<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="914" public="1" featured="1" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/exhibits/show/a_folyoiratrol/item/914?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-13T01:00:20+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1703">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/6bb5c218d18f3ffde66e9d9fda9060af.jpg</src>
      <authentication>91299201242ee4787385dd86c8eee4e7</authentication>
    </file>
    <file fileId="1704">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/973ca68636e8a6b4a729b03434477a9b.pdf</src>
      <authentication>a42ae8ea8550c5afd335816771715be8</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28682">
                  <text>1981/3
A paragrafusok szűkszavúak

ÁFÉSZ-demokratizmus

Mindenhez van közöm

Endrődi Szabó Ernő,
Madár János, Zonda Tamás

versei és
Onagy Zoltán

prózai írása

Kazinczy emlékezete
Bérczy, Madách,
Balassagyarmat

A 11. Salgótarjáni

Tavaszi Tárlatról

„Az üzemi jogi felvilágosítás, úgy
tűnik,
mindenkinek kifizetődő. A gyár dolgozóinak,
mert helyben és ingyen jutnak hozzá a szá­
mukra oly’ fontos információkhoz, s legtöbb­
ször megnyugodva indulnak haza. Hasznos a
gyárnak, mert csökkent a törtműszakok szá­
ma, a máról-holnapra való szabadságigény­
lés, amelynek hatása termelésben, árbevétel­
ben, hatékonyságban kamatozik. (...) A pa­
ragrafusok szűkszavúak, s mindenkire egy­
formán vonatkoznak. Némelyekben úgy él a
munkaügyi bíróság, mint olyan szerv, ahol a
munkásnak mindig igazat adnak.”
(M. Szabó Gyula: Egy üggyel kevesebb)

„Második évtizedébe lépett a salgótarjáni
tavaszi tárlat. Létét szervezői jóvoltából ön­
maga küzdötte végig, váltakozó sikerek és fel­
tételek között. Beköszöntésekor három város:
Miskolc, Eger, Salgótarján, valamint Nógrád
megye művészeinek adott bemutatkozási lehetőséget. Országos kitekintésűvé az utóbbi öt
esztendőben vált. Gondozóit sikerült megsza­
badítani a részrehajlásoktól: azóta szakmailag
és morálisan is a mindenkor kiállított művek
alapján határozzák meg a díjazottak névso­
rát. A tárlat területi zártsága feloldódott; nö­
vekedett rangja, szerepe.”
(Molnár Zsolt: A második évtized küszöbén)

„Emlékezésünk tárgya most Kazinczy jelle­
me volt, s lám, szinte észrevétlenül, ismét az
elveivel, világnézetével kényszerültünk fog­
lalkozni. Újra kérdezem: juthatunk-e ebből
arra a következtetésre, hogy e két dolog elválaszthatatlan egymástól?! Most már nem
halogathatjuk a választ. Kazinczy hitte, és
számtalan kudarc után is élete végéig hinni
akarta, hogy nem szabad a kettőt összekap­
csolni. Hihette, mert a felvilágosodás korá­
nak gyermeke volt, s ez a kor a vallás, a tu­
domány, a művészetek és filozófiák világá­
ban éppen úgy, mint a politikában: a tole­
rancia elvét hirdette.”
(Kulin Ferenc: Kazinczy emlékezete)

TÁRSADALOMPOLITIKAI IRODALMI MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT

�Pályázati felhívás
A Nógrád megyei Tanács VB művelődésügyi osztá­
lya és a Palócföld Szerkesztősége 1982. évre is meg­
hirdeti a
MADÁCH-PÁLYÁZATOT.
A szocialista szellemű alkotó munka ösztönzését szol­
gáló pályázaton olyan eddig nem publikált, máshol
egyidőben be nem nyújtott művekkel lehet részt ven­
ni, melyek elkötelezett alakító szándékkal, elmélyült
szakmai igénnyel mutatják be mai valóságunk közér­
dekűen időszerű kérdéseit, illetőleg amelyek Madách
Imre korára, életére, életművére, annak
utóéletére
vonatkozó új gondolatanyagot, adalékokat tartalmaz­
nak.
A jeligés pályamunkákat 3 gépelt példányban 1981.
október 31-ig lehet benyújtani a Palócföld Szerkesz­
tőségének (cím: 3100 Salgótarján, Arany János u.
21.).

Pályadíjak:
1. szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány
kategóriában
I. díj 10 000 Ft
II. díj 8000 Ft
III. díj 5000 Ft
2. versek, szépprózai művek kategóriájában
I. díj 10 000 Ft
II. díj
8000 Ft
III. díj
5000 Ft
Eredményhirdetésre 1982. januárjában, a Madáchünnepség keretében kerül sor. Az első közlés jogát a
Palócföld folyóirat tartja fenn.

nógrád megyei tanács vb
MŰVELŐDÉSÜGYI OSZTÁLYA
PALÓCFÖLD SZERKESZTŐSÉGE

1981/3
TARTALOM

3 M. Szabó Gyula: Egy üggyel kevesebb
5 Kelemen Gábor: ÁFÉSZ-demokratizmus
8 Regös Molnár Pál: Mondd, mit tehetnék

11 Lantos László: Egy munkadarab sorsa

12 Kulin Ferenc: Kazinczy emlékezete

15 Zonda Tamás: Nehogy. Dance, dance...
15 Madár János: Mindenség arca, Hullámverés

16 Onagy Zoltán: Kérjük — mibe kerül Eridanusban 1300 szó?

18 Endrődi Szabó Ernő: Erdélyi képeslap, Krétarajz
őszi délután, Egyedül

19 Kerényi Ferenc: Bérczy, Madách, Balassagyarmat

22

Vonsik Ilona: Két 1936-os bevásárlási könyv

24 A második évtized küszöbén (Molnár Zsolt)
25 Kő, virág, madár (P. Szabó Ernő)
26 Galgóczi Erzsébet: Törvényen kívül és belül (Pósa Zoltán)
27 Bertha Bulcsu: Ilyen az egész életed (D. Rácz István)

Amint arról már hírt adtunk, április 3-án a salgótarjáni
Nógrádi Sándor Múzeumban megnyílt a 11. Salgótarjáni Tavaszi
Tárlat. A Salgótarjáni városi Tanács által alapított nagydíjat
Tornay Endre András szobrászművész, a Nógrád megyei Tanács
különdíját Sáros András Miklós kapta. A festészeti dijat Fábi­
án Gyöngyvér, a grafikait Kéri Imre, a szobrászatit Rieger Ti­
bor vehette át. Eddigi munkásságát is figyelembe véve, a Mun­
kásábrázolásért különdíját Mustó Jánosnak adományozták. A
Borsod megyei kiállító művész díját Feledy Gyulának, a Nóg­
rád megyei kiállító művész díját Czinke Ferencnek adták át.
Borbás Tibor — az 1980. évi tavaszi tárlat nagydíjasa — önál­
ló kamaratárlaton mutatkozott be. A díjazottaknak ezúton gra­
tulálunk. A tárlat kritikája lapunk 24. oldalán olvasható.
A megnyitó ünnepség keretén belül került sor — immár
hagyományosan — a Salgótarján város Tanácsa által adomá­
nyozható aranydiplomák átadására, amit azok kaphatnak meg,
akik a város művészeti életéért, a közízlés fejlesztéséért érdem­
legeset tettek. Morvai Ernő, Salgótarján város Tanácsának álta­
lános elnökhelyettese Bálványos Huba grafikusművésznek, Kokas Ignác festőművésznek, Róna Frigyes karnagynak és Herold
Lászlónak, a Bolyai János Gimnázium igazgatójának adta át a
diplomát. Eddig végzett munkájuk elismeréséhez mi is csatla­
kozunk, a továbbiakhoz jó egészséget kívánunk.
*
Április 9—12. között tizennégy szerv, egyesület, intézmény
közreműködésével rendezték meg a XVI. Nógrád megyei pe­
dagógiai napokat. A megnyitóra a József Attila Megyei Műve­
lődési Központ színháztermében került sor. Előadást tartott dr.
Gazsó Ferenc, tanszékvezető egyetemi tanár, a Társadalomtu­
dományi Intézet munkatársa A társadalmi változások és
a
közoktatási rendszer a ’80-as években címmel. Később a ren­
dezvénysorozat tanulságaira folyóiratunkban visszatérünk.
*
1981. április 28-án az 1980. év kiemelkedő eredménye elis­
meréseként a Kiváló vállalat címet tanúsító oklevelet vette át
a Nógrád megyei Nyomdaipari Vállalat. Kitüntetésük számunk­
ra is öröm, hiszen kollektívájuk gondozásában készül többek
között lapunk is. A vállalat minden
dolgozójának
további
munkasikereket kívánunk.

28 Gáli István: Vaskor (Laczkó Pál)
29 Csoóri Sándor: A tizedik este (Zalán Tibor)
30 Orbán Ottó: A visszacsavart láng (Dérczy Péter)

*
E számunkban közölt rajzok Pető János munkái. (Fotó: Pető János)

PALÓCFÖLD
TÁRSADALOMPOLITIKAI, IRODALMI, MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT
A NÓGRÁD MEGYEI TANÁCS MŰVELŐDÉSÜGYI OSZTÁLYÁNAK LAPJA
Főszerkesztő: Végh Miklós. Szerkesztőség: 3100 Salgótarján, Arany
János út 21. Telefon: 14-386. Kiadja a Nógrád megyei Lapkiadó Vállalat.
Felelős kiadó: Bálint Tamás igazgató. Terjeszti a Magyar Posta.
Előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél, a posta hírlapüzle­
teiben, és a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József
nádor tér 1. sz. Postacím: 1900 Budapest) közvetlenül, vagy postautalvá­
nyon, valamint átutalással a KHI 215—961 62 pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 12 Ft, előfizetési díj fél évre 36, egy évre 72 Ft. Megjelenik
kéthavonta. Kéziratokat és rajzokat nem őrzőnk meg és nem küldünk
vissza.
INDEX: 25 952
ISSN 0555-8867
81.22227 N. S. 1200 db

�VÁLTOZÓ VALÓSÁGUNK
Egy üggyel kevesebb
Falusi porta, keskeny és hosszú udvar­
ral, amelyet végignőtt a gyöp. A kutat
rozsdás vaslemezzel takarták le, nehogy
baj érje a két kislányt. D. András a kert­
ben kapálgat, felesége fehérre hypózott
pelenkákat tereget szárítókötélre, mintha
bekrétázná a verenda oldalát. A férfi a
kapunyikorgásra abbahagyja a munkát,
együtt vizsgáljuk át a lakást. Szerelő, a
finom műszerekhez szokott ember alapos­
ságával mutogatja, itt is, ott is plakátokat
kellett rajzszögezni a falra — a penész,
nedvesség miatt. A födém alsó deszkabo­
rítása a szobában is hiányzik, olcsó és
durva betonra terítettek pokrócokat, mert
linóleumra sem pénz, sem idő. Aztán mi­
nek is? Menni készülnek innen öt éve.
Benn dolgoznak a városban, autóbuszon
cipelik reggelente a kicsiket óvodába, böl­
csődébe. Lakásigényük nyilvántartásban,
meg is újították.
— Nincs olyan fogadónap, hogy ott ne
toporogna valamelyikünk. Az igazgatási
osztály vezetője névről ismer. Kiabáltam,
könyörögtem, ígértem, csalogattam... Hiá­
ba ! Egyelőre szó sem lehet lakásról — ke­
sereg, s a tenyérnyi ablakon begyakorlott
mozdulattal kipöccinti a parázsló cigaret­
tavéget.
— S a gyár?
— Együtt járunk az asszonnyal. Mond­
ták, adjuk be igényünket, lakásra azonban
semmi kilátás. Háromhoz-négyhez jutnak
évente, előnyt a törzsgárdatagok élveznek,
mi pedig két éve jöttünk ide a több pénz
reményében...
D.-t az üzemi rendész ajánlotta.
— Nincs olyan hét, hogy ne lépne ki
néhány órára a gyárkapun, műszak alatt.
Egyszer lakás, máskor ótépé, aztán vá­
sárlás, a gyerek... Ki győzi ezt? — jelle­
mezte röviden.
— Az ügyeimet saját magamnak kell
intéznem! — horkan fel a szerelő, amint
megemlítem a rendész szavait. — Nekem
nincs titkárnőm, aki elszaladna péntek dél­
ben a henteshez, sem gépkocsivezetőm,
aki nyakába venné a várost ezernyi gon­
dommal. Nem tudom, miért nem tanuljuk
el más országok gyakorlatát, ahol akkor
nyitnak az üzletek, amikor kijön a melós
a gyárból — háborog tovább, aztán kol­
légáját hozza fel bizonyítékként. Házat
épít, neki volt mersze belevágni, de amíg
tervet, építési engedélyt intézett, fogyni
kezdett a kedve. S amikor szabad szomba­
ton elment cementet, áthidalógerendákat
venni, bosszúsan fordult vissza, mert a
TÜZÉP-telepen is szabad napot tartottak.
— Tudom, tudom... Nem ez a jellemző,
mert csütörtökönként, ha tetszik, este hét­
kor megvehetem még a fél áruházat, az

állami biztosító fiókjában bejelenthetem
az összes károm, s azt is tudom, ha tü­
relmesen várok mint kétgyermekes, s rá­
adásul fizikai dolgozó, csak megkapom. De
engem az is érdekel: mikor? — vált han­
got, s a földön szanaszét heverő játékokat
szedegeti a kiságyba.
— Az idő nekünk tényleg pénzt jelent!
— mondja az asszony, aki eddig észrevét­
lenül kuporgott az ajtóban. — Ez a csöpp­
nyi kert? El sem tudja képzelni, mennyit
bajmolódunk vele, de nem is járok a piac­
ra, mint a munkatársnőim — dicsekszik
némi büszkeséggel.
D. András nagyot sóhajt.
— Bánom is én a zöldséget, csak egy­
szer eljussunk innen!
A szakszervezeti bizottság irodája prak­
tikus okokból a földszinten található.
— Ha két emelettel följebb lennénk, a
gyár javarésze benevezhetne az Edzett If­
júságért mozgalomba — céloz a forgalom­
ra N. Kálmán, szb-titkár. — Szerencsére
túlvagyunk azon az időszakon, amikor
ha a művezető összecsippentett szemmel
nézett a beosztottjára, már szaladtak is
hozzánk igazságtételért...
Alig kezdtünk hozzá a beszélgetéshez,
máris kénytelenek vagyunk szüneteltetni.
Csapzott hajú karbantartó nyitja ránk
az ajtót.
— Kálmán bátyám! Ne haragudjon,
mondták, hogy fontos ügyben tárgyal, de
hát az én ügyem is fontos — rágja meg
a szavakat, aztán máris a tárgyra tér: —
Nem tudom, minek a zsebszámológép meg
mit-tudom-én-micsoda, de nekem legalább
egy adyval kevesebb nyereséget számol­
tak!
— Voltál a bérszámfejtésen?
— Nem.
— Édes öregem, én semmit nem tudok
csinálni. Menj fel G.-néhez, aztán majd ő
elmagyarázza neked, hogy miért ennyit
kaptál — tanácsolja az szb-titkár, de a
másik csak nem akar mozdulni.
— Mondom, hogy nem ránk tartozik.
Te vagy ma a nyolcadik, aki azzal jön hoz­
zám. hogy nem stimmel a pénz. A G.-né
az illetékes...
— Jól van! De az az érzésem, hogy ha­
marosan visszajövök — nyugszik bele ide­
iglenesen a fiatalember, és becsukja maga
mögött az ajtót.
— Remélem nem kell lefestenem ezek
után, hogy mekkora nálunk a vendégjá­
rás — néz rám mosolyogva N. Kálmán.
— Világos, mindenkinek a maga ügye a
legelsőbb, csak én vagyok olyan mulya,
hogy még a tavalyi szabadságom fele is
benn van, az asszonnyal négy év óta ké­
szülünk üdülni, de a beutalót mindig át­
engedem valakinek, mert aztán hallgat­
hatnám: bezzeg az szb-titkár a Balaton­
hoz kapott, főidényben...

Telefon után kapkod, közben postát
bont, elharapva a szájából kicsúszó „elnézést”-eket. Meséli, mindenféle aprócseprő ügyekkel keresik fel. Persze, hogy
örül is neki, mert a bizalom megnyilvá­
nulása, s akin tud, természetesen segít.
Aztán papírcsomót nyom a kezembe.
— Olvassa közben! Legalább addig sem
unatkozik!
Jegyzőkönyvek, beadványok. H. Tibor
ügye. Kérelemmel fordult a gyár vezetői­
hez, hogy ismerjék el törzsgárdatagságnak
azt az időt, amíg ő 1952-től hallgatóként
egyetemi tanulmányait folytatta nappali
tagozaton. „Indoklásul szeretném felhozni,
hogy engem a gyár irányított tanulni, s
így ez az idő úgy tekinthető, mintha mun­
kaviszonyom folyamatos lett volna” —
áll a papíron. A gyáriak a beadványt el­
utasították, erre a munkahelyi döntőbi­
zottsághoz fordult, amely kedvező választ
adott. A gyár fellebbezett.
— Joggal, hiszen a törzsgárdatagságot
nem munkajog szabályozza, hanem a kol­
lektív szerződés, ez pedig nem teszi lehe­
tővé a tanulmányi évek elismerését. Fő­
ként harminc év után — kommentálja az
esetet a szakszervezeti bizottság titkára. —
Én mondtam Tibornak, hogy fölösleges
írogatnia össze-vissza. Úgysem lesz igaza.
Tudja, mivel jött? Hogy én fúrtam meg,
hogy ha akarom, elintézhettem volna, meg
ilyen a szakszervezet, mit tudom én mió­
ta fizeti a tagdíjat, s ez volt egyetlen kérése. Mit csinálhatok? — tárja szét kar­
jait.
Hasonló eseteket sorol, több mint két
évtizedes mozgalmi múltja alatt volt mit
intéznie.
— Nagyon vigyázunk arra, hogy a jo­
gos panaszok, legyenek azok a legaprób­
bak is, házon belül megoldódjanak. Mos­
tanában az emberek érzékenyebbek...
Nem sajnáljuk az időt, aztán a dolgozók
érdekvédelme fontos feladatunk, de na­
gyon kellemetlen nemet mondani!
Kikísér. A gyár betonudvarán sárga tar­
goncák futkosnak, a szomszédos üzemcsar­
nok kapuján ki-be járnak. Gyors üdvözlé­
sek. biccentéssel, felemelt mutatóujjal. N.
Kálmán izzadtságcseppeket törül a homlo­
káról, pedig a központi fűtést már ki­
kapcsolták, az északi fekvésű szobában pe­
dig aligha lehetett több plusz tizenöt fok­
nál.
— Melegem van! — jegyzi meg. Látni
is.

*

A szomszédos gyárat, bár több mint
százéves múltra tekint vissza, nem a jö­
vedelmező
gazdálkodásáról emlegetik.
Rossznyelvek szerint a népgazdaság job­

�ban járna, ha azonnal lehúznák a redőnyt.
Tavaly ősszel egy hónap alatt több mint
százan léptek ki, bár már enélkül is mun­
kaerőgondokkal küszködtek.
— Néha az az érzésem, hogy nem is
vesszük komolyan saját dolgainkat. Miért
ne? Ha egy téeszt szanálnak, nyöghetik
jó néhány esztendeig a terheit, a mi adós­
ságunkat pedig az állam rendezi. Biztos
megéri veszteségesen termelni is, csak én
innen ezt képtelen vagyok belátni. Fő­
ként úgy, hogy hagynak életrevaló javas­
latokat elkallódni — panaszkodik mű­
szaki ismerősöm, aztán kiszakad belőle:
— Ha egyszer itt szabad kezet kapnék,
megmutatnám...
— Termelési tanácskozáson elmondtad?
— Mit? Hogy én akarok igazgató len­
ni?
— Az ötleteidet.
— Régebben. Egyiket-másikat figye­
lembe vették, de aztán nem nézték jó­
szemmel, hogy mindenbe beleütöm az orrom. De ha majd nem minden időmet a
gyártósorok mellett töltöm, nem hunyha­
tom be a szemeimet...
A randevút ő szervezte meg. Egyik kol­
légája tízmillió forintos megtakarítást
eredményező javaslattal állt elő, papírra
is vetették, újításnak szánva. Annyira egy­
szerű dologról van szó, hogy magától ér­
tetődőnek tartották bevezetését.
— Tízezerszámra rendelünk egy bizo­
nyos mütyürt termékeinkhez valamelyik
pesti cégtől. Kiszámoltuk, ha a nyugatné­
met partnertől kérjük, felébe kerül. Nem
beszélve arról, hogy pontosabban is szál­
lít. Az árkülönbségből származna a tízmil­
lió megtakarítás.
— Mit szóltak?
— Először: nem újítás! Másodszor: meg
kell vizsgálni, kapunk-e valutakeretet a
behozatalra, s aztán majd visszatérünk
rá...
Két hónap elteltével újból összeakad­
tunk az utcán.
— Mi van a „mütyürökkel”?
— Megérkezett az engedély az import­
ra — újságolta a fiatal műszaki.
— Akkor minden oké!
Vízszintesen rázta a fejét.
— Hol van még az! A diri közölte, ala­
posabban végig kell ezt gondolni, nehogy
a magyar cég megsértődjön. .. Nincs is
égető szükség az NSZK-beli alkatrészek­
re, de legalább szorítsuk rá a magyar
partnert, adja olcsóbban. Az is néhány
millió költségcsökkentés, s persze nekünk
is illene valamit kapnunk az ötletért —
magyarázta a járdán állva.
A szokatlan és egyszerű megvalósításá­
nak göröngyös az útja, s ennél talán egy
dolog a nehezebb: a különböző érdekek
összeegyeztetése.

*
Régi, elhamvadt nyár emlékét viseli szí­
vében J. János. A mondat szó szerint ér­
tendő. Az s.-i üzem szerszámkészítője ti­
zenhat évvel ezelőtt szenvedett üzemi
balesetet. A műhelyben sérült meg. Mun­
kavégzés közben acélszilánk fúródott a

szívébe, a legjobb orvosok is tehetetlenek
voltak, műtéttel sem lehetett eltávolítani
az apró és konok fémdarabot. J. azóta
könnyebb beosztásban dolgozik, másfél
évtizeden keresztül havonta 950 forintot
kapott jövedelme kiegészítésére és százöt­
ven forintot gyógyszerekre. Nemrégiben az
üzem megszüntette a járadék folyósítását
azzal az indokkal, hogy nincs jövedelem­
különbség a többi szerszámlakatoshoz ké­
pest. J. János a vállalati munkaügyi dön­
tőbizottsághoz fordult, s mert ügyében
nem született kedvező fordulat, a megyei
munkaügyi bírósághoz fellebbezett, ahol
kiszámolták az átlagkereseteket, s megál­
lapították: jogtalan a jövedelemkiegészí­
tés megvonása, a vállalatnak továbbra is
fizetnie kell.
— Az ilyen és ehhez hasonló ügyek ná­
lunk mindennaposak — fűzi hozzá az
ügyet tárgyaló bíró. — Több száz évente,
s meglehet a szerencse forgandó, a jog
mindenkire egyformán érvényes. Hol a
munkásnak, hol a vállalatnak kell igazat
adnunk.
B. Gábor belenyugodott az ítéletbe. Gé­
pészmérnöki karra jelentkezett, magára
vállalva a levelező tagozattal járó költsé­
geket. Munkáltatója nem javasolta fel­
vételét. Alig hogy túljutott az első vizsgá­
kon, új munkakörbe helyezték, s előírták
neki a mérnöki végzettség megszerzését,
amelyre a friss beosztáshoz szükség is
volt. Az egyetem befejezése után B. há­
rom hónap múlva beadta felmondását,
amelynek következményeként a vállalat
az öt év alatt kapott kedvezmények viszszafizetését követelte.
— Jogtalanul! — mondják a bíróságon.
— Ha utólag kötelezték az egyetem elvég­
zésére, legfeljebb az azt megelőző egy év­
re kifizetett összegre tarthatnak igényt...

*
•
A paragrafusok szűkszavúak, s minden­
kire egyformán vonatkoznak. Némelyek­
ben úgy él a munkaügyi bíróság, mint
olyan szerv, ahol a munkásnak mindig
igazat adnak. M. János aligha híreszteli
ezt. A megyeszékhely melletti húsfeldol­
gozó üzem dolgozójának szekrényében az
ellenőrzés során másfél kiló húskészít­
ményt találtak. Az üzem szigorú szabályai
szerint öltözőszekrényben szalámit, fel­
vágottat tárolni tilos, s lopásnak minősül.
Erről M.-nek is tudomása volt. Annál in­
kább, hiszen hasonló dolog miatt már két­
szer kapott fegyelmit. Az üzem vezetői
több esélyt nem hagytak, azonnal fel­
mondtak a dolgozónak. S ezt — „további
fellebbezésnek helye nincs” megfogalma­
zással a határozatban — a munkaügyi bí­
róság is jóváhagyta.
A tárgyalások egymást követik. A fo­
lyosón hárman-négyen várakoznak. Al­
peresek és felperesek. Az arcok szinte
személyigazolványul szolgálnak. A derűs
tekintetű, cigarettázó férfi, hóna alatt ak­
tatáskával, a vállalat jogi képviselője. Tő­
le másfél méterre, fotelba süppedve a
vele egyivású másik. Homlokán vékony
ráncok ugrálnak, tompuló érzékszervek­

kel, mereven nézi a szemközti fal világos
festését, nyakkendőjét lazára engedi, feszélyezetten érzi magát. Ő a vállalat volt
dolgozója. Mustrálgatják egymást, mind a
ketten tudják már, ki lesz a munkaügyi
per vesztese.
*

A b-i vállalatnál, miként a pártszerve­
zet titkára fogalmaz, mindent elkövetnek,
hogy megkönnyítsék a munkások ügyei­
nek intézését.
— Jó pár éve létrehoztuk a jogsegély­
szolgálatot. Eleinte alig-alig vették igény­
be a dolgozók, de ha ma megszűntetnénk,
alighanem visszakövetelnék — állítja dr.
H. István jogtanácsos. Hosszasan sorolja,
miféle dolgokban kérnek és várnak tő­
le segítséget: válóper, tanulmányi szabad­
ság, szabadság pénzzel való megváltása,
telekhatárvita a szomszéddal...
— Van mi után búvárkodnom még es­
te otthon is. Lassan univerzális leszek...
Az üzemi jogi felvilágosítás, úgy tűnik,
mindenkinek kifizetődő. A gyár dolgozói­
nak, mert helyben és ingyen jutnak hoz­
zá a számukra oly fontos információkhoz,
s legtöbbször megnyugodva indulnak haza.
Hasznos a gyárnak, mert csökkent a tört­
műszakok száma, a máról-holnapra való
szabadságigénylés, amelynek hatása ter­
melésben, árbevételben, hatékonyságban
kamatozik.
Néhány esztendeje — talán tanácstagi
választások előkészítésének jegyében —
a helyi tanács vezetői látogattak műszak
vége után a gyárba. Beszámolni jöttek,
tájékoztatni településfejlesztésről, az ál­
lamigazgatás korszerűsítéséről. A tanács
elnöke pompás képet festett az újonnan
létrehozott ügyfélszolgálati irodáról, el­
mondta, hány féle beadványmintát dolgoz­
tak ki és sokszorosítottak. A hozzászólók
közül valaki megkérdezte: „Azok közül
a papírok közül nem lehetne néhány da­
rabot a gyárba eljuttatni, hogy ne kelljen
minden apróság miatt szaladgálnunk a ta­
nácsra?”
Az ötlet hamarosan megvalósult.
— Nézzen nyugodtan körül! — ajánlja
az üzem- jogásza. — Van itt minden: űr­
lapok, hatósági bizonyítványok, lakás­
igénylő nyomtatvány, fejből lassan már
számon sem tudom tartani.
Fiatalasszony érkezik a jogsegélyszolgálat hivatalos ideje alatt.
— Doktor úr! Tessék nekem megmon­
dani, hogy milyen, támogatás vagy ked­
vezmény jár a nyúltenyésztő-szakcsoportban... Attól függ, hogy belépünk-e! —
teszi hozzá a fontosság kedvéért.
A jogtanácsos mosolyogva csóválja a
fejét. Cinkosan kacsint felém, mintha
előbbi szavait hallaná igazolva.
— Ne haragudjon! Ennek bizony utána
kell néznem. Holnap délelőttös? — kér­
dezi a nőt.
— Igen.
— Műszak után ugorjon be hozzám,
ígérem, hogy előkeresem magának — ad
megnyugtató választ az érdeklődőnek,

�majd miután újra kettesben maradunk, az
előbbi gondolatot próbálja befejezni: —
Ha ilyen apró dolgokra odafigyelünk, a
dolgozók hangulata is jobb. Nekem jól­
esik, amikor az üzletben ruhát próbálok,
s az eladó tanácsaival segít az öltöny ki­
választásában.

Az ablak üvege híven közvetíti a kinti
eseményeket. Tisztára mosdott munkások
igyekeznek kifelé a gyárból. Furcsa pél­
da jut a paragrafusok emberének eszébe.
Amikor a környező falvakból toboroztak
munkaerőt új üzemcsarnokukba, nem a
betanítás okozta a legtöbb vesződséget, ha­
nem hogy az újakat rászoktassák a mun­
ka utáni fürdésre.
— Nagy ügyet oldottunk meg ezzel is...

*
Úgy tűnik, D. Andrásék álma valóra
válik. Bement a gyár igazgatójához, mert
saját ügyében nála még nem járt. Lefes­
tette lakáshelyzetét, szemléletesen idézte
fel a plakátokkal elleplezett penészfolto­
kat, a doh szúrós szagát, s igyekezett ki­
puhatolni, hogy a tanács által a vállalat­
nak ígért keretből mikor juthat hozzá új
otthonhoz.
— D. elvtárs! Beadta igénylését válla­
lati lakásra?
— Azt mondták, fölösleges, mert csak
öt év után jöhetünk szóba.
— Kitől kapta az információt?
— A kollégáktól, a szereidében.
— A kollektív szerződésünkben akad
egy kitétel, hogy eltekinthetünk a törzs-

ÁFÉSZ-demokratizmus
ESEMÉNYJÁTÉK a formalitásokról

Az elődöt FMSZ-nek hívták. A zömmel 1948-ban alakult
Földművesszövetkezetek kezelésükbe vették a volt nagybirto­
kok fel nem osztható „maradványait” — darálókat, magtára­
kat, cséplőgépeket és traktorokat —, aztán üzleteket, kocsmá­
kat nyitottak. A jelszó nyomán — Egy falu, egy szövetkezet!
— minden községnek megalakult a maga FMSZ-e, az ügyvitelt
és a könyvelést pedig ellátta a hat-hét falut is kiszolgáló ván­
dorkönyvelő.
A fejlődésben a körzeti Földművesszövetkezetek megalaku­
lása volt a következő lépcső; szűk egy évtizede pedig sor került
a cégtáblák cseréjére, s a bélyegzőkre is ekkor vésték rá: ,,. • és
vidéke Általános Fogyasztási és Értékesítő Szövetkezet”. Az
elnevezés többé-kevésbé sejteti, hogy az ÁFÉSZ-ek tulajdon­
képpen azt teszik, mint a volt FMSZ-ek — csak nagyban. Az­
az: ellátják a szövetkezet tagságát — s az egész falut — „étellel-itallal”, tartós fogyasztási cikkekkel, felvásárolják a piacra
szánt mezőgazdasági terméket, adott esetben pedig ezeket ma­
guk termeltetik; s különféle szolgáltatásokkal, kölcsönzésekkel
is foglalkoznak. A szövetkezetek gazdasági okokkal indokolt
egyesülése még napjainkban is folyik, ennek eredményeként
például a p.-i ÁFÉSZ munkáján egy egész járás ellátása, két­
tucatnyi faluban élő szövetkezeti tagság közérzete múlik.
— Ha mammutszövetkezetekre van szükség, ám legyen. Az
egyesülésekkel azonban olyan messzire került a tagságtól az
ÁFÉSZ, hogy igencsak kevéssé érezhetjük a magunkénak —,
dohog R. G.
Kié akkor hát az ÁFÉSZ? A szövetkezeti demokratizmus
szerint a kisebb-nagyobb összegű — s a szövetkezet gazdálko­
dását segítő — részjegyek váltásával anyagi áldozatot is vál­
laló tagságé. A szövetkezet azonban hatalmas, a tagság egy­
szerre és egy helyre soha össze nem hívható; így jogait, bele­
értve a döntéseket is, közgyűlés helyett részközgyűléseken gya­
korolja.
A színpadon nyakkendős elnökség, a valamikor mozinak
használt terem vaslemezhez csavarozott székein bakancsos, ber­
liner kendős szövetkezeti tagság. „Fél hét, ideje lenne már kez­
deni!” — rikkantja elől a boltos. Hátam mögött pedig remény­
kedve jegyzi meg Válócziné: „Ma valami új sorozat kezdődik
a tévében, szeretnénk megnézni”.
Balgaság — nézek a kezemben tartott, a Rákóczi Nyomdá­
ban 13 ezer példányban sokszorosított meghívóra. A napirend
ugyanis „félméternyi”. Igaz is, az általános fogyasztási és ér­
tékesítő szövetkezet részközgyűlésén vagyunk: itt hallgatjuk
meg az igazgatóság beszámolóját; fogadjuk el a tervet; „dön­

gárdatagságtól, amennyiben fiatal és jó
munkát végző szakemberről van szó. Maga
pedig mind a két kitételnek megfelel. Ha
jól tudom, vasárnapi műszakot rendsze­
resen vállal, a legutóbbi exportszállít­
mány határidőre történő teljesítésében
nem kis része volt. Igaz?
— Ühüm... — mondta irulva-pirulva a
dicsérettől a szerelő.
— Adja csak be azt a kérelmet. Persze,
ha vállalkozik rá, hogy hosszabb ideig
marad nálunk!
Azóta D.-ék fel-felülnek a helyijáratú
autóbuszra, s az új lakótelepen ellenőrzik,
hogyan haladnak az építők.
Egy üggyel talán megint kevesebb lesz.

M. Szabó Gyula

tünk” a tagsági érdekeltségi alap felosztásáról; itt módosítjuk
az alapszabályt; titkosan és nyíltan választunk mindenféle he­
lyi és felsőbb vezetőt — viszik a szavazatainkat a központba
összesíteni.
Mindenekelőtt tehát szavazunk. Negyven kéz emelkedik a
magasba, kérdés-javaslat-ellenszavazat-tartózkodás nélkül jóvá­
hagyjuk a napirendet, a jelölő- és szavazatszedő bizottság öszszetételét. A munkabizottságok tehát annak rendje és módja
szerint megválasztattak, bár a 116 meghívott szövetkezeti tag­
ból csak negyven van jelen. De bejelentik, hogy harminchatan
„igazoltan hiányoznak, ezért a részközgyűlés határozatképes.
Mellesleg, az „igazoltan” meg nem jelenteket nem számolja sen­
ki, éppen annyi a számuk, amennyi szükséges. („Az indokol­
tan távollevőket le kell vonni az összes taglétszámból és a meg­
maradt létszámot kell viszonyítani a megjelentekhez, a határozatképességet ennek megfelelően kell megállapítani.”)

