<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1211" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/exhibits/show/a_folyoiratrol/item/1211?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-20T20:53:46+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2006">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/fb8069142812f11193c7992b3361caf8.pdf</src>
      <authentication>431a6fd494629101ed7ca1a5051d7daa</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="29415">
                  <text>�Tartalom

X X . É V F O L Y A M , 2. SZÁM

1. Tóth L á s z ló : . . . mereng a dán királyfi (vers)
3. Bóc Imre: Haladék-nap (novella)
11 . Endrődi Szabó Ernő: Súlyos szómolnárok (vers)
12. Siklós László: Otthon-talanul (novella)
18. Lukács Gergely Sándor versei

ABLAK
20. Simor András: Venezuelai költők
V A L Ó SÁ G
25. Kerékgyártó T. István: Értékek a mai társadalomban (tanulmány)
34. Horváth István: A karavánnak pedig előre kell haladnia
37. Szeróczki Bertalan: Önszervező közművelődést!
40. Korill Ferenc: A reformoknak is megvan a maguk sorsa?
46. Hortobágyi Zoltán: A Palócföld megkérdezte Kelemen Gábort__
É L Ű M ÜLT
48. Praznovszky Mihály: „Az Élet a Történelem tanítómestere”
(Interjú B elitzky Jánossal)
56. Belitzky János: Ezer év előtti néprajzi emlékek a Palócföld névanyagában
T Ö R T É N E L M I F IG Y E L Ő
63. Péter Katalin: Esterházy Miklós; Pölöskei Ferenc: Tisza István
(Romsics Ignác)
M ÉRLEGEN
65. Laczkó Pál: Próza-olvasónapló
74. Zoltai Dénes: Egy írástudó visszatér (Csongrády Béla)
77. A Lukács-vita (Németh János István)
80. Kardos András: Utópiák és kínok kertje
84. Sz. Haltenberger Kinga: És mégis élni k e ll...
88. Réti Zoltán: Szabó Vladimír kiállításának megnyitóján
91. Magyarország felfedezése (Horpácsi Sándor)
A címoldalon BAD ACSO NYI SÁNDOR grafikája (részlet): a 17. o. SZABÓ TAM ÁS,
a 19.
o.
M UZSNAY ÁKOS, a 33. o. és 45. o CSEM NICZKY ZO LTÁN kisplasztikái láthatók. (Válogatás
a
16.
salgótarjáni tavaszi
tárlat anyagából.) A 48. oldalon dr. B elitzky János portréja. (Fotó:
Buda
László.)

�TÓ TH LÁ SZ LÓ

...mereng a dán királyfi
(A M Á SIK )
Kitörné csontom rácsait
húsom falán dörömböl
egy másik ember s ha tudna
kibújna a bőrömből
Kibújna és futna tőlem
menekülne messzire
és én kíváncsian nézném
nélkülem élni bír-e

É n : a semmi dobhártyája.
A semmi szeme,
mellyel rálát a meglevőre,
s a nemlevőre is.
Én. Hányszor mondom:
én, én, én, én. Én.
Mi van e mögött?
M i van e szó mögött,
s a mögött,
hogy annyisszor mondom:
én. Én, én, én, én.

D e mégsem hagyhat el ő soha
hiszen teste az enyém
és bármelyikünk szóljon is
mindketten azt mondjuk: én
(A Z E G Ü N K )
E gy őrülttel társalkodom napok óta
vele élek azazhogy bennem él
nem sejti senki a létezését
Én. Hányszor mondom:
csak én tudom
én, én, én, én. Én.
hogy velem van szüntelen
Mi van e mögött?
beszélek hozzá és visszaszól
Mi van e szó mögött,
leheletétől megolvadnak a kövek
s a mögött,
a kiürült űr felzeng szavától
hogy annyisszor mondom:
hajam színe a haja színe
én. Én, én, én, én.
s az ő szeme villan a szememben
É n : kőbe hajló rózsa.
a mozdulataitól oly jellegzetesek
É n : végsőt csobbanó sivatag.
a mozdulataim
Csontra meztelenedett ujj,
hanghordozása alapján ismerni rám
s a köréje tekert
ha megszólalok
hajszál,
egy őrülttel társalkodom napok óta
mely sosem volt senkié.
én kérdezek - ő válaszol
Szemüregem kiszikkadt tenger
medre,. azután ő kérdez - s én felelek
nem tudom mit akar
mélyén a fényben fel-felcsillanó
kagylóhéjak, nem tudja mit akarok
felnézek az égboltra s azt mondom:
kihűlt képek,
megíratlan metaforák
„A z egem az eged”
holt meteorjai.
s ő azt:
É n : kozmosz remegése, dübörgése.
„A z egünk”
(ÉN )

1

�(M IN T T E M E T I)
A halott fölkél az ágyból
kiballag a fürdőszobába
tükörbe néz
s az arcomat látja benne
fogat mos
törülközik általam
mindenütt a nyomomban van
reggelizik velem
az asztalra könyökölök
tenyerembe rejtjük
a fejünket
velem együtt ül a vécén

beszél a számból
érdemeim erényeim
néki köszönhetem
vétkeimért
őt okolom
lépteim koppanásában is
az ő léptei énekelnek
döglött macska nyávogását
hallom a fülével
kővé merevült virág illatát
szívom magamba az orrával
s a szemével látom
mint temeti be magát földdel
egy béna sírásó

(E G Y M Á S S A L S Z E M B E N )
Ülünk egymással szemben
és nem látjuk egymást.
Mintha nem ugyanabban az időben
ülnénk egymással szemben,
hanem néhány éves, évszázados eltéréssel.
Mintha nem is ugyanabban a térben.
Mintha úgy ülnénk egymással szemben,
hogy egyikünk már rég nem él.
Vagy úgy, mintha még meg se született volna.
Mintha egyikünk egy másik időből,
s egy másik térből hajolna át ebbe a mostaniba.
E gy másik létből.
Ebbe a mostaniba,
melyben egymással szemben ülünk,
és nem látjuk egymást.
Beszélgetünk egymással
és nem halljuk egymást.
Noha, visszanézünk a másikunkra
és visszaszólunk neki.
(Húsa-foszlott koponyáját tartva kezében
mereng a dán királyfi.)

2

�B Ó C IM R E

Haladék-nap
G oldberger István és Weisz Tibor bajtársaim
emlékének, akiket 1944. március 27-én végez­
tek ki a lyoni Fort de la Duchére erődben.
Ha felébredek, hunyorgó szemem először a tapétát látja. A tapéta apró
virágmintás, kék alapon kis, rózsaszínű virágok. Hasonlítanak a szegfű­
höz. Oeillett, így mondják a franciák. Oeil - szem, oeillet - szemecske?
Lehet. Sok kis szem, mind engem néz. M it néznek rajtam. Igen, itt fe k ­
szem a homorúra süppedt matracú vaságyon és élek. M ég élek. M it keresek
én itt? Idegen szobában, idegen országban? Idegen háborúban. Idegen há­
ború? Nem, nem idegen. A z én háborúm. M ert ellenem irányul - ellenem
is - és én védekezem. Védekezve támadok. V agy tám adva védekezem?
Mindegy. H a csak védekeznék, ők lennének az erősebbek, ha támadok, ha
támadunk, mi vagyunk azok. Mert mienk a meglepetés előnye. A m íg még
élünk. Van, aki már nem él. Sokan nem élnek már. Látom magam előtt
az arcukat, ahogy félálomban a tapétát nézem. A z ő szemük néz rám? Sok
szegfűszem.
A tapétát látom, ahogy hunyorgok és az ággyal szemközti falon azt a
nagy, bizonytalan körvonalú foltot. Valam ivel a mennyezet alatt kezdődik
és majdnem a falfelület közepéig ér. A folt enyhén barnás színű és bár kör­
vonalai bizonytalanok, mégis élesen válik el a tapéta kék alapszínétől. V a ­
jon melyik elődöm, a szoba melyik lakója hagyhatta itt emlékbe? Mi lehe­
tett ennék a foltnak a története? Hogyan keletkezett? É s rólam milyen
emlék marad majd ebben a szobában? A z a négy kis karika a festett pu­
hafaasztal linóleumborítóján, melyet petróleumfőzőm átforrósodott lába­
zata égetett? Könyveket raktam rá, hogy a háziasszony észre ne vegye. Nem
mintha félnék tőle. D erék asszony. A szobáért ugyan kissé borsos árat kér,
de ebbe már beszámítja, hogy nem jelent be a rendőrségen. Kockáztat. Nem
is keveset. Igaz, én is óvatos vagyok. Igyekszem nem lebukni. Hamis ira­
taimban nem is szerepel ez a címem. Így nem valószínű, hogy felfedjék.
H a csak valam elyik szomszéd nem jelent fel. Úgy tudják, diák vagyok,
ebben az egyetemi kisvárosban sok a diák, nem tűnik fel. Valóban az is
vagyok. Azaz csak voltam. Am íg nem kellett bujkálni. Ha tudnák mit csi­
nálok délutánonként, vagy esténként... Azt már nem kockáztatnák.
Nézem a foltot a tapétán. Meghitt barátságban állok ezzel a folttal.
Mert ez különös, mondhatnám különleges folt. A z én foltom. M indig más
alakot vesz fel. Am ikor fél éve a szobát kivettem és először megláttam,
féltem tőle. A z első este - akkor még kora ősz volt - a szoba félhomályá­
ban vicsorított felém. Gestapós feje volt. Féltem a szobától is. Első illegá­
lis lákásomtól. A szállodában már nem maradhattam. Kétszer is keresett ott a
rendőrség. Ilyenkor elbújtam a szálloda elhagyott padlásterén. A sok ócska

3

�lom között. Mert akkoriban már előre tudtuk, ha értünk jönnek, ha razzia
készül. A Mozgalom jelezte. A Todt-szervezet munkaszolgálati behívója
után aztán végképpen el kellett tűnnöm onnét.
A z első időkben féltem a szobától. M it csinálok, ha jön a razzia? H a­
gyom magam elhurcolni a későbbi menekülés halovány reményében, vagy
védekezem? A falhoz lapulva pisztolyt rántok és lövök? Akkor belém
eresztenek egy sorozatot és újabb folt keletkezik a tapétán. Annak milyen
slakja lesz?
Később megnyugodtam. Ebben a külvárosi házban, a manzárdszobában
nem keresnek. Minden házat mégsem kutathatnak át. Hányan élnek még
rajtam kívül illegálisan a városban? Hamis papírokkal, be nem jelentett
lakásokban? Lehetnek több ezren is. A z egyetemre persze már nem lehet
bemenni. Ott elkaphatnak.
A z első hetekben nem is mertem a szobában maradni. Csak aludni jártam
fel. A kkor éreztem biztonságban magam, ha már elhagytam a házat. Most,
mintha megfordult volna a helyzet. Itt érzem biztonságban magam, a bi­
zonytalan, veszélyekkel teli külvilágtól, a várostól, az utcáktól, a vasúttól,
a gyáraktól elszigetelten. Itt nyugszom meg, ha egy-egy vállalkozásunk
reszkető félelme után végre visszatérek: no, ezt is megúsztam, ezen is túl
vagyunk!
A folt alakváltozása csak hetekkel beköltözésem után kezdődött. Addig
mindig gestapós fej maradt. E gy este figyeltem fel rá, mennyire hasonlít a
kurszki körzet térképéhez. Amelyre aznap tűztem fel a megindult offenzíva
előre, felénk, nyugat felé haladó gombostűit. Szemből nézve a folt bal
oldali széle pontosan rajzolta a keleti front vonalát.
Am ikor Alexet elfogták a foltnak halálfej alakja volt. A szemüregek he­
lyén mintha sötétebb lett volna, mintha sűrűbbek lettek volna ott a barná­
vá színeződött szegfűminták. A szemüregek engem néztek, A lex szemével,
akivel néhány napja még a Rue Lafontaine-en sétálva beszéltük meg a más"
napi vállalkozás tervét. Amelyen aztán elfogták, majd röviddel utána k i­
végezték. A folt ezután szinte minden alkalommal más és más alakot öl­
tött számomra. Mást ábrázolt reggel, és mást este, mást, ha borús, és mást
ha napos volt az idő, mást vállalkozás előtt, és mást, ha visszatértem a
vállalkozásról. Volt, hogy Országházunk kupolájának formáját utánozta,
volt, hogy a kis termoszhoz hasonlító olasz kézigránát mezét vette fel. azét
a gránátét, mely délután még a zsebemben lapult. Láttam már szárnyait
kiterjesztő madárnak, mely szabadon repül egy szabad égen, a tapéta kék
alapú egén, és láttam fürdőkádnak, melybe a vallatás során a fulladás ha­
táráig merítik a megkínzottak fejét a Gestapón.
H a felébredek, hunyorgó szemem először a tapétát látja. É s a tapétán a
foltot. M ég félig lehunyt szemmel nézegetem, óvatosan pislogva, vajon kit
is, mit is ábrázol ma reggel. Ettől függ milyen lesz a nap. A folt ma hall­
gat. Nem ölti magára sem az elnyomás, sem a szabadság, sem a múlt em­
lékeinek, sem pedig a jövő vágyainak formáját. Egyszerű,
bizonytalan
korvonalú, alaktalan folt marad. A mai nap szimpla hétköznapnak ígérke­
zik, a leghétköznapibb hétköznapnak. Olyannak, mint mindazok, amelye­
ken nem megyünk vállalkozásra. Amelyeken mi is úgy élünk, mint a töb­
biek, a civilek, azok, akiknek legális irataik vannak, akik legális otthonok­
ban laknak, és legalitásuk biztonságosnak vélt, ám valójában bizonytalan
létébe merülnek.

4

�A szoba hideg. Előző este, a végrehajtott vállalkozás izgalmától és a bel­
ső feszültség feladat elvégzését követő hirtelen oldódásától fáradtan zu­
hantam az ágyba. Nem volt kedvem, s erőm a kis vaskályhát begyújtani,
mely úgyis csak addig melegít, amíg ég benne a tűz. Így hát a szoba áthűlt, kint már tél van, az Alpok vidékén hamar köszönt be a tél. A hegye­
ket hó borítja, komorak és sötétek, most szinte ránehezednek a városra,
melynek völgyét körülzárják. Nyáron mintha barátságosabbak lettek volna.
V agy csak én látom így? A napsütésben szikrázó hó is barátságos lehet. De
nyáron még nem voltak itt a németek, még nem volt itt a Gestapo. Most
itt vannak. A hegyek számára közömbös, számomra nem. Végered­
ményben mindegy, hogy nyár van-e, vagy tél. Nem ezen múlik.
M it kezdjek ezzel az ajándékba kapott nappal? É s egyáltalán: ajándék­
ba kapott nap-e ez a mai? A Szervezet számára ez a nap céltalan és értel­
metlen, mert mára nem terveztünk vállalkozást. É s számomra?
M ikor is élünk mi valójában? A vállalkozások jelentik-e számunkra az
életet, vagy a vállalkozások közötti napok, órák? M ikor teljesebb az éle­
tünk? Kockázat közben, vagy utána? Nem, mégis csak ajándék számomra
ez a nap. M a nem kell félnem a kockázattól, pontosabban alig kell félnem.
Mert kockázat mindig van, csak ma kisebb, mérhetetlenül kisebb a v e ­
szély. Persze azért fennáll. Lebukhatok, nyomomba szegődhetnek, elkap­
hatnak egy utcai razzián. A hamis iratok valam iféle védelmet nyújtanak
ugyan. Ám teljesen bízni nem lehet bennük. Minden hamis papír csak ad­
dig biztos, amíg nem kérik. Figyelni kell, állandóan figyelni. Nem követ-e
valaki, nem látok-e valahol csoportosulást. Attól a perctől kezdve, hogy el­
hagyom a házat, addig a percig, amíg vissza nem érkezem, feszülten kell
figyelnem.
M it kezdek ezzel az ajándékba kapott nappal? Mondhatnám, hogy egy
nap életet kaptam. M a élhetek kedvem szerint. Elmehetek moziba meg­
látogathatom a fürdőt, levágathatom a hajamat, ebédelhetek, vacsorázha­
tok valam i vendéglőben, sétálhatok az utcán. D e milyen élet ez? A kö­
vetkező vállalkozásra várva? Nem egyéb, mint haladék a halálra.
Itt áll előttem ez a haladék-nap. Mit kezdjek vele? A felkelés ceremó­
niája következik, az összes előírt, belémnevelt és belémidegződött rituá­
léval, mosdás, fogmosás, cipőpucolás, fésülködés, reggelikészítés, napról
napra ismétlődő cselekedetek, gesztusok monoton sora. Gyakran tartal­
muktól megfosztva, ha figyelembe vesszük, hogy milyen körülmények kö­
zé ékelődnek. Annak a német tisztnek, akit két hete lőttünk le, nem volt-e
mindegy, hogy aznap reggel mosott-e fogat, vagy sem? Ha a következő
vállalkozásnál ott maradok, nem mindegy, hogy kifényesítettem-e aznap
reggel a cipőmet? A z ideiglenes lét bizonytalan légkörében meginog a min­
dennapi cselekedetek értelmébe vetett hit. Mint ahogy ezeknek a - lát­
szólag az életet jelentő - vállalkozásmentes hétköznapoknak a tartalma is
tartalmatlan, kitöltetlen, és kitölthetetlen, mert minden csak átmeneti és
ideiglenes, éppen ezért jelentéktelen, nem bír fontossággal. Ezekkel az üre­
sen teli napokkal, órákkal szemben csak a vállalkozások állnak, melyek
során az idő tizedmásodpercekre bomlik és olyan sűrűvé válik, mint az iz­
zó, cseppfolyós állapotból lehűlő acél. Egyszer még gyermekkoromban,
mikroszkópon figyeltem egy életparányoktól nyüzsgő vízcsepp kiszáradá­
sát. A teljes száradást megelőző másodpercekben az élet lelassult a tö­
ménnyé való cseppben, minden mozgás saját fékezett torzképévé vált, mi­

5

�előtt a pusztulás mozdulatlanságába dermedt. D e nem, ez így nem áll a
vállalkozásokra, mert a sűrűsödő idő ilyenkor nem lelassult, hanem szá­
guldott számunkra. A
tizedmásodpercek és másodpercek nem percekké,
hanem órákká összegeződtek.
Itt áll előttem ez az ajándék-nap, ez a haladék-nap. M it kezdek vele?
Lassan, habozva megyek le a fakorláttal szegélyezett csigalépcsőn. Tizen­
hat lépcsőfok az első emeletig, ahol magyar család bérli a szobát. A z ő
révükön jutottam lakáshoz. Onnét huszonhét lépcsőfok a földszintig, ott a
háziak laknak. Sokszor megszámoltam már. Am ikor először feljöttem raj­
tuk, már akkor is. Ha páros szám, akkor szerencsém lesz, izgultam ma­
gamban az utolsó lépcsőfokig. Páros volt. A lépcsők ma már félelmet kel­
tenek bennem. Félek, ma is, lefelé menve, a külvilágtól, ahová ezek
a
lépcsők vezetnek.
„Bonjour Madame, hűvös napunk van ma” - üdvözlöm a lakása ajta­
jában álló háziasszonyt. K ilépek a házkapun és átvágok a kerten - itt ás­
tam el vaskazettába zárva valódi irataimat, útlevelemet, egyetemi indexe­
met. A kopasz fák deres ágai súrolják arcomat, ahogy végiglépkedek a ker­
ti ösvényen. A kertkapu csikorogva nyílik, rég nem olajozták. Kulcsom van
hozzá, akárcsak a házkapuhoz. E z a nyikorgás mindannyiszor megrémít,
valahányszor valam elyik vállalkozásunkról már a kijárási tilalom idejében
térek vissza, a néptelen utcákon, kertek között osonva, a falakhoz tapad­
va, minden neszre feszülten figyelve. A kihalt éjszaka sűrű csendjében a
nyikorgás visszhangzó dübörgéssé erősödik, amelyre válaszul bármikor ott
lapulhat egy arra menő járőr „H a lt! W er d a ?” végzetes kiáltása.
Villamos visz a városközpont felé. Piros villamos. Csönget, csenget, csi­
lingel. Mintha mi sem lenne. Pedig útja ott visz el a német laktanya előtt,
melynek kapujában ott strázsál az őr. A megállóknál gyéren felszállingózó
utasok mogorva arccal ülnek le. Fatalpú cipőjük kopog, amint végigmen­
nek a peronon. Leülnek, üres tekintettel néznek maguk elé. Figyelem őket.
Néha eljátszom velük a „k i kicsoda” játékot. Próbálom kitalálni, ki mi­
lyen ember lehet, mi a foglalkozása, melyek családi körülményei, mire
gondolhat. M a erre nincsen kedvem. Ostobaság. Persze lehet, hogy közben
valam elyik ugyanezt játssza velem. Vajon milyennek láthat? É s vajon, mi­
lyennek látnám magamat, ha itt ülnék magammal szemben?
A villamos visz a városközpont felé. Sűrűsödnek a házak, sűrűsödnek az
élelmiszerboltok előtt kígyózó sorok, a felszálló utasok, sűrűsödik a levegő.
A kereszteződés után a villamos élesen jobbra kanyarodik, kerekei csiko­
rognak a lekoptatott síneken. Kinyújtott sikolyukat visszhangozzák a szűk
utca házfalai.
A Piacé Condorcet-i végállomáson szállok le. A négyszögletű kis tér
majdnem teljesen zárt, a házak úgy veszik körül, szigorú rendben, mint a
kaszárnya falai az udvart. Ezt a teret könnyen lezárhatja a razzia, elég a
négy sarkon kivezető utcákat elállni. Ám én tudom, hogy a nagy kávéház
melletti ház átjáróház, annak udvarán keresztül egy másik házba lehet jut­
ni, és onnét a Grande Rue-re, ki lehet bújni a hálóból. Mint ahogy a város
úgyszólván valamennyi átjáróházát ismerem. Átvágok a téren, a Rue
de
la Poste irányában. Nem jó utca. Keskeny, ráadásul elég hosszú szaka­
szon nincs mellékutcája, amelybe be lehetne kanyarodni. Igaz, ott a főpos­
ta. három kijárattal, ez azonban csak akkor hasznosítható, ha valaki kö­
vetne és le akarnám rázni.

6

�M ár jó ideje képtelen vagyok másnak látni az utcákat, a házakat, mint
terepnek. Terep az egész város. M ikor, hogyan vált azzá? Am ikor az öszszeomlás után ide menekültem, a kettéosztott ország „szabad” zónájába,
azonnal megejtett a városka varázsa. Első nagy felfedezésem volt, hogy a
város bármelyik utcájában, nem is oly távoli perspektívájában ott maga­
sodtak a hegyek, az Alpok, melyeket addig - az ideérkezés svájci átutazá­
sát leszámítva - csak hallomásból ismertem. Mintha ölelő karjaikba zár­
nák a várost, óva minden veszedelemtől. Csak később, fokozatosan fedez­
tem fel a város rejtett kincseit. A z óváros ódon házait, girbe-görbe ut­
cácskáit, a félelem és gáncs nélküli Bayard lovag szobrát, az öreg fák
lombjai alatt meghúzódó parkokat, a várost átszelő két folyó hídjait, a
bástyára felvivő kötélpályát, az egyetem vidám és gondtalan diákéletét,
melyet még később is alig zavart meg az olasz megszállók - magukat a szö­
vetségeseknek bármikor megadni kész - serege.
M a már csak terepet látok a terekben, az utcákban, a házakban. M elyik
miért alkalmas vagy alkalmatlan egy-egy vállalkozás végrehajtására, honnét lehet feltűnésmentesen megközelíteni őket, miképp lehet onnét a vállal­
kozás után elmenekülni. M elyik ház kapumélyedése nyújt védelmet, ha
összecsapásra kerül sor. Megfelelő-e az élelmiszerjegy-elosztó iroda elhe­
lyezkedése ahhoz, hogy a fennmaradásunkhoz szükséges jegyeket onnét el­
rabolhassuk. M elyik pad a téren, melyik kávéházi terasz, vagy melyik ut­
casarok a legalkalmasabb találkozóhelynek. Terep az egész város, alig van
olyan pontja, amelyhez ne fűzne valam iféle terepkapcsolat.
Most is, itt a Rue de la Poste-on, amellett a ház mellett visz el utam,
amely előtt Jacques lelőtte a milicistát. Ott állt a szemközi járdán
a
„Chez M argot” divatárubolt előtt a fedezet, köztük én is, életem első me­
rényletén. A „Chez M argot” kirakata nem változott. Ugyanaz a néhány
nyakkendő, sál, zokni van kint most is, mint akkor. A z árcédulára azt is
ráírták, hogy hány textilpontot kell leadni értük. M it gondolhatott magá­
ban a „Chez M argot” tulajdonosa, amikor a lövések hallatára, sietve le­
húzta üzlete redőnyeit? Nézegetem a kirakatot, és közben a kirakatüveg
visszatükröződésében rutinszerűen figyelem, nincs-e valaki a nyomomban.
A Rue da le Poste az árkádos G rande Rue-be torkollik. A késő délelőt­
ti órák ellenére itt már nagy a forgalom, ez a város üzletutcája, sodródom
a tömeggel. Itt-ott egy-egy német egyenruha tűnik fel, s ez nem zavar, ők is
sétálnak, nézelődnek. Szolgálaton kívül vannak, akárcsak én.
A Grande Rue-ből egy kis átjárón - passage-nak mondják a franciák
- át lehet jutni a városi parkba. A rra veszem az utam. A park szinte nép­
iden ezen a hideg októberi napon. A sétányokat hó borítja, a bokrok de­
resek, a fákon vastagszik a zúzmara. Lesöpröm az egyik padról a havat,
leülök. Rövid, bélelt zekém - canadienne-nek hívják - melegít, a nap is
kibújt, nem fázom. Csönd van és nyugalom, a hókristályok vakítva v e ­
rik vissza a napfényt, mintha béke lenne. Egyszer majd kitavaszodik, be­
köszönt a nyár is és ezen a pa don sokan ülnek még. Akkorra talán már
valóban béke lesz. K i éri meg közülünk? A pad bizonyosan. Megsimoga­
tom. Közben kezem a havat markolja, hógombócot gyúrok. Jó lenne hó­
labdázni, csak nincs kivel. Messzire elhajítom. A hólabda reménytelenül
halad végig kezem szabta röppályáján és hullik a semmibe. A kézigrá­
nátot is így kell elhajítani. Kibiztosítani, tízig számolni, és dobni. A német
gránát nyeles, az olasz termosz alakú, az angol ananászformájú.

7

�sirályok éles sikolyát hozza a szél. Nem messze verébcsapat veszekszik egy
kenyérmorzsán, még sincs béke. Köztük sem. A nagyszünetben az iskola
udvarán hólabdáztunk. Pufi volt a céltábla. M i lehet vele? É s a többiek­
kel? Front, munkaszolgálat, ki él még közülük? Közülünk? Hogy szeret­
tük a telet! Korcsolyázás, szánkázás, a gesztenyésnéni a körúton! „Friss a
maróni, ötöt tíz fillérért!”
A közeli hegyekről szél indul, eleinte csak lágyan, alig érezhetően rezeg­
ted meg a fák ágait. Minden fuvallatára porszerűen hull le róluk a hó. E g y ­
re erősödő széllökések érik egymást, a hó most már szinte kavarog. Fázó­
san húzom össze prémgalléromat.
Felállok. A Place Grenette felé indulok, lassan ideje lesz ebédelni. A
közelben ismerek egy kisvendéglőt, hátsó termében jegy nélkül lehet étkezni. Nem olcsó, de tisztességes adagokat szolgálnak fel. Húst, valódi krump­
lival.
Paul jön velem szemben, a túloldali járdán. A kis Paul, ahogy hívjuk.
„ L e petit Paul” . Alacsony termetű, fekete hajú, mokány fiú. Ahogy meglát
habozva megáll, pontosabban lassítja lépteit. A konspiráció nem tiltja ugyan,
hogy találkozzunk, csak éppen nem ajánlatos. Most szükségem van a kis
Paulra. Valakire, akivel beszélhetek. Valami ilyesmit látok rajta is. M eg­
állok és intek neki. Csak úgy, kérdően, szinte alig észrevehetően, hogy mit
szól hozzá. Ő is megáll. Látom rajta, az óvatosság viaskodik benne a ma­
gánnyal. Utóbbi győz. Átjön, mindketten fürkészve körülnézünk, nincs-e
valaki a másik nyomában, aztán együtt elindulunk. E gy ideig hallgatunk.
Élvezzük az együvétartozást, mindazt, ami összeköt bennünket. Paul jó­
kedvű. Meséli, hogy tegnap, még a vállalkozás előtt, megismerkedett egy
bomba nővel. A G alerie áruházban elárusítónő és délutánra randija van
vele. K i kell használni a szabad időt - nevet. Kérdés, lehet-e valam it kez­
deni vele. M ert ugye, a mi körülményeink között tartós kapcsolatról szó
sem lehet. A z mindkét fél számára, túl veszélyes lenne. M ég így is.
Hallgatom Paul fecsegését és szeretném elmondani neki, mennyire örü­
lök, hogy találkoztunk, milyen jólesik most a jelenléte. Persze minderről
nem szólok semmit, helyette megkérdem jön-e ebédelni? Sajnálattal közli
hogy teljesen leégett, egy tízese maradt mindössze a legközelebbi zsoldosztásig, arra meg szüksége lesz a délutáni randinál. Valahová csak be kell
ülnie a nővel. É n éppen valam ivel jobban állok anyagilag, meghívom
ebédre, és kölcsönzök neki egy százast.
A vendéglő hátsó terme még megőrizte régi patináját. A falakat vörös
kárpit borítja, aranycsíkos díszítéssel, az asztalon abrosz. Itt ülünk Paullal és örülünk a körülményekhez képest kellemes ebéd utáni nyugalomnak,
mintha nem is lenne holnap, mintha nem lennének rákövetkező napok, he­
tek, amelyeket túl kell élnünk. Próbálom száműzni gondolataimból egy
esetleges razzia lehetőségét, de szemem már fürkészi a terepet. A kony­
ha felé csapóajtó vezet, azon keresztül ki lehet jutni. B ár talán jobb, ha
hagyom magam igazoltatni. K ét diák miért ne ebédelhetne itt, a hamis pa­
pírok jók. Közben már gyors számvetést csinálok, nincs-e nálam valami
kompromittáló irat, amit esetleg le kell nyelni. Ostobaság - legyintek ma­
gamban - nem lesz razzia. M iért pont most lenne? Bár ide sok feketéző
jár, értük is jöhetnek. Nem gondolni rá, csak elmerülni ebbe a nyugalom­
ba, ebbe a látszatbékességbe.

8

�Pault nézem, amint nyugodtan szívja a cigarettáját. Csak én lennék ilyen
aggályoskodó, ilyen nyugtalan természet? Pault szemmel láthatóan nem
gyötrik a razzia, a holnap gondjai. Persze ki tudja? Most már szeretnék
minél hamarább kint lenni. A terem zártsága idegesít. Mintha közelednének a falak. A szűkülő, összehúzódó tér fojtogató levegőjében nyugtalanul
lesem az ajtót, várom az egyenruhás alakok megjelenését: „ A papírokat” !
A z ajtó azonban nem mozdul, és éppen mozdulatlanságával képviseli
a
bármikor bekövetkezhető lehetőséget. Paul megérezhetett valam it aggo­
dalmamból, mert megnyugtatóan helyezi kezemre a kezét. A falak vissza­
kerülnek régi helyükre. M ég rendelek két kávét, valódi babkávéból és hí­
vom a fizetőt. A k it francia szokás szerint „garcon” -nak - fiúnak - kell
szólítani. M ég ha 60 éves is. „G arcon, l’addition s’il vous plait” , „fiú , az
összeadást kérem, ha önnek is úgy tetszik” .
A kávé jó. V alódi cukrot is adtak hozzá, nem szaharint. Hagyom, hogy
elernyedjek. Az asztaloknál ülők beszélgetése monoton zsongássá olvad
össze, mely tompa, egyöntetű közeggel vesz körül. Mintha akváriumban
úszkáló halak tátognának.
- Van nálad zsebkendő? - kérdem Paultól, ami konspirációs nyelvün­
kön, melyet akkor használunk, ha nem vagyunk magunk között pisztolyt
jelent. A virág kézigránátot, a fuvola géppisztolyt. Paul tagadóan rázza a
fejét.
- Nálam sincs - mondom, mire Paul legyint.
A vendéglőből kilépve körülnézünk. A z utca nyugodt. Elbúcsúzunk.
Paul siet a randijára. A városközpontnak veszem utam. M it kezdek a nap
még hátralévő részével? Előttem az egész délután, az esti kijárási tilalo­
mig. Elhatározom, hogy beülök egy moziba. Valam i új francia filmet ját­
szanak: A z éjféli látogatót. Nem sok jót várok tőle. Milyen filmek ké­
szülhetnek itt a német megszállás alatt? A z előadás csak másfél óra múl­
va kezdődik. Mindenesetre megváltom a jegyet. K ét órát agyonütök ezzel
is.
Újból céltalanul mászkálok az utcákon az előadás kezdetére várva. Most
érzem csak át ennek az eseménytelen napnak teljes ürességét és céltalan­
ságát. Hát számomra, számunkra valóban már csak a harc, a vállalkozás
jelentheti az igazi életet? Hát már semmi sincs, csak ez? Ügy látszik, a d ­
dig, amíg ennek a háborúnak vége nem lesz, ez már így lesz. Mert hiszen
lehetne olvasni is. Van otthon néhány felvágatlan könyvem, de ha olvasni
kezdek, képtelen vagyok figyelmemet a könyvre összpontosítani. Gondo­
lataim állandóan el-elkalandoznak a holnap vállalkozásaira, a tegnap meg­
úszott veszélyeire. Randizhatnék is, mint Paul, ha túl tudnám tenni
magam a felelősségen, amit a velem kötött ismeretség veszélye jelent. A
partnernek is, nekem is.
Néha oly’ valószínűtlen, valószerűtlen minden, hogy szinte azt képzelem,
nem is igaz mindez, ami velem, ami körülöttem történik. Nem egyéb láz­
álomnál, amelyből rövidesen felébredek, csodálkozva azon, hogy ezt a kép"
telenséget álmomban valósnak foghattam fel.
Ahogy lődörgök az utcán, pillantásom a Hotel Palace-ra téved. A szál­
lodát a német városparancsnokság foglalta le. A porta előtt őrség, a tisztek
egymásnak adják a kilincset. M ár felmerült a gondolat, hogy az úttestről,
kerékpározva, be lehetne hajítani néhány kézigránátot a hatalmas hall üveg­

9

�ablakán. E d d ig azonban parancsnokságunk ezt túl kockázatosnak ítélte. Ha
gépkocsink lenne, úgy esetleg. D e csak kerékpárjaink vannak.
A folyópartra érek. Átsétálok a hídon, közepén megállok. Bámulom a
rohanó vizet, mely honvágyat ébreszt. A vizet éppen úgy lehet nézni, mint
a tüzet. Azok nézik, akik magányosak. Órámra pillantok. Ideje lassan
visszaindulni a mozihoz.
A film meglepetés. Középkori történetnek álcázott szimbolikus ellenállá­
si film. Érthetetlen, hogyan engedélyezhették. A zárójelenet szinte egyértel­
mű. A földre lopakodott gonosz, miután képtelen legyőzni a szerelmeseket,
kővé változtatja őket. Ám szabadságvágyukat, szerelmüket így sem tudja
megtörni, mert szívük szoborként is tovább dobog, azt nem hallgattathatja
el semmi. A z előadás végén a közönség tapsba tör ki. Bódultan sodródom a
kijáratnak és sajnálom, hogy nem tart tovább az álomvilág, vissza kell
térnem a valóságba.
Ezen a téli napon már korán esteledik. Meggyújtották a gyér utcai v i­
lágítást is. Sorra zárják az üzleteket, közeledik a kijárási tilalom órája. V a ­
jon hogyan sikerült a kis Paul randevúja? M ajd holnap elmeséli. Holnap!
Lassan vége a napnak. Lejár a haladék, a holnap benyújtja a számlát ezért
a napért. A villamos már majdnem üres. Lassan, fáradtan vonszolja magát
a külvárosba. Én is fáradt vagyok. Fáradt a holnaptól. A villamos ablakait
bevonta a zúzmara, kesztyűmmel kis körfelületet tisztítók meg rajta. Ezen
keresztül bámulok ki a semmibe. Holnap ugyanitt jövök majd vissza a v á ­
rosba, de akikor már nem áll előttem egy haladék-nap. M ár érzem a félel­
met, mely úgy burjánzik bennem, mint beteg szervezetben a rák. M i tör­
ténne, ha megbetegednék? H a magas lázam lenne? Akkor holnap nem me­
hetnék el. Otthon, ha lázam volt, nem kellett iskolába menni. Itt még orvost
sem hívhatnék az illegális lakásra. Nem lesz lázam és készülni kell a feleltetésre. „Készültél fiam ?” - kérdi a tanár. Igen. Készültem. Felkészültem.
A lakáshoz vezető külvárosi utca néptelen. Magányos lépteim alatt csi­
korog a hó, mint fogak között a homok. A z elszórt lámpák fényköröket
rajzolnak az úttestre, a körök között sötétség. A kertkapu nyikorog, a há­
ziak még nem zárták kulcsra. A földszint lefüggönyözött ablakából kis fény­
csík szűrődik ki. Talán vacsoráznak. A z első emeleti magyar családnál is
ég a villany. Menjek be hozzájuk? Néha elbeszélgetünk, vagy hallgatjuk a
londoni rádiót. Most valahogy nincsen kedvem hozzá. Minél előbb bezár­
kózni, egyedül lenni, lefeküdni, aludni, hosszan, nagyot aludni, végigaludni
az egészet.
Belülről kulcsra zárom az ajtót. Ha razzia van, ez is adhat egy kis idő­
nyereséget. A szoba hideg. Begyújtom a kis vaskályhát, fedőlapján majd
kotyvasztok valamit. Mindegy, hogy mit. Körülnézek gyér élelmiszerkészle­
tem között. E gy doboz keksz, fél zacskó cukor, makaróni, tegnapelőttről
maradt kenyérdarab. Felteszek egy lábas vizet, majd kifőzök egy kevés
tésztát és meghintem pótkákaóval. Am íg megfő, a maradék kenyeret rág­
csálom. Hamar végzek az egésszel, levetkőzöm, és ágyba bújok. A vaskályha
lassan kialvó tüze rőtes félhomályba borítja a szobát. Egy-egy fellobbanása a
bútorok árnyait vetíti a falra. Ahonnét pislogva, hunyorogva néznek rám a
szegfűszemék. Szemben velem, a falon, ott a folt. Dühödten vicsorítja rám
farkasfogait. Jó lenne valam i szépet álmodni. A kályha tüze egy utolsó lobbanással kialszik, a szoba sötétbe borul. D e a folt a sötétben is rám vicso­
rít. Érzem, tudom, rámtör az éjszaka rossz álma. Holnap vállalkozásra
megyünk.
10

�E N D R ŐD I SZABÓ ER N Ő

Súlyos szómolnárok
halljátok ezt a suhogást
ezt a fénytelen zenét
a kis zöld bársonyharmonikákat
k üllős üvegkés darálja-metéli szét

a csend alagútjain érkezel
szemedbe néz erősen - énekel s lábad elé hever a bánat
(s akár kagylóhéjhomok a kölyök
szelet - ha támad) üvegrepedés
hangja vérzi föl a szádat

melledben forró bársonydrapériák
vak madarak hangos csapkodása
véredben rozmaringszag és izzó mák zubogása

(testvéri nimfákkal vétkezel
ó torokcsípő fulladt nimfajáték
kávézacchomályban érdes vágyak
mint lassú zöld máglyán égő üvegbárszék
vagy mint egymásba-robogó forró vásznak)

a csend alagútjain érkezel
májkők üveghang szabdalja arcodat
súlyos szómolnárok lakják be versed
s nem lehet és a nem szabad

halljátok ezt a suhogást
ezt a fénytelen zenét
a kis zöld bársonyharmonikákat
küllős üvegkés darálja szét

11

�SIK LÓ S L Á SZLÓ

Otthon-talanul
Hát hazajárok újra. Minden műszak után ugyanúgy, mint sráckoromban. K i­
törölhetem emlékeimből azt a nyolc évet, ami közte volt: házasság, gürizés
a lakásért, feleség, két gyerek, nyolcadik emeleti berendezett összkomfort. K i­
törölhetem? Apám-anyám ugyanaz. A konyhájuk, a szobájuk is. Mégis más.
Nem tudok úgy ajtót nyitni többet, ahogy régen...
Anyám mindennap megörvendeztet valamivel. Egy mozdulat, az élet íze,
a mosakodás szappanszaga: valami hitvány kis kérés, ami mögött fáradtságot
érzek, beletörődést, elmúlást. Engem nem érdekelnek az évszakok. Legalább­
is nem úgy, hogy most mi következik. Mihelyst beérek a házak közé, nyitom
az ajtajukat, attól kezdve mégis érdekel. Tesznek róla.
- Segíts apádnak fiam, ne ő hordja a tüzelőt - fogad örömmel anyám. Sokat köhög mostanában. Köhög és fullad .. .
- Menjen el orvoshoz, gyógyíttassa magát.
- Van neki pirulája, jár kezelésre is.
- Olyan orvoshoz menjen, amelyik meggyógyítja. Vagy szanatóriumba
utalja.
- Apád nem dug az orvos zsebébe pénzt, ha felfordul se. Én már mond­
tam neki. Az a válasza, hogy mindnek kötelessége az ingyenes gyógyítás. Az
is felesküdött a szocializmusra.
- Más az eskü, más a közért. Persze, hogy felhozom a szenet.
Azt hiszem, az első futamnak vége. De nem.
- A kéményt is ki kellene tisztítani. Idén még nem járt a kéményseprő.
Múlt éjjel a szél visszavágott egy maréknyi kormot. Takaríthatok.
Apám hazajön a műszakból aktatáskájával, ami ősidőkből való, szíjak, rávarrások tartják össze, s egyik jellemzője, hogy lapos. Igazán nem értem, mi­
nek hordja, mert az igazolványain, a tízórain, újságon kívül más nincs benne.
Talán a tudatának kell, hogy ne érezze magát teher nélkül, valamibe kapasz­
kodjon. Ez a táska a múltat is jelenti: még az apjától örökölte. Akkor az
apja életének a nehézsége is benne van. Így már nem is olyan könnyű, ami­
lyennek látszik.
Anyám megérkezik a fekete lakktáskával, ami átmenet a retikül és az uta­
zótáska közt. Le se vetkezik, csupán cipőt vált és felkap egy reklámszatyrot,
máris indul a boltba. A cipőváltás talán rituális, talán azért teszi, mert az elő­
zőben már elfáradt a lába. Ezt még nem kérdeztem tőle. Azt se, hogy mért
nem spórol meg egy utat: mi lenne, ha hazafelé egyenest a boltba menne?
Hisz’ előtte jön el.
Hazajövetelük sorrendje változik, ha az öregnek valami társadalmi elfog­
laltsága akad. A szakszervezet több bizottságában dolgozik: a műhely segé-

12

�Iyezőbizottságának az elnöke, a kulturális bizottság tagja, szemináriumi fele­
lős, és a Vöröskereszttől is kap feladatot. Ilyenkor anyám érkezik elsőnek,
még a bevásárlás után is egyedül van. Ezt az időt takarításra
használja.
Csak kistakarításról van szó, hisz’ a nagy kirámolást szombaton, esetileg va­
sárnap délelőtt csinálja apám segítségével. Az öreg elhúzza a bútorokat, le­
viszi a szőnyeget porolni. Régebben lázadt az örökös húzkodás ellen, de las­
san beletörődött sorsába, szégyel t e végigkérdezni a szakikat, náluk hogy van
ez. Most már meg van győződve róla, minden családos ember sorsa a bútor
tevése-vevése. Csakis azért szerettem volna beépített bútort egy lakótelepen,
hogy ne tudd húzogatni, mondja morogva az anyámnak. Bár amilyen mániákus
vagy, ott is kitalálnál nekem valamit, teszi hozzá.
Anyám a napi kistakarítás, ágybevetés után főzéshez lát.
colja a krumplit, tésztát kavar nokedlihez vagy rizst tesz
következik, ha van, pörköltnek, sültnek, végül a zöldség,
több napra. Vagy savanyúságot készít. Tudja magáról, nem
san, de a műszak után ezt nem is várják tőle. Közben még
szen a legtöbb asszony ilyenkor a konyhában áll vagy ül.

