<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1206" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/exhibits/show/a_folyoiratrol/item/1206?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-20T20:44:28+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2001">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/f966cce8fe2b90c14b3bca65afbd77f7.pdf</src>
      <authentication>3d88b16c12326cd4e14b0601faf1438c</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="29339">
                  <text>�Tartalom
1.
4.
11.
12.
21.

X V III. É V F O L Y A M 3. SZÁM

Simor András: Szilveszter írásaiból (versciklus)
Thiery Árpád: Téli utazás (novella)
Nagy Gáspár: Múlik a Jövőnk (vers)
Hajdú Gábor: A legzseniálisabb szabolcsi (elbeszélés)
Csanády János: Ezer évre, Köd szitáljon, Volék sirolm tudotlon, Hazai föld,
A lfa és omega (vers)

ÖRÖKSÉG
24. Kovács Győző: Illyés Gyula estéje
27. Juhász Mária: A Semmi közelít

VALÓSÁGUNK
33. Kerékgyártó T. István: Értelmiségi szerep és társadalmi nyilvánosság
40. Nyilas György: A népművelők társadalmi helyzete

ABLAK
47. Dél-itáliai költők (Baranyi Ferenc)
48. Dante M affia: Kosárba viperát, Dühöt, Szigetzöld (Baranyi Ferenc for­
dításai)
49. Marcello Camillucci: A rózsa
49. Leonardo Mancino: Sinisgallihoz (Kassai Franciska fordításai)
50. Antonino Contiliano: Szicília
50. Vincenzo Mascaro: Halászok
51. Rosa Maria Ancona: Önmagamról
51. Giovanni Lombardo: A háború tudorai (Romhányi Ágnes fordításai)
52. Rolando Certa: Cataniai impressziók
53. Rolando Certa: A rion (Baranyi Ferenc fordításai)
54. Kassai Franciska: Rosa Balistrieri (kisportré)

MÉRLEGEN
55. A Madách-rejtély, András László könyvéről T. Pataki László és Radó
György
F IG Y E L Ő
61. A tudatosítás változtat (Molnár Pál)
A címoldalon Tardi Sándor rajza; 32. oldalon Pallag Zsuzsa éremsorozata; 54 . oldalon Lóránt János fest­
ménye. A 48. és az 5o. oldalon az Il policordo, illetve az Impegno című lapok címoldala.
(Fotó: Buda László)

�SIM O R A N D R Á S

Szilveszter írásaiból
„A z embereknek
Egy része szent apostolnak nevez,
A másik rész pedig
Szentségtelen gonosztevőnek. "
(Petőfi: Az apostol)

Az írásról
Megpróbáltam
lágyan,
szelíden írni,
ám
a szavak
föllázadtak a papíron,
s mire
a mondat végétért,
még szabadabb lett,
keserűbb,
mint először vala.
Eltéptem
tízszer,
százszor a papírt,
és újrakezdtem,
de hiába,
a lélegzetemet
könnyebb lett volna
visszafojtanom,
mint elfojtani
azt,
amit
kimondták a szavak.
Talán
jobban gyűlölték ők,
mint én magam,
az emberiség
ámítóit,
őket,

kiknek keblében
szív helyett
undok varangyos béka van.
Hogyan írjak
lágyan,
szelíden,
amikor
írás közben reájuk gondolok?
Ezért kellett
lelkem tüzet
magamba fojtanom,
hogy önmagát eméssze el.

A másolásról
Mialatt
mások
gondolatait
írtam le
a magaméi helyett,
vérem,
mint a Vezuv kráterében
fortyogó láva,
sistergett.
Mennyi
csúszó-mászó gondolat,
mennyi könyv,
mi az embert
léte értelmétől
ijeszti el.
Ezeket másolám,
1

�hogy
ki ne fogyjon
a kenyérből
nőm, gyermekem.
Néha egy-egy
mondatot kihagytam,
ha mindet
leírom,
belepusztulok.
Megtizedeltem,
dehogy
megezredeltem csupán
a hazugság
kinyomtatott seregét.
Kajánul
vigyorogtam reám
saját betűim
a papírról.
Mintha azt mondanák:
„Aki
milliókat szeretne átölelni,
ne öleljen
szívéhez hitvest, gyermeket,
mert szolgává teszik.”
Az isten,
ha lenézett reám akkoriban,
nem hitte,
hogy
énbelőlem szállt fel őelébe
a lélek,
melynek éjszakánként
ott fönn
csattogtak szárnyai.