, ... Az. ÁFÉSZ ez évi célkitűzéseiről hallgatjuk a központ kiküldöttjét, közben „dolgozik” a jelölő bizottság. A kocsmáros
— ezúttal elnöki minőségében — az ölünkbe nyomakodik. a
negyedik széken ülő Vinczénéhez hajol. Gépelt papírlapot nyom
a kezébe.
— Hallotta, Manyika, maga is tagja lett a jelölő bizottság­
nak. Itt a lista a jelöltekről, nézze meg! Bár, úgysem ismer kö­
zülük senkit...
„Sosem lesz már vége, ideje lenne kezdeni a sorsolást!” —
morognak egymás között a jobbára idős asszonyok; de a ki­
küldött csak beszél, beszél, beszél: „ ... értékesítésünk megszer­
vezésében az árualapok biztosítását a társadalompolitikai fel­
adatok megvalósításának jobb segítésére kívánjuk felhasznál­
ni, előtérbe helyezve az egészséges táplálkozást, a nők háztar­
tási munkájának könnyítését, a munkásellátás javítását... ” __
olvassa rendületlenül a 25 példányban stencilezett beszámolót.
Ki figyel oda? Senki. Minek is, amikor az innen-onnan öszszeollózott közhelyekkel traktálják a tagságot. Amikor a szé­
pen hangzó, mégis semmitmondó — és főleg ide nem illő —
beszámolóban el sem hangzik a falu neve. Hivatkoznak a nők
háztartási munkájának megkönnyítésére — mert manapság ez
a divat, határozat is van rá, a beszámolót meg le lehet fűzni,
a „teljesítés” kipipálható —, de szó sem esik arról, hogy tizen­
egy órakor még ott állnak az asszonyok a bolt előtt, kenyér­
re várva.
A beszámoló azonban folytatódik tovább, le van stencilezve, azt kérem fel kell olvasni. „A termeltetés területén foko­
zottabban kell törekednünk a háztáji és kisegítő gazdaságok
termelésének segítésére, az innen felkínált, minőségnek megfe­
lelő áruk felvásárlásának és továbbértékesítésének fokozására,
a szakcsoporti tevékenység szervezeti és működési szabályzat­
nak megfelelő működésének biztosítására.”

�Szép És ismerős
nem volt meg olyan
Hogy a leszedett áru
az előbb szép szóval,

szöveg. Igaz, azt nem említik, hogy soha
szervezetien a felvásárlás, mint tavaly.
fásládákban és vesszőkosarakban töppedt
majd indulattal reklamált göngyöleg híján.

A
továbbiakban megtudjuk, hogy az egyesült szövetkezet­
nek 744,6 millió forint összegű bevételt kell az idén elérnie
Később meg is „szavazza” ezt mindenki, bár nem hiszem, hogy
egyetlen résztvevő is emlékezne a tervszámra. Végül: „Gazdál­
kodásunk eredményeként 13,5 millió forint összegű nyereség
realizálódik, amely 7,1 millió forinttal, 34,4 százalékkal keve­
sebb az 1979. évinél. A jelentősen csökkenő nyereség miatt be­
szűkülnek továbbfejlesztésünk lehetőségei is.”

A milliókat meg a „beszűkülést” ugyan nem érti senki,
mégis viszonylag csöndes a tagság. Vár, látszólagos türelemmel.
Még fel is lélegzik, amikor a napirendnek megfelelően feláll
a területi — helyi — intéző bizottság elnöke: talán most lesz
szó rólunk. A faluról, az ellátásról, mindennapi gondjainkról.
Csalfa remény. Bázis-terv-tény-százalékok — ennyi az egész,
kissé összezagyváltan előadott mondandó az elmúlt évről. A
máról, a holnapról egy hang se.

— Tessék, elvtársak, szóljanak hozzá!
Hosszú csönd. Igaz is, van mihez hozzászólni?
A brosúrákból, állásfoglalásokból és irányelvekből mi­
xelt beszámoló itt a faluban nem vitaalap. Pontosan egy év­
vel ezelőtt, egy hasonló gyűlésen, megtagadtuk a formális, sem­
mitmondó, a helyszínt és a megjelenteket érdeklő tényeket
egyaránt figyelmen kívül hagyó beszámoló meghallgatását.
Csöppnyi, ártatlan — és eredménytelen! — lázadás volt ez __
emlékezik egy zöldségtermesztő.
— Nézzék, mi is tudjuk, hogy ez fölösleges, máshol is
morognak az emberek az időrablás miatt — mondta akkor a
kiküldött. — Értsék azonban meg, ez a szabály. A törvény!
Az ÁFÉSZ beszámolóját, meg a tervet minden részközgyűlé­
sen jóvá kell hagyni.
Jóváhagyjuk, bánná a fene, de legalább egy passzus ró­
lunk is szólhatna benne. Így azonban hiába agitál kényszere­
detten a részközgyűlés helybeli levezető elnöke — aki melles­
leg az apám —: „Kezdheti, emberek, mindjárt a második hoz­
zászóló is... ”
Igaz, a hallgatásnak más oka is van. A hosszan tartó csen­
det végre megtöri a területi intéző bizottság elnökének elégedett
hangja: — „Akkor, emberek, semmi gond, semmi probléma...”
S a hamis nyugalmat árasztó kijelentés nyomán a színpad felé
löki jobb kezét az első szólásra jelentkező:
— Nagyon rövid leszek, csak erre a nagy szótlanságra kí­
vánok magyarázatot adni. Eszerint bebizonyosodott már, hogy
teljesen fölösleges felállni a székről, mert a bajainkra a hely­
színen mindig rábólintanak, de aztán a kutya sem foglalkozik
velük. Alig három hete, hogy a falugyűlésen — az ÁFÉSZ ki­
küldöttjének jelenlétében — kritizálták a több kilónyi rozsdá­
val, csigával, mindenféle szeméttel vegyített fűtolajat; elmond­
ták, hogy két esztendeje nem lehet tápot kapni; hogy negyed­
éve bádogvödörben mossák a falu kocsmájában a poharakat. ..
hogy... Mi történik ezek után? Még arra sem méltatják a fa­
lut. hogy reagáljanak az észrevételekre, legalább a szövetkezet
gyűlésén. Ezért a csend, belefáradtunk az ismétlésekbe.
Mint a zsilip mögött kitörni készülő, majd kibuggyanó víz­
tömeg, olyan erővel töri darabokra a csendet az indulat; a
színpadon elhelyezett asztal mögött ülők lázasan jegyzetelhet­
nek: nincsen hentesáru, rosszul értelmezett takarékosságból
nem világítanak kellően az italboltban, tisztességtelen, terme­
lői kedvet szegő sápot szed a szövetkezet a felvásárlásban, ruszli,
azaz pácolt hal kellene, kasza-kapa-köszörűkő is lehetne a bolt­
ban. Pestre menjen érte az ember? Egyre jobban belejövünk
az igények sorolásába, valaki már ott tart, mintha egy nagy­
városi gyűlésen szólna: mirelitárukat is kínálhatna a vegyes­
bolt. Kínos pillanatok következnek, a hozzászólók között a kül­
döttünk áll fel:
— Nehéz helyzetben vagyok. Az jár a fejemben, hogy mit
gondolnak rólam az emberek: hogyan képviselem érdekeiket
a szövetkezet küldöttgyűlésén? Csakhogy én ott is szóvá tet­
tem az idegborzoló táphiányt, meg azt is, hogy egy ócska bá­
dogvödörben mossák a poharakat, a hónapok óta rossz víz­
csap mellett. Csak az a baj, hogy ott sem, meg azóta sem kap­
tam választ. Nem is tudom, mi értelme van így ennek az egész
küldöttségnek.
Indulatos szavait hallgatva felidézem, hogy egy alkalommal
ugyanez az ember azt mondta: nem volt addig semmi baj, amíg
„kis szövetkezet voltunk”. Egyvalaki ezerfélével foglalkozott,
mégis mindennek volt gazdája.
Ma csoportok-osztályok-főosztályok vannak, de az „apró­
ságokra” nem jut idő. Igaz, másra — a kereskedelmi, ellátási,
szolgáltatási és termeltetési tevékenység szervezésére — sem
nagyon. Pedig... Mindig mosoly szalad az arcomra, amikor
eszembe jut az egyik „vendéglátóipari egység” vezetője:
— Ha bemegyek a központba, azt sem tudom, kihez szól­
jak, annyian ülnek körül egy íróasztalt, felállni meg egy ember
sem akar, nehogy „elfoglalja” valaki a helyét. Legközelebb az­
tán megint ott ül egy új pofa, azt sem tudom, mi a titulusa, ke­
gyelmesnek. .. félkegyelmesnek illik-e szólítani...
Az emlékidézés alatt már-már széles folyammá duzzadó vi­
ta nehezen ér véget, a kiküldöttek hiába lökdösik a levezető
elnök könyökét: „Zárd már le a hozzászólásokat!” Az nem en­
ged, ellenben biztatja a jónépet: „Mondják csak, emberek!”

�De egyszer a panaszkodásba is belefáradunk, következnek
a válaszok. Feláll az egyik kiküldött, pártunk helyes politiká­
járól értekezik — húsprogram és kistermelés így, meg úgy —■
majd „válaszol”:
— A tápellátás központi kérdés. Értsék meg azonban, em­
berek, időnként akadozik a szállítás, jelentkeznek a gondok.
Mondja tovább rendületlenül, a részközgyűlés meg felrö­
hög, itt-ott még az elnökség drapériás asztala mögött is fel­
villan egy-egy kínos mosoly. Hogyisne, amikor ez a szövetke­
zeti vezető úgy válaszol, hogy azt sem tudja, miről van szó. Itt
ugyanis nem rendszertelen szállítást reklamálnak, hanem amiatt
sírnak, hogy kerek két esztendeje egy kiló tápot sem láttak a
szövetkezet lerakatában. De a kiküldött elvtárs azért meglehe­
tősen nagy lelki nyugalommal kijön a részközgyűlésre, anél­
kül, hogy tájékozódna: mi is a „helyzet” abban a faluban,
ahová „kiszáll”. Meg kell hagyni, az ilyen felkészüléssel jókora
becsületet ad a részközgyűlésnek. Ideje nem volt talán, a hoz­
zászólásokra azonban odafigyelhetett volna. Legalább.
Az ifjabbik kiküldött azt mondja: nem értették a legelső
hozzászólás kérdésének lényegét.
— Egymást nem értettük — hangzik higgadtan az „ismét­
lés”. — Kérdésem nincsen, hiszen arra úgyis rábólintasz: iga­
zad van! Mindenki ezt teszi, aki idejön a faluba, aztán mégis
minden marad a régiben. Még csak számon kérni sem tudjuk
az ígéretet, mert a legközelebbi gyűlésre úgyis más jön. Leg­
közelebb te sem ülsz majd ezen a színpadon! Kérdés helyett
hát azt mondtam el, milyen csekély a súlya a szavunknak.
Aminél talán csak a kényelmes bólintás, a könnyelmű-felelőtlen
ígérgetésetek súlytalanabb.
Kérdés hát nem volt, válaszolni nem kell — ebben egyet­
értünk.

A válaszadások után szavazunk ismét, merthogy vezetőséget-vezetőségeket-küldötteket kell választanunk. A jelölő bizott­
ság elnöki tisztét ellátó kocsmáros kiáll a publikum elé:
— Titkos szavazással kell megválasztani az ÁFÉSZ elnökét
és a felügyelő bizottság
elnökét minden részközgyűlésen,
a
szavazatokat azután összesítik. A szövetkezet elnökének java­
soljuk M. J., a felügyelő bizottság elnökének pedig P. ... P. J.
elvtársakat.
— Kik ezek? Nem ismerjük őket! — kiabál egy nagy da­
rab bányász, határozottan a színpad felé.
— Dehogyis nem, te Lajos! M. J. elvtárs már húsz éve a
szövetkezetünk elnöke. Ez a P. .. — próbálja kibetűzni a ne­
hezen kimondható nevet —, hát... ezt én sem ismerem — vörösödik el az éppen felelősségteljes tisztét gyakorló jelölő bizott­
sági elnök.
— A banktól... aki a banknál volt. .. — súgják a szín­
padról.
Magyarázkodás jobbról-balról, majd újból közlik, ideje sort
keríteni a titkos szavazásra. A szavazatszedő bizottság elnöke
ki is osztja a néhány négyzetcentiméteres — gondolom, ugyan­
csak 13 ezer példányban sokszorosított — cetliket, rajta a két
névvel. A bizottság gyorsan dolgozik. Egyik tagja nyomja a
kezekbe a cédulát, a másik pedig gyűjti össze. Talán a terem
feléig jutnak el, amikor megúnják ezt az aprólékosságot, az
egyik széksor mellett megáll a két ember.
— Hány szavazólapot szedtél eddig össze?
Amaz mond egy számot, majd a bizottság elnöke az előbbi
markába szurkolja a további cetliket. Hangosan számol, egé­
szen addig, amíg a „leszavazást” tanúsító cédulák száma a tár­
sa kezében el nem éri a részközgyűlésen megjelentek jegyző­
könyvben rögzített számát.
Kész, vége. A kiküldöttek átveszik a szavazólapokat, vi­
szik az ÁFÉSZ központjába; lehet összesíteni a többi község
szavazataival. A műveletnél majd kiderül: a tagság megválasz­
totta-e (?) az ÁFÉSZ és a felügyelő bizottság elnökét.
Végre, a gyűlésre csalogató-marasztaló
gyűlés fellélegzik, hamarosan itt a gyűlés
néhányan némi aprópénzzel vastagabban
terembe való belépéskor mindenki kapott
most ott van a kalapban.

sorsolás! A részköz­
vége, ráadásul jó
mehetnek haza. A
egy számot, a párja

Talán egész este először érdekli valami az embereket, iz­
galommal vegyes kíváncsisággal várják: kik is lesznek a sze­
rencsés nyertesek, kinek nem kell holnap a boltban fizetnie. Egy
öregasszony hangosan zsörtölődik, „úgyis kicsinálták az egészet!”,
aztán el sem akarja hinni, hogy az ő számára húzták ki a
százforintos vásárlási utalványt.
Lassan azonban elfogy minden utalvány, nincs több nye­
remény. Nincs többé, ami itt tartaná az embereket. Tódulnak
kifelé az ajtón, a kocsmáros pedig viccesen elkiáltja magát:
— Senki ne feledje, hogy a vásárlási utalványokat az idén
csak a kocsmában lehet beváltani!
A propagandafogást néhányan még hallják, az elnöki zár­
szót aligha. A kifelé hömpölygő emberfolyam vége tolong az
ajtóban, amikor a részközgyűlés levezető elnöke „bezárja” a
tanácskozást.
Késő este van, de e nevezetes alkalomból még kinyit a
kocsma. Itt jegyzem meg a kiküldöttnek, az ÁFÉSZ egyik ve­
zetőjének:
— Egyszer elhagyhatnátok a sorsolást. Kíváncsi lennék, elmennének-e a gyűlésre vagy hárman?
Nem szól, de a választ mind a ketten jól tudjuk. Egy deci
bor mellett aztán legalább háromszor megnyugtat: „Egyébként
teljesen igazatok van... ”
— Tudom. Ti meg helyeseltek — a gyűlésen. A pohármosás­
ra is, ugye, egészen addig, amíg valaki fel nem jelenti a szö­
vetkezetet a KÖJÁL-nál. Valakinek drága mulatság lesz...
Egyetértenénk még sokáig, de a kiküldöttet sürgeti a gép­
kocsivezető: menni kell, a kocsit X faluban várja X. elvtárs.
Ott is, másutt is részközgyűlés van. Vakulásig és orrvérzésig.

�Két tucat faluban hallgatjuk és szavazzuk meg a mérleget, vá­
lasztunk elnököket, meg aztán mindenféle helyi elnököket-tagokat-küldötteket. Mindenütt ugyanaz a napirend — még egy­
szer: 13 ezer példányban sokszorosította a nyomda a meghí­
vót, s mindenütt a huszonöt példányban stencilezett beszámo­
lót olvassák fel.
A gyűlésezés pedig megy tovább. Néhány nap múlva zöld­
ségtermesztő szakcsoport ülésén vagyunk, a kiküldött pedig
előveszi a „stencilt”, merthogy az ÁFÉSZ fennhatósága alatt
dolgozó szakcsoport önálló részközgyűlési egységnek számít.
— Te, fiú, tedd el gyorsan azt a papírt, meg se kíséreld
felolvasni! Itt renitens emberek ülnek.
A kiküldött új ember és engedékeny. Így hát ezen a gyű­
lésen tényleg arról van szó, ami odatartozik: termelésről, szak­
csoporti tervekről, felvásárlásról. Azaz, a szakcsoport ügyeiről
— a szakcsoport összejövetelén.
Vaskos hiányosságokkal (?), persze. Elvárnák ugyanis, hogy
hagyjuk jóvá az egész ÁFÉSZ célkitűzéseit, például: a ruházati
cikkek forgalmát 4,5 százalékkal kívánják növelni. Tényleg: mi
van, ha a zöldségtermesztő szakcsoport azt mondja, ez a terv­
szám, kérem, nem jó, legyen öt, hét vagy kilenc százalék? Szó­
val, ezt meg kellene szavazni, de bármennyire is kérjük, azt
nem tudja a szövetkezet, mennyit forgalmazott a szakcsoport
az elmúlt évben. Szövetkezeti mérleg és szövetkezeti terv van
a szakcsoport gyűlésén, de szakcsoporti mérleg-forgalom-jöve-

Mondd, mit tehetnék
— A tizenhét oldalas jegyzőkönyvből le­
tette elém a tizenhetedik oldalt és
azt
mondta: írjam alá. Hol van a többi? — kér­
deztem. Ezeket úgyse szokták elolvasni —
vetette oda. De én szívesen elolvastam vol­
na — mondtam neki. Jó, majd akkor oda­
adom — válaszolta mérgesen. Persze, azóta
se adta ide. Én viszont aláírtam. Háborogva,
zsörtölődve, de aláírtam.
— A háborgás, morgás semmit nem jelent.
Aláírtad. Ez a tény.
— Mit tehettem volna?
*

Mit tehetnék, mit tehettem volna? — hall­
juk a kérdést itt is, ott is. Mintha nem tu­
datosulna bennünk — nem hisszük el? —,
hogy a közéletet mi magunk alakítjuk, s
mindenért viselünk — közvetve vagy közvet­
lenül — felelősséget.
— Nem azonos, hogy az embernek viszo­
nya vagy köze van a világhoz — lát neki
a magyarázatnak a pedagógus, aki másod­
állásban ideológiai oktatással foglalkozik. —
Viszonya mindenképpen van, már azáltal is,
hogy él, dolgozik. Erre mondta Marx — vagy
Engels? —, hogy „teszik, de nem tudják”.
Itt tehát még nem tudatosul az ember szabadságlényegűsége. Pedig fontos lenne, hogy
tegyék, de tudják is! Ekkor volna közük a
világhoz és csak ekkor fejlődhet ki a de­
mokrácia.
— Tehát ön szerint kizárólag intellektuális
föltétele van annak, hogy közünk legyen a
világhoz?
— Nem. A politikai, ideológiai ismeretek
birtoklása, az általános műveltség kevés. Sze­
mélyiségjeggyé kell, hogy váljon a demok­
ráciára való igény. Az ember erkölcsi köte­
lességének érezze, hogy köze legyen emberi
és tárgyi környezetéhez. Régi meggyőződé­
sem, páran megmosolyogtak miatta, hogy a
történelem mindenkire személy szerint ki­
osztotta a maga feladatát...
Tetszik a gondolat, bár csöppet sem új.
De alkalmat ad „műveltségem” fitogtatására.

delem stb. nincs. Válaszolni se tudnak rá. Egy idősebb, talán
két évtizedes szövetkezeti múlttal is rendelkező férfi meg is
jegyzi:
— Hogy van ez? Miként készült el az ÁFÉSZ mérlege, ha
az az összesítés nincs meg. ami része a mérlegnek? Mi pedig
egyébként is erre, a mi munkánk eredményére volnánk kíván­
csiak. A szövetkezet küldöttgyűléséig pótolni is kell ezt a mu­
lasztást, mert a részmérlegek hiánya akadálya a küldöttgyűlés
megtartásának-

Nem volt akadálya. Megtartották, sőt, azóta már meg is
ismételték.
— Hallottad? Visszatapsolták a küldöttgyűlést, mert el­
csesztek valami szavazást — újságolja a szövetkezet egyik benn­
fentes alkalmazottja. — Rosszul választották meg az elnököt,
vagy mi, valami fejes meg felfigyelt a szabálytalanságra, ezért
újra össze kellett hívni a küldötteket. A szövetkezet jogászának
és az egyik főosztályvezetőnek — ők a ludasok — részkártérí­
tést is kell fizetni. Csak nehogy a szívedre vedd... hamarosan
megkapják jutalomban.
A küldöttekért autók mentek, egy délután a járási székhe­
lyen újra összeült a küldöttgyűlés. Félórára csupán. Leszavaz­
ni, immár helyesen, szabályszerűen.
Kiköszörülendő a csorbát, ami a szövetkezeti demokratiz­
muson esett.
Kelemen Gábor

— Németh László írta a Tanúban: „Az
ember csak a maga dolgára vállalkozhat; so­
ha nagy dolgokra.” Erről van szó?
Határozottan bólint, jólesően nyugtázom.
— Pontosan. De a maga dolgát sem tudja
mindenki. Pedig tudnia kellene.
— Miért nem tudják?
— Mert vannak olyan ellentmondások,
amelyek a tudatosulást nehezítik. Kollekti­
vista társadalomban élünk, kollektív érde­
kek kellene hogy hassanak, de olyan a gaz­
dasági helyzet, hogy az emberek gyakran el­
fordulnak a közösségtől. Mit kell ma csinál­
nia például egy magafajta fiatalembernek?
Hajtani, mert hiányzik a lakás, a bútor, a
kocsi, az utazás... Nem is a javak szűkös­
ségével van a baj, hanem azzal, hogy a ja­
vakat nem csupán munkával lehet megsze­
rezni. hanem néhol ügyeskedéssel, helyezke­
déssel. S az ilyen megnyilvánulások száma
mintha sokasodna...
Úgy érzem, most találtunk rá a tulajdon­
képpeni témánkra, de ezen a ponton éles
kanyarral térhetnénk el tőle. Marasztalni
próbálom:
— Mit tesz ezek ellen ön?
— Én tanítok egy második osztályban. Eze­
ket a gyerekeket igyekszem tényleg dialekti­
kus szellemben nevelni. Megpróbálom a gon­
dolkodás kényszerét kialakítani bennük. Ez
egyébként a politikai érzék beplántálásának
is a módja, mert politikailag megbízható —
véleményem szerint — az, aki józanul, ra­
cionálisan gondolkodik.
Lekerekített gondolatok. Szeretnék közé­
jük piszkálni, hogy valami szúrós, hegyes do­
log akadjon az ujjamba.
— Megelégszik avval, hogy húsz-harminc
kamasznak rendet rak a fejében?
— Nem tartom kielégítőnek. Közéleti fó­
rumokon is ki szoktam fejteni „hajmeresztő”
nézeteimet. De egyebet mit tehetnék?
Egyet nem értéseimet fedezendő tekinte­
tem elkalandozik a könyvsorra. Egy kötet
fekszik keresztben a többi tetején. Károlyi
Mihály: Egy egész világ ellen.

*
„Mint ahogy az orvosló csodatevők és cso­
dakúrák a természeti világ törvényeinek
nemismerésében gyökereznek, akképpen a

szociális csodatevők és csodakúrák a szo­
ciális világ nemismerésében...” — írja Marx
egy helyen. Ez az aforizmának is beillő gon­
dolat motoszkál a fejemben, mikor szobrász­
ismerősömmel beszélgetek.
Műtermében kisebb és nagyobb, kész és
félig (?) kész agyagfigurák, faragványok egy­
más hegyén-hátán. A sarokban magányosan
áll a nagy mű, amit nem adna a zsüri meg­
szabta értéken alul. „Annyit nekem is meg­
ér” — mondja, majd átmenet nélkül kije­
lenti:
— Minden társadalom egy koordináta­
rendszer, ami tulajdonképpen rácsrendszer.
Váratlan, ennélfogva meglepő közlés, amit
nem is állhatok meg szó nélkül.
— Képzeletmozdító hasonlat.
— És a közöm a világhoz kérdése úgy me­
rül fel: közöm a rácshoz — mondja rendü­
letlenül tovább.
Agyaglepény hever az asztalon. Apró kés­
félével abba rajzolja bele a rácsmintát.
— Itt vannak a lyukak, amikbe kerülhetsz.
Előre látod, hova juthatsz, s ha ott vagy,
meddig érhetsz, mi fér el belőled a keret­
ben. Megeshet, hogy választhatsz, vagy át­
léphetsz egyik lyukból a másikba. De csak
a közeliek állnak nyitva előtted és ott is
meg vannak szabva a határaid. Föl kell ven­
ned a rács formáját, erre az életösztön
előbb-utóbb rávisz. Mert, ha üresen hagysz
egy-két sarkot, vagy valamelyik oldalon kitüremkedsz, kihullasz az egészből.
— Te mit teszel a rácsforma újraterme­
lődése ellen?
— Szobrász vagyok. Szoborral tudom ma­
gam a leghatásosabban kifejezni. Ezért kö­
vet faragok, vagy agyagot gyúrok. Ha jó
szónok lehetnék, akkor prédikálnék; ha író
válhatna belőlem, akkor regényeket tennék
az asztalra. De ilyesmire nem vagyok alkal­
mas. Tehát maradnak ezek...
Körülmutat a szobrokon. Olyan szuggesztíven, hogy magam is rájuk bámulok, mint­
ha még soha nem láttam volna őket. Végig­
simítom az egyiket.
— Ezekkel lehet világot formálni?
— Remélem. Az biztos, hogy én a szob­
rászatomat soha semmilyen kétes célú pa­
rancshoz vagy érdekhez nem igazítottam. A
közösségnek fontos tartalmat keresek és pró­
bálok kifejezni. Olyat, amely a jobbik ré­
szedet birizgálja.

�Tűnődve elnéz rólam. Szeme egy apró,
kétfigurás szobron állapodik meg. A kis mű
megragadja az ember figyelmét. Én azt a
címet adnám neki: Birkózók.
*

— Az a csoda ebben a gazdaságban, hogy
össze sem beszéltünk, de ha az ország bár­
melyik végébe megy, minden főmérnöktől
ugyanazokat a panaszokat hallja. Mégis min­
dig a vállalati vezetők a hülyék. Pedig mind­
annyian csak nem lehetünk azok.
Zsebkendőnyi, de pazarul berendezett iro­
dájában már tucatszor beszélgettem ezzel a
műszaki vezetővel. Ezt a sirámát most hal­
lom harmadszor. Alkalmasint ideje megkér­
deznem tőle, s meg is teszem:
— Elég-e az, ha egy mai magyar főmér­
nök csak ironizál a dolgokon, vagy netán
valamennyi felelősséget is magára kell vál­
lalnia.
Összeszűkült szemmel pár másodpercig
maga elé meredve gondolkozik. Nem láthat­
ni rajta: sérti-e a kérdés, vagy csak a sza­
vakat rágja meg.
— Nézze... Jár hozzánk mindenféle bizal­
mas kiadvány, amikben rólunk, magyarokról
szóló külföldi cikkeket közölnek. Mind azt
írja, hogy Magyarország a lehetőségekhez
képest nagyon jól áll. Mintha még tartaná
magát a nézet hogy „Magyarország a keleti
tábor legvidámabb barakkja”. Ezt még alá
is támasztják adatokkal és kétségtelenül van
igazságtartalom a megállapításaikban. Persze
mi, akik itt élünk, nagyon jól tudjuk, hogy
egy másik reflektor fényében ugyanezek az
adatok egész másképpen fluoreszkálnak.
Élvezettel mondja ki az utolsó szót. Ne­
kem is tetszik, le is írom, közben a mér­
nököt visszaterelem az eredeti kérdéshez.
— Tehát akad mit tenni az irónia mellett.
— Tudja, én született nonkonformista va­
gyok. Szerintem ez alkati kérdés. Olvasta a
Caine hadihajó történetét? Olvassa el. Ott
szemben állt egy kozák típusú, katonás, sarkos szabályzatember: a kapitány meg a non­
konformista hős. A regényben ez utóbbi ke­
rekedik felül. De amikor már győzött, egy
ügyvéd megmondja neki: igaz, hogy győz­
tél, de azért te egy csirkefogó vagy. Mert
lehet, hogy ezek a szabályzatemberek szűkfejűek, merevek, de igenis ilyenek vezetik
győzelemre háborúban a hadsereget. No,
ezért mondom, hogy bár valaki ezt megérti,
mellre is szívja, és mégis nonkonformista
marad, az már alkati hiba lehet. Én se tu­
dom ezt levetkőzni. Igaz, nem is próbálom.
Amit magának a szabályozókról mondtam,
azt szóvá tettem nagyobb nyilvánosság előtt
is. Ezt tudom tenni és teszem is. Bár sok­
szor furcsán néznek rám.
A főmérnök — többek közt — azt a
gyöngéjét panaszolta a szabályozórendszer­
nek, hogy a gyárat csöppet sem ösztönzi az
egyébként agyonpropagált termékszerkezet­
váltásra. Ő ezt hobbiból erőlteti.
— Miért vállalkozik ilyen kockázatos „hob­
bira”?
— Látott már maga vizslát vadászni?
Megrendíthetetlen őszinteséggel rántom le
a leplet műveltségem eme fogyatékosságáról.
— Nézzen meg egyet valamikor. Ezt a ku­
tyát évszázadok alatt arra tenyésztették ki,
hogy bizonyos helyzetbn meghatározott mó­
don viselkedjen. Megy a vadász előtt és
amikor megérzi a vad szagát — illatát, bű­
zét, ahogy tetszik —, elindul feléje, hogy
nem is lehet fékezni, megy. Mikor odaér, a
fácántól egy-két méterre lekushad és meg­
merevedik olyan pózban, mintha villám csa­
pott volna bele. Orrával a fácán felé mu­
tat és így marad, ha kell, negyedórán ke­
resztül is, amíg a vadász oda nem ér és
nem lő. Engem az egyetemen kialakítottak
egyfajta munkára: műszaki tevékenységre.
Ha belépek egy üzembe, egyből azt figye­
lem, hogy mit lehet ésszerűbben megoldani.
A köztünk álló lapos dohányzóasztalra
nyúl.
— Hogy ezt a naptárt jobb így megfordí­
tanom, mert akkor innen is el tudom olvas­
ni, mi van ráírva, nem kell odamennem, ahol

maga ül. És ezt csinálom, ha ösztönöznek
rá, ha nem. Másként nem tudok viselkedni.
— Nem inercia ez? Vagyis: a vizsla egy
életen keresztül vizsla marad. De ha csak
tehetetlenségi nyomatékről van szó, az idő­
vel gyöngül.
— Ez is alkati kérdés. De különben
a
vizsla vadászösztöne is gyengül, ha megme­
revedett pózában ahelyett, hogy a fácánra
lőnének, őt rúgják orrba.
Mikor kiléptem az irodából, akkor értet­
tem meg az allegória záróképének értelmét.
*

Teszi, de tudja is (ahogy a korábban meg­
kérdezett pedagógus mondaná), hogy mit,
miért csinál szakszervezeti titkár ismerősöm,
aki nemrég került ebbe a pozíciójába,
s
most javában hajtja a lendület, a tenni
akarás. Néha talán túlbuzog benne a jó szán­
dék, így aztán élete nem szűkölködik össze­
ütközésekben.
— Gyakolczi újabban meg akar fúrni. Ko­
rábban elintézte, hogy egy közeli hozzátar­
tozójának adjon a cég kétszázezer forint la­
kásvásárlási kölcsönt. Most azt szeretné,
hogy ezt a pénzt ne kelljen megadniuk. De
én nem járulok hozzá és már az igazgatón­
kat is sikerült magam mellé állítanom eb­
ben a kérdésben. Gyakolczi ez miatt vicso­
rog rám.
„Gyakolczira” egyébként régebben is, más­
tól is hallottam panaszt. Az a kép bontako­
zott ki — halványan — előttem: az illető­
nek nem tetszik, hogy a fiatal szakszervezeti
titkár a korábban üres formaként kongó
tisztséget most — zsurnalisztikai panellel
szólván — megtöltötte tartalommal. „Ténye­
ző” lett, mert ténylegesen köze van a dol­
gokhoz. Ámbár tájékozatlansága, közéleti
járatlansága miatt „felemás helyzetben” ér­
zi magát, s ez gyöngíti, ellentmondásossá te­
szi egyébként kétségtelenül jó szándékú mű­
ködését.
— Mint szakszervezeti titkár és mint
párttag is felemás helyzetben vagyok. Ha
valamit titkárként esetleg megvétóznék, ak­
kor magasabb fórumon kell egyeztetni az
álláspontot. És ott végső soron nekem kell
engednem, hiszen köt a pártfegyelem.
Kortyol kettőt a sörből, ezt az időt hasz­
nálom föl arra, hogy hitetlenkedésemnek
hangot adjak.
— Volt már ilyen eset?

— Nem. Egy személyi ügyben morfondí­
roztam a vétóról. Valakit nem tartottam
alkalmasnak arra a posztra, amire javasol­
ták. De tudtam, hogy „fent jól fekszik”, ezért
végül én is bólintottam inkább.
„Mit tehettem volna?” — hallom
lelki
füleimmel az alapkérdést. Legyinteni, bólin­
tani könnyebb volt, mint vétózni lett volna.
— Mint párttag is eléggé felemás helyzet­
ben vagyok. Mert követelmény egyfelől,
hogy lépjek fel a hibák ellen. Másfelől vi­
szont, ha ezt csinálom, egyből kapok egy
címkét: önfejű! Sajnos, nem érzem, hol a
határ, ameddig a bírálat építő és amin át­
lépve „önfejűvé” válok. Tartok tőle, hogy
személyes érdekszférák peremén húzódik ez
a vonal és ezért szinte soha sem látható.
Még akkor is bele-belelépek, ha kínosan vi­
gyázok rá, hogy a bírálatom elvszerű le­
gyen.
Megrágott, megformált, kerek gondolatok
és könnyen érthetőek. Mint a féligazságok
általában!
— Te nem kapsz bírálatot? — törlőm le
a sört a bajuszomról.
— Dehogynem. Ez hozzátartozik Gyakolczi
harcmodorához. Persze nem ő mondja el.
Szócsőnek egy régi kádert használ, aki még
harmadik Mátyás idejéből maradt ránk. Hét
elemije van, nekem felsőfokú végzettségem.
Ez is szálka a szemében. A múltkor mond­
tam az igazgatónak: Tárkányfy elvtárs, ma­
ga . kandidátus. Mi lenne, h,a a maga mun­
káját a portás bírálná meg?
S jót nevet a viccén. Nem ismervén föl,
hogy ezzel a tréfával mintha máris valami­
féle arisztokratikus pózba kezdene beleme­
revedni.
— Te szavaztál erre a régi káderre?
— Igen. Gyakolczi rávett. Azt mondta,
hogy ha ez bent van, kevesebb bajt kever,
mintha kint lenne. Nem láttam át a szitán.
— Ilyen helyzetben mit tudsz tenni a kö­
zösségért?
— Nagyon sokat. Erre nem lehet pana­
szom. Rávezethetem az embereket a külön­
féle problémák megoldására. Hatásköröm ré­
vén sok mindenben intézkedhetek, ezáltal
gyorsíthatom a jó folyamatokat. Egyes jó
embereknek megkönnyíthetem, hogy a kö­
zéppontba kerüljenek. Nagyobb testületi ülé­
seken a jó ügyeknek rangos embereket nyer­
hetek meg...