Akkurátusan pu­
fel. Aztán a hús
ha húslevest főz,
főz valami gyor­
szomszédol is, hi­

Most, hogy már hűvös van, kihamuz a szobában és rögtön utána begyújt,
melegedjen föl a lakás. Apám megtanította őt arra, milyen módon tüzelhet
takarékosan. Lassú tüzet rak, nem pakolja meg kályhát és kis huzatot hagy
az égéshez. Mert nagy lángnál az energia gyorsan szabadul fel és kiviszi a hu­
zat. Apám örül annak, ha a kémény nem tiszta. Ezen a ponton nincsenek egy
véleményen. Anyám azt vallja, a kéménynek mindig tisztának kell lennie, kü­
lönben pocsékba megy a tüzelő.
- Volt a szeneskamrában egy kéménykotró kefe, de apád két éve köl­
csönadta és az illető nem hozta vissza - mondja anyám a magáét. - Arra
meg nem emlékszik, kinek adta. Mondtam neki, írja fel az ilyesmit egy fü­
zetbe, azt meg szégyelli. Hogy még nem felejt annyira, mit képzelek róla!
Aztán itt van. Csinálj már valami szerkezetet, fiam, a tisztításához.
Rühellem ezt az egészet. A lakótelepen azt hittem, megszabadulok a múlttól.
- Az a baj, hogy maguk hagynak a fejükre tojni - mondom anyámnak. Ezek a kémények görbék, kiégtek, elhasználódtak. Vakolatuk nincs, tetejük
sincs. Az egész ház ilyen. Már rég le kellett volna dűteni és tisztességes ott­
honokba költöztetni magukat.
- Mit tegyünk fiam, még nem kerültünk sorra. Ígérték a bontást...
- De mikor! Határidőt kérjenek. Már mindenütt vannak határidők. Ver­
ték volna az asztalt, hogy a melós kapjon lakást, ne a sok léhűtő. Tudja, ki
mindenki van abban a lépcsőházban, ahol mi laktunk? Orvosok, tanárok,
színészek. Gyerekük sincs, mégis hozzájutottak. Egy nagyorrú házaspár, na nem
azért mondom, mert ellenük vagyok, de annyi ékszert aggat magára az öreg­
asszony, amiből vehetett volna magának. Az ilyeneknek mindent dupla áron
adnék.
- Honnan tudod fiacskám, mennyit fizettek?
- Ha fizettek volna, nem állna a parkolóban annyi autó. Elvetetném mind,
ha rajtam múlna.
Anyám ahelyett, hogy velem együtt dühbe jönne, boldogan mosolyog.
- Mégis csak apád fia vagy, ő tud ilyen szenvedélyes lenni, ő védi öntuda-

13

�tosan a munkásosztály érdekeit. .. Persze, neked egy szavad se legyen, mert te
is kaptál lakást.
- Csakhogy nekem a vállalat adta. És mint családot alapító fiatal házas­
nak, az nekem járt. Jól néznénk ki, ha még a magamfajta s e . . .
- Meg kell értened másokat is. A kéményt pedig csak ki kéne tisztíttatni.
A következő állomás a vacsora. Miért nem esik jól az étel? Miért nyammognak órákig, máskor befalják percek alatt azt, amit anyám egykedvűen tesz
asztalra? Ülnek ott, mint étvágytalan gyerekek, vézna
óvodások, akik nem
mozognak eleget. Szinte várom anyám hívó szavát - önmagához is - ejnye,
hát nem játszottatok eleget? Miért félsz a homoktól, kisfiam? Minden gyerek
felszalad a csúszdára, tízszer is, te meg ülsz akár a kuka.
A tányérok így is elpiszkolódnak, a mosatlan nem függvénye az étvágynak.
Anyám helyében nem is főznék.
Fel kellene robbantani ezt a konyhát. Az egyetlen, ami változást hozhatna
ebbe a megáporodott sarokba, a pállott szagok közé, ha kinyitnák a gázt és
elfelejtenék meggyújtani az első félórában. Ha csak a paprikáskrumplik,
a
pörköltek, a fővő csontok, dagadok, fasírtok szaga mosódna egybe!
Ahogy nézem az anyámat, kétféle érzés fog el. Vagy közömbös vagyok
iránta, vagy keserű leszek attó l. . . mennyire öreg. Mindig így nézett ki, né­
ha arra jövök rá. Máskor arra, hogy napról napra kopik.
Hol kezdjem? A lábánál, a bokájánál. Valamikor biztosan vékonyak vol­
tak, csinosak, ingerlők. Aztán csak állt, állt a gyárban tizenhat éves korától,
és megvastagodtak. Járt valaha magas sarkú cipőben? Én sose láttam. Még az
ünnepi, a kímélő is lapos sarkú, trampli, a színe fakóbarna vagy fekete, öt­
évenként változik. Miért nincs itt a konyhában, az ajtó háta megett egy tűsar­
kú fehér, pántos kis cipő? Jaj, fiam, nem való az nekem. Fel se venném. Nem
vagyok se kisasszony, se színésznő. Pedig hát nemcsak azok járnak ilyesmiben.
Lemondóan beszél, mintha két történelmi korszakkal korábban élne. Ez
az
apám hatása? Az egyik lábán gumifásli, így jön haza, néha rajta marad va­
csorafőzésig, utána tekeri le nagy sóhajtások közt, papucsba bújik és simogat­
ni kezdi, kenőccsel keni, borogatja, gyógyszert vesz be, mikor mit. A kenőcs
büdös, a fásli izzadtságszagú, a műhelyben beszívott savgőzök, az ammónia
fojtó szaga áramlik a meleg lakásban, pállottságuk terjeng és keveredik a pör­
költ, olykor a rántott hús illatával.. . Az ecetes paprika, az uborkasaláta hason­
lít ehhez a kipárolgáshoz, talán ezért tolom el magam elől a savanyúságot.
Olyan érzésem van, mintha a beáztatott-felvagdalt fásli- és gézdarabokat kel­
lene a sült húshoz elfogyasztani.
Anyámnak, tudtommal, két szülése volt, ezért érthetetlen, a hasa miért
eriszkedett meg annyira, amennyire. A feleségem is kétszer szült, mégis vé­
kony maradt. Igaz, ő kákabélű. Ők viszont valamikor szerettek enni. Tész­
ta, krumpli mindig került az asztalra. Evés nélkül nem bírja az
ember a
munkát, ez az örök igazság a családunkban is érvényes.
Anyámat soha nem láttam ruha nélkül. Mosakodáskor néha benyitottam a
konyhába, amikor kicsi voltam, de a legtöbbször kombiné volt rajta, legföl­
jebb leengedte a vállpántot. Szép melle lehetett lánykorában. De hogy most
lógnak, lelapítva a háziruha alatt, az biztos. Mért nem akar otthon vala14

�mennyire csinos lenni? Miért kell neki megjátszani, hogy ugyan már,
tetszem?

kinek

Soha, soha nem volt szó köztünk testi dolgokról. A nővéremmel talán két­
szer beszéltek ilyesmiről. Lehetséges. De a nővérem se volt annyira közvetlen,
hogy valaha is érintettük volna a test dolgait. Engem az utca nevelt, a nemi­
séget a velem egyidős srácokkal tanultam az utcán, a sufniban, az iskolaud­
varon, nyári kiránduláson, osztálytársaim lakásán. Hogy a lányok melle szép,
szép is lehet, azt igazából most tapasztalom. Ha közelebb kerülnénk egymás­
hoz. .. vennék anyámnak kölnit, púdert, mindenféle ápolószert. A feleségem
mennyi kencét használt! Pedig neki nem volt rá szüksége. De nem merek
venni, mert még célzásnak tekintené az apámmal együtt, no, nem tetszik a
szagunk? Miért nem ápolja magát? Az arca csupa ránc. Elvakart miteszerek,
szemölcsök a mélyülő árkok közt. A haja barna volt valamikor, kifakult a
savgőzökben. Miért nem jár fodrászhoz? Néha levágatja. Sajnálja rá a pénzt.
Drága, minden puncsért fizetni kell. Ez igaz. Dehát nem kellene állnia haj­
lott háttal, leengedett vállal, fakó tincsekkel a konyhában, mint egy elha­
nyagolt proli.
És a rettegés! Mit tudod te, milyen volt az ötvenes években. Bármikor ki­
tehettek az utcára. Nem lehetett visszapofázni, késni. Ha valaki
selejtet
csinált, mögé állt egy ÁVO-s és szabotázsért már vitték is.
Szerintem túloznak. Azt nem mondom, hogy lódítanak, de rájátszanak. Nem
lehetett az olyan rossz. Mitől lett volna az. Miért bántották volna a melóst?
Na jó, az urakat igen. Azok meg megérdemelték. Nem lehetett külföldre men­
ni, utazgatni. A templomok üresek voltak. Egyik szomszéd
feljelentette
a
másikat.
Sokat gürcöltek, elfáradtak, ezért látják sötéten a múltat. Még ha a jövőt
látnák sötétben. Azt igen, afelől lehet bizonytalan az ember. De hogy a sa­
ját, elmúlt fiatalságától rettegjen, az furcsa. Biztosan így akartak megnevelni.
Talán nem lett volna rossz a módszerük, ha én másmilyen vagyok. De rám
nem lehet hatással ilyen duma. Becsüld meg magad a munkahelyeden, legyen
első és legfontosabb a gyár, ne késsél, takarékosan élj, ne járj a lányok után,
kérjél lakást - ez mind olyan kívánság, ami egy másik világ mesebeli óhaja
a kemény és undorító valósággal szemben.
Mintha nem is ebben a világban élnének! K i becsületes manapság. Miért
legyen első és legfontosabb a munkám, ha a legtöbben nem azáltal érvénye­
sülnek, nem a havi fezetésükből vesznek autót, nyaralót. Miért ne pótoljam
tönkrement házasságomat kalandokkal, miért éljek megtartóztató módon? Ver­
jem ki a farkam, huszonnyolc évesen, a zuhany alatt?
Anyám eltörölgeti a tányérokat mosogatás után, a helyükre teszi, a
kredencbe, az evőeszközöket a fiókba. Ez nemcsák a nyugalmához kell, tudja,
hogy éjjel nekimennék a kint felejtett edényeknek.
Bemehettek, mondja nekünk, és apámmal engedelmesen bevonulok a szo­
bába, leülünk a tévé elé. Apám halkra állítja, a tornászlányt elég látni, ő
úgyse ugrabugrál utána, de még a híradót se bömbölted, mint a szomszédok.
Én pedig mindent hangosra állítanék, hadd bömböljön, ne halljam a kony­
hából a mosakodás zaját.
Most teszi anyám a lavórt a hokedlire, most önti bele a fazéknyi meleg
vizet, vissza az üres edényt a gázrezsó mellé, most vetkezik, most cuppan a
15

�szappan a kezében, most csapkodja nyakára a vizet, most lögyböli a hónalját,
a mellére dobálja, a hasáig mindjárt kész.
Néha bekiált apámnak, menjen ki a hátát megmosni, erre az öreg kimegy,
szótlanul vannak, csak a pocsolás monotóniája és esetleg egy-két utasítás hang­
zik, lejjebb, lejjebb már ne, mit nyúlkálsz, dobd a törülközőt, ne vacakolj,
megfázik a derekam, elmehetsz, erre apám visszasétál a szobába, enyhén vi­
zes kézzel, szappanszagot és anyám szagát hozza magával, amit így közvetve
érzek.
Viszolygok ettől a szagtól, már vacsora közben erre gondolok, fel fog for­
dulni a gyomrom, talán ezért nyammogok, ezért eszem egyre kevesebbet. Az
olcsó szappan, a műhelyben beivódott bűzök és a bőr izzadtsága, még gázszag
is keveredik a vacsora maradékával.
Az első estén, visszaköltözésem után, azt hittem, rossz a zuhanyozó anyáméknál, a gyárban. Meg is kérdeztem.
- Anyus, mindig itthon mosakszik?
Ez durván hangzott egy kissé: a saját lakásában már csak van joga mo­
sakodni ! - Zuhany, miért ne lenne. Csak nagy a huzat, mindig megfázott a
derekam. A tüdőmnek se tett jót.
Évente kétszer-háromszor volt tüdőgyulladása, a huzatos műhely miatt. E r­
re emlékszem. De azóta új csarnokba költöztek!
- Engem ne bámuljanak, ne szörnyűlködjenek. Észrevettem, hogy elhúzód­
nak mellőlem a lányok, mert ők még soványak. Az operáció helye se szép,
nem úgy forrt össze, ahogy kellett volna.
Mit tudok anyám érzelmeiről? Amit elmond róluk. Talán többet mondana,
ha kérdezem, de a szörnyűségekből elegem van. Lehet, a nők mások. A fér­
fiak sose nézik egymást elborzadva, ki púpos, kinek nagy a pocakja, kinek
vágtak ki csíkot a combjából.
Apám csak ül mellettem. Nyilván nem hallja és nem érzi, amit én. Külön­
ben is az ő felesége. Megszokta, volt ideje megszokni a konyhai locspocsot.
A víztömeg zuhanása következik. Most öntötte ki a lefolyóba. Kicsit körbeöblíti, pongyolát vesz magára és benyit hozzánk, ezzel jelzi, hogy aki akar, az
kimehet.
Abban a pillanatban felugrom, olyan feszültség van bennem.
Szorítás a
gyomrom táján. Mintha már hetek óta poshadnánk valami értelmetlen ost­
romállapotban, letaglózva a sűrű levegőben, a kitapintható mérges gőzök nyo­
mása alatt.
- Miért nem nyitotta ki anyu az ablakot? - kérdezem.
- Nyisd, ha annyira sürgős.
Kinyitom a konyhaablak mindkét szárnyát, anyám bentről nézi rosszallón.
Hisz’ ugyanakkor ég a gázsparhelt lángja. Magyaráztam már neki: a meleg
levegő hamarébb cserélődik, mint a hideg. Mindjárt eloltom. De ha mégis
többet fűtök, és a kelleténél többet használok, kifizetem a gázszámlát. Pont
ezen akarnak spórolni?
Levetkezem, felhúzom a pizsamámat. A lakótelepi lakásban meztelenül alud­
tam, itt még fölöltözve is fázom. Fázom, ugyanakkor vágyom a levegőre. Be­
csukjam az ablakot? Nyitva hagyjam azt is, a gázt is?
Meddig lehet ezt bírni felnőtten.
Pedig még csak most váltam el, fél éve. Mikor lesz újból saját otthonom?

16

�17

�L U K Á C S G E R G E L Y SÁ N D O R

Önzés

Á llok

Elkövetni - magunk ellen legalább Sorban mind a bűnöket
S közben sandán vágyni rá:
Meghalni tisztán
Megmaradni bűntelen.

Állok szétfagyott
Hitek omladékán
Napom szemén
Ködkorom
Könnymaszat téblábol
Őszülő arcomon

Téli akácok

K i üzen ?
(Lányomnak)

Ti kígyó hajlású
Mondd a májussal ki üzen?
Nem az orgonavirág
A mézfelhőt ringató
Nem az akácvirág
A menyasszonyi fátylat
Égre lobbantó
Nem a repcevirág
A napsziromsárgát
Földre menekítő
Nem a vadgesztenye virág
A felhőszoknyára bokrétát
Kedvvel kötögető
Te tudod a legjobban
Ebben a szilaj zöldben
Szeptember szíve dobban
Pedig árpakalász sem
Kíván még bókolni
Kombájnvégzete előtt
18

Kemény legények
Ti reumás ujjakkal
Égre felmutatók
Ti áttetsző szövésű
Álmodó élethálók
Nem úgy mint
A szemhatárt megtörő
Ködmocsárba vállig
Elsüllyedt
Mindigzöld
Északi fenyők
Ti téli akácok;
Kóchaj a Föld
Dérütött homlokán

�V ili Tibor: Galambdúc 1 9 6 8
Csend-húr zendül
Szárnyak hersenése
Ha belekap
Galambremény szétrepült:
Dúcmagány ittmaradt

Szőnyi István: Öregség
Három grácia
Volt tegnapelőtt
Hogyan lett mégis
Három múmia
Mért aszalódunk
Így össze a végső
Szétesés előtt

Miért szűköl
E z a kihűlő
Tekintet?
Halálos holnap
Üzenete ez:
Készülj a semmibe

19

�ABLAK
Venezuelai költők
E g y caracasi út eredm énye ez a kis válogatás. Különös világra
nyílt ablak előttem Venezuela fővárosában: magányban élő em­
berekre, létbizonytalanságban szenvedőkre. É s költőkre, akik
mindezt kifejezik. Elkötelezett lírikusokra. A verseket még Caracasban válogattam ki, a költők közül nem egyet személyesen is
megismertem. Olyanokat fedeztem fel, akiknek költői hangja
közel áll az enyémhez. A világot kritikusan szemlélő, önmagukra
iróniával figyelő poétákat. A k a d közöttük egy magyar szárma­
zású is. V an köztük filozófus, történész. Ismert nevű alkotók és
most induló fiatalok, Venezuela költői a nyolcvanas é vek elején.
Realisták és avantgardok, sokféle hangon ugyanarról valló mű­
vészek. Kortársaink, akiket egy emberibb világ megteremtésének
vágya ihlet versírásra.
SIM O R A N D R Á S

A Q U ILE S N A Z O A

K öznapi élet
Kora hajnalban kelni, megmosni a fogunkat,
és inni két korty kávét, a bögrében ha van,
kevéske kölcsön-pénzért pumpolni rokonunkat,
munkába menni, persze, caplatva hosszasan.
És hazatérni délben, falni a makarónit,
melléje zsíros bifsztek ha néhanap kerül,
nem bébi a gyerek már - az asszony morgolódik
egyéves lesz, nem járhat tovább cipőtlenül.
Megtudni, hogy az egyik barátunk nemrég meghalt,
moziba menni, ócska filmet nézni, mint tegnap;
kázsmír öltönybe bújni vasárnap délután.
És körbe-körbe járni, mint szamár a kút mentén,
unott napok sorában újat nem is keresvén!
Az élet tudománya egyszerű tudomány.

20

�LU D O VICO SILV A

A valóság fehér és autókkal teli
A valóság fehér és autókkal teli.
Roppant fogakkal fölvértezett nagy órákból áll.
A valóság mészfehér, a mész lényei vagyunk,
csontunk a szellemünk, és a mész elindul,
és előretör, mint a felejtés szélvihara.
Nézem a valót, és rettentőnek és fehérnek látom,
mintha minden rothadóban volna és be volna kötözve.
Csak az autók hajtanak egészségesen
ragyogó fogaikkal és kerek görbületeikkel.
Irigylem őket. Éreznek. Szenvednek.
Nem gyötri őket, mint engem, a szabadság vágya.
Visszhangzanak, futnak az utcákon
harmonikusan és biztosan, fémnyelven beszélnek,
és nem fenyegeti őket soha a gyilkos veszély,
hogy egy napon a semmibe zuhannak, mint angyal vagy kődarab;
holtan nem vonulnak száműzetésbe, nem lépnek át szívem kapuján
az emlékekkel és utcákkal telizsúfolt mélységben,
utcákon, melyeken én, mint autó jártam
boldogan, szerelmesen, végül is tárgynak lenni jobb,
mint emberi lénynek, akit
örök magányra és öntudatra ítéltek.

A M E L IA BU STILLO S PO N TE

Szarkazmus
Írok
a csönd órája ez
elrendezem vasárnapi ruhámon
a redőket
arcomon a festéket

a mosolyt
hallom hogy szól a telefon
Metsző gúnnyal néznek rám
az otthoni tárgyak

21

�H E L Y CO LO M BAN I

Körülöttem arcok tűnnek fel
Körülöttem arcok tűnnek fel, mindegyiken
más és más vonások. Körülveszik őket utcák, körutak,
épülettömbök,
városok, országok. Határok húzódnak mindegyik között:
A z országok.
A városok. A z arcok.
Távolabb más földrészek, ezek együttvéve alkotják a planétát.
A Naprendszer alkotóelemeként részét képezzük a
Tejútnak. Föltételezik, hogy a világegyetem
számos tejútrendszerből áll kozmikus méretekben.
Figyelembe véve a kozmikus látványt, mindennél képtelenebbnek
látszik számunkra az. hogy megtudakoljuk az új rendőrfőnök nevét.

H E L E N A SA SSO N E

L U IS A L B E R T O C R E S P O

H arag, te!

F élig nyitva

Harag, te!
hullámaid milyen szirteken
ülnek el,
a düh zsilipjei hol töredeznek szét,
milyen eresz alatt
hullanak tollaid, mint az esőcseppek.

Valaki rámgondol
Mert megjelenek
É s nem vagyok ott

Te,
szemekben égő karbunkulus.
Szülőanyja a lázadásnak,
szomjas csalán,
mondd,
melyik pillanatban
gyilkoltak meg a templomi kufárok.
Mondd,
szívedet miért lyuggatták szitává,
hiszen ott fortyogott a föld minden
bora.

22

Em lék vagyok
Mert hallgatok
Mert nem felelek
„Ilyen az élet”
Mondja néném
Am ikor megsebzi egy lemetszett
virág
Sokfelé jártam
Mert sokfelé hívtak
De minden ajtó zárva
Minden ajtó befelé nyílik

�RAM Ó N PA LO M A R ES

Testvérek
Mi, akik a hideggel kelünk útra,
a köddel, a nappal,
jaj,
föl kell falnunk a völgyet,
bele kell harapnunk a szentjánoskenyérfába és a
roppant cédrusba.
Íme fütyülve jön ő, a felhők unokaöccse,
ő, aki a füvekre röppen.
- Szegények vagyunk, ne lopd el fejünk fölül
a háztetőt,
ne csipegesd ki a szemeket a kukoricacsőből,
ne rémítsd a lovakat, ne riogasd a gyerekeket.
És jön testvérem, a részeg,
akinek csillog a szeme, a hortyogó,
a haragos.
Mindent fölpakolunk,
indulunk, fivérek,
már elkapjuk a fákat és tövestül kitépjük,
nem irgalmazunk a galambfiókáknak, sem a kicsiny kígyóknak,
a gyönge virágokat szerteröpítjük.
Azt mondják, sötétben járunk és pénzünket csörgetjük,
mint a gazdagok,
ezek, akik éji palástba burkolózva jöttek,
vérben forgó szemmel.

E L M E R SZABÓ

K atedrális
A z em lékezet m akacsu l
szem beszegül
a gyö kértelen séggel.
K ü lfö ld iesü lt, bolond,
kétszeresen k ü lfö ld i
vagy
h árom ezer
év
szám űzetés
v e r bilincsbe

E h azákat
nélkülöző világ b an
em lékszem re á :
a n n y ira csaló ka föld,
ta lá n sohasem
vo lt enyém .
Szem em előtt e lsü llyed t k ated rális.

23

�VIC TO R V A L E R A M ORA

Ebben a végsőkig megalázott országban
Ebben a végsőkig megalázott országban
Ahol odakínálom magam a megkövezésnek
Ahol húsdarabokat tépek ki az életből
Ebben az országban ahol több költő követi egymást
mint négyzetkilométer
Ahol én vagyok aki a visszfények serblije
mellé vizel
Ahol nincs sorsom
Ebben az országban ahol elmegyek
Ahol örökre kitörlöm magam
Ahol másnap elfelednek
mert ezeket az áldott verseket mormogom
Ebben az országban ahol senkinek se engedem meg
hogy továbbvigye nevemet
nem érdekel miféle jelek mutatkoznak az égen
Ahol a nekem rendelt biográfusra
ujjal mutatok és ráüvöltök
kotródjék a frászkarikába hol a történet elporlad
és riszálja csontvázát ővele együtt
Meglátjátok majdan feleim
Ahol mindazonáltal viharosan
ünneplem magamat a föld alatt
Ebben az országban ahol mindig különc voltam
rosszul égő tűzvész váratlan röppentyű
F ID E L FLO R ES

A propó
Egyedüli város a világon ahol lakása ablakán senki se hajol ki
Aki álmodik hidegbe és magányba hal bele
Vannak itt szép ajkú prostituáltak
részegek akik a falak közt a létfontosságú borpincét keresik
Az idegen közvetlen közelről lő és elmenekül
mindenki úgy menekül ahogyan tud
Még New York lakói vagyunk
Minden lépésnél csönd kerít be és megpróbál megmérgezni
minket
de a szél a tiszta szél még körüljárja ezt a várat

(Simor András fordításai)
24

�VALÓSÁG
K E R É K G Y Á R T Ó T. ISTV Á N

Értékek a mai társadalomban
A társadalmi élet jelenségeivel foglalkozó gondolatrendszerekben rendszerint
kulcshelyzetet foglalnak el az értékek. S amennyiben nem: a hiány ténye és
magyarázata többnyire megvilágosító fényt vet az illető rendszer vagy vizsgá­
lódás alapvető vonásaira. Szerencsére napjainkban ez nincs így, hiszen az ér­
ték fogalma már-már a hétköznapi gondolkodás evidenciái kővé tartozik. Ön­
magában persze ez még nem volna feltűnő, ha egyúttal nem vennénk észre,
hogy a különböző „értékelméleti” vizsgálódások és fejtegetések gyakorta
a
társadalomban újratermelődő ellentmondások magyarázataként jelennek meg.
Sőt, a mindennapi életben sem ritkák az olyan vélekedések, melyek - több­
kevesebb egyértelműséggel - az értékek hiányát fogalmazzák meg.
Nem egészen véletlenül, hiszen a társadalmi élet jelenségei - mint például
az egyenlőtlenségek növekedése, a privatizálódás erősödése - valóban ezt a
látszólagos felszámolódást érzékeltetik. És értékrendről is csak akkor beszél­
hetünk, ha az értékvilág elemeiből tudatosan építkező személyiség
autonóm
módon képes egységbe rendezni ön- és világképét, cselekvési stratégiáját, jö­
vőképét és életszervező elveit.1 Va n-e azonban „értékvilág?” más szóval: találhatók-e értékek a mai társadalomban ( még ha ezek nem is szerveződnek
renddé, illetve rendszerré), vagy a szükségletkielégítés társadalmi szabályozásában végképp elveszítették volna szerepüket? Megannyi kérdés, amire csak
akkor válaszolhatunk igennel, ha viszonyunkat a világhoz nem szűkítjük a fo­
gyasztói kapcsolatra. Így ugyanis azt kellene feltételeznünk, hogy napjaink egyé­
ne kizárólag fogyasztói kapcsolatban áll környezetével, s a dolgok, viszonyok
jelentősége csupán a lét fenntartása szempontjából minősül számára hasznos­
nak vagy károsnak. Pedig arról sem feledkeztünk meg, hogy az értékeket hor­
dozó dolgok (mint például a munka, a szabadság, az autonómia) fontossága
sokkal inkább meglétükben rejlik, mintsem abban, mennyire ismerjük fel érté­
küket. Ám mivel tevékenységeink számtalanszor ismétlődő tapasztalataiból ta­
nuljuk meg egyrészt saját szükségleteink fontossági rendjét, másrészt azt, hogy
a változó és rangsorolt szükségletektől függően mi, miért és mennyire fontos
számunkra, ezek a körülmények az érték fogalmát is megvilágítják.
Csak ha úgy fogjuk fel az értéket, mint valamely anyagi vagy eszmei je­
lenség (dolog, esemény, összefüggés) pozitív vagy negatív jelentőségét szükség­
leteink számára, megközelítésünk is így válik reálissá. Az érték ugyanis nem
valamiféle önálló tárgy és nem is egyik vagy másik tárgy magánvaló (an sich)
tulajdonsága, hanem a dolgok, jelenségek viszonya, a szükségletekhez. Maga az
értékesség ténye, a pozitív vagy negatív előjel is abból következik, hogy az

25

�értékeket kifejező dolgok milyen módon viszonyulnak emberi szükségleteink­
hez. Ebből adódóan az érték nagyságát az egyik oldalról az határozza meg,
milyen mértékben képes maga a tárgy vagy a tárgyak konkrét szükségleteket
kielégíteni, a másik oldalról viszont az, hogy az adott szükséglet milyen he­
lyet foglal el szükségleteink rangsorában.2 Ezért, ha elvonatkoztatunk az em­
beri szükségletektől, az értékek akaratlanul is kikerülnek a társadalmi össze­
függésekből. S így valóban nem lesz nehéz érveket találni ahhoz a feltétele­
zéshez, mely szerint társadalmunkban nincsenek vagy alig vannak értékek. És
azt sem lesz nehéz bizonyítani, hogy az emberek magatartását kizárólag hasz­
nossági szempontok befolyásolják, illetve a társadalmi gyakorlat egészét érték­
zavarok hatják át.
Jóllehet az értékek hiányát konstatáló elemzések és vélekedések eszmei elő­
feltételeit semmiképp sem könnyű explicit módon értelmezni (a legtöbb eset­
ben ugyanis nem szociológiailag verifikált megállapításokról van szó), de ép­
pen az a különös és (ha szabad így fogalmazni) a vigasztaló, hogy - a meg­
közelítési szempontjaink kidolgozatlansága következtében - eme vélekedések
„igazságértéke” könnyűszerrel megragadható. Ugyanakkor az értékek hiányát
vagy éppen az értékrend viszonylagosságát hangoztató gondolatok mindun­
talan vitára és állásfoglalásra késztetnek. Vitára késztetnek egyfelől azért,
mert - ha korunkban az értékvákuum jelenségével találkozunk is - az érté­
kek nem tűntek el teljesen. Másfelől pedig azért, mert miközben saját bőrün­
kön érezzük az öröknek hitt értékek devalválódását, egyszersmind a változ­
tatás, a meghaladás alternatíváival szembesülünk. É s valójában ez az eszmélkedő-ráismerő magatartás maga is értékkel telített. Napjainkban ugyanakkor
anyagi haszonról, anyagi javakról és érdekekről vitatkozunk a legtöbbet, de
vitáinkban mégiscsak valamiféle értékszemlélet jelei fejeződnek ki. Mint aho­
gyan az sem kétséges, hogy mindennapi életünk kényszerűségei s még inkább
kényszerű ítéletei társadalmi helyzetismereten alapulnak.
Még ha olykor megválaszolatlanul marad is az a kérdés: vajon a jelenlegi
társadalmi körülmények egészében véve vagy csak egyes jelenségei akadályoz­
zák a magasabb rendű értékek megjelenését és artikulálódását?
Társadalmunkban - a kulturális tradíciók felbomlásával egyidejűleg - a
kulturális minták nagyfokú keveredése jött létre. Vagy ahogyan a pszicholó­
gusok megfogalmazzák: a személyiségfejlődés során az „identifikációs” kulcsszemélyek (lett légyen tanár, politikus vagy táncdalénekes) egymással ellenté­
tes, illetve egymástól gyakran eltérő kulturális mintákat közvetítenek az egyén­
hez.3 Az egymásnak ellentmondó és sokszor egymás hatását kioltó kulturális
minták nemegyszer a társadalmi kontroll lazulását is maguk után vonják, s
a különböző - átlagtól eltérő - életformákkal, magatartásmódokkal szemben
megnyilvánuló türelmetlenség, elutasítás válik jellemzővé. Ez az intolerancia,
mely elválaszthatatlanul összefügg az értékvákuum jelenségével, többek kö­
zött abban is megmutatkozik, hogy az egyének az életforma-változatok, életmódkínálatok színképét szűknek érzik: így a számukra kijelölt szerepektől
menekülni akarnak. S ehhez járul még, hogy sem a család, sem a munkahely,
de még a közművelődés intézményei sem adnak elég teret és időt a társas­
kapcsolatok harmonikus építkezésére; alig van helye az életben az intim szfé­
rának. Miután a társadalom legtöbb intézménye személytelenné vált, tényleges
tevékenységük és működésük ideológiája között szakadék tátong. Az intéz­
mények egy része - működésük jellegénél fogva - ahelyett, hogy kielégítené

26

�az intézményt életre hívó társadalmi szükségleteket, megoldaná az adódó prob­
lémákat, inkább folyamatosan újratermeli.
Kétségkívül a szükségletek átstrukturálódása - mely elkülöníthetetlen
a
társadalmi gyakorlatban zajló folyamatoktól - sokkal inkább utilitárius (hasz­
nossági) értékeket hív életre, semmint magasabb rendűeket. Az úgynevezett el­
sődleges szükségletek előtérbe kerülésével
pedig - mint az élelemmel,
a
ruházkodással, a lakással kapcsolatos növekvő szükségletek - vitathatatlanul
bekövetkezett bizonyos fajta értékredukáció, melynek előidézésében alapvető
okként szerepel a társadalmi egyenlőtlenségek növekedése, a depriváció (az el­
szegényedés) erősödése, a társadalmi beilleszkedés zavarainak fokozódása. Ám
bármennyire elcsépelt és közhelyszerű annak emlegetése, hogy - a néhány év­
vel vagy évtizeddel ezelőtti fejlődéstől eltérően - a mai időszak a megtorpa­
nás időszaka, mégsem lehet elég sokat emlegetni, mivel ez a tény még min­
dig nem foglalkoztat bennünket annyira, hogy a belőle levonható következte­
tések magától értetődően és hatásosan befolyásolnák tevékenységeinket. És
ebben nem kis része van az évtizedeken keresztül „felülről” jött döntéseknek.
De az autonómia hiánya tagadhatatlanul összefügg az értékek viszonylagos­
sá válásával is. Az egyéni döntést szabályozó értékek - mint a következmé­
nyek vállalása, az együttműködési készség - fokozatosan kikerültek emberi
viszonyaink közül. Elemekben ugyan megtalálhatók kultúránk egész történe­
tében szétszórva, de tiszta kifejlésében nem fedezhető fel senkinél. Ezért sem
lehet az önállóságot mint értéket kiáltványban megfogalmazni, népszerűsítő
felhívásokban hangoztatni, hanem kinek-kinek át kell érte dolgoznia magát
saját ismeretanyagán és személyes tapasztalatain. Különböző filozófiai és ant­
ropológiai álláspontok alapján itt természetesen az az ellenvetés is megfogal­
mazható, hogy erre a felismerésre olyan társadalmi helyzetben lehet „rájönni” ,
amely - bárhogyan gondoljuk is el - ezt igényli. Csakhogy senki sem vitat­
hatja, a szocializmus adott körülményei között ez az igény érzékelhető, illetve
egészen újfajta módon teszi sürgőssé a válaszadást. Legalábbis elképzelhető:
mai helyzetünk - kérlelhetetlen ellentmondásosságával - a döntések vállalásá­
ra késztet bennünket. Még akkor is, ha - mint, ahogy már jeleztük - hosszú
időn át fejünk felett születtek döntések és határozatok.
Ezért feltétlenül van jogosultsága annak a feltételezésnek, hogy mai
helyzetünk következményeképpen - az önállóság és a felelősség egyre inkább
értékként jelennek meg. Éppen ezért kérdezhetjük meg: melyek az önállósá­
gon és felelősségen alapuló autentikus emberi lét
hallgatólagos
és mégis
mindenkiben közös előfeltételei? Közös előfeltételként mindenekelőtt maga a
munkavégzés jelentkezik. Noha az egyik ember számára az önérvényesítés és
önkifejezés eszköze, a másik számára pedig társadalmi kényszer, közös jel­
lemzője azonban az, hogy meghatározott társadalmi körülmények között
és
meghatározott célok alapján tevékenykedünk. Az utóbbi időben heves viták
tárgya lett - főként az értékrend szempontjából - , miképpen értékeljük
a
második gazdaságot: tehát azt a kereső foglalkozást, vagy termelőtevékeny­
séget, amelyet az emberek főfoglalkozásuk mellett folytatnak. A nem főfog­
lalkozásban végzett munka - amint azt számtalan adat bizonyítja - gazdasá­
gilag hasznos az egyénnek és a közösségnek egyaránt; sőt még az az állítás
is megkockáztatható, hogy elterjedése a munkának, mint
szükséges
tevé­
kenységnek az értékét növeli. Hiszen értékké nem akkor válik, ha a jelenleg
domináló „értékjelző” - a pénz - „kijelöli” értékességét, hanem az emberi
szükségletkielégítés szempontjából. Még ha napjainkban ez a helyzet az ellen27

�kezőjére fordult is, s a főfoglalkozású munkavégzés negatív értékítéletűvé vált
is (olyannyira, hogy a munka értékét egyedül a megszerezhető anyagi gazdag­
ság minősíti), szükségleteink rangsorolására mégis hatással van.
Mindenekelőtt azzal, hogy a megszerezhető anyagi javakon túl (melyek
sok esetben - különösen a hátrányos helyezű rétegeknél - hozzájárulnak az
egészségesebb életmód kialakításához és a szabad idő értelmesebb eltöltésé­
hez), nem utolsósorban épp’ a gazdag emberi lét jogának és jelentőségének
visszavétele, illetve újraértékelése következtében, más szükségletek kielégítésé­
hez teremt feltételeket. Meglehet, néhány évtizeddel ezelőtt a munka mint
központi érték mellett a többi emberi szükséglet kielégítése - akár a szóra­
kozásé, akár a művelődésé - eltörpült. De azt sem hagyhatom figyelmen kí­
vül, hogy a munkához való viszony az elmúlt időszakban csaknem teljességgel
ideologikus volt. Nem az emberi önérvényesítés, önkiteljesedés eszközeként
jelent meg, hanem sokszor politikailag közvetített kényszerként. Olyan kény­
szerként, melyet a bürokratikus értékrendszer - ami kiváltképpen az ötvenes
évekre volt jellemző, nyomokban azonban mindmáig él - számos más eleme
megerősített.4
A munka mint életcélt vezérlő érték döntően mindig is a privilegizált hely­
zetben levőknél jelenik meg. Nem véletlenül, hiszen - amint a szociológiai
kutatások kimutatják - az e csoportba tartozók többsége kvalifikált, önmeg­
valósító munkát végez. S ha a társadalmi rétegződés szempontjából vizsgál­
juk, az is kiderül, hogy a nagyobbrészt fiatal értelmiségiekből álló „intellektu­
ális életstílus csoportban” már ritkább a munka életcélként való megjelölése,
ami nyilván a feladathiánnyal függ össze, s azzal, hogy e réteg még nem ren­
delkezik, vagy csak kevéssé rendelkezik azokkal a civilizációs javakkal, ame­
lyek birtokában jobban tudna a munkára összpontosítani. De megfigyelhető az
is, hogy a hiányok között élőknél sokkal intenzívebb a második gazdaságban
történő munkavégzés, mint például a privilegizált csoportba tartozóknál, akik
kevésbé vannak erre ráutalva. Az optimálisabb életfeltételek bizonyos szabad­
ságot, lehetőséget adnak a választásra; jobb anyagi körülmények között ter­
mészetszerűleg nagyobbat. A hiányok között élők számára viszont a választás
lehetősége, csekély, hiszen energiájuk java részét az alapvető szükségletek ki­
elégítése köti le.
Vajon az utóbbi nem megy-e az előbbi rovására, vajon nem az történik-e,
hogy az anyagi érdekeltség, sőt még az erkölcsi ösztönzés is jobban érvénye­
sül a második, mint az első esetében? Nyilvánvalóan a kétfajta tevékenység
sokszor kerül egymással ellentmondásba, s az is
igaz, hogy a
hasznossági
szemlélet akaratlanul is felerősíti a munkával kapcsolatos
értékzavarokat.
Csakhogy a munka és a szabad idő (pontosabban az utóbbiban végzett tevé­
kenységek sora) között nemcsak oly’ szoros, szembesítő kapcsolat jött létre,
mint azelőtt soha, hanem az idő mint érték szerepét is megváltoztatta. Az idő
az egyén mindennapi életében igen nagy jelentőségűvé vált. Annak az
élet­
szervezésnek a lehetőségét foglalja magában, amellyel a szükségletek is más­
ként rangsorolhatók. Nem arról van szó ugyanis, hogy például a szabad időt
csak a legmagasabb rangú kulturális tevékenységekkel tölthetjük cl, hanem az
ezekhez szükséges „eszközértékek” bővítésével is. A fő ellentmondás inkább
abban rejlik,
hogy napjainkban a célértéket nem a személyiség fejlődésére
szolgáló idő jelenti, hanem az anyagi javak gyarapítására fordítható idő. Mi­
után a társadalmi tudatban is hiányoznak a személyiség fejlődésének célérté­
két megerősítő mechanizmusok (a deklarált közművelődési-pedagógiai elvek

28

�önmagukban semmiképp sem tölthetik be), sokan egyre inkább azokat az esz­
közértekeket (pénz, anyagi függetlenség) akarják beteljesülve látni, amelyek­
nek sikeres megszerzése „eredményessé” teheti életüket. Nem
jelentéktelen
társadalmi csoportok között, így vagy úgy, értelmet és jelentőséget csaknem
kizárólag a hasznossági értékek kapnak. A szociológiai vizsgálatok azt bizo­
nyítják, hogy a legelterjedtebb a hagyományos, a családot, az utilitárius bol­
dogságot, a nyugalmat és ezzel együtt bizonyos befeléfordulást előtérbe állító
magatartás. Ez annak ellenére így van, hogy sokan elfogadják a szocialista
értékrendszer egyes elemeit; különösen azokat, melyek a politikai tudatformá­
val állnak kapcsolatban. Ám mivel a szocializáció intézményei (például az is­
kola) olyan éteri magasságokba állítják a célértékeket - a közösségi ember
ideálját, az önzetlenséget - , amelyekhez elérni és felnőni úgyszólván lehetet­
lenség, az előbbi attitűd korántsem véletlenszerű. Nem szólva arról, hogy az
így közvetített értékek eleve mély gyanakvással töltik el a társadalom jelentős
hányadát. Főként azért, mert az eszmény és a valóság közötti szakadékot
a
politikai kinyilatkoztatások még csak el sem leplezhetik. Ellenkezőleg, közve­
tett módon rákényszerítik az egyént a kételkedésre, s így végképp bezárkózik
magánéletébe. S ezt az el- és bezárkózást aligha lehet feloldani úgy, hogy az
egyént az evolúciós történelem végtelenében megvalósuló célértékek részesévé
tesszük.
Mindennek felismerése jelenik meg abban is, hogy a gazdasági szférában
egyre több lehetőség nyílik az emberi autonomitás és döntési képesség kinyil­
vánítására. A vállalkozói magatartás elfogadása és preferálása - ha nem is
egyedüli, de - a legjellemzőbb megnyilvánulása a társadalmi megújulási fo­
lyamatnak. Annak a folyamatnak, amelyben a kockázatvállalás és az innová­
ció többé nem járulékos tulajdonságként szerepel, hanem a munkaszervezés és
munkavégzés alapvető elveként. Ennélfogva az önállóság, a kezdeményező­
készség lehetőségének érzete lényeges tudati sajátosságként és értékként kerül
felszínre, mely ugyan lehet egyetemesebben és kevésbé egyetemesebben átélt,
de valódi reflektáltsággal mindig együtt jár. Reflektáltsággal a társadalmi va­
lósággal és saját lehetőségeinkkel szemben. Érthetően, hiszen - a lehetőségek
növekedésével egyidejűleg - a választás vagy legalábbis a gondolati szembe­
sülés kényszere is nő. A változások során persze mindig keletkeznek ellent­
mondások, s - a társadalmi tagoltság és megosztottság következtében - az
egyik oldalon értékek felhalmozódása következhet be, a másik oldalon pedig
értékveszteség. Értékzavarok is elsősorban abból származnak, hogy az említett
felhalmozódás és veszteség közötti arány társadalmilag kontrollálatlanná válik,
Így keletkeznek ellentmondások a politikai, az etikai és az esztétikai értékek
között egyaránt. S ez távolról sem meglepő. Ha például az anyagi gazdagság
tisztességtelen haszonszerzések sorozatán alapul és ez a társadalmi nyilvános­
ság szintjén is tolerált (vagy legalábbis hallgatólagosan elfogadott), az embe­
rek tudatában szükségképpen zavarokat vált ki.
Ebből eredően csakis az a felfogás erősödhet, mely szerint minél inkább ki
kell ismernünk a haszonszerzés természetét, hogy „gazdag” emberi életet él­
hessünk. Ezért a magasabb rendű értékek - egyebek között a morális értékek nemcsak háttérbe, de szinte kiszorulnak a mindennapi életből. Mintha a meg­
élhetés filléres gondjaival küzdő, meg a százezreket elkölteni nem tudó ál­
lampolgárok egyaránt végképp átadták volna magukat a hasznossági felfogás­
nak. Mert nem szabad elfelednünk, az úgynevezett utilitárius értékek példa­

29

�szerűségükben sokkal vonzóbbak, mint azok, melyek tudatos életvitelt felté­
teleznek az egyén valamennyi lehetőségének optimális megvalósítása érdekében.
Ám ez a jelenlegi társadalmi helyzetnek pusztán egyik
következménye.
Mert éppen napjainkban kezd kikristályosodni az a felismerés, hogy ha sza­
bad történelmi szubjektumok vagyunk, s cselekedeteinket és a jövőnket nem
tekintjük csupán az embernél mélyebben rejlő okok eredményének, hanem sa­
ját felelős tettünknek (amit nem háríthatunk másra), egymáshoz való viszo­
nyainkat is át kell alakítanunk. „Minél több kapcsolat formálódik - bár több­
nyire tudattalanul - a cserekapcsolatok képére és hasonlatosságára, annál na­
gyobb az esélye annak, hogy a másikról való tudás, de ennek szükséglete és
képessége is elsorvad.” 5 Jóllehet emberi kapcsolataink „sorvadása” már olyan
méreteket öltött, hogy teljes vagy részleges kiábrándultsággal tölthet el bennün­
ket, mégis egyre több jel utal a kis közösségek face to face (szemtől szembeni)
kapcsolatainak erősödésére. Kitűnik ez abból is, hogy az utóbbi esztendőben
szaporodnak a kulturális közösségek és egyesületek, J elentőségüket sem csupán
a kulturális demokrácia, mint értékeket és érdekeket artikuláló folyamat szem­
pontjából értékelhetjük, hanem a társadalmi megújulás tekintetében is. E kö­
zösségek szerveződésében szabály és elfogadott
kötelezettség a
türelem,
mely abban is megnyilvánul, hogy nyílt eszmecserén és „hatalommentes dialó­
gusban” vitatják meg közös dolgaikat (lemondva arról, hogy valaki egysze­
rűen rákényszerítse akaratát a másikra).
Harsány önbizalommal mégsem szemlélhetjük ezt a változást. Már csak azért
sem, mert társadalmi méretekben nem nagyszámú kezdeményezésről van szó.
Fontossága inkább abban rejlik, hogy elindítójává vált egy folyamatnak, s a
közösségi kapcsolatok újjászervezésével a szűken vett pragmatikus és hasznos
sági szempontokat szorítja háttérbe. Ügy válva emberi kapcsolataikban gazdag­
gá, hogy egyszersmind egymás kiegészítői is lesznek. Ezzel voltaképpen a „csere­
értékek” által irányított viszonyok cserélődnek fel a magáértvaló értékek alap­
ján formálódó kapcsolatok rendszerével. Csakhogy ehhez még arra is szükség
van, hogy a citoyen magatartás - azaz a civil öntevékenység - társadalmi mé­
retekben kiteljesedjen. Építő eszközei, szervező elvei közül mindenekelőtt azok
jöhetnek számításba, melyek az akaratérvényesítés társadalmi feltételeit jelen­
tik. A civil öntevékenységnek ugyanis „az állampolgárok mindennapi életével
való teljes összefonódottsága, gyakran beleragadása ebbe a szférába, szinte per
definitionem biztosítja számára az el nem idegenedett jelleget.” 6
Mindez egyszerre és együtt lehet következménye annak a sajátos helyzet­
nek, amely az új értékrend formálódására hatással van. A magasabb rendű ér­
tékek hiánya, amely a társadalmi gyakorlatból előbukkan, természetesen a ci­
vil öntevékenység kibontakoztatásával egy csapásra nem szüntethető meg. É p ­
pen az értékszociológiai vizsgálatok hívták fel a figyelmet arra az összefüg­
gésre, hogy az egységes értékrend felbomlásának, illetve hiányának okai a tár­
sadalom egészére kiterjedő közösségi válsággal hozhatók összefüggésbe. Illet­
ve olyan magatartásmódoknak - szociálpszichológiailag is érzékelhető - elter­
jedésével, melyet az előbbiekben elemeztünk. Bármelyik társadalmi réteg ér­
téktudatát vizsgáljuk, nyilvánvalóvá válik, hogy az eltérő vonásokat semmi­
képp sem lehet megérteni az egyénre ható társadalmi tényezők figyelembevé­
tele nélkül. A munkamegosztási rendszerben beálló változások nemcsak a különböző mobilitástényezők egyenlőtlen fejlődésével állnak kapcsolatban, ha­
nem azokkal a feltételekkel is, melyek a különféle élethelyzetekből adódnak.

