguk? Szpéró volt a lovacska. Szpéró, de körébe látod a fehér-salakfekete-szürke fényt, a
megcsillagozót a vincennes-i éjszakában, csakúgy, mint Kölnben, mikor ugyanezt a tévén
láttad, távközvetítés, távfogadás, de neked az a “táj” is otthonos volt. mert egy olcsó-bolt
alagsorában a feleséged, mikor ő járt ott, kis drótlábú madarakat fedezett föl, hozott is haza
négyet, aztán te utaztál, te is lementél a “Fundgrube”-mélybe, te is vettél négyet, veled vannak,
szobádban ülnek, Kazinczka nevű medvéd körül, ágyad fejénél, ide térsz haza a fogadóirodá­
ból, éjszaka, még eszel a görögnél egy tányér sült krumplit, sült virslivel, mennyivel takarosabb,
jobb a német kaja így, ezt gondolod, a párizsi sült krumplik kicsit vizesek maradnak, túl
olajosak, vagy csak neked nincs semmi szerencséd velük, a német lópályákon a koszt, az
“imbisz” mennyivel olcsóbb, a francia büfések ilyen helyeken lerabolnak, a francia fogadóiro­
dákban füst van és üzlet, írtad egyszer, semmi más, az angolok a maguk nagy versenynapjait
közvetítik, vasárnap kivételével minden nap van nekik nagy versenynap, decentralizáltan megy
ez náluk, kis városokban, nem “London”. “Manchester”, nem, hanem Uttoxeter, Kempton,
Lingfield, Newbury, Cheltenham, Chepstow etc., és közvetítik önmagukat, az angolok, jók a
fogadóirodáik, élhetőek, és a németek...? Ők gazdag-mivoltukat nem tagadják meg, széles
kitekintésüket, s “lóban” az önbecsülésük, önértékelésük reális. A legjobb kétszáz európai
galoppló közül száznyolcvan fut kb. Franciaországban, Angliában. Hát a németek angol és
francia futamokat közvetítenek az irodáikban. Ez kifejezi három nemzet jellegkülönbségeit?
Nem tudom.
Periférikus életre kényszerültél, ilyen pályákra, és ezt most sem akarod, tudod stb. megta­
gadni? “C” pontot is felsorolhatna egy ügyes kérdőív. Igen, amíg a pályához nem érkezel, amíg
a hangárban - Vincennes-ben történetesen ilyen térben- a monitorok adatait “asszimilálva” át
nem adod magad, kényszerűen, a...minek? játéknak? nem, a játék neked odahaza a Koala
Kártyabajnokság...a lények: Kazinczkáék és Samuék...a...hát minek adod át magad? Az idő
eltelésének? Erőd levezetésének? Valami rendszerességnek? A pénznek nem adhatod magad,
433

�palócföld 91/5

mert nincs pénzed, és itt pénzből lesz a pénz, nem hazárd jellegű elsődleg a lópályai játék,
korántsem...emberiesíthető, egyéníthető, némely alapszempontok - addigi eredmények, esé­
lyek stb. - figyelembevételével sok a tér...az egyéni megérzés tere, a kezdeményezésé...mókás
változatok vannak, kinek-kinek más alapokról, erről próbáltál már írni korábban... minek adod
át magad? A minap olvastál valamit.
Az igazság pillanatáról. Magyar kommentátor furcsállta a “keleti” ember eme fölfogását.
Hogy egy verseny győztesét “az igazság pillanatában” leledzőnek látta ez a keleti ember. Keleti
ember volnék? Nem. Európai, keresztény kultúrán felnőtt, jobb-bal kavarcaiban ide-oda verődő
ember vagyok. Itteni fogalmakkal. És mégis Idegen, az “ittenekhez” képest idegen. Ottan Kölnben, Lingfieldben, Vincennes-ben stb. - is idegen, sőt, ott idegenebb. A felszabadult
idegenség-állapot az, ami a lópályára kivisz, ez az, amiért ott játszol? Ez is az “igazság” része
lehet. Amelynek - az igazságnak, már ha van olyan, veti oda kommentátorunk - része ez,
egésze ez, a rész-és-egész ugyanúgy nem boldogító osztás, mint az “igazságpillanat” egybeér­
ző-jegye. De ahogy egy futam eredményével “egybeesel”, vagyis ha te is “azt tippelted”,
valaminek a része vagy. Tagadhatatlan; jobban, mint ha elrontottad. Ha elrontottad, több eset
van: nem is szagoltad, hogy ez lesz...eleve kívül esett hát a rendszereden - íme, rend­
szervágyad!
lehet azonban, hogy közel jártál hozzá, mérlegelted, volt ilyen felfogásod,
elképzelésed, szempontod...hogy például két N-betűs ló jön be, lonchamp-i galoppon, ahol nem
ilyen idegtépően csupa V, csupa U, csupa A egy-egy mezőny név-sora-kezdete...vagy a fő esély
mellett nem volt módod, túl szegény voltál...hogy megjátszhasd, amit igazán reménytelinek
gondolhattál amúgy. Ez mind az élet hasonlata? Nem tudom. Múló hasonlat-világ. Mert a
versenynap végén, ahogy mégy visszafelé az erdőn, vagy már Auteuil után a Ranelagh téren,
és fölszedsz egy nagy gesztenyelevél-tenyeret, már az itthoni gesztenyefáidat látod...talán; vagy
nem akarod látni még, és elintézed a kérdést, hogy “közöd” van, ilyenekkel, esetleges levél­
összeszedéssel...ha még iszol, mint ahogy a legközelebbi alkalommal, “például”, nem fogsz
inni, akkor a kávétabletta marad, akkor maga-a-verseny-bódulata marad...azzal se jutsz, sem
többre, sem kevesebbre...mégy a Ranelagh téren, már az számít: Párizson merre vágj át...még
megvan, hogy az utolsó futam “siker“ volt vagy “kudarc”, de már megvan az út, elhagytad a
rossz - vagy nem is olyan rossz? - fogadó világát, már ezt az. Anarchist Aristocratot találod ki,
már írást tervezel...közben az enghieni kenyérre gondolsz, milyen kenyeret vegyél, hogy a
Guatemala tér után, a Szajnához a nagy támfalas házak alatt lefelé haladván, egy padra leülve,
törj belőle, vegyél egy újabb üveg bort, megtaláltad, ahol a legolcsóbb, most nem ez a hét-nyolc
franc megtakarítás számít - sok napon át: az is! hanem hogy maximumig mentél valamiben,
a lópályán, fogadóként, a maximumot úgysem lelheted meg, otthonos a lópályán kívül vagy,
igen, hát nyugodtan vállalhatsz egy-egy versenynapnyi idegenséget; igen, csakhogy ez fordítva
is van: ha a világban csak szélső pályán, csak atomizáltan, csak kevés lehetőséggel “vagy”,
leledzel, visszagondolhatsz - szakszósítandó! - a versenypályára, mely diszkrét pályát, teret üt
ki neked, lásd Ottlik, Medve Gábor, a lópálya a te ilyen matematikád, innen veszed hasonlata­
idat - valahonnan akarod venni, rájöttél, hogy nem beszélsz egészen azonos nyelvet a környe­
zeteddel, a társadalmi, szociológiai, vallási, családi, anyagi stb. “beállítottságokkal” és “eviden­
ciákkal”, melyeket nem akarsz mint nem-is-oly-evidenseket bírálni, dehogy, kihasítod magad­
nak a nagy többségétől elütő pályát - bizony, az út mely egyben a “fogadó” is, sőt, ahol te
fogadsz, tehát a jövőt firtatod stb., és van miről beszélned. Ó, nem...hát persze, hogy nem a
lópályáról beszélsz - holott, ld. az előző dolgozat végét, nagyon szívesen beszélnél, mint valós
434

�palócföld 91/5

és pszichikai anyagszerűségről, csak arról is... nem, hát ez csak “vehiculum”, kötőanyag...mert
nem is érted meg, hogyan érintkezhetnek emberek utalászerűen, relációkkal...holott te igazán
relációember vagy, de ha érdemben szólnál, ha írnál, ez van: meg kell maradnod a visszavaló­
ságosított anyagnál, tehát hogy akkor Orallis eg 4500 méteres cross country futamban...és hogy
La Monalisa Evryben, egy hatos vagy ötös futamban, igen. csak öt ló, kipreparálva látszik
megannyi fejlemény... s ezzel nyilván hasonlatot is mondasz, ld. Goethe, de te vagy az, aki a
legjobban tiltakoznál ellene: nem, dehogy hasonlat, itt ez: csak ez, és az meg: az, de akkor mire
jutsz? Belemégy egy olyan viszonylatrendszerbe, ahol a “te” elemeidnek kis számú ismerőjére
számíthatsz...no, de nem ezt csináltad végig, harminc éve már nem ezt csinálod? A lópálya mi
újat jelent? Nem a lovakat, nem a pénzt, nem szakértelmet...az igazság pillanatát jelenti
történetesen így, és kívülmaradás-cselekvést jelent, hiszen az, hogy Orallis: az a te sánta Alízod
névhasonlósága, és ezért mersz rátenni...lásd Kosztolányi...bármit is...hiszen az Alízra rátettél
valami végtelenséget magaddal és magadból, az ő életére...igaz, most távol kell járnod tőle,
mint Jékely apa-versében ama Hazulról Hiányzónak, ki is halszagú-köves “gót piacok” ködein
érzi meg a halál ki tudja, miféle suhintását...s Alíz alszik már, tudod, ahogy a Ranelagh téren,
Monet képeitől -alusznak? - nem messze, kenyeret és bort venni, már egy gesztenyelevéllel
mégy. Alíz gesztenyeleveleket látott otthon egész nap künn a Duna-parton az ablakon át...de
hát Alíz nem ugyanoly csekély számú értő-érdeklődőre számíthatott s számíthat-e, mint hogy
Maisons-Laffitte-ben ezt a bizonyos Orallist megtetted? Hol mindezeknek az “általánosa”?
Kiben, miben bízol, hogy majd jön utánad, s elvisel, hogy anyagaidat kicsit fölemelje, azt
mondja - ld. Szép Ernő - “szegény barátom”, ki igazgatja el a takaródat, ki tanulja meg minden
szódat, ki lesi, álmodban mit beszélsz? Nem, ez addig csakugyan olyan álom-beszéd, árvabe­
széd, és mint ilyen mégy ki a lópályára.

Ám ez is csak egy változat. Be se fejeztél, el se kötöttél az iméntiekben megannyi szálat.
Elkötöttél...ó, He's A Steal jut az eszedbe. Elkötött Ló, Lopott Ló. Csonkám, tolvaj Csóró,
nevezted már sokféleképpen. Mégy a Déli pályaudvar felé. Ott egy bolt, újságos. Ott szoktad ingyen, mondjuk, egy-egy magyar napilap árának plusz-borravalójáért - megnézegetni olykor
a külföldi lópályák eredményeit. The Times. Le Monde. Egyébként madaraidnak hozol eleséget
stb. a környékről. Egyébként: miért 195.-Ft a The Times? Mikor csak 0.35 font. s ha egy font,
mondjuk 140-150 forint, a The Times még mindig csak 50 forint lehetne. Hogy hogy 195.-Ft?
Eljutsz, ezzel a legkérdésesebb kérdésekig. Eljutsz...de hát ma is úgy élsz, sőt, ma úgy élsz, hogy
kétfelőli okból sem...hogy sem beszélhetsz arról, amit tudni vélsz és gondolsz...de azt elutasí­
tod, hogy a “lópálya” hasonlat lenne, hogy rejtjel beszéd. Ebben nem hiszel. A szíved, hogy így
mondd, “kisgyerek”, s nem akarsz tagadást tagadással viszonoztatni. Sőt. igeneim akarsz. De
mit? A vincennes-i patakot igenelni: kevés. A nagy rendszereket: akár a lóversenyét is etc.: túl
sok. Közben van egy járható sáv. Az út: mely a fogadóké. Ez a futurológia...ez a - nem pót! cselekvés. Ez a kívülmaradásos cselekvés. Alakíthatod a magad mikro-sorsát. Rettentő dina­
mizmusodat, melyet - te voltál a “hibás”? - nem használhattak, nem használtak fel, nem akartak
felhasználni stb., észre se vettek, félreértettek etc., kiéled azt az eléggé rettentő dinamizmust
abban, hogy futamra futamra futam, hogy akkor elfáradsz, valamire jutsz, nyersz, kicsit vesz­
tesz, túl is vagy már a sikerek összegezésén, nem tartod számon, “hol tartasz”, 120 győzelem,
435

�palócföld 91/5

kétszáz? Nem érdekes. Történik. Kevés, hogy “város”, hogy “könyv”, hogy “kép”; a mozi kész
termék, nem te csinálod. Egy versenynapodat te csinálod meg enghienben, Evryben, Auteuilben stb. Hét futam, kilenc futam...várakozások, tanácstalanságok...összeomlások, remények,
önvádak, ujjongások. Gondold meg, gondolja meg bárki, neked, aki “Hamletnek...” indultál,
így, ilyen jegyben - igaz. a kötet eredeti címe. a hatvanas évek végén, ez lett volna: Egyetlen,
de ezt levették róla, ez nem volt blikkfang, ezzel akkor, ki tudja, ugye, mit “fejeztél volna” ki,
jókat mulatsz az ilyesmin, de másról van szó: neked, aki nehezen határozol, aki ezt vállaltad is.
aki a változatok embere vagy, nem a “végsőké”, neked nem is való a futurológia e fogadásos
formája. Rettegsz a jövendölés tériszonyától. Nem volna “neked való”, hogy akkor hát végér­
vénnyel dönts: “majd” ez lesz...meg ez...meg ez...túl sok további variációra nem futja. S ha
futná is, mi értelme annak? Valami elvet, fölfogást kell képviselned hirtelen, félnapon át
forgatod az agyadban...vonatkoztatod a szempontokat...gyors kilométereket veszel figyelembe,
előző helyezéseket, lovas és ló kapcsolatát, meg hogy “eznap” az ilyen és ilyen rajtszám ennyit
és ennyit nyerhet sorozatban? Vagy melyik ló eredménylistája ígér többet. De ha emezé, miért
favorizálják a monitorra kivetített esélyszámok szerint mégis amazt? Ha már ott vagy a hang­
árban, szinte lehetetlen csak a Szent József karácsonyával foglalkozni...képeslapokat, szóróla­
pokat nézegetni, lacikonyhánál enni, bort méretni magadnak francia belvidékekről. Elsősorban
ezek a te számodra túlontúl borsos árak. De különben is. Azért jöttél, hogy hozzászólj a
jövőhöz. Ennyiben tudsz hozzászólni. Applescott, Creative, Capitan’s Kid, Richebourg II,
Glorious Knight, Vogelpracht., Varenne, Alamo Boy, Cam Guile, Malicar. Most itt meg kell
mondanod, ki nyer. Az idén ez a jumelé placé, vagyis hogy két lovat kell megadnod, ugyanazért
a tíz franc-ért, s a lényeg az, hogy a kettő bejöjjön az első három hely valamelyikén, az idén ez
a lehetőség a magadfajtájú kombinatív-bizonytalan alkatoknak igen kedvező! Játszod is. Csak
itt...most mi legyen? A múltkor Richebourg II-vel nyertél, meglepetés volt, de megmentett,
kései futam, nulla fölé hozott megint. Vogelpracht - rég nem ugrasz be minden “madár”-nak.
Alamo Boy régi, eléggé híres ló. Nincs nosztalgia! Creative-val egyszer jól jártál, még tavaly
télen. Most mi legyen? Kicsit figyelmen kívül hagyod Applescottot, holott - szintén a múltkor
- hallottál róla egy súgást, követted is a tanácsot, jól jártál. Sajnos, Richebourg II-n vérzel el.
A szobaszámod lett volna jó ide. a 211! Mert a befutó 2 —1 —3! Ilyen egyszerű. Na, most akkor
ez tényleg egyszerű? Miért kényszeríted magad állandó döntésre? Tizenhárom nap során
százkétszer, százháromszor?
Valami mégis, érzed, alakul. Rendben vagy ezzel, amit most írtál. Nem jutottál túlzásokig,
s a múltkoriakra is visszavetíthető némely elem...racionális - egyebek közt racionális - lényed
elégedettségére is történtek ebben a dolgozatban a dolgok. Ekképp, szóismétléssel. Ahogy
Aintree-ben az idén a Seagram Nationalt, a Grandot egy Seagram nevű ló nyerte. Erről másutt
meséltél már. Most, ahogy ezt írod, a “szívem, szívem kiújul” című Szép Ernő meghatározás is
eleven. Emitt is, ott is emlegetsz dolgokat, hálót adnak, teret valakinek„.ahogy neked teret ad
korábbi futamok emléke, ahogy viszonyítási alapod van...a máskülönben reménytelen adathal­
mazban. Mely még csak nem is összevisszaság. Tizenöt lónév, tizenöt zsoké, és a többi. Teljesen
kirekesztőleges, maradna a vak véletlen; nem sokszor jó. Ahogy befejezed ezt lassan, hullni
kezd a tavalyi hó, Auteuil-é. Kiértél a pályára, korán volt, a monitorokon az előző versenynapot
ismételték. Megvan neked egy-egy kimerevített kép a Paris Turfben is. Itt vannak ezek az
újságok a lábadnál. Itt nyer, a korlát mellett, a pályának a tribün felőli szélén felhajrázva,
Partagas. Amott Marquis de Coq. Samud, amikor rájöttél, szívelégtelensége van, azért liheg,
436

�palócföld 91/5

kétszeresen is Marquis de Coq volt. Vagy Kis Bálkirály. Longchamp-ból a Ballroy. Hideg volt,
ugye, írtad, magad szaladoztál az egész tribünön, megtetted a Kis Bálkirályt, bejött, lehajtottad
a fejed, szemed nem látott. Kis Bálkirály, mondtad. Kis Bálkirály. Auteuil-ben. egy héttel
korában, hogy te odaértél, hó hullt, sok hó, a közönség hóban taposva hagyta el a pálya
környékét, mentek a büfékbe, nem tudod, hová, némelyek haza. Igen, az is van. Otthagyni a
versenyt, mint Kafka, reménytelen, add fel. Vagy üres a pénztárca. Vagy ez tör rád. hirtelen.
Add föl, add föl. Hajnalonta már minden tervemet feladom. Mindent abbahagyni, semmibe sem
szabad fogni. Aztán: fürdőszoba, konyha, borotválkozás, kávé. Nem gépies elemek? Átválto­
zásod. hogy aztán megint “mégis” jön, nem ugyanannyi, mint ahogy a patak, a tó, a gloriette
után: a tömeg, a hangár, a bárdolatlan üvöltözések, a neked idegen emberek...mégis, ebben a
“közegben” kell valamit megvalósítanod. És újra meg újra. Mi valósul meg? Ha akarod, semmi.
Ha eltúlzod, ez az írás lesz belőle a végén. De ha igazán pontos akarsz lenni: a kettő közt, a
semmi fogadócédulák, eltöltött délutánok és az írás. a dolgozat hiú álmaradandósága közt ott
van az út, a fogadó útja...mozgó laktér az üres levegő, melyhez csak állványzat kell: a verseny­
nap rendje, a futamok, a Paris Turf, vagy a Heat, a Racing Post, a Sport-Welt, a Galopp Zeitung,
és máris...van hol laknia, van. a...
...egyszerre nem vagy oly teherrel önmagadra nehezedő!...
A tulajdonképpen nem-is-olyan-nagyon-van-kinek.
És ez az, amiért az egészet csinálod. A redukálva-megmaradásért. Ahogy magad össze­
fogysz egy stlizációvá, mintha épp az életedhez elemi-fontos, különben általad kiszorított tér
kezdene körülvenni, és kölcsönviszonyotok szinte gyengéd, egyszerre Maga Az Aminek Értel­
me Van.
Aztán visszatér az elfogadottan értelmes értelmetlen - vagy “értelmes”
például írsz,
eléred a csatlakozást stb., és itthon vagy Alízékkel, Samuval...szívszorongásaiddal, hogy élje­
nek...bajlódásaiddal, hogy a cikkek, a fordítások...a lakbérrel mi lesz, felment az ára a...beve­
zetik majd amazt az...És közben nézed. Az elő-karácsony egyik gyalult asztallába mellől
emelted föl a kis naptárat, az 1991 -es év francia versenyműsorát. És nézegeted. Ha itt egy tíz
napos meghívásod ekkorra meg akkorra, ebbe a tíz napba beleesne három Auteuil, két St.
Cloud, egy Enghien, sajnos, nem ügető, sajnos, ügető egyáltalán nem lesz, akadály és galopp
lesz, nem baj, majd legalább összpontosítasz, és most hátha...Nem is tudod, mi lenne ez a
“hátha”, mi kéne “akkor” még.
(Folyt. köv., az.)

437

�p aló cföld 9 1 /5

438

�Mi történt? Mi történik itt?

B aranyi F erenc

Puzzle
Van egy olasz gyerekkönyvem. L a f e l i c i t á - ez a címe. Harminc rajz és ugyanennyi
mondat található benne a boldogságról. Ilyenek: boldogság egy meleg bundájú
kiskutyát simogatni, boldogság ágyból nézni a kinti esőt, boldogság mezítláb járni a
füvön - és így tovább. Csupa aranyos megállapítás, még aranyosabb ábrákkal illuszt­
rálva.
Engem az a kép ragadott meg legjobban, amelyen egy kisfiú puzzle kirakósjátékkal
bíbelődik. Gyönyörűséges tájképet szeretne összehozni a megszámlálhatatlan színes
szeletkéből. Tétován kiragad egyet (láthatóan a sokadikat már) a kupacból - s az arca
szinte felfénylik az örömtől. A felfénylés pillanatát ábrázolja a kép. Mellette a szöveg:
boldogság végre-valahára megtalálni azt a rózsaszín darabkát, amely az ég egy
szögletét és a vitorlás csúcsát jelenti.
Azt hiszem, az a legnagyobb öröm a föl­
dön, amikor kiegészül valami, amikor t esz
egy lépést a teljesség felé. Amikor megkerül
a kicsorbult világmindenség egy darabja. A
szerelemben is kiegészülünk: a másik által
válunk kikerekült önmagunkká.Ezért boldog­
ság megtalálni azt a Másikat, az egyetlent,
akivel nem csupán megkettőzzük, de megsok­
szorozzuk esélyünket a teljességre.
S a költő, aki hetekig töpreng egy hiányzó
jelzőn, mit tesz vajon? Várja a csodát, a ráta­
lálás boldogságát, felfénylő örömét, amely
újabb szeletkével gazdagít egy állandóan ala­
kuló, de el csak nagy sokára készülő mozaik­
képet.
Bizony mondom néktek: az a legnagyobb
boldogság, ha részt vehetünk a Mindenség
elkészítésében.
Mi, az ötvenhatos földrengés után indult
baloldai írók joggal hihetjük, hogy részt vet­
tünk benne. Kerestük azt a rózsaszín darab­
kát, amely a demokráciát jelentette volna,
hogy odaillesszük a részlegesen már kirakott

képhez. És ezer hiányzó darabkát kerestünk
még, hiszen ez a kirakósdi csakis folyamatos
tevékenységként képzelhető el.
Ezért bőszít az a gyakorlat, amely lesöpör­
né az általunk felrakott szeletkéket, mert csak
az újonnan meglelteket tűri meg a palettán.
Az elmúlt négy évtizedet egyetlen tömbként
kezelni és mindenestől elvetni a legdurvább
történelemhamisítás. Rákosi ötvenes éveit
egybemosni Kádár hetvenes éveivel, a szo­
cialista kísérlet korszakának értékeit át nem
menteni - egész egyszerűem ostobaság. Ké­
sőbbi korok megvetése vagy gúnymosolya jár
majd érte, még jó, ha csak az előbbi...
Kik voltak itt a tisztességesebbek? Akik
meglapultak vagy elpucoltak? Vagy mi, akik
tettük, amit kellett - és amit lehetett? Tanul­
tunk rendesen, lecsapoltuk a Hanságot, meg­
ágyaztunk a DCM-nek, fáradhatatlanok vol­
tunk a falukutatásban, kiabáltunk az emberi
jogokért, egyenlőtlen küzdelembe bocsátkoz­
tunk az eszme vámszedőivel és a kiskirályok­
kal - és még ezerféle “apróságot” végeztünk
439

�Mi történt? Mi történik itt?

el. Olykor ügyellenül, olykor - mint később
kiderült - értelmetlenül. De mindig attól a
pártatlan humanizmustól vezérelve, amely az
újjáépítőket mozgatta negyvenötben. Van, aki
- mint magam is - kommunistává cserződött
a kíméletlen szelekben, és van, aki még ma is
szélárnyékban érzi jobban magát. De mellet
szegeztünk mindnyájan a szélnek, mert nem
akartuk, hogy az országot csupálja. Hazafia­
sabb dolog lett volna évekig siratni a levert
forradalmat és dacosan nem tenni semmit a
konszolidációért? Nem gondolnám.
Két évvel ezelőtt tekintélyes irodalmi díj­
jal tüntettek ki az itáliai Sabbionetában. Az.
átadási ünnepségen Jim Graziano Maglia elő­
adásában számtalan olaszra fordított versem
hangzott el. A műsor után a mantovai járás
kulturális tanácsosának rövid zárszavában
megütötte a fülemet egy mondat:
- A hallott versekből is kitetszik, hogy
Magyarországon már a hatvanas években is
folyt a harc a szocialista demokráciáért.
Hogyan? Egy olasznak teljesen nyilván­
való, ami itthon folyton-folyvást bizonyításra
szorul? Hazaérve ugyanis azt kellett olvas­
nom a Fidesz kongresszusáról szóló tudósítá­
sokban, hogy egy tiszteletreméltó ifjú küldött
kizárólag az ellenzéknek tulajdonítja “a negy­
venéves diktatúra felszámolását”.
Szépen vagyunk.
Mint mondottam, mi, a türelmetlen nem­
zedék tagjai mindaddig abban a hitben éltünk,
hogy megcselekedtük, amit megkövetelt a ha­
za: ha kellett, fejjel mentünk a falnak harminc
évvel ezelőtt is, bár tudván tudtuk, hogy nem
törhetjük át. Legfeljebb porhanyíthatunk raj­
ta. Ám a mi hajdani porhanyításaink nélkül
nem sokra mennének a mostani faltörők, akár
kosnak, akár buldózernek születtek eleve. És
még csak nem is tetszelegtünk a bátor ember
pózában, mert a fülünkben csengtek Jevtusen­
ko szavai, “...volt egy furcsa kor, melyben a
becsületességet bátorságnak nevezték”.
Nem voltunk tehát bátrak. De a tisztessé­
440

günket nem vitathatja el senki. Igaz, mi érte és nem ellene haragudtunk annak, amit - szá­
momra változatlanul hiteles gyűjtőfogalom­
mal - szocializmusnak neveztünk akkoriban.
Eszmével köteleztük el magunkat, nem appa­
rátusokkal. Nem lakájok voltunk, akik odave­
tett koncokért elzengték az udvar dícséretét,
hanem kellemetlen alakok, akik nemszere­
tem-perceket okoztak mind a felső, mind az
alsó régiókban, amikor úgy hozta a sor. Nem
fenegyerekeskedésből, hanem ezért, hogy a
világ előbbre menjen. Kényelmetlenek vol­
tunk, mint a lelkiismeret. No, az úgynevezett
kulturális kormányzat nem is minket kényez­
tetett, sőt, jobbára mi kaptuk a szilenciumo­
kat, a ravaszul álcázott mellőzéseket, a ledo­
rongoló kioktatásokat, de az agyonhallgatáso­
kat is, míg a hatalom előtt okosan riszálók a
Kossuth-díjakat kapták. A Legfőbb Kulturális
Potentát a fele királyságát odaadta volna egyegy ellenzéki pózokban tetszelgő nevezetes­
ség bágyadt, megenyhült mosolyáért...
Cenzúrára, eszmei terrorra mindig is a kö­
zépszer hivatkozik. Én Vácival értek egyet:
Nem hittem én az elnyomott zsenikben:
ki tenni akart - az tehetett itten!
Igen. A komoly formátumú alkotó a legki­
látástalanabb körülmények között is megta­
lálja a módját annak, hogy a “mániáit” világ­
gá kiáltsa, hiszen - ahogy Goethe hirdette csak korlátok között mutatkozik meg, ki a
mester...
És mi nem nyávogtunk, hanem a periféri­
ára szorítva is mondtuk a magunkét. Tízhúsz-harminc évvel ezelőtti munkáink a bizo­
nyítékok erre.
Szomorú, hogy most kell ezt fölemleget­
nem. Most, amikor mindenki jól tudta, meg
világosan látta, meg előre megmondta, meg
időben figyelmeztetett, sőt: bátran szembe­
szállt. Korántsem ezeknek a számát akarom
szaporítani jelen zsörtölődésemmel. Csak
igazságot szeretnék, csupán az a vágyam,
hogy a mindvégig becsületes baloldaliak

�legalább annyi objektivitást kapjanak a saját
honfitársaiktól, mint amennyi egy vadidegen,
külföldi kultúrfunkcionáriustól Sabbionetá­

ban kijutott.
Ám a jelenlegi Feszítsd meg!-légkörben
erre nem sok a remény.

441

�Király B. Izabella

Szubjektív elemzés a változásokról
A jelenkori nagy változások bennem a történelem örök kérdését fogalmazzák újra:
milyen szerepe van a nagy egyéniségeknek és mi a néptömegeknek a történelem
alakításában? Kiszámítható-e, befolyásolható-e néhány kiemelkedő egyéniség által
a világ folyása? A népek egymást követő nemzedékei a háborúk félelmeit örökítik-e
tovább, vagy a szabadságvágyat? (Mert, ugye, hiába óvják az apák fiaikat, hiszen
őket is hiába óvták az ő apáik!) Azok a politikusok, akik napjainkban befolyásolni
igyekeznek a történelmet, vajon számoltak-e azzal, hogy milyen tapasztalatokat őriz
és örökít a magyar nép kollektív emlékezete az 1956-ban (és történelmünkben végig!)
tapasztalt nagyhatalmi politikáról? Vagy mit Afganisztán népe? Vagy a lengyel nép?
Mekkora szerepe van a népeknek abban, hogy összeomlott a nagyhatalmak által
olyan mívesen felépített legújabbkori világrend?
A mélyelemzésnek talán még nem jött el az ideje, de azt, hogy egy sóhajtás erejéig a
Palócföldben zajló vitában résztvehetek, köszönöm.
Bár mindenki tudja; nem azért virrad,
mert a kakas kukorékol, de a kakas kukoré­
kol, merthogy virrad - mégis újra és újra el
akarják hitetni az emberekkel: néhány isteni
képességekkel megáldott politikai stratéga
igazgatja a világot.
Hiába a látványos csődök, újra és újra
összeülnek a nagy kerekasztalok, és a csalha­
tatlan politikusok előveszik piros ceruzáikat.
Átrajzolják a térképet (földrajzi ismeretek
nélkül), országokat, népeket emelnek vagy ej­
tenek (történelmi ismeretek nélkül) - közben
megy a “negyedik hatalom” segítségével az
agymosás.
Minden hiába! A világ, az ember és társa­
dalma más Törvény szerint működik. A lego­
kosabb ember, legyen bár politikus, vagy
szakember, széltében-hosszában átlátni kép­
telen, irányítani pedig, legyen bár kezében a
legfejlettebb technika, csak ideig-óráig képes.
Ha valaki hitte is eddig, hogy a Szovjetú­
442

nióbeli változásokat az “isteni Gorbi” csinál­
ta, s hogy a nyugati politikát csupa váteszi
képességű szupermann igazgatja; el kell,
hogy gondolkozzon.
Gorbacsovon - bár tagadhatatlanul ő volt
az, aki észrevette, hogy hajnalodik és időben
kezdett kukorékolni - túllépett a történelem.
(Leningrád népe egy népszavazással úgy dön­
tött, Leningrád ismét legyen Szentpétervár.
Gorbacsov az utolsó pillanatig Lenin mellett
agitált.)
S a Nyugat is ahelyett, hogy az elkerülhe­
tetlen természeti-történelmi folyamatokat föl­
ismerve politikáját alárendelné a Törvénynek,
bukott rendszerek és tovább már tarthatatlan
helyzetek konzerválására törekszik. Egysze­
rűen nem tudja hova tegye, hogyan reagáljon
a szándéka ellenére bekövetkezett változá­
sokra. Fáziskésésben van a közép- és keleteurópai népek önmozgásához képest. Zavarát
képtelen leplezni, és elképzelése sincs hogyan

�lehet ezt a helyzetet rövid és hosszú távon
megoldani. Tétova és ügyetlen, ami érthető.
Nehéz is felismerni, s aztán beletörődni: vége
a nagyhatalmi politizálásnak, virrad a kis né­
pek hajnala.
Nálunk is sokan akarták és akarják elhitet­
ni a néppel, hogy az egyetlen alkalmas és
elhivatott politikus Pozsgay Imre. Neki kö­
szönhetjük a szocializmus-kommunizmus bu­
kását.
A kibontakozás is azért nem halad úgy,
mint kellene, mert Pozsgay a margóra szorult.
Hát ami igaz, igaz. Pozsgay tagadhatatlanul
profi politikus és nagy taktikus. Észrevette,
hogy hajnalodik, kukorékolni kezdett. De hát
ő is beleesett a nagy hibába: elhitte, hogy ő
csinálta a hajnalt.
Ennek a stratégiának volt a része az “56
népfelkelés” című fejezet is. Ezzel kezdődött
1956 reformkommunista kisajátításának “le­
gújabbkori” nagy kisérlete. Valójában ez sem
jött össze. Magyarországon milliók voltak,
akik sose mondták, hogy “ellenforradalom”,
akik nem népfelkelést, hanem forradalmat és
szabadságharcot őriztek a szívük mélyén.
Őket a Pozsgay-féle nyilatkozat nem töltötte
el örömmel, sokkal inkább megfosztott vala­
mitől. Pozsgay a magyar nép bizalmából sose
lesz köztársasági elnök, de még sikeres párt­
elnök sem. Pozsgayn is túllépett a történelem.
S aztán itt van a “négyesfogat”! (Bihari,
Bíró, Király, Lengyel). Senki se legyen oly
naív, hogy elhigyje, a “négyek” eltávolítása
az MSZMP-ből nem egy stratégia része volt.
De bizony az volt. (A “tudatosság” a “né­
gyek” részéről huszadrangú kérdés.) Bihari
Mihály küldetett a Szociáldemokrata Párt
megnyergelésére, Bíró Zoltán küldetett az
MDF megnyergelésére, Király Zoltán a tö­
megkommunikáció, Lengyel László a pénz­
ügyi-gazdasági folyamatok irányítására. A ki­
bontakozó ellenzéki mozgalmak bizalmából
maradjon reformkommunista (kommunista)
kezekben minden hatalom! De hát Isten ujja,

a Törvény nem úgy működött.
Mi történt a két választás idején, illetve
között, sőt azóta Magyarországon? Egy biz­
tos! Semmi sem úgy történt és történik, ahogy
azt a nagy stratégák tervezték és szerették
volna. A nagy propaganda és a nagy “fárasz­
tás” ellenére a magyar népben volt annyi erő,
hogy a legfelső politikai hatalomba juttatta 58
százalékkal a keresztény-népi-nemzeti koalí­
ciót. Lehetőséget adott a “Kamikáze” akció
végrehajtására. Ez az új felállás ugyanis végre
fogja hajtani a rendszerváltás nagy attrakció­
ját, miközben egyenként és összességében ta­
lán belepusztul.
Az országyűlési képviselőválasztások
esetében a nép egy tőle fizikailag távol álló
politikai intézményről döntött. Nem terhelte
semmilyen egzisztenciális függőség.
Az önkormányzati választások idején a
hozzá fizikailag közelálló, a mindennapi talál­
kozásai szinteréül szolgáló politikai intéz­
ményről döntött, egzisztenciális függőségek­
től terhelt viszonyok között. (A választások
“titkossága” lényegtelen!)
Ha ezt a két választási végeredményt néz­
zük, be kell látnunk: egyedülálló a magyar
nép kollektív bölcsessége. “Lehetőséget ad­
tam nektek odafönn, de idelenn - majd meg­
látjuk!” Ezt a végeredményt senki és semmi
nem lehetett képes befolyásolni. Itt nincs he­
lye se a mea culpa-nak, se a melldöngetésnek!
Aki ma Magyarországon sikeres politikát
kíván folytatni, annak nem a közvéleményt
manipulálni kívánó közvéleménykutatási
adatokra, nem a közvélemény hangját kisajá­
tító sajtóra, és különösen nem a viszonyainkat
illetően teljesen tájékozatlan külföldi politi­
kusokra, vagy szakemberekre kell bíznia ma­
gát. S főleg nem azokra a magyar szocioló­
gus-politológus-pénzügyes és egyéb szakem­
berekre, akik szemmel láthatóan elvesztették
szakértelmüket akkor, amikor a számukra el­
fogadhatatlan választási eredmények megszü­
lettek. (Amit ma Kéri László, Lengyel László,
443

�Mi történt? Mi történik itt?
Petschnig Mária Zita és társai összeszakem­
berkednek, egyszerűen megmosolyogni va­
ló.)
Aki ma Magyarországon sikeres politikát
kíván folytatni, annak a magyar történelmet
és a magyar nép lelkét kell ismernie.
Ami most nálunk történik, arra nincsen
példa és nincsen magyarázat. Helyesebben
van példa, de csak a magyar múltban és ma­
gyarázat a magyar néplélekben.
Aki ismeri a magyar népet nem mondja,
aki nem ismeri, az nem mondhatja, hogy a
magyar nép rózsaszínű, vörös vagy gyáva! És

444

senki se engedheti meg magának, hogy azt
mondja: “megérdemli a sorsát!”
A magyar nép nem úgy táncol, ahogy fü­
tyülnek neki. A magyar nép teszi a dolgát
önnön törvényei szerint.
Bárki legyen is, ha a közélet dolgaiba ár­
totta magát, egy lépést se tehet tovább. Előbb
gondolkozzon el: egyéni karriert akart-e csu­
pán, vagy népe-nemzete érdekeit képviselni!
Ha az utóbbi a célja, tegye fel a kérdést ma­
gának: ismeri-e, tudja-e ki az a nép, akinek a
képviseletére vállalkozik, s akinek a nevében
beszél. Innen indulhat az újabb fejezet.