2

A lélekről
A lélek
mire formáz?
Leginkább
sasmadárra,
mely magas ormokon tanyázik,
ahonnan
egy-két szárnycsapással
felszáll az Úr elébe.
A lélek
titkot őriz,
olyat, melyet verébszem
nem lát meg,
emberé sem,
csak nagy ritkán, amikor
az égre néz
és
szárnysuhogást hall,
ám nem
angyal röpül fölötte,
a lélek az,
talán éppen sajátja,
aki egy pillanatra
kiszökött belőle
és fölrepült.
A föld lakói
elfajultanak,
mióta lelkük
ugrál,
nem röpül.
D e én
őket,
bár vétkesek,
vétkökben is
fölötte szeretem.
Érettük
szólalt meg bennem
a lélek
éji útjáról visszatérve:
„Ébredj,
te nem magadnak,
te másoknak születtél!”

�A nyomdáról

A szabadulásról

Amikor
a titkos nyomdát
fölfedeztem,
tudtam:
ez a véletlen pillanat
ad értelmet
létemnek.
A nyomdászok
megértették
s csodálták művemet.
Egy öreg
azt mondta nekem:
„Ön azért,
amit itt leírt,
rémesen fog lakolni.
Az ember szolga még
és azt hiszi,
a törvény szent és sérthetetlen,
a ki más törvényt akar,
törvényszegő.”
Tudtam:
a zsarnok
és a szolga
együtt áll bosszút
művemért.
De elrejtheti-é
az igét,
akinél
az Űr igéje van?
A nyomdagépek
mintha
harcosok lettek volna, kik
reám hallgatnak,
parancsnokukra.
Végre
nem voltam egymagam,
s e pillanat
az egyhangú,
unalmas élet
sok, sok ezer percénél többet ért.

Azt mondták:
„szabad vagy!” ,
és kinyitották
börtönöm ajtaját.
De kint
iszonyúbb börtön várt,
mint
odabent.
Amikor
a körülöttem lévő
világra néztem,
összegörnyedtem
a kíntól
s a szégyentől.
Ilyen
börtönbe löktek
börtönömből,
odakint
börtönőröm lett
minden ember,
mert ők
szolgaként éltek,
és emberméltóságukat
vitrin mélyére
dugták,
mint apró,
értéktelen,
semmi dolgot.
Akkor vásároltam a fegyvert!
Ha nem végez zsarnokával a nép,
majd végzek vele én.
Mi mást tehettem volna?
Láng ha
nem lehetek,
egy szikra tán igen,
s egy szikra is
több
a semminél.
De társakat
magamhoz nem szereztem,
tervem
ha megbukik,
másra miattam ne szálljon veszély.
A kinti börtön
világában
halálig én nem élhetek.
Hát haljak meg előbb!
3

�T H IE R Y Á RPÁD

Téli utazás
Frank úgy emlékezett, hogy amikor letette a telefonkagylót, már nem is volt
boldog. A kollégák elnéző ámuldozása azonban újból felvillanyozta, mint egy
léghajó kormányosa, aki a felesleges súlyokat kidobálva, egyre feljebb emel­
kedik. Csakugyan boldog volt. Zsebre vágta a tanítónő levelét. Hazafelé vett
egy üveg vörös bort. Fényesnek látta a jövőt.
Helga a csipketerítős asztalnál ült. A hét végi újságokból szabdalta a recep­
teket, gyerekruhamodelleket, házilag elkészíthető játékok leírását. A pesti la­
káshirdetéseket is, amelyeknek ugyan semmi hasznát nem vehette.
- A lányod küldi - nyújtott át egy borítékot.
A címzés Fanny kézírása volt, förtelmes ákombákom betűk: „Mikulás bá­
csinak! Kedves Mikulás bácsi, kérek szépen mindenféle csemegét, és még egy
mikulást és szaloncukrokat!”
- Ez is az ő műve - mutatott föl Helga egy irkalapot.
Frank olvasni kezdett, aztán hirtelen összehajtogatta a papírt.
- Fantasztikus . . .
Megfagyott a levegő.
- Mit vársz egy nyolcéves gyerektől? - neheztelt meg Helga.
Frank elbizonytalanodott, mint akiben bűntudat támadt.
- Reggel elutazom - jelentette be.
- Elutazol? - döbbent meg Helga.
- Levelet kaptam egy Veszprém megyei faluból.
- Kitől?
- Egy tanítónő írt.
Frank, mint aki attól fél, hogy hazugságban maradhat, előkapta a zsebéből
a levelet, és odaadta a feleségének.
- Szóval, egy tanítónő - jegyezte meg Helga.
- Nem a tanítónő az érdekes, hanem, amit mondani akar.
- Egy magányos tanítónő . . .
- Honnan veszed, hogy magányos?
Helga arca megnyúlt.
- Érzem.
Elővette a zsebkendőjét, de anélkül, hogy megtörölte volna az orrát vagy a
szemét, visszadugta a kötény zsebébe.
- Az örökös utazgatásaid! - fakadt ki. - Amióta ismerlek, nem vagy ké­
pes nyugton maradni! Arra nem gondolsz, hogy családod is van?
- Állandóan az eszemben vagytok.
- Képzelem __
Frank hallgatott. Helga újrakezdte, valamivel szelídebb hangon.
- Bemondta a rádió, hogy holnap havazás lesz.
- Akkora csak nem lesz, hogy elakadnak a vonatok.
- Dehát, épp Mikuláskor? Mi van ott? Nem is a ti megyétek!
- Fontos.
4