30

�Ugyanígy az egyén értékrendszerét sem lehet megérteni, ha elvonatkoztatunk
egy sor gazdasági-társadalmi tényezőtől. Annál is kevésbé, mert az egyes ér­
tékrendszerek viszonylagos stabilitása ellenére a különböző értéktényezők más­
más funkciót vehetnek fel a gazdasági feltételek változása esetén.
Nemegyszer lehetünk tanúi annak, hogy - a nehezebbé váló életkörülmé­
nyek hatására - a közösségi szabályozó értékek jóval hátrább kerülnek azok­
nál a pragmatikus értékeknél, amelyek - mint láttuk - az egyén közvetlen ér­
dekei szempontjából hasznosak. Sőt, éppen a társadalmi fejlődés jelenlegi sza­
kaszában vált szinte kizárólagossá, hogy az egyének merőben más értékrendszert tartanak a maguk számára hasznosnak, mint amilyen társadalmilag kívá­
natos lenne. Ha tovább is élnek a közösségi aktivitás bizonyos jellemzői, több­
nyire a gazdasági és a társadalmi élet széles összefüggéseitől izoláltan, számos
tradicionális közösségi keretet elvető formában. Még inkább észrevehető ez
azoknál a - számbelileg sem jelentéktelen - rétegeknél, amelyekbe a többszörö­
sen hátrányos helyzetű személyek tartoznak. A változtathatatlanság érzése las­
san puszta belenyugvásban oldódik fel, amely pedig kerülőutakon - nem­
ritkán kimozdíthatatlan „konformizmushoz” vezet. Ezt az utóbbi tendenciát
csak erősítheti, hogy végképp felszámolódott a hagyományos értékrend; oly­
kor egészében megkérdőjeleződik mindenféle szabályrendszer.
Á m bármennyire meghatározó tényező is ez a körülmény, nem egyszerűen
egyén és közösség kapcsolatának megszakadásáról van szó. Nem egyszerűen
arról, hogy az egyének értékaspirációi szembenállnak a társadalmilag kinyil­
vánítottal, s immár úgy tűnik, hogy minden esetben közvetlenül megfogalma­
zódó társadalmi igényekkel szemben az egyén saját szükségleteinek engedel­
meskedve, a lehetséges társadalmi megvalósulástól szinte teljesen clvonatkoz­
tatva alakítja ki a maga értékeit. A folyamatnak ezeket a szociológiai termé­
szetű összefüggéseit csak akkor érthetjük meg, ha figyelembe vesszük azokat a
változásokat, melyek - mint ahogy már utaltunk rá - a társadalmi gyakor­
latban lezajlottak. Még ha a hirtelen felgyorsult fejlődésben kínálkozik is le­
hetőség az ember személyiségének és közösségi létének kibontakoztatására, a
megosztott társadalmi gyakorlat nemhogy az esélyegyenlőtlenségek csökkené­
séhez, hanem sokkal inkább az élethelyzetek különbözőségéből adódó ellent­
mondások megsokszorozódásához vezet. A nemegyszer csak kapilláris válto­
zások alakjában összegeződő, felhalmozódó feszültségek számtalan olyan konf­
liktus forrásául szolgálnak, melyek sokszor lehetetlenné teszik a valódi életcél
és életprogram kialakítását. Mivel az egyén értékrendszerének alapvető vezérlő
elve az életcél, a távlatok viszonylagos beszűkülése, s ugyanakkor a létkiteljesítő célok társadalmi funkciójának megkérdőjeleződése a hátrányos helyze­
tűek számára elszakíthatatlan egységben jelenti a célul tűzhető értékek számá­
nak csökkenését és egy kényszerű életforma vállalását.
Mint ahogy megfordítva is igaz: tartalmas értékrendszer, amely motiváló
hatással van az egyén lehetőségeinek kibontakoztatására, nem jöhet létre
értéktényezők - mint például a létbiztonság, az anyagi függetlenség - felté­
teleinek viszonylag teljes körű megteremtése nélkül. Az értéktényezők tagoló­
dása ugyanakkor az egyén társadalomszemléletének kikristályosodási területe
is, hiszen valódi társadalomszemlélet nem mozzanatszerű, társadalmilag rele­
váns alakot csakis egy stabil értékrendszer egészében nyerhet. A társadalmi
tervezésnek ebből a szempontból nem csupán az a szerepe, hogy a különböző
szociálpolitikai intézkedésekkel csökkentse az egyes rétegek közötti egyenlőt31

�lenségeket, s ezzel lehetővé tegye az egységes értékrend valamiféle automatikus
kialakulását, hanem a társadalmi gyakorlat megosztottságának fokozatos fel­
számolása révén - melyhez tartozik a civil öntevékenység fejlesztése, a participációs struktúrák számának növelése - kell hozzájárulnia a különböző érték~
rendszerek létrejöttéhez. Az értékszociológiai vizsgálatok éppen arra hívták fel
a figyelmet, hogy az értékrend egyik vagy másik tényezőjét kiragadva egyál­
talán nem, vagy csak előre nem látható, szándékainkkal gyakran ellentétes
eredményeket és kudarcokat érhetünk el. Csak az egyén vagy az adott közös­
ség életprogramjának fokozatos átalakulása változtathatja meg egy-egy tényező
értékét, előjelét és funkcióját az értékrendszer egészében. Ezért bármilyen társa­
dalompolitikai intézkedés csak ennek a ténynek a figyelembevételével válhat
orientáló erejűvé; még akkor is, ha úgy tűnik, hogy az egyének értékrendsze­
re újra és újra szembekerül a kívánatos társadalmi értékrenddel. A társadalmi
tervezés ugyanakkor normatív jelleggel csak kevéssé kapcsolható valamely ér­
tékszinthez, hiszen társadalmi rétegenként máshol és máshol rögzülnek, illetve
időben másképp változnak a szükségesnek érzett értékszintek.
Az egységes értékrend felbomlása természetesen nem pusztán a társadalom
közösségi válságának következménye. Bár ugyanakkor az is nyilvánvaló, hogy
az egyének értéktudata mindig élesen reagál a mélyebb társadalmi folyama­
tokra. Annak a filozófiai felismerésnek, hogy a társadalmi termelés éppúgy
behatol az emberek viszonyainak termelésébe, a mindennapi munkától a kul­
túrához való mindennapi és szubjektív viszonyig, mint az érintkezési formák
alakulásába, valós társadalmi összefüggések feltárása a legmélyebb értelme.
Ha ezt nem vesszük figyelembe, az értékrend hiányát sem érthetjük meg. S
az írásunk elején említett szükségleti kérdés is végső soron a másik ember
szükségletének konkrét jelentkezésében ragadható meg. Ebben az értelemben
a másik ember, mint szükséglet - a szocialista viszonyok síkján - csakis az
értékviszonyok közvetítésén keresztül fogalmazódhat meg. Ha ugyanis a másik
ember számomra csak mint dologi szükséglet létezne, tevékenységem minden
tárgya pusztán mint dolog jelenne meg.
Kétségtelen ugyan, hogy az értékinformációk társadalmi cseréje még mindig
hiányos - sokszor hiányoznak az alapvető emberi kapcsolatokat kiépítő visel­
kedésminták is - , ám a jelenlegi társadalmi viszonyok, döntően közösségi fo­
gantatásuk következtében, mégiscsak alkalmasak arra, hogy szervező közegéül
szolgáljanak értékrendszerek létrejöttéhez. A szocialista értékrend társadalmi
tervezése szempontjából ezért kulcsfontosságú annak a belső átalakulásnak a
megértése, amelynek során a különböző társadalmi rétegek és csoportok érték­
tudata változik. S mivel az egymáshoz kapcsolódó értékrendszerek közösségi
dinamikája nem valósítható meg másképpen, mint a megosztott társadalmi gya­
korlat felszámolása útján, az ellentmondások meghaladása mindenképpen fel­
tételez olyan szokásszerűvé vált magatartásnormákat, amelyek az értékinfor­
mációk valóságos társadalmi cseréjét lehetővé teszik. Ehhez azonban a közös­
ségi életformák egész hálózata szükséges, amely nem csupán a legmagasabb
rendű objektivációkra vonatkozó döntésekben nyilvánulhat meg, hanem a
mindennapi élet mind nagyobb körét is átfoghatja. A valódi emberi szükség­
letek egész sorának kibontakozása csakis ilyen közösségekben képzelhető el.
Nem azért, mert ezek a közösségek „elfogadják” az értékeket, hanem mert e
közösségek alkotópillérei a társult, de személyiségüket nem csupán megőrző,
hanem kiteljesítő individuumok is.

32

�A történelem tapasztalatai azt bizonyítják, hogy akárcsak egy új értékrendszer kialakulása, a valódi közösségek létrejötte is soklépcsős folyamat, s kitel­
jesedéséhez hosszú évtizedekre vagy évszázadokra van szükség. S az oly erő­
sen átformálódó korunkban, melyben az erkölcsi és a viselkedési normarend­
szer többnyire nagyon is vegyülékeny és ellentmondásos - hiszen a tradicio­
nális normák érvényüket vesztették - , elkerülhetetlenül keletkeznek értékza­
varok. Bizonyos alapvetőnek hitt régi értékek már nem, az újak még nem hatnak. A formálódó új értékek is - melyekre csak néhány példát említettünk számos társadalmi ellentmondás kereszttüzében jönnek felszínre. De épp ez az
antinómikusság kényszeríti ki újra és újra az értékekkel való egyéni és közös­
ségi számvetést.

JE G Y Z E T E K
1V ö. H an kis s E le m é r :
2Ro zs n yai E rv in :

3P atakl Feren c:

É rté k é s tá r sa d a lo m .
T ö rté n elem -

és

B p . 1977. M agvető K ia d ó , 356. o.

fo n ák tu d a t.

A z én- é s a tá r sa d a lm i
K ö n y v k ia d ó , 203. o.

B p . 1983. M agvető K ia d ó , 51. o.
a z o n o ssá g t u d at.

Bp.

1982.

K o ssu th

4Vö. K a p itá n y Á gn es
—K a p itá n y G á b o r :

É rté k re n d sz e re in k . B p . 1983. K o ssu th K ö n y v k ia d ó , 170. o.

5Anc sel É v a:

Í r á s az éth o szró l.

6Vő. Sz ek fű A n d rás:

A k áb e lte le v íz ió tá rsa d a lo m p o litik a i
z ö ssé g , 1884. 4. sz. 5. o.

Bp.

19811. K o ssu th

K ön yvkiadói, 97. o.
h átte re.

K u ltú ra

és K ö­

33

�HORVÁTH ISTVÁN

A karavánnak pedig előre kell haladnia
1. Ügy tapasztalom, hogy a kulturális életben is terjed egy különleges kór, a
„sajátos kettőslátás” , amely egyébként sokféle formában kíséri életünket. A
két legjellegzetesebb változatot - lehet, hogy a legveszedelmesebbeket - pél­
dán is szeretném bemutatni. Az első így szól: a vadonatúj intézményben minden
ragyog, minden a helyén. Látszik, nem kis költséggel építette meg a falu vagy
a város, a jelentős társadalmi összefogás meglátszik a korszerű felszerelésén,
érződik a levegőjében is. Vezetője, dolgozója mégis panaszkodik, külön-külön
és együttesen is: az új épület működtetése, fenntartása sok vesződséggel jár.
Korszerű ugyan a technika, de megnőtt a rezsi; az igazgatás számtalan új fel­
adattal, bajjal küzd; nagy a működés iránt a várakozás, nőtt a használók kö­
re, s ráadásul új és új kívánságok is megfogalmazódnak. Halkan, de már el­
hangzik: a feszültségek forrása az új intézmény. Talán kár is volt „kitalálni” .
Ma már túlhaladtunk a régin, nem így kellett volna, hanem másként. Hogy
hogyan, az gyakran titokban marad.
A másik példa: országos szakmai vagy irányítási tennivalókkal foglalkozó
értekezlet. Mindenki panaszkodik. Természetesen senki sem a saját tehetetlen­
ségét, felkészületlenségét minősíti. Az elmarasztaló mondatok gyakran azokat
érintik, akiknek képviselői nincsenek jelen. Az intézmény a fenntartó tanács
szakigazgatását, a középszintű irányítók a felső szintű irányítást „bírálják ke­
ményen” . Ha közben kiderül, hogy az érintett jelen van, akkor jön a folyosói
„nem úgy gondoltam” magyarázat. Hazaérkezés után - másnap, harmadnap a normális, a szokásos kapcsolatok rendje szerint folyik tovább az élet, és oly­
kor a munka is. Mindenki újabb alkalomra vár, hogy újra szóvá tegye - más­
nak címezve - , amit legtöbb esetben neki kellene elvégezni.
Furcsa, életünket tartósan kísérő kór ez. Sok mindent jelez, sok új szükség­
letet felvet, de leginkább a kapcsolatok rendezetlenségeire utal. Megjelené­
sén gondolkodni, és még inkább okait feltárva, cselekednünk kell.
Ügy vélem, a jelenség fő okát mai helyzetünkből kell levezetnünk. Mármint
abból, hogy a társadalomépítés közép- és alapszintjén is indokolt a korábbi­
nál reálisabb, meglévő tényekre, eredményekre építő, viták és érdekek ütköz­
tetésén felépülő összehangolt cselekvés kialakítása. Ebben a lakosság, a nép­
művelő, az irányító részvétele nélkülözhetetlen. Ott, ahol a felismerést nem
követi a tett, megjelenik a pótcselekvés, a „csináljunk úgy, mintha” magatar­
tás, a divatos panaszkodás.
A dolgozat az együttmunkálkodás lehetőségeit vizsgálja. A megállapítások
elsősorban Nógrád megyei tapasztalatokra épülnek, de szándékom szerint ér­
vényesnek kell lenniük tágabb értelemben is.
2. Ahogy már fentebb írtam, életünk, a közművelődés - de tágabban, az egész
kulturális lehetőségek oldaláról nézve is - jelentősen módosult a nyolcvanas
évek közepére. A változást, a módosulást egyértelmű fejlődésnek, társadalmi
céljaink irányába ható folyamatnak minősítem. Az előrebocsátott ítételek he-

34

�lyett azonban lássuk a tényeket. A kulturális, a közművelődési ismereteket, gyákorlatot alapozó intézmények, nevezetesen az általános iskolák lehetőségeinek
gazdagodása nyilvánvaló, tényszerűen igazolható. Az alapszintek oktatásrend­
szere, szervezete, tartalma olyan, hogy lehetőséget nyújt az újabban felvetődő,
változást igénylő követelések realizálására. Az intézmények létezésükkel, jelen­
létükkel és tevékenységükkel a szorosabban vett közművelődésben is érdemi
hatásokat keltettek. Ideig-óráig meg is tudták azokat őrizni. Tapasztalatom,
hogy nagy, esetenként túl nagy az a különbség, amely egy-egy intézmény mun­
kájában jelentkezik. Városi, megyei fenntartás és szakmai irányítás esetén job­
bak, a községi tanácsok által működtetett intézmények esetében romlóak a
feltételek, egyben a hatások is. A társközségi kisiskola - figyelembe véve öszszes lehetőségét - , a heti két-négy órában nyitva tartó könyvtár, a hét végeken
is csak hideget lehelő „kultúrház” - számuk, az érintett lakossághányad mi­
att, nem elhanyagolható - gyakorlatilag egy korábbi, harminc-harmincöt évvel
ezelőtti művelődési gondolat, minta leromlott hordozója.
A helyzet ismeretében sem abban vélem a kiút megtalálását, hogy a szűkü­
lő anyagiakat „igazságosabban” , vagyis többfelé osszuk el. Ebben az esetben
ugyanis a szétaprózódás miatt, a nagyobb, a működőképes intézmények hely­
zetét rontanánk. Megoldásként az elosztási gyakorlat társadalmi méretű kiter~
jesztését tartom szükségesnek. Vagyis azt, hogy a helyi erő - a társadalmi,
a
szervezeti, a gazdasági, a tanácsi, az egyéb - együttes erejének figyelembe­
vétele, ésszerű felhasználása jelenti a megoldást, és amelyhez társul külső tá­
mogatás a helyi közösség érdekében.
Ennek teljesüléséhez sok feltétel szükséges. Leginkább az akarat. Annak
a tudata is, hogy a művelődés napi szükséglet legyen. Ebben az értelemben is
érdemes felidézni a művelődési körök, egyesületek eddigi tapasztalatait. A kul­
turális gyakorlat újfajta törekvései a társközségek némelyikén, s az új lakótele­
pek egy részén bontakoztak ki. Nézzük az előbbit: itt az irányítás már kezde­
ményeket talált. Olyan törekvésekkel kellett szembenéznie, amelyek nem nyu­
godtak bele a közigazgatási perifériális helyzetbe, amelyek egy-egy „lelkes”
magatartás vonzerejében nyilvánultak meg. Olyan szándékokkal, amelyek csak
részben épültek a település korábbi tradícióira. Ez a magatartás az egészséges
„csakazértis” szemlélettel és maisággal társulva - úgy tűnik - életképes és
megújuló gyakorlatot eredményezett.
Más a lakótelepeinken meglevő közösségek helyzete. Itt sem nehéz az aka­
ratot, néhány nemes törekvésű fiatal, jó irányú szándékát
felismerni, amely
mozgásba hozta, tágítja a közösség érdeklődését. A hátrányos, vagy annak
minősített, sok vonatkozásban elidegenítő panel tartalmában jelen van a po­
zitívum: a „sok ember egy helyen” motívumhelyzet. Az a tény, hogy cselek­
vésre itt is van lehetőség. Nem a kibúvót keresem, amikor azt mondom: az
akarat megjelenése, helyes iránya, közösségi töltése az anyagiakat - elsősorban
a helyi forrásokat - is megteremti. A külső irányultságú és meghatározottságú
kapcsolatrendszer helyett tartalmában a közösség belső szokás- és értékrendjére
épülő - de nem mindenben, hanem a szükséges mértékben befelé forduló helyi, lokális művelődési érdeken alapuló, mai gyakorlat bontakozhat ki.
Az intézmények közötti különbség, amely az irányítás különböző szintjei
és lehetőségei következtében alakult ki, úgy tűnik, tartósan kíséri életünket. A
feszült helyzetet nem a struktúra alján levő intézmények megszüntetésével kell
feloldanunk. Ezt a szervezetet továbbra is megtartva, bővítenünk kell
egy
nagyon fontos vonással: a kulturális alapellátást adó általános iskola
mellé

35

�ugyanilyen funkcióval kell felsorakoztatnunk a könyvtárakat, a művelődési ott­
honokat is. Ezt nem elég mondanunk, hanem az ehhez szükséges feltételeket
meg is kell teremtenünk. A feszültség feloldását segítheti, ha a lakosság kul­
turális kezdeményezéseit, a végrehajtásban is jelen levő részvételét bátrabban
szorgalmazzuk. Ez nyilvánvalóan az irányításban is a maitól eltérő gyakorla­
tot kíván, csak ebben az esetben más minőséget, hatást eredményez. Azt gon­
dolom, ettől, az új magatartás felvételétől, nem szabad és nem is kell tarta­
nunk. A helyi szándék mozgásban tartását a feladataiban korszerűsített, átfo­
galmazott gyakorlatú művelödésirányitás képes megoldani. Az érdekek feltárá­
sa és működtetése, a minőség értékelése, a művelődés demokratizmusa, a tole­
rancia kulcsfontosságú és gondolkodásra kényszerítő fogalmak
az irányítás
gyakorlatában is.
3. A szakmai-gyakorlati irányítás és a gyakorlatot végzők közötti viszony át­
gondolása a tartalmi megújulás fontos követelménye. E téren is több megol­
dásra váró helyzet, gyakran feszültség feloldásával kell szembenéznünk.
Elsőként hangsúlyozom, hogy a szakmai irányító apparátus és az intézmény­
ben dolgozók között meglevő, most már tartósan jelenlevő bizalmi válság fel­
oldását kell elvégeznünk. Ismert a szituáció: a mai irányításban dolgozó teg­
nap az intézményben szorgoskodott. Többnyire jól, ezért került az irányítás
valamely posztjára. Körülötte azonban fokozatosan, de egyre határozottabban
érzékelhetően „megfagy a levegő” .
A feszültségek forrásai egyértelműek: a mai irányítási gyakorlatban már a
követelményekben önellentmondások jelennek meg, az apparátus önállósága,
de még inkább önállótlansága, ütközésekhez vezet, amelyekben presztízsszempontok alapján születik döntés, és sorolhatnánk még tovább azokat a té­
nyezőket, amelyek végül megteremtik a munkát hátráltató bizalmatlanság lég­
körét. A bizalmatlanság forrása tehát nem elsősorban „lelki” , hanem a min­
dennapi gyakorlatban előforduló
torzulások, tehát a megoldását is onnan
kell kezdenünk.
Vagyis: a ma követelménye szerint működő, a döntéseket hozó szervezet
szakmai alapját szükséges erősíteni. Az intézmények a döntés
legfontosabb
szakaszaiban - az előkészítésben, az elemzésben, a sokirányú dinamizmust is
tartalmazó javaslattevésben - vegyenek részt a folyamatban, így a döntést hozók
munkájában. Erre a döntéshozóknak legalább olyan nagy szükségük van, mint
az intézményeknek, és leginkább azoknak, akikért születnek az új és új elkép­
zelések. A gyakorlat nyelvére lefordítva, a minőségben gyarapodó művelődé­
si területek hatásrendjének, tartalmának befolyásolását csak egységbe foglalt
- intézményi és szakigazgatási elemekből álló - irányítási rendszer képes el­
végezni, amelyben a személyek jelenléte, részvétele, a részvétel minősége pon­
tosan elhatárolt. Egy példa: úgy gondolom, hogy a könyvtári hálózat általá­
nos fejlesztéséhez szükséges érdemi információ származzon a könyvtárból, s
azt nem kell „átírni” , hanem mint lényegi motívumot
az
államigazgatási­
szakmai rendszerben elhelyezve, a szakigazgatás szintjén, már új viszonyszá­
mokban, más összefüggések közé helyezve, mérlegelés után kell elkészíteni a
döntési javaslatot.
Munkánk lényeges eleme: tudjuk jobban, mi a dolgunk, lássuk annak értel­
mét, hasznát. Az egységes rendszerben váljon el az intézményi-szakigazgatási
tevékenység, és ezzel egyidőben jöjjön létre közöttük a rugalmasabb egység,
amely új minőségek kihordója lehet.

36

�A munkavégzés érdekében szükséges, hogy az itt tevékenykedő, történelmi­
leg sem túl régi csoport - a belső, mozgató, minőségi erői mellé - kapja meg
az értelmiséggé váláshoz szükséges külső támogatást is. Életmódjában termé­
szetszerűleg, de ezen túlmenően: ösztöndíjak, pályadíjak révén, s más módon
is kapjon lehetőséget, ösztönzést az érdemi munkára.
Az irányítás számára, azt gondolom, fontos feladat, hogy azok, akik a dön­
tések meghozatalában és végrehajtásában részt vesznek, úgy tehessék azt, hogy
a szükséges főbb feltételek meglegyenek, a változó kor követelményeinek meg­
felelően fejlődjenek.
4. Olvasmányaimból úgy emlékszem, a karavánnak - volt légyen az sivatagi,
sarkkutató expedíció, vagy más - ahhoz, hogy kitűzött célját elérje, erőit,
eszközeit menet közben gyakran át kellett csoportosítania. Alkalmazkodnia kel­
lett környezetéhez, vagy a várt, a várható változásokra kellett felkészülnie.
Meggyőződésem, hogy a kulturális irányítás, az intézmények kapcsolata jelle­
mezhető a jó munkamegosztáson alapuló karaván sokszínű életével. A nyolc­
vanas évek társadalmi méretekben, így a kulturális gyakorlatban is, az átren­
deződés korszakaként minősíthető. Az ezredforduló felé haladva, a szocialista
építésben elmélyülve, nekünk is szükségünk van arra, hogy gyakorlatunk megcsontosodott vagy friss elemeit szembesítsük a valósággal,
előrehaladásunk
érdekében. Mert abban biztos vagyok: a karaván csak előre haladhat.

S Z E R Ó C Z K IBER TA LA N

Önszervező közművelődést!*
Szűkebb hazám, Nógrádsipek, közművelődési helyzetéről szeretnék szólni.
Ez a település Varsány társközsége. E két falu közös tanácsának vagyok el­
nöke.
Milyen körülmények között dolgozunk?
Varsány 2000 lakosú település Nógrád megyében. A munkaképes korú lakosság 65
százaléka ingázik. A lakosság 26 százaléka fiatal, 20 százaléka nyugdíjaskorú. A köz­
ségben közel 100 főiskolát, egyetemet végzett szakember dolgozik, de meghatározó
többségük „bejáró” , nem helyben lakó. A közművelődési intézmény 360 négyzetmé­
teres, melyben helyet kap minden nagytermi rendezvény és kiscsoportos fog­
lalkozás. Ebben az épületben működik a könyvtár is. A szakmai munkát két
főfoglalkozású (egy népművelő, egy könyvtáros) látja el, váltakozó sikerrel.
Mindkét személy képesítés nélküli. Bár a lehetőségek szűkösek, azokat is
alig tudjuk kihasználni. Végzett vezető részére lakást is tudnánk biztosítani,
ennek ellenére nincs jelentkező. Székhelyközségünk tehát tipikus helyzetűnek
mondható. Nem úgy a társközség.
* Elhangzott 1985 végen, a művelődési otthonokról tartott országos tanácskozáson.

37

�Nógrádsipeken közel 1100 fő él. A munkaképes korú lakosság közel 80
százaléka „kijáró” . A lakosságnak csupán 16 százaléka fiatal; a nyugdíjaskorúak aránya 26 százalék. Az alsó tagozatos gyermekek oktatásához két tan­
terem áll rendelkezésre. A négy helyben dolgozó és lakó értelmiségi nem
vállalta az intézmény vezetését. A három kis és egy nagy helyiségből álló léte­
sítményünk működtetési gondjai évről évre súlyosbodtak.
Legfontosabb községpolitikai feladatunk községeink népességmegtartó
és
-eltartó képességének fokozása, mely a lakosság döntő többségének igényével
találkozik. Ahhoz azonban, hogy a falun élő emberek jól érezzék magukat,
hogy ne vágyódjanak el faluról, hogy lakóhelyükön megmaradjanak, nem elég
csupán útról, járdáról, villanyról, alapvető közszükségleti cikkekről, óvodáról, is­
koláról gondoskodni. Szükség van a lakosság szórakozását, művelődését, hobbi­
ját kielégítő létesítményekre, rendezvényekre is. Mindegy, hogy hogyan hívják,
csak legyen egy olyan hely, ahol az emberek, ha rövid időre is, összejöhetnek.
Találkozhatnak barátaikkal, kollégáikkal, ismerősökkel, rokonokkal, különböző
érdeklődésű emberekkel.
Hogy ezt milyen intézményi formában, milyen tartalommal, milyen mód­
szerekkel lehetséges megoldani, az sok mindentől függ. Tárgyi, anyagi, szemé­
lyi feltételre gondolok elsősorban. Viszont az előzetes vitaanyagban és másütt
is megfogalmazott optimálisnak tekinthető feltételeket, főleg kis településeken,
még nagyon hosszú időn keresztül nem fogják, fogjuk tudni biztosítani. Ezek té­
nyek. Ezért kell feltennünk a kérdést: ha nem rendelkezünk optimális felté­
telekkel, nem is végezhetünk tartalmas közművelődési tevékenységet? Ha így
gondolkodunk, csakis hibás következtetésre juthatunk. Más kiindulópontot kell
találnunk, ami a következő: nem kell az emberek helyett gondolkodni, csu­
pán igényeiket kell kielégíteni, ennek feltételeit kell gyarapítani. A közmű­
velődési szakembereknek az a feladatuk, hogy megtalálják a módszereket, ho­
gyan tudják az embereket igényességre, művelődésre nevelni.
És mi a teendő, ha nincs szakember, irányítást vállaló értelmiségi? Ez az
amiért valójában szót kértem. Nógrádsipek társközség tapasztalatát szeret­
ném közreadni.
1984 őszének egyik napján a nógrádsipeki lakosok „küldöttséget delegáltak”
a közös tanácsra és kérték, hogy csatlakozhassanak ahhoz a felhíváshoz, me­
lyet a K ISZ megyei bizottsága, később a H N F bizottsága és a megyei mű­
velődési központ tett közzé. Természetesen a nógrádsipekiek kezdeményezését
lelkesedve támogattuk. A szervezést a Hazafias Népfront helyi bizottsága
vállalta, KISZ-tagok segítségével.
Falugyűlés-jellegű összejövetelen három működési módot kínáltunk
fel.
Megindult a szervezés. A lig két héten belül 37 fő tartotta meg a művelődési
kör elnevezésű irányítótestület alakuló ülését. Mára a körnek 127 tagja van,
a lakosság 11 százaléka, többségük fiatal, de csatlakozott a 73 éves „népze­
nész” , a 84 éves községi „nótafa” , több tsz-tag, munkás, és érdekes módon
az értelmiségiek is.
Megvalósult amit hagyományos formában nem tudtunk biztosítani. Lett
vezetője az intézménynek: a helyi aktívák, a helyi társadalom kollektívája.
Ha a kezdeményezés a művelődési kör létrehozására bármely párt-, tanácsi
vagy gazdasági szerv vezetőjétől indult volna, az a gyanúm, nem sikerül meg­
valósítani. E településen az önszervező közösségi erőnek, az alulról jövő
kezdeményezésnek mindig nagyobb hatása volt.
A közgyűlés tagjai sorából kilencfős vezetőséget választott. Olyan személyek

38

�kerültek a vezetőségbe, akik nagy tekintélynek örvendenek a községben. A
vezetőség havonta ülésezik. Döntéseiket nagy-nagy viták után többségi szava­
zattal hozzák. A művelődési körnek maguk alkotta működési szabályzatuk
van, melyben megfogalmazásra került, hogy a H N F keretében működő kö­
zösség, mely jogi személy, és a H N F gazdálkodására irányadó szabályok sze­
rint tevékenykedik.
Tevékenységét a következők szerint rögzíti: a község érdeklődésének meg­
felelő kulturális programok szervezése; a művelődési körön belüli érdek­
lődésnek megfelelő csoportok működtetése; a község kulturális hagyományai­
nak ápolása; a helyi művelődési tevékenységhez kapcsolódó községpolitikai
célkitűzések támogatása; a helyi környezetvédelmi feladatokhoz társadalmi
támogatás szervezése;
társadalmi-politikai
ünnepségekhez műsorszervezés,
-szerkesztés, lebonyolítás.
Nem „különleges” célok ezek! A feladatok döntő többsége a hagyomá­
nyosan működtetett klubkönyvtár keretében is megvalósulhatott volna. A köz­
ségi közös tanács és a művelődési kör között együttműködési megállapodás
jött létre, amely alapján a művelődési kör használatába - nem kezelésébe! adtuk a klubkönyvtárat és a hozzá tartozó eszközöket. Mindez közel sem biz­
tosít optimális feltételeket.
A közös tanács látja el az intézmény fenntartásával kapcsolatos feladatokat.
Saját költségvetésében biztosítja a fűtéssel, takarítással, világítással, karban­
tartással, szükség szerinti felújítással összefüggő pénzügyi kiadásokat. Tisztelet­
díjat fizet a művelődési kör a titkárának, aki az adminisztrációs feladatokat látja
el. Tiszteletdíjat fizet a hagyományőrző Röpülj páva kör vezetőjének. Mun­
kabért fizet a takarítónak. A fentiekkel kapcsolatos kiadásokat évente állapít­
juk meg. Ha a megállapodásban rögzített összeget túllépi a művelődési kör,
azt saját bevételéből kell fedeznie, a többletbevételt tetszés szerint felhasznál­
hatják. A közös tanács minden évben előre meghatározott összeget biztosít kife­
jezetten a rendezvények támogatására.
A művelődési kör bevételi forrásai: a tagok önkéntes befizetései; az éves
tagdíj, mely 100 Ft; támogató szervek befizetései; rendezvények. A tagok évi
három alkalommal szabadon választott rendezvényt ingyen látogathatnak, a
további rendezvényekre jegyelővételi elsőbbséget élveznek.
Az 1984-ig meglevő csoportok (a Röpülj páva kör, a szabás-varrás tanfo­
lyam, az idősek klubja) mellé szinte gomba módra alakultak a kisebb-nagyobb
csoportok: színjátszó kör, história kör, néptánckor, tánciskola, német nyelvtanfolyam. Új formájú rendezvények honosodtak meg: teaház, hóvirágtúra, majális-juniális, községi művelődési napok, amatőrfilm-készítés. Egy-egy csoport
bemutatkozása, programja szinte népünnepély a községben. A mozgósításra
újabban alig kell figyelmet fordítani.

Nógrád megyében még öt másik község kezdte el a művelődési otthon ve­
zetésének társadalmasítását. Nem állítom, hogy a nógrádsipeki példa min­
den településen, minden intézményben meghonosítható. Csupán azt szeret­
tem volna érzékeltetni, hogy nemcsak a hagyományos irányítási formák mel­
lett lehet közművelődési tevékenység.
Ügy vélem, a községben időben észrevettük, hogy az emberek szeretnék
képességeiket, egyéni sajátosságaikat valamilyen módon kifejezni. Az önmeg-

39

�valósítási törekvés az emberi tevékenység - példámban a közművelődés egyik mozgatója lett. Ez nem lehet magánügy. Az ember számára az egyik
leglényegesebb dolog, hogy ő mások számára fontos legyen. Fontos legyen az,
amit ő csinál, fontos legyen személye, hiszen az egyén kiteljesedése függ a
szűkebb környezet törekvéseitől és értékeitől. A községben egy szűkebb cso­
port felismerte az önszerveződés lehetőségét és magához ragadta a kezdemé­
nyezést, s követőkre is találtak. Így válhatott újra élővé a népzene, a nép­
szokásokat újra felelevenítik, a falusi muzeális értékeket jobban megbecsü­
lik. A művelődési kör hozzájárult ahhoz, hogy egyre több emberben alakuljon
ki, illetve szélesedjék a művelődés, a társas együttlét igénye, a „csináld ma­
gad” mozgalom átfogalmazott variánsa, a „szervezd magad” !
Vitányi Iván gondolatával zárom hozzászólásomat, melyet mi, falun élő
emberek, a jelenlevők figyelmébe ajánlunk: „N aiv dolog volna úgy képzelni
a kultúra »terjedését«, hogy először szigorú sorrendben nagy épületeket és nagy
kultúrát teremtünk a nagy központokban, majd fokozatosan kisebbeket a ki­
sebbekben. Nincs ilyen fokozatosság.."
A társadalmasítás általam elmondott formája, eddigi tapasztalataink sze­
rint, újabb közösségi erőket mozgósított.
Többen megkérdezték tőlem, miért támogatom az önszervező közművelő­
dést, egyáltalán a közművelődést? Szerintem igen fontos az, hogy Nógrádban, az országos kéktúra útvonal mellett fekvő, hegyek közé ékelődött kis
faluban jól érezzék magukat az emberek, megmaradjanak szülőfalujukban.

K O R IL L F E R E N C

A reformoknak is megvan a maguk sorsa ?
Ha egy film főcímében azt olvashatja a néző, hogy a mű nem hiteles ese­
mények alapján készült, a szereplő személyek és minden cselekedetük a fantázia
terméke, akkor biztos lehet az ellenkezőjében. Ezek után határozottan állí­
tom, hogy véletlenül választottam bevezetőnek az alábbi idézetet 1968-ból, és
a benne foglaltaknak semmi köze a mai valósághoz. Tehát: „N em gyanú immár, hanem bizonyosság, hogy a filmátvétel, a -forgalmazás egész rendsze­
re korszerűtlen, s réges-rég megérett az alapos reformra” . A szerző - szintén
véletlenül - B. Nagy László szerint mindezt „semmi mással nem magyaráz­
hatjuk, mint az ötvenes évek igényeihez mért moziszervezet, az átvétel, a for­
galmazás és a bemutatás strukturális avultságával, egy monopolisztikus séma
és a mai művelődéspolitikai igények közti fáziseltolódással.”
De félre a fantazmagóriákkal; lássuk inkább az 1980-as évek forgalmazási
reformjának filmjét, amely nem hiteles események alapján készült, s a sze­
replők és minden cselekedetük a képzelet szüleménye.. .