�B ile c z E n d r e

Honnan jövünk - merre tartunk?
(Az elhúzódó rendszerváltás gyötrelmei)
Tisztelt szerkesztő Úr!
Őszintén sajnálom, amiért én - némely hozzászólókkal ellentétben - még n e m tu d o m
átfogó elméleti fogalmakkal a mostani magyar társadalmi átalakulás jellegét és
irányát minősíteni. Akkor miért vállalkozom ezzel a válasszal a vita továbbgörgeté­
sére? Elsősorban talán azért, mert érzésem szerint nagyon sok politikával foglalkozó
magyar értelmiséginek (és nem értelmiséginek) kellene kibeszélnie magából a múltat,
hogy nyugodtabb lélekkel, tisztább szemmel tekinthessen a borús közeljövőre. Eddigi
életem úgy alakult, hogy ennek a kínos-keserves történelmi változásnak számos
lényeges eseményénél jelen lehettem, pár összefüggést megfigyelhettem és néha bele
is avatkoztam a folyamatokba.
Honnan érkezett társadalmunk ebbe az át­
meneti állapotba, honnan indultak a mostani
politikai közszereplők? - ez az első nagy kér­
dés. A történet a hatvanas-hetvenes évtized
fordulójától indítható. Ekkortól kezdődhetett
meg a “létező szocializmus” kényszerburká­
ban egy felemás polgárosodás. A munkásnak
pénzért lehetett túlórázni, fusizni, a tsz-tag a
háztájizással többletjövedelmet szerezhetett.
Sokan lettek az állami szektor perifériáján
megtűrt kisvállalkozók. Az értelmiség szaba­
dabban beszélhetett, utazhatott, tájékozódha­
tott. Picike volt ez a szabadság, az életszínvo­
nal érezhető emelkedését hatalmas nyugati
kölcsönök fedezték - mégis a szocialista láger
legvidámabb barakkjának lakóiként éltük
meg a hetvenes éveket. Gyakorlatilag min­
denki elfogadta Kádár rendszerét ebben az
országban, mert kapott valamit vagy remény­
kedhetett valamiben. Én huszonhárom évesen
- 1972-ben - lettem az MSZMP tagja. Rész­
ben azért, mert húszéves koromban pici és

naív demokratikus diákmozgalom szervezé­
séért csendes határozottsággal eltávolíttatván
az egyetemről, ötvenhatos múltú tanáraim
nyomatékos tanácsára beláttam: a legilletéke­
sebb “szervek” komoly érdeklődését más­
képp nem védhetem ki. A fontosabb ok azon­
ban más volt: csak a marxista nézeteket is­
merhettem akkoriban és néhány évig elhit­
tem, elfogadtam, hogy a szocializmus a társa­
dalmi igazságosság, az egyenlőségi eszme
megvalósítója. Aztán a pártban jórészt a hir­
detett célok ellenkezőjét tapasztaltam a gya­
korlatban. Most is hangsúlyoznom kell, leg­
alább annyi politikai képmutatást, elvtelen al­
kalmazkodást, hazudozást láttam a párton kí­
vül is. Ilyen volt a korszak, a társadalom. Cse­
rébe az alkalmazkodásért a hatalom békében
hagyta az emberek magánéletét, nem törte
ketté tömegével a szakmai pályafutásokat. Ta­
níthattam én is vidéki főiskolákon és komo­
lyan képezhettem magam, tájékozódhattam a
szakmámban, a politikában. Így ismertem
445

�Mi történt? Mi történik itt?
meg a hetvenes évek közepén - könyvekből!
- 1956 valódi történetét; az alakuló ellenzéki
mozgalmak gondolatait, az ország valóságos
gazdasági helyzetét. És ez volt a döntő: a kiszabadulás a hivatalos gondolkodásból, a
szellemi függetlenség, a korszerű tájékozott­
ság megszerzése! Ugyanakkor ismerje be
mindenki: néhány ezer értelmiségi - tudo­
mányos kutató, gazdasági vezető, nyugatjáró
újságíró - juthatott hozzá ezekhez az ismere­
tekhez, válhatott igazán tájékozottá. Mind­
össze néhány százunkat vitt el a felismerés, az
erkölcsi felháborodás, a “létező szocializ­
mus” történelmi csődjének belátása, az ellen­
zéki tettek, a kezdődő elszigetelt szervezke­
dések vállalásáig. 1980 körül volt ebben az
országban pár ezernyi elkötelezett reformér­
telmiségi és néhány száz elszigetelt ellenzéki.
Azért hangsúlyozom ezt, mert csepp voltunk
a magyar társadalom tengerében! Még az ér­
telmiség százezrei sem szerezhettek - önhibá­
jukon kívül! - kellő mélységű információkat,
nem vállalhatták józan ésszel a majdnem tel­
jes kiszolgáltatottságot. Akár párton belüli re­
formernek, akár ellenzékinek minősített vala­
kit a hatalom, könnyen repülhetett az állásá­
ból, megtörhetett a pályája. Számomra ennél
is kellemetlenebb volt a beszorítottság, a tehe­
tetlenség elkeserítő érzése. Gondoljunk vissza
őszintén, hogyan fogadta 1980/81-ben a ma­
nipulált magyar közvélemény a lengyel válsá­
got, a Szolidaritás mozgalmának megjelené­
sét... A hivatalos propaganda hazudott rendü­
letlenül, s szinte mindenki szem volt a lánc­
ban, mert más nem is lehetett...
Külön személyes szerencsémnek tartom
utólag, hogy 1979-ben megismerhettem Do­
náth Ferencet, Bibó Istvánt (róla írtam dokto­
ri tanulmányomat), 1980-ban Vörös Vincét,
Antall Józsefet, 1981 -ben Kis Jánost, Szilágyi
Sándort, aztán Szabó Miklóst meg az egész
Mozgó Világ nemzedéket Kulintól Elek Istvá­
nig, Csengeytől Csordás Gáborig. Nagyon le­
hangolóan kevesen voltunk - viszont sok
446

megfigyelő, jelentgető élt belőlünk. Én akko­
riban is (azóta is) leginkább Bibóval, Donáth­
tal, Vásárhelyi Miklóssal értettem egyet: min­
den ellenzéki irányzatnak össze kell fognia a
demokratikus Magyarország érdekében, kü­
lönben soha nem érünk el valódi változáso­
kat. Őszintén együtt is működtem a reformer
értelmiségiekkel; azóta sem váltam feledé­
kennyé: nem vagyok antiszocialista, nem
“kommunistázok”, nekem senkitől nincsen
számonkérnivalóm. Viszont máig sem tudtam
magamban feldolgozni a magyar ellenzéki
mozgalom idő előtti, értelmetlen szétszagga­
tását 1987-től. Mindenkinek van ebben bizo­
nyos részfelelőssége. Ki írói “löttyös nagy in­
dulatból”, ki személyes politikai számításból,
ki pedig doktriner meggyőződésből vetette el
a monori egyetértést, Bibó és Donáth összefo­
gásra intő hagyatékát. A demokratikus parla­
mentben máig is ez a legkiábrándítóbb: min­
denki öncélú gyűlölködése mindenki ellen.
Egy ország látja és ítéli el ezt a kiábrándító
stílust. Én négy éve érzékelem ezt a képtelen­
séget, hogy a magyar demokrácia vezető szel­
lemei mindenkinél kevesebbre becsülik egymást.
Mit láthatott, mit tudhatott mindebből az
emberek óriási többsége, maga a társadalom?
Édeskeveset, legföljebb sejtette minden gon­
dolkodó elme, hogy a Kádár-hatalom békés
háborúvesztését, az ország gazdasági össze­
roppanását, a nagy hazudozások, becsapások,
megtévesztések árát tízmillió kisember fogja
megfizetni. Ne csodálkozzunk hát a nép indu­
latán, amikor a mostani demokrácián kéri szá­
mon a munkanélküliséget, az előkúszó sze­
génységet. a fenyegető bizonytalanságot! Ez
a békés átalakulás egyik keserves ára. - Nóg­
rádban különösen megkésve indult be
1987/88-ban a kikerülhetetlen politikai és
gazdasági átalakulási folyamat. Abban
már akkor is biztos voltam: a nehéziparból
élő családok súlyos helyzetbe kerülnek, mert
az országos és megyei vezetés tragikusan

�keveset tett évtizedekig a versenyképtelen
(ezért leépítésre kárhoztatott) bányászati, ko­
hászati nagyvállalatok átalakításáért, más
foglalkozási ágak meghonosításáért. Évtize­
dek bűnös gazdasági hibáit pedig lehetetlen
egy-két év alatt pótolni. Különösen elkeserí­
tett, amikor 1989 őszén a megyei pártér­
tekezleten néhány helyi politikus még Grósz
Károlyt is megdicsőítette. Mit hitt vajon ez a
néhány ember? Ők is jól tudták (akárcsak én),
hogy a Szovjetúnió feladja Közép-Európát, a
szocialista gazdaság összeomlott magától, a
nógrádi ipar átalakítását azonnal el kellene
kezdeni, különben évtizedes szegénység vár
itt negyedmillió vétlen emberre. Ekkor “ra­
gadtattam” magam egy keményebb hangú po­
litikai nyilatkozatra (Samu Istvánnal közösen)
az akkori Nógrád újságban. Ez valamikor
1989 decemberében lehetett. A helyi rend­
szerváltás mesterséges késleltetésének, visz­
szafogásának árát semmiért sem felelős mun­
kanélküli-jelöltek fogják kinyögni. Azóta sem
bántam meg ezt a nyilatkozatomat. Egyéb­
iránt meggyőződésem, hogy az országban s
Nógrádban mindmáig nem ment végbe han­
gos vagy csendes forradalom. Napjainkban is
felülről vezérelt politikai-gazdasági rend­
szerváltás zajlik. Tényként szögezem le ezt,
nem értékelésként vagy magáncsalódásként
mondom. Ennél többre józanul aligha számít­
hattunk. Azért is fontos ezt kimondanunk,
mert a legkárosabb önbecsapás lenne valami­
lyen forradalmi helyzet mesterséges előállítá­
sa, szimulálása. Úgy döntöttek a nagyhatal­
mak 1989-ben és úgy döntött az ország népe
két választáson 1990-ben, hogy a magyar át­
alakulás fokozatosan, kisebb, heveny-meg­
rázkódtatással, szélesebb társadalmi együtt­
működéssel menjen végbe. Aki ezt nem veszi
akár szélsőbalról, akár jobboldalról tudomá­
sul, az akarva-akaratlanul a világgal s az or­
szággal kerül szembe. A szocialista “vissza­
rendeződés” külső-belső esélyei nem léteznek
gyakorlatilag. Ha invalidusok, veteránusok,

becsületből kitartók, szociálisan elkeseredet­
tek erről nosztalgiáznak, türelmesen kell vi­
tatkoznunk velük. Veszélyesebb játéknak tar­
tom a “jobboldali” igazságosztás torzult pró­
bálkozásait. Hová vezet a fehér könyvek
összeállítása, mit eredményez a spontán szo­
bordöntögetés, a kivonulás napjának harang­
zúgásos ünnepeltetése? Sehová, mert a hara­
got, az indulatokat fölkavarhatjuk ilyenfajta
akciókkal, mégsem lesz belőle semmi a jövő
számára.
Más irányba kell elindulnunk - de hová,
merre tartunk? Először is merre mehetünk?
Nógrád számára különösen szűk az előrejutás
ösvénye. A térség egész gazdasági szerkezete
végzetesen eltorzított. Máig nincs, legjobb tu­
domásom szerint, általunk elkészített, hely­
ben összehangolt gazdasági kibontakozási ja­
vaslat a termelési szerkezet átformálására.
Ilyen munkát nem végezhet el sem néhány
vállalati menedzser, sem a megyei szakigaz­
gatási apparátus, sem a pártok, önkormányza­
tok vezetői, sem a parlamenti képviselők.
Nógrád átalakításának, megmentésének kon­
cepcióját az egész nógrádi értelmiség közös
szellemi vállalkozásban dolgozhatja ki.
Szerencsére pártcsatákban, kenyérharcok­
ban, önző gyűlölködésekben nem veszett még
össze annyira ennek a kis megyének a pótol­
hatatlan, lecserélhetetlen értelmisége, hogy
hiányozna belőlünk a kölcsönös bizalom csí­
rája. A bizalmatlanság, a közöny, a közéletből
való kivonulás értelmiségi fényűzése annál
inkább elterjedt a Börzsönytől a Mátráig, a
Karancstól a Naszályig. Ha ez megmarad, ak­
kor megbukunk az emberek előtt és Nógrád
gazdasága, társadalma is felbomlik. Politiká­
ban forgolódó helyi értelmiségiként az a meg­
győződésem, hogy a nógrádi értelmiség cse­
lekvő fellépése, egymás közötti józan komp­
romisszuma, nagyon komoly szakmai együtt­
működése nélkül kívülről, felülről senki nem
vált meg minket. Elsősorban önmagunk erejé­
ben, szellemében bízzunk, hisz enélkül nem
447

�Mi történt? Mi történik itt?

várhatjuk a kormányok, pártok, egyházak, tő­
kések, vállalkozók érdemi támogatását.
A hallgató, passzív Nógrádra komolyan
senki sem kíváncsi - ezt tapasztalom.
Természetesen ettől még megmaradnak az
érdekkülönbségeink, eltérnek az értékeink,
más-más lehet a hitünk. Mindebben biztosan
lesz vita és verseny. Csak ne várjunk négy
évig folyamatosan választási pártcsatákat - és
ne is vonuljunk félre a magánélet nyugalmas
öbleibe. Ma én ezt tartom a legfontosabbnak.

448

Ehhez képest még tényleg nem tudom meg­
mondani posztkommunista vagy prekapitalis­
ta-e pillanatnyilag a magyar társadalom. Jó­
magam vagy tizenöt éve egyik nagy világrendszer átvételét sem tartom ránk nézve üd­
vösnek. Leginkább a társadalmi összeverő­
désben, a szolidaritásban és az egyén szabad­
ságösztönében hiszek. A nagy átalakulás köz­
ben az országban is, Nógrádban is talpon kel­
lene maradnunk - “mindössze” ennyi a fel­
adat.

�Csongrády Béla

“Össztűzben”
Még nem számoltam meg - hisz eddig igazán érdektelen lett volna - de az elmúlt bő
negyedszázad során több tucat írásom jelent meg a Palócföld hasábjain. Az első
1963-ban R i m a y J á n o s pályaképéről, az utolsó az idei évfolyam harmadik számában
A rejtélyes Orwell címmel. Közben volt mindenféle más - recenzió, kritika, tanul­
mány, jegyzet, stb. - ilyen-olyan témában, tőlem tellett színvonalon. Mindez csupán
azért érdekes, mert a közel harminc esztendőnyi “termésnek” összesen nem volt olyan
visszhangja, mint a folyóirat körkérdésére Túlparton címen adott, meglehetősen
szubjektív hangvételűre sikeredett válaszomnak, amely a lap ez év január-februári
számában látott napvilágot.
Kár, hogy nem jegyeztem pontosan, há­
nyan szólítottak meg az utcán, de telefonon és
levélben is sokan reagáltak. Többen - ellenté­
tes pártállásunk is! - tetszésüknek adtak han­
got, megérezvén törekvésem lényegét, az ön­
vizsgálat őszinteségét. Mások “jó, de...” jelle­
gű megjegyzéseket tettek, s voltak olyanok is
szép számmal - főleg rokoni, baráti körből -,
akik szerint nem lett volna szabad ilyen pőré­
re vetkőznöm és szókimondva kiszolgáltat­
nom magam a nyilvánosság kénye-kedvének.
“Az ördög nem alszik”‾- tették hozzá féltőn,
gondolva - az azóta sajnos erősödő, friss pél­
dákkal is igazolható - , az elszámolást emle­
gető, de leszámolásnak mutatkozó tendenci­
ákra.
Mi tagadás alaposan elgondolkodtattak a
különböző vélemények, de soha egy pillanat­
ra sem bántam meg, hogy vállalkoztam a
válaszadásra és politikai önéletrajz-szerűen
fogalmaztam meg álláspontomat a ” Mi tör­
tént itt...?”-ügyben. Meggyőződésem, hogy
sem magamnak, sem másoknak, sem a nehe­
zen talpra álló baloldali mozgalomnak nem

ártottam kitárulkozásommal. Pártállami múl­
tam, tevékenységem - melyet a tévesnek bi­
zonyult eszméken túl, a “világtörténelmi
csapdán” kívül, melybe sokadmagammal én
is besétáltam, nincs személyes okom restellni
- e térségben egyébként is köztudott, így
legfeljebb árnyaltabb kép alakulhatott ki az
olvasókban egy volt funkcionárius erkölcsi,
politikai, világnézeti felfogásáról, metamor­
fózisairól, a rendszerváltozás makrofolya­
matait “leképező” magánemberi gyötrelmei­
ről.
Természetesen néhányan felfigyeltek írá­
somra a vita keretében megszólaltak közül is,
komoly kritikai ellenvetésektől sem riadva
vissza. Persze nem csináltak mást, mint éltek
a lehetőséggel, hogy utánam, mondandóm is­
meretében szólhattak. Azt mindenesetre meg­
nyugvással konstatáltam, hogy kivétel nélkül
korrekten, kultúráltan - ha nem tűnne hangza­
tosnak. legszívesebben azt mondanám: euró­
pai módon - fejtették ki fenntartásaikat.
Ugyanezt szeretném tenni most én is, amikor
- kapva-kapván a szerkesztőség gesztusán 449

�Mi történt? Mi történik itt?
reflektálhatok az engem - bocsánat: nézetei­
met! - ért bírálatokra.
Leghoszabb “üzenetemet” értelemszerűen
Speidl Zoltánnak címzem, aki legtüzetesebb
kritikusomnak
bizonyult
(Palócföld
1991/3.sz. 223-228. old.). Az egyszerűség
kedvéért sorba veszem megállapításait, már
amelyikkel kapcsolatban akad megjegyezni­
valóm.
Mindenekelőtt köszönöm, hogy nem von­
ta kétségbe az önmagamról leírtak tisztes
szándékát. Bár sok kérdésben feltűnően
egyetértünk - ami az azonos falak között
szerzett diplománkat, hasonló társadalmi,
szakmai érdeklődésünket, s politikai múltunk
egyik lényeges közös vonását, az MSZMP
tagságot tekintve talán nem is annyira megle­
pő - a részletekben viszont -, s ez már az
1989 őszi “pártrobbanást” követő útválasztá­
sunk különbözőségéből fakad - jócskán van
nézeteltérésünk.
Én továbbra is kitartok amellett, hogy Ká­
dár János - mint nagy formátumú személyi­
ség, mint ember - feltétlenül kiérdemelte a
végtisztességet, akkor is, ha politikusként va­
lóban vétett helyrehozhatatlan hibákat, s meg­
bocsájthatatlan bűnöket is elkövetett. A külső
nyomás, a nemzetközi függőség, a történelmi
szituáció nem menti, számomra azonban ma­
gyarázza a Nagy Imre ügyben tanúsított ma­
gatartását, amit a mai tudásunk birtokában, a
mára kialakult világhelyzet alapján könnyű
“hivatásos állami hóhér szintjére süllyedi”
cselekedetnek minősíteni.
Az átmenet békés jellegéhez hozzájárult
személyiségek megítélésében - mondanom
sem kell - Horpácsi Sándorral értek egyet,
aki ekképp fogalmazott: “Az a paradox, a tör­
ténelemben ritka helyzet állt elő, hogy a vál­
tozást maga a hatalmi elit jobban akarta, mint
maguk a tömegek hitték”. (Palócföld. 1991/3.
sz. 229-233. old.) Speidl Zoltánnal szemben
az én értékrendem szerint mit sem számít,
hogy XY jelenleg már nem tagja a szocialista
450

pártnak, és esetleg független képviselő, vagy
visszatért eredeti szakmájához. Egy más par­
lamenti padsorba való “átülés”. vagy a man­
dátumról való lemondás visszafelé nem minő­
sítheti akkori tevékenységüket. Jelentheti vi­
szont csalódásukat abban, ami azóta történt.
De, hogy konkrét is legyek. Én azért, mert
Németh Miklós már nem képviselő, továbbra
is az ő nevével fémjelzett kabinetet tartom a
legjobbnak az általam ismertek - tehát az
utóbbi negyven évben voltak - közül. Sajnos
- s ezzel egy másik ponton cáfolom Speidl
Zoltánt - éppen nekik adatott kevés idő
“szakértelmük felmutatására”. Hála tényleg
nem jár nekik - a politika egyébként sem
ismeri ezt a kategóriát -. de a realitásérzék
igenis múlhatatlan érdemük!
Speidl Zoltán úgy kommentálja a szocia­
listák általam könyörtelennek és igazságta­
lannak nevezett választási eredményét, hogy
az “könyörtelen sem volt, igazságtalan pedig
semmiképp. Ami történt, a történelem logiká­
ja szerint történt.” Ez utóbbi mondattal nincs
mit vitáznom, az előbbit azonban nem tudom
elfogadni, hisz - feltehetően - mindketten sok
példát ismerünk arra, hogy a történelem logi­
kája alkalmasint könyörtelen és nem feltétle­
nül igazságos. Én mindenesetre a messzibb
távlatbó l is úgy látom, hogy a választók nem
tettek különbséget a kétségkívül alapjaiban
megújult, szociáldemokrata értékeket valló
MSZP és a korábbi állampárt között és keser­
veiket minden olyan párton elverték, amelyik
nevében hordozza a “szociál...” jelző bármely
változatát.
Ugyancsak a választásokra - de már az
önkormányzatiakra - vonatkozott az a meg­
jegyzésem, mely szerint bíztam abban, “hogy
ekkor majd j o b b a n figyelembe vétetik a
felkészültség, az egyéni kvalitás, az egyenes
jellem”. Sajnálom, hogy vitapartnerem idéz­
vén ezt a mondatot kifelejtette a “jobban”
szócskát, s így jogot formálhatott megkérdez­
ni: “...ezek szerint, mi volt a nem szocialista

�oldalon? Felkészületlenség?...” (stb...). Ehhez
még annyit: nem kell messzire menni annak
bizonyítására, hogy a pártérdekek miként to­
lultak mindenféle egyéb szempontok elé. En­
nél fogva én igazán nem felejthetem el, hogy
a választást “nem a magát lejáratott régi-újbaloldal nyerte meg”, ahogyan Speidl Zoltán
cikkének egy más helyén feltételezi. Azt
azonban nehezményezem, hogy a régi és új­
baloldalt egybemossa, még akkor is. ha az új
még - ahogyan írja - “csírájában is alig léte­
zik” .
Speidl Zoltán abba a kijelentésembe, hogy
az “emberek döntő többsége differenciálatla­
nul elveti az elmúlt negyven évet” némi ön­
kénnyel saját olvasatát magyarázza bele. Én
nem arra gondoltam csupán, hogy sokminden
épült - bárcsak időarányos töredékét látnám
manapság körvonalazódni - hanem arra is,
hogy valamennyien - akarva-akaratlan - az
előző rendszer “köpönyegéből bújtunk ki”,
ennek minden következményével együtt.
Igen, ismétlem meg újra: az igazi demok­
rácia már számos ismérve fellelhető ma ebben
az országban. Hiányzik azonban a civil társa­
dalom, hiányoznak - a gyakorlati politikára
befolyással bíró - állampolgári önszervező­
dések. “Csupán az zavar - írja Speidl -. ami­
kor onnét érkezik a kritika, ahol nemrég még
hallani sem akartak civil társadalomról, az ál­
lampolgárok alulról való, önkéntes, éppen
ezért demokratikus szerveződéséről”. Ilyen
alapon bizony nagyon sok embernek - köztük
neki sem lenne joga a más előjelű politizálás­
ra. Ráadásul - legalábbis szerintem - a párt­
állammal nem az volt a baj, hogy hallani sem
akart egyesületekről, társaságokról és egyéb
alakulatokról (lásd a szocialista demokrácia
hangzatos ismérveit, jelszavait!), hanem az,
hogy csak papíron és deklarációkban hangoz­
tatta szerepüket, a valóságban átnézett felet­
tük, nélkülük, helyettük döntött. Sajnos az új
rendszerben is találkozni az álampolgárok ki­
rekesztésével történő politizálás jeleivel.

Örülök, hogy Speidl Zoltán is elismeri a
nacionalista és soviniszta hangok felerősödé­
sét. Nem tudom viszont mivel érdemeltem ki
azt a képtelen vádját, hogy nem vagyok képes
különbséget tenni a nacionalizmus és a sovi­
nizmus között. Egyébiránt azt sem állítom sem akkor, sem most, pedig azóta jóval több
okom is lenne rá-, hogy a nacionalizmus és
egyéb kárhoztatandó diszkrimináció Magyarországon uralkodó jelenség lenne. Egyenlőre
ugyanis a józan ész még meggátolja, hogy így
legyen. S e képesség szerencsére nem csupán
a kormánykoalíció ellenoldalán felsorakozók­
ban lakozik. Az ugyanis nem vigasz, hogy a
környező országokban jóval drasztikusabb
megnyilvánulásai vannak e nem kívánatos,
sőt üldözendő izmusoknak, és mi csak “vi­
szonozzuk” ezeket. Abban viszont egyetér­
tünk, hogy ez egy bonyolult, “összetett kér­
dés”. melyet még nagyon sokáig fogunk vi­
tatni és nemcsak mi, egy jóhiszemű polémia
résztvevői.
Miután nem sikerült egyértelművé ten­
nem - erre utal. hogy Speidl Zoltán nem jött
rá - engedtessék meg, hogy e helyütt kifejt­
sem: én konzervatív erőknek azokat tartom,
melyek egy “tegnapelőtti”, szó szerint “levitézlctt” rendszert kisérelnek meg újjáéleszteni
a huszadik század végi modern polgárosodás
helyett. Hogy ez reális veszély, azt Speidl is
elismeri, amikor így fogalmaz. “Még a kor­
mánykoalícióban is kisebbségben vannak,
akik “keresztény-nemzeti kurzust akarnának
a fogalom Cs.B. állal is idézett értelmében.”
Tehát vannak ilyenek, akik remélem soha
nem is lesznek többségben.
Én mindig is - most aztán miért tennék
másként - a vallási tolerancia híve voltam, és
senkinek a jogát nem vitatom lelkiismereti
meggyőződésének képviseletére, gyakorlásá­
ra. Azt azonban felettébb furcsállom, hogy csakúgy, mint a joggal elitélt pártállami szisz­
témában - egyfajta világnézet látszik kanoni­
zálódni, s az államiság túl sok szálon fonódik
451

�Mi történt? Mi történik itt ?
össze az egyházak működésével, tevékenysé­
gével.
Jólesik megemlítenem, hogy cikkem befe­
jező gondolatáról - amely a magyarság élete­
rejét feltételezi - Speidl Zoltán egyetértően
nyilatkozik. Ez jó, biztató alapot jelenthet a
közös célok különböző úton, “másik parton”
való eléréséhez is.
Ifj. Fekete Gyula szintén foglalkozik írá­
sommal (Palócföld, 1991/4.sz. 336-342. old.),
s - tekintve, hogy ő budapesti országgyűlési
képviselő - ez önmagában is megtisztelő szá­
momra. Helyesen látja - nincs okom tagadni
hogy a “sodródó állapot” engem is megérin­
tett és csak szereplője, semmint alakítója vol­
tam a történelemnek. Ez bizonyos vonatko­
zásban akár érdemem is lehetne, de közel sem
fogom fel így. El kell fogadnom azt is, amit a
szocialista párt “felemásságáról” ír Fekete
Gyula. A parlament által hozott törvények,
határozatok számának, a törvénykezés gyors
ütemének felsorolásával - mint a mundér be­
csületét védő indoklással - azonban nem tu­
dok mit kezdeni. Hisz az embereket nem ez
érdekli. Számukra az a meghatározó, amit
változás címén a mindennapi életben tapasz­
talnak. Az pedig helyenként elkeserítő, de
legalábbis elgondolkodtató.

Fekete Gyula konkrét példája a marosvá­
sáhelyi pogrommal, a Vatra módszereivel
kapcsolatban helytálló, elítélendő, de semmi
köze a sajtószabadság magyarországi hely­
zetéhez, a hatalmon lévő erők manipulatív
törekvéseihez. Ugyancsak túlértékelni lát­
szik szerény véleményemet Fekete Gyula,
amikor engem oktat ki azért, mert az ellen­
zéki pártok, egyes lapok másként véleked­
nek a Szovjetunióval való kapcsolat elhide­
güléséről. Bár kétségtelen, hogy én is szó­
vá tettem ezt, s most csak azért nem szó­
lok róla részletesebben, mert úgy vélem,
hogy a gyökeresen megváltozott konstellá­
ció ismeretében felesleges taglalni, hogy a
kormány mit csinált és mit nem tavaly má­
jus óta.
Végezetül annak szeretnék hangot adni,
hogy a Palócföldben zajló disputa - amely a
visszaszólás lehetőségével immár végérvé­
nyesen igaz vitává vált - engem reménnyel
tölt el és arra indít, hogy egyetértsek Vitányi
Ivánnal (Palócföld, 1991/4.sz. 333-335. old.),
aki szerint az elmúlt évek történései kiváltot­
tak ugyan némi szkepszist a szerves fejlődés
esélyeit illetően, “de nem hoztak semmi
olyant, aminek alapján a bizalmat meg kelle­
ne tagadni.”

A hazai rendszerváltással kapcsolatos VITÁ-ban eddig szerzőink voltak:
Kerékgyártó T. István, Brunda Gusztáv, Csongrády Béla, Erdős István, Borsos Árpád. Speidl
Zoltán, Horpácsi Sndor, Simor András, Petronyák László, Rákos Csaba, Németh János
István, Vitányi Iván, Fekete Gyula.

452

�palócföld 91/5

Tímár Máté

A Vaskereszt
(Jani János zeneszerző naplójából)
Krisztus Urunk születésének 1944. esztendejében, az egykori Monarchia Galícia tartomá­
nyában Sztryj, Delatin, Nadvorna, Kolomea térségében, a Pruth és a Fekete-Beszterce folyók
közén, melyre a Hoverla és a Pietrosz 2000 méteres csúcsai vigyáznak, olyan szégyenlősen
somfordált elő a tavasz, ahogy a zárdaszüzeket kisérti meg az első szerelem. A csúcsokon még
a máramarosi mócok piszkos-fehér kucsmáihoz hasonlatosan tartotta egyeduralmát a hó. A
folyóvizeket minden reggel szeszélyes mintákkal díszített jégabrosz fedte. De Murulyka cigány
már hóvirággal ékesítette honvéd-sapkája piros-fehér-zöld gombrózsáját s a ragyabunkó ábrá­
zatán is megszépült tőle a torz hóhérmosoly, az-feletti örömében, hogy a hurokkal fogott róka
irháját a felesége tábori lapon az ötödik kis Murulyka világrajöttének bejelntésével nyugtázta.
Nékem kottafejekbe kívánkozó melódiákat dudorászott a szél, s Dinics Vaszil, a vereckei ruszin
favágó, a zászlóalj legkiválóbb puskapucolója és páncélróm-lőszeresem, olyan szépen szomorú
népdalt énekelt aknatelepítés, azaz testi megkönnyebbülés közben, a bozontos ciheresben, hogy
nemcsak lekottáztam, de le is fordítottam félórán bévül.
Imigyen:
Odafenn az égen
csillag ing ezüst fényben,
s alant, lenn a mélyben
nyugszik az anyám régen.
Ott nyugoszik csendben,
hideg sír bölcsejében,
s nem mondja már nékem:
Ébredj, kiscselédem!
El is érzékenyedtem felette, mert a saját szülőanyámat láttam félig lefüggönyözött szempil­
láimon átal, akitől két hete vettem búcsút a sikeres páncélelhárító tanfolyamot beszegő ötnapos
jutalomszabadság végén.
S éppen ezért ünneprontásként hatott reám Tállai János szolgálatvezető őrmesterünk őrjön­
gése, bizonyos karpaszományos urak trehányságát illetően (őkelme bezzeg szarkapományosok­
nak tisztelt bennünket).akik az egy-két nyavalyás érettségijükkel csak huszonegyeznek ba­
kancspucolás helyett, mintha máris tisztek lennének, pedig csak fekélyek a hadsereg fütyülőjén.
Azután legyintettem. Így szokott ez lenni, ha zupásokat megcsapja a közeli támadás szele,
melyet a kanklimaxos, különben sokkal emberségesebb Szedő főtörzsőrmester is igazolni
látszott, kutyamosójához intézett szózatával:
- Pakolj össze mindent, Dani! Megint eszi a fene a tyúkszemem, tehát jön a rugalmas német
453

�palócföld 91/5

v isszavonulás, é s bennünket úgy benne hagynak a saját szaharánkba, hogy csak az orrunk hegye
látszik ki belőle!