�bár tudják, hogy akkor rájuk is „rosszabb”
napok köszöntenek.
Még körmölök szorgalmasan. Közben —,
hogy megtörjem a csöndet — köszörülök
egyet a torkomon.
*

Sorolja a lehetőségeit: jó ügy, jó ember,
jó folyamatok... Remélhetőleg hamar meg­
tanulja, hogy nem mindig az a jó, amit
egyetlen — bár kétségtelenül jó szándékú
— ember annak vél.
*

— Megvalósul minden egyéni elképzelés,
ha előremutató és megvannak a feltételek
hozzá?
Nagyvállalatunk versenyfelelőse — koráb­
ban egy tekintélyes szerv politikai munka­
társa volt — határozott és derűlátó.
— Nálunk erre számtalan példa van. Hoz­
zám jönnek be a műszaki tanácskozások
jegyzőkönyvei. Ezekből kigyűjtjük az egész
vállalatra vonatkozó javaslatokat és továb­
bítjuk az osztályvezetőkhöz. Előfordul per­
sze, hogy egy-egy javaslattevő nem veszi
figyelembe a valós lehetőségeket. Az ő in­
dítványukkal, még ha előremutatóak lenné­
nek is, nem tudunk mit kezdeni. Így aztán
ők, a saját szemszögükből, úgy látják, hogy
figyelmen kívül hagytuk az ötletüket. Kéthárom ilyen eset még kedvüket is szegheti.
Két kávét hoznak be kis tálcán. A ver­
senyfelelős ragaszkodik hozzá, hogy én ve­
gyem le elsőnek a csészét.
— Van-e tárgyilagos mércéje az „előremutatóságnak”, vagy egyéni érdek is eldönt­
heti az igent vagy a nemet?
— Hogy mennyire előremutató egy javas­
lat, ez sokszor csak utólag derül ki. De nem
hiszem, hogy egyéni érdek elgáncsolhat jó
kezdeményezést. Már csak azért sem, mert
minden egyéni érdek hosszabb távon egybe­
esik a közösségi érdekkel.
Egy adminisztrátornő nyit ránk, horkant
egyet és gyorsan visszahúzódik.
— Most például élüzem lettünk. Ez di­
csőség a vállalatnak is és a borítékon is meg­
érzik az emberek. Megeshet, hogy egy „el­
lenség” keresztülhúzza a jó szándékú embe­
rek számítását, de nálunk ilyet még nem ta­
pasztaltam. ..
Váratlanul ér az „egy ellenség” szóba ho­
zása. Közbevágok:
— Ki az ellenség?
— Ellenség az, aki a céljaink ellen tevé­
kenykedik. Vagy nyíltan, vagy leplezetten.
Ez természetesen nagyon ritka manapság.
Gyakoribb, hogy valaki lazít, ül a babérja­
in. Ő nem ellenség, csak hátráltató.

— Van aki fél, hogy hátráltatónak bélyeg­
zik, mert szóvá tesz vélt, vagy valós hibákat.
— Ilyet nem tapasztaltam. Ezt kispolgári
nézetnek vallom. Ha nem szólunk a hibák
miatt, akkor akadályozzuk a fejlődést. Én
gyakran mondok bírálatot különböző fóru­
mokon és soha nem ért hátrány utólag.
Gallérján fényes bányászjelvény csillan
meg az ablakon bevágó napfénytől, Összehunyorítom a szemem.
— Lehet, hogy épp ezért maradtam opti­
mista. A vállalat többi területén is nyugod­
tan kritizálhat mindenki és kritizálnak is!
A munkások a termelési tanácskozásokon a
„legmeredekebb” dolgokat is elmondják. Pe­
relnek mindenféle hiányosság miatt. Még a
közvetlen főnöküket sem kímélik.
— Hallottam olyan panaszt, hogy nem
tudhatni: meddig előremutató a bírálat, mettől visszahúzó.
— Ez attól függ, hogy az illető hol mond­
ja el. Ha azon a fórumon, ahol kell, akkor
nincs baj. De sajnos nem minden emberre
ez a jellemző. Sokan a kocsmában mondják
el, ami a szívüket nyomja. Mert magyar
ember a kocsmában vagy politizál
vagy
„dolgozik”.
Eszembe jut, hogy kihűlt a kávém. Belepöttyentek egy kockacukrot a csészébe.
— Múltkor a szomszédban Gábor napot
ünnepeltek. Panelház, minden áthallatszik.
Hát ki hallott már olyat, hogy Gábor na­
pon külpolitkáról vitatkoznak egész éjszaka?
— Talán csak nem árt, ha vitával tisztáz­
nak kérdéseket...
Mikor ezt — némi zavartságot mímelvén
— mondom, nem rá, hanem a könyvszek­
rényre sandítok.
— Természetesen. Azt helytelenítem, ha
valakit megbélyegeznek téves nézete miatt.
Vitázni kell vele és meg kell győzni. Ha
lehurrogjuk, nem változik meg, sőt makacs
lesz. De ha meggyőzzük, akkor egy újabb
embert állítunk be a csatasorba.
— De sajnos, vannak emberek, akiket
szinte lehetetlen meggyőzni.
Közbevetésemhez egy mélyről fölszakadó
sóhajtást is mellékelek.
— Vannak türelmetlen emberek. Nemrég
azt mondta egy munkás: jó, hogy ez az or­
szág még fennáll, ha így dolgozunk. Dolgo­
zunk! Ezt mondta. De nem magára gondolt,
hanem másokra mutogatott. Szerencsére,
többségben vannak azok az emberek, akik
követelik a meglevőnél nagyobb fegyelmet,

— Néha a feleségemmel is veszekedek a
cég, vagy az utca ügye miatt. „Minek fog­
lalkozol vele — kérdezi —, ne idegesítsd
magad”. Van, amikor igazat adok neki, mert
jószerint csak károm származik belőle, hogy
háborgok. Ilyenkor egy ideig vissza is fo­
gom magam. De nem sokáig.
Esztergályos ismerősöm üzemében — a kül­
ső szemlélők megítélése szerint — rendben
mennek a dolgok. „Kvantitatíve” növelik a
termelést, „kvalitatíve” is fejlesztik termé­
keiket. Ő maga vállalatszerte ismert — és
elismert — munkás. Szorgalmas, de nemcsak
a keze, az esze is jár. Lelkiismeretes: ka­
tonaságból leszerelvén első útja a gyárba
vezetett. Szokott helyén találom: a modern,
alumíniummegmunkálásra fölszerelt csarnok­
ban. Megbök: menjünk ki az udvarra, ott
jobban értjük egymás szavát.
— Hol és mi miatt háborogsz? — kér­
dem tőle a hajborzoló szélben.
— Népfrontbizottsági tag vagyok, felszok­
tam szólalni az üléseken. Gyakran panaszko­
dom a szemét miatt. Nem tetszik, hogy a
várost egyik végéről is meg a másik végéről
is szeméttelep határolja. Aztán a környé­
künkön is sok a szemét. Húzódik ott egy
új épületsor. Olyan személyiségek kaptak
benne lakást, hogy az ember elvárta volna
tőlük: kulturáltan viselkedjenek. Nem ezt
teszik. Például kipakolják a kukájukat a
járdára. Mért nem tudják ők is, mint más,
a kerítésük mögé rakni? Gyerekek játszanak
ott, kiborítják a szemetet és hetekig nem
takarítja össze senki sem. Elmondtam ezt a
népfrontülésen és javasoltam, hogy változ­
tassunk a dolgon. Azt válaszolták: „Hát igen,
igaza van, de hát...” Érted: „de hát”...
— Talán nem mindig kell ilyen „dehátba”
beletörődni...
Keménységre akarom figyelmeztetni, de
hangom elárulja az én bizonytalanságomat
is. Az alapkérdést hallom tőle „válaszul”.
— Mit tudok csinálni?... A múltkor ki­
nyitom a csapot — harmadik emeleten la­
kunk —, nincs víz. Kinézek az ablakon, lá­
tom, hogy a szemközti földszinten lakó ta­
nácsi dolgozó slaggal mossa a kocsiját. Mit
lehetett volna csinálnom? Menjek be a ta­
nácsra? Ki fog ott velem foglalkozni? Még
ha meg is hallgatnak. Örüljek, hogy kiönt­
hettem a lelkem. Van olyan felelős, aki
erre épít: meghallgatja az embert, aztán meg­
nyugtatja, hogy jól van, maga elmondott
mindent.
— Azért néha tesznek is valamit.
Ahogy ezt mondom, gyorsan bólintok is
hozzá.
— Igen. Ezt meg kell hagyni. Már több­
ször is torkomra forrasztották a szót azzal,
hogy felsorolták: ezt meg ezt tették. És
úgy is volt. De a fő problémák ettől még
problémák maradnak. Itt van a vízellátás.
Évtizedek óta gond. Tettek az ügyben sok
mindent, de még jó ideig nem lesz elfo­
gadhatóan megoldva a városban. És éppen
az új lakótelepeket sújtja a hiány, pedig
ott seregnyi a csecsemő, egész nap kellene
a víz.
Csak közhelyeket tudnék rögtönözni „meg­
nyugtatásul”. Inkább témát váltok, s hang­
zatos kérdéssel teszem próbára:
— Érzel felelősséget a gondok miatt mint
a társadalmunk életét meghatározó osztály
tagja?
— Én azt vallom, hogy lényegében a dol­
gozók határozzák meg az ország sorsát. A
jó dolgozók. És egyre többen érzik, hogy mi­
lyen felelősség van a vállukon, amikor sza­
vaznak egy taggyűlésen. Fogy az olyan, aki
azt se tudja, miről kell szavazni.
Meditál. Hangjában meggyőződés és biza­
kodás erősíti és gyengíti egymást.

�— Persze, azt is szem előtt kell tartanunk,
hogy az ember mindenbe ne szóljon bele.
Csak akkor beszéljen, amikor tisztában van
a helyzettel.
Szólnak neki, menjen, kezet fogunk.

*

— Ilyen „széthúzástól” nem kell megijed­
ni — mondom, s legyintek is.
— Tegnap az egyik gépkezelőm panasz­
kodott, hogy nem kap lakást három éve, a
két üzemmérnök meg fél év után kapott.
El volt keseredve, szidott mindent. Végül
azt is felhozta, hogy egy másik országban
állítólag már megoldották a lakáskérdést.
„Állítólag!” — mondom neki. Erre azzal
jön, hogy a szomszéd lány oda ment férj­
hez és kaptak lakást.
Mepróbálom visszaráncigálni a témához:
— Hogy érzi: munkásemberként — a na­
pi jó munkán kívül — tehet valamit, hogy
az ilyen gondok minél hamarabb megszűn­
jenek?
— Nem biztos, hogy nekem kell tennem
ezért. Sokan azt várják, hogy a sült galamb
a szájukba repüljön, vagy vigyék nekik oda.
Mások meg maguk mennek el érte.
Megkönnyebbülten búcsúzunk el. Nehéz
perceken jutottunk túl mind a ketten (?!).

Mint félhivatalos nyilatkozóhoz, igazítanak
a vezetők a brigádvezető asztaloshoz. Har­
minc éve költözött a városba, azóta ugyan­
ott él, ugyanott dolgozik egyfolytában.
— Olyan helyen lakunk, hogy körülöttünk
már mindenhol megcsinálták az utat, a jár­
dát, a mi utcánkat meg, mint egy szigetet,
kihagyták. A múltkor elmentem a tanácstagi
beszámolóra, ott elmondtam, hogy jó lenne,
ha minket se felejtenének ki. Meghallgat­
tak, aztán közölték, hogy jogos az igényem,
de nincs a megvalósításra keret. Régebben
többször is panaszkodtam, hogy hónapszám
nem viszik el tőlünk a szemetet. A panasz
után egy ideig elhordták, utána megint el­
*
felejtették. Most én rakom fel egy taligára
és tolom ki a patakpartra, ha sok.
Zavarba ejtően elegáns irodába invitál be
Zúgnak a gépek, rekedtesen kiabálom:
az exportőrgyár párttitkára. Türelmesen vé­
— Máshol is nehéz dolga van, ha el akar gighallgatja zavaros és hosszadalmas beve­
érni, vagy meg akar változtatni valamit?
Láthatóan örül a témának, van ró­
— Embereket meggyőzni valamiről ma­ zetőmet.
la
mondanivalója.
napság nagyon nehéz. Még hat-hét évvel ez­
ember a maga területén fele­
előtt jobban élt mindenkiben a felelősség. lős—a Minden
világ vagy az ország sorsáért. Ez a
Mostanra mintha eltrehányodtunk volna...
reális alapállás. Nekem a „világ” elsősor­
Ez ronda szó, ne ezt írja le. . . Elkényelmeban ez a két és fél ezer ember, aki itt dol­
sedtünk. Akkor a társadalmi munka is job­ gozik a gyárban. Tehát nekem nem a VILÁ­
ban ment.
kell megváltanom, hanem elérnem azt,
„Áthúzom” a nem kívánt szót, közben kér­ GOT
hogy az üzem teljesítse a tervét és ez a két
dezem :
és fél ezer ember jó fizetéssel menjen ha­
— Mi az oka az elkényelmesedésnek?
za. Akkor tiszta a lelkiismeretem a világ
— A világ változása. Hetvenöt óta sokat
meg az ország dolgai felől is. De ha a vi­
emelkedtek az árak, az embernek társadal­ lágot általánosan akarom megváltani, s
mi munkák helyett inkább a pénz után kell
ugyanakkor rosszul dolgozom, akkor hordó­
loholni. Különösen, ha családja van.
De szónok válik belőlem. Ne a Szabolcsban lé­
nemcsak a körülmények, mi is hibásak va­ vő hibákról prédikáljak, hanem a gyári mel­
gyunk. Összefogás kellene széthúzás helyett.
léfogásokról. Akkor megtettem azt, amit le­
Nagy szavak. Gyanús, hogy üresek.
hetett.
Jegyzeteimet túrom föl, keresek egy ide­
— Hol van széthúzás?
— A múlt héten például túlóráznunk kel­ vágó idézetet.
lett. Volt aki tiltakozott, veszekedett a mű­
— Van, aki szerint a közeli hibát szóvá
vezetővel. Nem tudta bevenni a feje, hogy tenni bajos, mert könnyen fenéken billent­
hetik az embert.
hétfőn szállítani kell az árut.

Egymunkadarab sorsa__

__

Kovács szaki esztergályos, tíz éve tengelyeket esztergált. Meg­
kapta a rajzokat és azok alapján, különösebb nehézség nélkül el­
készítette a munkadarabokat. Művezetője meg volt vele elégedve. Mi­
óta itt dolgozott, igazolatlanul egy órát sem hiányzott, a rábízott fel­
adatokat mindig pontosan elkészítette, órabéremelésért soha nem követelődzött. Csendes ember volt, szinte észre sem lehetett venni, hogy
itt dolgozott.
Egy munka befejezése után ezzel állt főnöke elé:
— Főnök, valami érdekes munkát adjon nekem!
A művezető meghökkent. Milyen érdekes munkát adhat ő Ko­
vács szakinak? Hiszen ez sorozatgyártó üzem, nem kísérleti részleg.
Az egész több ezres gyárban öt ember, ha van, aki a kísérleti üzem­
ben esztergál.
A művezető zavartan rakosgatta az elkészítésre váró alkatrészek
rajzait. Melyiket adja? Mindegyik egyforma. Teljesen mindegy, me­
lyiket adja. Mi baja lehet ennek a Kovácsnak, hogy érdekes munkát
akar? Egyet csak oda kell neki adni . . Odaadta a legalsót.
— Remélem jó lesz — tette hozzá bizonytalanul.
— Igen, igen ... — motyogott magának, és megindult a rajzzal
az esztergapad felé.
A művezető sehogy sem értette a dolgot. Még kevésbé értette,
amikor egy óra múlva Kovács gépe felé pillantott, az még mindig a
rajzot tanulmányozta. Hiszen ez egy egyszerű tengely! Ilyenhez azon­
nal hozzá szoktak fogni, nincs rajta mit nézegetni. Nem akarta
bántani, hisz eddig semmi baja nem volt vele. De hát miért nem
dolgozik ez az ember?
— Valami hiba van a rajzban? — állt meg felette.
— Nem, talán nincs — szólt az, de fel sem nézett a rajzból.
Kovács hazavitte műszak után a rajzot. Egész este ezt nézegette.

— Ez a nézet alapvetően hamis. Kifejezet­
ten erénynek számít, ha valaki jobbat aka­
rásból „sokat jártatja a száját”. Éppenhogy
azokat az embereket emeljük ki, akik fele­
lős véleményt mondanak a fórumokon. Az
én szememben nem volt hátrány még az
sem, ha valaki szenvedélyesen beszélt, nem
válogatta meg a szavait. Értékeltem inkább,
hogy őszinte. Mert mi, akik a politikában
nyüzsgünk, sokszor hallunk jól fésült véle­
ményt, ami mögött hamis a tartalom. Ezért
szimpatikusabb az őszinteség. Nézze meg az
ifjúsági szervezetünket. A tisztségviselők
épp azok közül kerültek ki, akik ilyen, vagy
olyan ügyben verték az asztalt.
Hirtelen támad egy gondolatom. Nem tud­
nám megalapozni példákkal is, de kikíván­
kozik belőlem:
— Közülük néhányan ma már „jól fésülik”
a mondandóikat.
A párttitkár nem tiltakozik, sőt bólint:
— Ennek két oka lehet. Egyik, hogy könynyebb egy alsóbb szintről mindent bírálni.
Ha ugyanaz az ember magasabb beosztásba
kerül, több információt szerez és szélesebb
látókörrel már másként ítéli meg a dolgo­
kat. A másik ok: sokan azt hiszik, hogy
ilyen beosztásban már állandóan viselkedni
kell. Borzalmas lehet egész nap viselkedni.
Nincs is rá szükség, sőt káros, mert így
előbb-utóbb alkalmatlanná válik az ember
a feladat ellátására. Éppen azokkal lehet
sokat kezdeni, akikben van élet. Mert ben­
nük van ötlet is, egészséges, rizikóvállaló
szándék is.
Berreg a házi telefon. A titkárnő kérdezi,
hozzon-e be kávét. „Nem kell” — feleli be­
szélgető társam. Visszaül, s ott folytatja, ahol
abbahagyta.
— Akad ugyan, aki azt vallja: jobb a tel­
jesen beszabályozott ember. Mert az nem
okoz gondot. Csakhogy nem hoz hasznot
sem! Persze, egy dologra vigyázni kell! Nem
dőlhetünk be azoknak, akik bátran hallat­
ják mindenütt a hangjukat, de nem tesznek
le semmit az asztalra.
Lejárt a beszélgetés ideje; a titkárnak ér­
tekezlete kezdődik. Kint, a gépírónő szobá­
jában köszönünk el. A szekrényen bronzból
öntött kis szobor: jól ismert arc.
Regös Molnár Pál

A felesége sem értette a dolgot. Sohasem szokott a férje hazahozni
semmit.
Szeretett volna egy nagyon jó alkatrészt készíteni. Nem egy
összedobott, trehány munkát, hanem egy pontos, a rajznak tized-,
század-, ezredmilliméterre megfelelő tengelyt, ami a legkisebb súr­
lódással, a leggyorsabban fog forogni. Nem olyat akart esztergálni,
mint amilyen az elmúlt tíz év alatt bármelyik volt, hanem egy pre­
cíz, pontos, csodálatos munkadarabot,
egy remekművet. Beleadni
mindent, minden idegszálát, minden ügyességét, minden adottságát,
minden mozdulatát . . .
Éjszaka sokáig nem tudott elaludni. Végiggondolta százszor az
évek óta begyakorolt műveleteket. Hogyan tudná még pontosabban,
még szebben elkészíteni ezt a munkadarabot? Úgy izgult, mint még
soha... Sikerül-e olyan alkatrészt készíteni, mint szeretné?
Másnap reggel a gép olajozásához, majd ellenőrzéséhez kezdett.
A művezető sehogy sem értette a dolgot. Mi baja lehet ennek az em­
bernek? Minek olajozza most a gépet? Ellenőrizni meg csak éven­
ként szokták . . .
— Valami baj van vele? — kérdezte megdöbbenve.
— Csak, hogy pontos legyen — válaszolta az, s fel sem nézett az
olajozásból.
Nem érdeklődött tovább, el kellett mennie. Délután, mikor viszszajött, Kovács még mindig nem volt kész a munkadarabbal.
— Azzal a félórás ócska tengellyel mit tud csinálni ennyi ideig!
Már tizedik munkaórát tölti vele. Ez megbolondult! Ez nem normális
— dühöngött —, az én türelmemnek is van határa ... Mi baja lett
ennek a szorgalmas, precíz munkaerőnek . . ,
A munkaerő műszak végére nagy nehezen elkészült a munka­
darabbal. Diadalmas, ragyogó arccal vitte a művezetőnek:
— Főnök, kész! Ezt nézze meg, milyen jól sikerült!
— Igen, rendben van — motyogott az, és bedobta a többi tízezer
tengely közé.
Lantos László

�Kazinczy emlékezete*
Olyan íróra emlékezünk, akinek viselt dolgait alig-alig őrzi
már emlékezetünk, s akinek művei nem élnek — s talán soha
nem is éltek — elevenen az irodalmi köztudatban. Különös ér­
zés, mert a számontartás és a felejtés eme sajátos ellentéte a szelle­
mi közösség legrejtélyesebb, mégis magától értetődő élettörvényére
irányítja figyelmünket. Kazinczy neve ugyanis azok közé a mitikus
fogalmak közé tartozik, amelyek akkor is jelentenek valami nagyon
lényegeset az értékérzetünk számára, ha munkásságuk részleteiről
nincsenek is tárgyszerű ismereteink. S Kazinczynak még a mitikus­
sá emelkedett nagy nevek között is különös szerep jutott. Mert ve­
zéregyénisége lévén az újkori magyar történelem első nemzedékei
által vívott nemzeti-kulturális küzdelmeknek, ő már a „hőskorszak”,
a magyar reformkor fiainak a szemében is magának az „ügynek”, az
„eszmének” szent megtestesülése volt. Érthető, hisz értékelő, szerve­
ző és irányító szerepe páratlan a magyar irodalom történetében. Cso­
konai még a barátságát élvezhette, Berzsenyi Dánielt ô biztatta, hogy
a nyilvánosság elé lépjen, Kölcsey Ferencet ő vezette be — szinte
kézenfogva — az irodalmi élet világába, de — noha nem követték
—, őt ismerték el a legnagyobb tekintélynek a fiatalabbak: Kisfalu­
dy Károly és Vörösmarty Mihály is. S hogy azok számára is „ve­
zércsillag” maradt, akik személyesen már nem is ismerhették, arra
Petőfi híres verse, a Széphalmon című költemény talán a legszebb
bizonyíték.
De mi volt az az „ügy”, az az „eszme” amelynek szolgálata révén
neve oly mitikus-jelképes tartalmak hordozója lett? — Akár kortár­
sait, akár későbbi tisztelőit faggatjuk, úgy tűnik, két fogalmat és
egy képet őrzött meg legtudatosabban a munkásságát méltató szak­
mai közvélemény.
Íme a két fogalom: nyelvújítás és „fentebb stíl”. És íme a kép:
a börtönében raboskodó Kazinczy, amint 1795. május 20-ának hajna­
lán borzadva, de rendkívüli önfegyelemmel nézi végig Martinovics
és társai kivégzését a Vérmezőn. Ma már — talán, mert tisztábban
kirajzolódtak az egész életmű roppant arányai — úgy látjuk: inkább
a kortársak, s az utókor érdeklődését és értékelő szempontjait jel­
lemzik ezek a képi-fogalmi mozzanatok, semmint Kazinczy mun­
kásságának valóságos érdemeit. De vegyük sorra ezeket a „mozza­
natokat”! Kétségtelen, hogy szépirodalmunk, s a tudományok ma­
gyar nyelvű fejlődése elképzelhetetlen lett volna annak a nyelvújítá­
si mozgalomnak a diadalma nélkül, amelyet Kazinczy vezetett. Ért­
hető tehát a nyelvújítás szerepének eltúlzott hangsúlyozása az utó­
kor részéről. Nyilvánvaló az is, hogy a XVIII. század végének sze­
met kápráztató stíluskavalkádjában — a kései barokk többféle vál­
tozatának, a rokokónak, a klasszicizmusnak, a szentimentalizmusnak,
a népiességnek és a „preromantikának” a keveredésében — lényegé­
ben két fő ízlésirány ütközött meg egymással, s hogy ebből az ütkö­
zetből a Kazinczyé került ki győztesen. Nem alaptalan tehát az ál­
tala hirdetett „fentebb stíl” eszményének kiemelése sem. Nem alap­
talan, de nem is igazolható tökéletesen. Mert igaz ugyan, hogy
ennek a stílusideálnak a hatása követhető nyomon — hogy csak a
legnagyobbakat említsem: Kölcsey. Eötvös, a fiatal Arany, s a mi
századunkban Babits, Kosztolányi, vagy Németh László írásain, de
ma már azt is jól látjuk, hogy Csokonainak — a Kazinczyéval szem­
ben egykor alulmaradó törekvése a népies-populáris irányzatoknak
nagyobb szerepet biztosító stílusszintézise már az 1840-es években
tovább folytatódott, mindenekelőtt Petőfi költészetében, de tovább
hatott a kései Arany, majd Ady lírájában, éppúgy, mint Jókai, Mik­
száth, Krúdy és Móricz prózaművészetében. Miben láthatjuk hát a
Kazinczy-mű igazi értékeit, ha sem a nyelvújítási küzdelmeknek,
sem a stílusok harcának nem tulajdonítunk oly kizárólagos jelentősé­
get, mint korábban? Mielőtt e kérdésre válaszolnék, vessünk egy
pillantást ama „harmadik mozzanatra”. Írásműként is emlékezetesek
azok a sorok, amelyeket Kazinczy vetett papírra a Fogságom napló­
jában a Martinovics-féle mozgalom tragikus fináléjáról. De a memo­
árnak ezek a lapjai mégsem annyira művészi értékük, mint inkább
dokumentumérvényük miatt lettek örökbecsűek az utókor szemé­
ben. Mert, ami a Vérmezőn történt 1795. május 20-ának hajnalán,
az nem pusztán egy politikai törekvés vérbe fojtása volt, de intő-fi­
gyelmeztető példa is: milyen sors vár a változtatni akarókra, a re­
formerekre, ha nincsenek tisztában a politikai realitásokkal, s hová
vezet a forradalmárindulat, ha nem mérik fel pontosan sem önma­
guk, sem az ellenfél mozgósítható erőit. Ma már pontosan tudjuk: a
magyar jakobinusmozgalom, a mindössze néhány száz értelmiségire
támaszkodó Martinovics-féle összeesküvés bukása szükségszerű volt.
Nemcsak azért, mert önmagán belül sem lehetett egységes, hanem
mert mind céljai, mind módszerei az idegen — francia — példa
használhatatlan másolatai voltak, és nem a hazai lehetőségekből és
szükségletekből nőttek ki. Miért éppen Kazinczy szemével néztek
vissza erre a politikai drámára az egymást követő nemzedékek? Hi­
szen annyi kívülálló szemlélője volt e tragédiának. Hadd hivatkoz­
zam Széchenyi Ferenc gróf, az idősebb Wesselényi báró, vagy a köz­
gazdász Berzeviczy Gergely személyére, akik objektíve talán hitele­
sebb képet adhattak a történtekről. Csakhogy az ô viszonyukat eh­
hez a bukáshoz soha nem tekintették szimbolikusnak honfitársai. A
Kazinczyét igen. Mert ő volt az, aki valójában nem is vett részt a
Elhangzott Losoncon 1981. február 23-án, a
ünnepségen.

CSEMADOK

Kazinczy-

konspirációban, csak annak eszméivel rokonszenvezett. Ő volt, akit a
halálos ítélet, majd az azt börtönbüntetésre változtató „kegyelem”
eljuttatott a kudarc legfontosabb tanulságának felismeréséig: ha a
hatalom gátat emel a haladó törekvéseknek, nem a gátat kell ostro­
molni; föléje kell emelkedni, s magasabb régiókban — a nyelv, a
művészetek, a kultúra világában — kell kimunkálni egy új minősé­
gű társadalom műveltségbeli, ízlésbeli és erkölcsi feltételeit. S végül
ő, Kazinczy tudott példát mutatni arra is, hogyan kell élni és dol­
gozni egy ügyért, ha magáról az ügyről beszélni többé nem lehet. —
Előttünk áll egy ember, aki büntetlenül bűnhődött, halálos veszélybe
került, de túlélte a katasztrófát, s alkalmazkodott az új körülmé­
nyekhez, anélkül, hogy bármit is feladott volna eszményeiből. Íme,
ezek a Kazinczy-féle sors- és jellemképletnek azok a szimbolikus
vonásai, amelyek miatt az elmúlt korok magyar értelmisége oly sok­
szor nemcsak tipikusnak, de követhetőnek is érezte példáját, s ami­
ért egy mozdulatlanságba és reménytelenségbe dermedt kor legrep­
rezentatívabb alakjának tekintette az örökké sugárzó kedélyű és fá­
radhatatlanul tevékenykedő széphalmi mestert. S, ha most újra fel­
teszem a kérdést, miben láthatjuk ma a Kazinczy-mű aktualitását,
akkor ezeket a morális erényeket: a jellem hajlíthatatlanságát,
a
tántoríthatatlan ügybuzgalmat, s a már-már aszketikus önkorláto­
zást követelő alkotáskényszert semmiképpen nem sorolhatjuk az
örökség múlandó értékei közé. Kazinczy szellemi sugárzásának mele­
gét tehát ma is érezzük. De kérdés: vajon a fényét is érzékeljük-e?
Nos, kétségtelenül másképpen érzékeljük, mint elődeink. Újra hang­
súlyozom: nem azért, mert nyelvújító és stílusművészi tekintélyé­
nek újraértelmezésével magának a nyelvújításnak, vagy a „fentebb
stíl” hatástörténeti szerepének a jelentőségét becsülnénk alá. Hanem
azért, mert bennünket ma jobban érdeke), hogy milyen törekvések,
tartalmak kifejezésére akarta alkalmassá tenni a nyelvet, mint az,
hogy hogyan. És jobban izgat, hogy mit gondolt a világról, az em­
berről, a vallásról, a szépségről és a politikáról, mint az, hogy
miként fejezte ki gondolatait. Ügy is mondhatnám, fontosabbnak
tartjuk az ízlés és a világnézet, mint az ízlés és a stílus kapcsolatá­
nak kérdését. Egy másféle egyoldalúság hibájába esnénk? Nem hi­
szem. Maga Kazinczy hatalmaz fel a tartalmi problémák tüzetesebb
vizsgálatára. Hiszen a nyelv és a stílus — általában a forma — az
ő szemében sem volt önmagában érték. „Jót, s jól. Ebben áll a nagy
titok”. — Írta híres epigrammájában. Nem pusztán egy szellemes
aforizma ez. Nem volt Kazinczynál szenvedélyesebb gyűlölője a fel­
színességnek, a tartalmatlan formák csillogásának. Nemcsak a mu­
latságok, ünnepségek és társasági szokások hamis pompáját és cere­
móniáját vetette meg, de elborzadt attól is, ha a nemzeti érzés és
büszkeség primitív gőgjével találkozott. S talán éppen ez riasztotta
a legjobban egy olyan korban, amikor a falusi kocsmáktól a főúri
szalonokig többnyire csak a külsőségekben — öltözködésben, tánc­
ban, virtuskodásban — nyilatkozott meg a nemzeti érzés. Hogy
mennyire kényes és szigorú volt e tekintetben az irodalmi ízlése is,
hadd idézzem annak bizonyítására az 1780-as évek legnagyobb ma­
gyar könyvsikeréről. Dugonits András Etelka c. regényéről ítélkező
sorait: „Én ennek a könyvnek a látásán elejéntén nagyon megörül­
tem, hazafiúi elragadtatást, s tsak őseink előtt esméretes felséges
eggyügyűséget, s Magyar tüzet reménylvén: ah, de mint szomorod­
tam el. midőn a legízetlenebb galantériát, a legalacsonyabb popularitást. s gyermeki affectációt, hogy Magyar vagyok, találtam
benne. Én is tsak-nem a szenyvedhetetlenségig, tsak-nem
a más
Nemzetek megbántásáig kevélykedem abban, hogy magyar vagyok:
de még is Etelkát olvasván, sok helyeken mintegy elszégyenlettem
magamat, látván azt, hogy Pajtás Uram magát miként teszi nevetsé­
gessé a Magyar Névnek illetlen s ok nélkül való emlegetéseivel".
Jegyezzük meg rögtön, Kazinczyt — a Dugonitshoz hasonló szel­
lemű művek olvasásakor — nem csupán a melldöngető magyarkodás
kedvetlenítette el. Gyanakvással és félelemmel szemlélte magát a
tényt, hogy kortársai nagy lélegzetű eredeti művek írására adják a
fejüket. Gyanakodott, hogy a hivalkodó eredetiség mögött nem lepleződnek-e le a plagizálás kísérletei, s félt, hogy ha csakugyan önál­
ló magyar eposz, regény, dráma születne, nem ítéli-e rögtön halálra
azokat alacsony művészi színvonaluk. Nem hitte, hogy a magyar
nyelvű irodalom eljutott már az érettségnek arra a fokára, amelyen
képes a klasszikus mintákhoz mérhető, maradandó értékű művek
megalkotására. S ennek az aggodalmának nem egyszerűen az iro­
dalmi nyelv akkori fejletlensége volt az oka. Kazinczy híres utánzás­
elve — vagyis az a tétele, hogy korának meg kell elégednie az ide­
gen szerzők műveinek átültetésével, magyarra fordításával (idegen
elsősorban az antikvitás remekeit és a korabeli angol, német, fran­
cia és olasz szerzők legjobb alkotásait értve), lényegében nem is
nyelvi-esztétikai érvekre támaszkodik. Hiszen, aki annyira ismerte a
régi magyar irodalmat, mint ô (s tegyük hozzá, Kölcseyig senki nem
volt, aki jobban ismerte volna), aki oly tökéletesen tisztában volt
egy Szenczi Molnár Albert, egy Zrínyi Miklós, egy Pázmány Péter
művészi jelentőségével, az azt is pontosan tudta, hogy a nyelv — újí­
tás nélkül is — mindig áll olyan szinten, hogy saját korának szelle­
mét ki tudja fejezni. Csakhogy éppen ezt nem akarta. A hazai vi­
szonyokból fakadó korszellemben érzett valami végzeteset, s ezért
elfojtani valót. A nemzeti kultúra európaiságát fenyegette halálos ve­
szély. Az ország, amelynek — úgy tűnt legalábbis — végképpen le
kellett mondania politikai szuverenitásáról, most valamiféle „tős­
gyökeresen” magyar kultúra megteremtésével próbálta kárpótolni
önmagát. Kazinczy zsenialitása megsejtette,
hogy kikerülhetetlen
csapdát állít magának a nemzeti indulat. És ettől a szellemi öngyil­
kosságtól akarta megmentem kortársait. Mert meg volt győződve ar­