40

�1. kép
„ SZA K A D ÉK ”
1983 végén - talán a bevezetőben idézett reformgondolatok 15. születés­
napja tiszteletére - megindult valami a filmforgalmazásban. A helyzet ugyanis
- bár a másfél évtized történelmi időmértékkel csupán másodpercnyit számít kritikussá vált.
Ennek oka egyrészt, hogy az intenzív, demokratikus és innovatív pályára
állított magyar társadalom fejlődésében egyre anakronisztikusabbá lett az e
tulajdonságokat lényegében nélkülöző filmforgalmazás. Másrészt mozdulat­
lansága miatt pozíciója kedvezőtlenebbé vált a társadalom változó tömeg­
kommunikációs rendszerén belül is. Harmadrészt elhatalmasodott korábbi be­
tegsége, a „tudathasadás” , amelyet Csepeli György az alábbi szemléletes mó­
don ír le: „egyfelől szélmalomharcra kényszerül a közönség »nevelése« érdeké­
ben, s a legváltozatosabb praktikákkal, ha kell »bolt lelkeket« toborozva igyek­
szik az »értékes« filmek esetén magas nézőszámot produkálni, másfelől tisz­
tában van azzal is, hogy mindezen tevékenysége csak akkor lehetséges, ha a
közönségnek is juttat valamit, újratermelve és kielégítve ezáltal azt az ízlést,
ami ellen hadakozni hivatottnak tekinti magát.”
1/a kép
„ ESZM ELÉS”
Ebben a helyzetben - mint az a felülről kezdeményezett reformokra álta­
lában jellemző - a filmszakma vezetése, többé-kevésbé pontosan látva a vár­
ható (és növekvő) feszültségeket, még azok teljes kiéleződése előtt kísérelte
meg a változtatást; meghirdette és 1984 januárjától bevezette a filmforgal­
mazás reformprogramját.
Ennek eredeti célkitűzése szerint „ 19 85 közepére kell, hogy összefussanak a
párhuzamosan - vagy részben máris együttfutó szálak. E z a feltétele annak,
hogy a következő tervciklusban már megreformált tartalmi és működésbeli
mechanizmusok, illetve feltételrendszer mellett kezdhessük el - pontosabban
folytathassuk - az átmeneti folyamat tudatos felgyorsítását, filmterjesztésünk
egészének egy új, minőségi szintre történő emelését.”
Ma már benne vagyunk a „következő” tervciklusban, tehát kötelező értékel­
ni a kialakult helyzetet és következményeit.
2. kép
„Á L M O D O Z Á S O K K O R A ”
Már az első fokozat „begyújtásakor” felmerült a kérdés, hogy jogos-e a
filmforgalmazás reformjáról beszélni az 1984-ben bevezetett változtatások kap­
csán. Az ugyan kétségtelen, hogy ez a program szándékában csak néhány tar­
talmi kérdésre, illetve az ezek szabályozását szolgáló mechanizmusokra kon­
centrált és érintetlenül hagyott számos fontos tényezőt, például az intézményrendszer struktúráját. De mégis eltalálta a forgalmazás „epicentrumát” , tehát
reformjellegű változások lehetőségét adta a filmek műsorpolitikai kategóriába
sorolása, az eredménymérés és -értékelés, valamint az érdekeltségi és ösztön­
ző rendszer módosításával.
2/a kép
„R E F O R M G O N D O L A T O K ”
Az új, értékorientált forgalmazás alapja, hogy a korábbi hárommal szemben
41

�a kilenc műsorpolitikai kategóriában árnyaltabban lehet kifejezni a filmek tény­
leges értékét, illetve a film különböző - használati, csere és művészi - értékol­
dalainak létét. Gyakorlati érvényesítését az „új” típusú működési támogatás
tette lehetővé azzal, hogy már nem kellett meghatározott és mindig növekvő (!)
számú „értékes” filmet, illetve nézőt (vagy „holt lelket” ) produkálni a for­
galmazó vállalatok anyagi létezéséhez. Ez egyúttal azt is jelentette, hogy az
új besorolások tükrözhettek azt a tényt, miszerint a valóságban - a hazai és a
külföldi filmgyártásban egyaránt - az értékszférák aránya folytonosan ala­
kul; hol kedvezőbben, hol kedvezőtlenebbül.
Természetesen az új kategóriarendszeren sem lehet számon kérni egy egyébként nem létező - tudományos filmtipológia minden ismérvét és az
örökkévalóságnak szóló esztétikai minősítést. „Csak” itt és most érvényes mű­
sorpolitikai kategóriaként kezelhető, ami elsősorban a filmenkénti - a működési
dotáción túli - támogatás mértékét szabályozza és eligazít bizonyos forgalmazási
kérdésekben. Az új eredménymérés és -értékelés - egyben az egész rendszer
- kulcsa az ún. szintetikus műsorpolitikai mutató. Ebben meghatározó a film
eszmei-művészi és forgalmazási értéke, míg a korábban szinte kizárólagos ér­
téknek tartott nemzeti hovatartozás ennek alárendelve van jelen. Következe­
tes alkalmazásával megszűnhet a „több magyar és szovjet filmet néző = jó
műsorpolitika” képtelensége, és helyébe valóságos értékorientáció, illetve an­
nak mérése kerülhet, hogy az adott időszakban milyen a filmek forgalmazási
hatékonysága. (Zárójelben, de nem mellékesen, nehogy félreértés essék:
a
nézőszám maximalizálására irányuló törekvések éppen a magyar és a szovjet
film igazi értékeinek ártottak a legtöbbet!)
Az új mutató nagy érdeme, hogy lehetővé tette az elmozdulást a hagyomá­
nyos műsorpolitikai értékeléstől. Ennek alapján a forgalmazó vállalatok ki­
alakíthattak egy megalapozottabb, sajátosabb műsorpolitikai elképzelést
és
gyakorlatot. Az érdekeltségi és ösztönzési rendszer megváltoztatásának legfőbb
pozitívuma, hogy nemcsak szavakban, hanem ténylegesen is megteremtette a
szórakozás művelődéspolitikai elismerését (ezzel mintegy eredeti jogaiba he­
lyezve vissza a mozit), valamint a korábbinál jóval több, valóban értékes film
esetében teremtett közvetlen érdekeltséget a vállalatok számára. Mindezzel
végre gyakorlati lehetőséggé vált az értékes filmek egyéni kezelése, a szak­
mailag megalapozott válogatás.
Összegezve: a változások valóban új minőség felé mutattak. Az 1984-es év
kedvező eredményei pedig - amelyek egyébként nagy részben a hagyományos
rendszer erőtartalékainak mozgósítása révén születtek - viszonylag jó „szabad­
ságfokot” biztosítottak a reformfolyamatok továbbviteléhez. A tapasztalatok
elemzése és a második fokozat „begyújtása” pedig az éppen Salgótarjánban
rendezett országos filmforgalmazási tanácskozásra várt 1984 végén.
3. kép
„M E G Á L L A Z ID Ő ”
A salgótarjáni fórumon még joggal fogalmaztak úgy, hogy a rend­
szer működőképes, a korábbi helyzethez képest jó irányú elmozdulásokat
eredményezett. Változtatását 1985-re nem javasolták a résztvevők, éppen ha­
tásainak, lehetőségeinek pontosabb értékelése, a módosítások megalapozottabb
előkészítése érdekében. Ez az állásfoglalás a realitásokat tükrözte és esélyt
adott a folytatásra. Azzal együtt, hogy négy kedvezőtlen jelenség már akkor
feltűnhetett a figyelmes szemlélőnek.

42

�1 . A forgalmazó vállalatok (2 0 + 1) közül mindössze néhány - például Haj­
dú és Zala mélyebb gyökerekkel, míg Nógrád repülőrajttal - használta ki tu­
datosan a reform adta játékteret. 2. A túlhangsúlyozott versenykövetelmény
- valós versenyhelyzet és -feltételek híján - bizalmatlanságot és felesleges fe­
szültséget gerjesztett. 3. Felütötte fejét a „szabályozó voluntarizmus” , mintha
a film és közönség viszonya - akár a Játsszunk okosan! társasjátékban csak a mi játékszabályainktól és „dobásainktól” függene. 4. Tovább nyílt az
olló a műsorpolitikai törekvések, célok és a feltételek között.
Ezek után - bár a filmforgalmazás 1985-ben is jó évet zárt - a reform 1986
elejére korrekcióvá szelídült, sőt felemás bevezetése magában hordja a viszszarendezési folyamat lehetőségét, rosszabb esetben szükségszerűségét.
3/a kép
„F A L A K "
Ennek okai alapvetően három csoportba sorolhatók: a bevezetett tartalmiműködésbeli változtatások alkalmazásának következetlenségei; a kibontako­
záshoz, a folyamatok irreverzibilissé tételéhez elengedhetetlenül szükséges to­
vábbi lépések elmaradása; nincs átfogó és kivitelezhető szakmai program,
amely a film teljes intézményrendszerét reálisan „újragondolja” a társadalom
megváltozott kommunikációs rendszerében.
Az első csoportba sorolt tényezők közül a legjelentősebb, hogy nem tör­
tént meg következetesen a filmforgalmazásban ható régi felfogások elméleti és
gyakorlati kritikája, ezért a voluntarisztikus műsorpolitika, a látszateredmé­
nyek elfogadása, sőt támogatása, nem tűnt el erről a területről.
Az új műsorpolitikai értékelési rendszer lehetséges előnyei sem érvénye­
sültek, mert éppen az irányítás húzta be a „féket” . A kísérletinek nevezett
’84-es évben még elfogadható a hagyományos és az új műsorpolitikai mutatók
(nem éppen békés) egymás mellett élése. 1985-re azonban több volt, mint hiba
a hagyományos műsorpolitikai mutatók bázisszinten történő előírása, sőt a
szintetikus mutató (természetével ellenkező) hasonló jellegű kezelése. A két
minősítési rendszer lényegét tekintve ugyanis kizárja egymást és itt húzódik az
extenzív, illetve az intenzív fejlesztés, másképpen a korrekció, illetve a reform
határa. Ebben az esetben egy közvetlen (vélt, vagy valós) művelődéspolitikai
érdekre épülő, de a reform szempontjából helytelen döntés született, aminek
diszfunkcionális következményei végül is akár közvetlen művelődéspolitikai
összefüggésükben is károsak lehetnek. A mennyiségi mutatók túlhajtása ugyan­
is megzavarta a valódi értékorientációs törekvéseket és a természetes erősítő
hatásokat - fellépett a tömegkommunikációban jól ismert „bumerángeffektus” .
Végül, de nem utolsósorban, az irányítás magatartása elbizonytalanította a
reformprogramot vállalókat, illetve igazolni látszik a konzervatív megoldások
híveit, mert így lényegében csak az történik, hogy a voluntarizmust „tudomá­
nyosabban” , árnyaltabban - mázsa helyett patikamérlegen - csináljuk.
A második csoportba tartozó tényezők között meghatározó, hogy változatlan
maradt az intézményi-szervezeti struktúra. A filmforgalmazás egész rendszere
korszerűtlen, monopolisztikus sémára épül, s a kialakult szervezetrendszer
konzerváló ereje már szociológiai közhely...
A filmterjesztési reformprogram bevezetési kísérlete során (is) igazolódott:
ha változatlan intézményi-szervezeti struktúrával és kapcsolatrendszerek mel­
lett igyekszünk a reformprogramot megvalósítani, akkor ez a
mennyiségi
szemléletű, stabilitásra orientált szervezetben elsősorban nem az új, ésszerű
43

�lehetőségek kiválasztódásához, az alkotó (de egyben kritikai) viszonyokhoz,
hanem a rendszer megmerevedéséhez, az új utakat elzáró védekezési taktikák és
stratégiák kiépítéséhez vezet.
A harmadik tényező, hogy nincs olyan átfogó program, amely biztosítaná a
mozi-tévé rendszerből a mozi-tévé-video rendszerbe történő átlépés műszaki,
gazdasági, szervezeti és tágan értelmezett műsorpolitikai követelményeit és fel­
tételeit. Természetesen a mozi-tévé-video rendszer új kommunikációs minő­
ség és ennek kiépülése az egész filmszakmát is új helyzet elé állítja. (A film­
szakma egészéről van szó, hiszen a filmforgalmazás értelmes fejlesztése nem
képzelhető cl a gyártási szférától függetlenül. Ez pedig ugyancsak korszerűt­
len; az éppen soros átszervezések pedig legfeljebb „tüneti kezelésként” érté­
kelhetők. A megoldás csak egy egységes - a filmgyári és tv-s erőket egyesítő
nemzeti filmgyártás lehet.) Ez a feladat csak rendszerszemléletű közelítésben,
nyitott és kooperatív integrációmodellek alapján valósítható meg; ehhez azon­
ban az alrendszereknek is ilyenné kellene válnia. Megvalósításához azonban
megfelelő stratégiánk csak részben van, taktikánk pedig nincs.
A helyzet megváltoztatásához jelentős anyagi és szellemi tőkebefektetés szük­
séges, aminek elmaradása ma időzavart és lépéshátrányt jelent, holnap pedig
behozhatatlan lemaradást. Mert követelményként nem egyszerű átállásról, át­
meneti zavarok kiküszöböléséről van szó, hanem a filmterjesztés működési,
cselekvési és irányítási rendszerének gyökeres átalakításáról; a jelenlegitől el­
vileg különböző rendszer megteremtéséről, amelynek célkitűzései már nem az
„ugyanabból többet vagy kevesebbet” alapon fogalmazódnak meg.
4. kép
„T E RO N GYO S É L E T ”
Végül, de nem utolsósorban: a filmterjesztési reformprogram sorsa (kicsi­
ben) kísérteties hasonlóságot mutat az 1968-as gazdasági reforméval. Első sza­
kaszban itt is nyilvánvalóvá vált, hogy a filmterjesztés intenzív típusára történő
áttérés elkerülhetetlen. Az áttérés megindult, egy olyan időpontban, amikor az
extenzív típus még viszonylag elfogadhatóan funkcionált, de a mélyreható és
felelős elemzés arra vallott, hogy a csúcsponton régen túljutott.
Minden szempontból ez volt az utolsó elfogadható időpont a változások fo­
kozatos (koncepciózus és következetes) bevezetésére. De ma már látjuk, gon­
dot jelent, hogy a filmszakmai közvélemény még nincs meggyőződve a változás
elkerülhetetlenségéről; ezért ellenáll vagy fékez. De következetlenségével fékez
a reformot indító vezetés is, hiszen működésbe lépnek korábbi reflexei és gya­
korlatilag nem látja be, hogy lehetetlen minden korábbi eredményt (vagy annak
vélt látszatot) „szent tehénként” kezelni. „Egyoldalú” a reform, mert jósze­
rével csak három - bár alapvető - tartalmi kérdésre koncentrál és a működési
feltételek és mechanizmusok, illetve az intézményrendszer kérdéseit nem érinti.
Zárva a sort: „befagynak” az érdemi szakmai viták a reformot illetően.
4/a kép
„ N IN CS ID Ő ”
És a végeredmény - ami költői kérdésként is megfogalmazható - lehet-e
más, mint az, hogy a tényleges reform bevezetése elkerülhetetlen, de holnap
sokkal több kényszerítő tényezővel kell szembenézni mint tegnap vagy ma.
VÉGE?

44

��Kelemen Gábort:
Miért nem választották meg
az első fordulóban
a nyomda igazgatójának ?
A v á l a s z m e g é r té s é h e z k e z d jü k a z e l e j é n . . .
K e le m e n G á b o r , a N ó g r á d M e g y e i N y o m d a ip a r i V á l la l a t id é n ö tv e n e s z te n d ő s , v á la s z t o t t i g a z g a t ó ja . P á s z tó n s z ü le t e t t , a .s a l g ó t a r já n i S t r o m ­
f e ld A u r é l G é p i p a r i T e c h n ik u m e lső , n a p p a l i t a g o z a t o s t a n u ló i k ö zö tt
é r e t t s é g iz e t t 1954-b en . H u s z o n h a t é v v e l e z e lő tt k e r ü lt la m e g y e i t a n á c s
i p a r i o s z t á ly á r a .

— Itt kapcsolód tam először a tanácsi v á lla la to k m u nkájáh oz. A n n a k a négy
esztendőnek a tap asztalatait később jó l beépíthettem m unkám ba. H atvan n égy­
ben az Ü ve g ip a ri M ű vek szü lőfalu m ban létreh ozta a szerszám - és készü lék­
gyárát, nekem S a lg ó ta rjá n b a n nem v o lt lakásom , fia ta l házas voltam , h át h a ­
zam entem . H am arosan osztályvezető lettem , m iközben levelezőn végeztem a
G é p ip a ri M űszaki Fő isko lát, h atvan k ilen cb en kap tam m eg az oklevelem . Ú j
munkaiköröm m egkövetelte a technológiai ism ereteket, a szervezésben ottho­
nosan illett m ozognom , h a talp on ak a rta m m arad n i, m int fia ta l kád er. Az
oklevelem m egszerzésének évében m á r sok b a j vo lt a m egyei tan ács v e g y e s ­
ip a ri és ja v ító v á lla la tá n á l, főm érn ökkén t k erü ltem oda. N agyon zűrös á lla ­
potok uralk od tak , ren d et k ellett csin áln u n k. A h arm ad ik -n egyed ik évben m ár
jó eredm ényeket m u tattu nk fel, am ikor az ip a ri osztályon ú jab b felad atot k a p tam.
— K ap o tt?
— A h o gy m ondom . K ap tam . A z t m ondták, h ogy el k e ll v á lla ln o m a nyom da
igazgatói tisztét, m égpedig azért, h ogy rendbe hozzam az elhibázott dolgokat.
K é t okból is nehezen á llta m kötélnek. N em vo ltam n yo m d aip ari szakem ber,
m eg aztán, m i tagadás, a v e g y e sip a rn á l éppen érőben v o lt a gyüm ölcs, am i­
ért an n yit dolgoztunk. Ó dzkodtam , de h iába. F e la d a tu l kaptam , így döntött a
p árt- és tan ácsi vezetés. H a a lk a lm asn a k ta lá lta k erre a fela d atra , akk o r m eg
k e ll csinálni.
— M it t a lá l t a z a k k o r m á r V ö r ö s V á n d o r z á s z ló v a l k é ts z e r i s k itü n te te tt
v á lla la tn á l?

— A z igazgatónak em beri h ib ái m iatt m ennie kellett. A term elési eredm ény
vészesen zuhant, a m egyei n ap ilap tele vo lt sa jtó h ib á k k a l, n ém elyik m eg le h e ­
tősen sú lyos volt, m á r-m á r p olitik ai színezetű.
Szorongtam , nem tagadom .
Tudtam , am ikor h etven h árom m árciu s tizenkilencedikén b em u tattak jövendő
kollégáim n ak , h ogy nem épp népszerű fela d ata im lesznek. Először is a nyom ­
dát, m int gazdasági szervezetet k elle tt rendbe tenni. A zu tán a szem élyi p rob­
lém ák at is m eg k ellett oldanom . Nézze, azt m ondhatnám , hogy szükséghelyzet
vo lt, íg y azután nem épp a legd em ok ratiku sab b form ában fo ly t a m inél h a ­
m arab b i rendterem tés. S rögtön a h arm ad ik dolog: m u n kát k ellett szerezni,
bárh on nan, bárm it, hogy dolgozhassunk. N em akarom szám ok k al untatni, de
n é h án y óh atatlan u l fontos. H etvenkettőben kétszázhuszonöt fiz ik a i és h a tv a n ­
n égy „nem fiz ik a i” n egyven n égy és fé l m illió s term elési értéket prod u kált, a
n ye re ség tizenkétm illió volt. H etvenötben — m ár csökkentett létszám m al —
ötven h étm illió fölött term eltünk, a nyereségü n k pedig k evés h íjá n elérte a
tizennégym illiót. A ren d csin álás évében, az első időszakban ugyan v issz a e s­
tünk va lam elyest, de év végére m ár akk or is összeszedtük m agunkat.

�— N é h á n y e m b e r n e k t e h á t m e n n ie k e lle tt.
— V o lt is b o trán y belőle, m ég a pártközpontból is viz sg á ltá k az eg y ik ügyet,
de a tények m akacs dolgok. S z ó v a l egyenesbe jöttü nk, ah ogy m ondani szokták,
h a nem is könnyen. V o lt stratégiáink: a term ékszerkezet-váltás m á r nagyon
időszerű volt. A h agyom ányos nyom d ai tevék en ység m ellett zöld u tat adtunk
az öntapadós cím ke tö m eggyártásán ak, am inek úttörői vo ltu n k bizonyos érte­
lem ben. F ia ta l em berek k erü lte k fu n k ció k b a és so k a t k ö veteltü n k tőlük, a kö­
vetkező eredm ények m ár ennek a csapatna k a m u n k á ját dicsérték.
— A z u tó b b i k é t ö té v e s te r v b e n a z ö n á l t a l ir á n y ít o t t v á l l a l a t ú j r a é s
ú j r a m e g k é t s z e r e z t e a z á r b e v é t e lé t , s v e le a n y e r e s é g é t i s.

— Íg y történt. A tanácsi nyom dák közül b árm ilyen m utatót is vizsgálu n k ,
é vek óta „dobogós” h elyet v ív tu n k ki m agu nkn ak. M indezt úgy, hogy fe jle s z ­
tésein ket önerőből, v a g y h itelbő l valósíto ttu k m eg, de a h itele k e t m ind ig ké­
pesek vo ltu n k és va g y u n k visszafizetn i. M i ingyen egyetlen fillé r t sem k a p ­
tunk, m ióta itt vagyo k .
— M e g t a l á l t á k a j ó „ g a z d á lk o d á s i ú t v o n a l a t ” , ‘ 1 9 8 5 -b en tiz e n h a t s z á z a ­
lé k n á l i s tö b b v o lt a b é r f e jle s z t é s , a m i sz in t e p é ld á t la n . M in d e n r e n d b e n
lé v ő n e k lá ts z ik , ö n t m é g s e m v á l a s z t o t t á k m e g a k ü ld ö tte k n o v e m b e rb e n .

— Jó , b eszéljü n k róla. É n több okot láto k . Önm agunkhoz k ép est csekélyebb
fejlő d ést értü nk el a term elésben ta v aly , m in t azt utóbb m ár m egszoktuk, bár
a n yereséget íg y is tizenkét és fé l százalék k al növeltü k. N ém i b izo n ytalan ságot
okozott to vábbá, hogy az utóbbi időben gom ba m ód ra szaporod nak a kisnyom d ák, ezek elszip k ázták tőlünk a jó m u n kaerőt — m agasabb bérért. A z em be­
re k m oro gtak : ott lehet több pénz, itt nem ? A zt nem m a g y a rá z ta e l sen k i a
dolgozóknak, h ogy ezekben a k isn yom d ák ban k ét-h áro m em bert k e ll csupán
m egfizetni, de nagyon, a többiek éppen csak k ap n a k valam it. Itt viszont a kétszáztizen két fiz ik a i dolgozó fe le szakm unkás, m in d et ú gy n in cs m ódunkban
m egfizetni, m in t a kisn yom d ák ban . A p iac alaposan telítődött, k iseb b a k e r e s ­
let a h agyom ányos nyom d ai k ap acitáso k irán t, tehát nem fejlő d h etü n k évről
é v re olyan tem póban, m in t korábban. Ezt is jo bban k ellett vo ln a tu d atosíta­
n i az em berekben. K éső b b m agu k m ond ták: ezeket m iért nem ism ertettük
v e lü k részletesen ? H a h am arab b n y ilv án o sság ra hozzuk a tervezettnél m ag a ­
sabb b é re m e lé st.. . No, m eg az is igaz, hogy m inden n épszerű tlen fela d ata t
m ag am ra v á lla lta m , o ly a t is, am it nem k ellett vo ln a. N em az én dolgom f i ­
gyelm eztetn i a m unkást, hogy tiltott helyen n e d ohányozzék! V o lt a gépte­
rem ben egy no rm acsalás, h á t én végigbü n tettem az egész v o n a la t! A z t gon­
d o lta m ind en ki, hogy sim a ü gy ez, szépen prosp erálu n k, jó k az eredm ények,
a gazd álk o d ással sem m i problém a. N em szép ségversen y ez! Ö sszezördültünk
a főm érnökkel, m a is állítom , h ogy igazam volt, s am iko r s a já t e lh a táro z á ­
sából k ilép ett tőlünk, e lte rje d t a p le ty k a : „k in y írta m ” . A z előkészítő b izo tt­
ság, a m elyik az ú jr a jelölésem m ellett döntött, a felsőbb vezetéssel egyetér­
tésben, h át hogy is m ondjam , nem k ortesked ett m ellettem kellőképpen . N em
ak a rta m m ásodszor is p ályázn i, csalódott voltam , de u g yan ak k o r jó lestek a
m u n k a társaim biztató szavai, s m ellettem szólt az is, hogy m eglep etést k e l­
tett m inden kiben a n ovem beri döntés: nem szavaztak bizalm at. Igaz, egy sza­
v a z a t h íjá n , de nem . De a többség m égis m ellettem voksolt.
— U g y a n a z o k k a l (az e m b e r e k k e l k e ll
a k a r t a k a z ö n h e ly é r e ü l t e t n i . . .

d o lg o z n ia , a k ik k o r á b b a n

m ást

— V áltoztatnom k e ll vezetői m ódszereim egy részén, e rre ju tottam azokon
a rossz éjszakákon. N incs idő — az alkatom sem ilyen — sérelm eken m e d i­
tá ln i. E lm ú lt, nyaku n ko n a tem érdek m unka. M ondtam , nem szép ségverseny
ez, engem az eredm ények után ítéln ek m eg a dolgozók is, tehát dolgoznom
k e ll. A bizalom ról pedig annyit, hogy n egyven kü ldött ja n u á r végén h a r ­
m inch ét igennel szavazott rám , csupán h árom n e m vo lt a cédulákon. N ekem
ez elég.
H O RTO BÁG YI ZO LTÁN

47

�ÉLŐ

MÚLT

„Az Élet a Történelem tanítómestere”
Belitzky János, a Nógrád megyei mun­
kásmozgalmi múzeum, a mai Nógrádi Sán­
dor Múzeum elődjének nyugalmazott igaz­
gatója.

1909-ben született Losoncon. É le ­

tének jelentős részét

Nógrádban

töltötte.

Minden más adat beszélgetésünkből

derül

ki.

- Egyszer említetted nekem, hogy fiatalkorodban kitűnő em berek­
kel, kiváló történészekkel kerültél kapcsolatba N ógrád megyében.
Többek, köztük Miskolczy-Simon János és Niederm ann Imre vá r­
megyei főlevéltárnokok, valamint Dornyai B éla és Fayl Frigyes
középiskolai tanárok élete még feldolgozatlan. M ilyen hatással v o l­
tak rád, a pályádra, az egyéniségedre?
Az 1914-ben elesett Miskolczy-Simonnak csak a két kislányát ismertem,
akik 1920-ban Balassagyarmaton játszótársaim voltak. Utódja Niederm ann
lett, aki 1944-ben, meg nem állapított körülmények között, eltűnt. Vele
Budapesten és Gyarmaton is többször találkoztam. Dornyay és Fayl Salgó­
tarjánban voltak gimnáziumi tanárok. Velük itt találkoztam. Niedermannal
és Dornyayval leveleztem is. A rám gyakorolt hatásuk abban nyilvánult
meg, hogy szakmai vonatkozásokban nem távolodtam el a megyétől. N ie ­
dermann Imre kiváló levéltáros volt és lelkiismeretes kutató. A régi nóg­
rádi életről írt és 1942-ben kiadott tanulmánya hiányt pótló mű még ma is.
Dornyay történelem- és földrajzkutatásaival tűnt ki. A salgótarjáni és kör­
nyékbeli földrajzi nevek gyűjtése, 1928. évi útikalauza, több történeti dol­
gozata igen magas szintű tanulmányok még ma is. A magam részéről a

48

�legjelentősebbnek tartom, hogy megalapította az első salgótarjáni múzeu­
mot és hogy 1938-ban megmentette a karancslapujtői honfoglalás kori nem­
zetségfői sír leleteit. Fayl Frigyes Salgótarján és környéke város- és tájképi
ábrázolásaival tűnt ki a húszas években. Neki köszönhetjük a Pécskő ere­
deti állapotának a rajzát. Gyermekkoromban, amikor tanítónő nővéremnél
itt-tartózkodtam, még úgy láttam, ahogyan Fayl megörökítette, magasan
égreszökellő kőoszlopként. 1926-ban barbár módon felrobbantották, hogy
útépítő követ nyerjenek belőle. Világhírű természeti ritkaság volt, de az
ilyesmivel akkor nem törődtek. Dornyay és Niedermann is saját költségü­
kön, csekély támogatással tudták csak kinyomtatni írásaikat. Dornyay el­
kezdte a Salgótarjáni O klevéltár kinyomatását is, de csak 32 oldalt tudott
kinyomatni, mert a többire nem jutott pénze. (A megye és a város vezetői
egyaránt csak politikai jellegű kiadványok megjelentetését támogatták.) A
velük való kapcsolataim
1932-től 1943-ig, tehát huszonhárom éves ko­
romtól harmincnégy éves koromig tartottak.
-

Tehát már egyetemet végzett ember voltál?

Persze, 1932-ben doktoráltam művelődéstörténetből, 1933-ban
pedig
történelem-földrajz szakos középiskolai tanári oklevelet is szereztem a bu­
dapesti egyetemen.
-

Azaz akkor már mint végzett kutató kerültél kapcsolatba a nóg­
rádiakkal?

Akkoriban már Budapesten, a Székesfőváros Levéltárában
dolgoztam,
gyakornok, majd pedig segéd-, később pedig allevéltáros minőségben. Én
számukra a fővárosi, ők meg számomra a nógrádi kapcsolatot jelentették.
Többször volt szükségük adatokra és mivel én gyakran jártam az Orszá­
gos
Levéltárba, megkerestem azokat számukra. Akkoriban én Nógrád
megye lakosságának történeti névsorával foglalkoztam ugyanott néhány évig,
ők ennek nógrádi adataira hívták fel a figyelmemet. E z a gyűjtésem része
volt annak a Mályusz Elem ér által irányított nagyszabású tervnek, amely­
nek keretében több felvidéki vármegye lakosságának a nyelvi kialakulását
dolgoztuk volna fel. Szabó István Ugocsa megyéje, lla Bálint Gömör me­
gyéje és Bakács István Hont megyéje készült el belőle. Több kézirat, így
az enyém is, 1956-ban a Történeti Intézetben elégett. A témával való fog­
lalkozás kiváló helytörténeti iskola volt számomra. - M ásik ilyen, jellegé­
ben eltérő, de talán még fontosabb iskolámnak tekintem a Sopron vármegye
történetére kapott megbízatásomat. Ezt a megbízatást érdekes, a korra jel­
lemző módon kaptam meg. 1934 őszén P leid l Am brus országos levéltáros
megkérdezte tőlem, hogy nem vállalnám -e el egy vármegye történetének
a megírását? Igenlő választ adtam, mert azt hittem, hogy Nógrádról van
szó. Tán két hónap múlva közölte velem és egyben gratulált is, hogy meg­
kaptam Sopron megyét. Csodálkozásomra elmondta, hogy mivel semmi kap­
csolatom sincs a soproniakkal és protektorom sem volt, az alispán olyan
fiatal történészt keresett, akit senki sem ajánlott és így nincs megkötve a
keze. Szóltam a főlevéltárnokomnak, G árdonyi A lbertnek , volt profeszoromnak, Domanovszky Sándornak és Szekfű G yu lának, akiknél egy évig

49

�dijtalan egyetemi gyakornok voltam. Mindegyikük meglepődött és biztatott,
hogy fogadjam el a megbízatást. A megye történetének első kötetével 1958
végére el is készültem. Hóman Bálint írta hozzá az előszót.
- Igencsak mozgalmas fiatalkorod volt. Számos helyen m egfordul­
tál. Losoncon születtél, ahol édesapád a tanítóképző intézet ta­
nára volt. 1920 elején áttelepültetek Balassagyarmatra. Tulajdon­
képpen hol lelted meg a szűkebb pátriádat, melyik v árosunkat
vagy vidékünket tekinted az igazi hazádnak?
Ezen az utóbbi kérdésen magam is többször elgondolkoztam. Gyerm ek­
korom emlékei Losonchoz, Tarjánhoz és Gyarmathoz kötnek. Öt testvérem
közül én voltam a legfiatalabb. Anyai nagyapám és három testvérem L o ­
soncon van eltemetve, anyai nagyanyám Balassagyarmaton, szüleim B uda­
pesten, az egyik fiam Dömsödön, az egyik feleségem itt Tarjánban. Tehát
már a sírok is nem egy helyhez kötnek. Végül is Nógrádot érzem annak a
területnek, ahová mindég visszavágytam, ugyanakkor azonban minden la­
kóhelyemet is közel éreztem a szívemhez.
- Lehet, hogy ez a kérdésem vezet át ahhoz a kérdéskom plexum­
hoz, hogy valaki azt mondta rólad, hogy szétszórt gondolkozású
vagy, hogy túl sok mindennel foglalkozol, hogy a sok benyomás
közül nem tudsz választani? Ö ssze tudnád szedni foglalkozásod
—
fő irányait? É n felsoroltam magamban néhányat... E g y kortársi
lexikonban még szexuáltörténésznek is jelölnek...
1947-ben Ortutay G yu lának volt az a véleménye, hogy „szétszórt gondolkozású” vagyok, mivel több megoldandó problémát javasoltam neki.
1958-ban azonban már csak „nagy hibáimra és nagy erényeimre” hivatko­
zott, amiket minden szakember elkövethet. Ebben ismét igaza volt. Nem
vagyok polihisztor! Polihisztor nincs! A z viszont igaz, hogy a körülöttem
zajló életből sokféle dolog érdekelt, sok minden megfejtésébe belekezdtem,
amit azután idő hiányában abbahagytam. A sok mindennel való foglal­
kozás azonban nem volt hiábavaló. Például első-másod éves egyetemi hall­
gató koromban a Földtani Intézet agrogeológiai osztályán fizetés nélküli
gyakornok voltam Treitz Péter mellett és ugyanakkor a Művelődéstörténe­
ti Intézetben Domanovszkynál M arsigli olasz hadmérnök 1686
körüli
Dunáról szóló művének erődítményrajzaival foglalkoztam és dolgozatot ír­
tam erről a témáról. Földtani intézeti „kirándulásom” alatt megismertem
hazánk mezőgazdasági talajának a m últját: hol volt erdő, mocsár, futó­
homok stb., ami helytörténeti kutatásaim javára vált. Marsigli olasz mű­
vének átbúvárlása nyomán pedig képes voltam Zambra A lajosnál nyelvi
vizsgát tenni olaszból és így olaszországi ösztöndíjat elérni. - A szexuáltörténetbe pedig úgy bonyolódtam, hogy a Fővárosi Levéltárban a Rókus
Kórház iratait rendeztem, a X V III. századtól kezdődően. Ékes német és
latin nyelven írt receptektől és betegségleírásoktól kezdve rendőrségi ügye­
kig, minden volt azokban. A z egyik orvos ismerősöm, M ellis József hívta
fel a figyelmemet a történeti adatok fontosságára, mert az összefüggött a

50

�prostitúcióval, amit viszont Siklósy László kutatgatott. Igen érdekes er­
kölcsi körkép alakult ki a régi Pest-Budáról. Például, hogy sok vidéki ne­
mes kisasszony a fővárosban prostituálttá lett.
- M elyik században volt ez?
A X IX . század első felében már eléggé gyakran előfordult. A X V III.
századi Óbudán pedig az „erkölcs megvédése végett” 1 5 - 1 6 éves leányo­
kat is felakasztottak szexuális kapcsolataik miatt. E z adta aztán az ötletet,
hogy Szőnyi Ferenc barátommal együtt 1940-ben megindítottuk E r os cí­
mű lapunkat, amiből mindössze két vagy három szám jelent meg, mert egy
feljelentés nyomán betiltották. Nem pornográf lap volt, hanem a nő és fér­
fi egymáshoz való viszonyának irodalmi példák tükrében való tisztázását
célozta.
- V a n egy olyan érzésem, hogy te nem is tudnál választani, hogy
melyik volt az a terület, am ivel igazán szívesen foglalkoztál?
Vagy az, amelyikben a legmaradandóbbat alkottad?
Legszívesebben mindig a magam által választott témákkal foglalkoztam.
Ezek tárgyköre az évek során hol így. hol úgy változott. Állandóan viszszatérő témám a történelem-földrajz volt és annak is a népek és nyelvek
mozgására vonatkozó részei. Foglalkoztam egyház- és vallástörténettel is.
Ebben a birtoktörténeti kérdések kötötték le a figyelmemet. — M i az, am i­
ben a legmaradandóbbat alkottam? Erre nem én, hanem az utókor adhat­
ja meg a választ, ha figyelemre méltat valam it abból, amit írtam.
- T e időnként egészen eretnek és meghökkentő kérdéseket vetettél
fe l és védtél. Ezek, úgy érzem, a legtöbbször visszhang nélkül m a.
radtak a szakmában. M i volt ennek az oka? A v id ék i lét, vagy
hogy nagyon periférikus témák voltak és így csak nagyon kevesen
tudnak hozzászólni?
A z okok sorában a vidéki létet, a témák periférikus voltát és a kevés
hozzáértőt te is megemlíted, de ezek is csak együttesen hatók. Ezek elem­
zése helyett inkább a témákra térek ki. - A finnugor nyelvek afrikai nyel­
vekben sejthető elemeire vonatkozó következtetésem csupán szótárak for­
gatásán alapulnak. Ha a hatást megfordítjuk, az következik, hogy a finn­
ugor nyelvekben afrikai eredetű elemek vannak. - 1930-ban velencei há­
zigazdám, Fortunato Zenato teológiai professzor hívta fel a figyelmemet
arra, hogy a liguriak, valamint néhány etruszk népcsoport nyelve ragozó­
nyelv jellegű, és így valami ősi kapcsolat sejthető köztük és a finnugor
nyelvek ősei között. Évtizedekig törtem ezen a fejem, ha éppen más d o l­
gom nem volt, és leírtam azt, amit leírtam. - A palóc kérdésben az elne­
vezés szamojéd eredetét vetettem fel. E z országos visszhangra is talált.
Természetesen visszautasították és továbbra is kitartottak a kun-kabar e l­
mélet mellett. Éppen vidéki létemnek köszönhetem, hogy az ún. dűlőne­
vek, családnevek és népi megnyilvánulások nyomán, amiket falusi bolyon­
gásaim során is és nemcsak könyvekből szereztem, ma már sokkal világo­
51

�sabban áll előttem a palócok és a palóc elnevezés szamojéd eredete. Szán­
dékozom róluk és a barkókról egy újabb tanulmányt írni. - Más dolgok­
ban a „meglepetés” az oklevelek és iratok behatóbb vizsgálatából követke­
zik. Ilyeneket azonban te is, én is és minden történész produkál.
- Ismerem nagyjából azokat a munkáidat, amiket N ógrád megye~
ben írtál, d e ezek alapján is az a meggyőződésem, hogy te nem
jutottál el a kortárs történészi megítélésben oda, amit m egérde­
m elnél!
Érdekes problémát vetettél fel, mivel én a kortárs történészek észrevé
teleit szakmai észrevételeknek tartom és ezzel országos szinten sincs semmi
bajom. H a jót írtam, épp úgy kinyilvánították, mint bárki más munkájá­
val kapcsolatban, ha pedig néha tévedtem, arra is rámutattak, de soha­
sem sértő szándékkal. Bontsuk azonban a kérdésed két részre mert vidék­
re költözésem előtt valóban furcsa harc bontakozott ki személyem
körül,
ami nem érzékelhető a tanulmányaimat ért szakbírálatokból. Érzékelhető
volt azonban abból, hogy egyetemi magántanári habilitációmat - ez kb. a
mai kandidátusságnak megfelelő cím volt - 1939-ben Pécsett Holub József,
1948-ban pedig Budapesten Domanovszky, visszautasította. 1939-ben te­
matikai probléma, 1948-ban pedig az 1944 őszi háromhavi vizsgálati
fogságom volt az ok. 1943 elején ugyanis szocialista magatartásért távoz­
nom kellett a leváltár szolgálatából, 1944 tavaszán kapcsolatba kerültem
az olasz antifasisztákkal és engem is letartóztattak. 1945-ben Vas Zoltán
rehabilitált, és mint az M K P tagja, ismét a levéltárban szolgáltam 1949ig, amikor is állítólagos antiszocialista (így!) magatartásáért nem vettek át
az M D P-be, ahová viszont - tiltakozásaim ellenére - csak az 1955-ös reha­
bilitációm után vettek fel. - Bonyolult, személyi ellentétekkel teli évek
voltak ezek, amiket tanári oklevelem felhasználásával Decsov Lajos dömsödi iskolaigazgató önzetlen támogatásával vészeltem át. Így lettem 19 5 1től Apaj-pusztán tanító iskolavezető, majd ott és Kiskunlacházán iskolaigazgató, járási népfrontelnök, ideológiai káder és iskolaépítő. Történelmi
kutatásaimat a budapesti könyv- és levéltárakban ekkor is folytattam. Lacházáról vállaltam cl a tarjáni múzeumigazgatást.
Nehéz, küzdelmes, de szép évek voltak ezek. A két tantermes tanyasi
iskolából nyolc tantermes központi iskolát csináltam, napközivel és óvodá­
val, tanítói lakásokat építettem, iskolai autóbuszjáratot szerveztem, 1956/57ben tanárnak alkalmaztattam három volt levéltárost
versenyképes is­
kolai tánccsoportot alakítottam. Mindezt persze csak a megyei és járási igaz­
gatás, az apaji állami gazdaság vezetőinek és a helyi pártszervezetnek a se­
gítségével értem el. - A z ötvenes évek nagy hibái mellett talán a nagyobb
eredményeket is figyelembe kell vennünk.
- M enet közben már többször elhangzott Domanovszky neve. Azt
hiszem, téged joggal lehet Domanovszky-tanítványnak nevezni
N eked mit jelentett Domanovszky mint pedagógus és mint tudós?

Domanovszky Sándor kiváló tudós és egyúttal kiváló pedagógus is volt,
Én csak jót tudok mondani róla. Szigorú és következetes volt a tanítványai­

52

�val szemben. Részrehajlást senkivel szemben sem tapasztaltunk nála. So­
kat hallottunk történészkörökben a Dom anovszky-féle iskoláról. H a ez ab­
ban nyilvánult meg, hogy professzorunknál bizonyos követelmények teljesí­
tése után mindegyik tanítványa azzal foglalkozhatott, amihez kedvet érzett,
akkor ez volt a „Domanovsziky-iskola” lényege.
- N em tett ez titeket egy kicsit parttalanná?
Nem ! Domanovszky ugyanis a művelődéstörténeti tanszék tanára volt é.
ebbe a témaköbe számos feladat belefért. Szemináriumi gyakorlatain az
én időmben a gazdaságtörténet volt az az alap, amihez mindenkitől forráskutatásokat kívánt meg. Ezzel tudta az illető bebizonyítani, hogy van -e ér­
zéke a történelmi feladatok részleteinek a feltárására. A sikeres dolgoza­
tokból doktori értekezések lettek, amiket kinyomtattunk és a Tanulmányok
a magyar mezőgazdaság múltjából című sorozatban jelentek meg.
- Huszonharmadik évedben jártál, amikor
megjelent A magyar
gabonakivitel története 1 86o~ig című első könyved. Igen fiatal
voltál és egy olyan művet írtál, ami ma is forrásmunkának szá­
mít. N em sokkal később p ed ig indítottál egy szaklapot is, a T ö r­
ténetírást. Hány évet élt ez meg?
Am i a gabonakivitelünk történetét illeti, az azért forrás, mert eddig
ugyanezt a témát bővebb adatokkal nem dolgozták fel. Többször nekikezdtem a kibővítésének és 19 18 -ig történő kiterjesztésének, de ez különböző
okokból nem készült el. A Történetírás és kiadványai három
évet éltek
meg, 19 37-től 1939-ig. A Történetírás a tanulmányaik közléséből kiszorí­
tott helytörténészek lapjaként indult és éppen ezért nem én írtam abba ta­
nulmányokat, csak szerkesztettem, illetve szerkesztettük a Centrál kávé­
házban, ahol minden hét szerdáján összejöttünk. A kiadás pénzügyi részét
is én irányítottam és hat-hétszáz előfizetőnk volt, vagyis több mint a Szá­
zadoknak, a Történelmi Társulat lapjának. K or- és felekezeti különbség
nélkül írhatott bele mindenki. E z lett a lap végzete, mert nem zártuk ki a
nem keresztény származásúakat, és ez a betiltáshoz vezetett. Szerencsére
nem volt nyomdaadósságunk.
- Évtizedeket lép ve az időben érjünk e l Salgótarjánba, ahol te
1963 nyara óta véglegesen nógrádivá lettél. M ilyennek láttad és
látod ennek a városnak a szellemi életét?