Mert bizony teljes bizonytalanságban éltünk, a lomhácska tavasz küszöbén. Dolfi gerincét
ugyancsak ropogtatta Jóska s olykor nékünk is jutott belőle ezen az átjáróházhoz, hasonlatos
galíciai tájon, ahol a vegyes lengyel, ukrán, és gorál őslakossággal bizonyos se-hideg-se-meleg,
se jó-se-rossz társbérletben éltünk. Az öregek némelyike még őrizte a Ferenc József ábrázatával
díszes, első világháborús Szolgálati időm emlékére képet, a fiatalok elegyedtek ruszinjainkkal,
szlovákjainkkal, a londoni lengyel emigráns kormány partizánjaival pedig lőszert csereberél­
tünk cujkáért. Az. ukránok inkább a Honvéd cigarettáért köszöntek vissza, a gorálok pedig
inasnak állottak a kacorbicskával pávafarkú galambokat, hátulról szerelmeskedő figurákat
faricskáló székelyeinkhez, hogy fellendítsék a háziipart, mert a nyálfolyós németektől néha
doboz konzerveket kaphattak érte. Közben azonban az ezrednek tisztelt egységünk foghíjas
zászlóaljacskává apadt s háziasszonyunk. Maruszja mama főlőszerkereskedő Sztaniszlávja
szerint Dolina és Szaniszlau felől úgy feketéllettek előfelé a szovjet T-34-esek, mint a szoptatós
szukakutya hóna alól a bolhák. Már a fenyvesek szűrte dübörgésüket is hallottuk, olykor a föld
is megrendült alattunk, s amikor az említett napon, úgy tíz. felé. Szedő főtörzs szappanozás
nélkül megberetváltatott, hogy az. atyaistenünk, Lóth ezredes úr elé vezessen, már azt sem
tudtam honfiúi lelkesedésemben, a fütyülőcském ázalog-é. vagy a combom töve izzad.
Az öles ezredes - akit a háta mögött Heródesnek neveztünk
szokatlanul szelíd volt, s
vélem majdnemhogy vicsorgósan kedves. Nevem nyomán egyszer reákérdezett a még szüle­
tésem előtt elhúnyt nagybátyámra, akivel együtt szolgált a Piavénál s bár úgy ítélt a kapcaron­
gya is többet ért nálam, ezúttalis reám mosolygott az “alázatos” jelentkezésem után.
- Ni, te cigánykurva, félkatona! Meddig tudod páncélelhárító rajoddal visszatartani a ruszki
tankokat, miközben mi viszavonulunk?
Pihenjbe lágyulva gyors számvetést tettem a halálfélelem párkáival viaskodó fejemben:
Négy páncélrómes irányzó, két-két adagoló lószeressel, nyolc-nyolc rakétácskával a fordított
V-alakú lövészgödörben, négy-négy fausztossal, ugyanannyi páncélököllel, a lövészkutak fene­
kén. Töltés, célzás, élesítés, irányzás, lövés. Mindezek néhányszor elbotlottak az. agytekervé­
nyeim közölt, mielőtt kimondtam:
- Alázatosan jelentem, legfeljebb egy félóra!
Azt elfelejtettem hozzájelenteni, ha egy gyászhuszárom se veszi futásra a dolgot, ha egyet­
len töltet sem robbantja fel éppen a gazdáját, mint legutóbb s a sztálini csimbumosok sem
kapnak úgy irányzékhegyre, mint legutóbb az, ungváriakat, akikből mindösze egy kéz, egy láb,
egy Tűzkereszt, meg egy zacskó puliszkaliszt maradt, negyedóra múltán.
- Bakfitty félóra! Másfél! - S mintha ott sem leltem volna már Szedőnek rendelkezett: Ásassa meg a gödreiket, kútjaikat! Teljes menetkészüllség! Zöld rakétára: Raktárakat felgyúj­
tani, vörösre visszavonulás!
Ma sem tudom, mint kerültem ki a harcálláspont-erdészház tornácára. Csak az öreg Szedő
pályinkáskulacsára válekszem: “No, titeket is ugyan jó prédára vetnek, fiaim!” S a többi úgy
összekeveredett bennem, ahogy a fenyőtuskó parazsán a tüdő-, a máj, meg a hajdinakása.
Mintha vezérlőszeresem, Murulyka is fenyőlelkével biztatott volna s ezért a visszavonuló
szakaszokat századoknak, a távolból előtűnő négy-öt T-34-est a tízszeresének láttam. Mintha
kürtszó is harsant volna s máris ott cserélgettem lábaimat a legelső fordított V-gödörben,
vállamon a páncélrém “kályhacsövével”, melybe hóvirágos ragyabunkóm az első rakétácskát
454

�palócföld 91/5

dugta, dugajocskáját csatlakoztatta. Pater noster - kezdtem a Miatyánkot, hogy az ördög
közbekanalazzon: Hol az az istenverte elsütőszerkezet?! Lereszketett róla az ujjam! Pedig az
első harckocsi ott legénykedett már legjobb cimborám, Józsa Mózsi orbai tanító gödre fölött s
kicsit előzve-hátrázva kente az anyaföldbe. Gyekiczki Ondró, a tótkomlósi páncélöklös kiugrott
a kútjából, és egy gépfegyversorozat úgy lekaszálta. mint a mezőőr az. árokparti bogáncsot. S
az. én ítéletem is közeledett. Recés hernyótalpai úgy festettek alulról-felfelé nézve, mint a halál
pofáján a vigyor, az, ágyúja pedig egyre ugatott.
Reszkető kezem végre az elsütő szerkezetre talált: bumm! A rakétácska repült, odacsapódott
a tanktorony alá, ahol az a harckocsitesttel találkozik, sisteregve lyukat égetett rajta s ezután
már csak a sülő emberi hús édeskés szaga facsarta az orromat s Murulyka “bazdmeg”-jei
keresték a fülemet: Töltve! Tűz!
Innen, onnan páncélököl pukkanások hallatszottak, káromkodás, davaj, majd óriási német
Királytigrisek dübörögtek elő a hátunk mögül, s úgy lőtték egymást a hátrázó T 34-esekkel,
mintha fellázadt volna a pokol.
S azután csend lett és az összeguzsolt erdő fái között előmerészkedett volna a koratavasz.
Zümmögő rovarok keresték az. ütköző ibolyabimbókat s harkály kopácsolt oly nyugodtan,
mintha nem történt volna semmi. Félbetört fenyőről vedlő mókus kormányozta át magát a
bozontos farkával egy épenmaradottra. Mátyásmadár rikoltozott, talán azt, hogy: Élet! S vagy
húsz méterrel előttem felcsapódott egy Királytigris teteje. Nagyranőtt fekete német magasodott
fel belőle s úgy ordítozott, mintha legalábbis Keitel-nek hívták volna:
- Kameraden! Kommen Sie her!
Murulyka is orrbabökött a cujkáskulaccsal:
- Húzza meg, gazdám, hátha svábul is megtanul tőle!
Járni tanított inkább az a szesz. Kimászni a gödörből, odatántorogni az acélszörnyeteghez s
jelentkezni: Herr Oberst! (Pedig lehet, hogy csak hadnagy volt), a magyar páncélelhárító raj
parancsnoka zum Befehl stehe vor, parancsára megjelentem. Nem buktatott meg sem a kiejté­
sért, sem a grammatikáért, hanem büntetésből meg kellett hallgatnom, hogy mekkora Held-ek,
hősök vagyunk s megköszönni, míg a mellemre tűzi az EK-2-t, a másodosztályú Vaskeresztet,
melyre azonnal hitelesítő pecsétet ütött a szilánktól megsebesült bal nagyujjam vére. Mindezek
végeztével kutyagolhattunk Lóth ezredesék után, s útközben azt találgattam mi olyan büdös
körülöttem s mivel van tele az. ülepem. Sikerült megfejtenem, mire vállamat veregetve ezt
kérdezte tőlem:
- No, te cigánykurva, félkatona! Mit kérsz? Konyakot? Rumot?
S ezt feleltem:
- Alázatosan jelentem, ha lehet, egy lavór vizet, és egy tiszta gatyát!
Hát így történt s nyilván feledem az egészet, ha a múltkoriban, rendezgetvén íróasztalom
fiókjában a kezembe nem kerül a Vaskereszt szalagja, az envérem pecsétjével rajta. A képernyő
Allah-őrültje, Komeini halálbakergetett ifjait mutatta, míg az. erkély alatt olt rúgta a labdát a két
fiam. S az érettük való felelősség újra Felszakította azt a belső sebet, melyet a mai napig a
szíveinkben-lelkeinkben hordozunk. Legalább (őket kerülje el ez az átok!
A Vaskeresztet beejtettem a többi fiók-kacat közé s kottafejekbe dünnyögtem a Dinics
Vaszil nótáját:
Odafenn az égen
csillag ing ezüst fényben,
455

�palócföld 9 1 /5

s alant, lenn a mélyben
nyugszik az anyám régen.
Ott nyugoszik csendben,
hideg sír bölcsejében,
s nem mondja már nékem:
Ébredj, kiscselédem!
S esett szomorúsággal az édesanyám fényképére néztem...

456

�palócföld 91/5

Sarusi Mihály

Sámsonvár
(Részlet az Eszterberke című regényből)
Azóta, míg Sámson él, nincs nyugta a töröknek. Beszorul Gyulába, mert aki kiteszi a lábát,
Sámson miatt egy lépést nem tehet kedvire.
Sámson rendet vág a törökben.
Öli.
A török a gyulai szancsákban sámsonjárásnak nevezi ezt a kort. Az erdélyiek sem lelkesed­
nek e csavargókért: zavarják a nagypolitikát. Sámson és bandája rendre figyelmen kívül hagyja
a magosabb szempontokat.
Csak pusztítja a pogányt.
Azt mondják:
- Halál a hódítóra!
És ahol érik.
Mert Sámson nem sokáig maradt egyedül.
A legszívesebben minden kisfiú beállna a csapatába. A békési, bihari, zarándi fattyak
példaképe: Sámson. A töröknek: réme!
-Vigyázz, mert elvisz Sámson!
Az anyák Gyulában ezzel ijesztik a kis török s rác porontyokat.
Sámson.
A nevét sem merik kiejteni.
- Megint Ő volt az?
Ajaj.
Bethlen Gábor a végén azt írja a portára: semmi köze ezekhez a rablógyilkosokhoz, a
kurvafia körösközi hajdúk a német bérencei! Mert a török avval gyanúsítja a nagy fejedelmet,
hogy ő küldi a népi ellenállókat. Még ilyet, még hogy a szövetségesünket, a törököt aprítsák
ezek a csavargók?!
Ha Sámsonékon múlik, nem 1696-ban szabadul föl Gyula.
S mondom, ha Sámsonékon múlik, idegen segítség nélkül verjük ki a pogányt. Hogy
senkinek sem lehessen ürügy a felszabadítás a megszállás folytatására. Folytatás más lobogó
alatt. Folytatás más eszme nevében. Folytatás más hitharcért. Mást erőltetve a népre.
Előbb se lehetett biztos a dolgában a pogány, ha kitette a lábát Gyulából, eddig is volt miért
izgulnia, mert ellenálló piszkos magyar mindég akadt. Aki elkeseredésében fegyvert ragadt, s
ott vágta őket, ahol tudta. Egyszer-egyszer már Sámson is átsegített egy-két barbarust a
másvilágra, de az más volt. Azt lehet mondani: alkalmi szabadságharc.
Most valami más kezdődött.
457

�palócföld 91/5

Akkora, hogy még a magyar úri politikát is megzavarta. Magyar volt az is, a népért volt, de:
más volt. Okosabb, messzebb tekintő, a világpolitikai helyzetre ügyelő. Emez, Sámsonéké:
elkeseredett, mindenre kész, meggondolatlan, vad. szívet tépő, nem kegyelmező, megalkuvást
nem ismerő, nem taktikázó, keserves, szinte a törökmódihoz hasonlatosan már-már pogány.
Mert a keresztény: megbocsát. Nem üt vissza, nem öli azt, aki meg akarja őtet gyilkolni.
Megköszöni a gyilkosnak, hogy őtet ölni akarja! Nem, ez más lett.
Másféle.
Sámson azt mondja: magyar!
Nem biztos. Ez csak elkeseredés.
Szalmaláng?
Szalmaláng lobogásának mondható-é, ha egy nép fölkelését a vaspatájú ellenfél két nap
leforgása alatt eltiporja? S nem engedi, hogy a nép szabaddá váljon.
Sámson azzal kezdte, hogy rájuk gyújtotta a kastélyt. Egymaga! És ahogy menekült ki az
Eszter-gyilkos nép Törökszállásról, egyenként lőtte le őket. Tatár-módra: nyíllal. Azt hihette a
Kücsük-népség: itt a tatár!
Nem, csak Sámson.
Kücsük túl mélyen aludhatott, mert ő bennégett a kastélyában. Legalábbis Sámson nem látta
kiugrani az ablakon.
Gyulán azt rebesgetik, hogy a sarkadiak voltak. A basa megparancsolja:
- Aki rémhíreket terjeszt, karón száradjon el!
A török város török polgára is. Bár ők még nem tudják, mi az: polgár!
A polgár: szabad ember. Majdnem olyan szabad, mint a nemes. Csak éppen: valamennyi.
Nemrég járt itt a temesvári beglerbég embere, őtőle tudja a basa: most nem szabad háborút
kezdeni, nem torolhatja meg Kücsük halálát. Békesség van, áldott béke a Részekben. De a
sarkadiaknak ezt nem felejti el.
Honnan tudta volna a basa, hogy ezt egy ember követte el?
Mit tud a betolakodó a megszállt népről? Soha semmit. Annyit, amennyit a renegátoktól
hall. Ám a renegát annyit mond el urának, amennyi az érdekeit szolgálja. A pribék, a kalauz, az
idegenvezető, a janicsárrá vált volt magyar, ál-magyar, hazaáruló briganti, törökös Tar Matyi
hogy merné ura elé tárni, hogy a nép szerint ez csakis Sámson lehetett?
Ő tudja, de ha a basája is rájön, még az ő fejét üti le. Amiért nem szólott időben.
Tar Matyi se sejtette, mi készül. Hallott erről a dologról. Eszter haláláról, dehát a magyar
ember mindig túloz, nem hitte el teljesen. Hogyne, rágalmaztok! Rágalmaz a gyáva nép.
Befeketíti felszabadítóinkat.
- Tartsd a pofád!
Úgyhogy a körösközi nép mélyen hallgat, ha úgy érzi, nincsen magában. Ha idegenszagot
érez. És az idegenszagot az idegenvezetőn is észreveszi. Valahogy lerí a renegátról, hogy nem
igaz. ember. A nézéséről, a buzgalmáról, a: minden mozdulatáról.
- Ez is eladta a lelkét az ördögnek!
Ez el. Úgy, hogy.
Sámson mellé áll fél Tiszántúl szabad legénye. A szegény legény. Akinek nincsen semmije,
csak két jó erős karja. Meg az az. olthatatlan gyűlölet.
Olyan emberek ők, akiknek a családját kiirtotta ez az új rendszer. Akiknek nincsen veszteni
valójuk. Akik a sátánnal is lepaktálnának a betolakodók ellen.
458

�palócföld 91/5

Bármire készek.
És akkor egyszer csak eléáll ez az igazi hős. Sámson. A dobozi táltos bíró. akinek a
szerelmével ezt tette a török. Aki egymaga elbánt.
Ez már döfi, így már más.
Korábban is kerül jónéhány csavargó a békési, bihari, zarándi erdőkben, réteken. Eddig is
akadt mindenre elszánt fickó a Körösök mentében, nem egy pogány bánta. Hány idegen
harapott miattuk a fűbe!
Ám ez más.
Eddig: egymagukban csavarogtak, magukban, magukra hagyatva vívták harcukat. Néha ez,
néha amaz segítette őket, segíti valamennyit a nép. hogyne, de: fél. Tart a bosszútól.
Ám most: csapatba áll a sok-sok szegény legény. Seregbe szerveződik az ellenálló. Vala­
hány. fel Váradig, Aradig, Szolnokig, Szegedig. A Tisztiig retteg tőlük a pogány.
Mert amikor az ellenállás ilyen csodákra képes, a nép is megbátorodik. Most már nemcsak
titokban segíti a magyar fiúkat.
- Magyar gyerekek.
- Csakis azok lehettek.
- A mieink!
És a Körösök közének népe már a szabadulásról álmodik.
Pedig hajaj , hol van az még.
Sámson akkor este ért haza, sok volt a dolga a faluban.
A várban: Eszter sehol.
- Eszter!
Semmi. Csak az erdő. Meg a víz. Zúg, csobog. Susog, locsog. Éjre készülődik, az égen már
a Hold. Köd mögül a fény.
Eszter!
Eszter sehol.
Sámson körbejár. Jár körbe. Majd vissza, megint.
- Hol.
- Hol vagy?!
S már be is ugrott a hajójába.
Soha senkinek nem mondta el, hogy volt tovább. Csak a népek kitalálták.
Gondolta, csakis az apjánál lehet. Töröknek semmi nyoma, nem rabolhatták el.
Mintha fényesebb lenne az ég alja. Ha a köd nem zavarná.
Mi ég, Sarkad, Gyula?
Annak nagyobb a lángja.
Füstjét este hogy láthatná. Amúgy is: köd. Pára ereszkedik a tájra.
Sebesen halad ár ellen, ám nem kell sietnie, Eszter elébe jön.
Már jön.
Az örvényből épp kifele.
A forgó nemrég dobhatta ki.
Jaj.
Mi az ott?
- Mi?
Már magában beszél.
459

�palócföld 91/5

Utána veti magát.
Odaevezhetne, de nincs hozzá ereje.
Csak bele a vízbe.
Nem igaz.
Valamit hoz a víz. Mintha. Ember lenne? Ember a vízben!
Mozdulatlan, s milyen fehér. A pendelye ráragadt, mint egy. Mintha.
Akár ő is lehetne.
Fiatal nő.
Sámson már ordít.
A szája tele vízzel. Még jó, hogy nem fullad meg.
A halottat lassan hozza a víz. Mellén mély seb, kezében tőr.
A török nem tudta kivenni a markából. Hagyta, hadd el, vigye magával a sírba.
Legyen meg neki az utolsó akarata.
A török ilyen megértő.
Sámson! Sámson!
− E.

Már megint majdnem megfulladt.
Pedig olyan könnyű a leány teste. A víz még könnyebbé teszi, vagy Sámson táltosodik meg?
Mégis: majdnem összeroppan a teher alatt.
Ez nem lehet.
- Eszter!
Sikolt, amikor a partra kihúzza. Leteríti a gyepre.
Odafekszik mellé.
Ki tudja, meddig.
Tán már pirkad.
Pitymallik.
Eszter megszépül. Még szebb. Ki gondolná, hogy ez a nő gyilkolni képes?
A kést kiveszi Eszter kezéből.
Szűre ujjába teszi.
- Ébredj!
Ki tudja, hanyadszor kéri.
Ébredj.
Ébredj, Sámson!
Mert rá is ráférne egy kis ébredezés.
Kücsük és hét katonája nem tudja, mi vár rá. Különben nem eresztenék szélnek az alkalmi
leányrabló hordát.
Vagy huszan jöttek Jankónak segíteni. Persze semmi szükség nem volt rájuk, csak hát
Kücsük ilyen óvatos duhaj.
Tartott Kücsük Sámsontól, azért szedte össze a csapatot. De most már hazamehetnek. Nem
sikerült. És hát ő erről nem tehet.
Kücsük a holdfénynél megtörli izzadt, görögdinnye simaságú fejét. Megvárja, míg a ködből
előjön a Hold. Úgy már igen.
Hogy Eszter miért nem tudta szeretni? Igaz, nem volt rá ideje. Nem engedte, hogy Kücsük
megszerettesse magát.
460

�palócföld 91/5

Szegény lány.
Kücsük.
Sámson a gáton. Visszament a halászházhoz. A szállás már porig égett. A gáton, gát szélén.
Odáig vonszolta magát az öreg.
Ott érte.
Vagy emitt, a kunyhó ajtaja előtt?
Kideríthetetlen.
Nem mindegy?
Nem.

- Nem!
- Nem!
- Soha!
A legszívesebben idecipelte volna Esztert is.
Az öregnek jó mély gödröt ás, ne tudják a vadak kikaparni. Fejéhez fejlat ácsol.
Nem, így.
- Mit tegyek.
Oda-vissza az út erre jó: végiggondolni.
Miért hagyta magára. Így: ő is hibás.
Mindenki, aki él. Aki nem szúrja le az első pillanatban az első betolakodót. Mert mindnek
ez jár.
Szurokba mártja a nyíl hegyét, meggyújtja s így lövi a pogány-ház zsindelyébe. Sámson jól
felkészül. Már itt készül.
Mostohájától örökölte az íjat. Eddig alig használta, nem élt vele. Csak ha vadászott. Azt is
inkább játékból, hisz megvan a betévő falatja. Csak hogy el ne feledje.
Túl hosszú az íj. nehéz elrejteni. A magafajta jobban teszi, ha nem mutatkozik ekkora
gyilkos fegyverrel. Úgy levágja a török, hogy észre sem veszi, s már.
Fordult a kocka.
- Ébredj!
Ezt már inkább magának mondja. Belemártja az arcát a hús Körösbe.
Mosakszik. Eszterhez készül.
Mert Eszter nem akart feléledni. Nem és nem! Sámson hiába csókolta, a legszívesebben
elszaladt volna azért a vén boszorkáért, aki a Nagy-Körös Bokránál él, hogy varázsolja vissza
az életbe az ő kicsi párját, dehát. Ismer az elég füvet, balzsamot, tán életvizet is tudna keríteni.
Életre kelthetné!
Ha neki se sikerül. Mert Sámson hiába csókolta ott a fövenyen. Mindhiába.
A földvár egyik mély árkába rejtette. Úgy, hogy az árok egyik végébe Esztert temette, jó
erős sírboltba rejtette: erős fagerendákkal védte Esztert a földtől. Oda, e földből és fából való
sírba rejti a világ elől. Ajtót nem hagy rajta. Ám ha később úgy gondolja, megnyithatja.
Mert a sírbolt mellé magának épít otthont. A föld alá.
Az árok maradék részét aládúcolja, reá föld. Arra gyepet rak, hogy senki rá ne jöjjön, ha
holnap erre jár. Ne tudja, hová telepedett.
Se ajtaja, se ablaka.
Jó kis vár.
Sámson: élve eltemeti magát.
461

�palócföld 91/5

Mert: nincsen kijárat. Nemhogy kijárat, bejárat sem.
Magára húzta az utolsó fatörzset.
Jó erős, sokat megbír.
Ezt: soha senki nem fogja fölfedezni.
Itt tán békén hagyják Eszterrel.
Ámen.
Esztert levitte a vár legmélyére, s a sírba fektette. Jó puha sírt készített neki. Kibélelte
bőrökkel, feje alá vánkosul subáját hajtja. A saját ruháival béleli ki Eszter nyughelyét. Hogy
könnyebb legyen neki. S hogy ne fázzék.
- Bosszú?
A legjobb lenne, ha magával takarná be.
- Ezt még visszakapjátok.
Rákanyarítja szűrét.
A kést nem teszi mellé.
Hadd maradjon emlékbe. Hogy átjárjon néhány.
Ahol bosszút áll, ennek a tőrnek a rajzát hagyja a porban.
Fában.
Kőben.
Téglában.
Mészben.
Vérben.
Ha addig él. bosszulatlan nem hagyja. Eszter vére.
Vérbosszú?
Véres bosszú.
Ami jár.
Mert mi mást lehet itten tenni?
Sámson nem tud gyászénekre gyújtani, torkán akad. Csak a vén fák morgása, madár riadása.
Jaj. nekik.
Mert: jaj, neki.
Sámsonnak.
Sámson pedig befészkelte magát az ősrégi várba, bosszút esküdött a török ellen. Rabló lett.
Ami kincset, drágaságot a töröktől elvett, az mind a várba vándorolt, le a föld mélyébe, a sír
mellé hordta. Társak is szegődtek lassanként hozzá, akikkel a töröknek ostora lett. A másik
legjelesebbet Istibundi, Csavarga, Pakulár Varga Miskának hívták a magyarok. A törökök
sehogy sem hívták, hanem kergették, mint a farkast az oláhok odaát a Kárpátokon túli hazájuk­
ban.
A mellészegődőkkel megerősíti a várat. Magasítják a falakat, s reá. szinte az égig, legalábis
a fák tetejéig élősövényt fonnak. Madár se ki, se be Sámsonék tudta nélkül. Kapuja sincs, csak
az égből: kötélhágcsón, kötélen, fán. faderékon, iszalagon felkúszva ér az ember a vár fokára,
onnan ugyanis be a várba.
Se ki. se be.
Még Sámsonnak sem.
Azért neki van még egy bejárata. Amelyről a legjobb cimborája sem tud.
Gyanítják, dehát. Jobb hallgatni, mint a sír.
462

�palócföld 91/5

Sámsonnal nem jó kukoricázni.
Néha úgy eltűnik. hogy a pajtásai sem értik, hová mehetett. A csapat legifjabb harcosa
hamar megtanulja, hogy hiába kérdezősködik; legföljebb később magától rájön.
Erről ők sem tudhatnak.
Sámson egy öreg fűz ágai közt szokott eltűnni. Mintha a föld nyelte volna el. Hajójával
odaér, beér a fűz ágai alá, már szinte ezzel nyomaveszett, de ez még semmi! Ha utánamerész­
kedsz. üresen találod a hajóját.
- Sámson!
- Elhallgass, te fattyú!
És ilyenkor jól kupán vágják a kérdezősködőt. Szinte ez az avatás a Sámson-csapatban.
Ilyenkor jól elrakják a gyereket.
Többé biztos nem kíváncsiskodik, eztet megemlegeti.
Az odúba bújik, onnan le, leereszkedik a palotájába. Gyakran ott is hál. Néha az embereivel
a vár gyepén, az ott vert sátorban, az ott emelt kunyhó falai közt, vagy a vár épen maradt
termében, ha már kívül túlzottan dühöng a tél. A föld alatt leheveredik kedvese sírja mellé.
Talán mert úgy érzi, neki itt a helye. Máshol; esetleg még a pogány elleni ütközetben.
Meg tábortűz mellett a többiekkel.
Néha odébbállnak, másik hunvárba, szigetre húzódnak. De ide mindig visszatérnek. Sámson
hazahozza őket.
A rabbik már úgy garázdálkodnak, hogy török egymaga nem teszi ki a lábát a városból.
Csapatban is igen óvatosan jár a gyulai törökje.
- Megáll az eszem! - sír a basa. - A saját országunkban ne legyen nyugalmunk!
Megáll az esze nekije.
- Aki azt meri mondani, hogy ez Törökország, halál fia!
Szinte jelszóként terjed a nép között. Még a hazaáruló is előbb szétnéz, ki hallja, ha azt
akarja mondani, hogy itten a török birodalomban. Neki különösen van miért óvatoskodnia.
- Elszemtelenedtek a magyarok!
El, a bitangok.
Egyre több helyen verik meg a török martal ó c koat. Nem a rablók, maga a falusi nép!
Még csak ez hiányzott. Hiába, a rossz példa. Le kell törni őket, különben megnézhetjük
magunk. Így a gyulai basa.
Törökszállás elpusztítását a hajdúkra foghatták, ám hogy egyre több hitharcosnak veszett
nyoma a dobozi rengetegben, a marói makkosban, a békési rosszerdőben, a pósteleki, az
ölyvedi. a hajlási és a Hosszú-erdőben, a Csaika s a kisdobozi erdőben, nem is beszélve a
mindenféle berkekről, annyian tűntek el nyomtalanul, hogy az már nem lehetett véletlen.
- Valami rém garázdálkodik a mi Külánk körül!
- Allah. Küla bajban!
Gyula.
Gyula nincsen, csak Küla.
Az adórovó. adószedő is csak katonasággal mert a falvakba menni. A török földesúr nem
mer a falujába kirándulni, egy kis jó levegőt szívni.
A török beszorul Gyulába.
Úgy kell neki. Minek jött.
- De ha ezt a Sámsont elkapom.
463

�palócföld 91/5

A gyulai törökök basája később rájött, hogy ki fenyegeti a padisah körösközi hatalmát.
- Aki elfogja és nekem átadja, száz arany üti a markát!
Elég sok pénz. Túl sok. Mit ér vele a magyarja, a tarisznya arany úgyis elárulná. Legföljebb
ha odébbáll.
- Amilyenek ezek a magyar gyerekek, megnézhetném magam!
Így sóhajt a török kedvenc kalauza. Most az egyszer nem tartja a markát. Isten ments.
Sámson túl erős.
Még a végén megsúgja a renegátja Sámsonnak, mikor tud végezni a gyulai basával a
legkönnyebben.
Ilyen az árulója. Ahogy fordul a széljárás.
- Élni kell, gyerekek! Valahogy megmaradni.
Túl hangosan azért nem mondja. Csak magának. Meg Gyulán a török komájának. Amikor
a gyulai török őr magyar szolgája nem hallja.
- Erdélyiek vagytok? - kérdé a török a magyar fegyveresektől.
- Magyarok!
Erre a török levágja őket. Csak Gyulán tudják meg, hogy szövetségeseiket vágták le. A
városi nép megismeri a foglyokat. Merthogy most a sarkadiak is a törökkel cimborálnak.
Sámson jobban teszi, ha a sarkadiaknak sem mutatkozik.
Sámson jobbkeze az első időkben Török Jóska. Őkelme Bizáncba került rabként, s ahogy
meséli: egyszer a gazdája írással menesztette a borbélyhoz, aki alaposan megvárakoztatta, majd
egy csomó népet odacsődítve körülmetélte. Józsi, akit a török Juszufnak keresztelt, Sámsonnál
is jobban fenekedik a törökre. Aki az ő kezébe kerül. Isten irgalmazzon.
Józsi Erdélybe szökött, ott mesélték neki a Leánymezőn: a pogány itt szokta foglyai közül
a hasznavehetetleneket kiválasztani s meggyilkolni. A rablányokkal táncol, majd meggyalázza
őket. Reggelre kelvén rosszkedvében leöldösi a gyengéjét.
Tábortűz mellett viszketni kezd az ember tenyere.
Mese, mese.
Ám ha egyszer az a való?
Mit lehet akkor tenni.
Azt mondják, Sámsonék banditák! Rablók, útonállók, csavargók, martalócok!
Tehetnek mást?
Mondj jobbat.
Joga van-é az embernek leszúrni azt, aki őt elevenen akarja megenni? Aki ki akarja tépni a
szivét, hogy a parázsban megsüsse?
Túlzók! Azt mondja a higgadtabb magyarja: ez, fiúk, túlzás! Az efféle küzdőmodor nem
vezet semmire.
Választhat-é harcmodort az, aki örül, ha levágja magát a rabszíjról, akit vérebekkel űz a
rabszolgahajcsár? Tehet-e mást, ha élni akar?
Bűn-e élni akarni?
Mert másképp nem lehet megmaradni.
Persze, ha az ember olyan lenne, hogy boldogságában csak nyalná, nyalogatná anyja
gyilkosának a mancsát. Akad ilyen is. Nem sok, de egy-kettő. Országonként kettő, három.
Nyár végén rendesen megjön a faluba a török. Éjjel váratlanul érkezik. Minden tar kipány­
vázza a lovát egy ház elé. s a küszöb előtt keresztbe fekszik, hogy ha a gazda kijön, észrevegye.
464

�palócföld 91/5

Hajnalra kelvén aztán azzal kezdik:
- Gazduram! Hány a jószág, mije termett,mi van az erszényben?
S: fuss, vagy fizess!
Ha a gazda nem akar fizetni, a török ráköltözik: lovát beköti a magyar óljába, eteti a
gazdáéból, maga beveszi magát a házba, gazda ágyába. A magyar eresz alá, földre, ólba
költözik. Csak szabadulni tőle! Ha meg agyon találnak verni egy török rablót: a határban
elássák, a szomszéd határba hurcolják, hogy ne az ő földjükön találja meg a kádi a holtat. A
község száz aranyat is fizethetett vérdíj gyanánt. A falu ilyenkor hajlandó eltagadni a határ e
részét, mert képesek a megszállók egy törökért tíz marhát elhajtani a gulyából.
Igen megkedvelte már a maradék nép a betolakodókat. Azt lehet mondani.
A békési határban, Ibrámfoknál a török adószedő tisztet egy parasztlegény egyetlen ököl­
csapással üti agyon. A basa követeli: Békés vagy adja ki a gyilkost, aki már rég Sámsonéknál
van, a békésiek többé nem látják, vagy fizessen váltságot. Mivel a békésieknek nincs pénzük,
bírájuk állítja:
- Esküszöm az élő Istenre, hogy az a föld nem a miénk, hanem a doboziaké!
Ha megfognák: szemét kitolnák, nyelvét kivágnák, karját lefűrészelnék, megnyúznák, úgy
vonnák nyársra, s csak akkor vágnák le a fejét, amikor már úgyis túl van a lelke árkon, bokron.
- Ilyen latrok állanak banditának!
Igen, ilyenek kezdik védeni magukat.
Ahogy túlfelől: azok állnak be töröknek, akiket a magyar hóhér bárdja vár.
A dobozi erdőbe ettől kezdve egy török sem teheti a lábát, mert különben halálfia.
- Halál fia. aki ide beteszi a lábát!
- Ez itt: a szabad Magyarország.
Erdő Békéstől a Makra aljáig, Váradig.
- Halál vagy győzelem!
Ilyen túlzást.
Sámson így szól:
- Akkor Esztervárban!
Legényei magukban: Sámsonvárban.
A bújdosók Esztervára: a berek. A szegény népé: a Gyula s Doboz közti mocsárvilág.
Eszter-ere, Eszter-ó berke.
A sorsával elégedetlen szpáhival is gyakorta megesik, hogy tímár-birtoka elértéktelenedvén
rablóvá válik. Ám őt védi a törvény.
- A magyar időkben ez nem így volt.
- Jó, hogy.
Két pohár víz egy pohárba bele nem fér.
- Ember, a jó asszonynál csak a jó ló jobb!
S a bitang csavargók már lóháton nyargalásznak.
Lesre mennek: arra túl, Törökországba, Gyula alá; a Géczi-halomnál vágnak a török elé.
Tatársüvegben lepik meg az Aradnak tartókat:
-Jézus!
Ellen harci kiáltásra, Allah!-ra nem jut idejük a gyulaiaknak.
Az ki féltében meghal, finggal harangoznak neki.
Micsoda hajdúbeszéd.
465

�palócföld 9 1 /5

A parasztból egykönnyen hajdúkatona válik. Csak öld meg a családját. Próbáld ki!
A keskeny maró-erdei ösvényt eltorlaszolják: kivágott fát döntenek keresztbe. Más útra
kényszerítik az ellenséget: farkasvermek felé terelik a gyulaiakat. Erős vár a zöld erdő!
Útállás, leshányás, csatázás. Lesvetés, száguldás, mezei dolog.
A komáromi hajdúk Székesfehérvár tövében leselkedtek a törökre. A fehérvári, UsztolniBelgirad-i ifjú bég a menyasszonyát várta, jött is kellő kísérettel. A hajdúk a vár tövében, a török
vőlegény orra előtt elfogták a menyecskének valót, és a zsákmányt magukkal vitték, a bégnek
pedig elküldték a menyasszonyt kísérő vén banyát.
- Bruhaha!
Úgyhogy ott a példa. Némi virtus nem is árt.
Lesre készülnek. Egész télen ezt tervezik. Aztán hogy eljön az ideje: éjjel indulnak, nappal
pihennek, éjjel mennek tovább, s éjszaka támadnak. Elhagyott helyeken vonulnak, hogy ne
legyen nyomuk. A martalék csalja lesre a pogányt.
Így a hajdú. A Sámson-féle fattyú még olyanabb.
- Én mondom, rosszabb, mint a hajdú.
Pedig a hajdú sem szent.
Annak is maga felé hajlik a keze.
Csak a saját szabadsága érdekli.
- Üsd, vágd, nem apád!
Nagy nyári melegben nincs útállás, mert a tömérdek légy és szúnyog miatt lehetetlen
napokig csöndben, egy helyen állniok. Tavasszal, ősszel.
Új basa jön Gyulára, hozza magával, fényes kísérettel egész vagyonát. Mindazt, amit eddig
képes volt összeharácsolni. Kincseit, marháit, öszvéreit, puputevéit, pénzét menti Gyulába. S
hozza a katonák zsoldját, hogy jól kezdődjék a kapitánysága.
A Sámson-csapat segédhada, a sarkadi portya az erdélyiek s törökök frigyére fittyet hányva
így csiripel:
- Hozzá, vitézek! Hozzá!
A szabad legényeké csak mint a farkasüvöltés.
Akár a farkas:
- Huj! Huj! Rá!
Ha a harcban a lovast élve akarják elfogni, elvágják a ló inait, s a vitéznek le kell szállnia,
gyalog vívhat tovább. Les után a mieink a magyart eltemetik, sírjára kopját tűznek, a török
fejeket törökmódra karóba igazítják. A muszlim a levágott magyar fejeket kocsiderékba gyűjti,
a kocsi oldalán néhány boton, karón, láncsavégen magyar koponya. Ha sietni kell, napokig a
mezőn rothadnak a hadfiak. S oly egyre megy, melyik halott bűzét érzed.
Csata, vagy más veszedelem előtt háromszor kell mondani, de nehogy elhibázd:
Úr Istennek mondom tízparancsolatját,
Boldogasszonynak hét szent ige mondásával.
Valaki a mi urunk Jézus Krisztusnál nagyobb urat uralhat.
Asszonyunk Szűz Máriánál nagyobb asszonyt asszonyolhat,
Az magas egeknél magasabbat ismerhet,
Az fekete földnél nehezebbet nyomhat Az árthasson, vétkezzen
Az mai nap énnekem.
466