�ról, hogy az európai kultúra egy és oszthatatlan, s hogy egy nemzet
csak olyan mértékben lehet képes kibontakoztatni saját különös ér­
tékeit, amilyen mértékben el tudja sajátítani ezt az egységes szelle­
met. Azt vallotta, hogy ahol egymás mellett van fejlett és fejletlen,
ott nemcsak fölösleges, de veszélyes dolog is ez utóbbinak önmagára
hagyatkoznia. Ha tudjuk, hogy mi a szép, mi a jó, mi a hasznos,
mert az előttünk járók megmutatták nekünk ezeket az értékeket,
akkor nem azon kell fáradoznunk, hogy újra feltaláljuk,
hanem,
hogy megszerezzük azokat.
Az erőltetett eredetiség különcködéshez vezethet. A különcködés
pedig eltorzíthatja ízlésünket és jellemünket is, s nevetségessé tesz
mások szemében. Ha pedig nevetségessé válunk, könnyen megeshetik — s ez az, amitől Kazinczy annyira félt —, hogy valóban kívülrekedünk Európa szellemi határain. Csaknem kétszáz esztendő távo­
lából sem lehet meghatódás nélkül olvasni Kazinczy leveleiben
azokat a sorokat, amelyeket egy-egy tökéletesnek érzett magyar mű
fölötti elragadtatásában vetett papírra. Költőbarátjának, a dunántúli
Kis Jánosnak, később pedig Kölcsey Ferencnek néhány sikerültebb
ifjúkori verséről írja, hogy meg kellene azokat mutatni a nagy né­
met mestereknek is. De kár, hogy meghalt Schiller — panaszkodik
Kölcsey verseit olvasván — most láthatná, mire képes a magyar
nyelv, a magyar poézis. Nem a sznobság vezeti tehát. Nemcsak azon
fáradozik, hogy a fellebbezhetetlen külhoni tekintélyeket népszerű­
sítse hazai környezetben, hanem azon is, hogy jelzést adhassunk ma­
gunkról: íme, ilyenek! Közétek valók vagyunk. Azt mondhatjuk te­
hát, hogy Kazinczy klasszikusokra támaszkodó ízlésének elsődlegesen
nem esztétikai, hanem — ha szabad ezt a mai kifejezést használnom
— kultúrpolitikai és történetbölcseleti gyökérzete volt. És mi min­
dent meghatároz még az ízlésén kívül ez a kultúrpolitika és ez a
történelembölcselet! Kazinczy nemcsak hirdeti elveit, nem csupán
programokat fogalmaz és ítélkezik. De egész egyéniségével: tetteivel,
gondolkodásmódjával, viselkedésével meg is valósítja ezeket az el­
veket. Mindenekelőtt a felvilágosodás eszméjét. Érdemes ezt hangsú­
lyoznunk, mert a magyar felvilágosodás történetében egészen kivéte­
les az ő világnézeti határozottsága. Bessenyei György nagyobb böl­
cselő volt nála, s Csokonai Vitéz nagyobb művész, mint ő De mind­
ketten vívódó: a természet és az emberi lét végső kérdéseivel folyto­
nosan birkózó szellemek. Életük utolsó pillanatában sem jutottak
nyugvópontra pl. afölött a kérdés fölött, hogy mi történik az ember
leikével a halál után. S ez a világnézeti nyugtalanság — igaz, mű­
vészileg rendkívül termékenyítően — egész életművükre rányomja
bélyegét. Kazinczy lelki-szellemi alkata alapvetően harmonikus. Is­
meri, de távoltartja magától a metafizikai eszmék, a nagy lételmé­
leti dilemmák és a szélsőséges érzelmek szédítő mélységeit. 3, noha
sorsa kétségbeejtőbb helyzetekbe sodorja, mint imént említett kor­
társait, irigylésre méltóan egészséges kedélye mindig megóvja a sú­
lyos lelki válságoktól, személyiségének sérülésétől. Vajon világnézete
tette ilyenné? Vagy szerencsés alkata révén vált alkalmassá a szel­
lemi egyensúly megőrzésére? Akárhogy is van, a kettő nyilvánvaló­
an feltételezi egymást. S az eredmény, az a hatás, amelyet a szemé­
lyiségen és a műveken keresztül kifejt — végül is függetlenné vá­
lik létrejöttének okaitól. S ha most az emberre és műveire egyszer­
re kívánunk emlékezni, hadd idézzem meg a felvilágosult Kazinczy
arcát. Célszerűnek látszik azokból az írásaiból idézni, amelyekben a
valláshoz való viszonyát jellemzi. Márcsak azért is, mert valamit
talán módosíthatunk azon a képen, amelyet az irodalomtörténeti
köztudat őriz. Kazinczy világnézetét minősítve ugyanis a deizmust
szokták emlegetni. Vagyis olyan világfelfogást tulajdonítottak neki,
amely szerint az istennek csak addig volt szerepe a világban, amíg
megteremtette azt, s a továbbiakban mindent a változtathatatlan
és örök természettörvényekre bízott. Nos, túl egyszerű ez a képlet
ahhoz, hogy fogalmat alkossunk Kazinczy nézeteiről. Hallgassuk
ehelyett őt magát. 1801-ben ezt írja gróf Török Lajoshoz címzett
episztolájában: „Hatalmas mesterének egy szava /Miként hozá ki
a puszta semmiből Ezt a tömérdek mindent, s önmagát /Az ért­
hetetlen, a megfoghatatlan / Nagy mestert, / fejtik leckéid nekem. /
Oh, ahelyett, hogy e mélységeket /Előttem felnyitnád, kérlek, bo­
rítsd el; S kikopva e szép világból, hol magamnak / Honn lenni lát­
szom, és ahol szemem/ Gyönyörködése millió tárgyait /A legvarázsb
sötét tisztában, és /Nem elvakító fénynél látni szokta; / Ne
kényszeríts, időn s űrön keresztül /Addig repülni, hogy csak fény la­
kik, /És aholott én, /durva föld fia, /A fény miatt magamra nem ta­
lálok. Ifjú koromnak boldog reggele óta, 'Mind addig amidőn ha­
vát az ősz Fejemre még nem kezdte hinteni, /E viszketeg gond
kínzott engem is. / Lángoltam látni, s megkapni a valót, / És mint
menyasszonyt keblemhez szorítani. /S új, szebb, jobb életet élni kar­
ja közt. /De ő futotta a v a k m e r ő t, s az éj /Lidérci közt eltűne,
— nem haraggal, /De mint ki később újra visszatérend. — Kétség,
s elcsüggedés rohant reám. /Kérdeztem a természetet: siket volt;
Kérdeztem bölcsinket; ők csevegtek, /S bizonytalanabbá tőnek, mint
valék; Barátim vállat vontak, s hallgatónak. /S arany korom hasz­
nálatlan repült el, /S büntetve voltam kábaságomért. /Többé nem
űztem a futót, s magamba /Vonulva azt kérdém, amit tudhatok,
És amit tudnom használ. S ô jutalmul /Megtért, s így szóla:
„Láss! Amit keressz, Nyúlj kebledbe, s feltaláltad...”
Példaszerűen tömör szellemi önéletrajz és önarckép ez a vers.
Azt hiszem mégsem személyes vallomásértéke miatt érdemli meg fi­
gyelmünket. Hisz az az élmény, amelyről Kazinczy beszél, talán a
legfontosabb kultúrtörténeti esemény a XVIII. századi Európában.
Mert miről is van itt szó? Fordítsuk prózára! Egy embert arra ösz­
tönöznek, hogy próbálja a misztikus révület állapotában megragad­

ni a valóság lényegét, de ez az ember, bármennyire igyekszik is,
képtelen erre. Ám nem emiatt marad benne bűntudat, sőt, éppen
ezért lelheti fel lelke békéjét, mert ki meri mondani, hogy nem tö­
rekszik erre a világontúli lényegkeresésre. Egy új történelmi korszak
születésének a pillanata ez. Mert a felvilágosodás kora nem akkor
kezdődik, amikor az emberek elvesztik vallásos hitüket, s nem is
akkor, amikor új magyarázatokat keresnek a megoldatlan létkérdé­
sekre, hanem akkor, amikor a vallásos élmény csábításával küszködő
ember arra az etikai döntésre jut, hogy többé nem engedi magát a
hit hatalma által megkísérteni. Nem azért, mintha úgy érezné, hogy
valamely ateista világmagyarázat kikezdhetetlen válaszokat adott a
világgal kapcsolatos kérdéseire, hanem, mert a végső válaszok által
kínált statikus nyugalom helyett a folytonos kíváncsiság állapotát
választja, s a mindenek fölött rendelkező isteni hatalom helyett ön­
maga akar sorsa urává lenni. „Láss! Amit keressz, Nyúlj kebledbe,
s feltaláltad-..” — szól az égi hang, végleg felszabadítva hívét a
transzcendens képzetek hatalma alól. Azt jelentené ez, hogy Kazinczy
ateista lett? Szó sincs róla. A felvilágosodásra nem az ateizmus, s
nem a deizmus volt a jellemző, hanem az, hogy újfajta hitet terem­
tett. Hitet abban, hogy nem az egyén fölött, hanem magában az
egyénben: a személyes képességekben, az ész erejében, az erkölcsi
érzékben, s az esztétikai ízlésben nyilatkozik meg az isteni erő. Ha­
talmas energiákat szabadított fel ez a hit a személyiségben. Kazin­
czy írta: Rajta tehát! Merjünk! Ne hallgassuk a mások javallását,
ne a vádakat, hogy rontjuk, amit segélenünk kellene; a bennünket
hívó, a bennünket toló, a parancsoló Istent hallgassuk keblünkben.
Jobb az, amit ez parancsol, mint amit a sokaság mint amit a nem­
zet legjobbjai, mint amit magok legkedveltebb társaink akarnának.
Ezek úgy tévedhetnek meg, mint mi, s miért kelljen meggyőződé­
sünket más miatt, akárki legyen az, megtagadnunk?” (Kis Jánosnak,
1793. júli. 27.)
Önhittség? Gőg? Mások megvetése? Ne tévesszük össze a ma­
kacsságot és ostobaságot azzal a rendkívüli önbizalommal és eltökélt­
séggel, amely ezekben a sorokban megnyilatkozik. Kazinczy maga­
tartása egyszerre jelent védekezést a gondolkodás, a véleményalko­
tás kívülről és felülről történő irányítása ellen, s jelez már valamit
abból a kivételes elhivatottságérzésből is, amely majd a fogságból
való szabadulása után erősödik meg benne. 1803-ban írja egyik
(Puky Ferencnek szóló) levelében: „Érzettem, hogy eszköz vagyok
az isteni kézben; Érzettem, hogy az isteni végezés engem a maga mi előt­
tünk isméretlen céljainak érlelésére választott, s ime eltűnt előt­
tem a halál rettegése... (...) Lelkem vigasztalást lelt abban, a képzelésben, sőt édességet, hogy magamat közelebb é r z é m az isteni
kézben: s az a tántoríthatatlan hit támogatott, hogy az isteni
gondviselés a jó embernek pártjára kél, és szenvedéseiért neki meg­
adja a bért, mégpedig néha előre. Ezekkel az érzésekkel bátran vár­
tam a halált.” Egy olyanfajta létélmény és magatartás csírájával ta­
lálkoztunk itt, amely a Kazinczy után következő nemzedékek leg­
nagyobbjainak jellemében fog kiteljesedni. A kiválasztottság érzésé­
ről, a küldetéstudatról van szó. A közösség, a nemzet életében be­
töltendő rendkívüli missziójukat majd Széchenyi, Kölcsey és Petőfi
fogják a Kazinczyénál is magabiztosabb határozottsággal felismerni.
Nem csak az ügy, a program tekintetében láthatunk tehát megsza­
kítatlan folytonosságot a magyar felvilágosodás, s a romantika kor­
szakai között, de íme, rokoníthatók egymással világ- és önszemléle­
tük alapján is. Miért időztem ennyit Kazinczy eme jellemvonásánál?
Mert úgy tapasztalom, hogy ezzel az örökséggel vagyunk a legna­
gyobb zavarban. Tudjuk, hogy érték, de mintha nem tudnánk mit
is kezdjünk vele. Úgy kezeljük, mint valami törékeny ereklyét, el­
helyezzük dísztárgyaink között, de nem merjük használni, mert
attól tartunk, tönkretesszük vele. Nem azt mondom tehát, hogy ak­
tuális a Kazinczy-féle küldetéstudat, hanem, hogy ez a dilemma
nyomasztóan időszerű. Hihetjük-e magunkról, hogy — akár világ­
politikai helyzetünk, akár polgári hivatásunk okán — különös fel­
adatok elvégzésére predesztinált bennünket a történelem? De for­
dítsuk is meg a kérdést: beletörődhetünk-e abba, hogy mindent,
amit személyesen tehetünk, eleve meghatározzák azok az objektív
történelmi erők, amelyek életünk kereteit kialakították? Nem éri-e
az a vád a küldetést vallókat, hogy a próféta attitűd romantikus pózá­
ban tetszelegnek? S megfordítva: vajon nem az jelenti-e a legna­
gyobb problémát a pedagógiánkban, hogy nem vagyunk képesek
felszabadítani az emberekben a lappangó személyiségerőket: az al­
kotóképességet, a vállalkozó kedvet és a közösségformáló erőt? —
Mondom, nem föltétlenül a Kazinczy-féle modell, de az ő példája
miatt is megkerülhetetlen dilemma az aktuális. Van-e megoldás?
Erre már egyértelműen Kazinczy szellemében felelhetünk. Döntse
el ki-ki önmagában, semmit nem törődve mások véleményével. Hi­
szen „Ezek úgy tévedhetnek meg, mint mi, s miért kelljen meggyő­
ződésünket más miatt, akárki legyen az, megtagadnunk?” Lám mi­
lyen különös! Elemzésünk tárgya ezúttal Kazinczy világnézete volt,
s szinte észrevétlenül, újra a jellem áll előttünk. Vajon juthatunk-e
ebből arra a következtetésre, hogy e kettő elválaszthatatlan volt
egymástól? Ne siessünk. Kazinczy tiltakozna ellene talán a legélén­
kebben. Mert alapelve volt az embert és nézeteit egymástól hatá­
rozottan megkülönböztetni. „Az én lelkemben — írja Cserey Farkas­
nak — 1807-ben — harag nem lakhatik azok ellen, akiket egy vagy
más oldalról becsülni lehet, és (hogy) én bátran és élesen kike­
lek ugyan az ellen, akinek igaza nincsen, de azért a személy
előttem illetlenül marad.” Vajon képes volt-e e szerint az elv
szerint rendezni emberi kapcsolatait? Vagy csupán egy tiszteletre
méltó, de általa meg nem valósított etikai normát fogalmazott meg?

�A kérdés azért is indokolt, mert sokan és sokáig a nehezen össze­
férhető, türelmetlen és zsarnoki vonásokban látták Kazinczy emberi
természetének lényegét. Halász Gábor híres Kazinczy-tanulmányát
például — melyet éppen 50 évvel ezelőtt, a költő halálának száza­
dik évfordulójára írt — ezekkel a szavakkal kezdte: „Gyerekkorá­
ban makacs akaratosságáért gyakran meg kell fenyíteni (...) Ural­
kodó hajlandósága és irodalomszeretete együtt bontakoznak a lelké­
ben.” Nem volt ezeknek a vádaknak komoly alapjuk, de érthető a
szándék: a nagy irodalomtörténész pszichológiai magyarázatokat ke­
resett, hogy megértse és megértesse, hogyan válhat valakiből vezér
— ha csak az irodalmi életben is. Ám sajnos ez a dicséretes tö­
rekvés nehezen menthető torzításokhoz vezette. Halász Gábor tud­
niillik később ezeket mondja: „Ítéleteiben kétségtelenül elfogult; el­
vi álláspontja és érzelme gyaránt befolyásolják. Szektárius hajlan­
dóságú, a kiválasztottak kicsiny csapatát egybeforrva szereti látni,
a kinnmaradtaknak és a kifelé tekingetőknek nincsen igazuk. (...)
Hiú temperamentum, aki csak a vezérkedés enyhe szédületében ér­
zi jól magát.”
De nem idézem tovább. Ez a portré — amelynek megrajzolásá­
ban egyébként a legnagyobb tisztelet, és tárgya iránti szeretet ve­
zette az esszéírót — függetlenül attól, hogy mennyit ártott a szép­
halmi mester emlékének, azért ingerel ellenkezésre, mert hamis.
Kétségtelen ugyan, hogy voltak jó néhányan Kazinczy kortársai kö­
zött is, akik sértettségükben hasonló vádaskodásokra ragadtatták
magukat, de miért hinnénk nekik? Csak azért, mert menthető volt
elfogultságuk? Itt van például az egykori jó barát, Döme Károly ese­
te. „Azt akarnátok — írja barátjának egy sértő levelére válaszolva
— hogy mindenik erővel is úgy nézzen, úgy gondolkodjék, mint ti,
s ha nem akar úgy nézni, úgy gondolkozni, vagy nem nézhet, nem
gondolkodhatik úgy, már akkor szenvedhetetlen ember ő előttetek,
már akkor iszonyodtok tőle, néha üldözitek is. Valóban nagy igaz­
ságtalanság ez azoktól, akik előtt különben legszentebb, legsérthetet­
lenebb juss emberben a gondolkodásnak minden határ nélkül való
és senkinek szolgálatjára, következésképpen másnak gondolkodása
módjára is magát le nem kötő szabadsága.” Döme Károly sorai
nyilvánvalóan Halász Gábor állításait igazolják. S a huszonhárom
vaskos kötetet kitevő levelezés számtalan — a Döméjével egybe­
hangzó — jellemzést tartalmaz. De lapozzunk csak vissza, s nézzük
meg, mi ingerelte fel ennyire az ifjúkori jó barátot! Döme Károly
egy Bousset nevű katolikus teológus munkáját fordítja magyarra,
s a fordítást elküldi Kazinczynak, aki így egy levélben reflektál rá:
„Bousseted, tisztelt Dömém, végre eljuta kezemhez. Olvastam a szép
ajánlást, olvastam a szép előszót, sőt, olvastam egy egy-két részt
Boussetedből is. Lehetetlen volt sokáig olvasnom. Nem, mintha igen
Kálvinista volnék; hanem, mert tanításai egy oly ember füleiben,
aki nem a más karján lép, hanem tulajdon szemeivel választja az
ösvényt, elviselhetetlen, sőt, lelket öklendező riasztás. Csaknem sír­
va tettem le kezemből Könyvedet. Sajnálottam, hogy az, aki Cicerót,
Tacitust fordíthatná, Boussetre vesztegeti fáradságát, idejét. Ah Dö­
mém, ha látnád, mint vérzik szívem, midőn azt kell szemlélnem,
hogy Te is azok közé állsz fegyvereddel, akiktől én iszonyodom!”

Megértjük Döme Károlyt. Ilyen kíméletlen őszinteséget a leg­
jobb baráttól is nehéz elfogadni. De van-e Kazinczy soraiban a leg­
kisebb jele is a megvetésnek, a hiúságnak, az uralkodói felsőbb­
rendűség érzésének... bárminek, ami a barátság árulása lenne, s a
személy önérzetét sértené? Ugye nincs! Az elvi kérlelhetetlenség töké­
letesen megfér itt az embert, a barátot szólító érzelmekkel. Nem Ka­
zinczy, hanem a kortársak emberi gyengéiről árulkodik, hogy az
ennyire tiszta elviséggel nem tudták összhangba hozni érzelmi igé­
nyeiket.
Elemzésünk tárgya most Kazinczy jelleme volt, s lám, szinte
észrevétlenül, ismét az elveivel, világnézetével kényszerültünk fog­
lalkozni. Újra kérdezem: juthatunk-e ebből arra a következtetésre,
hogy e két dolog elválaszthatatlan egymástól?! Most már nem halo­
gathatjuk a választ. Kazinczy hitte, és számtalan kudarc után is
élete végéig hinni akarta, hogy nem szabad a kettőt összekapcsol­
ni. Hihette, mert a felvilágosodás korának gyermeke volt, s ez a
kor a vallás, a tudomány, a művészetek és filozófiák világában ép­
pen úgy, mint a politikában: a tolerancia elvét hirdette. Egészen
addig, amíg a nagy francia forradalom tapasztalati igazsággá nem
tette, hogy minden gondolat, mindenfajta ízlés, minden esztétikai kon­
cepció közvetve, vagy közvetlenül beavatkozik a világba, hogy egyé­
nek, osztályok, nemzetek sorsának szabhasson irányt. A forradalom
utáni idők már nem kedveznek a gondolat, a vélekedés és az ízlés
szabadságának. Az, hogy ki milyen eszmékben hisz, kinek a pártján
áll a legártalmatlanabbnak tűnő művészeti és tudományos viták­
ban, mostmár nem számít többé az egyén magánügyének. „Az ügy
és a személy csaknem mindég két egymástól külön nem gondolható
dolog...” — fogalmazta meg Kölcsey 1817-ben, éppen Kazinczyhoz
írott szakító levelében az új nemzedék által felismert új igazságot.
Neki volt igaza? Hagyjuk nyitva a kérdést. Azt hiszem, teljes bizo­
nyossággal nem mondhatnánk többet, mint amit Kazinczy küldetés­
tudatával kapcsolatban mondtunk; itt sem ez, vagy az a példa, ha­
nem a dilemma az aktuális.

Csakhogy ez olyan dilemma már, amelyet nem kinek-kinek saját
magában, hanem egyszer sokakkal együtt, közös megegyezéssel kel­
lenne eldöntenünk.
De maradt itt még egy nyugtalanító kérdés.
Kölcsey álláspontjának Kazinczy nézetével való szembeállítása
okkal keltheti azt a benyomást, hogy az új generáció színrelépésé­
vel az öregedő mester elvesztette realitásérzékét, s csökönyösen ra­
gaszkodott azokhoz az elveihez, amelyeknek csak egy korábbi kor­
szakban volt létjogosultsága. S miért tagadjuk, irodalomtörténet­
írásunk sem vétlen abban, hogy ez a szemlélet az irodalmi köztu­
datban is kialakulhatott. Pedig szó sincs arról, hogy a hatvanadik
éve felé közeledő Kazinczy nem tudott volna lépést tartani korá­
val. Igaz, Katona Bánk bánja, Kisfaludy Károly drámái, Kölcsey
lírikusi pályájának a 10-es évek második felétől számítható szaka­
sza, s végül a 20-as esztendők legelején porondra lépő Vörösmarty
Mihály — az őt csakhamar körülvevő tudós-esztéta társaival, Toldy
Ferenccel és Bajzával együtt — már egy merőben új esztétikai el­
vek jegyében álló irodalomtörténeti korszakhoz tartoznak — ám a
régi, csak azért, mert régi, nem feltétlenül jelent korszerűtlent és
avultat. És egyáltalán: nem esztétikai elvek döntik el, hogy egy ön­
magához hű életszemléletnek és emberi magatartásnak a megvál­
tozott körülmények között van-e történelmi érvényessége. Az ifjak,
a romantikusok, az eredetiség elvére esküsznek, épp arra tehát, ami­
től — a maga fiatalsága idején — Kazinczy óvni akarta kortársait.
S ha most maga is eredeti művek alkotásába fog — megírja Pólyám
emlékezetét, s Fogságom naplóját, s az Erdélyi leveleket —, ez utób­
bira célozva elvhűséget bizonygató büszke öntudattal, s egyben hi­
bátlan műfajérzékelő képességgel jelenti ki: „nem teremtés az, csak
azt írtam le, amit láttam.” Vagyis az, hogy most nem műfordítást,
hanem eredeti művet ad az olvasó kezébe, nem jelenti azt, hogy
önálló szépírói alkotásra adta a fejét. Ne firtassuk most, hogy ezek
a memoárok, s az Erdély levelek, ez a csodálatba ejtő korai remeke
a magyar dokumentalista prózának, mennyire tartoznak a szépiro­
dalmi műfajok körébe. Mert az ok, ami miatt most szóba kerültek,
nem esztétikai természetű. Arra a kérdésre keresem a feleletet, hogy
a hit és a morál dilemmáival megbirkózva, hogyan foglalt állást Ka­
zinczy korának legújszerűbb kihívásával szemben. A XVIII. század
elejétől hirtelen felgyorsuló civilizatorikus fejlődésre gondolok. Igaz,
a gazdaság, az ipar, a technika, a kereskedelem, gyors fellendülése
Magyarországra akkor még nem volt jellemző, de akik látták, tud­
ták, hogy mi kezdődött el Európában, azok azzal is tisztában voltak,
hogy a külföldi példán saját hazájuk jövőjét tanulmányozhatják.
Nos, Kazinczy nem ment nyugatra, de megfordult Erdélyben, s a
miéinknél összehasonlíthatatlanul fejlettebb szász települések csillogá­
sát és dinamikáját látva alkalma volt töprengeni a magyar viszo­
nyok elmaradottságán. „Mily szép volna ily kőből épült, cserép­
pel fedett házú falukat látni a magyar földön — írja az Erdélyi
levelekben —, mert dicsőség az igazságnak, ezek a faluk csak mégis
szebbek, mint a mi bogárfedelű viskóink Árokszállás körül. De ha
óhajtanám-e mindenütt ilyennek látni Erdélyt, hogy mindenütt ily
kőházakat láthassak? Azt az örömet nem szeretném ily drága áron
megvásárlani.” Mit jelent ez a drága ár? Kazinczy az előzőekben
egy szebeni szász lutheránus papról ír, aki azért választotta a papi
hivatást, mert azt látta a legjövedelmezőbbnek. Hivatást alárendel­
ni az anyagi érdeknek — ez az, ami Kazinczyt riasztja. De kövessük
tovább elmélkedésében: „Debrecen táján sok csinos, földből vert,
nád, vagy gyékényfedelű házakat látunk a könnyen felszökellt ákácok, vagy eprek árnyékában, s azok nekem kedvesebbek, mint a
kőházak itt, mert az el nem foglalt utas azokban lelket lát; azt itt
lelni, nekem legalább, szerencse nem jutott; ott egy magával nem
gondoló, büszke, szabad, szilaj nép lakik, s egy jószívű, nyájas; itt
egy magába zsugorodott, könnyen élést szerető, s csak azt óhajtó.
Mi volna a magyarnyelvűnép, ha a régi idők neki, a kiművelődésre
nyugalmat, az újabbak ahhoz erőt adnának vala!” — Van ebben a
népszemléletben még valami az ún. patriarchális nemesi népiességre
jellemző illúziókból. Ezt kár lenne vitatni. De Kazinczy eszmefutta­
tásának lényege nem ez.
Nem arról van szó, hogy a régi és az új alternatíváját látva
maga előtt — valamiféle mesei konzervatívizmusból fakadóan — a
régi mellett dönt. Igenli az újat, a materiálisan fejlettebb életminő­
séget, de nem bármi áron. Semmiképpen nem azon az áron, hogy
az emberi kedély, a morál és a humánum értékei veszendőbe men­
jenek. S ha a jómódnak az az ára, hogy elérése közben az ember
„magába zsugorodóvá, könnyen élést szeretővé, s csak azt óhajtóvá
válik” — akkor inkább az egyszerű szegénység! A nád- és cserép­
fedelű ház alternatívájában Kazinczy az ipari forradalom előtt álló
Magyarország legsúlyosabb dilemmáját érezte meg. Az az aggoda­
lom, amellyel a várható fejlődés elé nézett — ma már mindnyájan
tudjuk —, semmit nem veszített aktualitásából.
Mindezért, azt hiszem, nem is lehet igazán ünnepélyesen emlé­
kezni rá. Bármelyik művét vesszük kezünkbe, ha van időnk és erőnk
cseppet sem nehézkes, de a mai olvasó számára mégiscsak archaikus
ízű prózáját estéről estére fellapozni, nem érzünk benne „régiséget”.
Sokszor azt kell hinnünk, nem csak nekünk, de rólunk szól az írás.

Kulin Ferenc

�Zonda Tamás

Nehogy
Most majd a bőség
áradása ellen,
nehogy a kapkodás kudarcai
idegen arcokba törölni
■könnyem nehogy,
nehogy rámkényszerítsék
az éjszaka tintás zubbonyát
nehogy a madarak szárnyát kitépjék
nehogy véget érjen
a szél dorombolása csontjaimban ...
Csak annyira, hogy a kő
még visszaessen,
amikor hazudni kezdek
fossz meg rangjaimtól
mint a mészarcú katonákat
kivégzés előtt.

Dance, dance ..
El kéne mindent mondani
vallani végtelen
minden szarkalábat
torkomat hogy szögezte át
minden aládúcolt mosolyt
apró sebek történetét
szomorú bohóc-arcomat
padamm
szaladva vissza időbe
tálcafény-magányom pörgetem
elnyomott bogarak bűneit
padamm
siessünk időm véget ér, mondom
minden szorongást
igen, meg néha-néha azt
a rezdülést
kifordul-elkap-sasszé
szemünk nyálunk is hogy csorog
elherdált jázmin-szerelmek
fonnyadt függőkertjein
vissza nem hozhatók
padamm, már késő
elmondani a felröppenések
feszülő ívét, mindent
de elkéstem vége nem menekszem,
felkenve rojtos színfalakra
poros szemekkel nézek már a
lázadókra,
mert ugye „kis hercegem remélem
megbocsájtja”
meg én persze mindent
„kék nefelejcs hejde kék nefelejcs”
és egy sört kísérőnek
jó, jó nem felejtek
és csak kísérjenek, padamm
kódolják minden sejtemet

elnézést a vicceket egyszerűen
elfelejtem
igen foglalkozási ártalom, tudom
mondom tovább padamm
silicosis vagy Debrői lé
mindegy csak az enyészet tervét
teljesítse...
Nem megy Uram!
Még a csatatereket is eladták
teleknek.

Hullámverés
Elmúlt a szomjúság, csillagnyájak
legelésznek a képzelet hegyoldalán.

Széthasongatott egek alatt bujkál
a megszégyenített szerelem. Tudom,

kezedhez hiába simul a védtelenség.
A hazatalálás egyre nehezebb, mert
árnyékommal lesz teli lassan minden
önvigasztalás. Csöndáradatban siet

Madár János

Mindenség arca___
menekülök
jegenyék indulnak
felém
megbocsátom magamnak
hogy
élek
ha két kezeddel
betakarsz
senkitől sem félek
szerelem
mindenség arca
forró lehelet
te védj meg
a haláltól
engemet
oly
szótlan
az ember
szemében
a csillag is
fázik
szíve alatt
Magyarország
fejfa
éjszakázik
szerelem
mindenség arca
vércsöppnyi sziget
menekülök hozzád
gyönyörű
üzenet
letérdepelek
a füvek
oltára elé
megbocsátom magamnak
hogy
élek
ha két kezeddel
betakarsz
senkitől sem félek

az út. Kanyarog léleknyi
törékenységgel
feléd. Mért hallgatsz? Átbukik
szótlanságodon a megváltó gondolat,
tenyeredet megfertőzi a semmiség.

Szökj meg magad elől, hogy
szomorúságom
tüskéi ne szegezzenek rám
hitetlenséget!
A halál szakadéka fölött
siratóasszonyok
éneke száll. Folytatódsz emlékeimben.

�ONAGY ZOLTÁN

Kérjük-mibe kerül Eridanusban
1300 szó?
„talán egy halálos betegség
megtisztíthatná még az életedet —
a kórházi virágcsokrok egykedvűségében
mindegy lenne, hogy az ablakon túl
tél van-e vagy tavasz —
fülledt, kolostori csöndben feküdnél
mint aki legyőzött már —

létezhetnél már a tested nélkül
nem vesznének össze válladon a barátaid
lehetnél álom, lehetnél képzelet
s még vibrálhatnál egyszerre harminc
befejezetlen regényben, ragyoghatnál
egyszerre harminc szerelemben —”
„The”

Kezdjük a hajnal pálinkájával. Mert ugye, szabad országban
élünk, jogunk van hozzá. Persze reggeli előtt, így megeshet tőle az
ihlet, ha pedig nem, még mindig előttünk az egész nap.
És mit? És mennyiért? És hol? És kivel?
Igyunk a példának okáért: törkőt.
Ha ébredés után egyedül megyünk le a főzdébe — át a Lókoson,
a főzde környékét borító bűzön, öklendezve — igyunk kettőt, és egy
Erigonos üvegben hozzunk még kettőt, engedve a lehetőség lehetősé­
gének, a kávé után megint nem lesz étvágyunk, mint ez általában
történik.
(Ötkor letúr a paplan, kilök az ágy — nem éppen úri szokásun­
kat munkáskorunk örökségének tartjuk, ha már nem is vágtatunk
köhögve, káromkodva az ötkettes buszhoz —, nem szabadulunk tőle.)
Ha nem egyedül ballagunk, hanem szomszédunkkal, aki meglátta
az égő konyhai villanyt: kétszer két pohárkát iszunk, amely kopo­
nyánként harminc pengő. Nem rettenetes összeg, ha nem látnánk: itt
a nap csak kezd.
Hazaérkezvén lefőzzük a kávét: asszonyunk, gyerekeink alszanak
még, óvatosak vagyunk, nem zörgünk, nem keltjük fel őket. Állapo­
tunktól függően megisszuk előbb az egyiket, vagy egyszerre mindket­
tőt, vagy később újra melegítjük a maradékot. Már eldöntöttük, a na­
gyobbik fiút visszük az óvodába, ne kelljen csak az üzletbe mennünk.
Öltöztetésnél és reggelinél tartjuk magunkat, mintha éppen most éb­
redtünk volna mi is. Főzde! Ugyan! Újra főzetnyi kávét készítünk.
Nagyfiunkkal indulunk. Öltöztetjük, elbocsátjuk, kapunk csókot tőle.
Szia apa, jó legyél! Ez komoly, pontos dolgokat jelent, hiszen többet
lát kettőnk viszonyából, mint azt normális ésszel feltételeznénk, ha
az alapokat nem is érti.
ABC. Visszajövet bort veszünk. Ezt vagy asszonyunk által ránkbí­
zott százasból szorítjuk ki, tej, kenyér, debreceni, sült szalonna, meg­
lepetés-cseresznyebefőtt a gyerekeknek, vagy aranytartalékunkat von­
juk be. Ok a veres borunk. Kettő butelka. A kettő az ritka, ha nem
javítottunk aranytartalékunkon előző este asszonyunk aranyából. A
kettő azért ritka, mert a szeme tizedike után, olyan, mint a sasé.
Ülve telik időnk. Mondjuk, még nem fogyott el a reggeli tarta­
lék, és éppen megérkeztünk az ABC-ből. Asszonyunk már tanítja ne­
bulóit. Oktatja rendre, esztétikára, tisztességes formára, melyet mi is
igaznak, böcsületesnek, sőt: egyetlen járható útnak vélünk, ha a
mennyországba kívánkozunk.
Mondjuk: szomszédunkkal jártuk meg a főzdét, most pedig min­
dent megteszünk, a hirtelen két deci törkő ne látszék meg rajtunk,
egyenesen járunk, feszesen, mint a cövek, fölsőtestünk nemigen moz­
dul, ha akaratlanul mégis, okosan, gyorsan korrigálva, ki tudja, ellen­
ség is lapulhat környezetünkben.
Asszonyunk nagy gondjában ráncolta homlokát: Nem tudok ma
jönni, csinálj magadnak valami ebédet. Jó. Mondjuk, csókkal simít­
juk homlokát.
Miért fogysz, te gyerek? — kérdezi. Amióta megjöttél, leadtál vagy
öt kilót. (Hónapokra kiátkozódtunk a családi tűzhely langyából, egy
vagy két lyány miatt.) Nem tudom, tán te használsz többet, mint
illenék. Ki vagy éhezve legszebb férjedre, somolygunk tahó humo­
runkkal, de a külön töltött hónapok ott állnak előttünk, szemérmével
nem kérdez többet, talán gondol, de azt honnan tudhatnánk és jobb is,
ha nem tudjuk.
Már itthon vagyunk, össze kéne adni, mennyit értünk ez idő
alatt. Kenyeret helyére, húst, tejet, ezt-amazt hűtőbe tettük, az idő
alig lépi a nyolc órát, és már megéleztük elménket az irodalom
teremtéséhez: állunk a munkának,

Tudjuk — ÓH, NAGYON TUDJUK! —, mikor kell abbahagy­
nunk hordónk fejtését, „amíg ki nem szárad”, így tehát csak át­
futjuk a tegnap készült anyag utolsó oldalait és már vetjük is ke­
zünket a masinára: kopogjon! hadd kopogjon!
A folyam (hordó), mert tegnap ki nem száradt — indul, höm­
pölyög. Pörgetjük a fickót, ki sajátunk, esmérjük, lemeztelenítjük,
nő fölé helyezzük, perverz gondolattal alá helyezzük, ripacsul meg­
forgatjuk a néző szeme előtt. Kedvünkre való anyag, a fickót egyéb­
ként is utáljuk, nem ajándékozzuk meg össztársadalmi jelentőség­
gel. Majd a nőt. Valamelyiket...
Csöngetnek.
Első szavunk káromkodás, ki mer háborgatni, amikor a világ­
irodalom válykát vetjük. Aztán eszünkbe jut, a másik szomszéd
lehet, aki betegállományban lopja itthon a napot, lógatja büdös lá­
bait. Hallhatta persze, hogy kopog a masina, de őt az ilyen nem
zavarja —, akkor különösen nem, ha nincs egy árva krajcárja sem,
de inna valamit. Tudja, az asztal sarkán legalább délig megáll a
bor, s akkor néki is csurran.
Kimegyünk, szánk sarkában szitkok. Néha előbb eldugjuk az
üveget.
Kinyitjuk az ajtót. A feljáróban fekete viharkabátos ismeretlen,
szemvonalig húzott kapucniban. A kapucni is fekete. No! ennyi
gondolatunk van: kurva villanyszámlás, gázszámlás, ellenőr a ta­
nácstól a szolgálati lakás állapotának ügyében.
Óhaja? kérdezzük, közben sajnálkozunk persze, cége ebben a
rettentő időben is kiüldözi.
Kérem, azonnal. Bemutatkozik. Tárjuk az ajtót, beengedjük a
férfit, aki szőrös, mint a tarló a hó alatt.
Kint a széllel ropja az eső, hullámzanak a hirtelen támadt tó­
csák — csuda, mire képes a természet, az előbb trikóban jártunk kint.
Kérem, mondja bevezetőnek a fickó, miközben gubbaszt, akár
az ázott tyúk és látszik, baja van. Be kellene ugrania egy órányi
beszélgetésre. Akit vártunk, ma lemondta.
Hová? ezt csak becsületből, mert egy éve becsületből nem me­
gyünk sehová.
Megmondja. Az összeget is.
Nem azért vállaljuk, mert így kifizetjük az adósságainkat, ha­
nem mert mit számít. Olyan mindegy.
Jó lenne, ha az íróról is mondana néhány mondatot, akit vár­
tunk és a művészetéről.
A francba ne! Mi aztán mindenkiről! Hiszen olyan mindegy. Még
jó, hogy olvastuk a kritikákat a könyveiről. A fickó megszorítja
kezünket, hálás: valami pálinka legyen a hűtőben, ugró... dörmögjük utána, de szolidan, ne hallja meg.
Nekilódulunk az írónak. Van harminc percünk. Viruljon minden
kedves recenzens, minden sakál, mindenki, akit hirtelen meglelünk.
Süt a nap, amikor kocsi jön értünk, a fickó most fekete gar­
bóban, fekete cipőben, borostája levéve.
Visszapörgetjük fejünkben mindazt, amit elmondtunk már né­
hányszor. Amit tanultunk, amit kitaláltunk. És, ami ebből a kettő­
ből kialakult. Vodkájuk hűl. Kár. Megérzi a tarkónk egy órán be­
lül. De beszélünk, mint a jól olajozott masina.
Tagadjuk a művészetek burzsoá értelmezésű szabadságát — mint
ő —, mely nem egyéb fikciónál, illúziónál. Szabadságértelmezésünk,
azaz eszméinket hirdető, hazánk építését szolgáló művészi alkotások
korlátlan lehetősége és a pártosság a mi szabadságunk — mint neki!
És, mint ez egyértelmű — a differenciált irányítás alapvető mód­
szere a vita, a meggyőzés, az egészséges kritikai élet, tárgyilagos tu­
dományosan megalapozott —, mint ez természetes...
Brüngünk, a fekete fickó két másodperces szünetben sokallja meg,
áll fel, megkéri a mosolygó brigádokat: ostromoljanak kérdéseikkel.
Jönnek a naplók. Díszesek, dísztelenek, arany-acél veretűek. Néhányan hozzák az író könyvét, ha ugyan ő nincs is itt, majd örök ér­
tékké tesszük. Így. Kinyitva.
Kiötlünk egy búcsúmondatot: az is feladatunk, hogy mélyítsük,
erősítsük a demokratizmust, népszerűsítsük csókolom a művészetet,
segítsük, elősegítsük elő, hogy ez alakítsa a közerkölcsöt, közízlést,
morált, életmódot és a tömegeket — aktivizálva visszahasson mű­
vészetünkre — ő is így gondolja, csókolom.
Nincsenek meghatva.
Néhány kései napló tulipántos sormintával. Mi egyebet is tehet­
nénk: ülünk szemben a fekete fickóval, isszuk a vodkát, nézzük az
összeget: nagyon sok. Nézze, mondja a fickó, nekem megéri így, és
tudom, munkája elől hoztam ide, de ezek az emberek annyira ké­
szültek, és ön megmentette a helyzetet.
Akkor örüljünk: jelentős áldozatot hozunk, viva!
Fekete kocsi tesz le az ajtó előtt, újra zuhog az eső, a vodkát
— bontatlant — táskánkba helyezte a fekete ruhás. Várunk, hadd
ázzunk legalább egy kicsit: kopog fejünkön az eső, ha­
junk nyakunkba tapad, a hirtelen tócsákban hullámokat kever a
vihar.
Később beengedjük a szomszédot. Ha hó van, leveri talpáról.
Ha sár van, gondosan lepucoválja. Ha por van kint a pampákon,
csattog talpával a kaparón. Asszonyunk kényesen rendes.
Csak nem dógozol? kérdezi, van enyhe gúny is rejtve. Néha
megfeledkezünk a reánk rótt kötelességről, ilyenkor alszunk, mint
a bunda nyáron — délelőtt, délután, egész nap. Pedig szándéknak
nem vagyunk híján.