Megfelelő előzmények után a hatvanas években a nagy akarások és tör­
ténelmi jelentőségű kezdeményezések jellemezték a város szellemi életét.
A kibontakozás és a tudományos törekvések kezdetei után akkor már a
szélesebb értelemben vett helytörténeti problematika is előtérbe került a
munkásmozgalmi vonatkozások mellett. Késést szenvedett azonban még
az ipartörténeti adatok további feltárása. Történetírói szempontból pedig a
legjelentősebb tény a levéltárunknak a Pest-Nógrád Megyei Levéltárból
történt „hazahozatala” volt. A részletkutatások közlésére indított múzeumi
füzetsorozat mellett, a N ógrád című illusztrált kötet tanulmányai már az
53

�évtized végén megindított négykötetes megyetörténet előkészítését céloz­
ták. A megyetörténet megírásával azonban nem mindenki értett egyet,
munkásmozgalmi múzeumot létrehozó veteránok közül néhányan ennek
hangot is adtak. Kifogásaik hátterében a munkásmozgalmi kutatások eset­
leges elmaradása sejlett föl. Fő érvük az volt, hogy Nógrádban nem vol­
tak parasztmozgalmak, klerikalizmus és „úri magatartás” volt a megyei
élet jellemzője. Csak ezeket tárjuk fel - mint a haladó törekvések gátjait.
Múzeumlátogatóink közül egyesek ilyen kérdéseket is intéztek hozzám: „Ha
maguk megírják a megyetörténetet, akkor több lesz itt a gabonatermés vagy
az acélgyártás?”
Két évtized telt el azóta és új nemzedék nőtt fel. A múzeumot, a levél­
tárat és a megyei könyvtárat, ma már a saját erejük tartja fenn és viszi
előbbre. A város lakossága beköltözések révén nagymértékben gyarapodott
és az értelmiségiek száma is megnőtt. Ugyanakkor azonban úgy látom, hogy
a munkásmozgalom iránti érdeklődés csökkent, de anélkül, hogy a történel­
mi múltunk iránti érdeklődés ezzel arányosan nőtt volna. Ne tévesszen
meg senkit a tudományos kutatók számának növekedése, a tudományos jel­
legű cikkek és tanulmányok nagyobb száma, mert ezek csak szűk körben
ismeretesek városunk - és nyilván megyénk - lakosai körében. A hely­
zet ezen a téren az, hogy az ilyen dolgozatok napjainkban elsősorban az
ország szakemberei körében válnak ismertékké, ami előrehaladást jelent a
múlttal szemben.
- Am ióta idekerültél, azóta kiem elkedő szerepet játszol a megye
történetének kutatásában. A különböző
monográfiák alapvető
fejezeteit írtad meg, azonkívül népszerűsítő tanulmányokat írtál,
például a Palócföldben és a N Ó G R Á D -b a n is. - Szívem sze­
rint téged mindig a „N a g y Ivá n ” névvel szoktalak nevezni, mert
tudom jól, hogy a m egjelent tanulmányaidban felhasználtakon
kívül tízezer számra vannak céduláid, am elyek egy fantasztiku­
san gazdag gyűjtőtevékenység eredményei, és nincsenek feld o l­
gozva.

Köszönöm, hogy a sokoldalú Nagy Ivánhoz hasonlítottál, mert ezzel a
Nógrád megyei történetírás történetének alig ismert voltára hívtad fel a fi­
gyelmemet. Mocsáry, Nagy Iván, Reiszig, Makkay - hogy másokat ne em­
lítsek - valóban a megye történetének az ő idejükben felmerült kérdéseire,
a maguk módján, igyekeztek választ adni - több-kevesebb sikerrel. Ebben
tehát hozzájuk hasonlítok én is, de mások is.
Ami a cédulák, jegyzetek és félig kész vagy rossznak ítélt dolgozatok
sokaságát illeti, az - gondolj csak magadra - minden történésznél és író­
embernél így van. Ebből következik az, hogy sokszor megjelentetünk olyan
cikkeket, amiknek állításait az idő múlásával meg kell változtatnunk, mert
újabb adatok merültek fel.
- M elyek tehát ma, 1986-ban a történelemtudomány és ezen belül a
N ógrád megyei helytörténetírás feladatai?
A történetírás feladata a történelem sokrétűségéből adódik, amiről mód­
szertani tanulmányok egész sorát lehetne elkészíteni. Maradjunk tehát a

54

�nógrádi helytörténetírás néhány fontosabb feladatának körvonalazásánál. A helytörténet egy település vagy terület múltja apró részleteinek a tudo­
mánya. Az emberi élet megnyilvánulásait tekintve tehát igen sok ágú lehet,
több korszakra terjedhet ki, részleteket és szintézist egyaránt adhat. Amikor
Sopron megye történetének írását elvállaltam, Domanovszky arra figyelmeztetett, hogy a jó helytörténésznek a területe történetét főbb vonásaiban
az őskortól kezdve napjainkig ismernie kell, mert csak így tisztázhatja az
odavonatkozó súlyponti tematikát. E tanács fontosságára Nógrád megye
történetének írásakor döbbentem rá, mivel minden korábbi megyetörténe­
tünk a megírás idejének kulcskérdései jegyében jött létre. — Ez vonat­
kozik a mindenkori részlettanulmányokra is, és ez az a terület, amit a
megírásuk és a lektorálásuk szemszögéből át kell tekintenünk.
Számos
példát tudnék az utóbbi két évtized alatt kiadott nógrádi résztanul­
mányokból felsorolni, amelyek még más, új eredményeket hozó nógrádi
kiadású résztanulmányokat sem vettek figyelembe és a régi téves adato­
kat újból közlik.
- Valam it közbe kell vetnem. Azt m ondod, hogy túl sok a részta­
nulmány. Ugyanakkor itt van az ú j tízkötetes Magyarország tör­
ténete és itt van a négykötetes N ógrád megye története is, ami
valam ivel korábban jelent meg, ha nem is abban a terjedelem ­
ben, amint azt szerettétek volna. Salgótarján lés Balassagyarmat
történetének monográfiája is megjelent. E zek nyilván részta­
nulmányok alapján készültek. Vagyis kell-e sok résztanulmány
egy szintézis előkészítéséhez és megírásához?
A szintézisek előkészítésének valóban feltételei az újakat mondó részta­
nulmányok. A négykötetes megyetörténet a tízkötetes magyar történet résztanulmánya lehetett, a tízkötetes új magyar történet pedig egy születendő új
megyetörténet szemszögéből tekinthető annak. A megyetörténeti résztanul­
mányok azonban a speciálisan megyei vonatkozású témákkal foglalkoz­
nak és mint ilyenek is lehetnek az országos résztanulmányok vagy szinté­
zis részei. Egy új szintézis elkészítéséhez új megállapításókat közlő részletta­
nulmányok szükségesek. Ilyenek egy-két évtized alatt megyénk vonatko­
zásában is szép számmal akadnak, tehát a megyetörténetünket is újra kell
és majd mindig újra és újra fogjátok és fogják írni.
- M indig újra kell írni?

Mindig, ha az ország és a megye közönsége mindenkori jelenének prob­
lémáira feleletet vár a történelemből, vagyis szelektálja a múlt eseményeit.
E tekintetben nem a Történelem az Élet tanítómestere, hanem a minden­
kori Élet a Történelemé!
P R A Z N O V S Z K Y M IH Á LY

55

�Ezer év előtti néprajzi emlékek
a Palócföld névanyagában
Összeszedte: Belitzky János

Valahányszor Nógrád megye történetének kora középkori fejezeteivel fog­
lalkozom, lépten-nyomon a bizonytalanság érzésével találkozom. Palócföldünk
ér környéke 1100 év előtti magyar elfoglalása már régtől fogva lakott terület
birtokbavételét jelentette, tehát idegen népek település- és kultúrtörténeti ha­
gyatékának a továbbélésével is számolnunk kell. Írásos forrásaink nagyarányú
pusztulása miatt, erre nézve azonban csak kevés megbízható emlékünk maradt
fenn.
Kiegészítő forrásoknak tekintjük a földrajzi, a személy- és a családneveket.
Ezek etimologizálása azonban igen „sikamlós” területre vezet, aminek szá­
mos oka van, amiket helynévkutatóink jól ismernek. Viszonylagos biztonság­
gal állítható azonban az, hogy földrajzi neveink zöme régebbi keletkezésű,
mint az írott forrásokban való megjelenésük. „Természettudományos” bizo­
nyossággal állítható pedig, hogy a térformák nevei abból a nyelvből vagy
nyelvcsoportból származnak, amelyben azok élnek, és ugyanígy az ércekre és
azok lelőhelyeire vonatkozó elnevezések is. Bizonyos mértékig állítható ez a
mitikus lényekre és az azok kultuszára utaló nevekkel kapcsolatban is.
Nógrád megye esetében azon előnyös helyzetben vagyunk, hogy írott forrás,
Anonymus Gesta Hungarorum című műve 33. fejezetében itt bolgár uralom
alatt élő „szlovénekről” beszél, akik meghódoltak és a honfoglalás további
harcaiban a magyarokkal együtt részt vettek. Állítása igazát a bolgár-szláv és
a bolgár-török eredetű földrajzi neveink egész sora igazolja.
Abból kiindulva, hogy Anonymusnak igaza van a „nógrádi részek” általa
említett szlávjait illetően, igaza lehet műve 7. fejezetének abban is, hogy a
Volgától keletre fekvő területről kivonuló magyarok „az ugyanazon vidékről
való szövetséges népek megszámlálhatatlanul nagy sokaságával együtt” indul­
tak el új hazát keresni. - Ezek a „szövetséges népek” az ún. uráli - finnugor
és szamojéd - népek köréből kikerült nyelvrokonaink lehettek, akik a magya­
rokkal együtt honfoglalóként érkeztek a Kárpát-medencébe.
Az Anonymus által említett Volgától keletre eső vidéken különböző sza­
mojéd, továbbá manysi, hanti, komi és udmurt nyelveket beszédő törzsek él­
tek. Földrajzi, személy- és családneveinkben tehát ezek nyelveiből származó
szavakat is kell találnunk, és valóban találunk is. - Feltűnő azonban az, hogy
Anonymus műve 10. fejezetéig egy szóval sem tesz említést újabb csatlako­
zókról, amikor is kumánok és oroszok K ievnél történt csatlakozásáról szerzünk
tudomást. Márpedig hazánkban akadnak szép számmal mordvin, mari, észt,
finn és lapp nyelvi eredetű elnevezések is. Ezek a népek a Volgától nyugat­
ra, illetve attól délre és északra éltek, tehát a honfoglalóink Volga és Kiev
közti útvonalán lehettek csak őseink szövetségeseivé és juthattak a kárpáti or-

�szágunkba. - Ebből arra következtetek, hogy Anonymus vagy csak a Volgá­
tól keletre csatlakozottak hagyományát ismerte, vagy ezeket a csatlakozókat
is azok közé számította.

Településtörténeti és néprajzi szempontból egyaránt érdekes a kultikus vo­
natkozású földrajzi neveink feltárása. Ezek térbeli elhelyezkedése az 1100 év­
vel ezelőtti idekerült hiedelmek feltételezhető körzetét sejtetik. Például Nógrádban a moksa-mordvinok jelenlétére utaló régészeti lelet Dienes István ál­
tal 1964-ben történt ismertetése és a Moksa családneveink 1978-ben általam
történt közlése. Jelentőséget ezeknek az ad, hogy Borovszky Samu már 1894ben a magyar Boldogasszony- és Kisasszony-kultuszt mordvin eredetre vezet­
te vissza, aminek a magyar ősvallás Boldogasszonyára és Kisasszonyára vonat­
kozó „szűz és asszony” ellentmondását a szegedi és környékbeli néphagyomány
alapján Kálmány Lajos már 1885-ben tisztázta. Kálmány tanulmányának 1971.
évi új kiadásához pedig Diószegi Vilmos hozzáfűzte Barna Ferdinánd kuta­
tásainak az eredményét, aki szerint „ősvallásunk a mordvinokéval sokban, na­
gyon sokban megegyezik” .
A fentiek után nem meglepő tehát, hogy a Tokaj-hegyalján napjainkig él
Ukkonak, a finnek pogány főistenenék a neve a szerződések megkötésekor szo­
kásos áldomáspohár, az Ukkon-pohara ürítésekor (M. népr. lexikon V. 303.).
A finn ősvallásnak ez az eleme Agricola finn püspöknek az 1551-ben kiadott
zsoltárfordításai elé írt verses előszava szerint, hol pogány istenségeik jelen­
tős részét felsorolta, így szólt: „S midőn a tavaszi vetést vetek, Ukko kupáját
ürítek” . A magyarrá lett hagyományban az áldomásivás - vö. Anonymus „fecerunt magnum aldumás-aival — nem időszakhoz, hanem jogi cselekményhez
kötődővé vált.
Agricolától tudjuk, hogy „Tapio erdőből adott vadat” , vagyis az erdők és
vadászok istenének tekintették. A finn tapio „erdő” , a Tapio „az erdők istene”
szavaknak a honfoglalás óta a Pest megyei Szentmártonnál az Alsó- és a FelsőTápióból Tápióvá egyesülő folyócskánk az alaki és eredetileg a tartalmi meg­
felelője. A háromágú folyócska neve ugyanis az egykor ittlevő, ma már nagy­
mértékben eltűnt erdőségre vonatkozott, amelynek az egykor volta az agrogeológiai térképről (szerk.: Teitz Péter 1918/1927.) világosan kitűnik. Nem
névcserével, hanem környezetváltozásból adódott névmegmaradással állunk
szemben.
„Köndös irtást és szántót teremtett / a pogány hitű embereknek” - olvas­
suk Agricolánál. A Veszprém megyei Séd parti Küngös falunk neve őrizheti
egy ilyen erdőirtásos szántóföldön létrehozott finn település emlékét. Ez a
földrajzi nevünk vagy a finn isten nevének vagy pedig a finn kynnös „felszán­
tott föld, szántás” szó (olva. Köndösz és könnösz) magyarított, -sz véghangzó
helyett s véghangzóra módosított alakja lehet. - Úgy az isten, mind a falu ne­
vénél azonban fel kell figyelnünk az észt künk „szántás, mezei munka” szóra
is, mint a két elnevezés forrására, amit a két balti finn nép közeli rokonsága
magyaráz meg számunkra.
Agricola szerint „A k räs (olva. Ekresz) borsót, répát, babot / káposztát, lent,
kendert adott” . Az isten neve magyarítva Ekresnek hangozhatott, amit talán
néhány nem az „egres, köszméte (Ribes)” gyümölcs termő növényükről elne-

57

�vezett Egres földrajzi nevünkben húzódhatik meg, tekintettel a sokféle nö­
vénnyel kapcsolatos isteni tevékenységre. (Agricola verse: Hajdú, 1962.
283-284.)
A finn istenek a természeti jelenségek mithizálásával kapcsolatban alakul­
tak ki. Számuk Agricola szerint töménytelen sok volt. Ennek következtében
bizonytalanságban vagyok, hogy egy-egy természeti jelenségre vagy növényre
utaló finn eredetű földrajzi nevünk valamilyen manó, kisisten, tündér vagy pe­
dig csak valamit termő területnek a neve-e? Ugyanez a helyzet a többi rokon
népek ilyen jellegű elnevezéseinél is.
Például: a most Pest, korábban Nógrád megyei Penc falu nevét a hanti
pän „áfonya” szó többes számú pänts (olv. pentsz) „áfonyák, áfonyás” alakjá­
ból magyaráztam meg. Levezethető azonban az észt pents „gonosz szellem” szó­
ból is, aminek pentsi a genitivusza (Saks, II. 30.). Van azonban a régi Nógrádban az Ipoly felső folyásánál egy Pinc (ma: Pincina) nevű falu is. Ennek
a neve a nyenyec-szamojéd pin „félelem, ijedtség, rémület” szóból -c képző hoz­
záadásával eredeteztethető. Írásos forrásainkban a két falu nevét néha felcse­
rélték és így vitatható, hogy azok a növényföldrajzi hanti, a mitikus lény észt,
vagy a lelki állapot jelentésű nyenyec-szamojéd szóból erednek, illetve eredhetnek-e?
A nyelvi eredeztetés bizonytalanságára jó példa az udmurt „Földisten” , a
L ud nevének térbeli elnevezésváltozatokban feltételezhető előfordulása. Az is­
ten neve a lud köznév alakjában „szent áldozó-berek” , továbbá „szántóföld,
föld” jelentésű is (N yK 76/974, 44, 87.). Az udmurttal közeli rokon komi nyelv
lud vagy vud szava pedig „marhalegelő, legeltetőhely ; rét, kis erdei rét; kis
darab föld” jelentésű (N yK 69/967, 397), vagyis gazdasági vonatkozású. A ko­
mi szóhoz az -an melléknévképző és annak újabb -a alakja, vagy az -an locativus-rag is járulhat, tehát helyneveinkben lud+ an és lud+ a alakban való elő­
fordulása is feltételezhető. - Kérdés tehát, hogy a magyar L ud, Ludány és
Ludas elnevezéseink közül melyek eredhetnek az udmurt vagy komi szókincs­
ből?
A következtetéseinket ezen lehetőségeken kívül nagymértékben befolyásolja,
hogy volt egy cseh eredetűnek valószínűsíthető Ludan: Lodan nevű nemzetsé­
günk, és hogy például 1235-ben a nógrádi vár zsemberi várjobbágyainak a had­
nagyát Loudannak hívták, tehát a szláv „nép” jelentésű szóra az ilyen sze­
mélyneveinket is vissza lehet vezetni. Kézai krónikájának az adata azonban
több származtatási adatával együtt vitatható és a magam részéről nem tartom
meggyőzőnek, hogy a cseh Liden helynév a feltételezett *Luden személynév
származéka (vö. Kiss, 389.).
Hazánkban a Ludan falunévvel először 1075-ben, a garamszentbenedeki ala­
pítólevélben találkozunk. Ez a Lévától délkeletre fekvő Vámos-Ladány, ami­
nek a szlovák Mytne-Ludany neve őrzi a koraközépkori Ludan falunevet. Kérdések és lehetőségek egész sora vetődik tehát fel, amik - ha egyáltalában
elfogulatlanul megoldhatók - még mindig csak feltételezések lesznek.
☆

Nem minden nyelvi eredeztetés ilyen „bizonytalan jellegű” , mint a Ludány
nevünk. A bizonytalanságok egyik forrását az képezi, ha figyelembe vesszük,
hogy a Palócföldön is éltek olyan, a magyar honfoglalást megelőzően, a K ár­

58

�pát-medencébe került néptöredékek, akiknek hazánkba kerülését csak a törté­
neti és régészeti forrásokból ismerjük, de az általuk beszélt nyelvekből szár­
mazó földrajzi neveikről sejtelmük sem volt. Természetesnek kell tekintenünk,
hogy ezeket az elnevezéseket helynévkutatóink az általuk ismert nyelvekből
igyekeztek etimologizálni, aminek következtében magyarázataik eltérnek az ál­
talam felismert szókincsekből eredő elnevezésektől. - Ez a helyzet az első
avarhullámhoz tartozó mandzsu-tunguz eredetű, „vas” jelentésű szele hely- és
személyneveinkkel is.
Ezek napjainkig való megléte ennek a népcsoportnak a magyarságba tör­
tént közvetett vagy közvetlen beolvadását igazolja. A közvetett beolvadás
egyik bizonyítéka pedig az, hogy a mandzsu-tunguzok által művelt vasbányák
és vaskohósító helyektől való kultikus elriasztás „műszavai” az uráli csatla­
kozottak nyelveiből is megmaradtak és azokkal együtt váltak vidékünkön nép­
rajzi jellegű bizonyítékokká, túlnőve az ipartörténeti jelentőségükön.
A Felső-Zagyva-völgy vasbányászatának településközpontja lehetett a talán
már ugyanezt a tevékenységet folytató szkíták egyik csoportjának a helyét bir­
tokba vevő avarok Szele (ma: Mátraszele) nevű falucskája. Innen kiindulva
kezdték cl művelni a baglyasaljai Szele-völgy és a Zagyvától délre fekvő
mátrai vaslelőhelyek - például a 426 m-es Szelecske-tető környéke - erdők
sűrejében, patakok völgyében fekvő vörös és barna, limonitos és hematitos
ércelőfordulásait. A magyar honfoglalás korában az akkor egy területet ké­
pező mai Kis- és Homokterenyére a hantiak egyik nemzetsége - hanti terä
„nem, nemzetség” (N yK 62/960, 123. 1. sz. jegyzet) - szállt meg és ellen­
őrzése alá vonta az itteni vasbányászatot és -kohászatot. Ezt igazolja a mai
Dorogháza határában sűrű erdőségben eredő és szűk völgyben folyó Ménkespataknak, a völgyének és az erdejének a neve. Ez a hanti menk „emberevő
óriás” szó (N yK 62/960, 339.) -es képzős származéka és nyilván a terenyei
hanti „hadak” vasbányászattal és -kohászattal nem foglalkozóit igyekeztek az
azzal foglalkozók munkahelyeik megközelítésétől elriasztani. Ezer-ezerszáz év
előtt tehát még mindig kultikus jellegű és valószínűleg „öröklött mesterség”
volt itt a Verőkő-bérc telérvonulatának nyugati és a Szelecske-tető telérvonulatának keleti részein levő vízmosásoktól szaggatott erdőség területén.
A vasércek lelő- és olvasztóhelyeinek kultikus jellege és az azok megköze­
lítésétől az avatatlanokat elriasztó volta ugyanekkor a magyarság körében is
megvolt. Az Alsó-Tápió menti Mende és Sülysáp falvaink határán fekszik a
Szele-völgy vasra utaló mandzsu-tunguz neve. Ezt a Szele-völgyet keletről a
török eredetű magyar szóval jelzett Sárkányvölgy, nyugatról pedig a Sárkány­
rúgás nevű terület övezi. A vas olvasztásához szükséges faszenet pedig a mari
nyelvi eredetű Süly falu - mari süj „faszén” (ugoly, 777.) - honfoglalás kori
lakói állították elő. - A vidék ekkor erdős volt és itt is, másutt is, a faszén­
égetést nem tekintették kultikus cselekedetnek, épp úgy, miként a kohókból
kapott vas bárhol történő kovácsolását sem.
A vasérc bányászatának és olvasztásának, ha nem is védett, de kultikus
jellegét a keresztény magyar királyság igyekezett megszüntetni. Ennek érde­
kes történetét vélem kiolvashatónak Nézsa és Csővár földrajzi neveiből. Itt a
Sinkár-patak völgyében, annak keleti oldalán emelkedik a 277 méter magas
Szele-hegy, ahol a vasbányászattal még a jelen század elején is kísérleteztek,
de a feltárható mennyiség csekély volta miatt abbahagyták. Az avar kori vas­
bányát és -olvasztást a IX. századi bolgárok is folytatták és éppen ennek kö­

59

�zelében hozták létre a Bellegrád, azaz „Fehérvár” nevű földvárukat, ami a
Nógrád, azaz „Ú jvár” létesítése előtt - a többi B ellegrádukhoz hasonlóan a részfejedelem duka hatalmi központja lehetett. Volt-e itt valamilyen avar,
esetleg bolgár kori elriasztó elnevezés, azt eddig nem sikerült megállapítanom.
A Szele-hegy keleti oldalát azonban Király-hegynek nevezik, ami az itteni
vasbányászat királyainkhoz tartozására utal, a Szele-hegytől délkeletre emel­
kedő, csővári 358 méter magas Vas-hegy pedig ennek a magyar bányászatnak
a környékén való kiterebélyesítésére. - Végül is a Király-hegy elnevezés
ugyanúgy elriaszthatott minden illetéktelen behatolót, miként egy pogány
mithikus lény jelenlétére történő hivatkozás is elriasztott volna.
Maradjunk azonban a „földöntúli” hatalmasságoknál. A hanti „emberevő
óriás” menk-nek alaki rokona a manysi „ördög” bilabiális v-re végződő
menkw neve (Hajdú, 89.). Okkal következtethetünk tehát arra, hogy az uráli
nyelvek ördög jelentésű szavait a hely- és a személyneveinkben ekkor még
riasztó jelleggel alkalmazták. Például a felsőtárkányi Lembot-hegy neve hihe­
tőleg a finn lempo „gonosz szellem, ördög” szóból ered és többféle lehetőség
valamelyikétől való elriasztásra vonatkozhatott. - Ugyanez állítható a magyar
ördög földrajzi neveink zöméről is.
☆

Az ördögök és a gonosz szellemek szövetségesei és parancsolói voltak az
emberek soraiban a férfi és női boszorkányok és boszorkánymesterek. Néhány
földrajzi és személynevünk rájuk is utal. - Ilyenek például a salgótarjáni
Boszorkánykő Salgó vára közelében, vagy a nagyvizsnyói Párna-hegy, amely­
nek a neve a nyenyec-szamojéd parne „boszorkány” szóra vezethető vissza.
A moksa-mordvin durman és dnrman ava „boszorkány” és „gonosz aszszony” (Juhász-Erdélyi, 187.) jelentését személynévben is felismerhetjük. Úgy
vélem, hogy a Heves megyei Dormánd falu neve nem a besenyő-török „áll,
feláll, megáll” jelentésű durman igéből (vö. Kiss, 185.), hanem a mordvin sze­
mélynévvé alakult és magyar -d képzős Durman+ d, azaz „Boszorkány+ d ”
szóalakból lett birtokjelölő névvé.
A boszorkányok bűbájosak is voltak és a néphit szerint számos rontás
származhatott tőlük. Azok a nők és férfiak, akiknek ilyen hírük támadt,
környezetük „ellenőrzése” alatt álltak. Árpád-kori temetőink sírjainak össze­
kötözött, zsugorított helyzetben vagy hasrafektetve eltemetett halottjai, miként
arra Szabó János Győző elsőként mutatott rá a hevesi Sarud temetőjében vég­
zett ásatásai 1976. évi publikálásakor, és miként azt az algyői feltárások is
igazolták, életükben „boszorkányok” hírében álltak és különleges módon tör­
tént eltemetésükkel a haláluk utáni visszatérésüket és rontásaikat akarták meg­
akadályozni (Szeged tört. I. 264.).
☆

Szólnom kell a „sámánokról” , magyar népünk „táltosairól” is. Teszem ezt
már csak azért is, mert a megyetörténetünk (Nógrád - a szerk.) első köteté­
ben azon véleményemnek adtam hangot, hogy a kereszténység felvétele után
lassan és fokozatosan „megkeresztelték” , vagyis keresztény búcsújáró és kegy­
helyekké alakították át a pogány kultikus helyeinket. Például a mátraverebélyi

60

�Szentkutat, a szécsényi Látókutat, a karancsi kápolnát. Nézetem elfogadásra
talált, és éppen ezért újabb lehetőségekre is rámutatok.
Erdélyi István a Táltos című tanulmányában (N yK 62 960, 328-331.) kifej­
tette, hogy a manysi tult és a hanti tolt „varázserővel rendelkező” személy
vagy nemzetség birtokát jelölték.
A Palócföld 1967. évfolyamában már foglalkoztam a nógrádi Told faluval
és az ottani Toldi-mondával, de a falu nevének eredetét illetően csak tapogatództam. Ma a következő képet tartom valószínűnek.
Az észak-déli irányú kis cserhátszentiván-toldi medencét északi felén két
részre osztó három Zsúnyi-hegy nyugati lábánál van Zsúny-puszta, egykor falu,
és ott folyik a medencét átszelő Zsúnyi-patak, a keleti lábánál van Garáb falu
és a mai Felsőtoldnál a Zsúnyi-patakba ömlő Garábi-patak.
Cserrhátszentiván nevében pedig Keresztelő Szent János nevének szláv Iván
alakja ismerhető fel. Ebben a látszólag teljes szláv környezetben található a
medence közepét elfoglaló Alsó-, Felső-Told egykor egységes területe, ami
a hanti nyelvből eredeztethető, tehát honfoglalás kori elnevezés.
Az eddigi nézetek szerint a Zsúny településnév a szerb-horvát Zsuni személy­
névből, Garáb falunk neve pedig ugyanezen nyelv grab „gyertyán” -fa nevéből,
ami szintén személynév is, ered (vö. Kiss, 726, 233.).
Elgondolásom szerint a Zsúny az iráni nyelvek zsun „bálvány” szavára (Junker-Alavai, 395.) vezethető vissza. Vonatkozhatott a Zúnyi-hegyek valamelyik
kiemelkedő vulkanikus eredetű kőrögére, vagy egy, a patakvölgyben elhelyezett
„bálványra” . Az elnevezés iráni eredetét több iráni eredetű helynevünk is iga­
zolja. Szirák neve Zirak alakban és „leleményes, gyors felfogású; fürge” jelen­
téssel ma is élő afgán személynév (Aszlanov-Dvorjankova, 381. Junker-Alevi
392.). Szanda településnevünk, amitől a szandai várhegy is a nevét vette, az
afgán szanda „bivaly” szó (uo. 524.) személynévi változata, Kutasó nevének
kut előtagja pedig szintén az afgán kut „vasas, rezes, aranyos, ezüstös, ólmos”
szóból (uo. 698.), tehát a falu völgyének valamilyen ércelőfordulásától kapta
az elnevezését. - Szláv eredetűek a Garáb és a Szentiván falunevek. - Vagyis
Garábon azért alapította 1 1 79 előtt hazánk első premontrei monostorát Mendinus székesfehérvári prépost, mert a közelben - miként Szent László (10771095) törvénye írta - „pogány módra kutak (források) mellett áldozok, vagy
fának, forrásnak és kőnek ajándékot ajánlók” éltek, amire a „táltos” jelentésű
Told terület és település neve is utal.
Itt tehát iráni eredetű és bolgár-szláv közvetítésű kultikus helyet találtak a
honfoglaló hanti csatlakozóink, amit átvettek és ahová egy „táltos” nemzetsé­
gük is települt. Lehetséges azonban, hogy a „varázserő, varázslat; varázserővel
bíró” hanti elnevezés a terület sok forrása közül valamelyikre vonatkozott és
így ez a név vált a Toldi személy- és családnév alapjává.
☆

Egyike a néprajzilag is legérdekesebb személynévből alakult birtokjelölő
településneveinknek az Alsó-Tápió melletti Mende falunknak a magyar Csabamondára emlékeztető neve. Ezt eddig bonyolult hangátvetéssel a szláv med
„méz” szóból eredő személynévnek tekintették (Kiss, 417.).
E rd ődi József a N yelvi tabu a mariban című tanulmányában (N yK 60/958,
29-30.) - amit helynévkutatóink nem vettek figyelembe - ezt írta: „A mari
nép egyik nemzeti hősének neve az erdei nyelvjárásban Nemde, a keletiben

61

�Mende és Lemde. Hőstetteinek emléke élénken él a mari nép emlékezetében, s
önkéntelenül felidézik bennünk Artur király alakját, illetőleg a hozzá fűződő
hiedelmet: a király visszatér népe segítésére, ha népe nagy bajban oltalmát kéri.
Vasziljev (kutató) a Mende nevű vezérről a következőket közli: A keleti marik
szerint nem szabad a mitikus hőst nevén nevezni, hanem nevét az ő szóval kell
helyettesíteni.” (uo. 31.)
Az eddig egyedülinek ismert Mende falunk neve mint személynév azonos a
mari mithikus hős nevével, tehát ritka, de élő személynév az 1100 év előtt
beköltözött honfoglalóink egyik csoportja körében. Nevének jelentése a finnugor
nyelvek „megy, elmegy” (men) szavával áll összefüggésben. Mondai szerepe
azonban nemcsak a nyugati mondák Artur királyáéra, hanem legalább olyan
mértékben a székely-magyar mondák Csaba királyfiájéra is emlékeztet. Még
szembeötlőbb ez a megegyezés, ha figyelembe vesszük, hogy Mendétől észak­
nyugat felé ma kétfalunyi távolságra fekszik Rákos-Csaba, a koraközépkori
C saba-Rákosa, ami egyes vélemények szerint Aba Sámuel király apjának, Csa­
bának volt a birtoka. Mende nemzetségi birtokosait viszont nem ismerjük.
Mondáink tejúton vágtató Csabája Attila király fia volt. Ezt a vérségi kap­
csolatot a moksa-mordvin szaba „gyermek” (N yK 5/1866. 188.) jobban kifejezi,
mint az eddigi csagataj-török csaba „ajándék” szóból való néveredeztetés (Kiss,
99.), és például a litkei Csaba-rév és dűlő neve is jobban beillik a honfoglalás
kori nógrádi mordvin elnevezések közé. A Kaukázus környékén élt magyarság
szellemi hagyatékára viszont lehet, hogy hatással volt a perzsa sabah „kísértet,
fantom, sziluet” szó (Junker-Alevi, 454.) ismerete.

Ezt a néhány kiragadott példát - és talán nem is a legjellemzőbbeket - an­
nak az illusztrálására mutatom be, hogy elpusztult írásos forrásaink pótlását
nagymértékben elérhetjük földrajzi és személyneveink új nyelvi anyag és új
földrajzi módszerek kutatásainkban történő alkalmazásával. Csodálatosan ér­
dekes kép bontakozik ki Anonymus műve újraértékelése során, ha azt egybe­
vetjük az eddigi eredményekkel és feltételezésekkel. Több száz oldalon újra
lehet - és azt hiszem, kell is - újból megírni kora középkorunk homályba
vesző történetét, ami következésképpen fényt derít majd Palócföldünk számos
nép és nyelv által kialakított ősi néprajzára is.

Anonymusról az E g ri Múzeum 1977., a moksa-mordvinokról a Nógrádi Mú­
zeumok 1978. évkönyvében írtam. A finn istenekről Hajdú Péter könyve. A
Nyelvtudományi Közlemények. (N yK .) esetében az I . szám az évfolyamot, a
2. az évet, a 3 . az oldalt jelenti. Kiss - Kiss Lajos: Földrajzi nevek etimológiai
szótára. A szótárak kevésbé \ismert szerzőire, vagy a szó orosz jelentésére utalok.

62

�TÖRTÉNELMI

FIGYELŐ

Péter Katalin: Esterházy Miklós; Pölöskei Ferenc:
Tisza István
A méltán népszerű Magyar História sorozat, amelynek keretében az el­
múlt tíz évben közel húsz kismonográfia jelent meg, életrajzokkal folyta­
tódik. A z eddigi kötetek az objektív valóság feltárására törekedtek: folya­
matokat kutattak, törvényszerűségeket tártak fel, ám a történelem szubjek­
tív dimenziójára, az emberi akarat, a személyiség történelemformáló erejé­
re és szerepére viszonylag kevesebb figyelmet fordítottak. A sorozat biográ­
fiákkal folytatódó köteteiben szükségszerűen megfordul ez a viszony: elő­
térben a történelmi személyiségek állnak, s minden más háttéranyagként
kezeltetik. Ezen belül, persze, az egyes szerzők még mindig nagy mozgás­
térrel rendelkeznek. Törekedhetnek hősük mindenoldalú, a magánélet
szféráira is kiterjeszkedő bemutatására, vagy rangsorolhatnak is, előnyben
részesítve az emberi élet egy-egy aspektusát. A sorozat első két kötete jól
pétdázza ezt a választási lehetőséget.
Péter Katalin célkitűzése láthatóan az volt, hogy a hírneves Esterházy
család rangjának és vagyonának megalapozóját, az 1582-ben született és
1645-ben elhalálozott Esterházy M iklóst, minden szögből és minden helyzet­
ben lencsevégre kapja.
A megoldás igényessége vitán felüli. A z intimszféra ábrázolásában mint legutóbb Báthory Erzsébetről írott könyvében is - a szerző újfent re­
mekelt. Hátránya viszont, hogy az olvasó végül is nem egy szerves fejlő­
désrajzot, egy lépésről lépésre kibomló pályaképet kap, hanem sok szempont­
ból ennek csak szegmentumait. Elolvasva és gondolatban összerakva és
egymásra csúsztatva ezeket a mozaikokat, arra gondoltunk, hogy egy záró,
összegező fejezettel talán célszerű lett volna a korban járatlan olvasó dol­
gát megkönnyíteni.
1945 utáni történetírásunk Esterházy Miklóst, egészen a legutóbbi idő­
kig, mint bigottan Habsburg-orientációs, s az erdélyi fejedelmek függet­
lenségi törekvéseivel engesztelhetetlenül szembenálló politikust jellemezte.
Péter Katalin nagy érdeme, hogy szakít ezzel az egyoldalúsággal, s a Beth­
len G ábor-Esterházy viszonyt nem mint a Jó és a Rossz, Helyes és Hely­
telen szembenállását, hanem mint a történelem kényszere szerint kialakult
politikai koncepciók ellentétét mutatja be. A z erdélyi fejedelmek - elsősor­
ban Bethlen Gábor - terve az önálló magyar nemzeti királyságról E ster­
házy szemében nemcsak azért tűnt igen problematikusnak, mert a Habsburgellenes nyugati hatalmak támogatása mindig csak ígéret maradt, s így az
ország egyesítése kivihetetlen volt, hanem azért is, mert Bécs esetleges le63

�gyűrése után igen kétséges lett volna a Porta további viselkedése, azaz a
magyar királyság státusa, alávetettségi foka. A nádori politika is magyar
volt tehát, s korántsem „nemzetek fölötti” , de míg Bethlen Gáboré a tö­
rök kiszolgáltatottság bilincsében kiformálódva szükségszerűen Habsburgellenes irányt vett, a Habsburg-fennhatóság alatt élő Esterházyé elsősorban
törvényszerűen a török ellen irányult.
Pölöskei Ferenrc Tisza-képe más jellegű. A magánélet színárnyalatai
ugyan erről a portréról sem hiányoznak, ám jóval haloványabbul ábrázol­
tainak, mint Péter Katalin könyvében. Igen sokoldalúan, alaposan és
plasztikusan kidolgozott viszont Tisza, a homo politicus képe, mégpedig a
klasszikus biográfia szabályait követve, a kronológia mentén építkezve. T i­
sza mint debütáló képviselő, mint fiatal pártpolitikus, a Szabadelvű Párt
vezéregyénisége, miniszterelnök először (19 0 3-19 0 5 ), a háttérben és ellenzék­
ben (19 0 5 -19 10 ) a Nemzeti Munkapárt megalakítója és vezére, miniszterelnök másodszor ( 1 9 1 3 - 1 9 1 7 ) , a debreceni huszárezred
parancsnoka ezek a könyv főbb fejezetei és egyben Tisza életútjának főbb állomásai és
fordulópontjai. S végül az utolsó stáció: megöletése az őszirózsás forra­
dalom első napján, 19 18 . október 31-én.
A szenvedélyek már életében magasra csaptak körülötte. Politikáját gyű­
lölet és rajongás övezte szinte fellépésétől. Ismeretesek A d y átkai, melye­
ket „az új kan Báthory Erzsébet" - re szórt, s Szekfű G yula elragadtatása is,
mellyel az ország és a magyarság fönnmaradását szemében szimbolizáló
„ércalakról” írt. Pölöskei külön fejezetben foglalkozik e végletes véleke­
dések historikumával. Bár A d y véleménye természetesen közelebb áll hoz­
zá, mint Szekfű Gyuláé, mégsem vádindítványt terjeszt be könyvében hőse
ellen, hanem a szakma módszereinek és szabályainak megfelelően minde­
nekelőtt magát a politikai koncepciót mutatja be, elemzi és értelmezi.
Az alapdilemma, amellyel Tisza és kortársai szembekerültek, a történeti
ország egységének megőrizbetősége vagy megőrizhetetlensége volt. Ezt T i­
sza mindenki másnál jobban átérezte. Szinte minden lépése, szinte egész
működése ennek, az állami egység megőrzésének rendelődött alá. S miután
ez a monarchia nélkül alig volt elképzelhető, így lett a 67-es gondolat, a
dualista konstrukció rendíthetetlen védője és szószólója. Erőfeszítései azon­
ban hiábavalónak bizonyultak. 1918-ban Kossuth jóslata vált valóra: a
monarchiával együtt a történeti Magyarország is összeomlott. Volt-e más
lehetőség? - teszi fel mindenki a kérdést kimondva vagy kimondatlanul. E
kötetből is kiderül, más írásokból is tudjuk, hogy a függetlenségi politika
nem jelentett igazi alternatívát. A koalíció fél évtizedes kormányzása 1906.
és 19 10 . között ezt ékesen bizonyítja. A társadalmi haladás szempontjából
kétségkívül a formálódó demokratikus ellenzéki politika kínálta az igazi
megoldást. D e az lett volna-e nemzeti szempontból
is? Megbékíthetők
lettek volna-e még a nemzetiségiek a századelőn? A történelem természeté­
ből adódóan minden vitán felül álló válasza erre senkinek sem lehet. A z
azóta eltelt 65 év eseményeinek ismeretében egyáltalán nem tartható azon­
ban kizártnak, hogy a végeredmény ebben az esetben is nagyon hasonló
lett volna. A demokrácia felé nyitni ebből a szempontból is talán mégis
azért lett volna érdemes, hogy az elkerülhetetlenül súlyos „operáció” sike­
resebb és fájdalommentesebb legyen. Erre ugyanis volt némi esély.
(Gondolat)
R O M SIC S IG N Á C
64

�_______ M É R L E G E N
L A C Z K Ó PÁL

Próza-olvasónapló
„ A regényolvasó, a köznapi vagy az igazi, az
életnek egy vonását, a társadalmi lét egyetlen
dimenzióját adja csak a regényeknek.”
(A. Thibaudet)
G É C ZI JÁ N O S : K E Z E T R E Á V E T É , H O G Y L Á S S O N ... E l kell hinnem
Géczi Jánosnak - bár mérsékelt égövi tapasztalati világomnak ellentmond
hogy a vadnarancs létező gyümölcs, még annak ellenére is, hogy asztalunkon
kizárólag nemesített változatai fordulnak elő. Hiszek neki, mert mégiscsak ő a
biológus, amit a nacionáléjában sohasem mulaszt el hangsúlyozni. Nyilván okkal:
természettudományos felkészültséggel építi a maga világát az irodalom közegében,
s a filoszos belterjesség ellenében hangsúlyozni kívánja önnön tágabb szem­
határát. (Ha már itt tartunk, érdemes tudatosítani: Spiró György atomfizi­
kusnak készült, Esterházy Péter végzett matematikus - hogy csak két példát
említsek.) A vadnarancs fellelhetőségében azért sem kételkedem, mert má­
sodidőszakos katonaként (már nem „kopasz” , de még nem „öreg” ) eleget rohangásztam azon a gyakorlótéren, amelynek egyik jellegzetes növényét a kör­
nyező tanyavilág lakosaitól ismertem meg: gyapot lett volna, mások gumi­
pitypangként emlegették, ránk maradt elkorcsosulva még abból az időből,
amikor hittek a honosíthatóságában, s bár haszonnövény jellegét teljesen el­
veszítette, szívós élniakarásával gyökeret vert a magyar alföldön is. Visszava­
dult, de él.
Géczi János hősei is ilyenek. Az emberiség egyetlen species, de Géczinél két­
séges a nemesítettsége. Az olyan kertészetek mint a görög kultúra, s az olyan
humán kertészek mint Pál apostol, vagy az olyan alanyok mint Krisztus, akibe
korszakokat lehet ojtani, úgy látszik, kitörölhetetlenek ugyan a species mély­
tudatából, ez azonban egyáltalán nem akadályoz meg bennünket a visszavadulásban, ami időről időre be is következik. Az emberiség mint visszaeső de­
viáns, „aki” nem felejti Saulust és a damaszkuszi utat - azt gondolom ez Géczi
legfőbb mondanivalója. Ezért építi makacsul a Vadnarancsok-ciklust, illetve
ezért sorolja minden munkáját a Vadnarancsok egyik darabjaként. Xeroxozhat,
jelenhet meg önálló verses kötete, a Tér-Kép csoport közös vállalkozásának
részeként kiadhatja számozott sorú verseit, írhat önálló regényt, mint ez a
mostani, mind-mind a Vadnarancsok része. Pedig ezt a címet egyedül az a
kötete viselte, amely nevet szerzett neki, s amely a vadnarancsállapot leírását
napjaink magyar ifjúságának körében kísérli meg, szociografikus hitellel,
s
amelynek technikája és valóságanyaga regényében is kamatozik.
65