�palócföld 91/5

Aztán elmondasz még egy imát, s nincs az a kard, mely megvágna.
Azért néha télen is bolondítja a pogányt a Sámson-csapat: az elfogott törököt hóban,
fagyban ingben-gatyában hagyja ott az útfélen kifosztva.
Bethlen Gábris írja a fehérhegyi csata hajdúiról:
- Egy magyar sem vítt, hanem csak mind elfutott. Harmada sem volt jelen, mind kurva
anyjokban voltanak akkor is praedálni.
A hatalmas mocsári, mocsárszéli tölgy ágaira a banditák a törökök turbánjait biggyesztik
pogányijesztőnek, hogy egy martalóc se merészkedjék a közelükbe.
Erdélyi deáktól tanulja Sámson, ez lesz a kedvenc nótája.
Hidegen fújnak a szelek,
Azok nem jó t jelentenek.
Szabad élet, szabad madár,
Jaj, de szép, ki szabadon jár.
Járnék én is, ha járhatnék,
Ha magammal szabad lennék.
Nem vagyok magammal szabad,
Kezemen, lábamon lakat.
Hidegen fújnak a szelek,
Azok nem jót jelentenek.
Krisztus után 1619-ben a királyi végváriak idáig száguldanak, s a gyulai béget hatvan
katonájával együtt levágják. Ellenben a gyulai háborúságszerető török az erdélyi Belényes
vidékét dúlja.
Addig panaszkodnak a gyulai basára az erdélyiek, mígnem egy napon a szultán le nem váltja
őtet meg a temesvári parancsnokot. Ám a helyzet ettől alig lesz jobb, a gyulaiak tovább
pusztítják a határszéli falvakat. Mondván: ők csak behajtják a behajthatatlan, de mindenképpen
jogos adót.
Kállaiak? Ónodiak? Szendreiek? Fülekiek? Valakik voltak.
Sarkad főterén aznap kivégzik azt az árulót, aki a minap elárulta a hazáját. A renegát
testének darabjait négy utca végén karóra tűzték.
- Ősapáink a német papok elől menekültek ide, Attila várába táltosaik vezetésével. Aztán
Batu kán hordái elől. Mi most a legújabb ázsiai pogányság elől húzódunk ide.
Kücsük után Czáfor béget ültetik a dobozi magyarok nyakába. Ám Czáforé nem csak
Doboz: Békés. Gyula is. Így aztán a falu megússza valamennyire. Legalábbis a Törökszállás
nem épül föl újra.
Nem is merne.
- Ha Sámson a bírá nk, nem nekünk kell megfizetnünk Ibrahim aga után a vérdíjat!
Sámson bizonyosan túljárt volna a békésiek meg a török eszén. Ám Sámsontól akkor, Eszter
halála után ők is szabadulni akartak. A falu felgyújtásától féllek.
467

�palócföld 91/5

Emlőstöly neve újabban Verebes. Mert nemrégiben a békésiek, miután a saját határukban
megölték a törököt, átvitték a doboziaknak. Mint utóbb kiderült, a pogány hitharcos rablófajza­
tot Verebnek hívták. A török hatvan forint emberdíját kéri a doboziaktól. Czáfor bégé Doboz a
Fancsal-fokáig.
Láperdő, lápi füzes, száraz tölgyes, szil-, kőris-, tölgyliget, gyertyános. Éger. Hamvas éger
magában, vagy kőrissel. Erdőszélen kutyabenge. A hajtásait szedik, lehántják. szárítják. Az
ebből főtt víz: büdös! Jó évig tárolják, csak aztán ihatod: hashajtó, máj- és epeorvosság.
Ilyen víz, olyan víz. Hárs-vize. A műveltebb nyelveken is értők azt mondják: tea.
Az éger kérgéből sárga festéket főznek, fájának szene puskapor-készítésnél használatos. A
korhadásnak jól ellenáll, ezért a lápos réten a pásztorszállás kunyhóinak tartóoszlopai égerfából
készülnek. A gyepen: lápi páfrány, nyári tőzike, itt-ott a nád: békaliliommal. A gyepen Sámson
darócköpönyege. A köpenyen Sámson nagy bajsza, alább bocskora. Maga Sámson zsíros,
kopott, foltos dolmányban, ingben, gatyában. Kapcáját kiterítette, süvegét a bokorba vágta. A
farkasbőr melegebb.
Magukat kúrálják, leginkább főtt vízzel. Mert a virágvíz a legjobb orvosság. Rutavíz hányás
ellen, violavíz gyomorégésre, izsópvíz hurutot szüneteltet, fülzúgást csöndesít, zsályavize asza­
lódástól szabadít, rozmaringvíz ájulás ellen, rózsavíz, epervíz, petrezselyemvíz, liliomvíz,
hársfavirágvíz. A víz gyakran fertőzött, sok nyavalya oka. Halott emberrel teli víz.
- Bihari hajdúk is forognak a fejedelem seregében! A süvem meséli, hogy Csehországban,
Morvában, Bécsországban is szétnéznek!
- Órát nem hozott?
- Haha! Ha ezt Kücsük hallaná!
Az a tar fejű, borotvált képű, bőrbajszú.
Magyar ezt csak akkor teszi, ha bajban van, ha menekülnie kell: megberetválkozik.
A gyöngyvirág-ecet gutatütés, főfájás elleni orvosság, nyavalyatörős gerincét kenegetik
vele, gyöngyvirág pora fázáskor: tüsszentő! Salamonpecsét kiássák, összetörik, s a vert testrész,
úgy mint balfenék, kenegetésére való. A gyepen nyúlárnyék, fiatal hajtása vértisztító, a férfiakat
tenyészőkké teszi. Így aztán a szabad legényeknek nincsen reá szükségük. Nelelejts az ingo­
vány partján.
Sámsonvár. Hunvár korában, amikor először járt erre a tatár, Béla király idejében a nép ide
húzódott. Kevés lisztjét hamuval keverte, úgy ette. Földből csináltak egy jó nagy pogácsát,
kiégették, s egy öreg fára felhúzva mutatták a tatároknak. Kik látván, hogy őket kiéheztetni nem
lehet, mert még lám mennyi lisztjök van, hogy olyan mahomet egy pogácsát süthetnek, fölszed­
ték a sátorfát s tovább mentek.
Redves csonka fűz. Sámson pincéjének kapuja.
A bég kivezetteti a magyar urat, foglyát a mezőre. Ekét hozat, jármot vet a férfi nyakába, s
befogatja egy rabszolgájával, kedvenc tevehajcsár szerecsenjével együtt az eketalyigába. Osto­
rával rácsap:
- Húzzad! Ki tudja, meddig húzhatod!
A csőcselék roppant jól mulat. Jó kis gyulai látványosság.
Az úr: egy lépést sem, akárhogy is üti a bég. Aki erre kifogatja.
- Ötvenet a seggére!
S így mégis csak föl kell azt a földdarabol szántania.
Ha nagyobb úr lenne, úgy bánna vele, mint a hímes tojással. Ki tudja, tán harmincezer jó
468

�palócföld 91/5

magyar forintot is kaphatna érte.
Ez csak: ennek csak a kardja. Meg a nagy szája. Elszegényedett föld, falu, birtok, jobbágy
nélkül maradt aradi magyar úr.
A dobozi boszorkány gyógyítja Sámsonvárban. Ide szökött az uraság. Sámson gyulai kémje
segítette szabad magyar földre.
Czáfor bég figyelmét azzal tereli el, hogy három kazal szénát gyújt meg egy csavargó a
Békés és Gyula közti országúton, amikor áthalad az ér fahídján az egyik hazafelé tartó aga. A
gyulaiak látják a tüzet, s azt is gyanítják, ezt most nem ők csinálták. Nosza, rajta!
A csavargók a tűz világosánál levágják az agát és kiséretét, aztán uccu neki, vesd el magad!
Mire Czáforék odaérnek, nekik már hűlt helyük.
Otthon meg hűlt helye a magyar úrnak.
Valami Kassai Márton.
A csavargó, amielőtt nyugodni térne, lemossa magáról a vért Fatnyi-ere vizében. Valamikor
gazdag görög fulladt bele. Azt hitte, semmi ez a kicsike víz! Mit neki Körös köze.
Hiába, aki idegen földre lép.
Ki idejön. ...

469

�palócfö ld 91/5

470

�p aló cföld 91/5

Gosztonyi Péter

1988-ban lett volna alkalmam személyesen szót váltani Kádár Jánossal. Ez az agg
pártfőtitkár élete utolsó szakaszában, az állampárt MSZMP Munkácsy Mihály utcai
Külügyi szállója éttermi részében történt volna. Közvetítő útján, spontán módon és
így nem hivatalos helyen lett volna a találkozás. A történész számára kecsegtető
lehetőséggel azonban - őszintén bevallom! - nem éltem. Hivatástudatom most az
egyszer, mintha hajótörést szenvedett volna. Ezerkilencszázötvenhat kortanúja győ­
zedelmeskedett bennem. A gyarló ember, aki ha az évtizedek múlásával és a történelmi
háttérinformációk jobb megismerésével is 56 nemzeti drámája sötét fejezeteit esetleg
ma már árnyaltabban tudja megérteni, mégis úgy érzi: vannak Kádárnál mozzana­
tok, amelyekre még 1991-ben sincs mentség, nincs történelmi felmentés!
Kádár János 1956. november elsejei - a
mai napig titoktól övezett - cselekedetét,
Nagy Imre és a forradalom elárulását, egy
későbbi objektív történetírás meg fogja pró­
bálni magyarázat tárgyává tenni. Higgadt ér­
vek jönnek: az 1956-os nemzetközi helyzet, a
szovjet birodalmi érdek, a nyugati - washing­
toni - Kelet-Európával szembeni árulás, nem
adott lehetőséget a forradalmi Magyarország
kiválásához a Jaltában összeácsolt Táborból.
Hruscsov a Kremlben ötödmagával dönthette
el végsősoron a “magyar kérdést”. Nagyhatal­
mak vezetői szájából ugyan mit számítanak a
tegnapi ígéretek? Reálpolitika van csak és ha­
talmi érdek! Nagy Imre? A “mi emberünk”,
Moszkvában neveltük. Ha szükségünk van rá.
pattintunk ujjunkkal - azonnal csatlakozik
hozzánk. Münnich a fontos és ez a - hogy is
hívják? - Kádár, Tito marsall kegyeltje - hi­
szen nekünk (így Hruscsov) mindennél fonto­
sabb a Béketábor egysége Pekingtől - Belgrá­
dig. Legyen Münnich helyett Kádár a “fő­
nök”: úgy is az történik Magyarországon.

amit mi diktálunk. Konyev marsall novem­
berben három nap alatt “rendet csinál” a ma­
gyaroknál! Az október 31-i rapporton ezt
ígérte. S miért kételkedjünk szavában? A di­
csőséges Vörös Hadsereg, mint macska az
egeret - így tovább Hruscsov - eszi majd meg
a magyar lázadókat ("Mjátezs": lázadás. Így
hívta a szovjet sajtó az 1956-os “magyaror­
szági ellenforradalmat”).
Most már csak szervezési kérdések adtak
problémát. Andropov szólt Apró Antalnak a
Parlament lépcsőjén november 1-én 11 óra­
kor, hogy hívja Münnichet a Bajza utcai kö­
vetségre. Münnich (ez az ős-komintern ügy­
nök, a szovjetek “barátja” testestől-lelkestől),
14 órakor a szovjet nagykövet íróasztala előtt
nyugtázta a moszkvai ukázt, majd visszahaj­
tott a Parlamentbe, hogy “sétakocsizásra”
hívja meg Kádárt, akit a szovjetek az új
“Gauleiternek” kívántak. Ezzel kezdődött
meg Kádár János kálváriajárása. Bajza utca,
csepeli szovjet bázis, repülőút Kárpátaljára egyesek szerint Moszkvába -. ahol Brezsnyev
471

�palócföld 9 1 /5

és Szuszlov vették kezelésbe. Mit ígértek ne­
ki, mivel fenyegették meg, mi adta meg szá­
mára a végső döntést, hogy vállalja a magyar­
sággal szembeni árulást - nem tudjuk. Csak
annyit: november 4-én Kádár újra Magyaror­
szágon volt. Szovjet helikopter hozta őt és
Szuszlovot a helyi repülőtérről a szolnoki
szovjet kaszárnya udvarába. Híveinek 1989
áprilisában, a Fehér Házban tartott utolsó
pártértekezletén (ott, ahol azt a zavaros beszé­
det mondta el) erről ilyen félmondatokat
mondott. “Tudják, amikor engem a szovjetek
november 4-én a Szolnokon szabadon enged­
tek...” (Vagyis: fogolynak érezte magát “bará­
tai” őrizetében).
De ezek részletek. A lényeg. Ha fenntartá­
sokkal is, de elvállalta a forradalmi Magyarországgal szembeni szovjet helytartói szere­
pet. S álmában nem hitte, hogy ezen munka­
kör ellátása micsoda kísérőjelenségekkel jár.
A szovjetek meg voltak győződve arról, hogy
a Nyugat asszisztálása mellett, hetek alatt po­
litikai konszolidációt teremtenek az ellenük természetesen imperialista uszítás következ­
tében - kitört lázadáson. “Mindenről” jóelőre
történt gondoskodás. Ebben a szovjetek nagy­
mesterek voltak. Nagy Imrét híveivel együtt
becsalták a jugoszláv követségre, ahol a sze­
rencsétlenek saját magukat izolálták a politi­
kától. A magyar hadsereg vezérkarát hamis
ígérettel és a nemzetközi törvények semmibe­
vevésével Tökölön - tárgyalás ürügyén, amit
ők kezdeményeztek - lefogták, a népet - “az
istenadta népet”, amelyet, úgy hitték, szaba­
don befolyásolnak - mindenféle maszlaggal,
ígéretekkel (személygépkocsigyártás lesz
Magyarországon, ingyen ki lehet váltani a
“zaciból” az oda berakott ágy- és ruhaneműt,
“majd” lehet később Nyugatra is utazni; el­
mennek tőlünk később a szovjet katonák, stb.)
magukhoz édesgethetik. T é v e d t e k . A “nép
legjobbjainak”, a "munkásosztály élcsapatá­
nak”, a kommunistáknak most megint nem
volt fogalma az igazi népi gondolkodásról.
472

Kádár és hattagú politikai klikkjének (a “For­
radalmi Munkás Paraszt Kormány” elnevezé­
sű asztaltársaság) 1956 novemberétől több
hónapos kemény passzív ellenállással kellett
számolnia. Konyev marsall katonái túlerejük­
kel ugyan kicsavarták a fegyvert a “lázadók”
kezéből, de a rezisztenciát nem törték meg.
Az értelmiség legjava, az írók és művészek és
maga a munkás-“osztály”, olyan vezetőkkel,
mint Bali Sándor és Rácz Sándor (hogy csak
két nevet említsek) állták a sarat még 1957
első negyedében is Kádárék, az oroszok és a
rossz emlékű párt “hadsereg”, a janicsár had.
a “puffajkásokkal” szemben.
Nagy Imre undorral utasított vissza min­
den közeledést az oroszokhoz és a júdás Ká­
dárhoz. Pedig tudta, hogy ezzel golgotajárása
- és az út a bitóhoz - kezdetét vette. Kádár
mellett most már csak a régi Rákosi-hívők,
illetve a moszkvai káderek és a BM válogatott
vezetőgárdája, a forradalom alatt szégyentel­
jesen szétfutott AVH-s tisztek tartottak ki. Ká­
dár Jánosnak sikerült valóban 1957-ben a
Nagy Magyar Egységet (mindeddig egy fik­
ció) megvalósítani. Maga ellen. És politikája
ellen. Nem volt Magyarországon ezidőben
gyűlöltebb ember mint Kádár - esetleg még
Buci Gyuri, a renegát Marosán György, aki­
nek édesanyja - Marosán saját elbeszélése
szerint - összecsapta kezeit és sírva fakadt,
amikor a rádióbó l értesült, hogy fiábó l Kádár
mellett miniszter lett. - “Szegény Magyaror­
szág”, mondotta a becsületes munkásasszony,
aki aztán igazán ismerhette munkakerülő pék­
fiát.
Kádár - ma már tudjuk - Moszkvában
1957 márciusában megkötötte a szovjetekkel
az új hűbéri szerződést. Hogy Rákosi vissza­
térését a hatalomba mindenképpen megaka­
dályozza, a szovjetek minden követelését tel­
jesítette. És ennél is többet. Most lett aztán
igazán szovjet gyarmat Magyarország! (lásd
1957. május 27-i magyar-szovjet katonai
szerződés).

�Rendhagyó leszek és szubjektív. Nem fe­ vezetőségének agyában még feszesen ült az
lejtem el és bizonyos mértékig elismerem,
ideológiai alaptétel: a kapitalista világ a végó­
hogy Kádár János három évtizedes helytartós­ ráit éli. Öt, esetleg tíz esztendő és aztán ott is
kodása alatt Magyarországon bizonyos nép­ győz a proletárforradalom. “Lőttek” a kon­
szerűségre tett szert. Hogy Nyugaton is - azt szernek világának. Javukra monható, bizo­
csak regisztrálom és nem kommentálom. A nyos válságjelek a Fehér Ház lakóinak ideo­
nyugati médiák naív “kelet-képe” - hogy ele­ lógiáját erősíthette: a párizsi diákbarrikádok
gánsan fejezzem ki magam -, az ostobaság (1968); olajválság (1973) a Portugáliai “Szek­
határát súrolta. Nekik már az is pozitívum, ha fű forradalom”, Kuba délamerikai sikerei...
a Vörös Vezetőnek - lám! - két szeme és egy Aztán mégsem úgy történtek a dolgok, ahogy
orra van, s tárgyalás közben emberi szükség­ azt Brezsnyevék elvárták volna. A bolsevik
letét végezni a WC-be megy. Szóval: volt idő. dogma a kapitalista világ végzetes válságáról
amikor Magyarország tényleg a “béketábor” Andersen meséjévé vált. 1975 után - a több
legvidámabb barakkja lett (barakkja!), és Ma­ népi demokráciák uszályában - a Kádár re­
gyarországon megvalósult a “gulyáskommu­ zsim is megindult a gazdasági lejtőn. Az agó­
nizmus”. Vagyis egy “kommunista aranykor”, nia tíz évig tartott. Amígnem Gorbacsov lett a
egy 12 éves gazdasági fellendülés, amire a ma “főnök” a Birodalomban. Aki megszűntette a
már nyugdíjban élő kádárista vezetők a ma­ Nagy Testvér támogató adományait és arra
guk részéről még büszkék is. Megkérdezvén
intette kelet-európai partnereit, hogy itt az
közülük az egyik legértelmesebbet (és szá­ idő, álljanak ki ők egyenest az elkövetett hi­
momra a legszimpatikusabbat), magánbeszél­ bákért. További támogatás nincs. Páncélosok
getésen elmondta: a hatvanas évek második sem állnak már rendelkezésre a helyi hatalom
felétől számítja az “aranykort”. Igen ám, ve­ megvédésére. A Birodalom szegény. Az elv­
tettem ellen, ha “aranykor” lehetett ez a többi
társak nézzék, hogy birkóznak meg maguk a
európai (szürke és kietlen) népi demokráciák problémákkal...
fejlődéséhez viszonyítva, de hadd szabadjon
1988/89-re beérett a magyar kommunisták
Magyarország felemelkedésének mércéjét a csődje: a totális gazdasági, politikai és etikai
szomszédos Ausztriához viszonyítani. Tud­ válság! Miként 1919 júliusa végén - épp
ja-e Ön, hogy 1968-tól kezdve milyen iramú olyan “hőstelenül”, szegénységben és gyalá­
volt az osztrák gazdasági és politikai fejlődés, zatban végződött a Rákosi-Kádár féle diktatú­
amelynek alaptétele mégiscsak a liberális ra Magyarországon.
gazdaság és az 1955-ben kivívott független­
Kádár János - Isten malmai lassan, de
ség volt?! Mire beszélgetőpartnerem csak a őrölnek! - szerencsénkre megérte rezsimje
vállát vonhatta meg: “Uram, Jaltában minket pusztulását. Még azt is, hogy Nagy Imrét és
úgy-e a Keletnek osztottak ki...” Amire vi­ hősi társait a nép és a társadalom ünnepélye­
szont én maradtam adós a válasszal.
sen rehabilitálja. Egyes hívei szerették volna
Ami azonban a kádári “Aranykorszakot” a Hősök-téri 1989. június 16-i Nagy-temetés
illeti, említsük itt meg, hogy mindezt a Mun­ TV által is közölt képeitől Kádárt tehermente­
kás-Paraszt-Forradalmi Kormány nem saját síteni. Azt ajánlották neki, aki akkor már
erejéből, hanem nyugati kölcsönök segítségé­ “nyugdíjas pártmunkás”-ként tengette napja­
vel (és elherdálásával) hozta létre. Olyan köl­ it, utazzon Prágába vagy Havannába, ahol
csönöket vettek fel az ország terhére, ame­ ezidőben még “igazi” kommunizmus
lyeknek visszafizetésére nem is gondoltak, hi­ honolt. Kádár, önmarcangolóan, leintette
szen a hatvanas évek kommunista, központi “tanácsadóit”. Maradt Pesten. Bezárkózott
473

�palócföld 91/5

rózsadombi villájába és leeresztett zsalus ab­
lakok mögött - úgy mondják - végignézte
egyik áldozatának. Nagy Imrének Hősök-téri
ünnepélyes végtisztességét. Nem sokkal rá
kórházba került és még július folyamán meg­
halt.
Én egy könnycseppet sem ejtettem halála
hírére! A politikus Kádárnak - annyi évtized
nem könnyű kormányzási módozatai után ta­
lán tudtam volna - történészként - felmentés­
sel szolgálni. A gyilkos Kádárnak - nem és
SOHA! Mert Kádár János uralmához majd
félszáz fiatal szabadságharcos kivégzése ta­
pad. Ferenc József. Horthy, Szála si és az 1945
utáni Magyar Köztársaság népbírói nem küld­
tek annyi magyart összesen a bitóra, mint a
Kádár-Münnich-Marosán klikk tette azt 1956
december közepétől 1961 -ig! S itt afelelősség
egyértelműen Kádér Jánosé. Akinek módja
lett volna - ha akarata, ha bátorsága, ha ma­
gyarsága erre sarkallta volna! - megakadá­
lyozni a “magyar” csekisták (Rajnai, Kardos,
Hollós - folytassam?) - véres és hosszú
bosszúhadjáratát - a szabadságharcosok el­
len.
A legutóbbi időkben alkalmam volt ma­
gyarországi belügyi és más hasonló jellegű
lvéltárakban kutatni. Nyomozati jegyzőköny­
vek kerüllek elém 1957-től l960-ig. Szomo­
rú. tragikus embersorsok bomlottak ki előt­
tem a papírokon. Fiatal munkásembereké,
akiket a népi demokrácia nevelt és akik most
a népi demokrácia tömlöceiben saját bőrükön
tanulták meg mi is a szocialista humaniz­
mus”, ez az ázsiai típusú, saját politikai elveit
is megtaposó frazeológiai gyakorlat. A mun­
kásosztály “élcsapatá”-nak “vasökle” mun­
kásfiatalokat juttatott a bitóra. A Széna téri, az
újpesti, a Tompa utcai, a Schmidt kastélybeli,
a Corvin közi, a csepeli, stb. felkelőcsoportok
lefogottjai és kihallgatottjai 80 százalékban
20 és 27 év közötti fiatal volt. Köztük túlnyo­
mó többségében kétkezi munkás emberek.
Tízezrek kerültek Kádár börtöneibe - jórészt
474

mondvacsinált vádak alapján vagy olyan
ügyekért, amelyekért Kádár János “ünnepé­
lyes” november 4-e utáni ígérete értelmében
“kegyelem” járt volna. Hiszen ama híres-ne­
vezetes szolnoki kormányprogramban, a
“Forradalmi-Munkás-Paraszt-Kormány no­
vember 4-i Szózatában, a harmadik pontban
mindjárt ott állt az Ígéret: A kormány nem
fogja eltűrni, hogy a dolgozókat, akik az
1956. október 23-át követő népmozgalomban
valamely vonatkozásban is résztvettek, ren­
dőri szervek bármilyen oknál fogva zaklas­
sák, üldözzék...
Szép ígéret, nemde?
Csakhogy Kádár János fütyült erre az
egészre. És ezzel a magatartásával bitófaerdőt
ültetett Magyarországon.
Az 1956-ot követő megtorlások “vér­
bosszú” jellegűek voltak. Párthű jogászok
(pár nevet azért felsorolok, ne menjenek fele­
désbe: Vida Ferenc, Domonkos József, Nesz­
vál Ferenc, Grátz Endre, Gyepes István) 1956
december közepétől 1961 őszéig hivatalos
adatok szerint 22 000 személyt juttattak bör­
tönbe. A bitóra kb. 500 embert küldtek, köz­
tük tíz fiatal lányt. A legidősebb kivégzett
1894-ben, a legfiatalabb 1941-ben született.
Még 1961 őszén is akasztottak Budapesten
56-ért.
S minderről Kádár János nem tudott?
K. András, aki 1990-ben egy Kádár élet­
rajzot jelentetett meg, s akinek alkalma volt
még az agg és a szenilitás határán mozgó volt
pártfőtitkárral 1989 elején hosszabban elbe­
szélgetni (elvtársi alapon), elmondta: Kádár
nem szerette a Belügyet. 1957 elejei ottani
látogatása során megdöbbenve tapasztalta,
hogy szembe vele, a előadóval, az első sor­
ban, ugyanazon belügyesek ültek, akik 1951
és 1952-ben őt kínozták meg. Így nem is ment
sokáig a belügy környékére, a belügy “napi
munkájával” nem sokat törődöt. Csak 1962ben szánta rá magát a BM “tisztogatására”.
Igen későn -mert addigra a magya r csekisták

�a “piszkos munkát” már elvégezték. Kéjjel és
nagy odaadással.
Mindez Kádár bűnét a kivégzett, meghur­
colt szabadságharcosok ügyében nem kiseb­
bíti. Ő volt az ország felelős vezetője (már­
mint a szovjetek szemében); ő intézkedhetett
volna a büntetések mértékéről és egyáltalában
- ismerve a “céget”, hiszen ő maga is foglya
volt az intézménynek - gondját viselhette vol­
na “jó János királyként” a vasrács mögé ke­
rült osztályos társainak - annál is inkább, hi­
szen 1956. november 1-ig Kádár maga is,
mint Nagy Imre híve, 1956 eszméinek hűsé­
ges követőjeként adta ki magát.
Nem tette. Az 1963. március 21-i nagy
amnesztiát is csak fogcsikorgatva írta alá.
Nem saját jószántából. Szovjet nyomásra, egy
szovjet-amerikai “deal” megkönnyítése érde­
kében. (Erről külön írunk még egyszer.) S a
“nagy amnestia” után is eltűrte, hogy még
százak maradjanak a börtönökben - rabló­
gyilkosoknak nem jár amnesztia, intették le
azokat a nyugati érdeklődőket, akik ez ellen
kifogással éltek. Persze: a Kádár-féle “bolsik”
számára rablógyilkos volt az a fiatal szabad­
ságharcos, aki az 1956-os harcok során közér­
tes borosüvegből benzinpalackot csinált, ez­
zel a “Molotov-Coctaillal” harcolt az inter­
venciós páncélosok ellen és utána elvette a
halott ellenfél fegyvereit. Tudunk fiatalokról
(Puchert János, Dalmadi Jenő, stb.). akiket
Kádár börtöneiből - mivel “kegyelemből”
csak 15 évre ítélték el őket - a hetvenes évek
elején engedték ki!
És akiket szabadlábra helyeztek - am­
nesztiával vagy anélkül -. azok “szabadlábon”
is a népköztársaság “páriái” maradtak: har­
madrendű, megtűrt állampolgárok. Szakmai
képességeiktől függetlenül évtizedekig csak
alantas munkákat végezhettek. Bányába, úté­
pítésre “delegálta” őket a párt. Jogászok
még harmadrendű vidéki TSZCS jogtanácso­
si állásait sem foglalhatták el! Lefokozott
néphadseregbeli törzstisztek (Ambrus őrnagy

pl. Mosonmagyaróvárról) kocsikísérőként
tengette évtizedeken keresztül életét és meg­
rokkanva került nyugdíjba. A gyerekeik nem
járhattak egyetemekre: lakáskiutalást csak
kivételes helyzetben kaphattak. A népi de­
mokrácia börtöneiből szabadultak külföldi
utakra nem jelentkezhettek. Még a nyolcvanas
években is “kegy” volt. ha engedték (őket a
volt Felvidékre. Szlovákiába utazni. Vagyis:
“Kuss” volt a nevük az országban! Kölcsey
Himnuszának sorai jutnak eszembe: “Bújt
az Üldözött, s felé Kard nyúl barlangjában:
Szerte nézett, nem lelé Honját a hazában...”
Mindezekről Kádár János tudott! Vagy ha
nem tudott, akkor “jó János királyunk” már a
hetvenes évek elején szenil volt.
Büszke vagyok, hogy amikor a hetvenes
évek második felében Nyugaton “divat” lett
Kádár Jánosról csupa jót írni, benne a “sike­
res” politikust “felfedezni”, a Willy Brandtféle individumokkal való barátságát (és a töb­
biekét) fitogtatni, akkor én sem németül, sem
magyarul nem álltam be a hozsannát hirdető
cikkírók közé...
Kádár János számomra - haláláig -1956
forradalma és szabadságharca kiskatonái­
nak, a “pesti srácoknak” (hogy Pongrátz
Gergelyt idézzem), illetve a forradalom kom­
munista és nem kommunista vezetőinek
h ó h é r a volt és marad. Olyan személy, aki
pozíciójából adódóan és különleges helyzeté­
ben Moszkva vonatkozásában - ha akarta vol­
na - megakadályozhatta volna a belügyesek
és az “igazságszolgáltató” apparátus véreng­
zését. Ahogy 1968 után Husák is megtette
Csehszlovákiában. Kádár számára azonban
csak az ideológia volt a fontos. És a hatalom
gyakorlása. Nem hiszem, hogy olvasta volna
Haynau császári-királyi táborszernagy 1849
augusztusában Radetzky marsallhoz írt le­
velét, amelyben az akkori szabadságharc ide­
gen származású hóhéra azt írta itáliai atyai
barátjának, az agg marsallnak: “Úgy rendet
teremtek én itt, hogy a rebellis magyarok 100
475

�palócföld 9 1 /5

évig nem mernek a császári Ház ellen kezet
emelni!” Kádár is valami ilyesmit csinált
1957 után Magyarországon - csak akkor az
“Udvar” nem Bésben, hanem Moszkvában
székelt.
Ezért is örülök utólag, hogy ama 1988-as
márciusi napfényes budapesti délutánon, ott
a párt Külügyi Szállója éttermében, elhesse­
gettem magamtól a lehetőséget, hogy szem­
beálljak Kádár Jánossal, Kádárral, aki az étte­

476

rem Andrássy útra nyíló különszobájában
egymagában fogyasztotta el ebédjét, s ahová
B.J. invitált volna be. Mert ha vendéglátóm
bemutatott volna a párt főtitkárának - mint
“külföldről hazalátogatott neves történészt”
- kézfogása elől nem húzódhattam volna el.
És Nagy Imre, Angyal István, Földes Gábor,
Maléter Pál, Mecséri János vagy Szilágyi Jó­
zsef “gyiIkosával” kezet szorítani? - Nem, ezt
nem vállaltam!