�Csak dolgozom, hoztál valamit? mondjuk és kérdezzük egy füst
Azt mondtad, ma utánanézel annak a hangjátékügyletnek! vol­
alatt, nehogy nála induljon meg az első kérdés e fontos tárgyban.
tál, nehéz az öreg modora, istenem! de ha meg végképp nincs ked­
Gondoltam iszunk egy freccset, aztán átmegyünk hozzám, ki­ ved, minek jegyzetelted ki?!
visszük az olajkályhát (stb.), aztán ott is becsavarunk néhányat.
Szeretjük asszonyunkat. Ő életünk lábas lexikona. Nincs nap,
Hozzászólás?
melyről megfeledkezett volna, bár ez inkább rossz, mint jó. Amit
Oké... Siessünk, ég a munka a kezem alatt... dörmögjük, már az enyészetnek tettünk hirtelen kedvünkben, azt feledje, pláne, ha
nem vagyunk annyira megsértve, bár egyértelműen csinger az, amit mi rég megtettük...
úri veres borunk helyett odaát kapunk. De hát iszunk kettőt, hármat,
Tényleg nem is montad, mit ettél...
négyet. Függjön attól, mennyi van.
Csemeték kicsomagolva, lábukon mamusz, jönnek sündörögve,
Ügyesen belevetjük magunkat szomszédi munkálatainkba.
előbb a kicsi, akit úgy, de úgy kedvelünk, aztán a nagy, aki cso­
Segítünk a kályhajavítás nehéz teendőjében: mechanikus érzé­ daszép, csodaokos, csodarafinált, akár az anyja: Sipirc a helyetekre!
künk a bal bakancstalpunkéval egyező: de a jó pap holtig tanul,
Sört hoztál? kiáltunk be, miután már tudjuk, egy-két sör
s ha mi pap lennénk, jó pap lennénk. Szót sem ejtve arról a kanná­ reparálna beteg másnapunkon. Nem? Akkor elsétálunk Borbélyhoz,
ról, melyben a szomszéd úr húsz liter novát kapott ajándékba. Ne iszunk egy sört.
ejtsünk szót efféle félrevezető kutyamájákról, titkunk nincs, tiszták,
Csinálok egy jó citromos teát!
őszinték, egyszerűek vagyunk, akár egy kosár kolompár. Főzés előtt
Jóvan, jólesz a gyerekeknek! Kicsit maradjatok csendben, be­
— majd a disznók kapják, idejében.
fejezem ezt az oldalt!
Dél van, s hazatérünk. A lemez forog, csak forog, hangot nem
Kezünkre pillantunk, reszket. Visszanyálazzuk a ma készült
ad, csak reccsen, amikor ki kéne kapcsolnia.
anyagot: 1300 szó. Megint kezünkre pillantunk, megint reszket.
Ülünk a masina elé, azon szép anyagunkat tovább alkotni. Va­ Jókedvünkben azt mondanánk másnak: cigánypunci az oka. De
kon gépelünk, akár a profik. Aztán, hogy az oldalt befejezzük, kont­ rosszkedvűnkben csak búsulunk. Készül Eridanusban a század nagy­
rollálnánk a sok okos, fontos gondolatot, úgy látjuk, jobban járunk, regénye.
Járatjuk szemünket a polcon, megakadunk előbb Gerelyesnél,
ha vakon is olvassuk, mint a profik.
Mert most meg olyan sokat van szemünk elfordítva munkánk­ majd Lowrynál. Keresztet vetünk pogány mellünkre, kettőt. Hala­
ról, egyértelmű: álmosak vagyunk. Igyunk egy kávét. Kimegyünk a dunk tovább. Meg-megakadunk, mellünk csupa kereszt, mint ab­
konyhába, meggyújtjuk a gázt, szétszedjük a főzőt, bekészítünk lakon a jégvirág. Jól néz ki, akár az angyaloké, szűzeké, püspö­
rendesen, nem hagyjuk ott, ismerve gumiolvasztó tehetségünket.
köké. Megállunk, nem bizonygattunk tovább, már nem fér a kereszt.
Ülünk és vacogunk a hokedlin. Halljuk, ahogy lesistereg. Keserűn
Utoljára visszatérünk Lowry kék gerincére, aztán a rozsdaszínűre:
isszuk, akár az urak. Aztán leküldünk két kockacukrot, mert még kedvéért homlokunkra helyezünk egy keresztet, jó bő nyállal, hoz­
nem vagyunk urak, bár minden vágya ez szívünknek.
zátesszük: barátaim, szeressük, hát szeressük! Homlokunkon a nyál
Erről ne beszéljünk, hiszen anyagunk fő témája prózaibb: Mi­ hideg.
Asszonyunk érkezik: kezében tányér. A hidegben füstöl a friss
be kerül ma, Eridanusban 1300 szó. Kérjük — mennyibe kerül egy szó?
Ha tudnánk, csak megszoroznánk azt az egyet azzal a kutya 1300-zal, szelet bundáskenyér, a tea. Odanyomja orrát orrunkhoz; Megint
egész nap nem ettél... Fölfordulsz, süsü, hát nem érted?
melyhez úgy ragaszkodunk.
Ennénk mi, de nem megy. Boldogok vagyunk, ilyen asszony
Namost: ha gazdasági tárgyú lenne írásunk, könnyed példával
élhetnénk. Egy nyomdászlegény (büszke, okos, olvasott, igazi mun­ másnak nem juthatott: bendőnkben görcs van, de jóllaktunk. Hi­
kás arisztokrata — mint a legtöbben, ugye!) azt mondja műveze­ hetetlen a szeretés, már-már hihetetlen.
A szomszéd beront: gyorsan, gyorsan, hadarja, töltsétek ki, má­
tőjének: Te, disznó! S ha ezt a főnök lelkére is veszi, (kevesen te­
hetik meg), attól a szótól kezdve csak olyan munkákat ad a le­ sodszori melegítésre elmegy a bukója, nem töltött káposzta ez! Le­
teszi a borosfazekat, koccan a fedő. Megkínáltok engem is?
génynek, melyekkel nem, vagy csak alig hozza a normát.
Nincs múzsa, kit szívesebben látnánk ebben a szentséges pil­
Így havi vesztesége kb. 1300 forint. Jobb nyomdákban ennél töb­
bet is rátermelhet a biztosított bérére a jó munkás. De órát figye­ lanatban. Nincs az a részeges istennő...
S a palóc fűszer illata száll, kering, homlokunkon a nyál ki­
lünk, akkor egyetlen szó hat forint nyolcvanat ér. Nem olcsó szó.
De erről se beszéljünk, mert anyagunk nem gazdasági tárgyú hűlt, adunk néki újat, meleget viduljon!
és a gazdaság nélkülözi az ilyen művezetőket. A művezető előbb
boldog, hogy egyáltalán van embere, és csak hátul boldogtalan, ha
engedve a fájdalomnak, kinézünk asztalunkhoz. A hi­
részegen családját emlegetik, vagy ő magát, boldog személyét. Nem deg Éjfélkor,
székre. Belső részünk hegyorom, megmászhatatlan szikla Eri­
hazudunk tehát, ha nem vagyunk Verne.
danus fölött. Megszámoljuk hány a szó. Olvasnánk, javítanánk is,
Namost. hát mik is volnánk akkor?
de az már igazán nem megy.
Erre elálmosodunk, lefeküdnénk.
Nincs porcikánk, amely ne reszketne. Betartunk neki, erre a szí­
Megtesszük.
vünk
indítja magát, legendás önuralmunk, vasakaratunk nem se­
Épp az alvás küszöbén jelenik meg kedves szomszédunk csön­ gíthet ezen.
Visszaindulunk.
getésével — neki nincs kávéja, hogy elalhatna tőle —, azt mondja
Asszonykánk mellé bújunk, meleg hátához, seggéhez. Rég el­
árkos szemünkbe pillantva: igyunk hát még egy kortyot...
aludt. nem érintettük őt ma sem. Hosszasan gondolkodunk, fölAztán gyorsan elmosogatunk. Aztán persze, messze még a moso­ keltsük-é. De nem merjük, nem egyértelmű a kévánásunk.
gatás ideje. És porszippantunk. Tétován, mondjuk így. majdnem
Haját, illatos, őszülő haját beszívjuk: mibe mérnek ma ezerhá­
tántorogva. A fejfájás már most megindul, pedig hol van még!
romszáz szót, kérjük tiszteletvel? Mibe mérnek?
Meghallgatjuk a szomszéd élettörténetét, különös tekintettel a
Szemünk behunyva, igyekszünk a semmire gondolni, ami sem­
bukkanókra, melyek meghatározták a bejárt utat, mondjuk így: mi, holnapra, lehet, meghalunk... A varnyú...
kocsmákat, pincéket, házi kiméréseket. Ha számoltuk volna, épp ma
Meleg hátától, kemény combjától lassan meglangyalunk, ke­
lenne száz a szám, ennyiszer hallottuk. Megfogadjuk újra, megír­ zünk mellén, s míg a lopott tűztől keményen nyakába csókolunk,
juk ezt a mesét, hátha nem mondja el többször. Most a törések a nagyobbik fickó kiszól a nyitott ajtón, komolyan és egyszerűen,
sztorijának vége: mi lehettem volna! mi mindennek hívtak! mit el­ akár anyját hallanánk ott az éjszakában: Apa. ma nem adtál jóérhettem volna! ha... — ez következik: Ha ott; ha akkor; ha azon éjszakátpuszit.
a napon nem...
Felkelünk, átmegyünk hozzá, érkeztünkre felül az ágyban, öszHa nem csalják meg. Ha nem veszi feleségül. Ha nem gyűlöli szefonja két erős kis karját nyakunkon, s ad két puszást.
a fizikatanár. Ha nem féltékenykedik munkájára a főnök. Ha nem
Hideg jár hátunkon. A fiú tűzforró és a miénk. Leülünk mellé,
lopják el az eredményeket. Ha más a társaság...
lábaira vigyázva. Óvatosan lefektetjük, simogatjuk fejét, magas’
Nem mosolygunk! Megijedünk: itt állunk tíz év múlva!?
homlokát, szép haját, arcát. Mellébújnánk, anyja illatát érezzük
Századszor ránktör a lehetőség. Végigtapogatjuk szemünkkel anyja gondoskodását.
szomszédunk rongyos, beteg arcát századszor. kezünk meg a boros­
Megszorítja csuklónkat: Menj aludni, apa. Én is alszom. Késő
poháron: Uramatyám!
van. Adj még egy puszit.
Ébredés után, nem várva, hogy újra elaludjunk, azonnal kávé,
Felállunk, a kedv valahogy elkerül bennünket, nem akarunk
közben a beígért mosogatás, fejünk szétszakad a porszippantó dü­ még menni. Azt hisszük, itt meglelhetjük a választ. Lehajolva áll­
börgésétől. meg egyébként is, a köd novából van homlokunkban, nem tunkból adunk egy utolsó puszást. Aztán úgy meghajolva ágyig,
söpri el az első szél.
megkérdezzük: Nagyfiam, tudod, mibe kerül nálunk ezerhárom­
száz szó?
Szorgalmasan kopogunk, fél öt. asszonyunk érkezik, csemetéink
A gyerek álmosan pislant. Nem értetlenül, csak álmosan, fá­
vele. Asztal mellé felsorakoznak mindhárman, kiosztják, bekasszí­ radtan. éjfél az idő: Mibe apa? Mibe?
rozzák puszásaikat. Asszonyunknak érzéki puszást mérünk, végül is
Nem tudom, nem én, fiam. Egyet kéne venni és megszorozni,
ő a mindenünk. A valakink, ha van valakink ebben a nagy, kerek igaz? Ügy kijönne?
világban. Nyakunkhoz szorítjuk hideg kezét, tudjuk, ezt szereti. Tud­
Nem indulunk vissza. Nézzük, ahogy leszáll rá az álom, ahogy
juk, ha volt valami rossz a napban, ez visszakéri a házba, vissza- álmában a párnát öleli, szuszog. A másik, sötét ágy a kedves, kis
szerzi közénk. Másnaposak vagyunk, fejünk gömbölyű tök disznók békát bújtatja. Ő halkabban lélegzik, alig hallani. Megkapaszkod­
előtt, s a disznók harapják, tépik. Jót tesz neki a jéghideg ujjak va a kiságy két falában, megérintjük ajkunkkal arcát.
érintése. Ez is igazság.
Állunk a küszöbön: már asszonyunkat is halljuk, asszonyunk
Na, megyek, levetkőztetem a gyerekeket, ment a munka? mit éjszakai hangjait, innen meg gyerekeinkét, lekuporodunk, mint a
ebédeltél? van valami posta? Filmgyárból még mindig semmi? ért­ beteg strázsa. Hallgatjuk őket és várjuk azt a szót, azt az egyetlent.
hetetlen, ne is gondolj rá. ne mérgelődj!
Ott várunk, a küszöb fémpántjain. Nem nyomnak a vasak, nem fá­
Hoztam a Csokonai-anyagot, tudtad, hogy barátja volt Kazin­ zunk, nincs melegünk, nem vagyunk pihentek, nem vagyunk gyen­
czynak? ismeretlen kor, alig tanultunk róla valamit, mi?
gék. Csak úgy vagyunk. Néha felböffen a nappal egy-egy íze, illa­
Fábryt befejezted? (már a szobából kiabál)
ta, s a palóc fűszer. Várunk türelemmel.

�Endrődi Szabó Ernő

Erdélyi képeslap
Sean O’Robes levele

ziháló /dohogó/ fújtató mozdonyokkal át a hágón
ménkű üsse meg! nem kívánom senkinek! kifogtuk
az időt! Úristen micsoda hóvihar! mintha száz
öregördög és száz boszorka együtt rázta kavarta
fútta bőgette volna az erdőt a hegyet
a hófelhők öklözte szurokszín eget jégszilánkok
tűkristályok tiszta Szibéria (erről meg bővebben
majd ha hazamegyek) hát megérkeztem végre szerencséren
az indóháznál az erdész várt és a völgyben ez az
istenhátamögötti behavazott éden mindez még az
elmúlt héten most itt ülök szobámban — látnod kéne
egy mese ez a világ — szobám mint ez a kastély ez a
kert mint ez az elsüllyedt völgy („istenhátamögötti
éden”) télnyugalmú jó illatú kicsi a mélybarna komód
és a szekrények birsalmával birsalmasajttal dundi
dunsztosüvegekkel teli kandin villognak rám kíváncsian
csillognak lámpám éjféli fényében most is mikor a
bársonyfüggöny előtt diófaasztalomon girbegurba
betűimet rovom s köröttem lengedez méz sajt naspolya
télialma és körte illata és szürke párát lehel az
ablakmélyedésben forralt vörös borom: fahéj és kömény
és gyömbér jó szaga uralja szobám a benyílóban meg
aszaltszőlő jegyében zajlik az élet hát itt élek
rendszerint hajnalig írok /olvasok háromtájt vetett
ágyba tornyos dunyha alá bújok két pufók puttó
keretezte madonnaarc s kitömött bércisas tárt
szárnyai alatt — látnod kéne ezeket is: pompás
darabok — lámpát oltok fekszem a sötétben fülelek s
hallgatok félálomban felneszelek még a tűz duruzsolására
mintha rőt élőlény morogna/ fészkelődnék fel-felfénylő
öntöttvas ketrecét nyaldosva
elalszok —
s álmomban kivirágoznak a kertben lávalángolású
magnóliabokrok

Krétarajz őszi délután
hommage a Simonyi

a költő föláll
rozsdamart délután az ősz
széptestű öbleit rendre bezárja
s tárja már pilláit bölcsőnyi tél
és ő fölállva földreszegezett szemmel
(tehát: földreszegzett sorssal)
elindul s tán búvó sikátorok zeg-zugán ballag
e sikátor délután tán hazafelé tart
(holt-külváros-neszezés foszló tűzfalak
bedeszkázott ablakok napok celláiban
szűkülő szemek-szavak s törtcsontú óhajok között)
vagy csak magány-odúja hosszát járja
s földreszegzett pilláin túl OTT BELÜL.
valami földön-túli (nem-köd-mitológiás élet
s nem legendacsillogás — talán ez történik

egy seőszsetél délután és talán)
oly vakítón villan OTT BENN
hogy nem érdemes versre sem
valami oly keserves-igaz
hogy már semmire se vigasz
és (talán félmozdulat
csurranó bor cigaretta villanó gyufaláng
míg körömre ég) künn kutya ugat karmot ereszt az ég
és hajnali folyóból kibúvó didergő macska a délután
talán így történik de talán csak az ablaknál réved
s dúdol félhangon költőnk: „HAJÓTÖRÖTT VERS
VERSÜNK, MINDENIK.”
és:

„VIGYÁZZBAN ÁLLOK ITT.”

Egyedül
hommage á József Attila

két lábnyom a szigorú tárgyilagos homokon
(és egy halk kérdésben kivérző szavak —
kinek szólnak kinek szólhatnak ameddig szem
ellát sehol más ember csak a szigorú
tárgyilagos homok és a kérdésben a
hiábavaló gondolat:) Uram?!
hová tűnt a tenger?

�HAGYOMÁNY
Toldy Ferenc a Victor Hugo-i elvnek megfelelően politizáltak az iro­
dalomban, tudniillik, hogy a romantika nem más, mint liberalizmus
a művészetben.
(EGY IRODALOMSZOCIOLÓGIAI ELEMZÉS VÁZLATA)
Ha az 1820-as években az Aurora ismerete, a zsebkönyvhöz va­
ló szerzői és olvasói viszony volt a vízválasztó régi és új, a patri­
Bérczy Károly 1821. március 2-án született Balassagyarmaton.
archális és liberális irodalmi élet szintje között, akkor az 1830-as
Néhány nappal korábban Trattner János Tamás kiadó farsangi va­ évek elején ugyanezt a szerepet Széchenyi István Hitele töltötte be.
csoráján Pesten egybegyűlt a Duna-parti két város értelmiségének
A megye helyzetét az országgyűlés számára a rendszeres munkála­
legjava. Körükben döntés született egy irodalmi zsebkönyv kiadásá­
tokban felmérő nógrádi tisztségviselőket a Hitel éppúgy polarizálta,
ról és mindjárt meg is történtek az első pénzbeli megajánlások. Az
mint szerte az országban. Hatását, amelyet még a feudális olvasási
almanach, az Aurora ugyanezen év végén jelent meg először Kisfa­
kultúra formái között fejtett ki, Sréter János, a megyei liberálisok
ludy Károly szerkesztésében. Ettől az időponttól számítjuk az irodal­
egyik vezéralakja rögzítette. Kazinczy számára, aki ekkortájt járt
mi reformkor kezdetét, amely így, átvállalva a politika jó néhány Nógrádban, mintha megállt volna az idő: ebből semmit nem érzékelt,
nemzeti feladatát, évekkel megelőzte az országgyűléssel adatolható
és a változásokat csak azon mérte le, hogy a losonci gimnázium di­
politikai reformkort. Ettől kezdve gyorsult meg Pest-Buda irodalmi­
ákjai, Dayka, Kis János, Himfy és Berzsenyi mellett már Kisfaludy
művelődési központtá, kulturális fővárossá válásának folyamata; in­
Károly és Vörösmarty verseit is szavalták.
nentől a magyar literatúra mindennapjai két szinten zajlottak. És,
A szintén 1831-ben alapított Nógrádi Nemzeti Intézet ezt a Hitel
ahogyan az új, a minőségi változás mindig felveti a tegnap még
és a rendszeres munkálatok jobbítási ötletei által megosztott közvéle­
korszerű, mára elavuló régi továbbélésének, alkalmazkodásának
ményt egyesítette még egyszer és azzal az egyetlen lehetséges jelszó­
problémáját, úgy esetünkben is együtt vizsgálandó az eddigi, pat­
val, ami a 138 alapító tag törekvéseit egy irányba vezethette: a ma­
riarchális, központ és központi orgánum nélküli literatúra szintje és
gyar nyelv ügyével. Az intézet létrehozására kiküldött vármegyei
a formálódó, új, már romantikus elvek alapján szerveződő, a tehet­
bizottság vezetése volt id. Madách Imre egyik utolsó közéleti szerep­
ség minősége szerint rostáló irodalmi élet szintje.
lése és a tisztikarban együtt szerepeltek az országos irodalom élvo­
A régi típusú, patriarchális irodalmi-művelődési életnek Nóg­
nalából kiszoruló, de regionálisan még előrevivő szerepet játszható
rádban három összefoglaló dokumentuma, illetve vállalkozása szüle­
költők
(mint Kacskovics Károly, Szentmiklóssy Alajos) azokkal a
tett: Mocsáry Antal megyemonográfiája (1826), Kazinczy Ferenc út­
megyei politikusokkal (Sréter Jánossal, a Kubinyi fivérekkel), akik
leírása (1831) és a Nógrádi Nemzeti Intézet létrejötte (ugyanakkor).
immár nemcsak kulturális-nyelvi, hanem politikai liberalizmust is
Az agg széphalmi mester élete utolsó utazását tette ekkor, hazatérő­
sürgettek. A liberális és a politikának mind jobban alárendelő iro­
ben Pannonhalmáról. Balassagyarmaton felkereste a régi megyehá­
dalmi-művelődési szint jelentkezése Balassagyarmat életére is kiha­
zat, megnézte nevezetességül szolgáló olajfestményeit, a munkával
tott. Jelenlegi adataink szerint először 1832-ben játszott magyar
nevelő fegyintézetet, június 20-án tanúja volt a vármegye losonci
színtársulat a városban, 1835-ben a vármegyeház pompás épületének
kisgyűlésének, és kirándulásokat, látogatásokat is tett. A rokoni, il­
avatása országos figyelmet vonzott, 1838-ban megalakult a kaszinó. A
letőségi kapcsolatokon, személyes ismeretségen épülő társadalmi nyil­
megyeszékhelyszerep és a városfejlődés között feszülő alapvető el­
vánosságnak remek, sommás jellemzése a Bocsáron tett látogatás lentmondást
azonban, a mezővárosi státusban levő Balassagyarmat
Mocsáry Antalnál: „Ez a lelkes szíve, s Nógrádnak leírása által
feudális,
földesúri
függését nem sikerült fölszámolni. Korszakunk
tiszteletes ember kedves veje volt helytartói tanácsos Darvas Ferenc­
egészére
igaz
tehát
Nagy Iván 1858-as, visszatekintő és a történetírás
nek, kedves sógora consiliárius Puky Ferencnek”. Ez a kapcsolat­
egzaktságával megfogalmazott jellemzése: „A város emelkedése (...)
rendszer persze, őrzött irodalmi és függetlenségi hagyományokat is:
folytonosan halad, de mind ezt csakis külsőleg, a házak szaporodá­
Ludányban Kazinczy még látta Ráday Gedeon szülőházát és a kert­ sára,
csinosb épületek rakására és a népszám növekedésére kell
ben leülhetett az asztal mellé, ahol a szécsényi országgyűlésről ide­ értenünk;
mert ami egy község jelentőségét, független önközigaz­
látogatott Rákóczi fejedelem tárgyalt, ebédelt, és amely mellett Ka­
gatását,
ennek
anyagi alapját, jövedelmét illeti, arra nézve a fejlő­
zinczy kuruc dédapja is helyet foglalhatott. Kulturális nevezetessé­
folyamában, dacára az urodalmi egykori engedményeknek, az
geket azonban nem csak a megyeszékhelyen, hanem szerte szemlélhetett. dés
1771-ki decemberben más faluk gyanánt reá rótt úrbér által teljesen
Gimnáziumot — magyar költők verseit szavaló diákokkal — Loson­ megakadályozott.
”
con, régiség- és természettudományos gyűjteményeket pedig a KubiAz
új
generáció,
Madách Imre és Bérczy Károly nemzedéke,
nyi fivérek videfalvi kastélyában. Járhatott volna másfelé is, felke­
magasabb tanulmányait a megyén kívül végezte, mint ahogyan a
reshette volna például a Mocsáry Antaltól leírásban és versben
megye szellemi életének és közigazgatásának dokumentumai is Nóg­
egyaránt megörökített alsósztregovai Madách-kastélyt, könyvtárát
és a parkot is, csakhogy a közügyektől visszavonult földesúr távolabb
rád határain kívül, Pesten és Vácott jelenhettek meg nyomtatásban.
eső házát ritkán kerestek fel idegenek. (Bérczy Károly egyenesen
Pesten a leendő íróknak tág lehetőségük nyílott arra, hogy a társa­
ebből vezette le a fiatal Madách Imre zárkózottságát, életidegenes
dalmi nyilvánosságnak, a művelődésnek már polgáribb, liberális el­
koraérettségét). A lényeg azonban — változatosabb megjelenési for­
vi alapokon szervezett formáival ismerkedhessenek meg, sőt azok­
mái ellenére — egy: a kastélyközpontú, feudális jellegű művelődési
nak irodalmi hasznát is élvezhessék. Az Aurora egykori köre az
és társasági élet, tehát a patriarchális szint hiányosságai mindinkább
1830-as évek végére kultúrpolitikai pozíciók birtokába jutott; készen
szembeszökőek. Már Mocsáry szóvá tette a regionális művelődési
és alkalmasan arra is, hogy a bécsi kormányzat erőszak-intézkedései
központtá válható szabad királyi város hiányát a megyében; főisko­
idején, 1836 és 1840 között a politikai fórumok szerepét időlegesen
lát, könyvnyomdát és közkönyvtárat szeretett volna látni Nógrádban.
pótolják. A Magyar Tudós Társaság működésének rendszeressé vá­
A nemesség körében számos literátus embert találunk. Bérczy Já­
lása, a Kisfaludy Társaság megalapítása (1836.)
a Pesti Magyar
nos megyei főorvos például szívesen versenyzett szójátékok és ana­
Színház megnyitása (1837.), a megszaporodott divatlapok, hírlapok és
grammák készítésében barátjával, Sebestyén Gáborral; verseiket, szakfolyóiratok publicisztikaja — csak néhány lehetőség és fórum
más írásműveiket ki is nyomtathatták, ha kedvük tartotta és pénzük
az 1830-as évek végéről, a Nógrádból indult írók pesti iskolázásának
futotta rá. Mocsáry Antal is megtette ezt alkalmi írásaival és kádenidőszakából. Bérczyt a Regélő, a Rajzolatok, Madáchot a Honművész
ciás verseivel, és Nógrád első monográfusa épp olyan lelkesedéssel
avatta publikáló költővé. Mindkettőjüket megtaláljuk a színházi né­
másolt epigrammát, miegymást, mint ahogyan Madách Mária gyűj­
zőtéren, de a bálokon is. Bérczy nemcsak az idősebb, de az otthono­
tött idézeteket Alsósztregován olvasmányaiból, máig fennmaradt sabb. a bírálónak felkérhető, már-már befutott költő. Madáchnál a
emlékkönyvébe. A megye rendszeresebben publikáló íróit, Szentmikpesti évek igen fontos jellemváltozást hoztak: a családi, neveltetési
lóssy Alajost, Kacskovics Károlyt és a többieket Kazinczy biztatta
és egészségi okokból tartózkodó, majdnem rideg félárva gyermekif­
munkára, akár mindenkit a magyar literatúra két évtizedében a
júra érvényes még a sztregovai életforma minden követelménye, de
XIX. század elején. Az 1820-as években azonban már mutatkoztak
önmegvalósítási törekvései, társaságkeresése már nem elsősorban il­
jelei, hogy az Aurora köre által képviselt kritikai elvek, a tehetség
letőségi vagy származási motívumok alapján formál baráti kört, ha­
szerinti „írói respublica” mihamar összeütközésbe kerül velük. Baj­
nem a vele egyívásúak és egy törekvésűek közül választ társakat.
za József, az Aurora fiatal kritikusa híres irodalmi pöreinek egyiké­
Madách szinte rejtett pályakezdése, a Lantvirágok című kis verses­
ben, 1828—29-ben folytatott vitát Szentmiklóssy Alajossal „az epig­
kötet érdekesen mutatja a patriarchális és a liberális irodalmi
ramma theoriája” ügyében a Tudományos Gyűjtemény és a Felső­ szint vonásainak vegyülését. Magánköltségen, Majthényi Annának
magyarországi Minerva hasábjain. Jellemzése így hangzott a pat­ dedikálva jelent meg csekély példányszámban, s mint Bérczy mond­
riarchális irodalmi élet e jellemző típusáról: „ . . ez a különben
ja: „...csupán rokoni és baráti körben kiosztva, sohasem jött tájámbor úriember, kinek eddigleni recensenseink nem tudni mely gabb forgalomba”. Versei azonban már a liberális-nemzeti líra első
kedvezés, vagy kíméletből csak complimenteket osztogattak és saját
nagy életműveinek, Kölcseynek és Vörösmartynak mintáihoz kötőd­
kárára elkényeztették . . .” Bajza és elvbarátai, Vörösmarty Mihály,
tek.