�- Akkor utazz helyettem is.
- Mit akarsz ezzel mondani?
- Sajnálom, ha nem érted.
- Mikulás, M ikulás. . . - gyűrte Frank bosszúsan zsebre a levelet.
Helga maga elé bámult.
- Ha más nem, akkor az a hang, ahogy bejelentetted ezt az utazást. . . Le­
net, hogy néha én is hibás vagyok, ezt nem is tagadom, de most fáradt va­
gyok, és különben sem érzem jól magam. Ilyenkor nem lehet csodát várni tő­
lem. De én akkor is, mindig alig várom, hogy hazagyere. Igyekszem, hogy
jól érezd magad itthon, de amikor hazajössz, jóformán meg se hallgatsz. Nem
érdekelnek a gondolataim. Te állandóan ilyen utazásokra készülődsz. Azt hi­
szed, hogy csak neked vannak gondolataid? Nekem az sincs, aki tanácsokat
adna, vagy bármiben segítene. Azt hiszed, hogy fából vagyok? Azt hiszed,
hogy élet ez így? Mindenről lemondok. Igénytelen vagyok. Csak lassan beleőrülök. Rám fogod, hogy ideges vagyok. De hogy miért, az nem érdekel. Tu­
dom, hogy nekem is vannak hibáim, amit te tudnál a fejemhez vagdosni, de
ha mindig csak a hibákat keressük, akkor mi lesz velünk? Én szeretlek, és
sohasem akarok rosszat neked. Nem érdemiem meg, hogy így viselkedj.
Igyekszem mindent jól csinálni. Ha valami mégse sikerül, ahogy szeretném,
nem tehetek róla. Nagyon bánt, és nagyon szomorú vagyok. Az is dühít, hogy
szétforgácsolódik az időd különböző emberekre. Az idődet idegen emberekre
pocsékolod. Azt a drága idődet. . .
Frank másnap reggel elutazott. Alighogy elindult a vonat, esni kezdett a
hó. Pesten már szakadt. Motoros hókotrók zörögtek fel s alá a pályaudvar
környéki utcákon. A restiben várta meg a csatlakozást. A vonat pontosan in­
dult, s időben érkezett Veszprémbe, ott azonban megrekedt. Egy ideig a vo­
natban vártak a továbbindulásra, később behúzódtak a fűtött váróterembe. A
söntésben Frank kért egy adag teát rummal, aztán a hatalmas vaskályha kö­
zelébe furakodott. A levegőnek füst- és kátrányszaga volt. A vasutasok kiszol­
gált talpfákkal tüzeltek. A rum, a nedves meleg rövidesen elnyomta Frankot.
Alpesi reggelre ébredt. A hó vakított a korai napfényben, a szél megállt. Úgy
érezte: most semmi se lehetetlen. Kinézett a büdösmeleg váróterem ablakán.
A város fölött magasodó püspöki palota körvonala olyan éles volt, mint a
metszet. Az ég színéből és a levegő üvegszerűségéből arra következtetett, hogy
mélyen fagypont alá süllyedt a hőmérséklet.
A forgalmista nem sok jót ígért. A vasútvonal ötven-hatvan kilométeres
szakaszán megbénult a közlekedés. Néhány bevágásban két-három méter ma­
gas volt a hó. A kotrók csak reggel nyolc után kezdtek dolgozni, és legha­
marabb csak az esti órákban indíthattak vonatot.
Frank a söntésben lehajtott két pohár rumot, aztán elindult a sínek mel­
lett. Még tizenhét kilométer várt rá.
Az arca rövidesen keményre fagyott. A vastag sálat, amit Helga kötött, a
szája elé rögzítette, a beszívott levegő így is szinte belemetszett a torkába. Ci­
pőjére ráfagyott a hó, a lábai elgémberedtek. Két fadarab. Időnként, mintha
egy zenekar játszott volna. Hegedűk, kürtök, harsonák. Távolabb egy ápoló­
nőt látott. Fityulája közepén égő vöröskereszt. - Így kezdődik a fagyhalál? ijedt meg. - Legalább volna a közelben egy ablak, amit megzörgethetnék. . .
Végső erőtartalékait bevetve, ment tovább.
Elmúlt dél, mire megérkezett. A csordahídnál lecsúszkált a vasúti töltésről, és
átvágott a behavazott réten. A templom mögött ért be a faluba. Szemben ve­
5