�Horváth István

Salgótarján a településfejlődés sodrában
A VÁROS FOGALMA
A várost a településföldrajz kutatói modern, összetetten működő társadalmi rend­
szernek tekintik. Sokan úgy vélekednek, fogalmi meghatározása éppen ezért nehéz.
A szerzők jelentős része azt állítja: kritériumait abban kell látnunk, hogy mekkora a
település lélekszáma és hogy a lakosság többsége iparral és kereskedelemmel foglal­
kozzék, valamint abban, hogy a hatókörzetében is intenzívebb, magasabbszintű
kulturális élet domináljon, hogy legyen vásárjoga, legyenek közintézményei és végül
“a város lakói egymást már személyesen nem mind” ismerik. T e le k i P á l végülis
leszögezte: “A város minden korban, a földnek minden részén, minden államban
viszonylagos fogalom”.1 Brunhes francia geográfus szerint: “Várossal van dolgunk,
valahányszor valamely helység lakosai életük legnagyobb részét a település helyén
belül töltik, és azon belül végzik mindennapi munkájukat.”2
Teleki az előző meghatározáshoz hozzáte­
szi, hogy a város a politikai hatalom, a hitélet
központja. A társadalmi tevékenységek közül
a vásár, a bánya, a művelődés együttes jelen­
léte, hatása szükséges a városhoz. A felsorolt
elemek közül elegendő az egyik megléte is, az
odavonzza a még hiányzó részt.3
Mendöl Tibor is a város fogalmi meghatá­
rozhatóságának nehézségeit veszi szemügyre.
A sokrétűség miatt “sokféle tudomány ter­
jeszti ki rá érdeklődését, s ezek mindegyike
mást ragad meg sokféle jellemző jegye kö­
zül.” A jogi szemlélet a szervezetet kutatja, a
statisztikus a lélekszámot elemzi, a műszaki
felfogást képviselő a technikai felszerelést
vizsgálja. Mindezek mellett az őstermelői jel­
leg, az élelem és nyersanyag behozatal, a zár­
tabb építkezésmód, a forgalom megléte és mi­
nősége sem hagyható figyelmen kívül a fogal­
mi körüljárás során.4
Ugyanezen dolgozatában a várost úgy ha­
tározza meg a szerző, miszerint: “Aváros két­

ségtelenül az állandó település egyik fajtája.”
A lakóhely és a munkahely általában meglévő
egységét hangsúlyozza, és e viszonylatban lé­
nyeges elem a “berendezés” , amelyet a “haj­
lék” tesz rendeltetésszerű használatra alkal­
5
massá.
Hangsúlyozza továbbá, hogy: “A város
termőtalaja és terméke is a színműveltségnek,
alanya a gazdasági és szellemi tevékenységek
bonyolultabb formáinak és azok színhelye is,
kohója a társadalmi fejlődésnek, de maga is
egy darab erősen differenciált társadalom:
sokrétű emberi életközöség tehát, de egyben
kerete is annak. Keret jogi és műszaki érte­
lemben, fejlett közigazgatási szervezet, amely
jogszabályokhoz köti az életet, és építmények
viszonylag tökéletes technikával berendezett
együttese, amely hajlékot nyújt az életnek.”6
Sokféle városmeghatározás létezik még.
Ezek közül elegendő, ha korunk két tudós
megállapítását idézzük, amely új elemmel
gazdagítja az eddigieket.
477

�palócföld 91/5

Granasztói Pál szerint a táji tényezők,
mint: a klíma, az építőanyagok, a terep, a
folyók sem elhanyagolhatóak, sőt városalakí­
tó tényezőként veendők számításba.7
Lewis Mumford szempontjai közül figye­
lemre érdemesnek tartom azokat, amelyek “a
várost... nem a kereskedelem, a kormányzás
székhelyének, hanem az új típusú személyi­
ség, az osztatlan világú ember kifejezésére és
aktivizálására szolgáló organizmusnak” te­
kintette.8
A fogalmi meghatározások körét így vél­
tem teljesnek, és hasznosíthatónak. E gondo­
latkör teljessége érdekében mondandónkhoz
hozzá kell kapcsolnunk azt a szempontsort,
amely települések - így a városok - elemzé­
séhez használandók. Az alaktani (falusias, vá­
rosias), a funkcionális (központi szerepkörű),
az alaprajz szerinti (utcahálózat, telekbeosz­
tás), egyedi és összehasonlító vizsgálat ép­
penúgy szükséges a hiteles városkép felrajzo­
lásához, mint az emberi tevékenységet (agrár,
ipari), a topográfiai fekvést (építőanyagok, a
helyi energia), a forgalmi fekvést (a közleke­
dés, a vásár), a vonzásterülctet és a szerepkört
(ipari, kereskedelmi) leíró összefüggések lát­
tatása.9
VÁROS AZ IDŐ SÍKJÁN
A városiasodást a társadalom általános
fejlődésének részeként kell elfogadnunk és
vizsgálnunk. Az emberiség kultúrfejlődésé­
nek korai szakaszában is tapasztalhatunk vá­
rossá válási jeleket, eseteket. A modern érte­
lemben felfogott város azonban Európában
jött létre. A középkor - a XVI.sz. - végére, a
Franciaországban keletkezett igazi, európai
típusú város szervezetének alapja a céhszerű­
ség. Az észak-olasz város a vidéki szabadok
szövetsége volt, amelyben az antik társada­
lomszervezet, a városállam néhány tulajdon­
sága is tetten érhető. A XVIII. századtól a
munkaszervezet helyett a vagyoni és a politi­
kai hatalom szerint tagozódott a társadalom.
478

Az európai fejlődés törzsét a német társada­
lom polgáriasította, amelyben a várostípusok
sokfélesége teremtődött meg. A német Rajna
mentén autonóm városszervezet alakult ki, a
dél-német vidéken a városok vezetője a patri­
ciusság, keleten a mesterséges, kolonizációs
alapítások uralkodtak. Ez a formáció terjedt el
Lengyelországban és Magyarországon is.
Északon a Hanza városok hatalma érvénye­
sült. Hollandiában a várossszerveződés alapja
a szakszerű kereskedelem, Angliában a va­
gyoni polgárjogra felépült önkormányzati,
gazdasági város típusa honosodott meg.
A XVIII. századtól a felsorolt földrajzi tá­
jon fejlődő városok a korábbi időszakhoz ké­
pest minőségi változáson mentek át, amely
során a legfontosabb az volt, hogy kialakult,
általánossá vált a polgári osztály, a települést
körülvevő fal elveszítette az addig meglévő
jelentőségét. Az adómentesség, a városi privi­
légiumok kialakulása az új típusú városlakók­
nak kedvezett.10
E nagyarányú városfejlődési hullám azon­
ban elcsendesedett. Újra a XIX. században
beköszöntött ipari forradalom hatására vett
lendületet. Ennek jellegzetessége, hogy: “Az
egyes városok rendszerint más jellegű kisebb
településekből - falvakból, várakból, vásár­
helyből - nőnek várossá”. Ezek elsősorban
nem politikai gócokká, hanem ipari városok­
ká váltak. Létrejöttükben meghatározó sze­
reppel bírt a nyersanyag.11
Forrásunkkal egyetértően le kell szögez­
nünk, hogy a várost alakító sok tényező kö­
zül: “A népvándorlás utáni Európa egyik leg­
régibb és legerősebb telepítő ereje a bányász­
at” volt.12 Az így kialakult települések népes­
sége abban az értelemben azonos vonású Kaliforniától, Dél-Afrikán, Ausztrálián át a
magyar iparvidékekig -, hogy azok “összeve­
rődött. minden tradíció nélkül” valók vol­
tak.13
A magyar, vagy a Kárpát medencében
végbement városfejlődés a XIX. században

�elindult folyamathoz köthető. A városok ala­
pításában a korai századokban beköltözött né­
metségnek nagy szerepe volt.1
4 A XIX. szá­
zad elejétől-közepétől a várossá válásban a
piac-központi funkció, a közlekedési cso­
mópont hatás, a gazdasági-politikai, szellemi
vonzáskörzet elve hangsúlyosan érvénye­
sült.15
E hatások, valamint a társadalmi, termelé­
si cselekvés által meghatározottan jöttek lét­
re azok a városok, amelyek a magyar viszo­
nyokat jellemezték. Közöttük nagy súllyal
vannak jelen az alföldi tanyás településű vá­
rosok, amelyek között az úgynevezett alföldi
peremvidéken (Pécs, Nagyvárad) a városiaso­
dás mértéke és minősége mélyebb. Erdei Fe­
renc tanulmányában az e típusú települést ele­
mezte, amelynek alapegysége a város, a ta­
nya, és amelyben az ősi magyar szálláselv
gyakorlata élt tovább. Megállapította, hogy az
“alföldi városok igenis igazi városok” 16,
amelyek ugyanakkor jelentős mértékben el­
tértek a nyugati fejlődésmenettől. Erdei köny­
vében megkülönbözteti az Alföld, a Dunán­
túl, és a magyar Felvidék városait. Ez utóbbi­
ak szerinte több nyugati fejlődési jellegzetes­
séggel bírnak. Teleki Pál a bányavárosokat
nyomatékosan említette, aholis a só, az ércbá­
nyászat játszott szerepet, és egyúttal e telepü­
lések “ korai művelődési központok” is vol­
tak. A nyersanyag kitermelésére szerveződő
városok és felvidéki települések ott virágoz­
tak. “ahol a vas és szén symbiosisban fejlőd­
hetnek“. Példaként az erdélyi resicai, az ani­
nai, a salgótarjáni széntelepet, a gömör-szepe­
si, a rudabányai vasat említette.17 Az erdélyi
városfejlődésben az intenzív piaci élet, a
nagyüzemi termelés felgyorsulása okozott
látványos előrehaladást Temesvár, Arad,
Nagyszeben, Brassó és más települések eseté­
ben.18
A magyar városok XIX. századi fejlődésé­
nek nemcsak a termelési, a gazdasági élet ala­
kításában volt jelentőségük. Hatásuk kiterjedt

és figyelemre érdemes a társadalmi élet, a
nemzeti lét, a kultúra irányába is. Az ipari
fellendüléshez kapcsolódó nagy népesség­
vándorlás kibontakozásával “többé-kevésbé
lehulltak a városi társadalom sorompói” is. A
szabadelvűség, a magyar szabadság-eszme, a
polgárosodás, a művelődés és a technika fej­
lődése nagyjából egyidőben bontakozott ki,
és egymásra hatóan alakították az új társada­
lom új követelményei szerint, az általános és
a mindennapi életet is. A különböző társadal­
mi csoportok nemzeti eredetük szerint egy­
mástól eltérő indíttatással, de összességében
egyirányba ható erővonalak mentén élték
meg és dolgozták fel identitásukat, tudatuk
alakulását. A városok “nyitott kapuikkal és
messzesugárzó vonzó hatásukkal valóságos
keverőkemencék”, amelyekben “a népi ki­
egyenlítődésnek hatékony tényezői működ­
nek”. Az új korszak termékeiként teremtették
meg a “népi gyökerű világ” mellett az.
“anyagelvű” és “nemzetközi társadalom­
szemlélet” életterét is?
VÁROSFEJLŐDÉS NÓGRÁDBAN
Nógrád megye településtípusainak kiala­
kulását, fejlődését, belső erőinek mozgását
hosszú ideig nem vizsgálták a tudományok.
Maga a történettudomány sem. Napjainkban a
történeti statisztika szempontjából Nógrád
mezővárosainak társadalma került a kutatóvizsgáló górcső alá. A szerző - Pálmány Béla
- a XIX. század második harmadának jelleg­
zetességeit foglalta össze. A nógrádi mezővá­
rosok társadalmának fejlődése a polgárosodás
irányába lassan bontakozott ki, és azt elsősor­
ban Losonc, illetve Balassagyarmat esetében
mutatta ki a szerző. Értelemszerűen nem vizs­
gálta részletesen a századorduló és a XX. szá­
zad idején tapasztalt településátalakulásokat,
társadalmi mozgásokat.20
A XIX. század második felében az ország
belső területén - belső-Magyarországon a peremvidéket meghaladó népsűrűség jött
479

�palócföld 91/5

létre. Ez a társadalmi tekintetben is érzékelhe­
tő feszültség oldódott abban, hogy a hegyvi­
dékeken új termelési tevékenység, új iparoso­
dás kezdődött. Általa az élet újraindult, amely
elsősorban a fellendülő bányászkodásban és
hatásában, települések fellendülésében, új vá­
rosok keletkezésében jelentkezett. Mendöl
Tibor megállapítása szerint “a vas és a szén
most az igazi nagy érték”, a kapcsolódó fa­
iparral együttesen olyan súlyt képezett, amely
a települések fejlődésével, és hangsúlyosan a
városiasodás folyamatának újraindulásával,
kiteljesedésével is jellemezhető. A társadalom
átalakulását eredményező, bonyolult folya­
matban továbbra is mindennapi életüket élték
a Szepesség régi arany, ezüst bányászatára
alapozó, kialakult, de ekkorra már “álomba
merült” városkái. Másrészt viszont az új fo­
lyamatok a szénre, vagy a vasra támaszkodó
bánya, vagy nehézipari településeit: Petro­
zsényt és Salgótarjánt érintették és mozdítot­
ták meg. Mindkét esetben olyan településről
van szó, “ahol ezt a modern fejlődést semmi,
vagy legfeljebb jelentéktelen falu előzte meg.
Népességre, arculatra egyaránt egyrétű tele­
pülések ezek, híján az ipari várost minden
tekintetben jellemző sokoldalúságnak.”21
A megyei városok egy részében az új, a
XIX. századi modern fejlődés elindulásakor
nemcsak a folyamatot meghatározó - a nyers­
anyag és a feldolgozó ipar - gazdaság eleme
változott a korábbi agrár hatásokhoz képest,
de megváltozott a városfejlődés típus-orientá­
ciója is. Az eddigi városszerkezetben a mező­
város-típus volt a meghatározó. Az új ipari
tevékenység nyomán, az északi, felvidéki vá­
rosszerkezet elemei jelentek meg.
Az urbanizáció huszadik századi előreme­
netelében Losonc, Fülek, Salgótarján eseté­
ben egyre inkább ez a városszerkezet vált
uralkodóvá. Ezzel a folyamattal lényegében a
természetes kapcsolat, amely a folyók víz­
rendszerében, hegyek létrejöttének korszaka­
iban, a művelt föld kultúrájában, az ásványi
480

anyagok keletkezésének egyidejűségében
volt megfigyelhető, vált nyilvánvalóvá, állító­
dott helyre. A terület - az Ipoly mente, a Nóg­
rádi medence - települései mindezen hatások
által, a kereskedelem iránya és vonzáskörzete
révén a természetes, a Felvidék legdélebbi,
egységes rendszerébe tagozódott be.22
SALGÓTARJÁN ILLESZKEDÉSE
A TELEPÜLÉSEJLŐDÉSI
FOLYAMATOKHOZ
Salgótarján feudáliskori történeti össze­
foglalója a város monográfiájában olvasható.
A feldolgozás tartalmazza a legfontosabb
alapfolyamatok bemutatását: a gazdaság, a
politika, az urbanizálódás szempontjából. A
kötetből kiolvashatók a helyzet, a körülmé­
nyek romantikus elemei épp úgy, mint a hely­
zet realitásából származó feszültségek. Az
azonban egyértelműen kitűnhet a kötetet ol­
vasó számára, hogy a gazdasági, nyersanyag­
feltárás okozta fellendülés időpontjához 1867-hez - képest hosszú idő telt el a tényle­
ges várossá válás megindulásáig. Ez az idő, az
akkori események, a falu népességét összeke­
verte, amely nyomán az ellentmondások soro­
zata képződött. A nyersanyag értéke és haszna
szorosan kötődött a szállítás, a vasút megépí­
téséhez. E kettő: a szén, a vasút meghatározó
volt az élet átalakulásában, hiszen általuk ki­
tágult a világ. A faluba addig soha nem látott,
furcsa ruházatú emberek érkeztek. A sínek a
gazdag fantáziájú ittlakókat valóságosan is to­
varöpítették. Az új, humán szempontot hordo­
zó, az intézményeket teremtő korszerű helyi
közigazgatás: az együttélés újraszabályozásá­
nak gyakorlata, a szabályozásból származó
erő és eligazító elv, a késői érés velejárója­
ként, később jelent meg. Ennek hiányában az­
tán nem csodálható, hogy a nyolcvanas évek
közepén “fizetéskor (minden hó 15-e körül)
volt kritikus a helyzet a településen. Abban az
időben ugyanis nagyon sok Krajnai bányász
dolgozott az itteni szénbányában. Ezek a

�»gránerek« fizetéskor alaposan berúgva egyik
kocsma előtt felsorakozva, kart karba fűzve
az uccát egész szélességben elfoglalták (néha
8-10 emberlánc volt egymás mögött, s annak
a rendkívül tartalmas szövegű nótának traktu­
sa mellett, hogy hollariá, holláriá hó, hollária
riá, holláriáhó megindult a menet a legköze­
lebbi kocsma felé. Ilyenkor nem volt tanácsos
velük találkozni.”23 A falusi közigazgatás
szabályozó ereje és tudatossága hosszú ideig,
és olykor viszatérően is, hiányosan érvénye­
sült, ha egyáltalán szándékozott érvényesülni.
A városi közigazgatás még nem bontakozott
ki. Tóth Gyula emlékezéseiben így rögzült
ez a kép: “milyen csinos kis városka lehetne
ma Salgótarján, ha céltudatosabban irányí­
tották volna fejlődését az arra hivatottak, s
nem gáncsolták volna el a legszebb ideákat a
helybeli korifeusok. Sajnos azonban leg­
többször a szűklátó önzés és kapzsiság érvé­
nyesült.”24
Az itt élő őslakosság, és az ujonnan bete­
lepülők az építkezés módjában is különböz­
tek. Az előbbi a “hegy lábához építette házait
úgy, hogy az út és a lakások között 10-20
méteres előkert vagy udvar maradt. Az
ujonnan ép ült házak ellenben az uccához si­
multak.”25
A falu korábbiakban megszokott életét a
szénbánya, a vasút, a nehézipar fokozatosan
szétszabdalta, differenciált munkahelyeivel,
nagy tömegű dolgozó számmal, iskolázottsá­
gi igénnyel, szakosodott üzletek megjelenésé­
vel új követelményeket támasztott. Az új igé­
nyű megfelelés minősége a község részéről
hosszú ideig kétséges volt. A gazdaság, az
urbanizáltsági fok, élet összeszerveződésének
mikéntje a huszadik század első harmadában
azonban mégis közeledett egymáshoz. Mind­
ehhez képest ekkor a politikai, a kulturális
téren működő intézmények még meglévő el­
maradását regisztrálhatjuk. Ez utóbbi, a vá­
ros fejlődéshez szükséges elem, akkor
kezdte meg felfejlődését, amikor már leíró­

dott a cassandrai jóslat: “Salgótarján egy kifa­
csart citromhoz hasonlít, melyből már többet
kifacsarni nem lehet. Bizony már 40 év előtt
is gyakran elhangzott, hogy a tarjáni bányák
rövidesen kimerülnek, és Salgótarján vissza­
süllyed eredeti jelentéktelenségébe, melyből a
bányászat emelte ki.”26
A település fejlődése a második világhá­
borús években megakadt. A korábban meg­
kezdett folyamat nem is folytatódott tovább.
Többéves, évtizedes pangó élet lassan moz­
dult az új irányba.
A modern, lakótelepi jellegű, vagy több
lakószintes épületekre épülő város gondolata
az 1950-es évek elején, de méginkább - erő
híján - csak az 1960-as évek elején vetődött
fel, és kezdett realizálódni. Az “új arculat”
keresésének jegyében született meg az elkép­
zelés Sagótarjánra érvényesen, hogy “az
egész várost” le kell törölni a föld színéről.27
Közben olyan várost kell építeni, amely nem­
csak a benne élők, hanem a vonzáskörzetet
jelentő huszonnyolc település igényét: keres­
kedelmi. iskolai ellátását is teljesíti.28
Ezt követően pedig újrakezdődött, élénke­
bé vált Salgótarján nevének jelzővel illetése,
a településen élők tudatának manipulálása. Az
ipartelepítés korai éveiben a szenzációra éhes,
nyugatot utánzó magyar sajtó tudósításaiban
“igazi San Franciscónak”, “magyar Birming­
hamnak”, “magyar Rurh-vidéknek” jellemez­
ték - torzították Salgótarjánt.29 1922 után fe­
kete-fehér város, a szélsőségek városa, az újra
és még többször feléledt “a kenyeretlen Tar­
ján”, a kéményes címer és a mesebeli herce­
gek” városaként jelent meg az újságok lapja­
in. Később - 1945 után - sokat hangoztatták
a “kis Moszkva” minősítést, amelyet más te­
lepülés - Sárisáp - elperelt tőle.30 Napjaink­
ban mindezen élő jelzőket “a hamis mítoszok
városa”, a “vörös város” elnevezés, gazdagí­
totta.31 Továbbá a “megújult város”, a “mo­
dern város”, az “ipari város”, a “gazdag vá­
ros”, az “egységes város”, “újabb építésze­
481

�palócföld 91/5

tünk kiemelkedő értékű alkotása” elnevezésre
is méltónak találták. Feltűnőnek kell tarta­
nom, hogy az ún. ”szocialista városok” csa­
ládjába sohasem került be.32
A sokféle elnevezés számomra nem jelent
mást, mint azt, hogy Salgótarján fejlődése és
léte miatt a magyar közvélemény érdeklődé­
sének jól meghatározható körébe került. De a
magyar közvélemény, az építészet - az el­
mondottak ismerete mellett sem -, tudott mit
kezdeni Salgótarján eredetével, létével, fejlő­
désével. Ennek oka az egyoldalúság, a
könnyebb ellenállás irányába haladás elvének
érvényesülése: a történetiség sematikus felfo­
gása, a korszakokról, az eseményekről hallga­
tó, tudatosan megfeledkező magatartás ural­
kodóvá válása volt. Továbbá rontotta a hely­
zetet az is, hogy Salgótarján városi “civil tár­
sadalma” még éppencsak a kialakulás állapo­

Jegyzetek
1. Közgazdasági Enciklopédia IV. köt. Bp.é.n.
Város c. szócikk. Írta gróf Teleki Pál. 1352.p. 2 .
Teleki Pál: A gazdasági élet földrajzi alapjai. II. Bp.
1936. 590.p. 3 . U.o. 592.p. 4 . dr. Mendöl Tibor: A
város-földrajz tárgyköre és feladatai. Klny: A Vá­
rosi Szemle X X X II. évf. ból.5.p. 5 . U.o. 6.p. 6 .
U.o. 1.p. 7 . Granasztói Pál: Építészet, városépítés,
társadalom. Bp. 1982. 19.p. 8. Lewis Mumford: A
város szerepe a történelemben: létrejötte, változá­
sai és jövőjének kilátásai. In. Urbanisztika. Bp.
1979. (szerk. Vidor Ferenc) 82.p. 9 . Dr. Mendöl T.:
im. 6-23.p. 10. H ajnal István: Az Újkor története.
Akadémiai Bp. 1988. 100.p. 113.p. 118-12l.p.
423.p. 11. Közgazdasági Enciklopédia. IV. köt. Bp.
é.n. 1355-1357.p. 12. U.o. 1362.p. 13. U.o. 1363.p.
14 . Bátky Zsigm ond: M agyarság néprajza. In.
Lóczy Lajos: A magyar Szent Korona országainak
földrajzi, társadalomtudom ányi, közművelődési és
közigazgatási leírása. Bp. 1918. 148.p. 15. Bácskai
Vera: Városok és városi társadalom M agyarorszá­
gon a XIX. század elején. Akadémiai Bp. 1988.
89.p. 197.p. 16. gróf Teleki Pál: A gazdasági élet
földrajzi alapjai Bp. 1936. 446.p., Erdei Ferenc:
M agyar város. Atheneum. é.n. 8.p. 17 . Teleki. U.o.
447-448.p., Erdei F. 7.p. 18. Egyed Ákos: Falu,

482

táig jutott a 40-es évek elejére. Rögzült álla­
potba azóta sem jutott. Ennek következtében
a természetes védekező, fejlesztő és szellemi
alapozó mechanizmusa alig, vagy egyáltalán
nem működött.
Az a szükségesség maradt figyelmen kí­
vül, hogy egy-egy településről, így Salgótar­
jánról is helyes, vagy ahhoz, közelítő képet
csak a természeti, a földrajzi, a történeti vizs­
gálódás egységében, a belső társadalmi moz­
gások logikája szerint lehetett, és lehet ma is
alkotni. Az 1920-ban elfogadott politikai ha­
tárok miatt a település kiszakadt a saját termé­
szetes - felvidéki - közegéből. Új vonzáskör­
zete ugyan kialakult, de ebből a szerepkörből
adódó feladatait csak zökkenőkkel tudta ellát­
ni. Salgótarján helyzetét illeszkedési zavarok
jellemezték. Ezeket olykor tudatosan is ger­
jesztették.

város, civilizáció. Kritérion, 1981. 272.p. 288.p.
19. Szabó István: A magyarság életrajza. Bp. 1990.
240-241.p. 20. Pálmány Béla: A nógrádi m ezővá­
rosok társadalma 1820-1870. (Kandidátusi érteke­
zés tézisei.) Bp. 1990. 6-12.p. ill. az értekezés tel­
jes szövege NTM. Adattár. 21 . Mendöl Tibor: A
mai kultúrtáj: In. Magyar művelődéstörténet. 5 .köt.
Az új Magyarország. Szerk. Domanovszky Sándor.
Kiadja a Magyar Történelmi Társulat é.n. 119.p. ill.
105, 113. 22 . Mendöl Tibor: A felvidék. Bp. 1940.
16.p. 26.p. 57.p. 64-65.p. ill.: Réz Géza: Magyarország bányászata. In. Lóczy Lajos im. Bp. 1918.
338.p. 23 . Tóth Gyula: Naplóm és elm últ törté­
neteim 1922. - NTM Dokumentumtár. Tóth Gyula
Salgótarján község bírája. 1869-ben Karancsalján
született. Apja németül, tótul, magyarul beszélő
gazdálkodó volt. 1918/1919-ben is ő volt a községi
bíró. 1875-1922-ig a község bírája volt: Kovács
József, Barella Henrik, Hricsovszky A ndrás,Tóth
Gyula, Hricsovszky András. 24 . Tóth Gyula: im.
25 . U.o. 26 . Dzsida József. A Salgótarján K őszén­
bánya Részvénytársaság Nógrádi szénbányászatá­
nak története. 1868-1943-ig. Salgótarján, 1944.
69.p. 27. Perényi Imre: A szocialista városépítés.
Népszava, 1952. 34.p. 28 . M agyar városok. Bp.
1966. szerk. Dallos Ferenc, Szabady Egon. 344.p.

�A vonzáskörzet települései e szerint: Ipolytarnóc,
Litke, Nógrádszakál, Egyházasgerge, Mihályger­
ge, Karancsberény, K arancskeszi, Karancslapujtő,
Karancsalja, Zagyvaróna, Cered, Zabar, Szécsény­
felfalu, Piliny, Szalm atercs, Karancsság, Ságújfalu,
Kishartyán, Sóshartyán, Nógrádmegyer, M agyar­
géc, Nagylóc, Vizslás, Kisterenye, Nagybátony,
Mátraverebély, M átraszőlős, Pásztó, A vonzáskör­
zetre vonatkozóan itt olvasható(349.p.): “ Nógrád
megye északi részén fekvő Salgótarján ellátókör­
zetének (97 000 fő) alakulását a közeli Eger, G yön­
gyös, továbbá a megye korábbi székhelye Balassa­
gyarmat, ezenkívül Ózd és Pásztó is befolyásol­
ják ”. Az idézet ha mást nem is, de a tervezők helyi
és történelmi ismeretének hiányosságait, bizonyta­
lanságát jelzi, 29. Szvircsek Ferenc: Salgótarján

város fejlődése 1922-1958. NMMÉ/1990. 174.p.
30. Magyarország hadtörténete 2. köt. 484. p. 1942
tavaszán Sárisápot nevezi ekként. 31. Magyar Hír­
lap, 1990. augusztus 13. Palócföld, 1989. 5.sz. 6065.p. 32. Perényi Imre. Im. 3.p. 27.p.; Granasztói
Pál: Szép magyar városok egy építész szemével.
Corvina, 1978. 254.p 262.p. kötetében szereplő
szép magyar városok: Győr, Sopron, Szombathely,
Esztergom, Székesfehérvár, Veszprém, Pécs, Eger,
Szeged, Debrecen, Miskolc. Salgótarján, összesen 12
város. Granasztói Pál: Építészet, városépítés, társada­
lom, 1982. 99.p. Szirmai Viktória: “Csinált” váro­
sok. Magvető, 1988. Az. un. szocialista városok a
következők voltak: Dunaújváros (Sztálinváros), Aj­
ka, Komló, Kazincbarcika, Tatabánya, Ózd, Várpa­
lota, Oroszlány, Leninváros, Szászhalombatta.

483

�palócföld 91/5

Claire Szilard
- „ ...az ember
tájba,
fatörzsbe
rejtett
arca,
keze,
gesztusa...”
484

�B ó d i T ó t h E le m é r

Arcunk az időben
(A fantasztikum realitása)
Hölgyeim és Uraim! Valamennyiünket tisztelettel köszöntöm, külön Claire Szilard
fels tőm űvészt, a kortárs izraeli művészet jeles alakját. Jó napot Kívánok. Salom.
A művész Budapesten született. Izraelen
kívül Párizsban és újabban ismét Magyaror­
szágon is dolgozik, gyakran van Úton. Ván­
dorlása egyrészt kényszer, másrészt vállalás
és adottság. Ami a kényszert illeti, ezt szelíd
kelet-európai eufemizmussal úgy szoktuk
mondani, hogy a történelmi helyzetből követ­
kezett. Egyszerűbben szólva, a zsidóüldözé­
sek elől kellett menekülnie Magyarországról.
Vállalása pedig adottság, vagyis a világ meg­
ismerésének vágyából fakad. Ezért talán nem
tévedek nagyot, ha azt mondom, személyében
akár a manifesztálódott vándor embert is tisz­
telhetjük, mint motívumot. Ennél is fonto­
sabbnak tartom azonban azt, hogy mit tisztel­
jünk -netalán mit szeressünk - a művé­
szetében. Azt találom, hogy Claire Szilard
egész eddigi életművében az ember van jelen,
mint vándormotívum. A személyes sors a ván­
dor ember motívum - gondolom - így függ
össze az ember vándormotívumával ebben a
ragyogó művészetben.
Holvan az ember?
Magam is azok közé tartozom, akik elfo­
gadják a létezésnek azt az egyik legnagyobb
paradoxonát, hogy az ember egyidőben van
jelen a tegnapban és a holnapban, azaz múlt­
jával és jövőjével azonos. Hol van akkor a
jelene? Egyáltalán mi az a jelenidő, az adott
kor, amit a hétköznapi értelemben annyit em­
legetünk, ami fölemel vagy éppen meggyötör

és megöl bennünket? Úgy gondolom, bár az
egyén ideje kétségkívül kvázi-idő, tehát csak
látszat, múlt és jövő közé “szorult” pillanatai
azonban nagyon is valóságosak, noha egy
megállapíthatatlan folyamat részei. Ily módon
az ember létezésében negyon is konkrét, ha­
bár pillanataihoz kötötten kortalan.
Ha úgy tetszik, mindez már önmagában is
eléggé fantasztikus ahhoz, hogy realitásként
fogadjuk el. Amit csak ezért jegyzek meg,
mert például a műkritika Claire Szilard művé­
szetével kapcsolatban is a többi között gyak­
ran használja a fantasztikus realizmus vagy
szürrealizmus fogalmát, és azt teljes joggal
teszi. A művész világhírű sorozatai közé tar­
tozik az Univerzum és Sivatag. Vajon van-e
totálisabb absztrakció a világmindenségnél,
ami a művészeten kívűl úgyszólván csak a
matematika nyelvén közelíthető meg az em­
ber számára? Mégis, nem totális realitás-e,
bár a maga teljességében az ember föl nem
foghatja, pedig maga is része. És vajon “idelenn” a szintén folyton változó, mégis - vagy
éppen ezért - a maradandóságot sugalló ho­
mok és sziklasivatag nem maga a tökéletes
absztrakció és vaskos realitás, A sivatag Clai­
re Szilard számára teljesen szürrealista és fan­
tasztikus táj, ahol a maga a föld is színes.
Mindehhez jön a fény játéka. Különösen
a sziklasivatagot kedveli. Nincs kolorista,
aki ennél többet kívánhatna magának, vallja.
485

�palócföld 9 1 /5

És nincs ember, aki éppen e tündöklően föl­
foghatatlan tájban ne döbbenne rá a maga ret­
tentően vagy éppen fölemelően parányi vol­
tára a tér-idő korlátai és távlatai között. Ko­
rántsem tartom véletlennek, hogy éppen a si­
vatagban szólott egykor az Úr.
Claire Szilard tehát absztrakt kifejezési
móddal él, de a fantasztikumban mindig ott
van az ember a tájba, fatörzsbe rejtett arca,
keze, gesztusa. Vagyis a makrokozmoszon kí­
vül mindig foglalkoztatja a mikrokozmosz is,
az emberábrázolás, egy-egy népcsoport tipi­
kus megjelenítése. Például hatalmas izraeli
anyaga van e témakörből is, hiszen az ország
maga is kicsiben az egész világ a maga embe­
ri változatosságában. A jelen kiállításon pedig
magyarországi, békési parasztok, hollókői pa­
lócok, budapesti pályaudvarok és piacok

486

konkrét figurái tűnnek föl. Konkrét arcok.
Ugyanakkor az ember arca, általában. Hogy
aztán az akvarellekből a nagyméretű képek
fatörzseibe vándoroljanak, immár az ember
örök gesztusaként.
Claire Szilard festészetének alapelve tehát
mindig egy kicsit fantasztikus, mindig van
benne valami nem egészen reális. Akárcsak
az életben. Reális elemekkel dolgozik, de
végső fokon nem reális, ami létrejön. Mindig
van benne valami álomszerű. De álmait is az
ember álmodja. Mondhatjuk-e, hogy ez nem
realitás?
Köszönöm a türelmüket. A kiállítást meg­
nyitom.
(Elhangzott a Balassi Bálint Megyei
Könyvtárban a kiállítás megnyitóján.)

�palócföld 91/5

MÉRLEGEN
T a r já n T a m á s

Szemmagasságban
I.
az íróasztalomtól jobbra van egy polc,
amelyen megszakad a szigorúan ábécérendbe állított és szakok szerint csoportosított
könyvek sora. Pontosabban: itt is könyveket tartok; de ez a polc a frissen vásárolt,
még el nem olvasott könyvek karanténja. Ha túlvagyok a munkámhoz szükséges
“célolvasás” napi hat-nyolc óráján, innen, a “várólistás” kötetek közül választok
magamnak egyet-kettőt, immár az “örömolvasás” kedvéért. S hogy kiderüljön: me­
lyik mű költözik be véglegesen a könyvtáramba, melyiket ajándékozom más, érdeme­
sebb gazdának, melyiket igyekszem visszacserélni az üzletben.
Szemmagasságban van ez a polc, a folyton változó restanciapolc. Szeszélyes állomány:
verseskötet és lektűr, lexikon és regény, monográfia és különnyomat, album és szótár,
színdarab és tankönyv kerül egymással szomszédságba. Szeszélyes tehát az az olva­
sónapló is, melyet a szemmagasság-polcnak köszönhetően vezetek.
Vendégül hívom az olvasót: telepedjék asztalomhoz, tekintsen bele - ha kedve tartja
- e naplóba, melyet mostantól rendszeresen fölütök egy-egy részletnél.
Lectori salutem!
(A c ím r ő l) E lm o n d a n á m n é k e d , h a n e m u n n á d :

(Profán imakönyv) Her­
nádi gyufát ivott, de nem pat­
kolt el, csak meghibbant,
azért ír össze-vissza mindent.
Hernádi nálam kihúzta a
gyufát!
Hernádi Gyufa? Akkor
már inkább Jancsó. Ő leg­
alább elment Amerikába.
Valahogy így kellene kez­
deni HERNÁDI GYULA
nemrég megjelent, ISTEN A
KONYHÁBAN VÉRZIK cí­
mű válogatott versgyűjtemé­
nyének bemutatását. Művé­
szeti és közéletünk e vélt fe­
negyerekéről ugyanis manap­

ság agresszíven ironikus stí­ fémszerkezetű
novelláira,
lusban illik véleményt for­ filmforgatókönyveire. A haj­
málni. Igaz, ő maga is min­ dani, ostobán elutasító bírála­
dent megtett-megtesz azért a tokat megette a rozsda. A java
sem
nyilvánosság változatos fóru­ Hernádi-elbeszélések
main, hogy éles, meghökken­ gondolati erejükben, sem stí­
tő, frappáns szófordulatokkal, lusukban nem korrodeálód­
kijelentésekkel provokálja ol­ tak. Persze a Pátria Könyvek
vasóit, nézőit, híveit, ellenfe­ újdonságán, az 1950 és 1990
leit. Volt idő - huszonöt-har­ között keletkezett versek vá­
logatásán nem lenne nehéz
minc esztendővel ezelőtt−,
amikor a tévedhetetlen hiva­ ironizálni. A kötet tele van
talosság látszatát keltő, uni­ olyan meggörbített, furcsa so­
formizált elutasítás dukált ne­ rokkal, melyeknek horgára
ki. Később - a hetvenes évek­ a hivatásos értetlenkedő fö­
ben - halálos komoly elem­ lényes gúnykacaj közepette
zésstruktúrák épültek hideg, egyesével
ráaggathatná a
487

�palócföld 91/5

költeményeket. S nem is len­
ne teljesen indokolatlan a pri­
mer bírálat. Erre-arra képza­
var, kiagyalt metafora, mono­
tónul ismételgetett motívum
rontja a strófákat. Csakhogy
ha ezeknek a pécézgetésével
be is fejeznénk az olvasást,
komoly szellemi, erkölcsi és
stiláris élménytől fosztanánk
meg magunkat. Mert lehet,
hogy nem Hernádi találta föl
a gyufát - de az biztos, hogy
az Irinyi utcában lakik. Buda­
pesti irányítószáma: 1111.
Csupa egyes. Hernádi uni­
kum.
Versei - nem versek. Lírai
sugárzású, de legalábbis fe­
lerészben epikai természetű
közléseket tördel hosszabbrövidebb sorokba, s hogy
még önmagát is meggyőzze:
ezek versek - nos, ezért álta­
lában páros vagy félrímekkel,
más alkalmibb rímképletek­
kel próbálja regulázni a négy
égtáj felé futkozó fragmentu­
mokat. Tehát itt fordított a
helyzet, mint prózájánál. Az
csak félig próza, ötven száza­
lékban költészet (és kép). Lí­
rapróza és prózalíra között
nyílik a kapu a Hernádi-drá­
mák irányába.
Az uralkodó műfaj az
ima, a fohász. Olyan meg­
szólalásmód, amelyet való­
ban nagyon nehéz műnembe
sorolni. Végletes személyes­
sége, bensőségessége, alkal­
misága, érzelmi telítettsége a
líra körébe sodorja. Általános
érvénye, Istenre figyelő külső
488

volta, rendszeressége, célirá­
A zárókép vall igazán
nyos átgondoltsága az epikai Hernádira, kiontott (áldozati)
elemeket erősíti. Formulái és vért sejtetve. A visszaöntött
hangütése, beszédszituációja vér épp annyira misztikus,
és atmoszférája évezredek óta mint amennyire horroriszti­
kész irodalmi alakzatokat föl­ kus: a költőnek kedvére van­
tételeznek - de mert benne a nak a minőségkeveredések.
lélek a tökéletes szabadságon Isten minősége is kevert, hi­
át tör a tökéletes önátadásig szen a konyhában vérzik,
vagy a teljes tagadásig, min­ akár a levágott csirke vagy a
den formát fölbonthat és min­ megsebzett mutatóujj. Herná­
den formát megteremthet. A dira is jellemző, hogy szíve­
szürrealisztikus kötetcím ele­ sen épít “káromkodásból ka­
ve Istent idézi, sőt a vérzik tedrálist”, vagy rombolja “ká­
igével az áldozati Krisztust is; romkodással” a “katedrálist”.
a szerkesztő. Tüskés Tibor Ima a kötetre pontot tevő Ate­
koncepciója pedig úgy láttat­ ista beszéd is. Ha az Isten ön­
ja, mintha egymás után sza­ képére formált ember a Te­
kadna ki a Hiszekegy..., az remtő profanizálása, akkor
Engem a büntetés hozott..., a az ateizmus a hit profanizá­
Kegyelem fiához jöttem, az lása. Az “Istent fotografáló”
Egyszerű litánia s még leg­ vershős így vélekedik róla alább tucatnyi azonnal-vallo­ Róla: “Ezüstnitrát rétegeken
másos verse. Maga az Ima a alszik,/ bohócok csilingelnek
legjellegzetesebb (bár a szö­ rajta,/ lehetne
asztalláb,
veg merészségét, eredetiségét kámfor, állat,/ vagy akármi­
tekintve legszelídebb) művek lyen fajta.” A profanizálás az
Istennel való azonosulásbanegyike:
azonosításban, a már-már
Bocsásd meg, Uram, hogy
szentségtörő gesztusban a
kertedbe merészkedtem,
legszakrálisabb - hogy az­
kecses szó-barmaid között
után a megváltó szenvedés vi­
tehenészkedtem,
selésében kapjon végső értel­
hogy lányaid apró mellét
met a vers:
néha megmarkoltam,
hogy nem mindig a te érde­
Lehetnék én magam is,
kedben éltem, szónokoltam...
többször megkért,
helyettesítsem,
Én tudom, te mégis szeretsz,
bűneim cikornyáin hahotázva elvitt ide is, oda is,
nevetsz,
gyakorlóterekre,
megpróbáltam, nem ment,
és ha egyszer, holtom után
ott sem és itt sem.
segítséged kérem,
dézsa-szám öntöd vissza
ereimbe tiszta vérem
/.../