Bérczy, Madách, BaIassagyarmat

�A Pesten tanuló ifjak számára felvillant egy harmadik szint le­
hetősége is, a Kazinczy Gábor vezette radikálisok körének, az Ifjú
Magyarországnak „mozgalomliteratúrai” koncepciója, amely a legfon­
tosabb taktikai kérdésekben a liberálisokkal egyetértett ugyan,
de
eredményeiket, mint nélkülözhetetlen alapot tekintette csupán, egy
direktebben közéleti művészet javára. A fiatal radikálisok új tarta­
lommal igyekeztek megtölteni a meglevő kereteket, miközben új le­
hetőségek teremtésére is törekedtek: népművelési célú könyvkiadói
vállalkozásokat, független lapalapítást terveztek. Bérczy kapcsolatát
az Ifjú Magyarországgal nem tudjuk adatolni, Madách és baráti köre
azonban — az újabb kutatások szerint — több szállal is kapcsolódott
hozzájuk; a majdani jóbarát, Szontágh Pál pedig Kazinczyék szűkebb köréhez tartozott.
A megszerzett ügyvédi diploma után (mindenfajta szellemi sza­
bad foglalkozás belépője ez a XIX. században) Bérczy és Madách
életútja hosszú időre elkanyarodott egymástól. Előbbi tagja lett a
helytartótanács hivatalnoki karának, annak a testületnek, amely te­
kintélyes létszámával a pest-budai irodalmi és társasági élet liberális
szintjének egyik legfontosabb közönsége volt. A folyóiratok előfize­
tőiként, a könyvek vásárlóiként, a színházi előadások nézőterén
ez
a réteg — jelenlétével vagy éppen távolmaradásával, tetszésnyilvá­
nításával — eldönthette művek, kulturális vállalkozások sorsát. Eb­
ben a körben (Arany László emlékbeszédének jellemzése szerint)
Bérczy „eleven, víg fiú volt, kedvence a társaságoknak és barátai­
nak. Tréfákban, apró csíntevésekben mindig leleményes, adomákban
pedig kifogyhatatlan”. Fontos egyéni vonása angoltisztelete, amelylyel a francia kultúra vonzáskörében élő és dolgozó fiatal írók köré­
ből kitűnt. A liberális szintként jellemezhető fővárosi irodalmi élet­
ben azonban csaknem folyamatosan tovább élt a harmadik szint, a
radikális mozgalomliteratúra létrehozására irányuló kísérlet is. Bér­
czy — hivatalnoki munkája mellett, dandysége fenntartásával — ré­
szese volt a kiadók és lapszerkesztők, tehát a második szint fórumai­
nak gyakorlati birtoklói elleni sztrájknak, a Petőfi vezette Tízek Tár­
sasága létrehozásának. E kettős kötődés jól lemérhető Bérczy líráján,
a divatlapok olvasói igényeinek pontos kielégítésén és 1848 előtti
legjelentősebb fordítói vállalkozásán, Lamartine híres munkájának,
A girondiak történetének töredékén. Ha az 1820-as éveket az Aurora
irodalmi zsebkönyvvel, a harmincas évtized elejét Széchenyi Hitelé­
vel, akkor az 1840-es esztendők derekát valóban a francia forrada­
lom modellrajzát vázoló történetírói munkákkal jellemezhetjük, ki­
vált Lamartine művével, amely eljutott a „forradalom bölcsészeinek”
nevezett girondisták szükségszerű felmorzsolódásának leszögezéséig,
s mint ilyen, valóban újabb vízválasztóul szolgált. Pálffy Albert is­
mertette először a fiatal írók közlönyében, az Életképekben
1847.
július 11-én. 1847. június 28-i naplójegyzetéből tudjuk, hogy ott volt
Bérczy hivatali elöljárójának, Széchenyi Istvánnak íróasztalán is,
mintegy elrettentő olvasmányul. De óvott szinte politikai bibliaként
való forgatásától — Pulszky Ferenc emlékezése szerint — a liberáli­
sok egyik vezére, Deák Ferenc is. A Lamartine-mű hatásáról
egyébként az ekkor már nógrádi illetőségű Pulszky ezeket írta: „Az
újabb nemzedékből mindenki olvasta e könyvet, melyet a forrada­
lom szelleme átrezeg, s melyben az író mámora elkábítja az olvasót.
Ily munkát csak forradalmak előestéjén lehet írni...”
A forradalmi erőszak jogosságának és szükségszerű voltának el­
ismerését fogalmazta meg Madách Imre is, Szontágh Pálhoz írott
egyik, közelebbről nem datálható 1847-es levelében: „ . . .mindin­
kább erősödöm régi hitemben, hogy csak véres út vezetne boldog­
sághoz, és a franczia forradalom alatt is azok voltak a leg becsüle­
tesebb emberek, kik leg több vért ontottak”. Az út, amely idáig el­
vezetett, azonban nehezebb — s hozzátehetjük, tipikusabb — volt
Bérczynél. Az 1840-es évek elején a Pesten végzettek visszatértek a
vármegyékbe, hogy ott szerepet vállalva, megkíséreljék szűkebb pát­
riájuk liberális szintre emelését, természetesen ekkor már a politika
függvényében. Madách számára a kezdet biztató volt, hiszen princi­
pálisa Sréter János alispán lett Balassagyarmaton, egyike e törekvés
helyi előharcosainak. A Sréter mellett eltöltött fél év elodázta, az
alispán korai halála viszont elmélyítette azt a szükségszerű válságot
1842—43-ban, amely a Pesten megismert elvek és a vármegyei va­
lóság közötti ellentétből következett. Ez a forrása Madách és barátja
Szontágh Pál centralizmusának — ami viszont különbözik Eötvös
József és a Pesten élő doktrinérek centralizmusától abban, hogy
a válságát leküzdő Madách szerepet, funkciókat vállalt a bírált vár­
megyében. Bérczy emlékbeszéde ezekről az évekről szólva érdekes
jellemfordulatot rögzít, immár a másodikat: „...a helyzet komiku­
mát rögtön kiaknázni tudó, élénk, merész, s barátjával együtt nem
csak a szónoklat terén, hanem magánkörökben is legörömestebb
hallgatott társalgóvá lett”. Mindezt jól mutatják Madách magánem­
beri és közéleti tettei az 1844 és 1848 közötti években. 1845-ben,
házasságkötése után a Csesztvére költözésnek egyik motívuma, hogy
közelebb legyen a megye székvárosához. A Pesti Hírlapnak küldött
tudósításokból, a Timon-levelekből és a Nógrádi Arcképcsarnok cí­
mű, Szontághgal és Pulszkyval írott 1847-es epigrammagyűjteményböl nemcsak a közéleti visszásságok általában vett ostorozása hüve­
lyezhető ki, hanem bennük a nógrádi kulturális életnek a patri­
archális irodalom szintjén rekedt fórumait is folyamatosan bírálta,
újabbakat sürgetett, a Pesten látott, illetve az elvekben megismert
magasabb művelődési szintek jellemző formáiból. A Timon-levelekben együtt találjuk a tőkepénzét gondosan növelő, de szerepét im­
már betöltött Nógrádi Nemzeti Intézetre tett gúnyos célzásokat a
népművelő könyvkiadás sürgetésével, amely — mint láttuk — már
1840 táján felbukkant Kazinczy Gábor körének terveiben

Balassagyarmat azonban — említett földesúri függése folytán
— nem válhatott a liberális szinten mérhető regionális irodalmi köz­
ponttá. A balassagyarmati székhelyű, de megyei intézmények között
tipikusnak tekinthető a nógrádi kaszinó, amelynek hanyatlásáról
Nagy Iván 1847-es helyzetképét idézhetjük: „Hírlapot jelenleg csak
hatot járat, úgy mint Pesti Hírlap, Budapesti Híradó, Nemzeti Új­
ság, Életképek, Allgemeine Zeitung és Illustrierte Zeitungot. (...) Az
említett hírlapokon kívül igen kevés újság jár még néhány privát
házhoz”. A változás (a város szempontjából tekintve) ritka és alkal­
mi: „Megyei gyűlések alkalmával Gyarmat egészen más színt kap.
Az élénkség ekkor nagyobb. És erre nézve kis Pestnek mondható”.
Nem véletlen tehát, hogy a politika és az irodalom nyilvánossági fó­
rumai 1848 előtt szinte kizárólag a patriarchális-nemesi élet formái­
ból valók. Amikor Pulszky Ferenc 1846-ban szécsényi birtokos lett, a
fővárosi sajtó is leírta azt a híresztelést, hogy azilumot szándékozik
kastélyában létrehozni íróink számára. Az igazság ebből ennyi volt:
„ . . .Szontágh Pál, ki helyben lakott, gyakran volt vendégünk; Lisz­
nyay Kálmán is eljárogatott hozzánk a szomszéd faluból. (...) Az
országút Szécsénynek vezetett, s csaknem mindennap látogatókat ho­
zott . . .” Sőt, az Ellenzéki Párt nógrádi szervezete, a megyei radi­
kálisokat is magába fogadó szegénylegényegylet is (tagjai
között
Madáchcsal, Szontághgal) inkább egy asztaltársaság, mint egy kor­
szerűen vett politikai párt alakját öltötte; tanácskozásai gyakrabban
folytak magánkörnyezetben, kúriákban, mint a székvárosban. Két
Madách-adalék szolgáljon itt bizonyítékul. 1847. január 28-án Csesztvén zajlott le Szontágh, Matolcsy György és Madách között az a
költői verseny, amely a szegénylegénytémát tűzte ki feladatul, és
amelyre a házigazda Szegény dal című, eleddig következetesen félre­
magyarázott versét írta. Ugyanitt, Madách magánkörnyezetében
gyűltek össze a megye ellenzéki politikusai tizenketten, hogy a le­
mondott országgyűlési követ, Károlyi János helyébe Kubinyi Fe­
renc jelöltségét támogassák (1848. márc. 11.).
A szabadságharc bukása után a művelődés, az írói életforma va­
lamennyi szintjén jelentős átrétegződés ment végbe. Bérczy Károly
és Madách Imre ekkori kapcsolatrendszerét, sőt mindennapjukat, ma­
gánkörnyezetüket is részletesen ismerjük. A rekonstrukció feladatát
— kitűnő, érzékeny tollal — Balogh Károly irodalomtörténész, mind­
két költőnek leszármazottja végezte el. Bérczy esetében a költő fiá­
nak, Bérczy Gézának Képek a múltból című naplószerű kézirata, Ma­
dách életéről pedig id. Balogh Károlynak, Madách Mária fiának fel­
jegyzései szolgáltak a rekonstrukció forrásául.
Bérczy, aki 1849 tavaszán verssel üdvözölte a Pestre bevonuló
honvédseregeket, Világos után a passzív ellenállás szellemében nem
vállalt hivatalt. 1851-ben kötött házassága óta önmagát és családját

�jussán is rendszeresebb kapcsolatban állt vele. A magánkörbe viszszaszorult, szalonéleti formákat öltött irodalmi kapcsolatokban újra
felerősödtek a rokoni és az illetőségi szálak, amelyek összekötötték
a magányos vagy szükségszabta alkotóműhelyeket Pesttel. „Belátogatások”, folyóirat- és könyvrendelések, levelezés öröklődtek a pat­
riarchális nemesi irodalmi élet világából az abszolutizmus korára is.
Bérczy kapcsolatainak specifikuma — házassága óta — apósa, Frivaldszky Imre révén a tudomány és kivált a természettudomány je­
leseivel való tartós érintkezés volt, Reguly Antaltól Xantus Jánoson
és Nendtvich Károlyon át az utolsó polihisztor Brassai Sámuelig.

Egészen más kapcsolatrendszerek jellemezték Madách Imre tár­
sadalmi helyzetét Csesztvén, majd Alsósztregován. A Hadtörténeti
Levéltár őrzi azt az 1852-es aktát, amely Madáchnak és ugyancsak
Csesztvén lakó rokonának, Majthényi Pálnak megfigyelt látogatóit
rögzítette. A költő Károly öccsét leszámítva a listán 16 név szere­
pelt, és többeket (4 fő) még a rendszeres megfigyelés után is ritka
vendégnek minősítettek. A névsorban rokonok éppúgy találhatók
(öten), mint az 1848. március 11-i csesztvei megbeszélés egykori esz­
metárs résztvevői (négyen), de szerepel a listán Fráter Erzsébet ud­
varlója, Hanzély Ferenc is Irodalmi érdekű név egyetlen van.
az
időnként felbukkanó Lisznyaié. Ezt az életformát, a birtokperekkel,
tagosítási és kölcsönügyletekkel bajlódó falusi földesúrét Madách
1851-ben írt verse, az Otthon szebbik oldaláról ábrázolja:
Föl van szítva kandallónk tüze —
És körüle néhány jó barát vár,
Pipafüsttel, tajtékzó pohárnál
Majd feledve lesz az ősz szele.
S ha kocogtat zúgó szárnya nálunk,
A zsarátra új hasábot hányunk,
És regélünk rég történteket:
Hű szerelmet, bút, tündéri arcot,
Pajzán tréfát, óriási harcot,
Melyben egy nagy nemzet vérezett.

publicistaként, lapszerkesztői jövedelmeiből és irodalmi működéséből
tartotta el. Az 1848—49-ben jogilag is fővárossá emelt Budapest
azonban megváltozott. „Kicsi bár, de oly vonzó, oly kedves főváro­
sunk oly színtelen, egyhangú, oly unalmas hellyé vált legújabb idő­
ben, hogy mély bánatos érzés fogja el a honfi kebelét . . .” Mocsári
Lajost idéztük 1855-ből. S noha a liberális elvek szerint szerveződött
irodalmi-művelődési élet számos vívmányát nem lehetett visszahozni,
ezekre most nem a fejlődés, a továbblépés vár, hanem az értékőrzés
feladata. Ennek gyakorlatában Pesten is vissza-visszaléptek a bizton­
ságot nyújtó magánkörnyezet, a patriarchálisabb formák felé. A la­
kásokkal együttélő szerkesztőségek korszaka ez, mint ahogyan Bér­
czy Károlyt, a Vadász- és Versenylap szerkesztőjét, majd tulajdono­
sát is lakcímén lehetett elérni, a pesti Szervita tér egyik házának
második emeletén, ahol a dolgozószoba és a szerkesztőség egyazon
helyiségében íróasztal és pipatórium, könyvespolc és pisztolykészlet
fért meg békén egymással, míg a falakról Széchenyi István lovas­
képe, Petőfi arca és a híres angol író, Thackeray szemüveges port­
réja tekintett a látogatóra. A megőrzést szolgálta most Bérczy anglofiliája is. Ő maga — Arany László emlékezése szerint — így defi­
niálta a gentleman fogalmát: „ . . .aki szóval, tettel, viselettel soha
illemet, törvényt, jogot nem sért, ki egyéni és polgári kötelességei­
nek mindig eleget tesz, adott szavát megtartja és súlyos körülmé­
nyek közt is mindig nemesen viseli magát”. Arany Lászlónak ter­
mészetesen igazat kell adnunk abban is, amikor szembeállította (és
magasabbrendűnek minősítette) ezt a polgári-értelmiségi létformát a
passzív ellenállás másfajta, látványosabb lehetőségével, amit Lisznyai és társai követtek, az irodalmi népiességet „kelmeiségre” váltó
epigonok asztaltársaságaiban, kompániáiban, a patriarchális életmód
újabb, anakronisztikus hullámában: „Akkortájban — az ötvenes
évek közepén — némely pesti ifjú író szerette a nemzeti eredetisé­
get hetyke modor által affektálni és az irodalom népies irányát az
életbe geniális szilajságok, rendetlen életmód és pitykés dolmány ál­
tal vinni át”.

Bérczy társadalmi kapcsolatai az 1850-es években négy csomó­
pont körül rendeződtek. A Vadász- és Versenylap szerencsésen tű­
zött ki már címében is olyan témákat, amelyben a társadalmi szo­
kások folytonosságát bizonyító régi szórakozás (a vadászat), a re­
formkor reminiszcenciáit felkeltő, széchenyiánus lovászat, valamint
a nemzetnevelés fizikai oldalát célzó új
és korszerű tevékenység
(a sport) szerepeltek együtt. Mindez kaput nyitott az arisztokrata
vezetés alatt működő egyleti formák, a Casino és a Lovaregylet felé.
Irodalmi kapcsolatai Bérczyt szinte valamennyi csoporthoz kötötték:
Szervita téri lakásán és a svábhegyi nyaralóban Eötvös József, Gyu­
lai Pál éppúgy megfordult, mint Jókai Mór meg Lisznyai Kálmán.
Fáy András és Kemény Zsigmond távoli, illetve választott rokonság-

Nem változott a helyzet 1854, tehát a Sztregovára átköltözés után
sem. Az ottani „oroszlánbarlang” tárgyi környezetét — hála Balogh
Károly megőrző leírásának — pontosan ismerjük. Tudjuk, hogy a
családi felmenőket ábrázoló olajfestmények — a patriarchális élet­
mód e gazdagságot és maradandóságot sugalló relikviái mellett —
Gutenberg, Luther, Goethe, Schiller szobrocskái, a Biblia, Shakes­
peare, Dante, Goethe, Schiller, Heine költői munkái, Humboldt
természettudományos, Fessler és Gibbon történetírói munkái adtak
európaibb távlatot a legszűkebb környezetnek. Név szerint ismerjük
a baráti kapcsolatokat is, Veres Pálnétól a gácsi Forgách-grófokon
át Szontágh Pálig. A patriarchális földesúr élethelyzetének megfele­
lően a társadalmi rangsor széles, hiszen arisztokratáktól terjedt ne­
mesi származású tiszttartókig és Sztregova két felekezetének lelké­
széig. De nemcsak az feltűnő, hogy ezek a kapcsolatok egy régebbi
típusú társadalmi nyilvánosság jellemzői, és hogy az ismeretségek
zöme még a reformkorból való, hanem az is, hogy Madách tágabb
környezetében már megjelentek azok az anakronisztikus, leromló
birtokukon élő különc figurák, akik műveltségüket, irodalmi érdeklő­
désüket a literatúra vagy a műpártolás korszerű formáiban nem tud­
ták hasznosan kiaknázni. Szinte Mikszáth alakjainak galériájába kí­
vánkozott a különc könyvgyűjtő Szentiványi Bogomér (még a Nóg­
rádi Nemzeti Intézet első tisztikarából), a mindenről verset író Sréter Miklós és a találmányok iránt lelkesedő Lutter János. Jellem­
ző e körre, hogy Madáchnak két olyan vitatott fényképét ismerjük
az 1860-as évek elejéről, amely baráti körben ábrázolja őt, a többiek
azonosítási lehetősége nélkül. Az irodalmi kapcsolatok csaknem tel­
jes megszakadását viszont az a tény szemlélteti, hogy a legszűkebb
családi és baráti körön kívül senki nem tudott a sztregovai oroszlán­
barlang irodalmi műhely voltáról, Bérczy Károly és Nagy Iván is
meglepve értesültek Az ember tragédiája kirobbanó sikere után
Madách költői tevékenységéről.
Madách és a megyei székváros, Balassagyarmat kapcsolata 1861ben vált országosan is fontossá Madách követté választásával, akit
parlamenti beszéde révén megyéje és az országos közvélemény is
előbb tanult meg politikai szónokként tisztelni, mint költőként be­
csülni és olvasni. A város a reformkor óta keveset változott. Nagy
Iván, aki szülővárosa történetét és leírását először 1847-ben készítet­
te el, 1858-ban sem kényszerült alapvető átdolgozásra. Igaz, vizsgált
korszakunkban a lakosság több mint kétszeresére nőtt (az 1834. évi
3699 főről 1856-ban 8016 főre); a művelődési viszonyokon viszont
csak az 1855-ben létesített Kék-féle nyomda változtatott számottevő­
en, könyv- és folyóirat-kiadási lehetőségeivel. Ennek igazi haszonél­
vezője Pajor István lett és a következő nemzedék, Madách csak
érintőlegesen, a Felvidéki Magyar Közlöny kapcsán. Balassagyarmat
polgárosult jövőjének kérdései — a rendezett tanácsú városi rang
elérésétől az ipolyvölgyi vasút ügyéig — a dualizmus évtizedeire
maradtak, amelyet azonban a sokat küzdött, sokat vesztett, nagy
emlékezetű reformkori nemzedék tagjai közül sokan, így Madách Im­
re és Bérczy Károly sem értek meg.

'

Kerényi Ferenc

�Két 1936-os
bevásárlási könyv
1981 január közepén került a salgótar­
jáni Nógrádi Sándor Múzeum gyűjtemé­
nyébe két bevásárlási könyv, mely két
család 1936—1937-es bevásárlásait tükrö­
zi. Az egyik a Rimamurány—Salgótarjáni
Vasmű Rt. élelmezési üzletben, pontosab­
ban a Szent Ferenc-telepen működött, s
zsarnói Zarnay Zoltán élelmezési boltve­
zető által vezetett társulati élelmezési üz­
letben használt bevásárlókönyv. A másik:
a salgótarjáni Hangya Szövetkezet bevá­
sárló könyve. Az előbbi egy háromgyer­
mekes acélgyári kazántisztító munkás, az
utóbbi a salgótarjáni acélgyár egygyer­
mekes főmérnökének tulajdonát képezte.

*
Az élelemtárak, magazinok még a múlt
század utolsó évtizedeiben jöttek létre, a
részvénytársaságok, a gyárak hozták lét­
re saját dolgozóik élelemvásárlásainak le­
bonyolítására. A munkaadók a munkások
megtévesztésére — a kórház, az iskola, az
olvasóegylet, a futballpálya mintájára —
jóléti intézményeknek nevezték az élelem­
tárakat, magazinokat is, noha ezek a tő­
kések sajátos kizsákmányolóeszközei vol­
tak: a munkások ugyanis keresetük egy
része helyett utalványokat kaptak, melyért
a munkáltató által fenntartott üzletekben
kellett élelmezési és ruházati cikkeket vásárolniok, sokszor 50—60 százalékkal ma­
gasabb áron, mint a salgótarjáni piacon.
Ennek az utalványnak népies elnevezése
Jancsi-bankó volt. A XIX. század végén
törvény tiltotta a Jancsi-bankó haszná­
latát, ennek ellenére még az 1910-es évek­
ben is alkalmazták.
Az 1920-as évektől a kereset egy részét
helyettesítő utalványrendszer
megszűnt.
Ennek pótlására a társulati magazinok
hitelezési lehetőséget biztosítottak saját
dolgozóiknak. Bevezették a
bevásárlási
könyvet, mely egyben hitelkönyv is volt.
A részvénytársaságok, a munkaadók ré­
szére még így is nyereségesnek bizonyult
a saját üzlet, élelemtár, magazin fenntar­
tása, hiszen az alapvető élelmezési cikke­
ket, árucikkeket nagykereskedelmi áron
vásárolták és kiskereskedelmi áron adták
el. A társulati magazinokból, élelemtá­
rakból csak a gyár, üzem dolgozói vásá­
rolhattak. Szanálás, elbocsátás alkalmá­
ból megszűnt a munkásnak az a joga,
hogy a vállalati üzleteket vegye igénybe
legfontosabb élelmezési cikkeinek beszer­
zésére: a bevásárlókönyv munkaviszonyt
is jelentett.
A Rimamurány—Salgótarjáni
Vasmű
Rt. 1935. június 27-én nyitotta meg a
gyártelepen a Bikási utca 1. sz. alatti fiók­
üzletét, a Bikási utca és a Szent Ferenctelepen lakó gyári munkások élelmisze­
rekkel és italokkal való ellátása céljából.
A munkás — a bevásárló hitelkönyv ta­
núbizonysága alapján — ebből az üzlet­
ből szerezte be családja részére az alap­
vető élelmezési és tisztálkodási áruféle­
ségeket.

A Hangya Szövetkezetek — termelő-, ér­
tékesítő és fogyasztási szövetkezetek —
működését az 1875. XXXVII. tc. szabá­
lyozta. Ez az üzletforma részjegyet, rész­
vényt bocsájtott ki, s a jelentős részvény­
nyel rendelkezők, mint elnökségi, illetve
választmányi tagok részt vettek a szövet­
kezet üzletmenetében, ügyeinek folyama­
tában, és évenként jelentős osztalékban,
jutalékban részesültek. Részjegy, vagy
részvény nélkül is lehetett a Hangya Szö­
vetkezetben vásárolni, hitelben is, ha a
vásárló munkaviszonyt is tudott igazolni
(vásárlás, illetve a hitel kiegyenlítésére
kereseti háttérre volt szükség).
Salgótarjánban 1904-ben alapították az
első Hangya Szövetkezetet, amely azon­
ban hamarosan tönkrement. 1906-ban is­
mét létrehozták és ez a kereskedelmi vál­
lalkozás már sikeresnek bizonyult, újabb
gazdasági csőd nem következett be.
A Magyar Gazdaszövetség Szövetkezeti
Központja (Budapest) hálózatába tartozó
fióküzlet, a Salgótarjáni Hangya Terme­
lő, Értékesítő és
Fogyasztási
Szövet­
kezet a Fő utca 37. szám alatt épült fel
az 1930-as évek első felében.
Mivel Salgótarjánban minden gyárnak,
társulatnak volt magazinja, élelemtára, a
Hangya Szövetkezet elsősorban a város
kisiparos, kiskereskedő, tisztviselő rétegét
látta el élelemmel, s csupán emellett biz­
tosította a bánya- és gyári munkások
iparcikk-vásárlási igényeinek kielégítését is.
Felvetődhet a kérdés, hogy az acélgyár­
ban alkalmazott vezető műszaki értelmi­
ségi miért nem a gyár élelemtárából sze­
rezte be élelmiszer-szükségletét? Ennek
tulajdonképpen több feltételezhető oka
volt: a főmérnök egyik nagy részvényese
volt a Hangyának; a szövetkezetnél na­
gyobb volt a választék, mely igényeit job­
ban kielégítette; valószínűleg nem akar­
ta, hogy a dolgozók tudomást szerezzenek
jövedelméről a vásárlások nagysága és
értéke alapján.
Árucikkek és árak. A 45 évvel ezelőtt
élelem vételezésére használt bevásárló hi­
telkönyveket lapozva számos összehasonlí­
tó adat kínálkozik a két üzlet működé­
sére, áruellátására, s a két család élet­
módjára, életszínvonalára,
élelmezésére,
jövedelmi viszonyaira vonatkozóan.
Mint ismeretes, az 1929—1933. között
lezajlott gazdasági világválság után a gaz­
dasági élet fokozatosan javult. Csökkent
a munkanélküliség is és a reálbérek né­
mileg emelkedtek a válság éveihez viszo­
nyítva. A Rimamurány—Salgótarjáni Vas­
mű Rt-nak 1935—1936-ban jó üzletmene­
te volt — írta a Vas- és Fémmunkások
Lapja 1937. március 5-én —, és „jószán­
tából” szociális olajcseppek adagolásával
a munkásoknak minimális órabérjavítást
adott (ami átlagosan a 2 fillért sem tet­
te ki).
A Rimamurány—Salgótarjáni Vasmű
Rt. bevásárlási könyvében kétféle árucso­
port szerepel: társulati áru és magánáru.
A társulati áru az alapvető élelmezési és
iparcikkeket foglalja magában — termé­
szetesen az átlagos munkás lehetőségei­
nek és a kor színvonalának megfelelő
mértékig A társulat által nagykereske­
delmi áron beszerzett és kiskereskedelmi

áron forgalmazott árucikkek az alábbi­
ak: 0-ás liszt, 2-es liszt, 4-es liszt, só, zsír,
szalonna, cukor (kristály, kocka), rizs, bú­
zadara, kenyér, zsemlye, mák, élesztő, ecet,
sütőpor, szappan, gyufa, sidol, levelező­
lap, bélyeg. Magánáru: fűszerek, gyümöl­
csök, cukorkák, kávé, árpagyöngy, rövid­
áru, pipereszer, tisztítószer, dohányáru. A
Hangya Szövetkezetben szinte valamenynyi árucikk megtalálható volt.
Ha a két bevásárlási könyv alapján öszszehasonlítjuk az azonos élelmiszercikkek
árait, szembetűnik a társulat látszólag „jó­
léti” intézményének kizsákmányoló jelle­
ge. Nézzük a tényeket:

Áru
megnevezése:
1 kg só
1 kg 0-ás liszt
1 kg 2-es liszt
1 kg 4-es liszt
1 kg zsír
1 kg kristálycukor
1 kg kockacukor
1 kg rizs
1 kg kenyér

Társulati
ár:

Hangya Szö­
vetkezeti ár:

—,42 P
—,38 P
—,37 P
—,37 P
1,80 P

—,40 P
—.36 P
—,33 P
nem vásárolt
2,00 P

1,32 P

1,32 P

1,40 P
—,96 P
—,40 P

1,38 P
—,88 P
—,36 P

A zsír és a kristálycukor kivételével a
társulati élelmiszercikkek ára magasabb,
mint a Hangyában. A kristálycukor azo­
nos árfekvésű, a zsír a Hangya Szövetke­
zetben 20 fillérrel drágább. (Lehetséges
azonban, hogy nem azonos minőségű zsír­
ról van szó.) 4-es minőségű lisztet csak a
munkás vásárolt. Mint köztudott, ez ke­
nyérliszt volt, s a Hangya Szövetkezeti
bevásárlókönyvben ilyen minőségű liszt
nem szerepelt, ennek következtében az
összehasonlításra nem nyílt mód.
Joggal kérdezhetjük, hogy a társulati
áruk magasabb ára ellenére a munkás
miért vásárolt ott? Megbízható forrás hi­
ányában csak feltételezni lehet: mint tár­
sulati munkás kötődött a társulati üzlet­
hez, a „jóléti intézményhez”; közel volta
lakásához stb.
A vásárlás összehasonlítása. Ami a két
család jövedelmi viszonyaira, életvitelére,
táplálkozására utaló adatokat illeti, az el­
ső szembetűnő különbség az 1936 decem­
berében vásárolt áruk összege. A mun­
kás 19,31 Pengőt, a vezető értelmiségi
373,88 Pengőt költött — a vásárlási könyv
alapján — alapvetően élelmezési cikkek­
re. Néhány tétel abból, amit 1936 decem­
berében vásároltak:
A háromgyermekes munkáscsalád: 2 kg
zsír, 1,5 kg szalonna, 0,5 kg árpagyöngy,
1 kg rizs (karácsony és újév előtt 0,5—
0,5 kg), 0,75 kg kristálycukor, 0,75 kg
kockacukor. Lisztet nem vásárolt, felté­
telezhető, hogy novemberben egy tételben
vásárolta meg az egy hónapra szükséges
mennyiségű kenyérlisztet és tésztalisztet.
(A vásárlókönyvet 1936. december else­
jével nyitotta a társulati élelmezési üz­
let.)
Az egygyermekes értelmiségi család:
1,5 kg vaj, 10 csomag ligavaj, 0,5 kg sza-

�lonna, 10 kg kockacukor, 11 kg kristály­
cukor, 10 kg porcukor, 6 kg rizs, 30 kg
0-ás liszt, 30 kg 2-es liszt. Zsírt nem vá­
sárolt. A fentieken kívül vásárolt még
(többek között): 1,5 kg cuba-kávét, 0,5 kg
madáreleséget (48 fillér, 0,5 kg rizs ára),
1 doboz szardíniát, 1 doboz kaviárt, 7 kg
mandarint, 0,75 kg datolyát, 2 liter ru­
mot, 6 csomag toalettpapírt, 2 csomag
szalvettát, 1 csomag fogvájót, 3 csomag
kocsigyertyát, 4 pengőért egy babát. (A
felsorolás természetesen nem teljes, csak
illusztrálni akartam az alapvető élelmisze­
reken kívül vásárolt áruk skáláját.) A
fenti tételek a munkás bevásárlókönyvében sem 1936-ban, sem 1937-ben nem sze­
repelnek.
A bevásárlókönyveket lapozgatva egyes
dátumokhoz kötődően is érdemes össze­
hasonlítani a bejegyzett tételeket- Márci­
us 15., az 1848-as polgári forradalom év­
fordulója: a munkás 4 fillérért vásárolt
szalagot, ezenkívül semmi olyat, amely
megkülönböztette volna egyéb napokon
történt vásárlásaitól. Ezzel szemben az
értelmiségi már megadta a módját az ün­
nepnek. Az általában vásárolt cikkeken
kívül szerepel a vásárlási könyvében 0,25
kg mandula. 0,35 kg sonka, 0,20 kg téli­
szalámi, 1 doboz ringli, 1 doboz szardí­
nia, 1 kg narancs, 1 tábla Stübmer cso­
koládé (96 fillér értékben).
1937-ben húsvétra a munkáscsalád 40
fillért költött az ünnep jellegének megfe­
lelő árucikkre: kölnivizet vásárolt. A kö­
zépréteghez tartozó család vásárlása jóval
választékosabb és gazdagabb volt (a tel­
jesség igénye nélkül például): 0,5 kg cuba-kávé, 10 db húsvéti tojás, 2 kg na­
rancs, 0,25 kg mazsola, 0,25 kg mogyo­
róbél, 0,15 kg mandula, 1 doboz szardí­
nia, 1 labda.
Néhány adat még a társulati bevásárló­
könyvből: a munkáscsalád 1937. augusz­
tus 6-án 2 fillérért sárkánypapírt vásá­
rolt. (Valószínű, hogy a három fiúgyer­
mek ebből készítette nyári szünidei játé­
kát, a papírsárkányt.) Szeptember 1-én 8
fillérért 0,25 kg újságpapírt vettek, szep­
tember 6-án 1,50 pengőért
gumitalpat.
(Mint ahogy az a munkáscsaládoknál szo­
kás volt, az apa talpalta otthon a cipőket.
Ehhez rendelkezett a legalapvetőbb fel­
szerelési eszközökkel: vaskapta — lehető­
leg öntött vasból —, kalapács, ár, fa- és
vasszeg. A bőr- vagy gumitalpat a cipő
méretére kiszabva vásárolta.) Szeptember
17-én és 22-én kék csomagolópapírt vá­
sároltak összesen 32 fillér értékben, isko­
lai könyvek és füzetek bekötésére. (A tár­
sulat iskolát is tartott fenn, a gyermekek
az iskolában kapták meg a tanszereiket,
könyveiket, füzeteiket, s a következő hó­
napban a munkás béréből az iskolai fel­
szerelések árát levonásba helyezték. Ezért
a tanév kezdetekor csak a kék csomago­
lópapírt kellett üzletben
vásárolniok.)
December 4-én — mikulási ajándékként
— az alábbi tételek szerepeltek: 10 dkg
keksz 40 fillérért, 10 dkg cukorka 32 fil­
lérért, 1 koszorú füge 20 fillérért, 0,5 kg
narancs 50 fillérért. Összesen 1,42 pengő.
Vásárlási szokások és különbségeik. A
társulati bevásárlókönyv egyéb érdekes

adatokat is tartalmaz, melyek következ­
tetni engednek a család vásárlási szoká­
saira. Például havonta egyszer vásároltak
lisztet általában 10—15 kg 4-es lisztet ke­
nyérsütéshez és 3—5 kg 0-ás lisztet tész­
ta készítéséhez. Kéthetenként, fizetés utá­
ni napokon vásároltak zsírt, szalonnát,
cukrot, sót, gyufát frankkávét, élesztőt,
szappant, szódát (mosáshoz).
A hitel kiegyenlítése is kéthetenként
történt. Havonta 12—15-e körül és a hó­
nap végén 28—30-a körül, a bérfizetéshez
alkalmazkodva. A havi nettó kereset, a
kifizetett bér hozzávetőlegesen egyharmada a társulati üzlet bevételét növelte. A
Salgótarjáni Acélgyár órabér-kimutatása
szerint 1939-ben egy kazántisztító mun­
kás 55 fillér órabért kapott, mely havi
100—110 pengő bruttó keresetnek felel
meg. 1936—1937-ben ez csak kevesebb le­
hetett, kb. 80—100 pengő. Ebből a kere­
setből a levonás nagysága ismeretlen. A
tények tanúsága szerint a kifizetett bér
egyharmada élelemre, a kétharmada la­
kásra, tüzelőre, világításra, ruházkodásra
stb. lett felhasználva.