�Regénye - ha nem is tökéletes (van-e ilyen?) - része annak a folyamatnak,
amely prózánk megújulását jelzi. Fikciója ugyan nehezen hitelesíthető - hiszen
ki látott arra példát, hogy öten írnak egy regényt - , jelzésre mégis alkalmas.
Az európai regényirodalom és -elmélet már rég kinyilvánította kétségeit, lehe­
tőségében áll-e egyetlen kitüntetett személynek - a Regényírónak! - , hogy a
műfaja megkövetelte (?) „objektivitást” pantokrátori teljhatalommal elérje.
Valamirevaló regényíró rég alább adta. Géczi most a kollektív megoldás ku­
darcáról számol be. Nem feledkezhetünk el ugyanis a munka helyszínéről: a
regényíró ötös éppen egy ideggondozó áp oltja... Miért jelzésértékű mindez?
Mert Géczi is képtelen az ártatlan bőbeszédűségre, amelyből a felhalmozódott
szavak önsúlya regényt imitál. Tisztáznia kell magában a regényt, mint formát,
s nem előzetesen, hanem regényírás közben. Ebben rokona, társa másoknak.
Már a magyar névsor is tekintélyes. Különbözik viszont a kívülállásában. Meg­
őrizte ugyanis a független elbeszélői pozícióját, nem „száll be” regényébe. Ezért
jogos a kifogás: a varratok eltüntetendők, az ízesülések szervesebben megol­
dandók. Ha értjük is (érteni vélem) az Ayala-történetszál jelentését, funkció­
ját, nem kínálkozik megfelelően kijelölt asszociációs mező a regény más terei­
nek szomszédságában, hogy átsétáljunk ebbe a dél-amerikai történetbe, amely
- egyébként - kitűnő parafrázisa a latin-amerikai csúcsregényeknek. (A motí­
vumok azonosításától most tekintsünk el.) Megváltás(„nemesítési” )történet ez is:
Ayala klasszikus diktatúrája, mint a tenyészetszerű élet racionalizálása. A dik­
tátor mint kontár kertész. Géczi finom párhuzama: egyik hőse (miközben nincs
érdemi munkája), valamilyen intézet munkatársa, ma, Magyarországon, ugyan­
olyan életidegen szabályzatot olvas, mint amilyent Ayala bevezetett.
Még valami: Géczi jól ismeri a mai magyar kisvárost, hasonlóan Grendel
Lajoshoz vagy Sarusi Mihályhoz. Takarékosabb, s nem „mindenevő” regénytechnikával ebből biztosabb lábakon álló mű is születhetett volna. Mészöly
Miklós Szekszárd-megszállottsága mint tökély? És példa? Lehet.
M É SZ Ö L Y M IK LÓ S: M EG BO C SÁ T Á S. Tegnap utilitárius szempont veze­
tett: meglepően olcsó a könyv, tehát megveszem. Az írás már a birtokomban van,
hiszen az eredeti Mozgó Világ utolsó saját számában, az 1983-as tizenegyedik­
ben, mindjárt Veress Miklós lapnyitó két verse után közölték, szóval legelöl,
„második nyitóanyagként” . A könyv mégis más. A könyvtest a mű saját teste.
Folyóiratban bizonytalanabbak körvonalai, feloldódni látszanak az egyéb köz­
lemények közegében, ha mégoly lapszám-meghatározó is bárki opusza. Előke­
resem a Mozgó Világot, ellenőrizendő emlékezetemet, amely agyonfirkált szö­
veg képét őrzi. Ha így van, most felmenthetem magamat, éjszaka ceruza nélkül
olvashatok, „élvezhetem” a könyvet különösebb erőfeszítés nélkül, a naiv ol­
vasó áldott állapotában, anélkül, hogy megszületne a kezemnek szóló parancs,
majd ceruzavonások, utaló jelek, széljegyzetek maradnának a nyomtatott la­
pokon a végrehajtás után. Nem, most csak újraolvasni fogok, már ismert
írást, amelynek ízeit képes vagyok felidézni, főként azt a borzongató rejtélyes­
séget, amelyet a pontosan tapadó megnevezések keltenek, önnön ellentétük­
ként (?), avagy természetük szerint (?). Mielőtt a könyvhöz kezdenék, végig­
lapozom a folyóirat-változatot. Előbb az lep meg, milyen bizonytalanok és
esetlegesek a jelzéseim, mintha képtelen lettem volna eltalálni a mű belső öszszefüggéseit mindjárt az ismerkedésnél. Mintha eleve második olvasásra ké­
szültem volna. Másodjára a terjedelem cáfol rám: mindössze huszonnyolc és
fél folyóiratoldal. Emlékezetemben jóval nagyobb teret sajátított ki: szinte
szétfeszítette, uralta azt a számot. Regényként. Mészöly Miklós sohasem bő­

66

�beszédű, terjengős. Értekező prózájában, esszéiben sem. Inkább olyasmit mű­
vel, mint azok a tömítőanyagok, amelyek kezelhető méretű tubusban elférnek,
de mihelyt rendeltetési helyükre kerülnek, duzzadásnak indulnak, s eredeti
térfogatuk harminc-negyvenszeresét is képesek felvenni. A Megbocsátás kü­
lönösen ilyen. Ezért kívánt önálló kötetet. Ahol viszont már nyolcvankét szá­
mozott lapot vett igénybe, miközben az eredeti kézirat terjedelme nem növe­
kedett, csupán az oldalak mérete változott, ami természetes, ám az új törde­
léssel hangsúlyt kapott az egyes részek (fejezetek) számozása. A 13-as például
kilenc sor - nem is kerül több szöveg arra az oldalra. Pedig beférne az előző
oldal aljára, vagy ide az utána következő. Nem lehet másról szó, csakis szán­
dékosságról: tudomásunkra hozni a mű tagoltságának formaképző szerepét. A
számozott részek határozott elkülönültségét. Önmagukban vett jelentőségét.
(Némelyik úgy hat, mint a divatjamúlt regények fejezetei előtt a tájékoztató
rezümé. Ha emlékezünk még, utóbb rájöttünk, maga a fejezet sem adott töb­
bet, mint az előtte olvasott kurzivált kivonat.) Kapcsolódásukat mégsem kizá­
rólag a mechanikus számozás biztosítja. A szereplők térbeli és időbeli össze­
zártságán túl zeneileg bonyolult utalásmentes motivikus összefüggések teszik
kohorenssé a művet, miközben nem szabadulunk attól a benyomásunktól, hogy
nagyon is nehezen összeilleszthető darabkákat rakosgatunk, rendezgetünk ol­
vasói puzlle-játékunk során. Hasonlóan az írás szereplőihez, akiknek az élete
köd, felhő, félhomály, barna tónusok, finoman lerakódó por (amely inkább
képzet mint valóság), álom, rögzült szokások, idill, állandóságok, a bizonyta­
lanná tevő elmosódottság légterében, amelyben a múlt, a nemzeti történelem
is mintha holdfényen át látszódna. Mészöly egyik remeklése, ahogy a mozdu­
latlanság, a cselekvéshiány kifejlesztette belső érzékenység, kifinomultság át­
vált barbárságba: a művet lezáró karácsonyesten történtek nem a megváltás
felé mutatnak, kilógnak az európai keresztény kultúrkör „civilizáltságából” , a
primitívekre és a pogányságra utaló atavizmusok törnek elő (Krisztussal kap­
csolatban kannibalisztikus képzetek, Mária leteperése, keresztényieden deflorálása stb.). És mégis a mű csodája a „nyomorúság szépsége” , ahogy kijelölődik
az az „intim kör, amelyen belül - itt és nem másutt - boldognak muszáj
lenni” .
Hol itt a megbocsátás? Ebben a muszájban: nem vádolni és nem átkozódni? Mészöly egyik legfontosabb esszéjében arról ír, hogy szükségünk van nem­
zeti érzületünk áthangolására. A Megbocsátás e program része? Ne feledjük:
az 1980-as megjelenésű Érintések című esszékötetből (175. 1.) kiderül, mikor
halt meg a Megbocsátás gyilkosa, titokzatos figurája, Porszki Sámuel - most
1972-ben, kilencvenkét évesen. A többiek, a fiatalabbak, élnek, élünk, s az élők
itt és mostja parancsoló. Kerekíthető-e ebből erőszakosság nélkül válasz? Pél­
dául: Mészöly műve bevallás és elfogadás: e kívül nincsen számunkra hely,
ilyen értelemben program inkább, mint megbocsátás, tehát amennyiben tovább­
mutató az utóbbi gesztusnál. Feloldozás persze nincs. Megbocsáthatunk, a tör­
téntek attól még nem változnak. Azt sem feledhetjük: az „eredmény úgysem
kétséges” . Mindennek ez az állandósult jelenléte - mint a rögzült füstcsík a
könyv elején - teszi bizonytalanná az ítéletünket. Mintha az eldöntetlenség,
a függőben hagyott helyzet lenne az említett áthangolódás után létállapotunk
természetesnek elfogadott közege? Amelyre vonatkozóan ugyancsak idézhető
korábbról az esszéíró Mészöly.
E S T E R H Á Z Y P É T E R : A SZÍV S E G É D IG É I. Ha majd a „kezem ügyé­
ből’’ - most még folyamatosan ott van, mint szükséglet - a „helyére” kerül -

67

�vagyis a polcokon levők tömegébe, vagyis emlék lesz, amit elő kell/lehet ven­
ni, alkalomadtán - , besorolva, akkor már a szerző -bevezetés a szépirodalom­
ba- (kis kezdőbetű, gondolatjel elöl, hátul) című sorozatából öt kötet fog egy­
máshoz lapulni, ama bizonyos „püspöklila” kötettől jobbra. A szív segédigéi
ki fog lógni a sorból. Technikai kivitelezésében mindenben megegyezik az előző
néggyel, egyetlen méreteltérés kivételével: nagyobb az oldaltükör. Ezért át fog­
ja dimenzionálni a környéket. Magassága miatt a többi Esterházy fölül kiszo­
rítja a mások oldalukon nyugvó könyvét, amelyeknek ettől még kell a hely,
valahol lenniük kell „nekik” , ugyanakkor mélyebben is nyomul a polcba, ezért
a teljes sort előbbre kell léptetnem, ha azt akarom, hogy a gerincük vonalban
legyen. Átrendezésre kényszerülök, mert nem elégedtem meg azzal a Kortársszámmal, amelyből először olvastam F.-vel a Segédigéket, kölcsönös meglepe­
téssel bevallva egymásnak megrendültségünket, abban a mindig jó emlékű rit­
ka állapotban, amelyről utólag lehetetlen bármit is pontosan kideríteni, főleg
nem azt, ki kezdte, melyikünk mondta előbb. Eleinte zavarban mindketten.
Aggodalom, hogy a másik nem a könyvről fog beszélni, hanem arról, amiről
szó van. Az anya halála mégis valami olyan, amire a mai férfiak bárdolatlanságával jobb azt mondani: „Azért ez nem semmi” . Akkor is, ha a szerző any­
ja, az övé, nem a miénk. Miáltal semmi egyéb nem történik, mint megállapít­
hatjuk egymásról, tapintatosak, illemtudóak voltunk, s a mű értésével felké­
szültségünk, befogadói tudatunk színvonala is kifejezésre jutott. Csak éppen
nem tudtunk mit kezdeni azzal, amiről szó van. Nem önmagában a halállal.
Abban az életkorban, amelyben a szerző ezt a könyvét írja, amelyben mi ketten
is olvasunk, többé-kevésbé már mindannyian állandóan tisztában vagyunk az­
zal, hogy mi keretezi a történetünket. Ilyen értelme is van a gyászkeretes ol­
dalaknak: a Fiú nem anyja gyászjelentését írja a feketeléniás fehér mezőkre,
hanem a halál biztos tudatában önmagát. Még akkor is így van, ha előbb nem
általában a halállal találkozunk, hanem annak nemlétét kellene megértenünk,
felfognunk, elszámolnunk vele (a leheteten kifejezések sora végtelen, önmagá­
ban érvényes azonban nincs), aki a világra hozott. Abszurd életfeladat - Es­
terházy már a bevezetőben tudomásunkra hozza, ha nem is nyíltan, illetve ha
itt még nem is tudjuk, hogy ezt közli velünk. A könyv pedig nem másról szól,
minthogy mit lehet emberileg tenni ebben a helyzetben. A legelső ami biztos­
nak látszik: szeretteink halála éppúgy intim, mint a sajátunk. Sok egyéb mel­
lett Esterházy éppen az intim szféra mestere. Gondoljunk csak a Termelési re­
gény családi jeleneteire, például. Hozzá kell tegyük, nem az értékek értéke­
ként mutatja be sohasem. Az intim szférát a szeretet valódi terepének látjuk
mindig, ami olykor átmegy idillibe, de az idill egyben iróniával ellensúlyozott,
ahogy bármely árnyalt, mély érzelem is. Az intimitás Esterházynál az indivi­
duum szükséges léttere, de nem kizárólagosan az. Többen megállapították már,
hogy a bensőségesség melegsége - ha mégoly ironikusan kezelt is - a világ
minősíthetetlensége ellenében menhely az Esterházy-kötetek „hőseinek” . E s­
terházy most azt hozza tudomásunkra, hogy a „halállal sem jobb a helyzet” .
Ha megosztani lehetetlenség, ha magánszemélyként kell a semmibe néznünk,
a kollektívum közege nélkül, mondhatni „modernül” , „európai” módra, marad
minden magunknak, a lehetetlen, a hihetetlen, a kikerülhetetlen kínjával. Az
Anya és a Fiú „párosa” azonban még nyújt bizonyos „lehetőségeket” . A Fiú
részvéte, fájdalma, szeretete megfordítja a valóságot: ő fekszik oda anyja ölé­
be meghalni. Piéta-helyzet, amelyet annyira kedvel az európai kultúra, hiszen
többnyire férfiak építették ki, s mint tudjuk, bizonyos érzelmesség elengedhe-

68

�tétlenül hozzánk tartozik, amit humanizmusként is jegyezni szoktunk. A gyako­
ribb mégis az, amikor a Fiú temeti el Anyját. A nem realistának tartott bizánci
művészet mintha erről biztosabb tudású lett volna, s mintha ott nem a
Piéta lenne a jellemző kompozíciós változat, hanem a Mária elszenderedése,
amelyen a Fiú eleven valójában ábrázoltatik, amint magához ragadja anyja
csecsemőként bebugyolált lelkét. Az övé, kizárólag az övé. Van is hová vinnie.
A szekularizált Európa, mint tudjuk, nem ismer ilyen helyet. A „hátha mégis.. . ”
inkább félelemben zajló töprengés, olykor. A bizánci vagy a (jobb híján ne­
vezem így) nyugat-európai változat között lehetetlen dönteni, összeolvasztásuk
is merő fikció, ami nem hoz, nem hozhat megnyugvást. Mégsem csupán a lélek
fényűzése ez a „játék” , hanem helyzetfelmérés. Mi legyen ilyenkor, amikor
már nem támogat bennünket a kulturális folytonosság kollektív melege legna­
gyobb bajainkban? A széthulló testből kimenteni magunknak Fiúként a „lelket” ,
Őrizni erőnk, köznapi tehetségünk szerint a másik személyiségét (kiművelt lélek
és emlékezet kell ehhez is), amely mégis több, de abban is ő, ahogy szükségét
végezni magatehetetlenül kitámogatjuk? Hiszen test és „lélek”
antinómiája
Anya és Fiú párosában a legteljesebb botrány, bármelyikük szeme láttára jus­
son a halál közelébe a másik! A holtakat az élők váltják meg vagy hagyják
kárhozatban, ennyi biztosnak látszik, miként az élők megválthatatlansága is.
Nem csodálkoznék, ha a Bevezetés.. .-sorozat utolsó darabját tartanánk a
kezünkben. A kör ugyanis itt bezárul. Esterházy Péter eddig is annyi, de anynyi mindent tudott (árnyalatokat és összefüggéseiket), amióta meghalt, eltemet­
ték és könnyet ejtett magáért, minden másként van. Kénytelen lesz újraírni
mindent - nem csak ezt
„pontosabban” .
B R A S N Y Ó IST V Á N : M A JO M É V . Már a H íd beszámolójából sejthető
volt, hogy a jugoszláviai magyar irodalomban fontos, számontartandó regény
született Brasnyó István tollából. A Fórum kiadó regénypályázatáról szóló bí­
rálóbizottsági jelentés a kritika ellenére sem hagyott efelől kétséget. Türelmet­
lenül vártam hát, mikor akadok a könyvre az általam elérhető hazai könyves­
boltok valamelyikében. Ha nem is időn belül, mégis hamarább, mint más, ha­
sonló, határainkon túli kiadványok esetében. Várakozás és keresés közben me­
renghettem az író szavain, amelyek az első díj átvételekor hangzottak cl, Ha­
darni valamit címmel, versjelleggel. Mi lesz a regényben az ilyen
grafonám
bőszültségből: „firkálni firkálni csak naphosszat” , vagy: „azt szeretném meg­
fogalmazni amikről / senki sem tud” , és még: „talán van még valami a nyelv
felszíne alatt / a forma puszta öngyilkosságán kívül” ; de ez sem utolsó: „ho­
gyan lehetne kijavítani a teremtést / papírra vetni a projektumát / elhárítani
mindezt a semmiséget” ? Vajon ezek a szavak és központozatlan környezetük
azt az észjárást előlegezik-e, amellyel valódi találkozásom a regény oldalain
történik majd meg? Egy alapvetően lírai alkat szómágiájára készüljek fel, aki
most regényben fejezi ki önmagát, ám a regény rávall majd karakterére, azaz
a végeredmény nem lesz hagyományos, sem a főhőst illetően, sem a regényidő,
sem a regénytér kezelésében? A „zsiványgubanc” a regény összetettségét idézi-e,
amelyről előre képzelem, hogy „nem lesz mód kibogozni”, és akkor a „veszí­
teni, veszíteni” heves akarása az enyém-e, a regényolvasóé, vagy az íróé? Ha az
enyém, biztos, hogy azért, mert fennakadtam „a realitás fáján”, mint mindanynyian (legtöbben?) Avagy éppen ezért veszítettem a véletlen szerencsével, amely
egy törékeny gally megbízhatónak hitt álbiztonságát nyújtja? Fogadjam el a
receptet, s nyerőre játszva zuhanjak inkább? S vajon képes leszek-e zuhanás
közben „szárnyakat bontani / mielőtt a földgolyó belelövődne koponyámba” ?
69

�Az alternatívák felől olvasóként döntök majd. Nem előzetesen, hanem in­
kább a kormánya törött hajó módján, amely a tengeráramlásokra avagy a hul­
lámverésre bízza az irányt. Azért mégsem kiszolgáltatottan, hanem önmegadó
bizalommal: adja, amit akar.
Mottóval indulunk, Történet címmel, s amely valójában hatoldalas vers (?).
Minden sora megannyi kérdés önmagamhoz. Arról, hogy tudom-e ezt, átéltem-e
amazt, éreztem-e így, tettem-e avagy nem tettem valamit, amit mások talán
igen, hiszen tehető stb., stb. Hatalmas lista, vágy is lehet, litániás könyörgés,
annyira hiányleltár mint amennyire bűnlajstrom. Teljes körű és esetleges, hi­
szen arra a kérdésre, hogy „lábamba beleütött-e a kengyel hidege”, nem a vá­
laszom, s jön hozzá a kétely, miért fontos ez (?), de mióta a kérdés lehetsé­
gességét ismerem, mégis az igen a helyes felelet, s azt is elfogadom, helyénvaló
számba venni minden ilyesmit. A többi esetben is ennyire ambivalens vagyok,
mintha olyan zongorán játszanék, amelyen a fekete és fehér billentyűzet azonos
hangértékű. Egy mottó, amely - ha terjedelmes is - teljesíti hivatását: lefegy­
verez, szabályt ad, így léptet be a tulajdonképpeni regénybe, saját feltételei
szerint. József Attila-i értelemben kell felfognom, ami rám vár: megéltem min­
den emberi időt, történést, élményt, minden velem történt az idők kezdete óta.
Ilyen értelemben nem meglepően új a regény, „legfeljebb” borzongató az az
érzékletes ség, amellyel átélteti velem Brasnyó mindazt, amiben a „realitás fá­
ján” természetesen sohasem volt részem (a kengyelvas csizmatalpon átütő hi­
dege, vagy ahogyan a rózsaszín savó felkapaszkodik a vágott sebekre szórt só­
kristályokon, és a többi ilyesmi). Az eredeti nyelvi közeg ott vált át új minő­
ségbe, ahol kiderül a regény - most jobb szó híján - „filozófiája” . Már az előbb
jeleznem kellett volna, hogy az „idő egészének” átélése nem annak érzékelte­
tésére szolgál, hogy ez fontos emberi képességünk, a kondition human alkotóele­
me, hanem nagyon is meghatározott helyszínhez köti Brasnyó ezt az időélményt,
amellyel jellemez, minősít, s nem az Ember lehetséges lelki gazdagságát ma­
gasztalja. Gazdaságról semmilyen értelemben nincs szó. A vidéket
nyersnek
látja az a valaki, akivel először akadunk össze, a művek Nyugatról jöhet, szerze­
tes vagy lerongyolódott lovag, de mindenképpen átutazó, aki a köztes helyzet­
ben lévő vidéken átkelve a szerencsében bízik. Köztes helyzetű a vidék, mert
az ismeretlen „odaföntről” jön, mint értesülünk róla, a tenger és Konstantiná­
poly felé igyekszik. Ennyiből is tudhatjuk, valahol a Balkán északnyugati elő­
terében vagyunk, később kiderül, nem tévedtünk. Az ismeretlen vándor mintha
örökre eltűnne szemünk elől, marad a helyszín, jellegében az oldalak szaporo­
dásával is alig változva. Flórája, faunája, időjárásával együtt, állandó marad.
Lecövekelünk, hogy többről legyen tudásunk, mint az „odaföntről” jött átuta­
zónak.
A regény három nagyobb egysége közül az elsőben vagyunk, a Repríz című­
ben. Az alegységeket növekvő pontszámú dominótéglalapok jelzik, majd eszázadi események következnek, külön címmel jelölve, javarészt kivándorlástörté­
netek, vég nélkül, ismétlődően. A párhuzamos események nem kapcsolódnak
egymásba, vagyis nem alkotnak egybefüggő történetláncot, ám jellegük szerint
összetartoznak. Részleteiben mindegyik más, mégsincs közöttük különbség. Még
az ismeretlen átutazó történetére is emlékeztetnek. Az idegen - átutazó, az
őshonos - kivándorló vagy hazatérő.
S aki helyben marad? Megtudjuk a következő két nekifutamodásból. A re­
gény második egységében megismerünk egy szatírt, aki vízfejű, s szellemileg
visszamaradott. A harmadikban egy jól felkészült értelmiségit, művészt, aki
70

�viszont saját hibridléte miatt folyton kentaurként képzeli el önmagát. Brasnyó
iróniája ezzel teljes. A hely van, átvonulókkal vagy kivándorlókkal, nincs vi­
szont szerepazonosság, hanem állandó másság, a helyszín vállalása helyett el­
vágyódás, Árkádia nosztalgiája, amely, természetesen, már rég nem létezik,
avagy Amerika. A végeredmény? A helyszín szempontjából: „ez egy fantombirodalom". A lakói: „agyavesztett nép” .
Brasnyó István súlyos közép-kelet-európai regényt tett olvasói elé. Érdemes
lenne összevetni a Szilágyi Istvántól Grendel Lajosig terjedő rokon
művek
szemléletét és értékrendszerét, nem elfeledkezve a térség többi nemzetének egy­
idejű regényterméséről, mondjuk Daniló Kis-től Ballekig.
CÚTH JÁ N O S : É L E T F A . A mai szlovákiai magyar irodalommal kapcso­
latban gyakran olvasható a sajnálkozó megállapítás: a prózában nincs utánpót­
lás. A Főnix Füzetesek közül sem emelkedtek ki kellő számban tehetségesek.
G rendel Lajos teljesítménye ebből a szempontból vitán felül áll, nem csak ki­
ugrásra volt képes, hanem ismétlődő bizonyításra is. Talán nem tévedünk, ha
megállapítjuk, az Életfa című regénnyel Cúth János személyében olyan tehet­
ség jelentkezik, akire figyelnünk kell. Főnixes ő is, de, őszintén megvallva, első
kötetében (Lélekharang) nem láttam azt az ígéretet, amely a regényére készí­
tett volna fel. Még leginkább az maradt meg emlékezetemben,
hogy milyen
szenvedélyesen beszél a nyelvről, az anyanyelvről, s a magyar dicséretére nem
átallotta a közhelyes példát, Mezzofanti bíboros figyelmeztetését és
jóslatát
idézni. A kisebbségi író jellegzetes önmeggyőzése, önbizalom-keresése, mond­
tam magamban.
Regénye viszont annyira eredeti a maga közegében, hogy ellentmond olvas­
mányélményeink java részének. Elsősorban a középpontban álló parasztcsalád
életereje folytán. Ennyire optimista művet nem tudom, olvastam-e a közel­
múltban. A szlovákiai magyar prózának hagyományos közege a falu, amely
mindig komor színekkel szerepel, különösen, ha a történelem az események, sor­
sok, életutak alakítója. Cúth hősei, ha bugdácsolnak is, hajlamosak is a lehet­
séges emberi bűnökre, annyira urai sorsuk rendezésének, amire hirtelenjében
nem találok példát a kinti regények között. Ez különösen Pálra vonatkozik, aki
már-már mesebeli képességekkel felruházott parasztember. Mintha Cúth is né­
mileg a vágyaiból formálta volna, s nem a valóságból. Néhány részletet nem
is tud hitelesíteni. Lehetséges-e például kis országainkban eltűnni évekre
a
család és a hatóság szeme elől, pláne börtönből való szabadulás után, majd új
helyünkön rövid időn belül magas, felelős beosztásba felverekedni magunkat,
anélkül, hogy múltunkat bárki is behatóan ismerné? A regény realista közegé­
ben az ilyesmi elfogadhatatlan. Az a szentháromság azonban, amely a hősök
értékrendjét meghatározza, mindennapi - mondjuk csallóközi - tapasztalataink
által is bizonyítható: család, munka, gyarapodás. Cúth szerint ehhez megvan
az erkölcsi érzék, a tehetség. Mindez együtt elegendő biztosíték a megmaradás­
hoz, értelmezheti az olvasó. Amivel Cúth adósunk marad: elégséges-e az emel­
kedéshez is? Lóránt (a nagycsalád harmadik generációjának tagja) pályaválasz­
tási bizonytalankodásában már ott érzékeljük a megrekedés lehetőségét is. Cúth
János, ha tovább építi saját írói világát, nem kerülheti meg a régió történel­
mét, a most alkalmazott módszer (ellenpontozni a három kivándorolt figurá­
jával) elégtelen lesz. Utóbb derül majd ki, képes lesz-e elmélyíteni a szlovákiai
magyar falusi népességről szerzett ismereteinek művészi feldolgozását. Figyel­
nünk kell rá.

�K R A SZ N A H O R K A I L Á S Z L Ó : SÁ T Á N TA N G Ó . Írhatnám, hogy nem oko­
zott meglepetést, mert első folyóirat-publikációi óta föltételezhettünk ilyen re­
gényt a szerzőtől. Nehezen hiszem el bárkinek is. A megírás minőségét illető­
en, az írni tudás felől nézve, megegyezhetünk. Számomra viszont kétséges volt,
hogy regényben végig fenntartható-e e jellegzetes stílus sodra, amely a rövidebb
folyóirat-közleményekben rendkívül meggyőzően hatott. Másrészről elegendő
lesz-e ez a szemlélet önálló regényvilág megalkotására. Kételyeimtől a kész re­
gény megszabadított. Krasznahorkai László olyan művet írt, amely méltán so­
rakozik be azon szerzők munkái közé, amelyek a hetvenes évek közepe óta vál­
tozásokat indítottak el a magyar prózában.
Ha meggondolom, olvasónaplóba illő szabad ötleteket nem is méltó írni ró­
la, inkább részletekbe hatoló elemzést igényelne. A közeljövőben biztosan töb­
ben is elvégzik majd ezt a munkát. Nyilván nem kerülhetik ki annak megvá­
laszolását, hogy mennyiben modellizált a regényvilág, amíg viszont a szöveg
aprólékosan valósághoz kötött, gyakran telitalálat értékű mikrorealista megfi­
gyelésekkel, borzongatóan megelevenítő nyelvi közegben. Tehát Kafka mint elő­
kép? Lehet, de ilyen alapon mások is joggal idézhetők, Ottlik is akár, vagy
Mészöly, netán a latin-amerikai regény. A hangsúly nyilván a különbségen van,
ha egyszer elismertük Krasznahorkai regényvilágának szuverenitását. Nem szív­
derítő, az biztos. Az emberi kiszolgáltatottságnak azt a mindenre kiterjedő vál­
tozatát mutatja be, amely a totalitárius berendezkedésű rendszerek következmé­
nye. Krasznahorkai képes tagoltan ábrázolni ezt a világot, anélkül, hogy min­
dent döntene a generálfélelem vagy a kiszolgáltatottság teljességgel tudatosul­
na figuráiban, ami által állandó rettegésben élnének. Éppenhogy nem! A re­
mény még terveztet is velük, jövőképzetük van. A remény a szemünk láttára
fokozódik le csupasz életösztönné, s válik majdnem mindenki tetszőlegesen fel­
használható eszközzé. Az egyik hős, az alkoholista orvos, nem enged, makacsul
megfigyel és leír. A regény vége az ő feljegyzéseivel zárul, amikor is rájövünk,
hogy az első oldalon is ezekkel a szavakkal találkoztunk: visszajutottunk az
elejére. Géczi János ajánlotta a Möbius-szalagot könyve fülszövegében, Krasz­
nahorkai pontosan össze is illesztette.
M O LN ÁR M IK L ÓS: PRO CESSZU SO K. Úgy látszik, a Vers(z)iókkal in­
dult folyamat folytatódik, s a kísérletező kedvűbb fiatalabb évjáratok publi­
kációs lehetőségei legalább a J AK-füzetek körében biztosítottak. Itt meg is ál­
lok, mert eszembe jutott, hogy Molnár Miklós 1946-as születésű, régóta jelen­
nek meg írásai, bár ritkán és elszórtan, s kora szerint kiöregedett
JAK-tag.
Amit tehát olvasunk, kései első könyve. Mint ahogy fáziskésésben vannak mind­
azok, akik a Molnár Miklóséval rokon alakításmódok, eljárások szerint képze­
lik cl a korszerű irodalmat. A késést nem világirodalmi összehasonlításban ér­
tem, hiszen ahhoz kevés az elérhető információ, s nem is az érintetteket hibáz­
tatom. Kiindulópontom az olvasó. Lépten-nyomon a konzervatív ízlés megerő­
södését, alkalmanként agresszivitását érzékelem, amelynek egyik következmé­
nye, hogy kedvezőtlenebb fogadtatásra talál most mint korábban a kísérlete­
zés, s nincs semmi kockázat abban, ha kijelentjük, áthidalhatatlan szakadék tá­
tong napjaink értékesnek tekinthető irodalma és az olvasók között. A JA K füzetek zárt publikációs gettója legalább nem irritálja ezt a harcos tábort. De
megkésettnek érzékelem Molnár Miklós könyvét abban az értelemben is, hogy
a prózánk megújulási folyamatát jelző írók túljutottak azon a fázison, amelyet
első megközelítésben rekonstruálni tudok a kötet egyes darabjaiból. Egyértel­
mű például a szándék a hagyományos elbeszélésmódok radikális felszámolásá­

72

�ra, kiüresedettségük bemutatására. Legelőbb is a történetet kell agyoncsapni.
Nincs ismeretlen történet, mind egyforma, újat tehát nem lehet kitalálni, csak
másféle előadásmódot és variánsokat. Molnár ereje szokatlan nyelvi humorá­
ban rejlik, amellyel győzi is programja megvalósítását.
A felszámolt formákhoz természetesen másféle olvasói magatartás kell. Ezért
froclizza szemtől szembe az olvasóját. Vajon tudja-e, hogy csak azt ingerelhe­
ti, aki valóban olvassa is? Aki pedig hajlandó erre, azt lehetetlen bosszantania:
már felvérteződött, elsajátította az új olvasói magatartás etikettjét. Ennek a
paradoxonnak az lehet az eredménye, hogy a „polgárpukkasztás” a szerző szétdurranásához vezet, a tényleges olvasó pedig udvariasan sajnálkozik a balese­
ten. Szóval az újfajta észjáráshoz müveket is, ne csupán provokációt! Ahogyan
- mondjuk - Nádas Pétertől Krasznahorkai Lászlóig teszi egy jól látható vo­
nulat minden képviselője.
H AM VAS B É L A : K A R N E V Á L . Elkésett könyv - szoktuk mondani hasonló
alkalmakkor. Ritkábban kérdezzük meg, mikor is kellett volna megjelennie.
Talán közvetlenül elkészülte évében, 1951-ben? Lehetetlenségeket ne kívánjunk.
Az ötvenes évek végétől azonban legalább két alkalom is kínálkozott, amikor
a megjelenés beleszólhatott volna prózánk alakulásába. Ami esetleg azokban a
kedvező pillanatokban revelatív lehetett volna, már mind-mind más utakonmódokon bekerült prózánk eszköztárába. Tágabb értelemben szerepfelfogásába.
A reflektáltság például szinte alapkövetelmény lett. De ha akarom,
azt is
mondhatom, időközben érettebb olvasókká váltunk, felkészültebben vehetjük
kézbe ezt az enciklopédikus igényű munkát. A vállalkozás méretei még így is,
most is, tiszteletet parancsolnak. Aki nem olvasott még semmit Hamvas Bélá­
tól, elképed azon a tudásanyagon, ami a regényében felvonul. Ebben a vonat­
kozásban összehasonlíthatatlanul egyedülálló a magyar regények között. De mi­
végre a polihisztorság egy magyar regényírónak? A mai világállapot teljes kö­
rű leírásáért, amely nélkül lehetetlenség érvényeset mondani az emberről? A
legújabb időkben nem tudom, akadt-e valaki, aki ennyire bízott a regényben,
mint formában, annak teherbíró képességében. Abban is kevesen, hogy lehetsé­
ges a világ átfogó és egységes regénymagyarázata. Hamvas belefog, és meg­
nyer a vállalkozásának. Elmerülünk az ezerkétszáz oldalnyi szövegben, időn­
ként fel-fel bukkanunk levegővételnyi szünetre, napokra, part menti pihenőkre,
aztán folytatjuk, hátra-hátra lapozva, időnként társat is keresnénk hozzá, rö­
högni (pardon) mással, oldalakon keresztül, vagy a rettenetet oldani. És meg­
kérdeni azt is, a regényt záró prófécia, emelkedett jövendőmondás mit is akar,
mikorra szól, nekünk-e már? Megbeszéljük-e mint regényt - amelyet végül is
széthullónak érzünk - , vagy járjunk inkább végére az ösztönzéseinek? Akár­
hogy is, foglalkoznunk kell vele. A megítélését későbbre is hagyhatjuk.
1985. január-július.

73

�ZOLTAI DENES:

Egy írástudó visszatér
A jubileumok, az úgymond kerek
évfordulók - akár jeles társadalmi
eseményekhez, akár kimagasló sze­
mélyiségekhez kötődnek - szükség­
képpen ünnepélyes formákkal, érzel­
mi gesztusokkal járnak együtt. Je ­
lentőségüket az adja, ami a törté­
nelmi távlatból, a megidézett élet­
műből a jelen s a jövő számára a fo­
lyamatos figyelem révén hasznosul.
Ez idő tájt egymást követi a XIX.
század hetvenes-nyolcvanas
éveiben
született szerencsés csillagzatú „máso­
dik reformnemzedék” - melyet töb­
bek között A dy Endre, Károlyi M i­
hály, Szabó Ervin vagy éppen Kun
Béla neve fémjelez - centenáriuma.
Az
elmúlt esztendőben
Lukács
Györgyre emlékezett a magyar szel­
lemi közélet, de a nemzetközi vissz­
hangban is méltóképpen kifejeződött
munkásságának rangja, egyetemes ér­
téke. A tudományos tanácskozások,
az alkalom szülte könyvek, publiká­
ciók szakmai hozadékának elmélyült
elemzése
hosszú időre ad munkát,
újabb inspirációt a kutatóknak, né­
hány általánosabb érvényű tanulság
megfogalmazása azonban nem tűnik
elhamarkodottnak, már csak
azért
sem, mert az emlékülések, kiadvá­
nyok értékelései alapvetően
meg­
egyeznek a párt művelődéspolitikai
munkaközössége 1983-ban megjelente­
tett irányelveinek új hangvételű, re­
ális ítélkezésre ösztönző szemléleté­
vel.
A
nemzeti
önbecsülés
szándé­
kával lehet - és kell - ma
arról
szólni, hogy Lukács György a Lenin

74

utáni korszak kiemelkedő
marxista
teoretikusaként egyike volt a század
legnagyobb hatású
gondolkodóinak,
személyében a magyarság első ízben
adott igazán rangos filozófust a vi­
lágnak. Feltétlen figyelemre érdemes
az a katartikus önfejlődési folyamat,
ahogyan Lukács a későpolgári ideo­
lógia egyik meghatározó képviselőjé­
ből annak kritikusává ért, ahogyan a
„romantikus antikapitalizmustól” , a
„progresszív idealizmustól” eljutott a
marxizmus-leninizmushoz, követendő
példáját adva a marxi módszer élő
elméletként való értelmezésének, al­
kotó alkalmazásának. Útja Marxhoz
nem egyszerűen a nem marxistának
marxistává válása volt, hanem gon­
dolati és gyakorlati küzdelem az esz­
me, a forradalmi munkásmozgalom, a
szocializmus ügyének továbbvitelére.
„Gondolkodva cselekedni” - ez lehet
mottója aktuális üzenetének. Átélte,
„megélte a gondolkodást” , ami azt is
jelenti, hogy nemcsak idejekorán volt
képes felfogni - történelmi léptékű
változásokkal teli - korának
nagy
kérdéseit, hanem aktív szerepet
is
vállalt azok megválaszolásában, meg­
oldásában, a gondolat valósággá vá­
lásában. „M inden filozófusnak,
aki
ezt a nevet nem pusztán szűken vett
akadémiai értelemben, hanem való­
ban megérdemli - írta az Ontológiá­
ban - , arra irányul a gondolkodása,
hogy döntően beleszóljon kora sors­
döntő konfliktusaiba, kidolgozza végigharcolásának elveit és ezzel ma­
gának ennek a harcnak határozottabb
irányt adjon.”

�Lukács a társadalmat totalitásá­
ban, világtörténelmi
perspektívából
értelmezte. A materialista lételmélet
bázisán kidolgozott fogalomrendsze­
re, a valósághoz való
viszonyának
kettős - kritikai és affirmatív - jel­
lege elméleti fogódzót jelent, szem­
léleti alapként szolgál
a jelenkor
mozgástörvényeinek vizsgálatában is,
értéknövelő tényező a politika szá­
mára. Nem lehet persze valamennyi
konkrét helyzetre üdvözítő recepte­
ket találni az ő mégoly gazdag ha­
gyatékában sem, mert nem láthatott
előre s egyébként sem volt minden­
ben igaza. Mint ahogyan nemegyszer
tévedtek kategorikus bírálói is.
A centenáriumi tanulmányok job­
bára egy-egy meghatározott életsza­
kasz részletekbe menő elemzésével já­
rulnak hozzá a lukácsi oeuvre mind
árnyaltabb értelmezéséhez. E
sorba
illeszkedik Zoltai Dénes könyve is,
amely Lukács 1945 utáni,
ötvenes
évekbeli - eddigelé kevéssé feldol­
gozott - munkásságával foglalkozik.
Megírásához belső késztetést jelentett,
hogy a szerző
Lukács-tanítványnak
tudhatja magát, neki köszönheti tu­
dományos egzisztenciáját. Innen
az
elfogódott, emelkedett hangnem, aho­
gyan a már akkor is idős - hatvan­
éves - mesterére, a marxizmus „bu­
dapesti iskolájára” emlékezik. „ A fi­
lozófus elvi szigorát és a valóságtól
való tanulás, a nyitottság paradig­
máját tudta egyesíteni személyiségé­
ben, s ezt a feszültségtől
sohasem
mentes egységet akarta továbbörökí­
teni hallgatóiban, embertársaiban, va­
lóságos és lehetséges munka- és elvtársaiban." E szellemi közegben „nem
az ifjúi személyiség autonómiájának
elsorvasztása dívott, hanem az em­
beri személyiség tartalmas kiteljesíté­
sének valós reménye fűtötte a hábo­
rú utáni korszak napfényben fürdő és
világfagyában vacogó, önmagát és az
övéit, az értelmes értelmiségi lét út­
jelzőit kereső fiatal nemzedéket.”

Zoltai abból a tényből indítja gon­
dolatmenetét, hogy az 1945-ös törté­
nelmi, nemzeti sorsforduló
Lukács
életében is gyökeres változást ho­
zott: hosszú emigrációs évek után ek­
kor tért vissza a felszabadult Ma­
gyarországra. Bár pártfunkciót nem
kapott, az M KP politikai fő vonalá­
val összhangban, mintegy „elvi pro­
pagandistaként” vett részt a vesztett
háborúból lassan ocsúdó ország de­
mokratikus öneszméletének ébreszté­
sében. Zoltai - híven a lenini, luká­
csi metódushoz - nagy hangsúlyt he­
lyez e pályaszakasz előzményeire
s
következményeire, a rész és
egész
összefüggésrendszerében,
a politikai
háttér tükrében érzékelteti
Lukács
eszmevilágának alakulását.
A hajdani népbiztos, a már ismert
és elismert tudós a negyvenes évek
elején - Zoltai találó terminusa sze­
rint a „nulladik órában” - az anti­
fasiszta küzdelem teoretikusaként ar­
ra kereste a választ, hogy miként vált
Németország a reakciós ideológia köz­
pontjává. Bár az 1944-ben Moszkvá­
ban publikált - paradox módon Sorsforduló című esszéje elsősorban a
publicista felindultságát tükrözte
a
hitleri koncentrációs táborok borzal­
mai hallatán, a fasiszta barbárság az
ő számára nem csupán brutális tény,
hanem az eljövendő világfejlődés vá­
laszra váró ideológiai kérdőjele
is
volt. Elméleti tevékenységének egyik
jelentős irányát ebben az időszakban
a polgári filozófia válságát, az irra­
cionalizmus természetét leíró törek­
vések, Az ész trónfosztását előkészí­
tő munkálatok képezték. Még Moszk­
vából köszöntötte a hetvenéves Thomas Mannt, akiben a citoyen német­
ség művészi önkeresésének példáját
látta. Később - mutat rá Zoltai ez az írása is felkerült
a polgári
örökség eszményítését és abszolutizá­
lását bizonyítani akaró
vádpontok
listájára.