�Rájöttem,
nem lehet elkergetni,
pedig van nálam ördög és
pálca.
Ha ő nem, hát a fia!
Lökdösnek az úton, szidal­
maznak,
hátamon Jézus Krisztus a
málha.
Mint Krisztus a keresztet,
úgy cipeli a poéta a krisztusi
misztérium ezerszer megta­
gadott, mégis ledohhatatlan
terhét. A ki sem ejtett kereszt
és az evilági, pórias málha je­
lentés- és értékkülönbsége
visszarendezi a vers (és egy­
ben a kötet) végén az Isten ember viszonyt.
Hernádi verselésének pár­
huzamait, ihletőit nemigen
érdemes keresnünk. Szuve­
rén, szertelen (s mint mondot­
tuk, némiképp verstelen) vi­
lág ez. Pilinszky János nevét
azonban nem lehet le nem ír­
ni. Az ő életművének megha­
tározó metaforája, sőt allegó­
riája, a fogoly-lét Hernádinál
is jelen van, s nála is konkrét
és absztrakt értelemben egy­
szerre értve (Menetelés; Fo­
goly-emlék; Foglyok stb.).
Egyes részleteket határozot­
tan (bár bizonyára véletlen­
szerűen)
igencsak
“pilinszkysnek” találunk: “Szu­
rony-keskeny
folyosókon
mentünk,/ s a fémek nem ér­
tették meg a szót,// imáim
legmélyén hozzámért az is­
ten,/ tüskés volt és hideg,
mint a drót...” (Menetelés);

“Aki szentséget szed vacsorá­
ra, és megérti,/annak nincsen
Volt, nincsen Van és nincsen
Lesz...// Én megértem, ezért
az idő ijedtében hányni kezd,/
s e rettenetes kutyaólból, ön­
magamból kiereszt” (Az idő
ijedtében hányni kezd). Per­
sze a hangulat rokonsága, az
élmény testvérisége nem
feledteti, hogy Pilinszky nem
hibázott volna a négy helyett
legalább hét sort követelő
szakasz arányos, jó ritmusú
beosztásában, és szókészlete
is csak talajmenti rétegében
közös Hernádiéval.
Szókészlet...
Hernádi
Gyuláé roppant gazdag, és
szavai különleges helyi érté­
kekkel rendelkeznek. Majd­
nem mindegyik meglepetést
tartogat. Ez a líra a szósza­
badság propagátora. Aki szo­
katlan helyre mer tenni szo­
katlan szavakat, az elég bátor
szokatlanul - s ha még bát­
rabb, akkor önmaga-szerűen
gondolkodni. A Hernádi-írá­
sok legelvitathatatlanabb ér­
deme ez a fölszabadító funk­
ció, mely egyben stiláris él­
mény és tanulság is. A sza­
vakkal egyenértékűek a szókapcsolatok, az elemi szerke­
zetek. Ez utóbbiak viszont
gyakran nem hajlandók ép­
kézláb sorrá összeállni, a so­
rokat még nehezebb sza­
kasszá fegyelmezni, és a sza­
kaszok ritkán rendeződnek
kompozícióvá. Az Isten a
konyhában vérzik különleges
vers (vagy inkább szöveg-)

molekulák halmaza. Atomi­
záltságában gyönyörködtet.
Aki viszont ép, egész, teljes
versszervezetekkel, szöveg­
testekkel szeretne szembe­
nézni, kevés hibátlanul mara­
dandót lel. A mikro- és mak­
rostruktúrát egyesítő esz­
ményhez talán a Gauguin úr,
az És soha meg nem bánom,
valamint a Lét és Idő közelít
leginkább. E cím két lényeges
szavában Hernádi összes lé­
nyeges tárgya bennfoglalta­
tik. A Lét: születés, szerelem,
önazonosság. Az Idő: múlás,
elmúlás. A Lét és az Idő
együtt: Isten maga. A sokszo­
ros uralom alól ritkán képes
kivonni magát a versek hőse
- a Mosolygó gyíkok befejező
strófájának reményét más he­
lyek nemigen igazolják: “S a
csoda mindennap megtörté­
nik,/ a gyönyör szobájában
megszűnik a tér, az idő,/ süt­
kérezünk izzó párnáinkon,
mosolygó gyíkok,/ s minden
letépett évünk újból kinő...”
A hiátusos tömörség, a zé­
ró-morfémás többletjelentés
végigkíséri a kötetet, melyből
pedig paradox módon nem hi­
ányzik az ismételgetés, a lo­
csogás. Ha Hernádi “bútoro­
zott meszesgödörnek” láttatja
szobáját, nemcsak hapax le­
gomenon értékű, egyedi és
megismételhetetlen
jelzős
szerkezetet alkot, de a mai ol­
vasó emlékezetébe villantja
az ő generációjával kapcsola­
tos, egykori “meszesgödör­
nemzedék”-vitát is. A két
489

�palócföld 91/5

ciklus közül a második, a arra a kemény fejére. Iroda­
csak 1990-es datálású műve­ lomtörténészként a régi ma­
ket tartalmazó kiváltképp teli gyar literatúrába ásta bele
van ilyen leleményekkel: magát - most pedig megala­
duplafedelű szavak röpdös­ pította a szépen csengő nevű
Fekete Sas könyvműhelyt.
nek a levegőben.
Konrád György utószava Régi hű cimborám “eme ma­
segítőkész
Hernádi-portrét dár első szárnycsapásaként”
rajzol az olvasó számára. küldte meg a JASSZOK,
Nem is utószó: egyszerűen ZSARÓK, CAFKAVÁGÓK
baráti szó. Öt oldal - egyetlen kötetét, mely a vagányvilág­
összetett mondat. Múltidézés, ból vett életképeket nyújt, ójellemkép, mosoly, kézfogás; és új argószótár kíséretében.
a bravúros forma ajándéka.
Fazakas nem “bevezető­
Hernádi
verseskönyvének vel” kopogtat az olvasó ajta­
kritikusai már eddig sem vol­ ján, hanem a Besurranó sora­
tak s vélhetőleg nem is lesz­ iban vázolja célkitűzését.
nek olyan lojálisak, szívet “Sajátos ízelítőt adni a ma­
szívhez, észt észhez hango­ gyar zsargon történetéből” lók, mint Konrád. Erős egyé­ ez a szándéka. Legrégebbi
niség erős életélményét sok­ forrása is alig múlt száz esz­
féle fénytörésben, sőt ne­ tendős, nyilvánvaló tehát,
megyszer a fénytelenség töré­ hogy amit ma jassznyelvnek
sében osztja meg a szokatlan tekintünk, azt a múlt század
hangú gyűjtemény. Jön majd utolsó harmadában nekilen­
az ironizáló kritika. De mi­ dült világvárosias fejlődés
nek, ha Hernádi már ezt is hozta létre. Az argóért egyér­
“elírta”: “Legszentebb ele­ telműen Budapest felel.
mem a törmelék,/ mosolyog
A kis könyv igazán hasz­
aggasztó-kék árnya,/ fél­ nos információkkal szolgál,
eszemnek ingájára kötve/ szótárrészében és régi lapok­
hintázgatok mindenki szavá­ ból átvett gyűjteményében is.
ra” (Esemény-horizont 11.).
Akik ma az Itt a piros, hol a
piros-játékon verik el a csalá­
*
di pótlékot, tudják-e, hogy
(Beszéljünk
zaftosan!) háromkártya néven is létezett
Keményfejű, makacs ember (létezik?) egy “ártatlan sze­
Fazakas István (így, csupa a- rencsejáték”? Ami persze
val). Főszerkesztőként tető ugyanaz, mint a piroskereső,
alá hozta a Kortárs magyar és vásáron, búcsún, falusi
írók kislexikona 1959-1989 korcsmában, vasúti állomá­
című kiadványt, pedig jól soknál találkozhatunk vele
tudta, hogy a sebtében elvég­ leginkább. A kártyapakli e
zett munkával parazsat gyűjt csaló bűvészeivel egy kalap
490

alá veszi a hajdani eligazítás a
hurkosokat is. Ők “nem kár­
tyával csalnak, hanem egy
igen egyszerű eszközzel, fe­
kete selyemzsinórral, melyet
az asztalra fektetve, két gyűrű
alakot formálnak, s arra fo­
gadnak, hogy a zsinór két vé­
ge összehúzatván, melyik
gyűrűn támad csomó”, Rög­
tön ezután következnek a gu­
gyisták (=kulacsosok), akik
altatószerrel kevert bort itat­
nak
áldozatukkal.
hogy
könnyűszerrel kizsebelhessék
(nagy kár. hogy oldalági ro­
konaikról, a bájitalos kéjhöl­
gyekről viszonylag keveset
olvashatunk).
A Fekete Sas látnivalőan a
hirdetésekből igyekszik eltar­
tani magát. A reklám reklám­
jának számítana, ha közeleb­
bit is mondanék például a
Biztibutik
vagyonvédelmi
szaküzletről, hangsúlyozottan
osztrák záraikról. Persze nem
is a 89. oldalon elhelyezett
bemutatkozásuk kedvéért la­
poztam föl éppen itt a kötetet.
Lényegesebb ok, hogy a
szomszédos 88. oldalon egy­
más mellett található egy
1888-ból és egy 1963-ból va­
ló szemelvény. Az előbbiben
az áll, hogy “Zamzold el a
matértartót, ha esetleg bukni
találunk, hogy fel ne komál­
ják nálunk” - az utóbbiban
pedig: “A dűtő ballal stuccol,
jobbal meghúzza a matért,
iberadja a falazónak, majd el­
dzsalnak”. E szövegrejtvé­
nyek a szótárrész segítségé­

�vel fejthetők meg, bár a jel­ vastam ki, hogy a gúnyol,
zett cselekményekről bizo­ csúfol jelentésű szó, illetve
nyos benyomást az is szerez, annak baj, kellemetlen hely­
aki netán egyetlen szót sem zet, szégyen, rossz, silány, ve­
ért e hadovából. (Holló! A két szélyes, kockáztos jelentésű
mondat korántsem összevisza névszói alapja a német Zick­
beszélés, hadoválás, inkább lein-ből származik. Röpke
hadovabank, beszélgetés to­ statisztikát rögtönözve: min­
vajlási tervekről, “gyakorlat den harmincadik szót hajlan­
tolvajnyelven”).
dó lennék használni, nyomta­
Senkit nem akarok ráven­ tásban is vállalni. Talán azt a
ni arra, hogy Petöfi-idézetek, szót, amely a ciki fölött, a cí­
közmondások és egyéni szó­ göl-lel és a cidri-vel elvá­
lelemények helyett a cafkavá­ lasztva pompázik, és a gyűj­
gók (vagyis a nők retiküljét temény szexuális vonulatát
fölhasító bűnözők) nyelvének gyarapítja, talán azt nem; de
virágaival színesítse stílusát. például rögtön mellette na­
E nyelv egy része állandóan gyon tetszik a közismert cici­
jelen van beszédünkben. Az fiksz (természetesen: melltar­
esztéta, filozófus, akadémiai tó). Vizuális szépséget áraszt
tag Almási Miklós például a ksz-nek írt x .
rendszeresen beszövi egyete­
Állandó mozgásban, fej­
mi tanári szintű eszmefuttatá­ lődésben van ez az “alnyelv”.
saiba a cikizni igét, ő biztos A német eredetű rabsic, orv­
tudja, én ebből a szótárból ol­ vadász jelentésben elég régi

szavunk lehet, mert már a na­
gyapámtól is hallottam, bár ő
nem volt orvvadász. A rög­
vest utána álló racsizik kifeje­
zést még soha nem hallottam,
pedig a ragasztóval való kábí­
tószerezést, szipuzást korunk
ifjúi népbetegségeként tartjuk
számon.
A Jasszok... jassz-szói kö­
zül nem egy kivívta már ma­
gának a polgárjogot, hiszen
mondjuk a ramazúri a leg­
kényesebb ízlésűeknek sem
lehet ellenére, s többek között
a rahedli, meglovasít, kac­
cenjanmer
(két cével!),
randalíroz, zsuga és társaik
sem nélkülözhetők a válto­
zatos beszédből. Ezért mer­
tem lekopogtatni az írógépen
a Beszéljünk zaftosan! alcí­
met.
Most azért még hozzáte­
szem: mértékkel.

491

�palócföld 91/5

Bozó Gyula

Diákok ötvenhatban
egy ideig csend, nagyon hosszúnak tűnő csend. Várakozás és tanács­
talanság. Információhiány, a Pestről érkező hírek várása. Amolyan: “nem tudni, mi
a helyzet és nem tudni mi lesz?”-állapot. Ez jellemezte a várost az október 23-át követő
napokban.

S a lg ó ta r já n b a n

Első megmozdulásnak (vagy inkább
kényszerű lépésnek) az tekinthető, hogy októ­
ber 25-én, csütörtökön a megyei pártbizottság
akkori épületében, a volt Bányakastélyban (a
“Nagykastélyban”) megalakult az Ideiglenes
Forradalmi Nemzeti Bizottság. Létrejöttét
Hajdu József, az MDP Nógrád Megyei Pártbizottságának első titkára kezdeményezte, aki
ekkor még itthon tartózkodott, s talán nem is
sejtette, hogy lába alatt néhány nap múlva
mennyire forró lesz a talaj, s többedmagával
a szomszédos Csehszlovákiába fog menekül­
ni, és aki érezte azt is, hogy néhány nappal a
budapesti események megindulása után vala­
mit, mint a megye első emberének cseleked­
nie kell, a változás élére kell állnia, mert így
(csakis így) lehet kézben tartani a dolgok me­
netét. Másként erre már nincs esély. Új testü­
let jött létre tehát, melynek vezetője maga
Hajdu József lett.
Az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bizott­
ság magát megyei szervnek tekintette, olyan
koalíciónak, amelyben párttagok és pártonkí­
vüliek egyaránt helyet kapnak. Az új szerve­
zet alakuló létszáma (s ebben a pártonkívüliek
aránya) nem ismert, mint ahogy nehezen
idézhető fel ma már az alakuló ülés légköre,
hangulata is.. Egy döntés azonban biztosan
született ezen az ülésen: mégpedig az, hogy
492

székhelyüket a Bányakastélyból a megyei ta­
nács épületébe helyezik át. Az Ideiglenes For­
radalmi Nemzeti Bizottság tagjainak összeté­
tele aztán gyökeresen megváltozott; a régi
pártkáderek rövid idő alatt kikerültek belőle.
Kitették őket.
Összességében megállapítható, hogy ere­
deti összetételében ez a szerv az események
menetére jelentős hatást nem gyakorolt, meg­
határozó szerepe nem volt. Szerepe abban je­
lölhető meg, hogy rá alapozódhatott, belőle
nőhetett ki az október 30-án létrehozott új
vezetés, a Megyei Forradalmi Bizottság, s
alakulhattak meg a településeken, az üzemek­
ben, intézményekben azok az új, megválto­
zott öszetételű szervek, amelyek a tanácsok­
tól átvették a hatalmat. E téren valóban történ­
tek jelentős kezdeményezések az Ideiglenes
Forradalmi Nemzeti Bizottság egyes tagjai­
nak a részéről, akik másokat is bevonva, vé­
gigjárták a bányákat, s az üzemekben, hivata­
lokban megszűntették a pártszerveket, bezár­
ták a pártirodákat. Ennek következtében októ­
ber utolsó napjaitól a megyei, járási, városi
pártszervek már semmiféle utasítást nem ad­
tak ki.
Az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bizott­
ság (Tanács) a következő felhívást intézte a
megye lakosságához:

�Felhívás
N ó g r á d m e g y e d o lg o z ó n é p é h e z !

Az 1956. okt. 26-án megalakult Nógrád
megyei Ideiglenes Nemzeti Tanács felhívja
megyénk, Salgótarján minden hazáját szerető
becsületes dolgozóját, hogy a rend és nyuga­
lom biztosítása érdekében mindent kövesse­
nek el.
Ezért szükséges, hogy a karhatalmi szer­
veink mellé dolgozókból és az ifjúságból szer­
vezett belső őrségnek mindenki engedelmes­
kedjék.
Az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Ta­
nácsnak legfőbb célja, hogy a rendet és nyu­
galmat - amely alapja a szocialista demokra­
tizmus további kibővítésének és a legszéle­
sebb népi alapokon nyugvó szervek megvá­
lasztásának - minden körülmények között biz­
tosítsák.
A közös nemzeti célokat szolgáló javasla­
tokat, követeléseket a különböző szervek és
intézmények az Ideiglenes Forradalmi Nem­
zeti Tanács székhelyére: Salgótarjánba (Me­
gyei Tanács) juttassák el.
Salgótarján, 1956. október 26.
Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Tanács.
Középiskolások és kollégisták
bekapcsolódásának gondolata az esemé­
nyek menetébe az Ideiglenes Forradalmi
Nemzeti bizottság megalakulásával egyidő­
ben, tehát elég hamar felmerült. Az erre vo­
natkozó elképzelés minden valószínűség sze­
rint a megyei tanács oktatási osztályán szüle­
tett. Az első lépést ugyanis a diákok felé az
oktatási osztály vezetője tette meg, aki a me­
gyei tanácsról személyesen ment át a pártbi­
zottságra és a fiúkollégiumba, hogy az ezirá­
nyú tennivalókat ott megbeszélje. Nem az is­
kolákat kereste, mert azok ebben az időszak­
ban már többnyire üresen kongtak, hanem a
diákotthont, mivel ott igazi élet, “nyüzsgés”

létezett; lakói ugyanis nem tudtak (és nem
akartak) még vidéki lakóhelyeikre hazatérni.
- Azonnal válasszátok meg a képviselőite­
ket, hogy rajtuk keresztül ti is ott legyetek az
új vezetésben! - mondta az osztályvezető az
összegyűlt diákoknak. Közben a szemközti
épületre mutatott, a “Nagykastélyra”, tudva,
hogy ott már órák óta üléseznek, a kialakult új
helyzetről és a tennivalókról tárgyalnak.
A fiúkollégiumban ezt követően a diákság
küldöttségét azonnal megválasztották. Első­
ként Édes Györgyöt, a Madách Imre Gimná­
zium, majd ezt követően Ács Istvánt, a gép­
ipari technikum tanulóját. A diákok rövid idő
múlva a Bányakastélyba mentek át.
Az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bizott­
ság még ezen a napon újabb értekezletet tar­
tott, amelyen már részt vettek a salgótarjáni
diákság megválasztott képviselői is. A jelen­
lévők nagy egyetértéssel fogadták az új fejle­
ményt. Hajdu József külön köszöntötte és ak­
tív részvételre szólította fel őket:
- Arra kérünk mi idősebbek, és arra kérlek
én személy szerint is titeket, édes fiaim, hogy
vállaljátok a rátok háruló feladatokat! A ren­
det, a nyugalmat, a fegyelmet meg kell őrizni,
s ehhez kell a ti segítségetek. Vállaljátok hát
a fegyveres szolgálatot a rendőrséggel és a
létrehozandó
nemzetőrséggel
karöltve!
Együtt mindannyian. Gondolom, így elég
lesz. Fegyvereket az ÁVH-nál bőven találtok
magatoknak. Keressétek Angyal őrnagyot, ő
majd segít nektek! Őrszobának, bázishelynek
a kollégium valamelyik helyiségét alakítsátok
ki! Az ott megfelelő lesz.
Hajdunak kimondottan tetszettek a fiata­
lok. Frissnek, tettrekészeknek látta őket. Kü­
lönösen Édes Györggyel szimpatizált az első
perctől fogva, ezért őt azonnal javasolta az
Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bizottságba.
Egyenesen a vezetésbe, a felnőttek közé. Mi­
vel ellenvetés nem volt, így Édes György ok­
tóber 26-án tagja lett az új szervezet vezérka­
rának. És amikor a döntés megszületett arról,
493

�palócföld 91/5

hogy az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bi­
zottság a Bányakastélyból átteszi székhelyét a
megyetanács épületébe, Édes György, a sal­
gótarjáni diákság választott képviselője, úgy
ment át a többiekkel a megyei tanácsra, mint
a bizottság rendes tagja.
*

ÉDES GYÖRGY a salgótarjáni Madách
Imre Gimnázium végzős hallgatója ekkor,
kollégista. Október 26-án beválasztják az
Ideiglenes Forradalmi Nemzeti Bizottság­
ba, mint a középiskolák diákságának kép­
viselőjét, majd ezt követően, október 30án a megyei tanács épületében alakult
Megyei Forradalmi Nemzeti Bizottságba
is. Október 26-án Hajdu József, a megyei
pártbizottság első titkára neki és Ács Ist­
vánnak - mint a salgótarjáni diákság kép­
viselőinek - személyesen átadja megbíza­
tásuk. Jó szervezőkészséggel rendelkező,
talpraesett fiatalember. 1956 októberében
rendszeres kapcsolatot tartott fenn a kato­
natisztekkel és a megyei rendőtfőkapi­
tányság akkori vezetőivel, például SZÉ­
KELY ANTAL rendőrszázadossal. Tagja
annak a megyei küldöttségnek, amely no­
vember első napjaiban Miskolcon járt a
kapcsolatfelvétel és az együttműködés szé­
lesítése céljából. A november 4-i szovjet
beavatkozás után egy ideig az Acélárú­
gyár munkástanácsának vezetőivel műkö­
dött együtt, majd 1956 végén elhagyta az
országot.
*

ÁCS ISTVÁN a salgótarjáni gépipari
technikum negyedikes tanulója volt 1956ban. Kollégista ő is. A diákság képviselő­
jeként október 26-án Édes Györggyel
együtt beválasztják az Ideiglenes Forra­
dalmi Nemzeti Bizottságba. Október 27én kevéssé sikerült beszédet mondott a
megyei pártbizottság épülete előtt az olt
494

összegyűlt mintegy három-négyszázfős tö­
megnek. November 4-én a reggeli órák­
ban néhány társával együtt katonai egyen­
ruhákat hozott a megyei kiegészítő pa­
rancsnokságról a fiúkollégiumba. Pár na­
pig a salgótarjáni nyomdánál teljesít nem­
zetőrszolgálatot. Ezidőben részt vett a saj­
tótermékek terjesztésében is. 1957-ben si­
keres érettségi vizsgát tett a salgótarjáni
gépipari technikumban.
*

Október 26-ának eseményei azonban nem
értek véget az Ideiglenes Forradalmi Nemzeti
Bizottság megalakulásával. Az esti órákban körülbelül 18 órakor - többen a megyei pártbizottság épülete, a Bányakastély elé mentek.
Az emberek hangosak voltak, különböző jel­
szavakat kiabáltak, szovjet- és szocializmus­
ellenes kijelentéseket tettek. Néhányan beha­
toltak az épületbe is, ahol Hajdu Józseffel is
beszéltek. (Ez a tömegmegmozdulás, a részt­
vevők fellépése, a megyei pártbizottság első
titkárára óriási hatást gyakorolt, s minden bi­
zonnyal hozzájárult ahhoz, hogy elhagyja he­
lyét, lemondjon, s ne csupán formailag, de
valóságosan is átadja a hatalmat.)
Már jó későre járt az idő október 26-án,
mikora fiúkollégiumban csörgött a telefon, és
egy ismeretlen hang tájékoztatta az igazgatót,
hogy a városközpontban, a szovjet emlékmű
körül emberek csoportosulnak, s úgy tűnik,
valamire készülnek. Rövid tanácskozás után a
jelenlévők úgy döntöttek, hogy elmennek a
helyszínre, szemrevételezik a környéket, s ha
kell, beszélnek az emberekkel. Hárman indul­
tak el - a kollégium igazgatója, Ács István
tanuló és Rácz Károly rendőrőrnagy. akinél
fegyver is volt - de a gyér világításban sem
a Bartók Béla úton, sem a mozi, sem a vasúti
átjáró, sem pedig a szovjet emlékmű körül
semmi olyat nem tapasztaltak, ami a beje­
lentést igazolni látszott volna. A város tel­
jesen csendes volt, kihalt, az utcákon nem

�tartózkodott senki. A szovjet emlékmű ledön­
tése és eltávolítása ennek ellenére másnap a
kora délutáni órákban mégis megtörtént.
Október 27-én, szombaton további jelen­
tős események zajlottak le Nógrád megye
székhelyén. Salgótarjánban. A szovjet emlék­
mű ledöntése után mintegy három-négyszáz
fős tömeg újra a megyei pártbizottság épülete
elé vonult, hogy elégedetlenségének hangot
adjon a legilletékesebbnek ítélt helyen, a leg­
illetékesebbnek ítélt vezetők, a megyei pártbi­
zottság funckionáriusai előtt. Az épület bejá­
ratánál a tömeg néhány másodpercig tanács­
talanul állt, majd beszédek következtek. Töb­
ben is szóltak. Így Ács István középiskolás
tanuló is, aki az Ideiglenes Forradalmi Nem­
zeti Bizottság álláspontját próbálta az embe­
rekkel megismertetni. Beszédének nem volt
sikere, amint a többi felszólaló szavainak
sem. A szónokok ezt követően a pártbizottság
épületébe húzódtak vissza, magukkal hurcol­
va a kétségkívüli kudarcot, amely eléggé vá­
ratlanul érte őket. A tüntető tömeg pedig, mi­
után reagálás a későbbiek során sem érkezett,
lassan feloszlott. Úgy mentek el az emberek,
hogy nem tudták (nem tudhatták), hogy az
épületben nem tartózkodik már ott a megyei
pártbizottság első titkára, s nem tartózkodnak
ott az MDP helyi vezetői sem.
Ezen a napon történt a megyei pártbizott­
ság címtáblájának italos üveggel történő le­
verése is. Az ötágú csillag levételére azonban
ekkor nem került sor, bár ez is szóba jött.
Ezekben az akciókban - tanári segédlettel aktív szerepet játszottak a salgótarjáni középiskolás diákok, a fiúkollégium tanulói.
*

Eközben a szomszédos fiú diákotthonban
is zajlottak az események.
- Igazgató Polgártárs! Igazgató Polgár­
társ!
A kollégium vezetője előbújt az igazgatói
szobából, ahol mint napközben legtöbbször,

most is tartózkodott. Elegáns volt, mint min­
dig, öltözködésére ezekben a napokban
ugyanúgy ügyelt, mint korábban.
- Mit akartok? És miért kiabáltok?
- Igazgató Polgártárs, mienk a hatalom!
- Nofene. Hogyhogy?
- Mienk a hatalom. Az ősbolsevik Hajdu
nekünk adta.
- Az első titkár?... És ő most hol van?
- Meglépett.
- Meglépett? Hová?
- Ki tudja? Innen mindenesetre eltűnt. Ta­
lán a városból is elment.
(Hajdu József az MDP Nógrád Megyei
Pártbizottságának első titkára ekkor már való­
ban nem tartózkodott Salgótarjánban, a szlo­
vákiai Besztercebányára távozott.)
- És, ha szabad tudnom, mit kezdtek a
rátok ruházott hatalommal? - kérdezte most
már csendesebben, de még mindig eléggé bi­
zalmatlanul az igazgató, aki nagyon hamar
kapcsolt, s felfogta a nem mindennapi hír iga­
zi tartalmát és jelentőségét. Azt, hogy ezek a
középiskolás fiúk valóban a hatalom csúcsára
kerültek ezekben a napokban, itt Nógrád me­
gye székhelyén, Salgótarjánban.
- Megtartjuk. Megszervezzük. Megvéd­
jük, - mondták egymás szavába vágva, úgy,
ahogy csak ilyen fiatalon tud mondani vala­
mit az ember.
Az igazgató végighordozta tekintetét raj­
tuk. Szeme megpihent a kissé zömök Édesen
és a nála alig magasabb szőke, göndörhajú
Ácson, és így folytatta:
- Rendben van. Tartsátok meg, szervezzé­
tek, és védjétek a hatalmat! De a felelősségről
se feledkezzetek meg! Most már ti vagytok a
felelősök. Feleltek mindenért, ami ebben a
városban történik.
- Lesz fegyverünk, és majd gyűléseket is
kell tartanunk.
- Ez mind igaz. Lesz fegyveretek, és majd
gyűléseket is kell tartanotok. De azért a leg­
főbb kötelességtekről se feledkezzetek meg!
495

�palócföld 91/5

A legfőbb kötelességtek ugyanis továbbra is a
tanulás lesz. Engem pedig ne “polgártársoz­
zatok”, hanem szólítsatok “igazgató úrnak”,
mint eddig. Sem az “elvtársozást”, sem a
“polgártársozást” nem szeretem - mondotta
búcsúzóul az igazgató a diákoknak.
Ezt követően a fiúkollégiumban harci fel­
szereltséggel rendezkedtek be a diákok.
Fegyvereket kaptak - és szereztek - és a föld­
szint egyik helyiségét őrszobává alakították
át. Angyal ÁVH-s őrnagy már október 26-án
négy géppisztolyt vitetett a fiúkollégiumba.
Azokat azonban két nap múlva - nem tudni
kinek a parancsára, s azt sem, hogy hová eltávolították onnan.
(Más források szerint a fegyvereket a Sal­
gótarjánban tartózkodó rétsági egység katonái
vitték a diákotthonba. Méghozzá két páncélos
tiszt a megyei tanács épületével szemben, a
Rákóczi út túlsó oldalán, a piactéren lévő fel­
vonulási épületből, amelyet akkor lőszerrak­
tárnak használtak.)
Mivel a fegyverek eredete, s kollégiumba
szállításuk módja (és részben időpontja) nem
eléggé tisztázott, maradjunk a puszta tények­
nél!
Ezek szerint a salgótarjáni fiú diákotthon­
ban jelentős mennyiségű fegyver halmozó­
dott fel október 26-át követően. Raktárnak a
társalgó termét használták, amely a bejárat
közelében, a földszinten volt található. Körül­
belül négy-öt géppisztolyt, ugyanannyi pus­
kát, három-négy láda kézigránátot tároltak a

496

helyiségben, sőt még egy golyószórót is a
hozzávaló, szükséges töltényekkel.
November 4-én reggel Ács István a me­
gyei kiegészítő parancsnokság épületéből tár­
saival katonai egyenruhákat hozott, amelyek
nyomban felkeltették a diákok érdeklődését.
Azonnal szétosztották a több mint húsz darab
katonaruhát, s nevetgélve próbálgatták, hogy
jó-e rájuk? Végül tizenöt tanuló egyenruhába
öltözött. Ők komolyan készültek a harcra.
Már egyenruhában feszítettek, mikor a
kollégium igazgatója, aki az akcióról mit sem
tudott, közéjük toppant.
- Mi történik itt? Mi ez az egész? - rivallt
rájuk.
Néma csend. Senki nem válaszolt.
- Ti nem tudjátok, mi történt?
- Nem.
- Nem tudjátok, hogy az oroszok megtá­
madtak minket? Hogy Budapesten harcok
folynak? Az oroszok nemsokára itt lesznek, ti
pedig egyenruhában paradéztok?
- Megtámadtak? Az nem lehet.
- De lehet. Lehet, mert van. Azonnal vet­
kőzni! Le az egyenruhával! Egyenlőre az iro­
dába tegyétek, aztán vigyétek el valahová!
A fiúk szó nélkül engedelmeskedtek.
Hang nélkül öltöztek át civilbe. Csend volt az
épületben, csak az eső kopogott az ablakpár­
kányokon.
Az egyenruhákat két nap múlva, novem­
ber 6-án szállították el. Éppen az orosz csapa­
tok megérkezése előtt.

�palócföld 91/5

Szokács László

Lehetetlen, hogy mindig ők győzzenek...
(színházművészeti arcképvázlat)
P a á l I s tv á n Jászai díjas rendező 1942. június 13-án született Szegeden. A József Attila
tudományegyetem bölcsészkarán 1965-ben magyar nyelv és irodalom szakon szerzett
diplomát. Vezetésével érte el az 1970-es évek elején oszágos és Európa hírű sikereit a
Szegedi Egyetemi színpad. Dolgozott és rendezett Szegeden, Kaposvárott, Budapes­
ten, Pécsett és Szolnokon. A veszprémi Petőfi Színház rendezője. Színházról, a művé­
szet és politika kapcsolatáról, aktuális színházpolitikai kérdésekről Paál Istvánnal
Veszprémben beszélgetettünk.