A vezető értelmiségi jövedelme ismeret­
len, de a vásárlókönyv bejegyzései alap­
ján a havi vételezés költsége meghaladta
a munkás két és fél havi fizetését. Át­
lagban havi 250—270 pengő értékben vá­
sárolt a Hangya Szövetkezetből — egy­
két kisebb tétel kivételével — élelmi­
szert. (Pl. 1936. március 12-től december
28-ig 2770,02 pengőt vásárolt le, közben
egyszer sem fizetett, holott naponta vásá­
rolt. December 28-án 2700 pengővel törlesztette a hitel nagyobb részét, de adós
marad 70,02 pengővel.)
A vásárlási könyv nem tanúskodik ar­
ról, hogy a munkás dohányzott volna.
Ugyanis csak egy tétel szerepel egy év vo­
natkozásában dohányáru-vásárlásról: ápri­
lis 29-én vásároltak egy szivart 2 fillér
értékben. Ezzel szemben a főmérnök do­
hányáru-vásárlása a következő képet mu
tatja 1936 decemberében: 400 db cigaret­
ta és 10 db szivar, összesen 23,60 pengő
értékben. Ez az összeg több mint a mun­
kás egész december havi vásárlásának
összege.
Vonsik Ilona

�KÖRKÉP
A második évtized
küszöbén
JEGYZETEK A TIZENEGYEDIK
SALGÓTARJÁNI TAVASZI TÁRLATRÓL
Második évtizedébe lépett a salgótar­
jáni tavaszi tárlat. Létét szervezői jóvol­
tából önmaga küzdötte végig, váltakozó
sikerek és feltételek között. Beköszönté­
sekor három város: Miskolc, Eger, Salgó­
tarján, valamint Nógrád megye művészei­
nek adott bemutatkozási lehetőséget. Or­
szágos kitekintésűvé az utóbbi öt eszten­
dőben vált. Gondozóit sikerült megszaba­
dítani a részrehajlásoktól: azóta szakmai­
lag és morálisan is a mindenkor kiállí­
tott művek alapján határozzák meg a dí­
jazottak névsorát. A tárlat területi zártsá­
ga feloldódott; növekedett rangja, szere­
pe. Az idei katalógus előszavában Bereczky Lóránd állapítja meg: „A salgótarjáni
tavaszi tárlat az önmozgató erővel érvé­
nyesülő hierarchiában előkelő helyet fog­
lal el... nem túlzás azt mondani, hogy a
tavaszi tárlat, nagy nemzeti, összefoglaló
kiállítás hiányában egyike ma azoknak a
kiállításoknak, amelyek alapján informá­
ciót szerezhetünk kortárs művészetünk ál­
lapotáról”.
A korábbi évek tárlatainak minőségét
kétségtelenül befolyásolta az elhelyezés.
A József Attila Művelődési Központ üveg­
csarnoka kényszer szülte kiállítóterem volt,
csupán keret a bemutatásra, alkalmatlan
a különböző folyamatok érzékeltetésére.
A művek majdhogynem raktárszerű egymásmellettiségében a rendező alig nyújt­
hatott segítséget; a néző mindenekelőtt
saját ismereteire és tájékozottságára szo­
rítkozva dönthetett az értékek megjelölé­
séről és kiválasztásáról. A régebbi tárla­
tokat a változó mennyiségű és minőségű
iparművészeti anyag tovább osztotta. Vol­
tak évek, amikor felvonulássá változott a
kiállítás, csak a jelenlét volt fontos, a
művek másodlagossá váltak. Az öt esz­
tendeje kialakított országos kitekintésű
koncepció ezen változtatott: művésztelepé­
vel és személyes ismeretségükkel országos
nevű és tekintélyű alkotókat kötöttek a
városhoz az itt élő művészek. A műfaji
tisztázatlanság így is a tizenegyedik tár­
laton oldódott meg: ezentúl csak szobor,
grafika és festmény kerül bemutatásra.
Az iparművészek nyaranta lépnek kö­
zönség elé a művelődési központban, míg
a képzőművészeti anyag a tavaly felava­
tott Nógrádi Sándor Múzeumban kapott
helyet. A múzeum időszaki kiállítási ter­
me és kisgalériája már a művek csopor­
tosításával is megfelelő körülményeket te­

remt a bemutatásra. Megoldódott a vilá­
gítás, a mozgatható paravánrendszer tet­
szés szerint állítható, a praktikus térren­
dezéssel áttekinthető lett a tárlat egésze.
A salgótarjáni tavaszi tárlat ettől az
évtől kezdve nem az elhelyezkedés gond­
jával küzd: a minőséget akarja emelni.
Az új hely eleve biztosította, hogy a szer­
vezők a tárlat motorjaivá váljanak. A
gondos előkészítés jutalma a tárlat tör­
ténetében eleddig soha nem tapasztalt
kitekintés, a művészek topográfiailag Ka­
posvártól Esztergomig, Soprontól Nyíregy­
házáig kimutatható részvétele. Ez is jel­
zi Salgótarján rangját a kiállítási életben,
de érzékelteti a tárlat sokszínűségét is. A
tizenegyedik tárlat távol áll a homoge­
nitástól; törekvéseikben egymásnak ellent­
mondó művek is paravánra kerülhettek.
A legegységesebb műfaj benyomását két­
ségtelenül a grafika jelenti. A plasztika a
festészethez hasonlóan vajúdik, elsősor­
ban a fiatalabb korosztályhoz tartozó mű­
vészek hívják fel magukra a figyelmet. A
festészeti anyag különben szélsőséges; ke­
vésbé mutatható ki az alkotások folya­
matjellege, mint a grafikusok munkáin.
A műfajok rangsorolása, a stiláris prob­
lémák feltárása a hasonló hazai kiállítá­
sokon azonos gondokra figyelmeztet. Az
új körülmények, a megújhodás igénye, a
nagyszámú részvétel (49 festő, 62 grafi­
kus, 51 szobrász!) szinte provokálja, hogy
tisztázzuk: mi különbözteti meg ezt a tár­
latot a többitől; csak a közreműködők la­
kóhelyétől válik-e országossá, vagy egyéb
mondanivalója is van a képzőművészet
barátai számára?
A tárlat mindenekelőtt azzal válik he­
lyivé, hogy a város és a megye művé­
szetpolitikai és közművelődési elképzelé­
seit szolgálja. Nemcsak műveket gyűjt
össze, hanem szemléleteket befolyásol, egy­
ben megpróbál hatni a résztvevők névso­
rára is. Mindez azonban nem jelent új fe­
szültségeket: az újgeometrikus törekvé­
sek képviselői éppúgy jelen vannak Sal­
gótarjánban, mint a lírai
absztraktok,
vagy a hagyományos figurális rendben al­
kotók. A sikeres mecenatúra a kiállító­
termek falain túl a városszervezésben, a
közterek művészeti beruházásaival is ért­
hetővé válik. Salgótarján hasznossága ab­
ban rejlik, hogy a magyar művészet öszszetettségére irányítja a figyelmünket.
Nem kötelezi el magát egyik irányzat
mellett sem, esszenciálisan élvezi annak
az értékét, amit ma határainkon belül al­
kotnak.
A meglevő arányokra azonban Salgótar­
ján sem tud feleletet adni, s a döntőbíró
szerepét sem kívánja eljátszani. A meg­
honosodott hagyományok és az eddigi tár­
latok tükrében azonban érdemes lenne ki­

mutatni a divatjelenségek és a művészi­
leg megalapozott kezdeményezések egymásrahatását. Salgótarján — összegező
vállalásával — kiindulópont is lehet. A
helyi kötelezettségek és kötődések mellett
talán ez különböztethetné meg az orszá­
gos kitekintésű tárlatoktól. A magyará­
zat egyszerű: hosszabb távon előbb-utóbb
Nógrádban is fárasztóvá válhat a „min­
denevés”. Félő, hogy a művészek szerep­
lési kedvének fokozódása miatt egyre több,
már másutt is látott alkotást kell másod-,
illetve harmadközlésben végignézni a
salgótarjáni tárlatlátogatóknak. A körfor­
gás magától értetődik: a salgótarjáni ta­
vaszit a szegedi nyári, a vásárhelyi őszi,
majd a miskolci téli tárlat követi (a tel­
jesség igénye nélkül), s kezdődik minden
előlről. A gyakori ismétlődések elkerülé­
se érdekében nem ártana megszabni — a
tarjánitól függetlenül is —, hogy a mű­
vész hány országos tárlaton mutathatja
be ugyanazt a művét. Ez a lépés újabb
művek megalkotására serkenthet, más­
részt hathat az alkotók felelősségére is.
A továbbgondolás már ebből adódik: egy
tárlat jövőjéről akkor kell leginkább gon­
doskodni, amikor az még felfutóban van.
Akár úgy, hogy a másutt még nem sze­
repelt új művek bemutatóhelyévé avatják,
akár úgy, hogy évenként tematikus meg­
kötöttségekkel (munkásábrázolás, évfor­
dulók stb.) pályázatot hirdetnek az alap­
díjaktól függetlenül. Valószínűen a kettő
ötvözete a legjárhatóbb út. Mindez azért
lehet fontos, mert például az utóbbi húsz
esztendőben csak dicsért grafika is egy­
re inkább belefeledkezik önmaga eredmé­
nyeibe, felemészti tartalékait,
minőségi
aprólékosabb
áttörések helyett csupán
műhelygonddal, a régebbi gondolatok,
problémák átértelmezett, új köntösbe va­
ló csomagolásával jelentkezik.
Ha neveket akarunk említeni, akkor a
felsorolás nem tér el sokban a miskolci,
a szegedi tárlat névsorától. Czinke Ferenc,
Feledy Gyula, Somogyi Győző,
Banga
Ferenc, Szemethy Imre, Szabados Árpád
munkássága mindenütt garancia arra,
hogy a mondanivalóval társuló kiállítási
grafika nincs a véletlenekre bízva. Sáros
András Miklós, Prutkay Péter, Muzsnai
Ákos, Záborszky Gábor, Helényi Tibor,
Kéri Imre lapjai éppúgy megjárják Bu­
dapest és Szeged kiállítótermeit, mint
Miskolcét. Almássy Aladár is éppúgy je­
len van részletező szépségű rézkarcaival,
mint Lukoviczky Endre rendkívül precíz
és tartalmas szitanyomataival. Az idén
Bálványos Huba kötődik a legjobban Sal­
gótarjánhoz. Nemcsak azért, mert a vá­
ros nevét címként viselő kilencrészes
ofszetsorozata az emberi fonákságok fel­
térképezésének a csodája, hanem azért is,
mert az egyre inkább kialakuló művésze­

�ti hagyományok mellet az itt élő lakos­
sághoz ezúttal az ő kötődése a legerőtel­
jesebb. S ezzel végre azt is kimondhatjuk,
hogy nem a személyi igazolványba be­
jegyzett állandó lakhely tesz valakit sal­
gótarjánivá, sokkal inkább az a gondolati
kapcsolódás, amely sajátos problémákra,
apró rezdülésekre képes felfigyelni.
A festészeti anyag háromszögelési pont­
ját Kokas Ignác jelöli meg, de felsora­
koznak melléje a fiatalabbak: Ef. Zámbó
István, Fábián Gyöngyvér, Végh András.
El Kazovszkij Qartettje a tárlat egyik att­
rakciója, akár csak a másik oldalon Ló­
ránt János önmarcangoló, eddigi optimiz­
musát felrúgó, sötétbe feledkező színvilá­
ga. Kovács Péter kezd megfeledkezni festőiségéről, egyre inkább saját magát is­
métli, gondolati reprízei megkötik ecset­
jét. Mészáros Géza papírmasszát színez
egyre nagyobb biztonsággal, míg TölgMolnár Zoltán geometrikus lírai absztrakt­
jai újdonságként hatnak a tárlaton.
A plasztikai anyag legnagyobb értéke
Tornay Endre András szereplése. Népi
hagyományokból levezethető fakompozí­
ciói sommás példáját mutatják az átlényegítésnek. Érmei még egzaktabbak, a
népművészet formarendje nagy lehetőség­
re jogosítja művészetét. Szabó Tamás mi-

Kő, virág, madár
CSOHÁNY KÁLMÁN EMLÉKKIÁLLÍTÁSA
Tizenegy évvel ezelőtt készítette a ta­
valy elhunyt Csohány Kálmán Visszate­
kintő című rézkarcát. Egy férfi áll az ab­
lak előtt, szemben a csillagos éggel — az
univerzummal, a mindenséggel. Ahogyan
az egymáson áthatoló, jellegzetesen ener­
gikusan, mégis szelíden, gondos-egyenle­
tesen metszett vonalak, a tér különböző
mélységeit egyetlen egységgé változtató
kompozíció is érzékeltetik, a figura kilép
az itt és most állapotából, létezése időt­
lenné, alakja a természet szerves részévé
válik. A tűnődés állandósul, mintegy ál­
landósítva, örökké téve az emberi lét tör­
ténéseit, szépségeit, fájdalmait is.

A grafika tehát tizenegy évvel ezelőtt
készült, s a következő esztendőben írta
Féja Géza a Kortársban Csohányról: „Egy
művész a tetőre ért és hiteles képeket ád
az emberről meg a világról”. Tegyük hoz­
zá magyarázatként a fenti mondathoz:
ekkorra valóban, a hivatalos elismerése­
ket tekintve is, a csúcsra ért Csohány;
művészetében hiteles képet tárt elénk,
mert megélt világról beszélt; s tegyük
hozzá, hogy a csúcs után nem a völgy fe­
lé vezető visszaút következett, hanem az
állandósult magas színvonal
jellemezte
munkásságát. Ami az elismeréseket ille­
ti, csak a legfontosabbakat másolom ide
a budapesti Vigadóban január 15.—febru­
ár 15. között rendezett emlékkiállítás ka-

niatűr fejei ötleteket vetnek fel, Rieger Ti­
bor Mennyegzője kiérleletlensége ellenére
is hatásos. Nagy Sándor a tőle megszo­
kott műgonddal vési kőbe egyre jobban
egyformának tűnő figuráit.

A tavaly nagydíjas Borbás Tibor kamaratárlaton mutatja be munkáit. Alko­
tásai is kamaraműveknek nevezhetők, in­
timitásuk nem gazdagítja a művészről ed­
dig kialakított véleményünket.
A művészi finomságokat szinte kötele­
zően kiemelő rendezés gondossága ellené­
re sem célszerű tovább folytatni a név­
sorolvasást. A sokszínűséget éppen a fel­
mondásra nem kerülő nevek biztosítják.
Hasonlóságukkal, bármikor és bárhol keltezhetőségükkel. Szándékukat, munkássá­
gukat azonban tisztelnünk kell, miként
hozzáállásukat is: hiányukkal a minden­
kori szorgos derékhadat érné érzékeny
veszteség. Valójában ők biztosítják a kö­
tődést, hétköznapi munkájukkal válik le­
hetővé, hogy felemlegessük a legkiválób­
bak neveit. Ők az itteni tájak, az itt élő
emberek krónikásai. A második évtizedé­
be lépő salgótarjáni tavaszi tárlat létéért
őket is megilleti az elismerés és a köszö­
net.
Molnár Zsolt

talógusából: 1964-ben és 1967-ben Munkácsy-díjat, 1974-ben Érdemes művész cí­
met kapott; 1967-ben a miskolci grafikai
biennálé, 1971-ben a Dürer-emlékkiállítás nagydíját nyerte el.
A kitüntetések, díjak annak a művész­
nek szóltak, akinek — Kondorral, Feledyvel, Gross Arnolddal együtt — az öt­
venes évek második felétől kezdődően a
magyar grafika megújulása köszönhető.
Csohány, aki Pásztón született 1925-ben,
s érettségi vizsgája után dolgozott faki­
termelőként,
vasúti
pályamunkásként,
szénbányászként, s aki 1952-ben végzett
a képzőművészeti főiskolán,
elsősorban
talán azért játszott a megújulási folya­
matban jelentős szerepet, mert sem téma­
világában, sem szemléletében nem sza­
kadt el az őt útjára bocsátó tájtól, közös­
ségtől. Sokat köszönhetett főiskolai mes­
tereinek, Hincz Gyulának, Ék Sándornak,
Koffán Károlynak, Konecsni Györgynek,
még többet azonban a lényegében mun­
kásságának egészét meghatározó
gyer­
mek-, s ifjúkori élményeknek, azoknak a
természeti motívumoknak, amelyek újra­
fogalmazásával, sűrítésével előbb apró ter­
rakotta érmein, tollrajzain, akvarelljein,
majd rézkarcain, az emberi lét alapkér­
déseire — élet és halál, szabadság és
kiszolgáltatottság, egyén és közösség vi­
szonya — keres feleletet.
A terrakotta érmek — s ugyanígy a
Csohány-kerámiák, -faliképek — fontossá­
gát külön is hangsúlyozni kell. Tény
ugyanis — bár a Vigadó kiállítása erre

nem utalt —, hogy a grafikus a főiskola
elvégzése után majd’ egy évtizedig nem
csinált rézkarcot. A kis — néhány centi­
méter átmérőjű — terrakotta érmek viszont
kitűnő kísérletezési lehetőséget jelentettek
számára vonalkultúrája kialakításához.
Ennél persze egyben jóval többek is:
egy-egy állatmotívum, emberi arc jelenik
meg csak rajtuk, de végletes tömörségük­
kel is önálló, igényes alkotások. Ugyanígy
az ötvenes évektől folyamatosan készített,
stilizált díszítésű kerámiák, faliképek,
amelyek azt is jelzik: Csohány a népi
kultúra értékeiből nem a külsőségeket, a
konkrét motívumokat, hanem a leglénye­
gesebb jellemzőket — tömörség, a kife­
jezés pontossága és szürrealisztikus jelle­
ge — vette észre és használta fel saját
művészetében. Mert tény, hogy Csohány
a természet mellett legjobban a nép­
művészethez, a népköltészethez, a népi
hiedelemvilághoz kötődött — de soha­
sem gondolt arra, hogy motívumok műbe
emelésével bizonyítsa hűségét.
E művek vezetik tehát — legalábbis a
Vigadó kiállításán — a nézőt Csohány
legfontosabb, lényegében egyetlen kor­
szak alkotásainak tekinthető műveihez:
rézkarcaihoz, tollrajzaihoz, az 1965—79.
között készült grafikákhoz. Két sirály, Té­
li nád, Fenyők és madarak, Hold és vi­
rág — a címek is jelzik, hogy a művész
alapélménye (akár a népművészet névte­
len mestereinek is) a természet volt. Elég
egy kő, egy virág, egy nádszál, hogy kép­
zeletét mozgásba hozza, hogy a szépség,
az élet jelképeként jelenjen meg a lapon
— s elég egy parasztember arca, meg­
görnyedt tartása, hogy a mindenkori em­
beri sors fájdalmainak kifejezőjévé vál­
jon. Sorozattá rakhatnánk össze a mada­
rakat — a szabadság jelképeit — ábrá­
zoló rézkarcokat, ahogyan ő maga tuda­
tosan sorozattá kerekítette jónéhány, a
témavilág állandóságáról beszélő grafiká­
ját: a Falum eltűnt figurái
tollrajzait,
vagy a Pásztói népszokások rézkarcait.

Csupán a témái is érdekessé tennék —
ám világszemlélete, formavilága követ­
keztében a megújult magyar grafika sa­
játos értékévé vált Csohány művészete.
Ezt talán a Kondor Bélával való összeha­
sonlítás érzékeltetheti a legmegfelelőbben.
Míg Kondor — a megújulási folyamat
legjelentősebb, korszakot teremtő alakja
— a lehetségest, a XX. század emberére
leselkedő veszélyeket mutatta fel, mint­
egy jövő időben, s ugyancsak jövő időt
használva állította a fentiekkel szembe
az etikai, esztétikai értékek megőrzésének
szükségességét, addig Csohány egy, a ma
embere elől lassan (persze igen lassan) el­
tűnő világ megidézésével mutatja meg az
értékeket, munkálkodik átmentésükért.
Kondor zaklatott, az érzelmek legszéle­
sebb skáláját kifejező vonalkultúrájával
szemben Csohány vonalainak szűkebb —
bár nem kevésbé mély — érzelmi skálá­
ja, alkotójuk szelídebb, meditatívabb egyé­
nisége, líraibb magatartása áll.
Dózsa György kivégezve is Dózsa
György, örök példa marad (György, 1972).
Levágott fejét kard emeli magasba, de a

�kompozíció mintegy az anyaföld oltal­
mára bízza a fejet, s a horizont szöges
formái, a parasztok vezetőit kivégző ka­
rók egymás mellé sorolva Dózsa koroná­
ját adják. A vonal és a folt együttes al­
kalmazása —• mint annyi más lapon —,
itt is átgondolt: tompítja a gyászt, mert
a nagy egész szerves részévé változtatja
a részletet. Ugyanez a kompozíciós meg­
oldás jellemzi a Temető Gesztely mellett
című rézkarcot. Idő koptatta sírkövek,
erőteljes körvonallal, s finoman maratott
foltokkal, amelyek a részletet a felület
egészével — az élet folytatódását, a kör­
forgást jelképező két „csohányos” fával
is — összekötik.
„Csohányos fa”, „csohányos
madár”,
„csohányos emberek” — talán fölösleges is
hosszasan szólni azokról a formai megol­
dásokról, a bennük, általuk megjelenő
tartalmakról, amelyek olyan jólismertté
váltak az elmúlt két évtizedben, amelyek
értékéről oly jól tanúskodott a Vigadó
emlékkiállítása is. Érdemesebb
viszont
arról szólni, hogy a lírai szemlélet, a nép­
költészet szürrealizmusával találkozó alko­
tómódszer a humort, iróniát, a groteszket
sem zárja ki teljesen. Elég az Üzenet a
Bandula kocsmából című, Kohán György
festőművész alakját megidéző sorozatra,
a Falum eltűnt figuráira, vagy éppen az
Éjszaka emlékei macskájára
gondolni,
hogy észrevegyük: a csöndes humor mi­
lyen jelentős — bár kevésbé méltányolt
— vonása Csohány művészetének.
És ez a vonás más — formai — jel­
lemzőkkel
együtt mintegy
összekötő
kapoccsá is teszi életművét, a hatvanas és
a hetvenes évek grafikája között. Csohány
ugyanis — mint korábban is jeleztem —
már a hatvanas évek elején sem a gazda­
ságilag, szellemileg egyaránt pezsgő tár­
sadalom jelenidejű kérdéseit feszegetve
vált „újítóvá”, hanem a természetből, a
népművészetből táplálkozó képzeletvilá­
gával, tiszta, meditatív hangjával. A het­
venes évek elejére világossá vált a társa­
dalmi kérdések, megoldandó feladatok öszszetettsége, a konkrét jelenségekben, fo­
lyamatokban megjelenő értékek nehezeb­
ben kitapinthatóakká váltak. Az ekkor
megjelenő fiatal grafikusnemzedék jelen­
tős része éppen ezért az időben való el­
távolítást, a közvetett ábrázolást, az elvontabb, jelképes beszédet, az irónia, gro­
teszk adta lehetőségeket választotta. Nem
állítom, hogy Csohány közvetlen hatást
gyakorolt bárkire is, az viszont bizonyos,
hogy szemlélődő, értékőrző magatartását
az idő és több új grafikusnemzedék alap­
törekvése igazolta.
Talán csak egyetlen litográfiát készí­
tett — legalábbis ennyi szerepelt a Viga­
dó Galériában. Az 1966-os Arckép
vi­
szont, a rézkarcokéhoz hasonlóan, szűk­
szavú fogalmazásával, visszafogott hang­
jával, a bajusz, a szemgödör foltjaival
oly időtlennek, súlyosnak őrzi meg az ar­
cot, amilyennek Csohány Kálmán lapja­
in minden egyes madár, fatörzs, kődarab
bizonyul.

P. Szabó Ernő

GALGÓCZI ERZSÉBET:

Törvényen kívül
és belül
Galgóczi Erzsébetet sokáig „csupán” úgy
emlegettük, mint a plebejus elkötelezett­
ség árnyalt irodalmi képviselőjét, aki a
társadalom peremvidékére szoruló kiszol­
gáltatottak nevében perel, azaz kissé rámerevült a rokonszenves, eleve rangot, el­
ismerést kiváltó szerep. A falu, a kisvá­
ros mikromaffiájának megjelenítésekor
csillantak meg legerőteljesebben korai
prózájának erényei. E művek egyik figu­
ratípusa a tiszta szándékú, népi indítta­
tású főhős, akit a moralitás, a törvény és
a haladás tisztelete emel piedesztálra.
Téeszelnöktől rendőrig terjed az alakok
változatos repertoárja. Vele szemben áll­
nak részben a hagyományos közgondol­
kodás következetes, erkölcsös, képviselői,
akik becsapva érzik magukat a téeszesítés miatt. Ügy érzik, hogy a „földet viszsza nem adunk” hangzatos jelszavát az
a hatalom nyilvánította semmisnek, amely
a szép mondatot csalétekként írta zász­
lajára annak idején. Harmadik figuravál­
tozat a helyi, járási, megyei szintű felsőbbség reprezentánsa, az elvtelen, örök­
ké „fölfelé bukó funkci”, akit részben
szűklátókörűsége, de még inkább kicsi­
nyes és nagyszabású panamái fordítanak
szembe a „tiszta szándékú”, prófétai elhi­
vatottságú hőssel. E novellák-kisregények
viszonylag szűk horizontja okozhatja,
hogy az olvasóban az a tévképzet támad,
mintha az író fölmentést adna a társa­
dalomban tapasztalható általános visszás­
ságoknak, pedig a kontraszelekció, a pro­
tekcionizmus, az antidemokratikus ten­
denciák nemcsak kis közösségek, vidéki
kiskirályok, egyfajta provincializmus túl­
kapásaiból fakadnak — bár melegágyuk
az említett anomáliáknak.

Az, amit Galgóczi pályafutásában egye­
temessé válásnak, kiteljesedésnek neve­
zünk, természetesen nem afféle előzmény
nélküli, kopernikuszi fordulat következ­
ménye. A Kinek a törvénye, az Orbán Teca háza című novella, a Pókháló című
kisregény „földnehéz” gondokkal birkózó
figurái mellett fölbukkannak halálfélel­
mektől gyötört, bőrük börtönébe zárt ér­
telmiségi hősök, akiket az ötvenes évek
dogmatikus, antihumánus rendje, illetve
napjaink kontraszelekciója szorít a peri­
fériára (Dankházi Julka, a Kőnél kemé­
nyebb, illetve Veronika, a Félemelet köz­
ponti alakja). Utolsó két könyvében (Kö­
zel a kés, 1978; Törvényen kívül és belül,
1980.) mind a hagyományos Galgóczi-féle
mikrokörnyezet, mind az „urbánus” mil­
liő kisugárzása egyetemessé vált. Ha öszszevetjük a Közel a kés tribuni lendüle­
tű — bár nem egészen makulátlan — téeszelnök főhősét a jóval korábbi (1972-es
születésű) Pókháló Niklai Gézájával, azon­
nal szembetűnő, hogy Szalánczkit erköl­
csi aggályai, kételyei bölccsé, humanistá­
vá érlelik, aki megérti a parasztember

mitikus földszeretetét is, míg a Pókháló
azonos típusú hősénél éppen csak, hogy
jelezve van e folyamat. Niklai hozzá mél­
tó ellenfelek nélkül esik a járási maffia
áldozatául, ahol egy-egy jellemző vonás­
sal megrajzolt, de mégis kissé szabvány­
funkcionáriusok keverik a kártyát a ré­
szeges parasztlumpenné züllött, „föld­
imádó” Pigniczkivel. Mennyivel árnyaltabbak, élettelibbek, diabolikusabbak az
egy évvel későbbi (1973-ban megjelent)
Bizonyíték nincs című novella gátlásta­
lanul panamista vezetői. Szalánczki János
ellenfele, Csiszár is barbár erővel, kon­
zekvensen képviseli a maga szentírásként
tisztelt világnézetét: „Több föld, több sza­
badság”. A Közel a kés robosztus, haj­
szálpontos pszichológiával megjelenített
hőseinek összeütközése pszicho- és törté­
nelmi drámává szélesül... „egészen más,
mint az eddigi írásaid... Nemcsak a té­
mája miatt, hogy ez nem termelőszövet­
kezet, meg járási kiskirályok...” — jel­
lemzi a Hínár című elbeszélés (Közel a
kés kötet) író főszereplőjét a felesége. Új
motívum a Galgóczi-oeuvre-ben a közvet­
len írói önvizsgálat is. A középkorú, is­
mert, de a „szakmán belül nem igazán
menő”-nek tekintett alkotó önanalízisét
— a novella centrális problémájától elte­
kintve — vallomásértékűnek tekinthet­
jük: „Az én szintemen már nem úgy ve­
tődnek föl a problémák, hogy megjelen­
nek-e, vagy sem, hanem, hogy én meny­
nyire elégedett vagyok azzal, amit csiná­
lok”.
Az új könyvek makacsul vissza-visszatérő alapkérdése a középnemzedékbeli ér­
telmiség illúzióvesztettsége. Ugyanakkor
még markánsabban szól azok nevében,
„akiket semmi sem illet meg”, akik
a
saját jogaikat sem tudják, mert „A tör­
vény nem tudása nem mentesít a követ­
kezményei alól, de kirekeszt abból, ami
megillet” (Hajnali látogatók). Megszállott
moralisták kálváriája, tragédiája erősíti
az író aggódását az átmeneti kor viszszásságai miatt. A túl hosszúra nyúlt át­
menetiség
önmagában is a hitetlenség
primer forrása: „És tudni szeretném, hogy
egy huszonkilenc éves, parasztszármazású,
egyetemet végzett, kommunista, tehetsé­
gesnek tartott fiatalt mi hajszol odáig,
hogy nem lát más kiutat maga előtt, mint
elhagyni az országot. Ezt a rendszert,
amely mai, nem is Rákosi-rendszer”. A
Törvényen kívül és belül című kötet Tör­
vényen belül kisregényének idézőjeles főhőse-ciceronája, Marosi határőr főhadnagy
teszi föl a kérdést egy csúcsfontosságú
dialógusban. Az igazi központi alak Szalánczky Éva, a kiemelkedően tehetséges,
prófétikusan megszállott újságírónő. Ma­
rosi az ő halálosan végződött disszidálási
kísérletének körülményeit kutatva deríti
föl a középnemzedék kálváriáját. A fő­
hadnagy magánemberként, a rendőrséggel
párhuzamosan nyomoz. Korábban köze­
pes amorózósikerekbe menekült az ötve­
nes évek kísértő-nyomasztó határőremlé­
keitől, s egyre idegenebb hivatásától. A
főhős értelmetlen halála rázza föl apá­
tiájából, akinek alakját egyetlen igazi,
reménytelen szerelmeként őrzi a főiskolai

�évekből. A megalkuvásra képtelen újság­
írónőt kivételes tehetségén kívül homoszexualitása is deviáns elemmé teszi. Új­
szerű mai irodalmunkban a „nemi ferdü­
lés” elfogulatlan ábrázolása. Az előítélet­
mentesség hangoztatása ellenére tabuként
kezeljük, vagy óvatosan kerülgetjük ezt
a nagyon is létező problémakört. Így ma
is bátorságnak számít egy rokonszenves,
emberi módon gyötrődő leszbikus hősnő
ábrázolása.
A vegetálásra kényszerült, illetve nyo­
morúságosan elpusztult, antik tragikumot
hordozóan nagyformátumú szereplők ku­
darcát az író átlagos figurák meg nem ér­
demelt karrierjével ellenpontozza, akik a
kontraszelekció aranyszabályainak isme­
retében beházasodnak a „pixisbe”, s akik
magánéletük tragikus vétségéért bűnhőd­
ve mennek tönkre.
Mintha a minden korábbi Galgóczi-novellában-kisregényben külön-külön fölbukka­
nó hős megjelenne végre egy nagy mű­
ben, monológjaik-dialógjaik egymás szó­
lamait erősítik végzetszerűen tragikus kó­
russá. Döbbenetes és elgondolkoztató,
hogy Szalánczky Éva zsenije és
homoszexualitása szinte egyenrangú szégyenbé­
lyegként ég a homlokán. Torz ellenpont­
ja a tehetséges, besúgóvá züllött költőnő
— akihez képest mintha túl sok írói föl­
mentést kapna a szép, de tehetségtelen,
gátlástalan rovatvezetőnő. A pompásan
nagyszabású, infernális színek együttesé­
ben árnyalatnyit zavaró, hogy a „par ex­
cellence értelmiségi”, urbánus figurák egy­
től egyig ellenszenvesek, az olvasónak az
a tévképzete támadhat, hogy a tiszta mo­
ralitás egyedüli kritériuma a népből érkezettség. Szerkesztésbeli árnyalatlanságot
okoz a deus ex machinaként megjelenő
„jóságos Blindics rendőr őrnagy” értelmi­
ségellenes vádmonológja. Szinte
Fortinbrasként tűnik föl a színen, késleltet­
ve, többször említik, hogy ő vezeti a nyo­
mozást. Túlzott várakozásokat táplálunk
iránta, így a megjelenése pillanatában
már írói szócsőként, orákulumként hall­
gatjuk rosszul általánosító, elmarasztaló
szavait. A Törvényen kívül ennek ellené­
re szintézis erejű regény, egész mai éle­
tünk komor, életteljes, nagyszabású tab­
lója, a rangos magyar próza igazi értékei
közé tartozik.
A társadalmi horizont szempontjából
nem ilyen nagyléptékű, de szerkezetileg
kristálytiszta alkotás, hitvallás a Szent
Kristóf kápolnája, a kötet másik regé­
nye. Arról nyilatkoztat ki, hogy a mű­
vésznek —• bármely tartományba „szám­
űzik” is — önmaga legrangosabb mércéi
szerint kell cselekednie, morális értékeket
mutatni föl embertársainak a mindent el­
pusztító idő hatalma ellen. Egy fővárosi
restaurátornő, s egy erős, életvidám fa­
lusi esperes találkozása, plátói barátsága
adja a cselekmény keretét. A két magá­
nyos ember kölcsönösen meggyónja a má­
siknak élete nagy titkát, s fölvillantják
egymás számára a megváltás — de leg­
alábbis a megnyugvás — lehetőségét.
Galgóczi írói eszköztára puritán maradt,
változatlanul a hagyományos novella és
a kisregény formai keretein belül alkot.