75

�A hazahívott, a hazatért Lukács ahogyan várták is tőle - tevékenyen
segítette a párt befolyását kiterjesz­
teni a magyar intelligencia legjobbjaira. A nemzetközi konferenciákon
- Genfben, Milánóban, Wroclawban
- az európai racionalitás megújítása
jegyében szorgalmazta az értelmiség
összefogását. Joggal félt attól, hogy
a közszereplés hátráltatja közvetlen
tudományos
ambícióit, de - mint
Zoltai kitűnő érzékkel mutat rá - az
adott propagandisztikus „feladat” ná­
la csaknem mindig tágabb
elméleti
összefüggésrendszerbe ágyazódott. A
bizonyító erejű példák sorában a de­
mokrácia és a kultúra viszonyát, az
irodalom és a demokrácia kapcsola­
tát felvázoló eszmefuttatások említ­
hetők. Ezekben a magyar kommunis­
ta mozgalom legjobb népfrontos tra­
dícióinak szellemében szólt a fasiz­
mus elleni harcban újjászületett népi
demokrácia kulturális alapfeladatairól,
de gondolatait minduntalan átszőtték
filozofikus elemek is. Ilyen többlet
mindenekelőtt a modern munkameg­
osztáson alapuló
specializálódásnak
sokoldalú, történetileg megalapozott
kritikája; a polgári társadalomra jel­
lemző emberkép marxi igényű elem­
zése, vagy a realista ábrázolásmód, a
humanista emberkép - hamarosan oly
sokat vitatott - felfogása. Zoltai kü­
lönösen nagy figyelmet fordít Lu­
kács pártköltészetről, József Attiláról
vallott - elvileg szintén végiggondolt
- nézeteire, melyek több
lényeges
ponton - például a pártköltő parti­
zánszerepének értelmezésében, a Le­
ninhez, illetve a szovjet kultúrához
való viszonyban - különböztek a hi­
vatalos állásponttól. Nem véletlen,
hogy ez a kérdéskör lett a gyújtó­
pontja a Lukács elleni támadások­
nak, melyek politikai terhe alatt - a
Rajk-per árnyékában - kénytelen volt
önkritikát gyakorolni s időlegesen tá­
vol maradni a politikai élettől. (Az
1 9 4 9 - e s híres-hírhedt polémia do­

76

kumentumairól lásd A
Lukács-vita
című, ugyancsak centenáriumi köte­
tet.)
Miután az ideológiai horizont be­
szűkült, a Lukács által képviselt új
filozófiai kultúra programja megkér­
dőjeleződött, érdeklődése ismét
az
esztétika irányába fordult. 1953-ban
hozzáfogott régi terve megvalósításá­
hoz, amely első változatban négy év
múltán A különösség mint esztétikai
kategória címmel látott
napvilágot
magyar fordításban. Zoltai érdemei
szerint méltatja e művet, amely
a
szakirodalomban háttérbe szorult a
hatvanas évek eleji „nagy” Esztéti­
kához képest. Bemutatja, hogy
az
előtanulmány szintjén - a különös­
ség mint „szervező központ” katego­
riális levezetésében - is érvényesül
Lukács törekvése: a marxista eszté­
tika filozófiai megalapozása, a dia­
lektikus és történelmi
materialista
módszer összekapcsolása az esztétikai
kérdések megoldásában. Érzékelteti,
hogy A különösség.. .-ben összegeződnek Lukács korábbi kutatásai, megelőlegeződnek Az esztétikum sajátos­
sága főbb gondolatai.
Tekintve hogy
A különösség...
minden szálával a marxi-lenini tradí­
cióhoz - a társadalmi közvetítések
tudatosításához - kapcsolódott
és
eleve szembekerült a Sztálin nyomán
eluralkodott elméleti
dogmatizmussal, nem csoda, hogy heves ideológi­
ai viharokat kavart. Az újra fellán­
golt vitában Lukács revizionistának
minősült, műve pedig némelyek sze­
mében azt szemléltette, hogy
hová
vezet a szocializmus általános
tör­
vényszerűségeinek „tagadása” . Írásai
több éven át nem jelenhettek meg,
párttagságának rendezésére is csak
egy évtized múltán, 1967-ben került
sor. Bár az ellenforradalom felszámo­
lása idején valóban követett el po­
litikai hibákat, a méltánytalan bírá­
latok nem könnyítették meg őszinte
szembenézését tévedéseivel, késleltet­

�ték visszatalálását - ahogyan ő ne­
vezte, „a marxizmus saját hazájába” ,
a munkásmozgalomba. Pedig
mint
egy 1969-től datált - A szocializmus
mint radikális, kritikai reformok ko­
ra című, Zoltai által is idézett - autobiografikus jegyzetében is megfo­
galmazta, elvhűségét nem adta fe l:
„ Minden változásom, fejlődésem el­
lenére ma is éppoly meggyőződéses
kommunista vagyok, mint 1918-ban.
amikor beléptem a pártba. A sztá­
lini módszerek elutasításának világos
volta, amit lassanként kidolgoztam
és az utóbbi évtizedekben írásaimban
egyértelműen kifejezésre juttattam, so­
hasem tűzte ki célul a szocializmus­
tól való elfordulást. . . ma is a sza­
bad, radikális reformok ideológusa
vagyok, nem pedig az absztrakt és
véleményem szerint gyakran reakciós
»elvi« ellenzékiségé. Hogy aztán hány
évre vagy évtizedre van szükség eh­
hez az elvi-gyakorlati reformmunká­
hoz, hány akadályt kell még legyőz­
ni, ez világtörténelmi
szempontból
messzemenő következményekkel jár­
hat, a központi kérdés vonatkozásá­
ban azonban végső soron objektíve
nem döntő.”
E sorok is igazolják, hogy Lukács
nemcsak visszanézett a társadalom és

a tudomány történetében, hanem az
utókornak is volt direkt mondandó­
ja. Ahhoz, hogy érdemben
hasson,
egységben kell látni és láttatni nagy­
ívű szellemi örökségét. Meggyőződé­
sünk, hogy Zoltai Dénes - esszéisztikusan formált, de szigorú logikai
rend szerint építkező, gazdagon ada­
tolt - kötete méltó hozzájárulás, fon­
tos adalék a lukácsi pályakép kor­
rekt értelmezéséhez.
„Egy
írástudó visszatér” - írta
Zoltai könyve élére. Több jelentésű
cím, már eredeti értelmében is. Utal
Lukács 1944-ben Moszkvában meg­
jelentetett - Írástudók felelősségeként
jegyzett - kötetére, amely a magyar
írók, költők A dy vezérelte szövetsé­
ge, demokratikus küldetése
mellett
tett hitet. Jelzi egy filozófus,
egy
esztéta, egy magyar kommunista ha­
zatértét Budapestre,
szülővárosába.
Érzékeltetni kívánja a szocializmus
előrevivő útján felmerülő szükségle­
tet a marxizmus autentikus forrásai
iránt. S végül
akarva-akaratlanul
szimbolizálja - amit Zoltai is szolgál
- Lukács György jelenlétét a
mai
magyar szellemiségben. (Kossuth)
C SO N G R Á D Y B É L A

A Lukács-vita
Ezzel a címmel adták ki a Lukács
György könyve körül 1949-ben ki­
robbant „irodalmi vita” dokumentu­
mainak válogatását. Újraolvasva, va­
lódi drámai helyzetről, egy kor szel­
lemi atmoszférájából kapunk ízelítőt.
Abban a vészterhes időszakban szin­
te lehetetlen volt eldönteni, hogy me­
lyik provokációból lesz „vita” és me­
lyikből „per” . (Gondoljuk végig a

következő
változatot:
„Lukács-per” . . . )

„Rajk-vita” ,

S kiktől függött mindez? A bel­
politikai élet és az erőszakosan be­
szűkített társadalmi nyilvánosság kér­
lelhetetlen manipulátoraitól. E szűk
pártvezetőség totális támadást indí­
tott mindazokkal szemben, akik
a
szocialista átalakulás sztálini torzulá­
sait értetlenül, netán ellenérzéssel fo­

77

�gadták, hiszen „aki nincs egy véle­
ményen, mint nyílt, vagy álcázott el­
lenség jelenik meg: nem arról van
szó, hogy megcáfolják,
diffamálni
kell, morálisan, vagy ténybelileg ár­
talmatlanná tenni” - írja jóval később e
kudarcos taktikáról Lukács. Noha
Lukács György szerepe és működése
ebben az időszakban megfellebbezhe­
tetlennek tűnik. A Tanácsköztársaság
népbiztosa, a moszkvai emigráció tu­
dósa és elméleti szakembere, a kom­
munista vezetők legműveltebb szemé­
lyisége, a koalíciós időszak harcos kultúrpolitikusa egyértelmű tekintélynek
örvend az országban; az 1945-47 kö­
zött írt tanulmányainak összegyűj­
tött kötetét (Irodalom és demokrácia,
1947) pedig a „türelmes marxizmus
bibliájaként” olvasták a más világ­
nézetű és pártállású érdeklődők is. E
könyv kritikájának ürügyén robbant
Rudas László vádirata, mely egyként
felborzolta a színfalak mögé nem lá­
tó hazai és külföldi irodalmi közvé­
leményt.
Nézzük meg, összefoglalva, mivel
vádolja Rudas - a központi vezetés
álláspontját képviselve - Lukácsot
ebben a „kritikában” , mely a jelen
könyv nyitó dokumentuma is. Először
is demokrácia és irodalom össze­
függéseinek ürügyén Rudas nem késik
figyelmeztetni az olvasókat, hogy a
szocializmusba való átmenet, úgy­
mond, hagyományosan demokratikus
útja nem járható. A fő kérdés nem
a „párt szerepe” a koalícióban, nem a
hosszú ideig tartó lassú kibontakozás
a feltételek kialakulásával párhuza­
mosan, hanem a proletárforradalom
fő tartalma: a proletariátus diktatú­
rája. E koncepció 1947-től lett meg­
határozó a párt legfelsőbb vezetése
számára, miután az év őszén Farkas
Mihály és Révai József hazatért a
Tájékoztató Iroda varsói alakuló ülé­
séről, ahol Sztálin diktatúrafelfogása,
mint az egypártrendszerű hatalomgyakorlásért
folytatott harc lényege

78

kapott létjogosultságot valamennyi
szövetséges országban. A „sztálini
formula” Rudas kritikájában
fő
témaként jelentkezik, mintegy a Lu­
kács személyében és munkásságában
szimbolizálódó demokratikus alterna­
tívát elsöprő érvként. A másik vád­
pont Lenin történelmi szelepének meg­
ítélésével kapcsolatos. Erre a táma­
dásra Lukácsnak egy a húszas évek­
ben, rögtön Lenin halála után írt
könyve adott alkalmat. A koncepciós
viták módszertana: a tények önké­
nyes csoportosítása, az idézetek „sza­
bad” értelmezése, az alaptalan gya­
núsítások özöne stb., e vádpont ki­
dolgozásakor a legmegfigyelhetőbb.
Az igazi veszélyt az jelenti, amint
Rudas „csúsztat” , és a kulturális fej­
lődés egyenlőtlenségének tételén háborogva köntörfalazás nélkül fölteszi
a kérdést Lukácsnak: „ . . . nyilatkoz­
zék világosan és határozottan, érvé­
nyes-e az »egyenlőtlen fejlődést« a
szovjet irodalomra is vagy nem? Más
szóval nyilatkozzék, a szovjet társa­
dalom is olyan magasabb fokon álló
társadalom-e, melynek irodalma nem
magasabb, mint az alacsonyabb ren­
dű társadalomé, vagyis a kapitaliz­
musé?” E nyíltan szovjetellenességet
tartalmazó vádat Lukácsnak egy vég­
telenül találó hasonlata „provokál­
ta” , melyet kifejező szellemessége és
nem halványuló aktualitása miatt is
érdemes újólag felidézni: „ . . . ha egy
mai író pár brosúra
felületes elol­
vasása után megtanulta felületesen ke­
zelni a marxizmust, az még távolról
sem jelenti, hogy müveinek eszmei
tartalma Shakespeare, Moliére, vagy
Goethe fölé
emelkedett volna. A
marxizmus-leninizmus csakugyan a
Himalája a világnézetek között. De
a rajta ugráló nyulacska azért nem
nagyobb állat, mint a síkság elefántja”'.
Talán fölösleges hangsúlyozni, hogy a
korabeli vádlók „bűnlajstromán” ez
a hasonlat mennyire negatív előjellel

�szerepelt, a felsorolt vádak és az el­
ítélt szemléletmód tömör kifejezése­
két.
A drámai helyzet tehát a Rudas­
tanulmány megjelenése után tipikus­
nak mondható, s e jól szerkesztett
dokumentumgyűjteményben
remekül
nyomon követhető. A helyszín: Bu­
dapest; időpont:
1949; lényege a
Rosa Luxemburg által „másképp gon­
dolkodóknak” nevezett kommunisták
gondolati-etikai kerékbetörése köré
csoportosítható.
Két
dramaturgiai
csomópontot kell kiemelni a cselek­
mény szövetéből. Lukács első „ön­
kritikáját” , melyben még egyáltalán
nem fogadja cl a Rudas-vádakat,
pusztán korábbi nézeteinek higgadt
végiggondolására hajlandó. Minden­
esetre a Rákosihoz írt leveleikben
Gerő és Horváth Márton egyaránt
elégtelennek ítélik Lukács önbírálatát,
amint ezt a vitával kapcsolatos le­
velezésből
megtudhatjuk.
Mintegy
intermezzóként következik a fellelkesített „ifjak” ortodox kórusa. A név­
sor mellőzésével csupán annyit jegyzünk meg ezekről a politikai indula­
toktól terhes hozzászólásokról, hogy
a következő évtizedekben szinte va­
lamennyien visszavonták itt leírt ál­
láspontjukat, miként erre a szerkesztő
jóvoltából korrekt példát láthatunk
Pándi Pál esetében. Lukács második
„önbírálata” a befejezést sűrítő cso­
mópont, mely Következtetések
az
irodalmi vitából címmel jelent meg,
s ezúttal is érdemes figyelmesen el­
olvasni. E cselekményváz drámaisá­
gát Lukács gondolati behódolása”
jelenti, annak a folyamatnak a meg­
rázó gazdagsága, melynek során
a
stratégiai célok megvalósítása érdeké­
ben az egyén, a gondolkodó, a tuda­

tos cselekvésre
vágyó értelmiségi
megalkuszik a taktikai frontokon a
hatalom kizárólagosságára törekvő és
csak arra koncentráló politikai aka­
rattal. Ha ezt a társadalomtörténetileg
tipikusnak mondható, és az európai
civilizációra oly sokszor jellemző
helyzetet tömören akarom leírni, úgy
e magatartást „Galilei-attitűdnek”
nevezhetem. E viselkedésmód kíno­
san keserves, etikailag soha nem he­
roikusan fénylő, nem szoboravatásra,
plakátcsillogásra predesztináló létjo­
gosultságát Lukács - saját életművét
illetően - a hatvanas években kitel­
jesedő alkotóperiódusa igazolta, ahogy
ezt a kötet bevezető tanulmányában
Zoltai Dénes összefoglalja: „ . . . Még
megadatott neki, hogy megírja rendsze­
res Esztétikájának első részét, Az esz­
tétikum sajátosságát, és Etikája prolegomenonjának tekintett nagyszabású
adalékait a Társadalmi lét ontológiá­
jához. Az 1949/50-es per igazi tudo­
mányos védőbeszédét ezekből kell
kiolvasnunk.” Szerencsére ismét van
mód a per legfontosabb dokumentu­
mainak átolvasására, Ambrus János
alapos szerkesztői munkájának jóvol­
tából és kötetzáró tanulmányának
segítségével. Irodalmi életünk fontos
eseménye, hogy a „vita” anyagának
1983-ban napvilágot látott kétköte­
tes, zártkörű terjesztésű kiadványa
után (MTA, E L T E ) végre a széles
nyilvánosság is megismerkedhet ezek
legjavával. Dicsérjük a kiadó vál­
lalkozókedvét is, bár biztos lehetett
abban, hogy e kötet nem fogja ter­
helni a jövőben raktári készleteit.
Mert fontos könyvről van szó, mely­
nek eligazító jelentőségére kell felhív­
ni a figyelmet. (Múzsák)
N ÉM E T H

JÁ N O S

ISTV Á N

79

�KARDOS ANDRÁS

Utópiák és kínok kertje
. . .Az asztalon heverő három
könyvvel - Tornai József
Vadmeggy, Erich Fromm A
szeretet
művészete és a Szerelemről ko.
molyan című tanulmánygyűjtemény
- valamilyen módon mindannyian
rokonszenveztek. Mégis - és ennek
a Lány örült a legjobban, noha fe­
lettébb meglepődött a dolgon
jegyzeteiket otthon hagyták. E z
a
gesztus tette egyáltalán lehetővé legalábbis a Filozófus később
így
gondolta
hogy beszélgetés
jö j­
jön létre arról, amiről „ hallgatni
kellene” , hiszen mindenki
beszél
róla. A rögzített - magnóra vett „anyag” meghallgatása után a Költő
a szalag elégetése mellett érvelt, a
Filozófus azt javasolta, hogy az ere­
deti
elképzelésnek megfelelően (!)
gépeljék le a beszélgetést, a Lány
hallgatott. A Tanár csendesen meg­
szólalt: - Minden az Anya méhében kezdődik, rendeződik és alakul
ki. A felelősség a nőé, a férfi csu­
pán. . .
Így született meg az alábbi „szö­
veg” - ahogyan a későbbiekben F
a beszélgetést nevezte — melynek
a következő címeket ad ták: K . : Unio
mystica; F : Utópiák és kínok kert­
je; T : A Teremtés völgye; a Lány
nem adott címet, ezt nem vállalta.
A „szöveg” fölé végül is F javas­
lata került, ahogyan a Lány fogal­
mazott:
praktikus okokból. Csak
mikor már mindannyian elutaztak
és T „rendet” rakott a kertben, ta­
lálta meg az egyik összetépett pa­
pírfecnin a Lány odafirkált címét:
A csend. (Legalábbis T. címnek ér­
80

telmezte e szót, annál inkább, mert
végig érezte az együtt töltött nap
alatt - a Lány éjszaka megszerkesz­
tette és legépelte a szöveget a
Lány csendjét) É s T. biggyesztette
hozzá a szöveghez a mottót is, me­
lyet K . egyik kötetében olvasott:
„magadra ítéllek”
Szabad-e úgy beszélgetni, hogy a
beszéd tárgyát képező fogalmak je­
lentése és használata privát a
kiemeléseket nem a Lány tette, ha­
nem F., hogy „érthetőbbé váljék” a
szöveg, noha K . és T. tiltakozott ez
ellen, dehát a megjelentetés F. dol­
ga. . . a Lány csak mosolygott és
nem szólt - hiszen nem adott az a
nyelvi közösség, amely biztosítaná e
szavak és fogalmak
jelentésének
holdudvarát.
A Fiú így szól a Lányhoz: sze­
retlek. Ketten vannak csak a tér­
ben és időben. A Lány elfordul, ta­
lán sírni kezd, elindul vissza az em­
berek közé. A Fiú remeg, és pon­
tosan érti a történteket: halott az
Isten. A lány az emberi idő és tér
határában megáll, lába földbe gyö­
kerezik. A csendben maga elé me­
red és im ádkozik: szeretlek. Soha
többet nem látták egymást.
Isten definiálhatatlan és tudhatatlan, létére csak fogadni lehet.
Akinek nem értik szavát, aki ma­
gára marad érzéseiben; úgy
ér­
zi: Isten halott. Ám a lány a falu
határában megállt: imádkozott, s
noha a fiú már nem hallhatta szavát,
a lány válaszolt, megjelent neki az ő
Istene és ő nem ment vissza soha
többé az emberek közé. Úgy halt

�meg, hogy szeretett és őt is viszont­
szerették. A csend: a magány kö­
zössége, korunk mély és tragikus
paradoxona, melyben értetté válik
a szeretet, noha kimondásának pil­
lanatában már egyedül vagyunk és
soha nem tudhatjuk, hogy hallják e
szavunk: Isten létére csak fogadni
lehet.
(A társaság tagjai úgy döntöttek,
hogy a beszélgetés alapjául szolgá­
ló három
könyvből egyikük sem
fog idézni, egyetértésük vagy kriti­
kájuk a saját szövegből kell, hogy
kiderüljön. F. utólagos megjegyzé­
se.)
Skizofrén
világban élünk. M eg­
kettőzött rendszerben szerveződik
életünk az intézményesített lér és az
emberi lét antinómiájában. Kérdés,
hogy mit tudunk erről a skizofrén
állapotról mondani. Az intézményrendszer felkínálta az „em ber” fel­
számolásának
verejtékes, bár két­
ségkívül gyümölcsöző - mert hasz­
nos - lehetőségét. Az
„intézmé­
nyesített létezés” legalábbis
lehe­
tősége az európai kultúrának, más
szóval a kultúra civilizációvá zülleszthető. A létezés technikai min­
tái adottak a bölcsőtől a koporsó­
ig. Ennek az elgondolásnak az út­
jában
„mindössze”
az európai
kultúra legfontosabb értéke a sza­
badság áll. A z egyszer már érték­
ként tételezett szabadságot nem
lehet
visszavenni egy
kultúrától,
legfeljebb megnyirbálni vagy cson­
kítani. A szabadság élete és az élet
szabadságának
kisajátítása-helyettesítése az a nagy „kettősség” , mely­
ben a modem kor embere bennetalálja magát.
Kovács
András
Labirintus című
filmjében a film­
gyárban vágóként dolgozó lány azt
mondja: ..Azt legalább én döntöm
el. hogy kivel feküdjek le.” A meg­
alázottak és megszomorítottak tö­
megei a szabadság
kis köreinek
fenntartásából nem
engedhetnek,

mert ezzel emberi mivoltukat szün­
tetnék meg. „távolodóban / hirde­
tem hűségesen: / csillagot, fénye” .
(K. versének címe: A
szabadság).
Az intézményesített kisajátítás v i­
lágkorszakában a szeretet a megtar­
tott és megőrzött szabadság. Isten­
bizonyíték. A szeretet
magányá­
ban részvéttel fordulunk az embe­
rek és a „v ilá g ” felé, szolidárisak
és toleránsak vagyunk. Ebben a ma­
gányos csendben épül fel a világ
nem-fogalmi kritikája, amely mint­
egy „antropológiailag” hozza létre
- őrzi meg a skizofréniát. A szere­
tet nem válik ki az életből, ellenke­
zőleg, konstituálja azt. A szeretetben épül fel a demokratikus
ér­
zék, melynek révén a szabadság kis
körei folytonosan szélesednek vagy
pedig
visszaszorításuk
esetén
a
szeretet vállalásában
mentik meg
a döntés és választás emberi mél­
tóságát.
(Amikor eddig jutott az olvasás­
ban T . elmosolyodott. A Lány ed­
dig F. szavait foglalta össze a
Fiúról és a Lányról szóló rész kivé­
telével - , ám már itt érezte milyen
igaza volt, mikor a Lányra bízták a
„szerkesztést. . .)
Ha a szeretet a skizofrén
léte­
zés „em beri” oldalának
megtartó­
ja és ezért létformája van, a szere­
lem ezzel szemben
transzcendálfa
ezt a világot, nem világban-bennelét. A szeretet a közösségi magány
létformája, a szerelem a magányos
közösség pillanata. A szeretet em­
beri időn és téren belül áll, a sze­
relemnek nincs ideje és tere. A sze­
retet antinomikus viszonyban van
az intézményesült világgal, a sze­
relem nem tud a világban-bennelétről. A szerelem nem konstituál­
ja a világot, nem tágítja-menti a
szabadság kis köreit a szerelem;
„szabadság” (K . verse). Nincs lét­
formája. A z európai civilizáció er­
ről nem vehetett tudomást: intéz­

81

�ményesíteni kívánta a szerelmet is.
Életformát, helyet kínált számára
a világban. Csakhogy a szerelem
világonkívüli. „Megszelídítése” , in­
tézményesítése, vagyis betagolása a
skizofrén világba - megszüntetése.
A szerelemnek éppen ezért nincs
erkölcse, nincsenek normái, ha­
gyományai. Amikor ezekben a ka­
tegóriákban gondoljuk végig a sze­
relmet, vagyis amikor társadalmiasítjuk, már meg is szüntettük. A
szerelem kívül áll az életen. A mo­
dern társadalom „jogos” önvédel­
me, hogy el akarja pusztítani.
A
szerelem minden formájában ugyan­
is semmissé teszi a létezőt...
(Ezen a ponton a beszélgetés meg­
szakadt. Mindannyian érezték és a Lány kivételével el is mondták
- , hogy a szerelem olyan „üres” eb­
ben az elvontságban, hogy így nem
tudnak róla beszélni sem. De, ho­
gyan „határozható meg” jobban a
szerelem, ha egyszer minden meg­
határozást mint
önellentmondást
kizárunk. A Lány jól tudta a v á ­
laszt... T.-re nézett és mint min­
denkor a beszélgetés
folyamán
csendesen mosolygott.)
Minden ami kívül áll a világon
magyarázhatatlan és megváltoztat­
hatatlan - kezdte T . A szerelem­
nek nincs filozófiája, pszichológi­
ája, vagy szociológiája. Ezek hasz­
nos
dolgok - mint társadalomfenntartó
ideológiák. A szerelem­
nek csak „teológiája” van abban a
nagyon
speciális értelemben, aho­
gyan Istenről kijelentéseket tehe­
tünk. A szerelem az egyetlen em­
ber-isteni viszony, és mint
ilyen
magába zárt, fel nem nyitható. F.
nyelvén transzcendentális
tapasztalatnak nevezném - bár
semmi
közöm ehhez a nyelvhez. K. ezt ír­
ta: „mert aki Téged megtalált, éle­
tet talált” . A szerelem élet - a lé­
tezés ellenében. Ez az élet azon­
ban megfoghatatlan, mert a léte­
82

zés nyelve nem tud erről. Példát
mondok. Lehet-e az emberfia két
(vagy több) emberbe „ szerelmes” ?
— ez a kérdés akárhányszor felme­
rül. A kérdés maga már tükrözi,
hogy nem tudunk a szerelemre rá­
kérdezni, hiszen egy történelmi
hagyomány etikai antropológia stb.
jellegű kérdés felvetését
ismétli
csak. A kérdés
értelmetlen. Az
ugyanis, hogy ki, mikor érzi azt,
hogy ő szerelmes, semmiféle külső
- tehát
létező-norma vagy
kri­
térium alapján nem dönthető cl. A
szerelem érzésének egyetlen „megállapítója” lehet - és ez csak az a
személy, aki így érez. A szerelem
kívül áll a létezésen, „talált élet” ,
ahogyan K. írta, tehát semmiféle
létszféra felől nem fogható be. (Más
kérdés, hogy az uralkodó normák,
szokások, hogyan hatnak vissza az
egyénre, ez nem tartozik ide.) A
szerelemnek
nincs
„fogalma” ,
„szubsztanciája” , éppen ezért a v i­
lágnak nincsen dolga a szerelem­
mel. Neki csak a már megszünte­
tett, tehát létezővé
változtatott
gyakorlathoz van köze, ennek v i­
szont nincs az előbbihez. A világban-benne-lét skizofrén. Szeretet
és intézmény antinómiája. Az em­
ber világba vetettsége - mint F.
Heidegger nyomán helyesen mond­
ta - realitás. Ám ez a létezés tech­
nológiája, a szabadság megőrzése
szeretetben egyfelől, az intézmé­
nyi felfalatás másfelől.
A léte­
zés csakis hamis kérdéseket - pél­
dául etikai, jogi stb. - tehet föl.
(A társadalomlétezés eme techno­
lógiai szintjére persze később viszszatérhetünk.)
Amit a következőkben a szere­
lem teológiájáról mondok, annak
tudatában mondom, hogy minden
ember teológus és annyi teológiája
van a szerelemnek ahányan csak
- létezünk. (Feloldható-e nyelvünk
által a határtalan magány közös­

�sége? kérdezte ekkor K ., ám
a
Lány ekkor ránézett és szeméből a
végtelen csönd melegsége áradt.)
A szerelem az ember istenléte.
A megnyilatkozás. A z evidencia.
Az unió. A z eggyéolvadás. Minden
ember
teológiája
ott
kezdődik,
amikor a létezés felől nézve még
bizonyítania kellene, ám az egyén
oldaláról
már
a levezethetetlen
evidencia élménye van jelen. A v i­
lág az állapot „igazolását” kíván­
ná, hiszen a létezés kategóriái fe­
lől közelít. A z eredmény: a kita­
szítottság a társadalmonkivüliség. A
szerelem
élménye
misztikus,
vagyis
közölhetetlen. (Néma teo­
lógia mondta F .) Ha kommunikálhatatlan a szerelem élménye, ha te­
hát világonkívüli
és összemérhe­
tetlen - miről tud akkor a világ?
A szerelem állapotáról. R álát az
extázisra, csak annak „tartalm áról”
nem tud semmit. Ezért
megítéli.
„M ivel a teológia tárgya reflektált
és tételes módon csak az azt kinyi­
latkoztató igében lehet benne, ezért
magának a teológiának belső moz­
zanata a történelmiség, vagyis
a
reflexió a kijelentés történetére, te­
hát a saját történetre.” A z idézet
Rahnertől származik és természe­
tesen F. akarta ezzel „helyes” me­
derben tartani a beszélgetést. Ám
ismét a Lány mosolya és csendje...
A z alábbi történet F .-től szárma­
zik, közvetlenül az „idézet” után
hangzott el. L . a filozófus belesze­
retett S.-be. Szava és gesztusa nem
volt, csak egy csók Firenzében és
a beszéd. Levelek jöttek és mentek
és a lány életté akarta formálni a

szerelmet. L . hideg ember
volt.
Tudta, hogy a szerelemnek nincs
életformája és féltette Művét. L.
nem ismerte a szeretetet és ezért nem
tudott
kompromisszumot
kötni:
nem tudta megszüntetni a szerel­
met az életért. S. öngyilkos lett. E z ­
zel beteljesítette a szerelmet, noha
S. élni akart.
K . : A z emberben élő transzcen­
dens vágy úgy köti össze a létezést
az élettel, hogy egyben el is választ­
ja őket. A z orgazmus a beteljese­
dett transzcendencia, a szerelem és
a létezés
együttes megvalósítójamegszüntetője. A teológia pillanata
lét és élet különbözőségének
fel­
függesztése.
A férfi a továbbiak­
ban az alkotásban, a nő a gyer­
mekben vágyja meg a maga transz­
cendensét. A találkozás: az orgaz­
mus. (A Lányról tudnunk kell, hogy
a társaság minden tagjával lefeküdt
már. A z évek során ez a furcsa
szerelmi gomolygás barátságot te­
remtett a férfiak között, ám a lány
mosolya és csendje kívül rekedt a
beszélgetéseiken.)
A megalázottak és megszomorítottak
transzcendenciája: a
sza­
badság. Megtiporható és megnyo­
morítható, de el nem vehető. A lé­
tezés tere és ideje: a világban-benne-lét
felfalja a szerelmet...
Ezt
már T. mondotta, de a Lány mo­
solyára elákadt szava. A kínszen­
vedések és gyönyörök birodalmának
felfejtése még folytatódott a
Lány hosszú oldalakat szerkesztett
még - ám F. itt elvágta a közlen­
dő szöveget: „ magadra ítéllek” .

83

�SZ. HALTENBERGER KINGA

És mégis élni kell...
A salgótarjáni Nógrádi Sándor
Múzeumban 1985. május 31-én nyílt
Szabó Gyula fametszeteinek kiállítá­
sa. Ennek kapcsán felmerül, vajon
ismerik-e őt Magyarországon, s ha
igen, mennyire.
A szlovákiai magyar képzőművé­
szet képviselője, Szabó Gyula 1907.
június 8-án
született Budapesten,
ahol akkoriban apja dolgozott. Még
egész kicsi gyerek volt azonban,
amikor szülei Losoncra költöztek, így
Szabó Gyula mindig Losoncot tekin­
tette saját városának, hiszen már itt
ébredt léte tudatára, itt nevelkedett,
s gyermekkora minden szép - és rossz
- emléke is ide fűzte. S ez a gyer­
mekkor nem volt egyértelműen derűs.
Édesapja, id. Szabó József aktívan
részt vett a munkásmozgalomban, s
a Tanácsköztársaság alatt Losoncon
a forradalmi direktórium elnöke volt.
Tekintélyének köszönhető, hogy a vá­
rosban viszonylagos nyugalom volt,
nem történtek visszaélések a népha­
talommal. Így - bár az egész család
meghurcoltatása és rövid, ám rossz
emlékű
magyarországi
kitelepítése
után - újra letelepedhetett Losoncon,
csak épp az első Csehszlovák Köz­
társaságban nem kapott állampolgár­
ságot. Ez természetesen nehezítette a
gyerekek iskoláztatását is, így a nyol­
cadik osztály után beállt apjához,
festő-mázoló mesterséget tanulni. Jó
rajzkészsége már ekkor megmutatko­
zott, s apja hamarosan rábízta az
igényesebb címfestő munkákat. A fiú
pedig, tudását kibővítendő, Gyurkovits Ferenc - Münchent megjárt fes­
tőművész - „szabadiskolájába” járo84

gatott, ahol, saját elbeszélése szerint
az idős mester műtermének falain
függő képekből tanult a legtöbbet.
Esténként otthon tanult, érettségire
készült, hogy főiskolai szinten folytat­
hassa tanulmányait. De a megfeszített
munka, tanulás és festés, a három­
szoros élet felőrölte érzékeny
ide­
geit, s 1935-ben idegösszeroppanás
kényszerítette pihenésre. Sajnos, egy
elkeseredési rohamában minden kéz­
nél lévő festményét elégette. De 1936ban már újra fest. 1937-ben rendezi
első pozsonyi kiállítását, a Kunstverein
kiállítóhelyiségében, s még
ugyanebben az évben - sikeres érett­
ségi után - a kiállítással nyert ösz­
töndíjból Párizsba utazik.
Türelmetlen természete, s a kü­
szöbönálló politikai események azon­
ban hamarosan hazatérésre késztetik.
1938-ban már Losoncon éri a város
Magyarországhoz csatolása. Ezután
többször próbál feljutni a Budapesti
Képzőművészeti Akadémiára, ahonnan
azonban mind Rudnay Gyula igaz­
gatótól, mind Aba-Novák Vilmostól
udvariasan elutasító választ kap. Ma­
rad hát az önképzés, a párizsi képtá­
rakban és a Ju lien Akadémián nyert
tapasztalatok átszűrése saját festésze­
tébe. Közben tornyosulnák a háború
viharfelhői, s ez Szabó festészetében,
témaválasztásában
tükröződik.
A
meghitt tájképeket fantasztikus láto­
mások váltják fel. Egyre több tár­
sadalmi-filozófiai töltésű képe szü­
letik, fantasztikus jelképekkel teszi
képeit mind kifejezőbbekké, míg fes­
tési technikája fokozatosan tökélete­
sedik. 1942-ben a nyomor munkavál-

�ki nagy sikerrel. Váratlan, súlyos be­
lalásra kényszeríti: az ipolysági Mese­
tegség vet véget életének 1972-ben,
játékgyárban tervez szellemes fajáté­
egy prágai kórházban.
kokat 1944-ig. A német megszállás
Szabó Gyula festőnek indult. Fia­
azonban véget vet a gyár működésé­
talkori festészete eleinte tobzódik a
nek. Szabót hazatérése után tartalékos
színekben. Ahogy azonban egyre vi­
tiszti tanfolyamra sorozzák és Debre­
lágosabban látta a társadalmi prob­
cenbe küldik. Itt éri élete egyik leg­
lémákat, színskálája is fokozatosan
megrázóbb eseménye: egy légitámadás
redukálódott, szinte már csak a bar­
után kilenc és fél órát tölt harmad­
na árnyalataira. Ez a harmincas évek
magával egy háromemeletes ház rom­
első felére jellemző, míg a párizsi
jai alatt, s csak a véletlenen múlik,
utat követő időszakban palettája újra
hogy rájuk találnak. Szabó idegrend­
kivilágosodott, immár tudatosan az
szere újra megroppan: hazakerül, a
expresszionizmusra emlékeztető szí­
katonaságtól elbocsátják, s idegbénu­
nekkel. Képein sok a sárga, ragyog
lással, mint fekvő beteg éli át Lo­
a napsütés. Ez a hullámzás a ké­
sonc felszabadulását 1945 januárjá­
sőbbiekben is folytatódik. A háborús
ban.
évek sötét, vészterhes jelképekkel te­
A következő évek újra problémá­
li képeit 1946-tól egy „kék korszak”
kat hoznak. Míg az első köztársaság
váltja fel. Az ötvenes években ele­
idején és 1938-tól 1944-ig a család
inte barna, „akadémikus” képeket
munkásmozgalmi hagyományai aka­
festett, melyeket fokozatosan váltott
dályozták őt az érvényesülésben,
fel a „zöld” , többnyire erdei, termé­
1945 után a magyar nemzetiséghez
szeti motívumokat tükröző korszak,
tartozás, tekintet nélkül haladó tár­
1958-tól már egészen légies színek­
sadalmi elkötelezettségére. A szlo­
kel dolgozott. Ezután következtek a
vákiai művészkollégák azonban ek­
hatvanas évek igen színes képei, ami­
kor már ismerték Szabó Gyulát, s
kor már nincs egy domináns szín,
1947-ben soraikba hívták. Ekkor kez­
hanem tiszta, szinte keveretlen színű
dődött szép barátsága Milos Alexan­
felületeket komponált képpé. Ugyan­
der Bazovskyval, a modern szlovák
akkor úgy érezvén, hogy nincs elég
festészet egyik legnagyobb egyénisé­
ideje minden mondanivalójának ki­
gével. S
ennek köszönhető, hogy
vetítéséhez, az olajfestést elhagyva
1949-ben már önálló kiállítását ren­
új technikát dolgoz ki: a viasztem­
dezi Pozsonyban. Ettől kezdve pá­
perát. Ez enkausztikához hasonló el­
lyája - ha lassan is - felfelé ível.
járás,
de a kötőanyag nem olvasztott
Az ötvenes években már mint a szlo­
viasz, hanem olvasztást nem igénylő,
vák
képzőművészek
szövetségének
terpentinnel oldható zsiradék. E szín­
rendes tagja, megrendeléseket kap,
gazdag korszakon belül ugyan még
s részt vesz a szövetség kollektív ki­
más csoportokat
is felfedezhetünk,
állításain. Fordulópont az 1957-ben
például a „fehér képeket” , szemé­
Pozsonyban rendezett kiállítása, ame­
lyes mondanivalójú, illetve filozofi­
lyik átütő sikert hozott. Közben fa­
kus tartalmú alkotásokat, de bizonyos
metszeteivel sorozatosan nyeri el or­
szerkesztettség közös bennük. S ekkor
szágos pályázatok és művészeti ver­
kezdett a festménybe fémfelületeket
senyek első díjait, s különböző ki­
applikálni, részben mint önálló fény­
tüntetéseket.
forrást, részben - s ebből kifolyó­
1967-ben, 60. születésnapja alkal­
lag - , mint a lényeges motívum ki­
mából érdemes művésszé nevezik
hangsúlyozását (kezek, szemek, hal,
ki. 1971-ben a Magyar Nemzeti G a­
kör és négyzet stb.).
léria meghívására Budapesten
állít

85

�A színek ilyen váltakozása is azt
bizonyítja, amit életrajzírója, Kubickáné Kucsera Klára megállapított:
hogy festészete napló jellegű, az adott
hangulat, az aktuális élmények tük­
rözője.
A 38 éves, érett gondolkodású mű­
vész, átvészelve a háború megráz­
kódtatásait, 1945-ben először
talán
csak anyaghiány miatt nyúlt vésőhöz.
A korábban elvétve készített ex lib­
riseket nem számítva, első famet­
szetsorozata az Ecce Homo 1945-ben
készült. Az eleinte önálló lapoknak
induló munka fokozatosan állt össze
sorozattá. Bár az egyes lapok mérete
különböző, témája egységbe fogja ezt
a huszonegy lapot: az ember
küz­
delme a betevő falatért, a puszta
életért. Mottója: „Jöhetnek bármily
elvek, bármily érák, ezek maradnak
az örök problémák” . Szabó Gyula az
Ecce Homóban csodálatos érzékkel
tapintott rá a grafikai munka lénye­
gére. A fekete-fehér felületek kife­
jező értékének maximális kihasználá­
sára a tenyérnyi lapokon, az alacsony
horizont fölött gigászi monumentali­
tással ható figurák szuggesztív hatá­
sára. Nem vonhatjuk ki magunkat a
Krumpliszedő asszony, a Földnyúzás
parasztja és lova, a Rőzsebordók
erőlködésének hatása alól. Rezonál
bennünk ez a szenvedés, egész tra­
gikumát átéljük. S egyben Szabó
központi problémáját is érteni kezd­
jük: bemutatni az embert, a szenved­
ve is küzdőt, az alkotót és terem­
tőt, minden nehézség ellenére. Fel­
mutatni: íme az ember, akit belehaj­
tottak egy háborúba, de új Ádám,
Éva születik, akik majd továbbviszik
az emberség eszméjét.
Szabó grafikai munkásságában az
Ecce Homo után hosszabb szünet kö­
vetkezett. Csak 1952-ben nyúlt újra
vésőhöz, ekkor született a Dolgozó
nép című sorozat, mely azonban nem
éri cl az Ecce Homo invenciózus
színvonalát. 1954-ben tér vissza a té­

86

mához, amikor Föld népe címmel be­
mutatja a földműves egész napját,
egész életét. A Hajnali fejestől az
Esti kapálásig, a vetéstől az aratásig
követjük e lapokon figyelemmel a
kenyér születését, az ember alázatos
és teremtő lehajlását az anyaföld fe­
lé. Szabó figurái ugyanazzal az alá­
zattal hajlanak a föld fölé, amelyik­
kel ő maga a keményfa dúcokat meg­
munkálja. Tiszteletben tartja anyaga
törvényszerűségeit, amiért az enge­
delmeskedik az ő teremtő akaratá­
nak. Ez az egyedüli emberhez méltó
magatartás, amelyik nyomán az új
műalkotás vagy a mindennapi
ke­
nyér megszületik.
A Föld népe egy másik, formai
szempontból is lényeges fordulópont
Szabó grafikai életművében. Szinte
két sorozatra oszthatnánk: a művész
itt lelte meg azt a monumentális ki­
fejezésmódot, amelyikre már az Ecce
Homo néhány lapján rátalált, de tu­
datosan a Föld népe utolsó néhány
lapján (Ebéd I, Pihenő - ebéd után,
Nehéz kapálás, Ültetés, Kanyarban)
érvényesített. Méltatói ekkor kezdik
alkotásaival kapcsolatban a mexikói
grafikát emlegetni, mintegy párhuza­
mot vonva a két ábrázolásmód, il­
letve a figurák megfogalmazása közt.
Az itt megtalált monumentális fel­
fogás a következő sorozatokban tu­
datosan fokozódik, egészen az É letmunka-béke című sorozat tíz lapjáig,
ahol már a teljes képfelületet kina­
gyított portrék töltik ki. Szabó a
portrékkal egész társadalomrajzot ké­
pes kifejezni. De eddig a sorozatig
még több lényeges együttest hozott
létre: Emberek a hegyen, Asszonyok,
Emberek vigyázzatok! és Békét aka­
runk!
Az Asszonyok - grafikában kifeje­
zett himnusz az asszonyokhoz, nők­
höz, anyákhoz. Létrejöttének egyik
indítéka Szabó Gyula bensőséges vi­
szonya anyjához. Nemcsak szívesen
ábrázolta édesanyját, akivel végig

�egy háztartásban élt, hanem odaadóan ápolta is, amikor két évvel hala
la előtt már ágyban fekvő beteg lett.
Szabó megpróbálta általánosítani any­
ja tulajdonságait, s tudatosította, hogy
az asszonyok a társadalom, az em­
beri nem tartóoszlopai, a megtartó
erő, az élet biztosítéka. Ebből a szem­
pontból az ő kapcsolata anyjával nem­
csak egyszerűen a fiúi ragaszkodás és
tisztelet - hiszen ez mindenkire néz­
ve kötelező. Hanem egy - a művek­
ben kifejezett - világszemlélet alap­
ja. Szabó, mint következetes békeharcos, sorsunk zálogát az anyák ke­
zében látja. Az anyák szülnek és
temetnek, beteget ápolnak és kenye­
ret dagasztanak, háború idején el­
búcsúznak fiaiktól, ápolják a sebesül­
teket, morális támaszai a férfiaknak,
s az új generáció letéteményesei. Bíz­
nak benne, hogy gyermekeiket egy atomkorban is - békés világra szü­
lik, mint ezt az Emberek vigyázzatok!
atomkori madonnája hirdeti.
Összemberi problémákat feszeget az
Emberek a hegyen tizenkét lapja. Az
ember a hegyen messzebbre lát, mint
a többiek. Ember a hegyen a tűz
megtalálója, az első művész, aki még
a barlang falára dolgozta rá állatfi­
guráit. Ember a hegyen minden pró­
féta, minden új eszme hirdetője,
akinek a maga korában leggyakrab­
ban értetlenség, elutasítás, kereszthalál a bére. S az ember, aki „meg­
koszorúzza a napot” , aki kozmikus
méretű tettekre képes, tehetetlen a
halállal szemben, alá kell vetnie ma­
gát a természet törvényeinek. Egyes
emberek hajtják bele a népek töme­
geit a háborúk értelmetlen pusztítá­
sába, de egyes embereket nevelhet a
harmonikus család új prófétákká a
maguk helyén, akik mindennapi mun­
kájukkal gyarapítják a társadalmat,
építik a békés továbbélés alapjait.
A Nógrádi Sándor Múzeumban tö­
redékesen bemutatott fametszetsoro­
zatok után Szabó Gyula még további

sorozatokat hozott létre, amelyek egy
későbbi kiállítás anyagát fogják ké­
pezni. Ezekben is az említett gondo­
latok fejeződnek ki, változó intenzi­
tással, új és új grafikai formanyelven.
Az élet teljességét tükröző a Forra­
dalom - élet című sorozat tizenkét
lapja. Az anyák, asszonyok szerepé­
hez tér vissza a Forradalom - szere­
lem lapjain. A Forradalom - forra­
dalmak az ember szabadságvágyának
történelmét tekinti át Dózsától a nagy
októberi
szocialista
forradalomig.
Mindezek nagyméretű, színes alányomású grafikák, ugyanúgy, mint a
Besztercebánya II. című sorozat lap­
jai. S újra az élet minden mozzana­
ta és közép-európai történelmünk
utolsó ötven éve jelentkezik az Ecce
Vita.sorozat 23 lapján, immár mo­
dernebb megfogalmazásban. S végül,
a meditatív Csontfigurák és a szen­
vedélyes Kozmosz és Forma
után,
mint élete utolsó alkotása É s mégis
élni kell, s Az élet oltára című soro­
zatok, szinte szimbólumként: Szabó
Gyula egy évvel halála előtt még
egyszer, utoljára, oltárt állított az
anyai szeretetnek, az anyáknak, akik
szülnek és temetnek (Az élet oltára).
S bemutatta, hogy a legsarkítottabb
helyzetekben is élni kell, továbbélni,
nem szabad feladni a harcot a szebb,
emberhez méltóbb, teljesebb életért.
Szabó hű maradt egész életében kö­
vetett elveihez, az élet, a béke esz­
méjéhez. Régi elképzelését, hogy fá­
ba metszi a halál himnuszát Ecce
Mors címmel, lehetetlen volt megal­
kotnia. Az ember, aki egész életében
a békéért, az élet igenléséért küzd,
nem „alkothat” halált. Utolsó lehe­
letéig az életet kell megénekelnie,
mert csak ez méltó hozzá.
Szabó Gyula madáchi teljességgel
látta az életet. Műveivel átfogta az
emberi életet teljes mélységében és
magasságában. Látta és láttatta az
emberiség hibáit, tévedéseit, s meg­
próbált ezek felmutatásával hatni rá.