�gyeskereskedés. Az ajtóharang csilingelésére előjött a boltos. Nyugtalan, ala­
csony ember.
- Mit tetszik?
- A tanítónőt keresem.
- Már megint reggel óta orgonái - mutatott a boltos a templom felé.
Frank észrevette a fintort. - Nem sokra tarthatja a tanítónőt - gondolta.
- A harangozó majd átkíséri - mondta a boltos.
A mázsán egy bundás, borotválatlan öregember üldögélt. Szótlanul biccen­
tett, kiitta a maradék sört az üvegből, cigarettára gyújtott, majd felállt.
- Mehetünk.
Förtelmesen nyikorgott a templomajtó. Frank fölismerte a zenét: Bach
h-moll szvitjéből a fuvolaszólam, verkliszerű előadásmódban. A fújtatós or­
gona, mint egy asztmás öregember, ki-kihagyott. A harangozó felkiáltott a kó­
rusra.
- Kisasszony, keresik!
A falépcső tetején megjelent egy fiatal nő. A szűk, fekete bársonynadrághoz
nem illő piros-sárga csíkozott blúzt viselt. Kíváncsian hajolt le.
- K i keres?
A hangja feltűnően mély volt.
Frank megmondta a nevét.
- Istenem, maga az? - lepődött meg. - Jöjjön fel!
A kezét nyújtotta. Ő is bemutatkozott.
- De szeretném, ha Susunak szólítana - tette hozzá.
Frank orrát keverékillat csapta meg: szappan, vodka, széna és valami édes­
kés tejszag. Szemügyre vette a nőt. A kihegyesedő orr ívében volt valami tisz­
teletlenség, a különösen hosszú, fekete szempilláktól az arc sajátságos árnyé­
kot kapott. Fekete, göndör, már-már borzas hajának, ahány mozgékony fürtje,
annyi fénylő idegvégződés.
- Látja, muzikális vagyok - nevette el magát zavartan. Előreugró fogsora
volt. Egy-két pótlással.
Visszaült az orgonához.
- Fújtasson nekem egy kicsit - mutatott a pedálra.
Frank egész közel lépett a tanítónőhöz. Csak így érte el az orgona pedál­
ját. Susu most a Für Elise-t játszotta. A borostyán karkötő lecsúszott a csukló­
jára és zörögve, újra, meg újra a klaviatúra széléhez verődött.
- Mivel jött? - pillantott Frankra.
- Veszprémtől gyalog.
- Te jó Isten!
Abbahagyta az orgonálást. Felállt, végigmérte Frankot.
- Istenem, ebben az időben__
A lőrésszerű toronyablakból lenézett a templomkert behavazott bokraira,
és hálát adott magában az Istennek, hogy épp ilyennek képzelte el Frankot.
Ilyen magasnak, idegesítően kimértnek, soványnak.
Az iskola üresen tátongó kapunyílásában belekapaszkodott Frankba. Nem
bizalmasan, sokkal inkább kétségbeesetten, mint aki elé fenyegetően odatoppan
valami. Aztán a konyha felé indult.
- Készítek valami ennivalót, maga csak menjen be a szobába.
Frank idegenkedve vette szemügyre a tárgyakat: a falba rögzített könyváll­
ványt, a fekete bőrpamlagot, a zöld padlóvázát. Az íróasztalon fémtartóban
női aktfotó: a tanítónőt ábrázolta ülőhelyzetben, félmeztelenül. A vállát hátra­
6