- Hogyan kezdődött kapcsolatod a szín­
házzal?
- Már középiskolás koromban mindennél
jobban érdekelt a színház, rendező akartam
lenni. Amikor nagyon nagy nehézségek árán
bekerültem az egyetemre, úgy gondoltam, az
egyik szakot, a történelmet “leteszem”, hogy
az így felszabaduló időben esztétikával, filo­
zófiával, művészettörténettel tudjak intenzí­
vebben foglalkozni. Olyan tárgyakkal, ame­
lyek egy színházi művész számára fontosak.
Sikerült is egyszakosodnom és Szauder Jó­
zsef professzor úr tanítványaként diplomát
szereznem.
- Említetted, hogy nehezen kerültél az
egyetemre. Miért?
- Mert 1956-ban elsős gimnazista voltam
és természetesen én is, mint Szeged összes
középiskolása és egyetemistája, ott voltam az
utcán, mert mi valóban az új márciusi fiata­
loknak hittük magunkat. Ez a “múltam” so­
kaknak szemet szúrt. Hozzá kell tennem, min­
den álszerénység nélkül, hogy az áltlános és a
középiskolában is jó tanuló voltam, később az
egyetemen népköztársasági ösztöndíjas. Nem

azért kerültem tehát nehezen az egyetemre,
mert hülye voltam, vagy a megfelelő pontszá­
mot nem tudtam megszerezni, hanem mert
apámat és engem is az “ellenforradalmár”nak nevezett skatulyába vagy fiókba helyez­
tek el. Benke Valéria miniszterasszony rugal­
masságának, emberi hozzáállásának köszön­
hetem, aki ügyemet kivizsgáltatta és pótfelvé­
telivel 1960-ban elkezdhettem tanulmánya­
imat.
- Kanyarodjunk vissza a színházhoz!
- Már az egyetemi évek alatt, másodéves
bölcsész koromban összeszedtem minden bá­
torságom - mert bevallom önbizalomhiány­
nyal küszködtem - és jelentkeztem az egyete­
mi színpadhoz, amely akkor már működött és
egy negyedéves bölcsészhallgató, a rendkívül
értelmes és agilis Danis Győző volt a rende­
zője, vezetője. Mellette lettem rendezőasz­
szisztens és harmadéves koromban szavazta
meg az együttes, hogy első önálló munkámat
elvégezhettem. Ennek Forrongó irodalom
volt a címe. Mai fogalmaink szerint ez egy
szerkesztett irodalmi színpadi műsor volt.
Költészet, líra, próza. Ionescu Orrszarvújának
497

�palócföld 91/5

harmadik felvonását is előadtuk. Elég türhe­
tően sikerült, s ettől kezdve az együttes teljes
jogú tagja lettem.
- A “kőszínház” felé nem kacsintgattál?
- Amint a bölcsészkart befejeztem, azon­
nal jelentkeztem, hogy bármiféle minőségben
- esetleg segéddramaturg, segédrendező, még
akár mint ügyelő is - ott legyek a színháznál,
a színpad világánál. Az európai színvonalú,
nagyszerű muzsikus Vaszy Viktor, az Állami
Operaház mellett, azzal szinte egyenrangú ze­
nei színházat hozott létre Szegeden és hajlan­
dó is lett volna alkalmazni, de hogy ki vagy
kik - ezt a mai napig nem tudom -, “megfúr­
tak”. Tény: az első és nagyon kedvező beszél­
getésünk után sajnálattal közölték velem,
hogy státusz hiányában nincs mód arra, hogy
bármilyen minőségben alkalmazzanak, hogy
a társulat tagja legyek.
- Elkeseredtél? Mit tettél ezután?
- Nem voltam letörve, mert ott volt azért
a Szegedi Egyetemi Színpad, ami végülis ne­
kem a tanulóéveimet jelentette. Egy sereg ér­
telmes, kitűnő fiatal, az egyetem, ahol a szín­
játszásnak Szent-Györgyi Albert rektorsága
óta létező hagyományai voltak. Úgy gondol­
tam, ha másért nem, ezt azért mindenképpen
érdemes csinálnom és elmentem két évre fő­
állású népművelőnek Szegeden egy művelő­
dési központba. Másodállásban, szerződéssel
az egyetemen, mint a színpad vezetője dol­
goztam. Teltek múltak az évek és éreztem, baj
van, mert nyugdíjas koromig nem rajzolgat­
hatom a kertbarátok körének plakátjait az iro­
dában, nem szervezhetem a szabás-varrás tan­
folyamot. S ha már Szegeden nem engedtek
be a színház falai közé, hát elkezdtem tapoga­
tózni, hogy hol, merre találok ösvényt.
Volt egy fiatal tehetséges rendezője a sze­
gedi színháznak, ma is a pályán van, Sándor
Jánosnak hívják. Azóta kétszer is a szegedi
Nemzeti Színház főrendezője volt. Ő akkori­
ban átszerződött a kaposvári Csiky Gergely
Színházhoz. Ez a színház nem tévesztendő
498

össze azzal a nagyszerű társulattal, akikkel
Zsámbéki Gábor és Komor István dolgozott
együtt. Ez akkoriban az ország egyik leg­
rosszabb színháza volt, Sándor János minden
igyekezete ellenére.
- Sándor János volt tehát az “ösvény” ,
hívott, mentél.
- Mentem, ő volt az egyetlen kvalitásos
ember, mert valami hihetetlen színvonaltalan
körülmények közé kerültem. Gondold el:
egykori ÁVH-s tiszt volt az igazgató-főrende­
ző. Elvégezte, mint sokan mások, a főiskolán
azt a hároméves “tanfolyamot” - mert más­
nak nem tudom nevezni - amit sokan mások
végeztek, mert 1956 után sok vezető színházi
emer került börtönbe, disszidált vagy szilen­
ciumot kapott, s a színházakhoz megbízható
káderek kellettek. A mi emberünk határozta
meg a színház arculatát és szegény Sándor
Jancsi hiába küszködött, az egy iszapbirkózás
volt. De nagyon sokat tanultam itt! Súgónak
alkalmaztak. Képzeld el, hogy Shakespeare
Machbetjétől kezdve az Isten véled édes Pi­
roskám című zenés színpadgyalázásig nyolc
darabot súgtam le és én voltam az egyetlen
bölcsészdiplomás súgó egész Magyarorszá­
gon. Hogy kapjak egy kis pénzt - mert 1500
forint volt a havi gázsim -, néhány mondatos
epizódszerepeket is eljátszottam felléptidíjas­
ként. Sándor Jancsi rendezéseiben maga mel­
lé vett asszisztensnek. Nagyon lelkes voltam,
szerkesztettem ingyen, barátságból a színház
előadásainak műsorfüzetét, melyért - mint
később megtudtam - a színház párttitkára,
egyben művészeti titkára - vágta zsebre alkal­
manként az ezer forintot. Mikor megjelent
egy-egy szám, velem mindig kezetrázott és
gratulált: jó a szerkesztés, remek bölcsész­
munka! Egy évig voltam Kaposvárott.
- Mi következett Somogyország után?
-Jelentős dátuma életemnek 1968! Ebben
az évben indult rendezői szak a főiskolán.
Úgy gondoltam, van bölcsészdiplomám, értek
a színházesztétikához, tudom a művészet- tör­

�ténetet, meg egy kis filozófiatörténetet is, a
színház világából is ragadt rám valami, hiszen
öt éven át vezettem az ország egyik legjobb
amatőr együttesét Szegeden. Vettem hát a bá­
torságot és jelentkeztem a főiskolára.
Marion Endre felvételiztetett és egy ötper­
ces tréfás testgyakorlat alapján megállapítot­
ta: nins semmiféle közöm, tehetségem vagy
affinitásom a színházhoz. És tényleg öt percig
tartott ez a kis vizsga, este felolvasták a to­
vábbkerülők nevét - ez a legelső szűrővizsga
volt - és én nem szerepeltem közöttük. Mind­
ez nem győzött meg arról, hogy a színházhoz
nem értek. Inkább arról, hogy ez egy hihetet­
len aljas, cinikus, szakszerűtlen felvételi volt.
Megesküdtem magamban, hogy akkor is szín­
házrendező lesz belőlem, főiskola nélkül, sa­
ját erőből, létező vagy nem létező tehetségem
alapján, ha megüti a guta Marton Endrét vagy
bárkit. Baráti segítséggel vissza tudtam menni
Szegedre ügyelőnek.
- Meddig maradtál Szegeden a színháznál?
- Két éven keresztül 1969-től ügyelő,
majd három évig rendezőasszisztens voltam.
Megkérdeztem Giricz Mátyást, a frissen kine­
vezett színházigazgatót, van-e valamiféle re­
ményem arra, hogy akármiféle bóvlit, egy
monodrámát, vagy egy szerkesztett műsort
csinálhatok. Azt mondta: erre még nagyon so­
kat kell várni, nincs esélyem, mert mások ré­
gebben vannak a pályán, képzettebbek mint
én. Neki is megvannak a maga emberei, aki­
ket Debrecenből hozott és az egyik már ren­
dezte a János vitézt, én pedig Lendvai Ferenc
alatt mindössze Pinter Étellift-jét Végvári Ta­
mással és Kovács Jánossal. Krisztusi korban
voltam, 33 éves, ezt el is mondtam Giricznek
és azt is, hogy tovább nem hazárdírozhatok az
életemmel és elkértem a munkakönyvem.
Majdnem megsértődött: miért, maga nagysze­
rű rendezőasszisztens, nyugodtan maradhat,
200 forinttal felemeljük a fizetését. Mondtam,
amire gondoltam: számomra nem életcél
hosszú távon asszisztenskedni, nem kívánom

tovább az életem erre pocsékolni, mert a leg­
trehányabb, legdilettánsabb rendezőktől
kezdve olyan profik mellett is dolgozhattam,
mint Székely Gábor, s úgy éreztem, már tudok
annyit, hogy nincs értelme 50 éves koromig
csak a kávét hordanom.
Maradtam tehát Szegeden, mert az egye­
temnek volt egy nagyon klassz húzása: ami­
kor megtudták, hogy munka nélkül vagyok,
azonnal behívattak a JATE rektori hivatala
mellett működő kulturális titkárságra. Ebben
az egyetemi színpados Ambrus György segí­
tett; a titkárságon dolgozott és szólt a rektorhelyettesnek. A kultúrális titkárság főállás­
ban, művészeti előadóként alkalmazott és leg­
fontosabb feladatomnak az Egyetemi Színpad
művészeti vezetését jelölték meg. Ekkor már
34 éves voltam és megkaptam életem csúcs­
gázsiját, 2300 forintot. Bizony rendeztem már
egy-két darabot, külföldi fesztiválokra jár­
tunk, sikerek voltak mögöttünk, s az országos
egyetemi fesztiválokon mindig mi hoztuk ha­
za az összes díjat. A rendezés, a legjobb előa­
dás, a női és férfi alakítások díjait is.
- És ekkor következett az egyetemi szín­
pad aranykorszaka...
- Így igaz. Csúcskorszak volt, aranykor­
szak, mint a fociban. Otthon voltam Szegeden
és teljes energiámat, amit a hivatásos színház
visszaszorított, visszapréselt belém, a munká­
nak szentelhettem. Ehhez két tucat nagyszerű
fiú és lány is kellett. A munka, a sikersorozat
az 1970-cs évek elejétől 1974-ig tartott. Kez­
dődött Déry Tibor Óriáscsecsemőjének előa­
dásával egészen Sarkadi Imre Kőműves Kele­
menjének bemutatásáig. Ez olyan négy év
volt, amit - bármilyen hihetetlen - a mai na­
pig életem legboldogabb időszakának tartok.
- Igenám, csak ezek voltak azok az évek,
amikor Pesten március 15-e alkalmából egye­
temistákat reflexből megvertek, bevittek.
- Szegeden ilyen durva, aljas atrocitások
nem történtek, de az én embereim kö­
zül is bevittek a rendőrségre kihallgatásra
499

�palócföld 91/5

egyetemistákat. Eközben a Petőfi rock-kal,
amellyel minden létező díjat “lenyertünk”,
bejártuk fél Európát. Voltunk Lengyelország­
ban, Olaszországban, Jugoszláviában és
Ausztriában is. Miközben mi a képernyőn Pe­
tőfi Sándor és Március 15-e emlékére tettünk
valamit, amikor Szegeden leszálltunk a vo­
natról, civil- és egyenruhás rendőrök vártak
bennünket. Ez azután történt, miután a Klau­
zál térre, a Kossuth szobor elé a KISZ bizott­
ság szervezett egy rövid ünnepséget, ami va­
lami skizofrén módon az Internacionáléval
kezdődött. Néhányan a színpad tagjai közül
ott voltak, elmentek tejesen spontán módon.
Tele volt a Kárász utca, a Klauzál tér egyete­
mistákkal és gimnazistákkal ugyanúgy, mint
56-ban. Begyűjtöttek néhány embert, nagyon
nehezen megúszták, megúsztuk, mert hála a
jóistennek volt egy tudományos rektorhelyet­
tes dr. Serfőző, aki velünk együtt ott volt és
igazolta, hogy semmiféle atrocitást nem kez­
deményeztek a fiatalok, egyszerűen csak ün­
nepelni szerettek volna.
Ezt követően elindult ellenünk mindenfé­
le szinten egy olyan vizsgálatsorozat, amit
igenis csak a koncepciós perekhez lehetett ha­
sonlítani. Ezt úgy értsd, hogy a magán­
életünktől kezdve addig, hogy Ambrus Gyuri
és én elsikkasztottuk-e az egyetem pénzét,
mindent vizsgáltak. És hogy tudatosan, ellenforradalmárként lázító akcióra készülünk.
Mert közben a KISZ bizottság emberei saját
telefonjukat lehallgatva megtudták, hogy a
“vörös grófnéval”, Andrássy Katinkával Ká­
rolyi Mihály özvegyével közvetítőn keresztül
beszélek, egy mácius 21-i ünnepélyről,
amelyre szeretett volna férje levelezéséből
történelmi dokumentumokat nekem ideadni.
Másfél éven keresztül mindent megtettek a
vallatótisztek - akik alattam végzett bölcsészhallgatók voltak -, hogy mindezeket a badar­
ságokat bizonyítsák. Igaz, nem nekünk kellett
bemenni, ők jöttek ki a KISZ bizottságra, a
rektori hivatalba és hol egy, hol három nyo­
500

mozó tett fel keresztkérdéseket. Ez másfél
éven át tartott! A dolog summája, amit egy
volt évfolyamtársam, Sebe János fogalmazott
meg, akivel egy tanulmányi csoportba jártam,
a következő volt: most, amikor az ideológiai
harc élesedik, s mi, akik egy vidéki nagy
egyetem tagjai vagyunk - az egyetemi színpa­
dosok közül mindenki nappali tagozatos volt
- olyanfajta politikai és filozófiai eszméket
terjesztünk, amely az ellenség malmára hajtja
a vizet. Gyengítjük a hatalmat, a szilárd poli­
tikai szembenállást mindazzal, ami ránk nyu­
gat felől tör. És ha ez nem is ellenforradalmi
cselekmény, de a titkos szerveződésnek egy
olyan fajtája, amely politikai és jogi értelem­
ben is minősíthető! Izgatás!
Másfél év után, szerencsére az egyetem
pártbizottságán de a KISZ bizottságon is volt
néhány valóban értelmes és becsületes ember,
nekik volt köszönhető, hogy az összes létező
vizsgálat pozitív eredménnyel zárult: semmi­
ben nem vagyunk felelősségre vonhatók,
semmi olyat nem tettünk, ami a rendszert er­
kölcsileg anyagilag, politikailag, filozófiailag
támadja.
És azon a napon, amikor ezt leírták, be­
mentem a rektori hivatalba és életemben már
nem tudom hányadszor, elkértem a munka­
könyvemet. Két hét múlva így tett Ambrus
Gyuri és egy hónap múlva az egyetemi klub
igazgatója, Kerekes László. Akkor azt mond­
tuk: ezek után soha többet! Pedig mindenféle
funkciókat ajánlottak. Eközben egy szemesz­
teren keresztül színház- és filmesztétikát taní­
tottam a bölcsészkaron az ötödéveseknek. És
volt egy speciál-kollégiumom - fogod érté­
kelni - amelyre 80-100-an eljöttek, nem fér­
tek a teremben. Eljöttem Szegedről is.
- Újra kézbevetted a vándorbotot. Hová
vezetett utad?
- A feleségemhez Pestre. Addig is hívott,
de mindig mondtam: nekem Szegeden
van dolgom, feladatom. Albérletek, kölcsön­
lakások, megalázó helyzetek következtek.

�Közben Ruszt József kétszer meghívott, s
mint vendégrendező, rendeztem a jónevű
Universitas együttesnél a Budapesti Egyetemi
Színpadon. Mint A-kategóriás amatőr rende­
ző, 1400 forintot kaptam. Ennek is örültem...
Az egyik napon Sík Ferenc, a pécsi szín­
ház főrendezője telefonált. Elmondta, tudja,
hogy lengyel szimpatizáns vagyok, rengete­
get jártam Lengyelországban, hiszek Gro­
towszkiban. Lengyel darabot, Janusz Kra­
sinski Ha megjönnek a fivéreim című munká­
ját kellene rendeznem, amit egy végzős főis­
kolás vizsgadarabként nem akar színpadra
vinni, mert fél a bukástól. Akkor miért ajánlod
föl nekem - kérdeztem Síkot. Mert neked
semmi veszíteni valód nincs - mondta. - Ma
péntek van - folytatta -, föladom a darabot
expressz, szombaton megkapod, elolvasod és
hétfőre várunk. - Ez három nap, hogy készü­
lök fel? Elolvasod és megrendezed. Vagy pro­
fi vagy, vagy nem? Ekkor döbbentem rá, mit
jelent ez a szó Magyarországon: profinak len­
ni. Úgy tettem, ahogy Sík kérte. A darab az
alapszituációt tekintve hasonló történelmi és
morális helyzetről szólt, mint Vajda filmje, a
Hamu és gyémánt. Amikor elkezdődtek a pró­
bák, három hétig egyetlen használható inst­
rukciót nem tudtam adni a színészeknek, leg­
feljebb annyit, hogy ne ütközzenek össze a
színpadon. Egy próbán aztán előrejött Pásztor
Erzsike, az Isten áldja meg, mert nagyszerű
színésznőnek tartom, lenézett a sötét nézőtér­
re és azt mondta: - Pista, itt van? Ott ültem
hátul, egyedül: - Itt vagyok! - Mert csak azt
szeretném mondani - folytatta Erzsike - a
többiek nevében is, hogy mi csináltunk már
úgy előadást, hogy egyetlen instrukciót nem
adott senki és hát azért mindig összejött a
darab. Most szeretnénk tudni, mert tíz nap
múlva premier, hogy kapunk-e instrukciót
vagy csináljuk végig és maga ott ül a sötét­
ben. Azt mondtam, becsület szavamra fogok
instrukciót adni, ígérem, csak még egy kis
időt kérek, mert senkit nem ismerek szemé­

lyesen és ez az első hivatásos rendezésem.
Eltelt néhány nap, megérkeztem Pestről és
ahogy elkezdődött a próba, előre mentem az
első sorba: - Hölgyeim és Uraim, most meg­
rendezem a darabot! - Nocsak - mondták. És
tíz nap alatt úgy összeállt a darab, hogy azon­
nal szerződtetési ajánlatot kaptam a Pécsi
Nemzeti Színháztól.
Két évig maradtam Pécsett, s ebből az idő­
szakból legszívesebben és a mai napig is leg­
jobb profi színházi munkámnak tartom Ca­
mus Caligulájának magyarországi ősbemuta­
tóját. A kövekező évben Jarry Übü királyának
bemutatóját rendeztem. Ezek a darabok a ma­
gyar színházakból ki voltak tiltva, mint gya­
nús, egzisztencialista művek, amelyek meg­
zavarják tudatunkat... Az őrült császár, meg a
halál... meg a szabad választás...
Hogy eljöttem Pécsről, ennek oka nem az
volt, hogy rossz feladatokat kaptam, hanem a
színház igazgatója. Nem akarok rosszat mon­
dani róla, mert már nem él. A Szovjetúnióban
végezte a rendező-szakot és olyanféle autok­
ratikus módszerekkel vezette a színházat,
amelyek számomra elviselhetetlenek voltak.
A lehető legjobb pillanatban kaptam táviratot
Szolnokról. Székely Gábortól. Szegeden egy­
szer asszisztense voltam, és pécsi munkáim
közül is egyet vagy kettői látott. Táviratozott,
mert műsorra tűzték Bulgakov Álszentek
öszeesküvése című darabját és nincs rendező­
jük. Vállalnám-e vendégként? Azonnal igent
mondtam, hiszen Moliere és XIV. Lajos konf­
liktusáról van szó, a mindenkori hatalom és az
annak kiszolgáltatott művész viszonyáról. Ami­
kor Székely Gábor meghívott, még nem gon­
doltam, hogy nyolc évig maradok a városban.
- Nem túlzás: ebben az időben Szolnokra
figyelt az ország, a színházat szerető közön­
ség. Felsorolnál néhány szakmailag is figye­
lemre méltó előadást?
-Talán ott kezdeném, hogy Kerényi Im­
rével kitaláltuk és megnyitottuk a Szoba Szín­
házat. amely Samuel Becket A játszma vége
501

�palócföld 91/5

című darabjával nyitott. Rendeztem Pinter
Születésnapját, és még Kerényi “idejében”
életem egyik legfontosabb előadását, Mrozek
Tangóját, amelyet addig a kultúrpolitika a leg­
keményebb módon, mind az amatőr, mind a
profi színházakban betiltott. Rendeztem Dür­
renmattól Az öreg hölgy látogatását Temessy
Hédi vendégművésznővel a főszerepben. A
darabbal Salgótarjánban is szerepeltünk és
jól emlékszem, igen hálás volt a tarjáni kö­
zönség. Erről a kiváló Temessy-alakításról ér­
demtelenül elfeledkezett a szakma. Én ennek
a művésznőnek nagyon sokat köszönhetek, a
mai napig példaképem. A nagyszínházban
vittem színpadra Albee Nem félünk a farkas­
tól című művét. Amikor kineveztek a szolno­
ki színház főrendezőjének, kicsit mottóként,
kicsit programadó előadásként régi terveim
közül színre vittem Az Ember tragédiáját, a
Hamletet és Csehov Ványa bácsiját. Mind­
ezek az előadások azért voltak fontosak szá­
munkra, mert valamiféle áttételen keresztül
meg tudtuk fogalmazni azt a fajta szellemi
nyomort, terrort vagy elnyomatást, amiben él­
tünk. Igen, ma már könnyű azt mondani, hogy
ezek “áthallásos” előadások voltak. Ezt az
esztétikai kifejezést én ezekben az években
hallottam először.
- Ezeket az “áthallásos” darabokat, ren­
dezéseket nemcsak a közönség, az irányított
kultúrpolitika vezetői is “vették” ?
- Egyetlen taktikánk volt, amikor eljött a
műsorterv elkészítésének ideje, beadtunk egy
sereg olyan darabot, amelyekről tudni lehe­
tett, hogy közülük egyet-kettőt, akár hármat
is a hatalom embere ki fog húzni. Ez azon
múlott, hogy az illető hivatalnoknak, aki ott
ült a tanácson vagy a pártbizottság agitprop
osztályán, milyen vastag bőr van a képén,
vagy mennyire intelligens. Minden darabot
nem húzhattak ki, ezért mindig sikerült né­
hány olyan művet átmenteni a műsortervbe,
amit be akartunk mutatni. Ez mindég egy ki­
csit győzelemnek számított.
502

Nekem akkoriban volt egy hasonlatom.
Az, hogy van két tenyér. Az egyik tenyéren
mászom én, mint egy hangya és figyelik,
hogy merre haladok. A másik tenyér az én
tenyerem, amelyen azt figyelem, hogy a hata­
lom merre mászik. Ezek nagy sakkpartik vol­
tak. Ki kellett mindig találni, hány lépéssel
gondolkodhatsz előre úgy, hogy ha lehet ne
szükségszerűen és ne mindig te légy a vesz­
tes. Mert az rendkívül megalázó! Nálad érték­
telenebb emberektől vereséget szenvedni újra
meg újra. Ez önbecsülésedet, a szakmádba, a
munkádba, a feleségedbe, a gyerekedbe, a ha­
zádba vetett hitet szerte roncsolja... Nem lehe­
tett, hogy mindig ők győzzenek. Nem voltunk
forradalmárok, de ránk volt bízva a színházak
egy része.
- Az egyik Becket-rendezésed országos
botrányt kavart. Mi történt?
- A játszma vége című darabról volt szó,
egy totális halál-vízióról. Arról, hogy egy
képzelt “atomtámadás” után hogy van össze­
zárva egy tolókocsihoz kötött vak és az az
ember, aki túlélte a szörnyűséget és csak azért
él még, mert a tolókocsihoz láncolt vak em­
bernél van annak a szekrénynek a kulcsa,
amelyben a maradék élelmet tárolták. Becket
nem vidám író. Ő volt a legelső, aki figyel­
meztetett bennünket: álljatok meg emberek,
mert ez vár rátok. Kitűnő színészek játszottak
Huszár László és Jeney István. Egy ilyen elő­
adás után nem lehet felállni a tolókocsiból,
levenni a szemüveget és meghajolni. A nézők
a díszleten keresztül, az utolsó képbe mereve­
dett színészek mellett egy rájuk váró rettene­
tes panoptikumban hagyták el a nézőteret. És
nem tapsoltak! Ugyanis épeszű ember nem
tapsol annak, hogy elpusztul az apja, az anyja,
a gyereke, hogy elpusztul az emberiség.
Büszke voltam a szolnokiakra, hogy megér­
tették a darab lényegét.
Akkoriban még volt filmhíradó. Lejöttek a
híradósok, forgattak, s megkérdeztek nem za­
var-e engem, hogy nem tapsolnak a nézők.

�Nem - mondtam, sőt büszke vagyok, hogy
megértették az előadás üzenetét. Az ember
saját megásott sírgödre szélén nem tapsol, ha­
nem belegondol, hogy mi történhet még. Ezt
nagyon becsületesen akkor is és most is így
gondoltam.
Eltelt pár hét és a pártkongresszust meg­
előző nagybudapesti pártaktíván szólásra
emelkedett egy nagyon híres, a szövetséget és
a főiskolát is irányító ember, Kazimir Károly,
aki látta a filmhíradót és engem a plénum előtt
potenciálisan följelentett. Mondandójának lé­
nyege az volt, hogy van vidéken egy fiatal
rendezőkolléga, aki annak örül, hogy a nézők
nem tapsolnak, ahelyett hogy annak örülne,
hogy a nézők felszabadultak, vidámak, érzik,
hogy jól élünk és bár vannak problémáink...
stb.
Néztem a Hét című műsorban az adást,
nem vagyok gyáva ember, de biztos voltam
benne, hogy végem van. A pályáról el fognak
tiltani. Néztem Kádár Jánost, ahogy ott ül és
Kazimírt, ahogy mindezt mondta, mondta. A
nevemet nem említette ugyan, de mindenki
tudta, hogy kiről van szó. És egyszercsak Ká­
dár egy lassú mozdulattal eltakarta arcát...
Egy szolgálati lakásban laktam, szétnéztem,
hogy mennyi holmim van, mit tudok becso­
magolni.
- És három hét múlva jött a: értesítés,
hogy Jászai díjat kaptál s kineveztek főrende­
zőnek.
- A dolgok tragikomédiája, hogy a Jászai
díjat két hét múlva kaptam meg és három hét
múlva, miután saját szándékából Kerényi Im­
re távozott Szolnokról, helyére kineveztek fő­
rendezőnek. A díj átadásakor odajött hozzám
a Kb egyik kultúrális ügyekkel foglalkozó
megbízottja - hirtelen nem jut eszembe a ne­
ve. - Gratulálok Paál elvtárs - mondta miután
koccintottunk. Nekünk olyan pártonkívüliek­
re, mint ön, akik jól végzik munkájukat, szük­
ségünk van. Látta két héttel ezelőtt a tv-ben a
pártaktíva összefoglalóját? Mit gondol Kádár

elvtárs miért ráncolta össze homlokát és miért
simította el? Valamit dadogtam, hogy nem tu­
dom megmondani, mire folytatta: - Kádár
elvtárs ezzel azt jelezte, hogy jön ide, erre a
plénumra egy ilyen partikuláris területet érin­
tő, majdhogynem személyeskedő kérdés.
Hogy egy vidéki rendező örül, vagy nem,
hogy tapsolnak-e vagy nem, ez a téma nem
ide tartozik. Úgy hogy Kádár elvtárs rosszal­
lását fejezte ki Kazimir elvtárs mondandójá­
val kapcsolatban. A nagyaktívára sokkal fon­
tosabb témák tartoznak, ön pedig menjen
vissza Szolnokra és dolgozzon jól. A viszont­
látásra!
- A Becket-ügy szerencsésen zárult, de
többször említetted nekem azokat az “összejö­
veteleket” , amelyekre behívtak benneteket a
kulturális minisztériumba “eligazításra” .
- Ez már szerintem ennek a kultúrpoliti­
kának egyfajta paranoiája volt. Évente kétszer
a magyar színházak vezetőit, főrendezőit és
az úgynevezett fenntartó szervek illetékeseit
összehívták és olykor a lehető legordinárébb
módon letolták, felelősségre vonták, megfe­
nyegették. És közölték, hogy mit lehet tenni
és mit nem. Most csak hadd magamról beszél­
jek és néhány olyan emberről, akiket nagyon
tisztelek.
Szinte névsorolvasásszerűen ment: Ascher itt van, Szikora itt van, Paál itt van?
Felnyújtottuk a kezünket. - Nahát, amit ott
maga Szikora Győrben csinált, azt nem! mondta Tóth Dezső. És Szikora valóban ott
Győrben nem. Aztán eldöntötték és Szikora
egyik napról a másikra a levegőben találta
magát, hogy repült valahonnan valahová...
Tudtam, hogy sorra kerülök, mert 1980ban Szolnokon Az ember tragédiáját ellenfor­
radalmár előadásnak minősítették. Miután
köztudott volt, hogy lengyel szimpatizáns va­
gyok, rámfogták, hogy a Solidarnost eszmerendszerére építettem a darabot, ami merő ha­
zugság volt. Madáh darabja volt az első drá­
ma, amit már nyolcévesen elolvastam, s aztán
503

�palócföld 9 1 /5

évente mindig. Vizsgálat is indult Szolnokon,
be akarták tiltani, le akarták venni a darabot,
de ekkor is volt egy nagyon becsületes és
nagyszerű ember, a megyei első titkár. Andrikó Miklós - később minisztériumi államtitkár
lett - , aki megmentette a darabot. Kiállt mel­
lettünk (kétszer is megnézte) kijelentve
semmiféle ellenforradalmi, semmiféle len­
gyel-ügy nincs a rendezésben. Erre Tóth De­
zsőék azt mondták: akkor sajtószilencium!
Fél éven át nem jelenhetett meg semmi Ma­
dách művéről. Jöttek az, újságírók, a szakma
legjobbjai, nézték az előadást és nem írhattak
egy sort sem. Eltelt fél év és egyszercsak
megjelent a Népszabadságban egy nem túl
durva hangú, de elég kemény irás, ami “betar­
tott”. A Mozgó Világ mellém állt, dicsért.
Tóth Dezső felemelte hangját: Paál István
itt van? Mint az iskolában jelentkeztem. Igen, itt vagyok. - Hát akkor magának a kö­
vetkezőket mondom: Olvasta a Mozgó Világ­
ban a kritikát? - Igen, olvastam miniszterhe­
lyettes úr. - És mi a véleménye? - Normális
írás - válaszoltam. - Nem ezt kérdeztem. Ha
ön egyetért azzal, amit Az ember tragédiájáról
írnak, arról a darabról, aminek kihúzta az
utolsó mondatát, hogy ember küzdj és bízva
bízzál - és ugye tudjuk elvtársak, hogy ez
nem véletlenül a Mozgó Világban jelenik meg
- akkor nem tudom, hogy mit gondoljak ön­
ről. Ha viszont nem ért egyet, miért nem tilta­
kozik a sajtó legnagyobb nyilvánossága előtt
ez ellen a cikk ellen, ami az ön rendezését
jónak tartja?
Erre a tudathasadásos mondatra csak
annyit feleltem: - Miniszterhelyettes úr, a
Népszabadságban az általam rendezett Tragé­
diáról írt cikket sem én diktáltam.
- A hatalom diktált, de pénzt adott és
akárhogy nézzük remek előadások is szület­
tek. Most a lovak közé dobták a gyeplőt. Csi­
náljátok, tartsátok el magatokat. Hogyan lá­
tod?
- A pártállam egyetlen jó vonása volt a
504

szinhzpolitikát tekintve, hogy igenis biztosí­
totta a színházak működési feltételeit. Napról
napra, hónapról hónapra, évadról évadra.
Ezért cserébe megalázott embereket, tönkre­
tett vagy külföldre kényszerített színészeket,
rendezőket és követelte, használta a három
T-t, a tiltást, tűrést, támogatást.
Valóban, azt hiszem ma bármit be lehet
mutatni. Nem érzem ugyanakkor azt a fajta
felelősséget, amit egy Európa ház felé törekvő
vezetésnek tanúsítania minimális és kutyakö­
telessége lenne, egy olyan intézmény iránt,
amely valóban élő kapcsolatot teremt ember
és ember közt, amely igenis élő szinten hasz­
nálja azt a nyelvet, amiért Szlovákiában vagy
Erdélyben harcolni és megalázkodni kell,
olyan intézmény iránt, amely legfontosabb
hazai és nem hazai, hanem Európát tekintő
gondolatainknak naprakész megfogalmazója
lehet, és eziránt mély elkötelezettséget tanú­
sítana.
- Nagyon sok támadó kritika is éri ugyan­
akkor a mai magyar színházművészetet, hogy
belterjes, hogy nincs igazán színészképzés,
hogy egyesek kisajátították a szakmát.
- Én azt hiszem, és nem akarok senkit
megsérteni, a főiskola és néhány fontos szer­
vezet, akár a szövetség, akár a színházi dolgo­
zók szakszervezete, vezető budapesti színhá­
zak, egy-két fontos vidéki színház egy vi­
szonylag kisszámú klán kezébere kerüli an­
nak idején. Nem volna ildomos, hogy én most
neveket említsek, mert közülük néhányan már
nem élnek, néhányan viszont itt vannak, ez
tagadhatatlan. Nem vitatható, hogy ezek kö­
zött az emberek között valóban kiváló szín­
házi szakemberek voltak, csakhogy az egész
magyar színházi életet hűbéri birtokuknak te­
kintették. Ez azért volt óriási hiba, mert az ő
esztétikai, filozófiai és politikai meggyőződé­
sük nyomta rá alapvetően a bélyegét az egész
magyar színházi életre, ezen belül például a
színészképzésre is. Sokkal több és jobb tanár
van Magyarországon, mint azt hinnénk, csak

�ezeket az embereket szakmai féltékenységből
különböző ürügyekkel nem tartották alkal­
masnak, hogy a fiatalabb generációt tanítsák
és nem is engedték közelükbe.
- Szegedről indultunk az Egyetemi Szín­
padról, ahol kezdtél. Az amatőr színpadok
versenyeinek zsűrijében is sokszor jelenvoltál.
Ez a mozgalom napjainkra elsorvadt, kiszen­
vedett...
- A hetvenes évek elején mi tökéletesen
ellenőrizhetetlenek voltunk. Ugyanezekben
az években létrejött az a rockzene, amit a mai
napig elérzékenyülve hallgatunk. Illésék, az
Omega, a Metro és létrejött némi késéssel a
táncház mozgalom. Igenám. csakhogy a rock­
zene akármilyen - Bródy Jánost én nagyon
kedvelem, egyszer találkoztam vele, akkori­
ban Petőfi Sándornak hitte magát - de tény,
hogy néhány bújtatott mondatban azért ott
volt egy passzív ellenállás szintjén megfogal­
mazott dolog, amit “vettek” a gyerekek. A
másik a táncház. Abba még kevésbé lehetett
belekötni, betiltani, hogy táncolják a tájegy­
ségek táncait, melyek egy része történetesen
Erdélyből való volt. Mibe lehetett belekötni?
- A színházba! A színház sokkal direktebben
fogalmaz. És kiderült, hogy mégis mi vagyuk
a legellenőrizhetetlenebbek. Ennek következ­
tében a Népművelési Intézettel elkezdték el­
lenőriztetni a dolgokat. Debreceni Tiborral,
akivel nem vagyok haragban, nagyon sok ba­
jom volt, és olykor hivatalból egymással
szemben álltunk. Magyarán szólva: egy alul­
ról jövő spontán módon szerveződő színházi
akcióhullámot elkezdtek felülről beosztani, és
azt mondták: fesztiválok, díjak, munkás­
színjátszás, parasztszínjátszás, gimnazisták,
egyetemisták, zsűri, azt meghívjuk, ezt kihúz­
zuk, azt nem szabad, ezt szabad. Lehet pá­
lyázni! Beavatkoztak és ellenőriztek, s ettől a
pillanattól kezdve kezdtek a dolgok egyre
rosszabbul menni. Elkezdődött a sokkolás.
Míg élek, nem fogom elfelejteni, a Petőfi
rockot, amivel megnyertünk minden díjat.

majd a Fővárosi Művelődési Központban is
bemutattuk, ahová az ország legjobb amatőr
csoportjait hívták meg, tehát amolyan szuper­
találkozó volt ez. A Petőfi rockban 12 fiú és
lány felolvasta a 12 pontot úgy, hogy feltartott
egy papírlapot és elmondta azt a mondatot,
ami rajta volt. Az előadás előtt Debreceni
odajött hozzám és azt mondta: - Ez lehetet­
len! Én nem akarok börtönbe kerülni, gondo­
lom te sem, ez így nem megy! Mondom neki:
- De az előadást mi eljátszuk! - Csak akkor,
ha ezt a jelenetet kihagyjátok. - Jó! - mond­
tam - kimarad a “Mit akar a magyar Nem­
zet?” és a 12 papírlap. A gyerekek bejöttek,
egy szó sem hangzott el, csak tizenketten száz
meg száz üres papírlapot dobtak a levegőbe.
Szegény Debreceni kishíján szívgörcsöt ka­
pott. Az előadás végén azt mondtam: - Nem
te kérted, hogy ne hangozzon el a 12 pont?
- Hogyan jöttél el Szolnokról és miért ép­
pen Veszprémet választottad?
- “Felszabadulásunk” 40. évfodulója kö­
zeledett. Nekem Déry Tibor az Óriáscsecse­
mő bemutatója óta atyai jóbarátom lett.
Annyira barátom, hogy eddigi egyetlen volt
házasságom megkötésekor tanúm volt Bala­
tonfüreden, Böbe asszony pedig a feleségem
tanúja. A Giu a Ritzben című könyvét nagyon
fontos műnek tartottam és egy igen tehetséges
drámaírónak Márton Lászlónak szóltam,
hogy csináljon belőle egy színpadi adaptációt
és mi ezt mutatjuk be az évfordulón.
Egyszer csak kezdtek behívogatni a me­
gyei pártbizottságra. Megkérdezték, tudom-e,
hogy ezt a munkát Déry a börtönben írta.
Mondtam nekik, hogy legyetek erősek, tu­
dom. Sőt elmondta nekem, hogy arra is büsz­
ke, hogy hagyták ott írni. - Hogy, miként nem
mondtam eddig, hogy ő volt a tanúm? Nem kérdeztétek, különben is ez magánügy.
Aztán elkezdték mondani, hogy nem fogom
tudni kiosztani a szerepeket, hogy nem lesz
“pénzügyi keret”. És hiába érveltem, hogy
egy nagyoperett kétszer annyiba kerül.
505

�palócföld 91/5

Egyszóval, azt szerették volna, hogy én a tár­
sulat előtt jelentsem be, nem vagyok felké­
szülve a darabra, amelynek nemcsak fősze­
replője, de az anyagi fedezete sincs meg. Nem
mondtam ki a nemet, azt mondtam. - Ne hív­
jatok többet, nem érdekel a dolog, írjátok le ti!
Leírták! A szöveg ma is megvan, szegedi la­
kásomon őrzöm.
Évközben lemondtam. Január volt, külön­
böző ajánlatokat kaptam, és ezek közül a
veszprémit választottam.
Azért Veszprémet, mert itt sok jó színházi
előadást láttam, s ide engem először - amire
nagyon büszke vagyok - Latinovits Zoltán
hívott. Levele ma is a legszentebb ereklyém.