87

�Nem elégedett meg az élet, a világ
puszta ábrázolásával: műveivel esz­
méket hirdetett és tolmácsolt. Csaló­
dásai ellenére is mindig újra vésőt
ragadott, nem mondott le soha vál­
lalt feladatáról: hirdetni a békét,
mint az ember egyetlen lehetőségét.
Temérdek alkotása ma nagyrészt
állami gyűjteményekben van. Nemcsak
Csehszlovákiában és Magyarországon,
hanem számtalan világhírű képtárban,
szerte a világban. A losonci Nógrádi
Galéria gyűjteményének mintegy 160

Szabó-kép alkotja az alapját. Ezen
felül a képtár egyik fő célkitűzése
az életmű teljes bemutatása, nyolc ki­
állítás során. E kiállítások
közül
volt a második a Föld népe. A har­
madikat Losoncon a Nógrádi Galé­
riában 1985. június 14-én nyitották,
Aratás címmel, és Szabó Gyula fest­
ményeit mutatja be 1945-től 60-ig.
Talán felfigyel rá egyszer a világ, ta­
lán felragyog egyszer teljes ember­
sége, hite az emberben, az alkotóban
és teremtőben, aki, mint ő maga, csak
békében akar és tud élni.

R É T I ZO LTÁ N

Szabó Vladimír kiállításának megnyitóján

Elnézést kérek mindjárt a legelején,
ha helyenként személyesebbnek tűn­
nek szavaim a megszokottnál. Ment­
ségemül szolgáljon, hogy Szabó V la­
dimírt diákkorom
óta balassagyar­
mati művészként tartom számon.
Lexikonokban, katalógusokban, mű­
vészéletrajzokban Szabó Vladimír ne­
ve mellett ez olvasható: „Született
Balassagyarmaton,
1905. december
5-én.” Hagy szóljak először a művész
édesapjáról, az idősebb Szabó Vladi­
mírról, aki Kassán született, Buda­
pesten, a régi Mintarajziskolában, Szé­
kely Bertalan növendéke volt, rajz­
tanári oklevelet szerzett, de mellette
megszerezte a tornatanári diplomát
is. Veszprémbe került helyettes ta­
nárnak, itt megnősült. 1900-ban, ami­
kor a balassagyarmati gimnázium lé­
tesült, az igazgatóval
- dr. Sárffy

Aladárral - egyidőben, elsőként ne­
vezték ki a gimnáziumhoz rendes ta­
nárnak. Századunk első két évtizedé­
ben Szabó Vladimír gimnáziumi ta­
nár igen jelentős személyisége volt
városunknak, aki sokirányú érdeklő­
désével, sokoldalú képzettségével je­
lentősen befolyásolta a gimnázium és
a város kulturális életét. Az iskolá­
ban szabadkézi rajzot, művészettörté­
netet, ún. rajzoló geometriát, valamint
matematikát
tanított.
Társadalmi
működésként a Nógrád megyei mú­
zeum iparművészeti szertárának őre,
a vármegyei kaszinó könyvtárosa és
több szaklap cikkírója, sőt a balassa­
gyarmati munkásgimnázium
egyik
szervezője
és tanára is volt. Szabó
Vladimír első mestere tehát a ba­
lassagyarmati gimnázium rajztanára,
édesapja volt 1922-ig, a művész 16
éves koráig. Ekkor ugyanis a család

A megnyitón elhangzott szöveg változata. (Balassagyarmat,

88

Palóc

Múzeum,

1985.

jún. 28.)

�Budapestre költözött, mert az apa
betegsége miatt - 58 éves korában nyugdíjaztatását kérte.
Szabó Vladimír 1924-bcn érettsé­
gizett, egy nyári előkészítő tanfo­
lyam után felvették a képzőművészeti
főiskolára, s tehetsege révén a leg­
nagyobb mesterek - Rudnay Gyula,
Vaszary János, Csók István, Benkhardt Ágoston - növendéke lehetett.
Az ekkor készült portré- és aktta­
nulmányai közül a későbbi hallgatók
okulására több rajzát, festményét más tehetséges, régebben
végzett
hallgatók munkáival együtt - felrak­
ták a főiskola lépcsőházának falára,
melyek a háború alatt nagyrészt el­
tűntek. Főiskolás koromban számom­
ra ezek a tanulmányok igen nagy
élményt jelentettek, mert Szabó Vla­
dimír pályafutása a gyarmati gim­
náziumban és a felnőttek társaságá­
ban beszédtéma volt. M egilletődve
álltam annak munkái előtt, akiről
már kisgimnazista koromban sokat
hallottam.
Szabó Vladimír kiállításairól
és
díjairól részletesebben nem szólnék,
mert azok több munkában, könyvben,
tanulmányban
olvashatók
(Supka
Magdolna: Szabó Vladimír, Budapest,
1974. Képzőművészeti Alap Kiadóvállalata, Frank János: Szabó Vladi­
mír: Budapest, 1976. Corvina Könyv­
kiadó). Csak néhány adatot említek.
1930-34-ig római ösztöndíjas, 1934ben kiállít Rómában és megtörténik
az első hazai nagy bemutatkozás Bu­
dapesten, a Nemzeti Szalonban. Et­
től kezdve számtalan kiállításán lát­
hatja képeit mind a hazai, mind a
külföldi közönség, itthon és határa­
inkon túl. 1959-61-ig Párizsban él és
alkot. 1973-ban Balassagyarmaton is
volt kiállítása a régi Horváth Endre
Galériában, 1980-ban a Budapesti
Műcsarnok megrendezi nagy, gyűjte­
ményes kiállítását, 1982-ben a Vigadó
Galériája mutatja be rajzait, rézkar­
cait.

Munkásságát több jelentős díj és
kitüntetés kíséri. A tv portréfilmet
készített róla. Munkásságát itthon, s
külföldön elismerik. A külföldön élő
kortárs, Szalay Lajos mondta, hogy
M emling óta nem született ilyen nagy
művész, mint Szabó Vladimír és val­
lotta, hogy a rajzolás szépségét Sza­
bó Vladimírtól tanulta és őt meste­
rének tartja. Supka Magdolna szerint
Szabó Vladimír
képzőművészetünk
Krúdy Gyulája, Tasnády Attila Bar­
tók és Kodály zenéjét érzi képeiből
áradni. Szabó György ezt írja: „ E
művészetben így a humán kondíció
drámája és furcsa szépsége villan
meg, József Attila töredékét kölcsönvéve, az én ámulok, hogy elmú­
lok mesteri fokon
megfogalmazott
összetettsége. A lázadok, és sírok, és
nevetek embersége, mely minden
romolhatatlan művészet sajátja” .
Szabó Vladimír tréfásan szokta
mondani, hogy semmi mást nem csi­
nál, csak figyeli és csodálja az éle­
tet, csak „ámul és bámul” . Valóban.
Ez az állandó figyelés (önarcképsze­
rű figurák) a burjánzó és a pusztuló
bokrok, a virágzó és a hervadó vi­
rágok, az ég felé szökkenő és a kor­
hadó fák, a pompás pogány női tes­
tek és az elmúlás felé közeledő szá­
nalmas öregek megejtően együttérző
ábrázolása Szabó Vladimír képein
már több, mint valóság. Ügy érzem,
itt a látott világon túl szimbólumok­
ról, sőt szimbólumrendszerről van szó,
ami egy hosszú,
töprengő-szemlélő
élet folyamán megérlelődött művészet,
bölcsesség gyümölcse.
Ez a most megnyíló kiállítás nem
életműtárlat. Érdekesebb és értéke­
sebb annál, legalábbis a mi számunk­
ra. Ugyanis egy-két képet leszámítva,
az összes kép az utóbbi négy-öt év­
ben készült.
Az élet sokszínűségét
láthatjuk itt, fölényes tudással és na­
gyon egyszerű eszközökkel ábrázolva.
A külön érdekesség, hogy bizonyos
89

�témák, melyeket fiatalabb korában
megfestett, vagy megrajzolt,
most
megint megjelentek.
A Fürdőzők Szent Györggyel képet
a Megújító csodaforrás címmel is­
merem. Itt csodálhatjuk az alakok, a
fák, a víz megoldását
részleteiben
külön-külön is. De - azt hiszem a képnek nem ez a lényege. Hanem
az, hogy ezen a festményen megva­
lósul az emberiség
örök vágya, a
megfiatalodás, a nagy csoda, mely a
szemünk előtt játszódik. Tekintetün­
ket a kép jobb sarkára szögezzük,
látjuk a magukkal szinte tehetetlen
időseket, átéljük a hintóból kiszálló
öregek igyekezetét, hogy mielőbb elér­
hessék a csodatévő életvizet, melyben
megfiatalodva kilépnek a másik part­
ra és körültáncolják, ficánkolják a
hatalmas, öreg fát.
Megrendítő a Szabadban című ké­
pen látható öreg (mi tudjuk, hogy a
festő) ábrázolása, aki felért már a
dombtetőre, s feje fölött nincs más,
csak a magas ég. Vagy a Forrás,
ahol az öreg pár egyike (természete­
sen a nő) igyekszik a forrás friss vi­
zével enyhíteni társának szomját. A
Koldus vacsorája, mely gyönyörű
háttér előtt öreg, fáradt, rossz lábú
koldust ábrázol, akit szintén az
asszonyok kínálnak meleg, életet
frissítő étellel.
A Zsuzsannák, a műtermek alkal­
mat adnak a fiatal és öreg testek
ábrázolására, de a fiatalság-öregség
örök problémáinak kutatására is.
Szabó Vladimír egy hozzám írott
levelében ezt olvashatjuk: „ . . . Ked­

90

ves helyem volt a Kisliget és
az
Ipoly-part. Emlékezetesek a húsvét
szombati
Feltámadás-ünnepélyek;
1919-ben a csehek kiverése Gyarmat­
ról, melyben sok diák is részt vett és
el is estek néhányan a kiválóak kö­
zül. - Emlékem persze rengeteg
van, de annyira magánjellegűek, hogy
legfeljebb a festészetemben jutnak
kifejezésre átalakult formában” .
Tehát az ifjúkori emlékek, a gyar­
mati fiatalok és öregek, az Ipolyparti és a ligeti fák, a kanyargós
Ipoly és a Börzsöny, a szűgyi, patvarci, csesztvei dombok, a gyarmati
pincék, az Ipoly menti nagy áradások
káprázatos látványa, a körmenetek és
a vásárok tarkasága, a gyarmati
gimnáziumi órák légköre, valamint a
nagy megrendülés, a fiatal diáktársak
tragikus halála, mind benne vannak
az életműben. Szabó Vladimír és
Szabó Lőrinc magukban hordozták a
gyermekkori benyomásokat, melyek
viszonyukat a világhoz befolyásolták
és motiválták.
Szabó Vladimír művészetének gyö­
kerei itt vannak az Ipoly mellett,
Balassagyarmaton, Nógrád megyében.
Hogy is írta Szabó Lőrinc? „ . . . Ne­
kem a / folyó tetszett legjobban, az
Ipoly.” S odább: „A jelen? Nincs.
Csak az Van, ami Volt, / csak amit
megjegyeztél. Az Ipolyt, / azt ma is
láto d !..”
1905 és 1985 között 80 év telt el.
A művész, városunk szülötte, haza­
tért, s megajándékozott bennünket egy
kiállítással, művészetének legfrissebb
terméseivel. Köszönjük.

�Magyarország felfedezése
HO RVÁTH D EZSŐ :
A T IZ E D IK E M B E R
Nem mondja ki illemszabály, a re­
cenzens mégse szokott személyes élményeivel-emlékeivel a véleménye
elé tolakodni. Horváth Dezső köny­
vét olvasva azonban elemi erővel
idéződik fel bennem 1952
nyara,
amikor egy Szolnok megyei kis fa ­
luban, illetve tanyán „nyaraltam ” .
Közönségesen disznópásztorkodtam,
úgymond „hadd szívjon falusi le­
vegőt a gyerek” . Akkor még
nem
tudtam, hogy ez volt az utolsó á r­
tatlan
gyereknyaram,
mindaddig
míg áramütésként nem érintett a
történelem. E gy izgalmasnak ígér­
kező este - aznap tartották volna az
unokanővérem eljegyzését - két „kulák” -szekér gördült be a tanyára és
felszólították a nagybátyámat, hogy
„Im re. pakolj” . Ő szegény (már nem
él) tiltakozott, mondván, hogy csak
reggelig adjanak haladékot, hisz’
lám sütnek-főznek,
családi ünnep
készül. A két kirendelt és megtört
bácsi próbálta jobb belátásra bírni:
„M i elmehetünk, de ne okoskodj
Imre, mert téged visznek el” . H a­
marosan rendőrök érkeztek, s az
asszonyok könyörgésére a nagybá­
tyám engedett. Hajnalig költözköd­
tünk egy falu széli csűrbe. Ott is
éltek egy évig, miközben a kiürített
tanyában csirkéket tartottak. K is ­
kamaszként semmit se értettem
a
dologból, de nem értették a felnőt­
tek sem. Kinek az ötlete volt, ki­
nek volt jó, hogy atyám fiait kiverték
ősi fészkükből, hogy egy égre nyíló
hodályban nyomorogjanak? Ő k -

az azóta a tsz-ben jól boldoguló
Szolnok (és más) megyei parasztok
- talán már rég el is felejtették ezt
az incidenst, ezeket az éveket, a
történelem minden sebet begyógyít,
a gyerek recehártyája azonban éle­
sebben rögzíti a képeket.
S jó is. hogy rögzítette, mert így
rögtön ismerősek voltak Horváth
Dezső kérdésfelvetései, hol újság­
írói-riporteri, hol szociográfusi, pe­
dagógusi, értelmiségi, vagy egysze­
rűen csak állampolgári terepszemléi,
kutatásai, tűnődései a szegedi ta­
nyavilágban. A téma korántsem új,
hiszen a „tanyakérdés” 4 -5 éven­
ként végighullámzik, s mindig más
hangfekvésben a magyar szociográ­
fia, köz- és mezőgazdasági szakiro­
dalomban. Kezdetben úgy emleget­
ték, mint valami szörnyű átkot, a
feudalizmus és az elmaradottság szé­
gyenletes kövületeit. Soha nem tud­
tam elfogadni annak, s nemcsak
azért, mert családi szálak is kötnek
hozzá. Horváth Dezsővel
egybe­
hangzóan a tiszta emberségnek,
a
paraszti leleményességnek, és persze
a makacsságnak és rátartiságnak is
olyan példáit volt módom megismer­
ni ott a tanyán, mint később sehol.

Ezért eleven számomra a kérdés:
jó-e a tanya, vagy rossz? Lesz-e jö­
vője, vagy valóban elsöpri az író­
asztalok mellett
megfogalmazott
akarat? Erre a kérdésre nem tud
válaszolni Horváth Dezső sem. De
nem is akar. Tiszte szerint arra volt
kíváncsi, hogy milyen a tanya most:
az elmúlt két évtizedben. Nagy hasz­
91

�nára volt a vizsgálódásban, hogy pe­
dagógusként kint élt, dolgozott a
nagy szegedi határban. Akkor nyil­
ván még nem tudta, hogy egyszer
még könyvet fog írni erről a témá­
ról, de fogékonysága, eredendő kí­
váncsisága, s — mondjuk ki - empáthiája akkor alakulhatott ki. A la p ­
állása az, hogy a tanyán is emberek
élnek, elveink szerint mindenki
mással egyenjogú és egyenértékű á l­
lampolgárok.
akiket
megilletnek
mindazok a jogok, amelyek mást.
Mindenekelőtt az, hogy szabadon
dönthessenek a sorsukról, hogy ott
akarnak-e élni apáik
tanyájában,
vagy beköltöznek a legközelebbi fa ­
luba, városba. Nos - és számos pél­
dával bizonyítja ezt a szerző - ép­
pen ezt a jogot és lehetőséget v i­
tatják el a tanyai embertől.
Az
igazságtalanság,
méltánytalanság
persze nemcsak elvi és jogi jellegű.
Azt ugyanis senki sem vitatja, hogy
a termelő tanyai parasztra, azaz a
tonnaszám előállított húsra, tejre,
zöldségre,
gyümölcsre
égetően
szükségünk van. Nélküle igen nagy
gondjaink lennének, s akkor még
nem szóltunk arról, hogy az önkizsákmányoló tanyaiak mennyivel ol­
csóbban (és sokszor hatékonyabban)
állítják elő mindazt, mint a mezőgazdasági nagyüzemeink. A
tanya
mellett tehát gazdasági érvek is
szólnak. Ha jól értjük a marxizmus
klasszikusait, akkor mindent az em­
beri szükséglet hozott létre a törté­
nelem során, s addig élnek, míg ez
a szükséglet élteti. E rd e i Ferenc is
ilyen értelemben módosította ko­
rábbi nézeteit a tanyáról. Ha fölös­
leges lesz, el fog halni. A jelek
(még?) nem erre mutatnak.
Érthető, hogy Horváth Dezsőt,
a hajdani pedagógust, a vidéki új­
ságírót a gazdaságinál is jobban ér­
dekelték a dolog emberi vonatkozá­
sai. Itt van rögtön a művelődés, a
tanyai iskolák, a körzetesítés, a ta­
92

nyai kollégiumok gubanca. Nos, ma
már maga a minisztérium is elismeri
halkan, hogy ez elhamarkodott és
a helyi ügybuzgóság miatt még fö­
lösen is túlteljesített intézkedés volt.
M ert sok jogos bírálat érhette a
hajdani iskolarendszert, de az, hogy
a legkisebb faluban, a tanyákon is
iskolát építettek, az igenis vívmány
volt, s joggal lehettünk rá büszkék
Európa egy-két régiójával szemben.
Ezt visszafejleszteni - anélkül, hogy
mással pótolnánk - a szellemi söté­
tedést, beszáradást idézi elő! A körzetesített iskolákról nem kevesebb
derült ki közben, mint az, hogy
olyan zsúfoltak, mint a lakótelepi­
ek, a színvonal egyáltalán nem ga­
rantált, hisz’ ma már itt is képesítés
nélküli pedagógusok (nők) vannak,
s akkor még nem szóltunk arról a
jóvátehetetlen kárról, amit - 6 éves
korban! - a gyerek családból való
kiszakítottsága jelent! Mert amikor
- végre! - a család fontosságáról
és a nevelő iskoláról harsog minden­
ki, jóvátehetetlen kár az is, hogy
teljesen értelmiségi nélkül marad a
tanyavilág (is), hiszen a tanító távoztával senki és semmi nem tölti
ki ezt az űrt. A kérdés itt fordít­
ható vissza jogira. Miért jár és jut
kevesebb annak, aki a centrumoktól
távol él? Ezekre az emberekre csu­
pán mint termelőkre, adózó a la ­
nyokra tartunk igényt, de a szolgál­
tatásokból már kizárjuk őket? K i­
nek van joga így dönteni? Ésszerű
ez? Horváth Dezső példája: ha épí­
tenek egy 100 férőhelyes tehénis­
tállót, oda betonutat építenek. Az
ember nem kapja meg, mert „nem
telik rá” . Holott - s ezt már a köz­
gazdászaink bizonyítják - a leggyor­
sabban megtérülő beruházás az inf­
rastruktúra, az emberre költött pénz.
A Szeged-környéki parasztok nem
voltak restek s megnézték milyen a
tanya (falu) Svájcban, Amerikában.
Villany, víz, műút, telefon, gépek -

�a lakótelepüléstől távol is. É s per­
sze iskola, mozi, művelődési lehető­
ségek. Megmenteni a tanyát? K on ­
zerválni? Rosszul kérdez, aki így
teszi fel a kérdést. Esélyegyenlőséget
adni minden embernek, s nem bün­
tetni például, ha épít a tanyasi, mert
ezek az emberek ott, kint a végeken
még mindig a többszörösét adják a
népgazdaságnak, mint amit kaptak,
kapnak, kaphatnának.
SZ Á SZ IM R E :
E Z E L M E N T V A D Á S Z N I...
Nehezen tudnám okát adni, hogy
miért (rossz bölcsész-„beütés” lenne
csupán?), de a vadászatról mindig
Tiborc panasza
jut eszembe. Az,
hogy ezt a hobbit, sportot (?) - még
Szász Imrének is egy könyvnyi ter­
jedelem kellett, hogy definiálni tud­
ja - soha nem a Tiborcok űzték,
hanem arisztokraták, bankárok, gyá­
rosok. a vezető értelmiség. A nép
fiai - vadorzóként, orv v adászként,
illegálisan, a törvény elől bujkálva,
annak fintort mutatva hódolt ennek
a szenvedélynek. Mióta nem azért
vadászik az ember, hogy így te­
remtse elő a családjának a betevő
falatot, azaz a vadászat elsődleges
célja nem az élelemszerzés, azóta
egyrészt megnőtt ennek a tevékeny­
ségnek a presztízsértéke, másrészt
egyre kevesebben űzhetik. Praktikus
és logikus megfontolások miatt, hi­
szen a lőhető vad szaporodása már
rég nem követi az emberét, aki egy­
szerűen kiirtotta, vészesen megtize­
delte az erdők-mezők élővilágát. A
lőfegyver feltalálása, elterjedése óta
az ember és a vad „viszonya” dön­
tően megváltozott. Em iatt a nem
vadász, a laikus enyhe ellenszenvvel
(amelybe belejátszhat persze
az
irigység is...) szemléli ezt a hobbit,
hiszen a nyúl, a fácán nem lőhet
vissza. Egyoldalúvá vált a dolog,
elveszett a vadászat küzdelemjelle­
ge, amelyről még a múlt században
is olyan romantikus lendülettel ír­

tak a vadászírók. Lengyel
József
kitűnően fogalmazza meg a többség
véleményét a Fegyverhordó N dolo
naplójában.
Lényegében Széchenyi
Zsigmond Csui! című könyvének a
paródiája ez, ha úgy tetszik Tiborc,
azaz a neves gróf fegyverhordozójának a nézőpontjából. Csúfondáros,
ironikus ez a történet, mert Lengyel
József egyértelműen a lenézett, meg­
alázott négerrel ért egyet, aki a
pénzes és habókos európai helyett
lelövi az oroszlánt, meghagyva őt
(a pénzéért) abban a hitében, hogy
ő az igazi Nimród. Jogos ez a néző­
pont (is), de nem teljesen igazságos.
Erről azonban már Szász
Imre
könyve győzi meg az olvasót. A té­
mát már Varga Domokos is érin­
tette az erdőről írt szociográfiájá­
ban, ám nála a hangsúly a termé­
szeten volt. Szász Imre viszont, noha
nagyon is alapos, sokszor még pe­
csételőnek is tűnő leírást ad a v ad á­
szat, a vadgazdálkodás gondjairól,
fortélyairól, sokkal érdekesebb dol­
gokat mond el magáról az emberről,
azaz a társadalomról. Azért tudja
ezt megtenni, mert - képletesen
szólva - ő is a „nyúlnak (őznek,
szarvasnak, fácánnak stb.) drukkol” ,
azaz szereti a természetet, az álla­
tokat. de ő maga nem vadászik. Így
aztán arra a kérdésre, hogy a vadá­
szat ölés-e, s egyáltalán mennyiben
sport, egyértelműen tud válaszolni.
Mert nehéz is lelkesedni valamiért,
ha tudjuk, hogy szakemberek, szel­
lemi és fizikai dolgozók egész sere­
ge munkálkodik azon, hogy egyrészt
az erdők, mezők vadat termeljenek,
másrészt azért, hogy a hazai és kül­
honi vadászok élhessenek a paszsziójuknak, magyarán, hogy kellően
kiszolgálják őket. Mint „átlag” -állampolgárok annyiban vagyunk ér­
dekeltek. hogy a vad nem kevés
valutát is hoz az országnak, mert jó
mélyen benyúlnak a külföldi v a ­
dászok zsebébe. Tegyék is, ha egy-

93

�egy trófeáért nehéz tízezreket tud­
nak áldozni. Nyilvánvaló, ho,gy a
pletykaéhségünket a hazai vadászok­
ról, vadászszokásokról írottak elé­
gítik ki. D e korántsem pletykaszin­
ten, mert Szász Imre érezhetően nagy
önmérséklettel,
fegyelmezetten
ír
arról a társadalmi rétegről, amely
vadászik - vadászhat. Sajátos szek­
ta, mondhatnánk beltenyészet
ez,
noha a statisztika
szerint minden
társadalmi réteg képviseltetik a v a ­
dászegyesületekben. D e miért lenne
éppen a vadászat különb, mint
az
élet más területe? A z anekdotikus,
a drámai, máskor meg bohózati-groteszk elemekkel átszőtt vadásztörté­
netekből igen markáns képet ka­
punk demokráciánk állapotáról, ar­
ról a módról, szemléletről, ahogyan
ezt a vadászó „potentátok”
meg­
élik és értelmezik. A kép bizony
nem szívderítő, s nem csoda, ha a
mai Tiborcok eleve gyanakvással és
ellenszenvvel
tódítják,
színezik,
mondják tovább a ténybeliségükben
is riasztó történeteket.
Szász Imre szerencsésen választot­
ta meg a módszerét és a stílusát.
Jelen van a vadászatokon, noha ő
nem vadászik, megtanulja a „szak­
mát” is, de nézőpontja a laikusé (a
miénk), tehát egyszerre lát és láttat­
ja belülről és kívülről is a dolgot.
Végül is - aki eddig nem szerette
volna - megszeretteti az olvasóval a
természetet, s ítéletet mond az em­
berről. A teljesítmény értékét nö­
veli ez. (Sok újságíró társa joggal
irigyelheti ezért, hogy olyan körök­
be is bejuthatott, amelyeket finoman
„exkluzívnak”
szoktunk nevezni, s
olyan élményekben, eseményekben is
részesült, amelyekben mi legfeljebb,
ha a moziban...) Nem lett ettől jobb
kedve a szerzőnek, mint ahogyan az
olvasónak sem. A pars pro toto elv,
a cseppben a tengert módszerrel d i­
agnózis értékű leírást kapunk nem­

94

csak erdeinkről, vadjainkról, de jelen
társadalmunk állapotáról is, s ez már
több mint szociográfusi - írói tel­
jesítmény.
V A D A S JÓ Z S E F : N E M
M IN D E N N A P I
T Á R G Y A IN K
Nagy
veszteség érte a
fran­
cia (és az egyetemes) történetírást:
meghalt Fernand Braudel. Hogy mi
köze van a Magyarország felfedezé­
se sorozat legújabb kötetéhez? L é ­
nyegében semmi. Azért hozom mégis
elő, mert a jeles francia történész
fordulatot hozott a már-már meg­
merevedni látszó tudományba
az­
zal, hogy a figyelmet ismét a hét­
köznapokra. a közemberekre, ha úgy
tetszik a mindennapiságra fordítot­
ta. Nagyon is meghatározó egy kor­
ra - mondták - , hogy mit esznek,
mibe öltöznek, hogyan laknak, egy­
szóval: élnek az emberek. Nem a
tankönyvekben is szereplő „nagy
emberek” , a királyok, hadvezérek,
politikusok, hanem a jobbágyok, pol­
gárok, közlegények. Szívós, sziszte­
matikus kutató- (és összehasonlító)
munkával bányászták elő szinte a
történelem hamuja alól a tárgyakat,
emlékeket, adatokat, hogy ezernyi
mozaikból rakják össze egy-egy kor
tablóját. Mert nem állt a rendelke­
zésükre olyan könyv, mint Vadas
Józsefé: a N em mindennapi tár.
gyaink. Minden bizonnyal hasznosí­
tották volna a Magyarország felfe­
dezése sorozat többi, eddigi köte­
teit is, amelyekben a magyar táj,
gazdaság, élet egy-egy szeletét mu­
tatták be a szerzők, mégis Vadas
könyvének vennék a legnagyobb
hasznát. Mindezt természetesen
a
könyv minősítésének szántam. Ügy
„olvastatja” magát, mint a legügye­
sebben megírt bestseller, pedig egy­
általán nem veszi és kezeli könnye­
dén választott témáját. H a úgy tet­
szik Vadas is a „kályhától” indul
el, azaz leltárt készít az 1945-ben
örökölt állapotról, s ha szükségesnek

�érzi, a résztémáknál is ad történel­
mi visszapillantást. A téma: környe­
zetünk. A szerző sokféleképpen kö­
zelíti meg, s ettől lesz a könyv iz­
galmas és olvasmányos. Ízlésről nem
érdemes vitatkozni - mondja a latin
közmondás. Csakhogy ezt a művé­
szettörténész-kritikus nem fogadhat­
ja, s nem is fogadja el. Nagyon is
pontosan, ha kell „sarkosan” fogal­
mazza, minősíti az olyan eladdig ta­
bunak, érintetlennek tűnő témákat
is, mint például a népművészet, há­
ziipar, nem kímélve a „szent tehe­
nüket” sem. Ettől azonban m ég nem
kerekedne ki évtizedünk tárgyi v i­
lágának szociografikus képe. Vadas
buldog szorgalommal és kitartással
utánajár és válaszol is a maga fel­
tette kérdésekre. Márpedig ezek a
kérdések.
szempontok sokrétűek,
alaposak s — nem győzöm ismételni
- izgalmasak. A gyerek első kérdé­
se az, hogy mi ez? Később az, hogy
milyen? Vadas játékosan felteszi
ezeket a kérdéseket is, de tovább
faggatja a valóságot, s nemcsak azt
kérdi, hogy miért, de azt is, hogy
cui prodest? (Kinek az érdeke?) Az
első kérdésre épp’ olyan szomorú a
válasz, mint amennyire felháborító,
helyenként sokkoló. Vadas ugyanis
abból indul ki, hogy az embert jel­
lemzi is, determinálja is a tárgyi
környezete, beleértve az utcákat, te­
reket. házakat, lakásokat, azok be­
rendezését, egészen a ruháig amit
felvesz, evőeszközig, amivel ételét
elkészíti, elfogyasztja. Ez: a tárgyi
környezet pedig soha nem spontán
folyamat eredménye. Nagyon is
meghatározzák az adott kor gazda­
sági-társadalmi viszonyai (beleértve
a politikát, a demokrácia és a mű­
veltség szintjét is), az a szemlélet,
ahogyan ezt a kérdést kezeli a befo­
gadó, a szenvedő fél is, de a kiszol­
gáló is (építészet, ipar, kereskede­
lem stb.). Ezért utaltam a cikk ele­
jén Braudelre, mert az adott tárgyi

környezetből szinte le lehet „vezet­
ni” a benne élő, azt használó ember
közérzetét is. Márcsak azért sem
mindegy tehát, hogy az milyen. Hi­
szen ha a lakás, a bútor, a ruházat,
egyszóval a használati tárgyak silá­
nyak, ízléstelenek, kicsi a választé­
kuk, „eszi-nem-eszi” alapon ráeről­
tetik a fogyasztóra, akkor ez na­
gyon is súlyos gazdasági, politikai,
társadalmi kérdés, amelynek megol­
dása (vagy megoldatlansága) nem
bagatellizálható el azzal, hogy a fe­
lelősök egymásra mutogatnak.
Az, hogy súlyos történelmi örök­
séget vettünk át, olyan közhelyigaz­
ság, amellyel számolni kell, de örök­
ké erre hivatkozni ma már kimeríti
a demagógia fogalmát. Vadas azért
idéz statisztikákat (például a laká­
sok számáról, állagáról), hogy je­
lezze a determináltságot, egyszersmint az alternatívák (kidolgozá­
sának) szükségességét is. Nyílt ka­
pukat dönget, mert a könyv meg­
írása óta - részben a gazdasági
kényszer miatt — újra kellett gon­
dolnunk és fogalmaznunk a lakásprogramot, amely évtizedeken ke­
resztül csak sivár panellakótelepekben gondolkodott, tervezett. Mitsem
enyhít ezen, hogy (a megszólaltatott)
építészeknek sem tetszett amit csi­
náltak. A lakás, a lakótér fogalma
(beleértve annak birtoklását, hasz­
nálatát is, esztétikumát), hangos és
heves vitát indukált a sajtóban is.
Vadas figyelme mindenre kiterjed,
mert folyamatában szemléli a dol­
gokat. Ezért szán például külön feje­
zetet R á d a y M ih á ly műsorának, bi­
zonyítandó, hogy az állampolgár
igenis bele akar. bele is tud szólni
szűkebb és tágabb környezete for­
málásába, s ma már nem tűri a hi­
vatal
felelőtlenségét, packázását,
ilyen-olyan érvekre hivatkozó pusz­
tító kedvét.
A könyv törzse azonban magáról
a tárgyformálásról,
azaz az ipar­

95

�művészet és iparművészek gondjai­
ról szól. Krimiizgalommal, mert ma­
ga a valóság valóban abszurd hely­
zeteket teremtett és teremt. A kér­
dést könnyedén le lehetne pöcköl­
ni az asztalról, mondván, hogy az
iparművészek elhanyagolhatóan kis
rétegecskéje a társadalomnak. Csak­
hogy - bizonyítja Vadas - amit
képviselnek, helyesebben képvisel­
niük kellene, az mindannyiunkat
érint! Oknyomozásai során jut el a
szerző az iparhoz, a termeléshez,
amely a legutóbbi évekig megelé­
gedett a mennyiséggel, mitsem vagy
alig törődve a fogyasztóval, akinek
a termékeit szánta. Márpedig, ha
van valami, akkor ez vérlázítóan
antidemokratikus gesztus. Csakhogy
ez (sem) aligha csupán morális kér­
dés. Vadas egy percig sem titkolja
felháborodását, de nem áll meg itt.
Kinyomozza és elemzi az okokat is,
hogyan alakult ki ez a helyzet, s
- noha ez nem lenne a szociográfus
feladata - ha tud, alternatívákat kí­
nál. Bírálata soha nem csupán egy
irányba vág. Mi, laikusok ugyanis
aligha értenénk az iparművészek si­
rámait, mint ahogy az ipar és ke­
reskedelem (helyenkénti) korlátolt­
ságát, pöffeszkedő gőgjét sem. Szép,
használható tárgyakat szeretnénk
(lakást, bútort, ruhát stb.), s nem
érdekel bennünket az előállítás mód­
ja maga. Csakhogy ennek ezernyi
feltétele van, objektív is, szubjektív
is, amelyek ismerete nélkül nem lát­
hatunk tisztán. Szögezzük le rög­
tön, hogy Vadas miközben türelme­

96

sen meghallgat minden érdekeltet,
mindenkor a mi, tehát a fogyasztók,
a használatbavevők pártján áll. Ne
higgyük azonban, hogy rólunk nincs
véleménye! Megértése a szociográfusé, ám művészetkritikusként mond
véleményt a giccsről, a proccról, a
pöffeszkedő
(tehát
pocsékoló)
presztízsfogyasztásról, amely még
sokáig piacot jelent mindennek, ami
olcsó, vásári, esztétikailag szemét.
A szerző nagyon is jól tudja, hogy
ez is egy folyamat eredménye, de
hisz az ember formálhatóságában,
nemcsak a tárgyakéban. Kritikájá­
ban (lásd ipar, oktatás, kereskede­
lem stb.) radikális, az esendő em­
berrel szemben türelmes és megér­
tő. Ha az ars poeticáját egyetlen
mondatban próbálnám megfogal­
mazni, akkor így summáznám a
könyvet: adjunk esélyt a jónak, a
praktikusnak, az esztétikusnak, min­
den erővel támogassuk, segítsük; tü­
relmesen, de határozottan gyomlál­
juk a selejtest, giccsest, a használ­
hatatlant. Teremtsük meg az ember­
nek a választás lehetőségét, ugyan­
akkor tanítsuk is meg a jó, a szép,
a praktikus használatára. Az em­
ber be akarja lakni az adott vilá­
got. A maga képére akarja formál­
ni, hogy otthon legyen benne. Min­
den, ami ebben zavarja, feszültséget
okoz. Nincs időnk várni, hiszen csak
egyetlen életünk van. s nem mind­
egy, hogy azt milyen környezetben
s közérzettel éljük le. (Szépirodal­
mi)
H O RPÁCSI SÁN D O R

�E SZÁMUNK
A Nógrád Megyei Tanács V B
művelődési osztályának lapja.

SZERZŐI

Főszerkesztő:
P R A Z N O V S Z K Y M IH Á L Y

D r. B elitz k y Já n o s történész (Salgó­

A SZERKESZTŐ BIZO TTSÁG
ELN Ö KE:
D r. H o rváth István

A SZERKESZTŐ BIZO TTSÁG
T A G JA I:
C sík P á l
D r. Fancsik Já n o s
Füzesi István
N ém eth Já n o s István
D r. Szabó K á ro ly
D r. T am áskovics N á n d o r
T ó th E le m é r

A SZERKESZTŐ SÉG T A G JA I:
D r. B acsk ó Piroska
C zinke Feren c
K o jn o k N á n d o r
K o v á c s A nna
P á l Jó z s e f szerkesztő

Szerkesztőség: 3100 Salgótarján,
Arany János út 25. Telefon: 14-386.

Kiadja: A Nógrád Megyei Lapkiadó
Vállalat. Felelős kiadó: B álin t Tam ás
igazgató.
Készült a Nógrád Megyei Nyomda­
ipari Vállalat salgótarjáni telepén,
8,4 (A/5) ív terjedelemben.

F. v.:

K e le m e n

86.43168 N. S.

G ábor

tarján); B ó c Im re

író

(Budapest);

dr. C songrády B é la pártmunkás (Sal­

gótarján); H orpácsi Sándor kritikus
(Miskolc); H o rtobágyi Z o ltán újság­
író (Balassagyarmat); dr. H o rvá th
István, a Nógrád M-i Tanács műv.
oszt.-vez. (Salgótarján); E n d r ő d i Sza­
b ó E rn ő költő (Budapest); K a rd o s
A n d rá s kritikus (Budapest); dr. K e ­
rékgyártó T. István népművelő (Jász­
berény) ; K o r ill Ferenc, a Nógrád
M-i Moziüzemi Vállalat ig. (Salgó­
tarján) ; Laczk ó P ál, a Palócföld szer­
kesztője (Salgótarján); Lu kács G e r ­
g ely Sándor költő, tsz-elnök (Karancslapujtő); N ém eth Já n o s István nép­
művelő (Rétság); dr. Praznovszky M i­
hály muzeológus, lapunk főszerkesz­
tője (Salgótarján); R é ti Z oltán festő­
művész (Balassagyarmat); dr. R om sics Ignác történész, O SZK Magyar­
ságkutató
Csoport (G öd); Siklós
László író (Nagykovácsi); Sim or A n d ­
rás költő (Budapest); Sz . H altenberger K in g a
műv.-történész (Losonc,
Csehszlovákia); Szeróczki B ertalan
tanácselnök (Varsány); T óth László
költő (Dunaszerdahely, Csehszlovákia).

igazgató.
☆

Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalnál, a posta hírlapüzleteiben
és a Hírlapélőfizetési és I.apellátási Irodánál. (HELIR) Budapest, V ., József nádor tér 1. - 1900 közvetlenül vagy postautalványon, valamint átutalással a H ELIR 215-96162
pénzforgalmi jelzőszámra.
Egyes szám ára 16 Ft, előfizetési díj fél évre 48 Ft, egy évre 96 Ft. Megjelenik kéthavonta. K é z ir a t o k a t
és r a ) z o k a t n e m ő r z ü n k m e g és n e m k ü ld ü n k vissza.
IS S N :

0555-8867.

I n d e x : 25-9

�Ára: 16,— Ft

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="29431">
            <text>Papír</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29416">
              <text>Palócföld - 1986/2. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29417">
              <text>Társadalompolitika</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29418">
              <text>Irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29419">
              <text>Művészet</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29420">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29421">
              <text>Praznovszky Mihály</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29422">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29423">
              <text>1986</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29424">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29425">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29426">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29427">
              <text>HUN</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29428">
              <text>Folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29429">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29430">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="127">
      <name>1986</name>
    </tag>
    <tag tagId="1">
      <name>Palócföld</name>
    </tag>
    <tag tagId="126">
      <name>Praznovszky Mihály</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