�feszítette, hegyes mellei előremeredeztek. Frank azt gondolta, úgy fog visel­
kedni, mintha az aktkép nem is volna a szobában. Papírral eltakart üvegajtó
nyílt a szomszéd helyiségbe. Kihúzott egy rajzszöget, felhajtotta a csomagoló­
papír szélét. A másik szoba üres volt.
Susu idegességében elsózta a tojásrántottát, az uborkásüveget csaknem le­
ejtette, s épp oly érthetetlenül - gyámoltalanul? - álldogált az égett zsírszag­
ban, mint a tanteremben szokott, amikor nem képes felfogni, hogy mit keres
az utolsó padban az egyetlen ötödik osztályos a hatodikosok között, a hatodi­
kosok a hetedikesek, a hetedikesek pedig a nyolcadikosok közt. Ilyenkor csak
egyetlen mozdulatra volna szükség, hogy minden darabokra hulljon, csak meg
kellene érinteni a mosdó fölött a kék színű víztartály csapját, a szertári szek­
rény tetején a behorpadt földgömböt. De ilyenkor a legcsekélyebb mozdulat
is lehetetlen.
Frank levette a zakóját, és enni kezdett.
- Elsóztam egy kicsit - mentegetőzött a tanítónő.
Frank mohóság nélkül evett. Szinte csiszoltan.
A tanítónő az íróasztal fiókjából egy üveg vodkát vett elő. Két vizespoha­
rat is. Előbb Franknak töltött, majd saját magának.
- Nyugodtan leveheti a cipőjét - ajánlotta. - Ha akarja, forró lábvizet is
készíthetek.
Frank elfogta a nő tekintetét. A szeme égő rejtély volt.
- Mást ne vessek le? - kérdezte magában, s nyugodtan falatozott tovább. A
savanyú uborkát vékony karikákra szabdalta, a rántottára pirospaprikát szórt.
- Érezze magát otthon - biztatta a tanítónő, s, hogy a szavainak nagyobb
nyomatékot adjon, lerúgta a cipőit, és felült a pamlagra. A bársonynadrág
cipzára szétnyílt.
Frank elkapta a tekintetét. Az órájára nézett.
- Igen, igen. . . - pirult el a nő. - Arra kíváncsi, hogy miért írtam magá­
nak. Rögtön elmagyarázom. Rögtön, rögtön . . .
- Hogy jutottam épp én az eszébe? - nyúlt Frank a pohárért.
A tanítónő utánozta a mozdulatot.
- Sokszor álltam már azon a ponton - tartogatta a poharat a kezében - ,
hogy azt mondtam magamnak: még ezt a délutánt végigtanítom, aztán este
összecsomagolok és eltűnök innen. Mégis maradtam, mert ezek a gyerekek
i t t . . . Érti? Egyszer elkezdtem velük kiabálni. Tudja, mi volt a szemükben?
Hát, ez is? ...N e m tudom elmondani magának, hogy mit éreztem, amikor el­
vittem őket kirándulni, és a vendéglőben a legtöbbjük először evett életében
késsel és villával. A fiúk először a lányoknak töltöttek az ásványvízből. Mit
mondjak m ég?. . . A tizenegy nyolcadikosból kilenc továbbtanul. Óriási mászkálások, meg ismeretség kellett hozzá. Meg könyörgés! De ha nem csinálom,
a kitűnő rendű lány, aki falja Adyt, az otthon marad kapálni, elhízni, gyere­
keket szülni. É s a temetőgondnok lánya? Mihez kezdene a rajztehetségével?
- Ezért írta a levelet?
- Ezért is írhattam volna.
E pillanatban szerette volna Frankot beavatni az életébe, de nem akart be­
szélni a nevelőszüleiről, akik az összes megtakarított pénzüket képaukciókon
költötték el, a mostohabátyjáról, aki többnyire ittasan állított haza, végiglár­
mázta az éjszakát, de reggel hatkor mintegy varázsütésre kiugrott az ágyból,
mosdatlanul, hatalmas bűntudattal zarándokolt a reggeli misére, s most egy
isten háta mögötti pusztán egy leánynevelő intézet igazgatója, arról pedig mit

�mondhatott volna, hogy neki se volt nagyobb szerencséje a művelődésügyi osz­
tállyal, csak hosszas könyörgés után engedélyezték, hogy képesítés nélkül ta­
níthasson ebben az osztatlan iskolában.
- Úgy jöttem ide - nézett Frankra - , hogy rendbe hozom az életemet. Hu­
szonöt éves voltam. Messze még attól, hogy vénlánynak nézzenek, de én már
beletörődtem. Kielégített, hogy azonosulhatok a munkámmal. Úgy néztem a
hársfákra, meg a kőbánya csilléire, mintha együtt nőttem volna föl velük.
Amikor leszálltam a buszról, a tanácselnök virágcsokorral várt, és cipelte a
bőröndömet. Úgy éreztem, hogy nekem találták ki ezt a helyet. Repestem a
boldogságtól. Ahogy jöttünk ide a házhoz, a szembejövők félreálltak az
utunkból és nagyot köszöntek: Jónapot, tanító n é n i!... Az elnök maga volt
a nyájasság. Megkérdezte, hogy meddig tanítottam az előző helyemen. Mond­
tam, hogy három évig. Itt férjhez is mehet majd, biztatott. Megnyugtattam,
hogy nem akarok férjhez menni.
Apró kortyokat ivott a vodkából.
- Aztán egyszer elvittem a gyerekeket Pestre. Az egyik moziban atomhá­
ború-ellenes filmet játszottak. Tudományos dokumentumfilm volt, gondoltam,
ez most új dolog, miért ne nyíljon ki ezeknek az istenháta mögötti gyerekek­
nek a szeme éppen úgy, mint a városiaké. Elvittem őket a moziba. Tátott
szájjal nézték, hogy az üres, felhőtlen égbolton óriási villám lobban, aztán ki­
tört az elektronikus dübörgés, majdnem belesüketültünk. Képet nem is lát­
tunk, csak az iszonyú robaj. Aztán megjelent a gomba alakú felhő, és meg­
szólalt egy férfihang. Tagoltan beszélt, hogy mindenki jól az agyába véshesse:
a robbanás centrumában a hőmérsékletet ötvenmillió Celsiusra becsülik. A
robbanás középpontjától tíz kilométeres körzetben megégnek az emberek. . . A
sokkhatás nem maradt el. Talán túl is lőttem egy kicsit a célon. A lányokat
a vonaton hazafelé vigasztalni kellett. Nagy baj lett itthon. A gyerekek el­
mondták, hogy mit láttak Pesten. A szülők ellenem fordultak, a tanácselnök
az élükre állt. A megyénél kivételesen és szerencsésen megvédtek.
Frank azt gondolta: - Csak el ne mesélje az egész é le té t... Töltött magá­
nak s ivott.
- Még mindig nem mondta meg, hogy miért hívott id e __
A tanítónő felkapta a pamlag mellől a retiküljét, izgatottan turkálni kez­
dett benne. A zsebkendők, tubusok, ceruzák és iratok közül kirángatott egy
levelet.
- Tessék!
Írógéppel készült jelentés nehezen olvasható másod- vagy harmadpéldánya
volt. A megyei művelődésügyi osztálynak címezve. „1964. januártól lényegé­
ben a rendőrség által összegyűjtött (erkölcsi okok) gyermekek kerülnek az in­
tézetünkbe. Helyzetünket leírnom nem szükséges. A szökött tanulókat a rendőr­
ség visszaszállítja, van amelyiket tetvesen és rongyosan. A tanulók reménytelen
helyzetüknél fogva, mivel látják, hogy a szökés nem eredményes, ezért több­
ször is a mérgezést választják a Katapusztáról kivezető útnak .. .”
Katapuszta abban a megyében volt, ahol Frank dolgozott. De nem is hal­
lott erről a leánynevelő intézetről.
- Mentse meg őket! - húzódott közelebb Frankhoz a tanítónő.
- Én? Hogyan? - hökkent meg Frank.
- Magának biztos megvannak hozzá az eszközei, hogy segítsen azokon a
szerencsétlen lányokon.