506

Ez a társulat összetételét tekintve az ország
egyik legjobb vidéki társulata. A város szép,
és a város büszke arra, hogy színháza van.
Büszke arra is, hogy Szent István feleségé­
nek, Gizellának az első temploma itt épült,
hogy itt járt Szent Margit, és még megvan a
kolostorrom is. A társulat rövid idő alatt befo­
gadott. Az egyik oldalon a Bakony, a másik
oldalon a Balaton. Kimész az utcára, szívod a
jó levegőt, ha kedved van, felülsz egy buszra
és megnézed a téli Balatont. A színház vezetői
nem erőszakolnak rám olyan feladatot, amit
nem akarok megcsinálni. A színészek szeret­
nek, én is szeretem őket. Negyvenkilenc éves
vagyok, miért keressek mást. Nekem jó itt.

�Hasznos József

Kutyaszorítóban I.
( 1941- 1945)
I. INTELMEK
Korai gyermekségein első könyvei közé, Édesapám “Jelzési Utasítás”-a tartozott,
amelynek képekkel, ábrákkal teli lapjait kedvvel forgattam és betűit silabizálgattam.
Ha nem értettem a titokzatosnak tűnő jelzéseket, majd később a szavakat, Apámhoz
fordultam, aki ölébe vett, s úgy avatott be a vasúti rejtelmekbe. Két másik könyvvel:
a “Forgalmi Utasítás”-sal, valamint a “Szolgálati és Illetmény Szabályzat”-tal együtt,
az ebédlőszekrényünk polcán, a “főhely”-en foglalt helyet, mert Édesapám nagy
becsben tartotta azokat.
Ilyen előzmények után természetes volt,
hogy 1934-ben, amikor az osztályfőnökünk
megkérdezte a maturanduszokat, hogy milyen
foglalkozást választanak, azt feleltem: “Vas­
utas” leszek...
Ebben a világban azonban a tervem nem
volt könnyen valóra váltható. Néhány évnek
kellett eltelnie, amíg felölthettem az egyenru­
hát. Apám ekkor már 30 évet fogyasztott el a
sínek birodalmában s azzal indított útnak:
“Nehéz pályát választottál, amely talpig férfit
kíván. Ha nem vigyázol kellőképpen, akkor
az egyik lábad a sírban, a másik a börtönben.
Tartsd be a vasutas főszabályt: Baleseted ne
legyen, A vasút pénze meglegyen! Aztán: a
vasút sokat követel és keveset fizet, de ami
jár, arra biztosan számíthatsz. Szerényen meg
is élhetsz belőle.”
Nagy tapasztalat birtokában egyszerűen
és magvasan beszélt. Szavai erősen belém­
rögződtek.
A megszabott idő előtt levizsgáztam, kü­
lönféle önálló beosztásban gyakorlatot sze­
reztem, majd a MÁV Tisztképzőre kerültem.
Ennek elvégzése után 1941-ben: “Az összes

vasúti tiszti állás betöltésére” képesítettek.
Megnősültem ekkor és azt éreztem, hogy cél­
bajutottam...
II. FOGYÓ REMÉNYEK
Néhány hónapig Zagyvapálfalván ügy­
ködtem, ahol legfőbb tevékenységem a vona­
tok forgalmának, valamint a távirda- és sze­
mélypénztári feladatok ellátásán kívül, a helyi
síküveggyár vasúti kiszolgálása volt.
Október hó 4.-én, már Salgótarján külső
pu-on jelentkeztem Mihálka Lajos tanácsos,
állomásfőnöknél. Lakásunk csak ugrásnyi tá­
volságra fekszik a munkahelyemtől, amelyből
Éva, a feleségem szép otthont teremtett. A
világos, napfényes szobákban jól mutatnak az
új bútorok, fotelok, képek és szőnyegek.
Az állomásfőnök - Mihálka Lajos - ősz­
hajú, 57 éves, nagy tekintélynek örvendő, ré­
givágású öregúr, feleségével (Friml Blanká­
val) és házvezetőnőjével a lakásunkkal szem­
ben lévő ház emeletén laktak, s mi hamar
megszerettük a kedves házaspárt.
1942 január hó 1-én, Horthy István elnök
aláírásával én is megkaptam az előléptetést, s
507

�palócföld 91/5

lilabársony parolimra a gomb helyett most már
aranycsillag került. Nem sokkal később, 1942
február 19-én a Képviselőház elnökünket,
kormányzóhelyettessé választotta, az eddigi
elnökhelyettest, Imrédy Kálmán miniszteri
osztályfőnököt pedig utódjának nevezték ki.
Mihálka főnök úr, az irántam eddig is ta­
pasztalható rokonszenvének most újabb jelét
mutatta azáltal, hogy állomásfőnökhelyettes­
nek bízott meg. Ezzel nagy hatáskört kaptam.
Családi életünk harmonikus, s boldog
örömmel vesszük tudomásul, amikor első
gyermekünk jelezni kezdi létezését. Évi le­
ányom 1942 március 13-án Pesten a Rökk
Szilárd utcai Bábaképző Intézetben született.
Apai túlzástól mentesen mondhatom, hogy
gyönyörű, egészséges leánykánk született, s
hálásan csókolom meg Éva kissé meggyötört,
de a boldogságtól sugárzó, halovány arcát.
Dési Jóskát, az elődömet - saját kérésére
- elhelyezték Salgótarjánból, s így beköltöz­
tünk az állomásfőnökhelyettesi lakásba. Az
emeleten Mihálka főnökék és Kepenyes Ist­
ván intéző lakott, a földszinten pedig - raj­
tunk kívül - Molnár István tiszt és családja.
1942 júniusában további drasztikus élel­
miszerkorlátozások léptek életbe; az eddigi
20 dekás kenyérfejadagot napi 15 dekára kor­
látozták, és maximálták egy sereg fontos cikk
árát.
Július hó elején berakodott a salgótarjáni
zászlóalj és elindult a frontra. A felszerelésük,
legalábbis amiket vagonokba raktak, igen
gyatra. Szekerek, lovak, könnyű kézifegyve­
rek. Síró családtagjaik körében, komor arcú
honvédek, akik nem értik, hogy miért kell
nekik Oroszországba menniük. A propaganda
azt hirdeti, hogy Magyarországot a Donnál
kell megvédeni a bolsevizmustól.
Augusztus hó 20-án megrendítő hírt közöl
a rádió, hogy Horthy István kormányzóhe­
lyettes a keleti fronton, repülőgépével lezu­
hant és hősi halált halt. Suttogják, hogy a né­
metek tették el láb alól, mert ellenezte az or­
508

szág kiszipolyozását, persze biztosat senki
sem tud mondani. Sokunkat megdöbbentett a
tragikus hír, és őszinte részvéttel gondoltunk
a kormányzóhelyettes özvegyére, valamint
korán árvaságra jutott kisfiára.
1942 vége és 1943 első hónapjainak harc­
téri eseményeiről ijesztő hírek érkeznek.
Sztálingrádnál a németek totális vereséget
szenvedtek, s ahogy az várható volt, a pusztu­
lásba magukkal rántották a Voronyezs térsé­
gében harcoló 2. magyar hadsereget is. Las­
san megtudjuk, hogy a magyarokat utóvéd­
harcokban golyófogónak használják, s tízez­
rével hullanak el, fagynak meg, mert a német
“kamerádok” a fedett helyekről kizavarják
őket, sőt a honvédek járműveit is elrabolják,
hogy saját irhájukat mentsék. Ideje volna már
véget vetni ennek a számunkra teljesen értel­
metlen háborúnak.
1943 május első napjaiban felkerekedtünk
és ellátogattunk Imréékhez, ahol a december
18-án született Hasznos Miklóssal együtt már
7 gyermek fogadott bennünket a szépen be­
rendezett ötszobás lakásban. Sőt a Nagyvárad
szomszédságában lévő Félix-fürdő közelében
már kis szőlőt és víkendházat is vásároltak.
Nagyokat sétálok a szép Váradi utcákon,
gyönyörködöm a virágos parkokban, ódon
házakban. Érdekes, hogy román beszédet még
elvétve sem lehet hallani, pedig a visszatért
Észak-Erdélyben mindenhol, így az Imre által
igazgatott leányközépiskolában is kötelező a
román nyelv oktatása, sőt érettségi vizsgát is
kell tenni belőle. Ezzel szemben a román fel­
ségterületen maradt Dél-Erdély egész terüle­
tén megtiltották a magyar nyelv tanítását, sőt
fenyegetik és üldözik, aki nyilvános helyen
magyarul szólal meg.
Apósom, aki tart. százados, szintén bevo­
nult katonai szolgálatra, s a horvátországi Vi­
rovitica állomáson lett a magyar vasútőrség
parancsnoka. Amíg idehaza tartózkodott,
gyakran ő vitte el sétálni a másféléves Éviket,
aki az állomás kedvence volt.

�A keleti fronton sorozatosan vereséget
szenvedő németek egyre több élelmet és kato­
nát követelnek, amit a Kállay kormány nem
hajlandó teljesíteni. Érezhető feszültség vib­
rál a magyar-német viszonyban, amelynek
következményeként 1944 március 19-én né­
met csapatok nyomultak be az országba és
elfoglalták Budapestet. Kállay Miklós lemon­
dott, s helyette a németbarát Sztójay Döme lett
a miniszterelnök. Csakhamar rendeletek je­
lentek meg a zsidók jogainak korlátozásáról.
Elbocsátották őket mindenfajta értelmiségi és
tisztviselői állásból, üzleteiket, iparengedé­
lyüket elvették, majd kötelezték a sárga csil­
lag viselésére.
A vidéken lakó zsidók részére kijelölt vá­
rosokban, így 1944 május 20-án Balassagyar­
maton is, gyűjtőtáborokat állítottak fel. Salgó­
tarjánban 1944 május 3. és 19.-e között történt
meg a zsidók gettóba telepítése.
Állomásunkon egy zsidó származású kol­
léga, Brünner Árpád főtiszt szolgált, aki szá­
madó- és árúpénztáros tisztét látta el. A már
nem fiatal, őszhajú férfi, feleségével, vala­
mint 13 év körüli kisfiával a felvételi épület
emeletén lakott. Megdöbbentett, amikor egy
áprilisi reggelen először pillantottam meg
egyenruháján a sárga csillagot. Sajnálkozó te­
kintetemet látva keserűen jegyezte meg:
- Szomorú és felháborító; amit velünk,
ártatlan emberekkel művelnek, de sajnos ez
még csak a kezdet...
Próbálom megnyugtatni és rábeszélni,
hogy rejtse el a csillagot, közöttünk nyugod­
tan meglehet anélkül is. Brünner kolléga
azonban hajthatatlan:
- Szégyellje magát az, aki a rendeletet
hozta. Én osztozni akarok hittársaim sorsá­
ban.
Az üzletvezetőség néhány nap múlva
Brünner Árpád főtiszt munkaviszonyát meg­
szüntette.
Mihálka állomásfőnök, velem együtt, na­
gyon sajnálta a jó szakembert és igazságtalan

sorsát, de az élet nem állhat meg, s a megüre­
sedett beosztás ellátásával - javaslatomra Balázs János tisztet bízta meg.
Hosszabb szünet után ismét a frontra ve­
zényeltek több magyar hadosztályt.
1944 május végén a főtéri rakodóra 10
fedett kocsit rendeltek katonai szállítmány ré­
szére. Naponta tartandó szolgálati ellenőr­
zésem során dél körül értem a Főtérre, ahol
nem katonai rakodás folyt, amire számítot­
tam, hanem szemtanúja lettem olyan ese­
ménynek, ami azóta is élénken él bennem. A
rakodóvágány mellől SS katonák tereltek a
vagonokba zsidó nőket, öregeket és kisgyer­
mekeket. Szívszorító látvány a síró, zokogó
asszony- és gyermeksereg, akiket állatok
módjára lökdösnek befelé a minden felszere­
lés nélküli kocsikba. Többen is álltunk a kö­
zelben és szóvátettük a kegyetlen bánásmó­
dot, de az SS-ek ránk se hederítettek, s látható
sietséggel igyekeztek mielőbb befejezni a
piszkos munkát. Egyesek tudni vélték, hogy
dolgozni viszik ezeket az embereket Német­
országba, de azt is beszélték, hogy koncentrá­
ciós lágerben megölik őket. Először hallottam
ilyesmiről, s hihetetlennek tűnt, hogy ártatlan
embereket meggyilkoljanak.
A rakodóvágányhoz nem messze lévő so­
rompó mellett várakozott egy zsidó munka­
szolgálatosokból álló század, magyar csendő­
rök felügyelete alatt. Egyszer csak indulatos
szóváltásra lettünk figyelmesek, amely egy
csendőrfőhadnagy és az SS legények parancs­
noka között folyt. Mint megtudtuk a német
elégedetlen a berakott szállítmány minőségé­
vel, és a munkaszolgálatosok átadását is kö­
veteli. Kiss (Gyula?) csendőrfőhadnagy
azonban erről hallani sem akart. Szó szót kö­
vetett, végül az SS tiszt előkapta revorverét...
Kiss főhadnagy erre elkiáltotta magát:
- Csendőrök, hozzám!
A csendőrlegénység fegyvereikkel pilla­
natok alatt közrekapták a németeket. Parancs­
nokuk megszeppent a határozott fellépéstől és
509

�palócföld 91/5

egyszeriben nagyon szótlanná vált. Kiss fő­
hadnagy dühös tekintettel mégegyszer végig­
mérte és csendőrei kíséretében eltávozott. A
zsidó munkaszolgálatosokat ez alkalommal a
magyar csendőrök mentették meg az SS kar­
maitól.
Hihetetlennek tűnik, de így történt!
Apósomat időközben Viroviticáról Er­
délybe, majd onnan a Kárpátokba, az “Árpád”
erődítési vonal építési munkálataihoz, vezé­
nyelték.
A közelmúlt napokban Hatvan állomás is
légitámadás áldozata lett. A légiriadó után át­
siettünk az állomás túlsó oldalán lévő alagút­
hoz, amelyen át bányavasút vezet Baglyasra,
de óvóhelynek is lehet használni. Nem sok
idő múlva megpillantottuk a Hatvan fölé ér­
kező angolszász bombázókat. Félelmetes lát­
vány volt még innen 50 kilométernyi távol­
ságbó l is, amint a gépek egymásután lecsap­
nak, majd halálthozó terheiktől megszabadul­
va, ismét a magasba emelkednek, nyomukban
füstfellegek emelkednek. Sok száz halottat
szedett ez a légitámadás. A vasutas áldozatok
között volt a Turáról ismert régi kollégám.
Szűcs János tiszt, forgalmi szolgálattevő is.
III. IZGALMAS NAPOK
1944 június első felében, különböző napo­
kon, három deportáltakat szállító vonattal ta­
lálkoztam Salgótarján külső pu-on. Az elsőt
rendőrök őrizték, s valahol a XIV. vágányon
tartózkodott. Sokan tudtak érkezéséről, s ezek
csomagjaikat is átadhatták. A vonat kény­
szerutasai vegyesen férfiak és nők, fiatalok és
idősebbek voltak. A vagonokból kiszállhat­
tak, s mivel WC nem volt. a közelben köny­
nyíthettek magukon. Távolabbra az őrök nem
engedték őket. Egy megnyerő külsejű asz­
szony pirulva guggol le a kerék mellé:
- Nem tehetek mást, állatot csináltak be­
lőlünk!
A férfi, akihez szólt, zavartan fordult az
ellenkező irányba, pedig azoknak kellene szé­
510

gyenkezniük, akik ilyen helyzetbe hozták a
szerencsétlent.
Ebből a szállítmánybó l két fiatalember
megszökött, a meddőhányó oldalán az erdő­
ben tűntek el. Az őrök csak kiabálnak, de
senki sem ered utánuk.
- Úgyis hurokra kerülnek! - mondja unot­
tan a közelemben álló fegyveres.
Néhány nap múlva a II. vágányra érkezett
egy zsidószállítmány Fülek irányából. Ezt
már szigorúbban őrizték és kiszállni sem en­
gedték az embereket, pedig nagyon meleg
volt és vízért könyörögtek.
- Néhány méternyire van az artézi kút! mondom az őrség pk.-ának, aki kérésemre
megengedi, hogy minden vagonból 3-4 ember
vizet hordjon a társainak.
A későbbi napokban még egy transzport
futott be az állomásra, amelyet szuronyos
csendőrök kísértek. Egyenruhában, szolgálati
karszalaggal szabadon járok a vonat mellett, s
a szögesdróttal befont ablaknyílásokon át ki­
tekintő emberektől megtudom, hogy többsé­
gük salgótarjáni lakos. Állítólag előző nap es­
te, Balassagyarmaton zárták őket a vagonok­
ba, s azóta vizet sem kaptak. Valahogy segíte­
ni kell rajtuk! A peronról náhányan megkísér­
lik, hogy közelükbe jussanak, de a csendőrök
elzavarják őket. Éva Romhányinétől, a segédhivatal vezetőjének feleségétől tudta meg,
hogy Feuerstein Arankáék - akiknek az üzle­
tében mi is vásároltunk - e vonaton vannak.
Idesiettek mind a ketten vizesüvegekkel és
ennivalóval, mert segíteni akarnak ők is.
- Várjatok! Beszélek az. őrség parancsno­
kával!
Hiába érvelek azonban, a törzsőrmester
hallani sem akar a vagonok kinyitásáról.
- Mi vasutasok, még az állatokat is ellát­
juk ivóvízzel és ennivalóval, miért tagadja
meg ezt az emberektől? - kérdezem.
Valami parancsra és előfordult szökésekre
hivatkozva hajthatatlan marad. Nem akadá­
lyozza meg azonban, amikor ennek ellenére

�Feuersteinéknek és másoknak, a vagonajtók
nyílásain keresztül vízzel teli üvegeket és
élelmet nyújtok be. Sajnáltam a szerencsétle­
neket, akik Arankával együtt többször ismé­
telgették:
- Köszönjük Hasznos úr! Köszönjük
Hasznos úr!
Rettenetes az a világ, amelyben a magától
értetődő aprócska humánumot is ennyire kü­
lönös dolognak tartanak.
1944 július 1-én megkaptam a főtiszti ki­
nevezésemet, ami 5 esztendős vasúti pályafu­
tásomat tekintve nem is rossz előrehaladás.
A harctéri események, a németek minden
fogadkozása ellenére gyászosan alakulnak.
Az. oroszok 1944 július 22-én Kolomeánál
áttörték az 1. magyar hadsereg frontját, au­
gusztus 23-án pedig Románia fegyverszüne­
tet kért a Szovjetuniótól, ami lényegében azt
jelentette, hogy szabaddá vált az út délkeleti
határainkhoz. Az ország nagyon nehéz hely­
zetbe került, amit Lakatos Géza kormánya az­
zal akart ellensúlyozni, hogy német biztatás­
ra, hadseregünk 1944 szeptember 5-én táma­
dást indított Dél-Erdély ellen, de ez Arad illet­
ve Torda térségében csakhamar elakadt. A
szovjet hadsereg pedig egyre közeledik, szep­
tember 26-án Makót, majd október 11-ig Sar­
kadot, Békéscsabát, Orosházát és Szegedet
foglalják el. A harcok most már magyar terü­
leten tombolnak, de sokan még azt remélik,
hogy az angolszászok partra szállnak a Balká­
non és a Dunántúlon át, az oroszok előtt Bu­
dapestre érkeznek.
Ellenőrizhetetlen hírek terjednek el arról,
hogy a szovjet katonák egyes helyeken erő­
szakoskodnak a magyar lakosággal és elhur­
colják őket.
Létszámunkba néhány Erdélyből idehe­
lyezett alkalmazott is tartozik. Egyikük - Ho­
dosán György málházó - elbocsátását kérte
tőlem azzal, hogy haza akar menni, mert va­
lahol Nagyváradtól északkeletre, Margita
községben él a családja. Hiába figyelmezte­

tem, hogy a Tiszántúlon súlyos harcok foly­
nak, s reménytelen hogy átjut a front vonalán,
másnap mégis útnak indult. Soha sem láttam
többé ezt a románul is jól beszélő egyszerű
embert, akinek távozásában - megítélésem
szerint - nem csak az otthona iránti vágyódás,
hanem az a reális felismerés is szerepet ját­
szott, hogy itt már nem lehet kedvező fordu­
latban reménykedni.
Apósomat, kiújult asztmája miatt végér­
vényesen leszerelték és hazajött az Északi
Kárpátokból. Korábban megígérték őrnagyi
előléptetését, de megfeledkeztek róla. Az 56
éves obsitos hadfi most Évikével sétálgat és
meséli katonaélményeit. Egyetlen egyszer be­
rendelték ülnöknek hadbírósági tárgyalásra,
ahol katonaszökevény felett ítélkeztek, sőt az
ítélet végrehajtását is végignézették vele. A
polgári foglalkozása szerint pedagógust me­
lyen felkavarta a kegyetlen látvány, bár tisztá­
ban volt azzal, hogy nincs a világon olyan
hadsereg, ahol háborús időkben kesztyűs kéz­
zel bánnak a deze rtőrrel.
A politikai légkör tele van ellentmondásos
feszültségekkel. Sokak véleménye az, hogy
véget kell vetni az öldöklésnek, mégis a szen­
záció erejével hatott, amikor 1944 október
15-én déli 13 órakor a rádió megszakította
adását, majd felolvasták a kormányzó kiáltvá­
nyát, amelyben szó volt arról, hogy a további
vérontás céltalan, a németek elveszítették a
háborút, ígéreteiket megszegték és hogy ha­
zánk fegverszünetet kér a Szovjetúniótól.
Megtudtuk azt is, hogy Otto Skorzeny SS
különítménye elrabolta és fogva tartja a kor­
mányzó fiát, ifj. Horthy Miklóst. Az öröm és
a felszabadultság érzése kerít hatalmába.
Megúsztuk, vége a háborúnak, s várjuk a vas­
úti vonatkozású rendelkezéseket. Az állomá­
son két német katonavonat tartózkodik,
amelynek kísérői, amikor tudomást szereztek
a proklamációról, azonnal tovább akartak in­
dulni Szlovákia felé. A mozdonyokat azon­
ban benntartattam a fűlőházban, hogy időt
511

�palócföld 91/5

nyerjünk a felsőbb parancsok kiérkezéséig.
Erre azonban hiába várunk. A németek, a ro­
mán példán okulva, cseltől tartanak, mgroha­
mozzák a fűtőházat, lefoglalják az ott lévő
mozdonyokat, a szerkocsik tetején gépfegy­
verfészket létesítenek és tüzelőállásba helyez­
kednek.
Feszültségteli másfél óra telik el, magyar
részről azonban nyoma sincs semmiféle kato­
nai ellenintézkedésnek. Végülis a németek
cselekedtek. A mozdony személyzetét kény­
szerítették, hogy szerelvényükre rájárjon, s
utána elindultak Fülek felé.
Érthetetlen a hatóságok tanácstalansága,
amely gúzsbaköt minden tenniakarást.
Délután 15 óra körül ismét német induló­
kat közvetít a rádió, majd felolvassák Vörös
János parancsát a kormányzói kiáltvány “he­
lyes” értelmezéséről és a harc folytatásáról.
Hamarosan megtudtuk azt is, hogy a kor­
mányzót és családját a németek “védőőrizet­
be” vették és Németországba szállították.
Szomorúan konstatálom, hogy ezek után min­
den lehetséges, mert Magyarország, mint szu­
verén állam, nem létezik többé.
1944 október 16-án Horthy Miklósi le­
mondatták, s a hatalmat a németek segítségé­
vel Szálasi Ferenc vette át. Megkezdődött a
totális nyilas mozgósítás.

512

Voltak Salgótarjánban is, sőt ismerőseim
körében is olyanok, akik Horthy Miklóst sze­
nilis vén hülyének és árulónak, Szálasit pedig
jó hazafinak tartották, aki majd rendet teremt
a “szemétdombon”. Nekem már nincsenek il­
lúzióim. Szálasi nem reálpolitikus, hanem rö­
geszmés, lelkiismeretlen kalandor, aki “utá­
nam az özönvíz” alapon, mindent egy lapra
tesz fel, azért, hogy benn ülhessen az annyira
áhított hatalomban. Hitlerék magyarul beszé­
lő, rövidlátó figurája csupán, aki kritikátlanul
végrehajtja gazdái parancsait és ezzel idege­
neknek szolgáltatja ki az ország utolsó kato­
nai és gazdasági tartalékait.
A nemzet vonatát, 12 millió magyar utas­
sal vakvágányra terelték, amelynek végén
szakadék tátong, s mi rohanunk a megsemmi­
sülés felé.
Valamit tenni kellene, de a fék rosszul mű­
ködik, kevés az önfeláldozásra kész hivatott
vezető és sokan vannak a lakájok, a cselédek,
a kibicek és a politikai spekulánsok. A cselek­
vést bénítja a bizonytalanság és az ismeretlen­
től való félelem is.
A megmaradás ösztöne mégis azt diktálja,
hogy a jövő számára meg kell őrizni a ment­
hető értékeket és valami módon túl kell élni a
katasztrófát. (Folytatása következő lapszá­
munkban.)

�palócföld 91/5

Folyóiratunk 4. számában Bozó Gyulának az 1956-os salgótarjáni eseményekben résztve­
vő egyetemi ifjúság szerepével foglalkozó, O k tó b e r e szm é in e k te rje sztő i című tanul­
mányával kapcsolatos levelezéséből:

Bozó Gyula tanár úr
Salgótarján
Kedves Gyula!
Érdeklődéssel olvastam a Palóc föld 1991/2-es számában Gerelyes Bandira emlékező íráso­
dat. Hitelesnek, emberinek látom, gratulálok hozzá.
Egy mondatod azonban vitára, korrekcióra késztet. Azt írod a 197. lapon, hogy “Gerelyes
Endre nem volt kollégista, rokonoknál, vagy albérletben lakott...”
Nos, Gerelyes Endre az 1955/56-os tanévben és - talán - a következő tanév elején is (1956
szeptember, október...) kollégista volt, a Ménesi úton lakott, s talán csak később a “konszolidá­
ló” második félévben költözött ki onnan.
Nem nagy dolog mindez, és nem is személyem okán említem...
Az én “vallomásom”, személyes emlékeim: Kiss Laci és Szita Laci földijeim voltak, nagy
biztonságot adtak az idegenbe szakadt, kollégiumot nem próbált “gólyának”. Az ő révükön
kerültem beszélő viszonyba, később - talán - barátságba is Gerelyes Bandival. Nemcsak a
“vidékiség” hozott össze bennünket, bár emberi biztatásait, tájékozódásomat, tanulásomat
segítő tanácsait is őrzöm, hanem a sportbarátság is. Valóban sokoldalú atléta volt, jómagam
pedig - a kosárlabda mellett - szintén atletizáltam: futottam, távolt és hármast ugrottam. Így
találkoztunk igen gyakran az egyetem akkori Mező utcai pályáján, sőt mentünk nemegyszer
együtt szöges cipővel a kezünkben. Nehéz volna felidézni ezeket a mindennapi saját és hazai
gondokat, tanulást, terveket, sportot és politikát egyaránt érintő beszélgetéseket. S nem is arról
akarok írni, mennyire állt közel hozzám Lancelot lovag, akinek könyveihez ma is elszoruló
torokkal nyúlok.
Csupán ezt szerettem volna megírni neked...
Budapest, 1991. június 7.
Baráti öleléssel:
Kelemen Elemér

(Megjegyzés: Kelemen Elemér tanár úr az Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum főigaz­
gatója.)
513

�palócföld 9 1 /5

Kelemen Elemér
tanár úr
Budapest

Kedves Elemér!
Köszönettel vettem, és nagy érdeklődéssel olvastam hozzám írt leveledet, amelyet most a
Palócföld szerkesztőinek kérésére és a Te beleegyezéseddel adok közre, terjedelmi okok miatt
rövidítve. “Korrekciódat”, mely szerint Gerelyes Endre egyetemista korában lakott a budapesti
Eötvös Kollégiumban, elfogadom. Gerelyes egyetemi éveinek így volt egy kollégista és egy
nem kollégista szakasza, melyek közül Te az elsőre emlékszel jobban, én pedig a másodikra,
ami talán természetesnek is mondható, hiszen más-más szálakon is futottak velünk és mellet­
tünk az akkori, ma már joggal történelminek nevezett események.
Mégegyszer köszönöm a kiegészítést és a pontosítást!
Baráti üdvözlettel:
Bozó Gyula

Tisztelt Szerkesztőség!
A Palócföld 1991. 4. számában G. Szűcs László tollából rövid ismertető jelent meg a
Mátraalmási Művésztelepről. Sajnos a cikkben - talán a szerző informálatlanságából eredően
- két téves állítás is szerepel.
Az egyik, miszerint a “művésztelepi költségek fedezetével egyébként a megyei Önkor­
mányzat sem könyörült meg az alkotókon”. “A másik, hogy ha szinte az utolsó pillanatban a
Viktória Kft-től mentőként Angyal István úr nem jelentkezik akkor az idei nyolc művész-vendég
alkotásai soha meg nem születnek”.
A Nógrád Megyei Közgyűlés valóban kénytelen volt a múzeumi szervezet költségvetését
csökkenteni, azt azonban eszébe sem jutott meghatározni, hogy hol szűkítse a kiadásait.
Szakmai beszélgetéseken a közgyűlés hivatalának szakalkalmazottai éppenhogy a művésztelep
fontosságát hangsúlyozták, s annak ellenére, hogy a múzeumi szervezet vezetői számtalan
gondjuk közepette a Mátraalmási Művésztelepre nem találtak fedezetet - jómagam - fordultam
a Viktória Ügynökség igazgatójához segítségért. Az eredmény ismert: Angyal úr bőkezűen
támogatta a művésztelepet. E helyesbítés talán átszínezi kissé az. Önkormányzatról G. Szűcs
László által festett képet.
Üdvözlettel:
Brunda Gusztáv
a Nógrád Megyei Közgyűlés Hivatalának
munkatársa
514

�palócföld 91/5

K Ö Z É LE T I,

IRO DA LM I,

MŰVÉSZETI

FO LY ÓIRA T

Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban,
a posta hírlapüzleteiben
és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR)
Budapest, V. József Nádor tér 1. (1990)
közvetlenül, vagy postautalványon valamint átutalással
a HELIR 215596 162 pénzforgalmi jelzőszámra.
Lap ára példányonként 25 Ft.
Előfizetési díja fél évre 75Ft, egy évre 150 Ft.

515

�palócföld 91/5

K Ö Z É L E T I,

IR O D A L M I,

M ŰV ÉSZETI

FO L Y Ó 1RAT

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr. János Németh
Address of editorial office:
H-3I01 Salgótarján, Pf.: 270.
Tel: (0036) 32-14-367, 32-11-760

516

�Alapítvány
A PALÓCFÖLD Szerkesztősége
PALÓC KULTÚRA ALAPÍTVÁNYT
hozott létre.
A z a la p ítv á n y c é lja többek között a PALÓCFÖLD folyóirat szellemi mű­
helymunkájának fenntartása és gazdagítása, díjak, pályázatok alapítása és
kiírása, valamint a történelmi Nógrád Megye (Nagykürtös, Losonc, Rima­
szomba, stb.) művelődéstörténeti hagyományainak, szlovákiai magyar nemze­
tiségű alkotók és a lakosság kulturális feltételeinek javítása is.

A z A la p ítv á n y n y ito tt bel- vagy külföldi természetes, illetőleg jogi szemé­
lyek vagyoni (pénzbeli és dologi) adományai előtt, amelyről az Alapítvány
Kuratóriuma köteles nyilvánosan elszámolni.

A z A la p ítv á n y tá m o g a tó in a k nevét vagy a cég címét, kívánság szerint a
PALÓCFÖLD folyóiratban megjelentetjük, valamint kedvezményes reklám­
lehetőséget biztosítunk számukra a Mikszáth Kiadó könyvein és más, a kiadó
által szervezett fórumokon.

Az 1989.XLV. 34. paragrafus szerint csökkentheti az Ön éves adóalapját
az Alapítványnak felajánlott pénzösszeggel.
Az OTP Nógrád Megyei Igazgatóságánál vezetett bankszámlánk: 5062-7.

�Pályázati felhívás
A Nógrád Megyei Közgyűlés, valamint a PALÓCFÖLD
közéleti, irodalmi, művészeti folyóirat szerkesztősége
1991. évre is meghirdeti a hagyományos

MADÁCH-PÁLYÁZATOT.
A pályázaton olyan, eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet
nevezni, melyek elmélyült szakmai igénnyel mutatják be valóságunk közérdekűen időszerű
kérdéseit, illetőleg, amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utóéletére vonat­
kozó új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat három gépelt példányban 1991. december 1-ig lehet benyújtani a
Palócföld Szerkesztőségének címére. (3100 Salgótarján, Rákóczi ut 192. sz. Postafiók: 270.)
Kérjük, hogy lezárt, külön borítékban mellékeljék a jelige feloldását.
ÚJ PÁLYADÍJAK:
1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III. díj: 20 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriában
I. díj: 50 000 Ft
II. díj: 30 000 Ft
III. díj: 20 000 Ft
Balassagyarmat város különdíja
Salgótarján város különdíja
Eredményhirdetésre 1992. januárjában, a hagyományos Madách-ünnepség keretében kerül
sor, amelyre a díjnyertes szerzőket külön értesítéssel hívjuk meg. A díjazott művek első közlé­
sének jogát a PALÓCFÖLD folyóirat magának fenntartja. (Csak a szakzsűri által közlésre
javasolt kéziratok sorsáért vállalunk felelősséget.)
A Madách-pályázat eredményhirdetését a folyóirat februári számában tesszük közzé.

NÓGRÁD MEGYEI KÖZGYŰLÉS
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉGE

KÖZÉLETI,

IRODALMI,

M ŰVÉSZETI

FOLYÓIRAT

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="1">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1">
                  <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="2">
                  <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="3">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="4">
                  <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="5">
                  <text>application/pdf</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="6">
                  <text>HUN</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="7">
                  <text>Folyóirat</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="8">
                  <text>ISSN 0555-8867</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="1">
          <name>Text</name>
          <description>Any textual data included in the document</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25297">
              <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/f46bb7e081aa45b682f824249cd4cdbb.pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25282">
                <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25283">
                <text>Nógrád megye</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25284">
                <text>Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="28509">
                <text>Pál József</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25285">
                <text>1991</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25286">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25287">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25288">
                <text>hun</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25289">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25290">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25291">
                <text>Irodalom</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25292">
                <text>Művészet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25293">
                <text>Közélet</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25294">
                <text>Társadalompolitika</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25295">
                <text>Palócföld - 1991/5. szám</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25296">
                <text>folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="92">
        <name>1991</name>
      </tag>
      <tag tagId="66">
        <name>folyóirat</name>
      </tag>
      <tag tagId="62">
        <name>Irodalom</name>
      </tag>
      <tag tagId="64">
        <name>Közélet</name>
      </tag>
      <tag tagId="63">
        <name>Művészet</name>
      </tag>
      <tag tagId="60">
        <name>Nógrád megye</name>
      </tag>
      <tag tagId="65">
        <name>Társadalompolitika</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