Kezdeti műveiben — talán éppen az ak­
tualitás keresése és a valóság
makacs
kutatása miatt — publicisztikus elemeket
is föllelhetünk. Az elbeszélések szerke­
zetén átizzó, égető társadalmi probléma
néha vázlatossá nyomta el a hősöket, kü­
lönösen a mostani, érettebb alkotásokhoz
képest. Az újabb művekben drámai dia­
lógusok. indirekt belső monológok, gazdag
helyszínfestés fokozza az ábrázolt való­
ságszeletben eleve jelenlevő feszültséget.
Visszaemlékezések, naplórészletek válnak
a múltbatekintés eszközévé. Az atmoszfé­
rateremtés, a hű társadalmi makro- és
mikrokörnyezet megjelenítése így általá­
nos, az ember értékeit féltő üzenetté ne­
mesül. A művész újjászületéséről, az ér­
telmes-humánus létezés minden körülmé­
nyek közötti megvalósításáról, az akadá­
lyok fenyegető erejéről egyetemesebb ré­
giókban szól, s megőrzi korábbi művei­
nek erényeit is. A szélsőségeket hitelesen,
szenvelgésmentesen.
sematizálás nélkül
rajzolja meg. (Szépirodalmi, 1980.)
Pósa Zoltán

BERTHA BULCSÚ:

Ilyen az egész életed
Bertha Bulcsu összegyűjtött novellái­
nak kötete határozott, egyéni írói karak­
tert mutat, amelynek legfontosabb öszszetevője a példázatszerűség vállalása az
emberi gonoszság ellen, a haladás érdeké­
ben. Valamilyen módon minden novellá­
ja az emberi élet újrakezdéséről szól. Ide­
jétmúlt életformák és tartalmatlan embe­
ri kapcsolatok állnak szemben valami új­
jal, amit legtöbbször csak sejtet a ta­
vasz. a napfény és a munka. Az író e no­
vellákban mindenekelőtt azt tartja szük­
ségesnek rögzíteni: mi az, ami ellen küzdenünk kell? Ezért fontos része ennek a
világnak az atomháború látomása is. A
lezajlott katasztrófa képe fokozza a fenye­
getettségélményt, s az atomtámadás ár­
nyékában a józan gondolkodás és az őrü­
let határai elmosódnak (Nyugtalan Euró­
pa). Fölvet azonban kevésbé általános
problémákat is, amelyek nemzeti létünk­
kel állnak szoros kapcsolatban. Sok kor­
társával együtt ő is fontosnak érzi az
összehasonlítást a felszabadulás után föl­
lépő és a hatvanas-hetvenes években
munkálkodó politikusnemzedékek között.
Ez azért is lényeges, mert Bertha Bulcsu
átélte az új rend keletkezésének szörnyű
előzményét: meghatározó gyermekkori él­
ménye a második világháború, elsősorban
a bombázások. Egyik leggyakoribb képe
a vadász-, illetve bombázógép, legtöbb­
ször használt idegen szava a detonáció.
Ebben a világban nő hatalmassá annak
a felnőttembernek az alakja, aki képes
arra, hogy egy kisgyermeket megvédjen
a háborúban (Lint gyermekkora). Az em­
beri jóság és gonoszság ellentéte lélek­
tani-bűnügyi történetben is megjelenik

(Kék égi tej), és gyakori kísérője a ter­
mészet iránti finom nosztalgia.
Sok novellában megjelenik a szerelmi
viszony, s ezen belül is a testi szenve­
dély, de többnyire nem ez áll a közép­
pontban. Az író inkább azt kutatja, ho­
gyan képes egy emberi kapcsolat áthi­
dalni a múlt és a jövő közötti szakadé­
kokat. Mivel a kötet első novellája 1958ból, az utolsó 1974-ből való, egyaránt mu­
tatja az író fejlődését és társadalmunk
változásait. Az egyik tanulság az, hogy
a hatvanas évek novelláiban inkább a
harmónia lehetőségének felmutatása, a ké­
sőbbiekben inkább a disszonanciáé a meg­
határozó: a „modern” világban a felszí­
nes szemlélet megmérgezi a szerelmet, a
karrierizmus, a garasoskodás pedig le­
hetetlenné teszi a múltban kialakult őszin­
te kapcsolatok megőrzését. Nem egysze­
rűen egy elidegenedett világ rémlik föl
ezekben a novellákban, hanem történel­
mi jelentőségű kérdést vet föl az író: mi
okozta az egyéni zsákutcákat az ötvenes,
a hatvanas, majd a hetvenes évek szocia­
lista fejlődésében? A Bertha Bulcsu pub­
licisztikájából jól ismert indulatok ott
vannak a novellákban is, de természete­
sen jóval áttételesebb módon. Gondolat­
körének egyik központi kategóriája itt is
az értékek megőrzése. Ezért foglalkozik
olyan sokat a civilizáció ártalmaival, ezért
olyan gyakori nála az atomháború láto­
mása.
Egy másik Bertha Bulcsu-kötet is nap­
világot látott nemrég: A fejedelem sírja
felett címmel megjelent publicisztikai írá­
sainak gyűjteménye. A két könyv szer­
vesen kiegészíti egymást, de meg kell je­
gyeznünk, hogy a novellák szemléletileg
kiegyensúlyozottabbak, átgondoltabbak. A
fölháborodásokat gyakrabban kíséri ben­
nük a derű. Dührohamok és boldogságitörések állnak a háttérben, de mire az
élmények művé alakulnak,
lecsöndesíti
őket az író múltat-jelent-jövőt vizsgáló
gondolkodása.
Sok novella gyújtópontjában az egyéni
élet kilátástalanságai és reményei állnak.
Bertha Bulcsu szenvedélyesen kutatja az
emberi sorsokban rejlő lehetőségeket. Az
egyéni életutakban Bertha hősei számára
csaknem mindig a víz jelenti a nyugal­
mat, a biztos pontot, amelyet a gyermek­
korból a későbbi felnőttkor számára is
megőrizhetnek. Olykor az emberek egy­
másra találásának közege is lehet egy tó
(Az Őthey lány), másutt egy statikus és
egy dinamikus létszemlélet összecsapásá­
nak színtere (A fehér csend).
Ahol az emberi kapcsolatteremtés le­
hetőségét vizsgálja az író, ott külön-külön
elemzi a két szereplő lélektani folyamata­
it, s így kettős szerkezetű novella jön
létre (Változatok egy témára, Nyugtalan
Európa). Az emberi viszonylatokat több
műben a valóság és az illúzió egybemosódásának izgalma teszi teljesebbé. A víz­
tükör virtuális képe elfedi a szereplők
szeme elől a meder titkait. Így válhat a
folyó a bonyolult, zaklatott felnőttkor ki­
hívásává. A biztonságot sugárzó víz ak­
nát rejt, s így gyermekhalál okozója lesz
(Szomjan haltak a szilvafák). A Nyugta­

�lan Európa a világpusztulásnak azt a stá­
diumát jelzi, amelyben a férfi-nő kap­
csolat is csak félszeg kísérlet marad az
emberség megőrzésére. A novella két sík­
ja (a realitás és az őrület látomásai) kö­
zül fokozatosan az elektrosokkba kerge­
tett ember képe erősödik föl. A fősze­
replő saját tudatában addig menekül,
amíg úgy nem érzi, hogy magányában is
szabaddá vált a tér és idő tengerén. Így
tágul itt ki egyetemes élménnyé a Ba­
laton világa.
A kötet azonban a megoldás esélyeit is
keresi az emberben, ezért bukkan
föl
gyakran az empátia mint téma. Ez segí­
ti egyik szereplőjét abban, hogy a „sza­
bályos” és a „küzdelmes” élet közül az
utóbbit válassza (Hajók, emberek, nyár).
Elsősorban e lélektani folyamat ábrázolá­
sát segíti elő az idősíkok egymásba csúsz­
tatása. Ehhez általában derűs vagy elégikus hangnem társul, de keserűen ironi­
kussá válik, amikor a fiatalkorból kilépő
férfi hirtelen rádöbben szülei öregségére
(Szeptemberben). Az ilyen témájú novel­
lák többnyire egyetlen emberről készített
portrék, s egy részük sejthetően önélet­
rajzi fogantatású, szubjektív hangú.
A föntebb említett emberi kapcsolat
nem minden novellában jön létre a szó
valódi értelmében. A Búvár és a Katona
két ember egymás mellé siklott sorsát
mutatja be. A Katona tizenöt évvel ko­
rábbi háborús sebesülése okát keresi, a
Búvár pedig — hasonló konoksággal —,
végzi a maga nehéz munkáját. Nem lel­
kesedő típusúak, inkább valami csöndes
elszántság, tudatosan vállalt magány jel­
lemző rájuk, akárcsak a többi novella hő­
seire. Két férfi találkozásának leírása mö­
gött mindig az élet nagy kérdései sejte­
nek föl, bár az életutak Bertha Bulcsu­
nál általában csak ideiglenesen futnak öszsze. A kötet utolsó novellái már olyan
embereket állítanak a középpontba, akik
reménykednek ugyan abban, hogy sikerül
hidat verniük a múlt és a jelen közé, s
ekként majd továbbléphetnek a jövőbe,
de ez a vállalkozásuk kudarcba fullad.
Néhány novellában a főszereplő a ma­
gányból is megpróbál kitörni, hogy föl­
oldódhasson egy közösségben. Ez a tö­
rekvése a Citerás címszereplőjének épp­
úgy, mint a Változatok egy témára unat­
kozó szépasszonyának, de az ő kísérlete
az önmagát fojtogató kispolgári világban
eleve kudarcra van ítélve. A királynő ro­
kona szellemes, bár egy kissé leegyszerű­
sített szemléletű történet arról, hogy egy
grófi származék hogyan illeszkedik be a
mai magyar társadalomba.
Bertha Bulcsu novellái realista oknyo­
mozáson alapszanak, de nem épülnek csat­
tanóra: egy-egy történet általában ott fe­
jeződik be, ahol a főszereplő teljesebb
sorsa elkezdődik. Nem annyira drámai,
inkább lírai fogantatású művek ezek. Az
író csak sejteti, s nem mondja ki a lé­
nyeget. A sok mögöttes gondolat óvja
meg novelláit a sematizmustól, s teszi
őket a kortárs magyar realista próza ér­
tékes alkotásaivá. (Szépirodalmi, 1980.)
D. Rácz István

GALL ISTVÁN:

Vaskor
Különösen a feleségek ismerik férjeik­
nek azt az eléggé nem hibáztatható, fá­
rasztó szokását, hogy némi ital után, a tár­
salgás előre megjelölhető pontján, hősko­
rukról — azaz, a „katonáéknál” eltöltött
éveikről fognak (már egymás történeteit
is kívülről ismerve) adomázni. Az esetek
persze az évek során csiszolódnak. Vér­
mérséklet, önismeret, jellem, hivatás kér­
dése, hogy melyik mire fordul a sokszori
ismétlésben. Gáli István is a mániákus
férjek közé tartozik. No persze, ő más is,
mint férj. Írói pályája kezdete óta szinte
ugyanazt a történetet mondja.
(Miként
nyilatkozataiból ismerjük, s ebből a köte­
téből is kiderül, magánszerencséje — nem
az egyetlen az életében —, hogy türelmes
feleséget talált hozzá).

Patkánylyuk című kisregényében tett
először kísérletet katonaélményei összefog­
lalására. Ebben a helyenként vadromanti­
kus korai regényben már együtt áll min­
den, ami a Vaskor alapanyagát szolgáltat­
ja majd. De mekkora a különbség a két
munka között! A két kötet lényegi színvo­
nalbeli különbsége példázza talán a leg­
jobban, hogy az élmény önmagában még
nem tesz íróvá senkit. Ennek tudatában
van Gáli István is. Ezért prózájában nem
is érzékeljük a görcsös élményhajszolást.
Útja, a mesterség meghódításával párhuza­
mosan, alapvető élményanyagának mind
mélyebb feldolgozásához vezet. Gáli István
valószínűleg ennek a szívós önismeretnek
köszönhetően emelkedett az elmúlt évti­
zedben a realista magyar próza élvonalá­
ba. A ménesgazdával vált ez nyilvánvaló­
vá az olvasóközönség körében is.

A Vaskor ideje ismét az ötvenes évek
eleje. Élményanyaga a határőrök világa,
végig a dél-dunántúli és nyugati határsáv­
ban, az éleződőnek mondott belső osztály­
harc és a feszült, hidegháborús nemzetkö­
zi légkör idején. Katonákról olvashatunk
tehát, a se béke, se háború korában.
A
novellák snittjei azonban a „katonaság”
mellett a „népséget” is felvonultatják, a
korabeli életet magát, hitelesítő részmoz­
zanataival, jellegzetes figuráival, konflik­
tusaival, közérzetével.
A novellák
két ciklusba rendeződnek,
majd a kötetet három, közvetlenül önélet­
rajzi írás zárja.
„Mit keresek én itt?” — ezzel a mon­
dattal kezdi a könyvét Gáli, s egyben az
Aknákon című ciklust. A kérdést persze,
bárki emberfia föltehetné, más korban is,
aki szembenéz saját életével és saját korá­
val. Az első mondatnak ez az általános
érvényessége mindvégig fönnáll: a teljes
étet kerekedik ki mindenféle filozofikus
áttételesség vagy pszichologizálás nélkül,
pusztán az emberek, történések, helyszí­
nek, körülmények nyers valóságossága ál­
tal.

A nyitó kérdést egy gyermekember teszi
fel magának, éppen berukkolt újoncként.
Válaszadási kísérletét önmagának alig lep­
lezhető kétségbeeséssel kezdi. Aztán lát,
tapasztal, cselekszik, berendezkedik eb­
ben a különös világban. A Kalendárium
című ciklusban már ő a tapasztalt öregka­
tona, aki ismeri a világ fondorlatait, cse­
leit, semmi újat nem tehet neki mondani,
éli azt az életet, amit élnie megadatott, s
amikor az idő szorítása engedni látszik,
legszívesebben a katona örökké vágyott
menedékét, az alvást választaná, holmi
átfogó válaszok helyett. Hiszen az évek,
a tapasztalás leülepszik úgyis, mint haj­
danvolt gazdag kultúrákra a szél fútta ho­
mok, s a vizek hordaléka.
Ki ez a koravén ifjú ember, akire idő
előtt rátelepszik a férfikor rezignációja?
Ezt a Magost szabvány olvasói követel­
mények szerint olykor még utálni is tehet:
nem hős — életben akar maradni. Ennyi­
ben ő a magyar történetem által a próza
számara kitermelt egyik tehetséges jellem.

Leginkább a monarchia íróitól tudjuk,
hogy a katonavilágnak mindig van valami
érthetetlenségi tényezője,
szélsőségeiben
abszurd jellege.
Ennek következményei
sajátosan csapódnak te az egyszerű közle­
gényen.
Önértékelése, helyzetelemzése
erősen behatárolt. Ezért, amikor tettenérni
véli a valóságot, szerencséje van, ha csu­
pán a katonanyelv durván naturális rea­
lizmusával világosítják fel, hogy ki is ő
és mennyit ér a felismerése. Az egyéni tá­
jékozódásnak („Mit keresek én itt?”) ezen
az eleve kudarcra ítélt terepén az eszmélkedő lény számára nem marad más, mint
önmaga védelme. Megvastagítja hát. jelle­
me kitinpáncélját, aminek védelme alatt
embernek hiheti magát. Tudjuk azonban,
hogy miféle erők érvényesülése miatt, ez
az egyéni védelmi rendszer sem külső, sem
belső fenyegetettségekkel szemben nem je­
lenthet életbiztosítékot.
Persze Gáli István főhősét sem történé­
szek és irodalmi művek világosítják fel,
mint az utókort, hanem az unokabátyja,
aki lőmesterből tett rendőr, majd,
mint
„bányatelepi belevaló gyereket” a határ­
őrség „erősítésére” vezényelték. Magos be­
fogja hát a száját és figyel. Önkéntes
száj zárát ugyan gyakran feloldja, de a fi­
gyelme még álmában is dolgozik. Kettős
okból. A bányászivadék exgimnazista írás­
ambíciókkal van jelen önmaga hányattatá­
saiban: „szakmai” kényszer nála a figye­
lem. Másrészt aknász, a robbanásveszély
állandó közelségében él társaival együtt —
úgyszintén szakmai alapkövetelmény a fi­
gyelem. (Mi több, a kettő találkozhat is:
a prózaíró munkaterve megvalósulhat-e az
olyan telki képességek trenírozottsága nél­
kül, mint amilyen a koncentráció? Lehet,
Gáli Istvánból azért tett író, mert véletlen
folytán aknásznak sorozták . . .) Mégis ez
az örökös önvédelmi készenlét gyakran ki­
hagy. A lélektan egyszerű törvényei sze­

�rint is, meg más okból is. Gálinak kétség­
telenül érdeme, hogy az önburkában hívő­
bízó ember vesztének okát legtöbbször ön­
maga emberségében láttatja: a „váratla­
nul” föltámadó emberi szolidaritásban.
Ezért néznek szembe sokan a halállal, rob­
bannak fel — köztük Magos is , vagy
sodródnak veszélyes kalandokba, lesznek
akaratuk ellenére „hősök . (Már a
Mé­
nesgazda. Busó Jánosa is a személyiségnek
ebben
a ravasz történelmi csapdájában
vergődött). Ennek a világnak törvénysze­
rűen emelkedik egyik főszereplőjévé a vé­
letlen és a szerencse. És ugyancsak magá­
tól értetődően jönnek létre az intim világ,
a pillanatnyi feloldódás, a nemiség,
az
ital, a nevetés, a tréfa kicsiny szigetei.
Gáli tudja, hogy nem lehet egy kort
hitelesen ábrázolni — hibátlan sötét lak­
kozással sem. Ha az értelmes,
Használni
akaró emberi humánum folyamatos jelen­
létét képtelen egy író felmutatni, érthetet­
lenné válik a történelem menete,
nem
lelünk arra magyarázatot, hogy miféle tár­
sadalmi és emberi tartalékok színrelépése
folytán voltunk képesek kilábalni az adott
kor kárhoztatott viszonyai közül. Közhe­
lyesen fogalmazva, ezért (is) érvényesek
Gálinál az új rend születésének gyötrel­
mei. Aki ezt megélte, nem lehet szépelgő
humanista. Éppen tudatos elkötelezettsége
kényszeríti rá, hogy ne a történelem föle
emelkedve, hanem a történelem lapos vi­
dékét maga mögött hagyva, realista le­
gyen a gondozott gyepen.

Gáli egyszerre igazodik anyagához és
önmagához, amikor nem vállalkozik lát­
ványos formaújításra. A magyar novella
hagyományos változatait műveli. Beleját­
szik ebbe a hatvanas évek elejének Hemingway-hatása is, ám
ez jobbára már
külsődleges. (Bár lehetetlen Magos kap­
csán A mi időnkben Nickjére nem gon­
dolni, vagy a Kalendárium-ciklus novellái
elé írt kalendáriumi bejegyzések kapcsán
Hemingway vignyettáira). Nem érdekte­
len, s nem is ötletszerű Bábel nevének és
a Lovashadseregnek a felemlegetése sem.
A Vaskor novelláit a legjobb pillanatok­
ban a magyar novellisztika anekdotikus
vonulatától nem csupán a Bábel módján
szigorú látásmód, a hemingway-i takaré­
kos szerkesztés távolítja el, hanem a viszszatérő főhős, Magos személyiségének meg­
formálása is. Magos — még ha az anekdo­
tához közelálló módon, mint szemtanú me­
sél is el egy-egy megtörtént esetet — anynyira érintett személyében is, hogy csak ön­
magára vonatkoztatva válik teljessé bárme­
lyik története. Szemben az anekdotával,
amelyben az elbeszélő rendszerint a kívül­
állását és fölényét is tudomásunkra hozza
(ettől még csattanhat rajta az anekdota os­
tora), amely persze, látszólagos, de ennek
nincs tudatában, snem is lehet. Gáli ifjú
embere azonban mindig tisztában van ön­
maga szorongatottságával, s azzal is, hogy
berendezkedése ebben az állapotban mi­
lyen törékeny.

Valószínűleg a kötet nem minden írása
remekmű, de a forma mérsékletességén
belül lélegző, eleven mikrovilág tenyészik,
s ez jelentős munkává avatja a Vaskort,
egészen a jóízű könyvsikerig.

A kötetzáró három önéletrajzi írás fölös­
legesnek tűnik. Fegyelmezettebb lehetett
volna a könyv, ha ezek a vallomások —
használaton kívüli tartalékkulcsként
az
olvasó kezében — elmaradnak,
egybe­
gyűjtésük későbbre halasztódik. Ha nem
is merőben idegenek a novelláktól, mégis
megbontják azok zárt, takarékos, alkotói
távolságtartással megteremtett
világát.
Oda tántorodik vissza
a kötet általuk,
ahonnan a két ciklusban fáradtságos mun­
kával elszakadt az író. Az önéletrajziság
patronjai — legyenek bármilyen jól meg­
írtak — a „régi jó” anekdota hangfekvé­
sében pukkannak. (Szépirodalmi, 1980.)
Laczkó Pál

CSOÓRI SÁNDOR:

A tizedik este______
A bejelentett csődök ellenére, vagy ép­
pen miattuk, „Állok a helyemen”, állapít­
ja meg új verseskönyvében Csoóri Sán­
dor. Ezért is kapom fel riadtan a feje­
met, mikor egyik kritikusa arról beszél:
... nyilvánvaló, hogy a magyar költészet
folytonosságát jelképező stafétabotot, mely
Nagy László kezéből korai tragikus halá­
lával kihullott, Csoóri ragadta föl. (Ki­
emelés tőlem — Z. T.!) Meglepő és jel­
lemző zavar ez a költő körül. Besorolása
régen szükségeltetnék költészetünk kaszt­
rendszerébe, érzik ezt bírálói is, ám ez
idáig mindig megúszta. Most kézenfekvő
lehetőségként kínálkozik Nagy László
megüresedett helyére állítani. Tetszetős
lenne, csak nem ilyen egyszerű ez. Mert
nem feledkezhetünk meg arról a tényről,
hogy Csoóri lírája, s gazdag, szinte egye­
dülálló esszétárháza már a Nagy László-i
időszakban is létezett, önállóan fejlődött,
alakult.
Nem hiszem el, tehát el sem fogadha­
tom, hogy Csoóri attól lesz nagy költő,
hogy egy jelentékeny kortársát félreállí­
totta útjából a halál. Értem én, persze,
hogy mire gondolnak itt: egyfajta gon­
dolkodás, etikai tartás folytatását remél­
hetik a költőtől. Joggal. Csakhogy a vers­
világuk, melynek csak egyik szintje az
erkölcsi, sokban különbözik
egymástól.
Abban többek között, hogy Csoóri nem,
vagy csak kevésbé stilizál, mint Nagy
László. Kevésbé tömörít, metaforái nem
olyan feszesek, mint Nagyé, versei in­
kább az esszéisztikusság bélyegét viselik
magukon. A megoldást mégis azonosságuk
sugallja: mindkét költészet autonom. Je­
löljük hát ki Csoóri helyét inkább ott,
ahová önnön magát állította, azaz, azt a

helyet térképezzük föl, ahová eljutott,
ahol most állni tud. Nem kevesebb
ez,
mint mit előbb fölajánlottak számára! Új
könyvével megerősíti vezető helyét a leg­
jobbak között irodalmunkban, sőt, versvi­
lágának jelentős változásaival-állandósulásaival előbbre is lép.

Elmúlt a Csoóri-versek nyárideje, a le­
gendás lángolás, mely egy időszakban
meghökkentően reményessé és vágyottan
regényessé tette őket. Sok az ősz, sok a
tél, a csapadék: eső, hó. Sok a fáradtság,
a reménytelenség. Állandósult az elégikus
hang, egyidőben ezzel csúcsáig ért
a
Csoóri-féle versépítkezés. A kötött és sza­
bad vers közötti szüntelen átmenet álla­
potát értem ezen, (Ő maga
„ködalakú
verseknek” nevezi konstrukcióit.)
Többnyire erős állítást, igés szerkezetet
tartalmaznak az indítások. Ezután szinte
azonnal átcsap hangulatfestésbe, a szín­
helyeket — szoba, város, folyó- és tó­
part — felváltják az idő koordinátái: év,
évszak, nap, napszak. Majd a helyzet vá­
zolása: magány, ill. a társsal való intim
együttlét. Innen indul el a versbéli elem­
zés (esszéizmus?!), mely költőnknél
a
mindennapi empíriától távolodik, s jut el
a metafizikus pillanatokhoz. A Virasszon
velem a víz című vers kezdő szakával il­
lusztráljuk az elmondottakat: „Fölébre­
dek. Ott kint a tó / s egy idegen ország
sötétsége. / Megfejthetetlen madársírás / a
bokrok alatt, / mintha valakit gyilkolná­
nak”.

A lépcsőzetesen induló, majd ellebeg­
tetett szerkezetet jól szolgálják a különös,
félmetaforaszerű képek, melyek a való­
ság testén tapadnak, ugyanakkor a gon­
dolat számára új dimenziók felé nyitnak
teret. Amikor egyik kedvenc megoldásá­
val, a felsorolással él a költő, egyenesen
katartikus hatást tud elérni, pár vonás­
sal: „Mintha távoli városok gerendája ro­
pogna a tűzben, / mintha fölhasadt em­
berbőrt csattogtatna a szél, / mintha ki­
fosztott telefonfülkék oldalát / verné va­
laki ököllel / s éjféli kutyák víz alatt al­
vó arcokat ugatnának”.
A katartikus hatás természetesen nem
csak nyelvi biztonsága miatt jelenik meg
műveiben, hanem élményköréből adódó­
an. „Tankok, szakszofonok, s
lüktető,
őrült mozik”. A költő által összefogott,
együvé tömörített motívumokat lebontva
eljutunk e lírának a leglényegesebb öszszetevőiig. A tankok motívum a háború,
a háború utáni közel-távol-múlt megrázó,
kitörölhetetlen élményét idézi, az erőszak­
kal szembeni irtózást, gyűlöletet, tehetet­
lenséget hordozza. A szakszofon, a hatva­
nas évek legdivatosabb és
legfontosabb
hangszere a „második indulást ’, annak
hőskorát idézi, a lüktető mozik szintúgy.
A korszakot, amikor összerázódott a mai
ötvenesek generációja, illúziókkal, tervek­
kel, akciókkal koponyáikban, választások­
kal és lehetséges válaszokkal. Csoóri most
a csődöt jelenti be, a nem sejtett, nem
várt válaszokat, a kikerülhetetlen válasz­

�tásokat: „legalább undorodjunk; elmen­
nék már egy kihallgatásra is boldogan, )
lámpák és öklök elé”.
Csak az képes hallgatni, aki nagyon so­
kat tud. Akit nem a kibeszélés igénye,
hanem az elhallgatás szerénysége-keménysége mozdít, vagy tesz teljesen mozdulat­
lanná. Aki megérti az élmények csöndjét
is. Aki tudja, hogy a csönd élménye meny­
nyire véres. Csoóri már tudja ezt. Van
azonban egy másik csöndje is, mely
fölerősödött verseiben, mely éppen cím­
adó költeményében jut ontológiai szerep­
hez: „Olyan a csönd / mintha valaki /
verset írna egy haldoklóról. / Olyan a
csönd, / mintha egy haldokló írna verset”.
A halállal határos csönd új tája ennek
a lírának. Nem csak az elmagányosodás
csöndje ez, hanem az elmélkedésé,
a
számvetésé is. Egyik oldalról tehát a le­
hetetlen megjelenése, nincs többé „szö­
kés”, nincs „elmenni” ebből az állapotból,
csak „menni” lehet, ezen az állapoton be­
lül. A lélek mozoghat.
Egyúttal más kényszer csöndje is: „Te­
li van csönddel a nap, / teli van csönddel
a világ, / rossz csönddel, nehéz csönd­
del”. Ebbe a csöndbe szól bele a rádió a
híreivel, a háború a szörnyűségeivel, a
szerelem a lehetetlenségeivel.
Csoóri tehát, amikor megteremti, s
magas művészi szinten teremti meg,
a mindennapi élet kisszerűségei és a ma­
gas lángon tartott élet közötti egyidejű­
séget, nem tesz mást, mint egy régebbi
felismerésének enged: A művészet az em­
ber természete. A természetesség szüksé­
ges velejárója ennek a lírának, lévén,
hogy a könyv alaphangja a személyessé­
gé. Mégsem marad személyeskedő, mert
ez a személyesség a legváratlanabbul tá­
gul ki Európáig, vagy a legváratlanabbul
koncentrálódik vissza a diólevél mítoszába.
Ezzel el is jutottunk a modernség kér­
déséhez, mely egyik alapproblémája min­
den mai művésznek — Csoórinak is.
Jellegében értékőrző költészet az övé.
Értékőrző morális síkon, mikor szülőföld­
ről emlékezik, szociális síkon, mikor nem­
zetről, hazáról, európaiságról gondolkodik.
De értékőrző formai szempontból is, ami­
kor a hagyományos formákat felbontja
ugyan, de nem rendezi át teljesen. Ala­
kítja, szándéka szerint formálja. Közvet­
len versbeszédet teremt, melyben lírai hő­
sét hagyományos szerephez juttatja. Rea­
lizmusa, ha nem verbális szinten értjük
a szót, elementáris erővel dobja felszín­
re az általa megélt valóság szeleit, em­
lékképeit, nyersen, már-már naturálisan.
Nem mindennapi fontosságú a jelenség,
klisékben dolgozó és gondolkodó, tragi­
kusan kifinomult költészetünkben. Ezt
modulálja, szervesíti eredendő készsége a
nyelvhasználatra, szintaktikai alakításra.
Csoóri tehát úgy modern, hogy nem mond
le a konzervatív költészeti kelléktárról
sem.
Leginkább azonban a verseiben terem­
tett viszonyok, a pszichológiai-politikaiszociális felismerései teszik
izgalmasan
modernné. A legkonvencionálisabb témá­
kat felvállalva is ütni tud újszerűségével,

mert szüntelenül átértelmez. Túl tud nyúl­
ni a látható: túl az egyszerűen elérhetőn: megragad, lényegénél keresi fel tár­
gyát, alkalmanként a fésületlenség válla­
lásával is. Így valósul meg „egy félreta­
posott élet” diadala. Akkor is, ha így ér­
zi: „Egy behavazott golyót látok röpül­
ni / ráérősen a homlokom felé, / lassítva
száll, mint rajzfilmeken, van hát még
időm!”
Ebben az időhaladékban kell befejeznie
nagy programját, melyet a Közeledés a
szavakhoz című esszéjében körvonalazott:
„Szavak, utolsó esélyeim, utolsó akadá­
lyaim! Veletek kell újrakezdenem min­
dent”.
Újra, velük, velünk.
Zalán Tibor

ORBÁN OTTÓ:

A visszacsavart láng
„Mert Orbán, bármilyen furcsa is — még
ma is fiatal költő: joga van forrongani is, de
ha akar, már le is tisztulhat. Mindkettőhöz
megvan minden adottsága ...” — írta a köl­
tőről Almási Miklós, válogatott verseinek
megjelenése alkalmából, megérezvén azokat
a lehetőségeket, melyeket Orbán akkori leg­
utolsó kötete, az Emberáldozat rejtett magá­
ban. A mostani, A visszacsavart láng, már a
lehetőségek biztos és egyértelmű valóra vál­
tását tükrözi, s a közbülső kötet (Távlat a
történethez) az ide vezető út egy fontos ál­
lomása volt. Ügy gondolom, Orbán e két
utóbbi verseskötetében vált a mai magyar
költészet jelentős alakjává. A visszacsavart
láng egy letisztult, „klasszicizálódó” költőt
állít elénk, aki azonban mindent — érzé­
kenységét. fiatal nyitottságát — megőrzött,
amit érdemes volt korábbi önmagából; nem
vált akadémikussá. Mindkét lehetőségét vá­
lasztotta.
Külsőségeiben A visszacsavart láng a legvisszafogottabb Orbán Ottó-kötet; szerkezete
egyszerű, kristályszerűen áttekinthető.
Az
egyes versekre is ez a viszonylagos szűkszavú­
ság a jellemző. Mégis talán éppen ez ered­
ményezte, hogy ugyanakkor a legkomorabb,
legtragikusabb hangvételű-szemléletű is Or­
bán költészetében. S ennek az sem mond el­
lent, hogy Orbán itt a legemberközelibb, a
leglágyabb-melegebb hangú.
Egyszerűség,
tragikum és ironikus megértés (de nem elné­
zés) az emberi világ kusza hétköznapjai iránt
— ezek azok a pontok, melyek a versek vi­
lágában eligazíthatnak bennünket. A kötet
esztétikai-etikai magját pedig a következő so­
rok fogalmazzák meg a legpontosabban: „és
egyre több körmondat visszavezethető / egy­
nemű igenre, vagy nemre / s a vers mindin­
kább törött evevő, // amit egy eszelős hajótö­
rött markol / hogy a csupasz jelentés élve el­
terülhessen / (ha van olyan) valami ismeretlen
parton”. Sorolhatnám még tovább az orbáni
etika e központi gondolatát hordozó idézete­
ket — a bizonytalanság teljes-őszinte és ez­
ért hiteles bevallását, a termékeny szkepti­
cizmust, mely Orbánra mindig is jellemző
volt. Ma már azonban a költő nem menekül
álmegoldásokba, nem keres tetszetős kibúvó­
kat: nyíltan néz szembe a hiányokkal. Ezért
is nevezhető A visszacsavart láng a hiány
költészetének. Sajátos módon azonban Orbán­
nak éppen ezáltal sikerül ténylegesen az

egyetemességre-teljességre törnie; a valósá­
got úgy versbe fogalmaznia, hogy egyszerre
legyen konkrét és általános érvényű. Orbán
kiindulási pontja, szemlélete, s ebből követ­
kezően, módszere változott meg a, mondjuk,
tíz évvel ezelőtti Orbánhoz képest. Költésze­
te, ha lehet ezt így kifejezni, „induktív lírá­
vá” vált: a köznapok, a „kényelmetlen rész­
letek” felől közelít az emberhez és világához.
A történethez most találta meg igazán és
tökéletesen a távlatot. Különös egység szüle­
tik így meg a lírai én és a világ között, nem
a harmónia értelmében, hanem úgy értve
ezt az egységet, hogy a versekből mindkettő
igen élesen és pontosan kirajzolódik. Orbán
döntő élménye, a háború is így válhat el­
vont (persze, emberileg megszenvedett) sti­
lizált lírai alapból konkrét költői — költé­
szeti és emberi — háttérré. Az eredmény
mindenképpen sokkal megrázóbb, döbbenete­
sebb, mert a szenvedés kifejezése — nem átéltebb, csak — egyszerűbb, önmagában ha­
tó. A történelem is, mint a valóság folyama­
ta, ebben a tükrözésben jelenik meg.
Úgy gondolom, a kötet egésze, s az egyes
versek is, a teremtő reflexivitásból született.
Abból a költői magatartásból, mely egy pil­
lanatra sem engedi el magát, amelyben a
„nagy történelemre” mindig a hétköznapok
reflektálnak és vissza, amelyben a „csupasz
jelentésnek” partot kell érnie, akkor is, ha
nem tudható, van-e hol elterülnie, s, amely­
ben a költészet nem hatalom, a költő nem is­
tenség, csak „vastagon hámozott alma” és
esendő ember. Ebből a reflexivitásból követ­
kezik, hogy A visszacsavart láng egyik köz­
ponti témája a költészet maga, mely „nem
a vers, a zenével nyakonöntött látomás”. Új­
ra és újra felbukkan a költészet lehetőségeit,
„feladatait”, egyáltalán létezését boncolgató
gondolat (A kezdet. Az orvvadász jól megér­
demelt pihenését élvezi, A harmincas évek
költői, A tengerek kék szalagja, A körülmé­
nyek, A visszacsavart láng stb.). A világ így
rajzolódik ki hármas fénytörésben: a törté­
nelem, mint a lírai én önéletrajza, története,
mely egyúttal azonos a költészettel. Az or­
báni szemlélet és kifejezés így lesz a kötet­
ben ellentéteket egységbe ölelő: etikai intranzigencia és ironikus távolságtartás, szkepti­
cizmus, már-már ódai szárnyalás és köznyelvi
fogalmazás. /Naná, mondanám
a legszíve­
sebben erre,/ csakhogy mi van a kényelmet­
len részletekkel/ Ó szabadság, aki gyakran
vagy magad is börtönőr (...) egyetlen lehet­
séges hőse
vagy minden igazi versnek”
(Canto). Fenségesnek és hétköznapinak az
együttélése, állandó egymásrahatása adja a
befogadó számára azt az „otthonosság”-érzetet, mely a kötet olvasása közben elfogja.
Ahogy „röhej és gyász között” folyik az élet
a versekben, úgy lüktetnek spontán termé­
szetességgel Orbán szabadverseinek, próza­
verseinek sorai; formáltságukban is kuszánéletszerűen. Ebben az értelemben is A viszszacsavart láng Orbán legtökéletesebb kötete.
Az annyiszor fölhánytorgatott formaművészet
úgy rejtőzködik a versekben, hogy olvasójuk
szinte észre sem veszi. S talán ez is a már
említett megszerzett távlatnak köszönhető;
annak, hogy Orbán Amerikából is Európára
lát és Európából Közép-Európára. S egyszer­
re csak ott áll előttünk „a hírhedt, főfoglal­
kozású hűtlen/ akiről végül kiderül,
hogy
hű — /csak tudná, hogy mihez . . .”. Ez a
fajta etikai elkötelezettség, az ebből születő
forma vezetett oda. hogy A visszacsavart
lángban jelentős alkotások sora követi egy­
mást.
„Negyvenéves kora fölött a költő, ha csak­
ugyan az, már úgy költő, ahogy ember —
föltűnés nélkül és gyógyíthatatlanul” — írja
a fülszövegben Orbán Ottó. Csak azt tenném
hozzá, úgy jelentős és „klasszikus” költő,
hogy tudja, „a honnan-hová személytelen
éjé”-ben „egy darab papír” (...) delfinek
nélkül is határtalan, ha jól írjuk tele”. S en­
nél többet aligha kívánhatunk.

Dérczy Péter

���</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="23327">
            <text>papír</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23316">
              <text>Palócföld - 1981/3. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23317">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23318">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23319">
              <text>1981</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23320">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23321">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23322">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23323">
              <text>HUN</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23324">
              <text>Folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23325">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="23326">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="59">
      <name>1981</name>
    </tag>
    <tag tagId="1">
      <name>Palócföld</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