8

�A tanítónő arca egyre közeledett, mintha gyöngéden meg akarta volna csó­
kolni. Olyan közel volt már, hogy Frank érezte a száj melegét.
- Megteszi?
- Ennyire fontos magának?
- Nem azért, mert a mostohabátyám ott az igazgató, és ezt a beadványt
is ő írta. Azok a gyerekek, érti? Valami történik ott, amire senki nem gon­
dol . . .
- Tehát ezért hívott?
- Ne faggasson! ...O ly a n váratlanul érkezett meg, hogy lelkileg nem tud­
tam felkészülni. Nem számítottam rá, hogy eljön.
A tanítónő elhúzódott.
- Igazán sajnálom...
- Honnan tudta meg a címemet?
- Szerettem volna, ha titokban marad.
Frank dühös lett.
- Az orromnál fogva vezet.
- Siroki Nándor rokona vagyok - mondta Susu.
Frank elvörösödött.
- Micsoda?
- Ne meressze így rám a szemét.
- Szóval. . .
- Szüretkor ott voltam náluk. Sokat beszéltek magáról.
Frank a markában szorongatta a vodkás poharat. Olyan erővel, hogy fehér
lett a keze. Ostoba módon besétált a csapdába. Hurok. Szégyen.
- Tudja, hogy mi történt köztem és Siroki Nándor között?
- Tudom. Ő a maga szemében egy ellenség.
- Politikai ellenfél - igazította ki Frank.
- Mégis megpróbált rajta segíteni.
- Az más ügy volt.
- Igazságtalanság érte.
- Igen. Igazságtalanul el akartak bánni vele.
- Megkértem Nándi bácsit, hogy küldjék el nekem azokat az újságokat,
amiben megjelennek a maga . . . Azóta minden újságot megküld.
Frank az ablakhoz lépett, kibámult. Az ablak egy behavazott tornácra né­
zett. A párkányon egy veréb ugrált. - Erre emlékezni fogok - gondolta. Pil­
lanatnyilag csak az látszott biztosnak, hogy épp annyi vodkára van szüksége,
amennyi a pohárban volt. Lehajtotta.
Susu elmosolyodott.
- Itt maradhat éjszakára. Van még két üveg vodkám.
A tenyere vizes lett az idegességtől. A ruhásszekrényből kivett egy üveg
vodkát. Ügyesen felbontotta, és megtöltötte a poharakat.
- Amikor a levelet írtam, aznap éjszaka magáról álmodtam - mondta. Azt álmodtam, hogy elmentünk egy öregasszonyhoz, megvolt a pontos cím,
mégse találtuk a házat. Háromszor is körbejártuk azt a teret. Pedig a cím a
kezünkben volt, és az álom szerint ott alhattunk volna, de én olyan szeren­
csétlen vagyok. Így járok mindennel, még álmomban is.
Frank gyöngéden magához vonta a nőt. Susu Frank csuklójára kulcsolta az
ujjait.
- Ne így.
- Értem - húzódott vissza Frank.
9

�- Valamit még nem tud rólam.
Frank nem szólt. Tekintete a nő testén kalandozott.
- Szellemeket szoktam látni - vallotta be Susu.
- Nocsak.
- Nem is érdekli, hogy félek-e tőlük?
- Bátor nő maga - biztatta Frank.
- Egy öregembert szoktam látni. Mindig ugyanazt az öregembert. Ezüst szí­
nű köntösben van, hosszú, sárga szakálla. Nem is sárga, hanem inkább ara­
nyosan fénylő. Csomókban lóg, mint a jégcsap. Mintha aranyból lenne. Érti?...
E l tudja képzelni? A szemében két hatalmas könnycsepp. Mint a gyöngyök.
De sohase csordulnak ki, mert az öreg az ég felé tartja a fejét. A szája alig
mozog, mégis olyan zengése van a hangjának, mintha egy katedrális szószéké­
ről beszélne hozzám . . .
Frank azt gondolta: - Szellemeket is lát, még ez hiányzott. . .
- Van egy el nem küldött levelem is - nézett rá Susu kíváncsian, für­
készve.
- Nekem szól?
- Igen.
Frank türelmetlenül igazgatta a karóráját. - Nem tudom, mit képzel, hogy
levelezni fogunk? - gondolta ingerülten.
- Felolvassam? - kérdezte a tanítónő.
- Most ne.
- Küldjem el postán?
- Még az hiányzik.
- A felesége miatt? . . .
Frank nem válaszolt. Az íróasztalon kezdett turkálni. A kezébe akadt egy
vászonba kötött, virágmintás emlékkönyv.
- A magáé? - kérdezte.
- Írhatna bele valami szépet.
Frank belelapozott a könyvbe. Első lapján tusrajz: a megnyílt égboltból le­
zúduló fényben egy keresztet magasba emelő vértanú térdepelt. Frank előke­
reste a zsebéből a tollát. A vallásos rajzot bámulva, elfogta az adakozás vá­
gya, nem úgy, mint egy kegyet osztogató királyt, hanem csak úgy, mindent
odaszórni a legközelebb álló ember lábai elé. A térdeplő vértanú alakja alá
írta cseppet se tökéletes franciasággal, nyomtatott betűkkel: L E D IA B L E SE
T R O U V E D E D A N S NOUS, L E D IA B L E C’E ST NOUS, A V E C NOS
A P T IT E D R E S A U X V ICES. F R A N K .
Susu megnézte.
- Fordítsa le.
Frank hanyatt dőlt, a plafonra bámult.
- Az ördög bennünk van, az ördög mi magunk vagyunk, a bűnre való haj­
lamainkkal . . .

10

�N A G Y G Á SPÁ R

Múlik a Jövőnk
M úlik a Jövőnk
egy erdőből jövök
végig ösvények nyílnak
most már a hátam mögött

már nyüszít az erdő
nézi az Egyutat
ezen s így vérzik el
aki fügét mutat
tankpezsgő művér
ezeken menni
és persze „ t e s t v é r i
lett volna jó
t a n k o k ” is csorogtak vagy örökre eltévedni
mint egy kalózhajó
ha J. A . ezt megéri
nincs nemzedéksiló
de jövőkonzervből élünk
homlokegyenest mások
homlokán zsibbad a bérünk

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
A Nógrád megyei Tanács VB művelődésügyi osztálya és a Palócföld
szerkesztősége 1984. évre is meghirdeti a

Madách-pályázatot.
A szocialista szellemű alkotó munka ösztönzését szolgáló pályázaton
olyan, eddig nem publikált, máshol egyidőben be nem nyújtott mű­
vekkel lehet nevezni, melyek elkötelezetten, elmélyült szakmai igény­
nyel mutatják be mai valóságunk közérdekűen időszerű kérdéseit, ille­
tőleg, amelyek Madách Imre korára, életére, életművére, annak utó­
életére vonatkozó új gondolatanyagot, adalékot tartalmaznak.
A jeligés pályamunkákat 3 gépelt példányban, 1984. november 15-ig
lehet benyújtani a Palócföld szerkesztőségi címére (3100 Salgótarján,
Arany János út 21.). Kérjük, hogy lezárt borítékban mellékeljék a jelige
feloldását.

Pályadíjak:

1. Szociográfia, irodalmi riport, esszé, tanulmány kategóriában:
I. díj 10 000 Ft
II. díj 8 000 Ft
III. díj 5 000 Ft
2. Versek, szépprózai művek kategóriában:
I. díj 10 000 Ft
II. díj 8 000 Ft
III. díj 5 000 Ft
Eredményhirdetésre 1985 januárjában, a Madách-ünnepség keretében
kerül sor. Az első közlés jogát a Palócföld folyóirat tartja fenn.
Nógrád megyei Tanács
művelődésügyi osztálya
Palócföld szerkesztősége

11

�HAJDÚ GÁBOR

A legzseniálisabb szabolcsi
A kubikoslovak elhúztak előttünk, alálógatták a fejüket, egy ritmusra bak­
tattak egymás nyomában.
Feco emelte hátul a csövet, figyelve az öreg vállát, nem billen-e, de amaz
szilárdan tartotta. A fiú úgy érezte, a földbe nyomódik a lába. A nyakszirtjén megmerevedtek az izmok, . . . de, ha az öreg bírja . . .
- Na, rakjuk le - szűrte amaz a fogai közt a levegőt - , egy a fizetés.
A fiú óvatosan egyenesítgette a vállát, mintha attól félne, hogy elpattannak
benne az izmok. Ujjával szétmaszírozta a fájó gócot. Az utat nézte a tégla­
halomig. Talán elmegy addig egy szuszra, onnan meg végig.
Újabb lovak baktattak el mögöttük. Egyenletesen húzták maguk után a
kétkerekű kordélyt.
- Látja amott azt a keselyt?! - mutatott előre az öreg. - Olyan volt ne­
kem.
- Maga másról sem tud beszélni! - mondta a fiú.
- Mert nem tudja mi az, hogy ló - vágott vissza az öreg. - Fél éjszakán át
toporogtam, amikor meglett, én fogtam be először a rúd mellé. Aáá - le­
gyintett - , mit ért maga ehhez. Azt sem tudja talán, mit eszik egy ilyen állat.
A fiú hallgatagon nézte az elsorjázó kordékat. „Méghogy nem tudom” . A
ló, az ló. Négy lába van, és ha kidől a rúd mellől, eladják virslinek. De nem
mondta. Minek. Talán szerelmes volt a keselybe, ki a fene érti az ilyen vén
kelekótyát.
Fehér karikák úsztak a szeme előtt, nehezen találta meg az egyensúlyt. „Még
megszakadok ettől a rohadt csőtől és egyre nehezebb lesz” . Azért csak vitte
az öreg nyomában. Azon nem látszik semmi. Honnan az istenből veszi az
erőt, emeli ezt a marha csövet, mint a gép. Talán nem is húsból van ez a
vén ember. Megint megálltak.
Annak a lónak, amelyik felfordult itt a múlt héten, fehér folt volt a pofáján,
a szeme fölött, mint egy csillag. A bordáin megráncosodott a bőr. Kidőlt a
sorból, utolsót rándult a lába, feldöntötte a kétkerekű kordélyt is. Az utána
következők kikerülték és tovább mentek az útjukon. Közömbösen, nem úgy,
mint az emberek. Honnan tudják vajon, hogy merre kell menniük, morfondí­
rozott a fiú. K i mondta, ki tanította nekik? Csak mennek egymást követve,
mint az árnyék. Erre gondolt Feco, közben megfogta a ló üvegesedő szeme.
- Miért nem fogja ki?! - rikácsolta az öreg a hajtónak. Nem is látták,
amaz honnan került elő.
- Ennek már kampec fater. - Talán nem is érdekelte, mi történt a lóval.
Leszedte róla a szerszámot.
- Az isten pusztítsa el az ilyen csirkefogókat, mint ti vagytok! Ennyit ér
nektek egy ló!? - Az öreg halántéka lilásra vált. Nehezen oszlott róla a szín.
Feco leste, mikor üti meg a guta. De az öreggel nem történt semmi, két napig
nem hallotta a szavát. Mintha az ő lo v át. . .

12

�Ledobták a csövet a többi mellé. Az öreg pléhdóznit kotort elő, komóto­
san rágyújtott. A fiú egy vastraverznek döntötte a hátát, lehajolt és egy fű­
szálat szakított ki a földből. Elgondolkodva rágta.
Mögöttük vaskos acéllábakon hatalmas csarnok magaslott. Lehetett vagy hu­
szonöt méter. F entről kalapácsütések zuhogtak alá, odébb meg az épület vé­
génél, mint a csillagszóró felvillanásai, a hegesztőpisztolyok alól, a cunder
spriccelt szét szabálytalan időközökben.
- Hé, öreg! Elég lesz már. - Megkereste egy hang őket a magasból és be­
léjük csimpaszkodott. - Jöjjenek fel mind a ketten!
A vaslépcső tompán dongott a lábuk alatt. Mintha vascsizmában járnának.
A fiú a délutánra gondolt és megpárásodott a nyaka. „Csak úgy ne járjak ve­
le, mint azzal a hülye kurvával” . De Erzsébet más. Az első nő lesz az éle­
temben, gondolta, amikor az a pincérnő felhívta a szobába. Riszálta magát
előtte a lépcsőn, kezében vitte egy tányéron a vacsoráját. Nincs rossz alakja,
gondolta Feco, és bámulta a gömbölyded fenekét. Megették a vacsorát, kéz­
zel tépték szét a rántott húst. A nő a szekrény aljából egy bontott üveget ko­
tort elő, meg egy poharat. Egymást követve, ittak.
„Csak annyit engedett meg, hogy kigomboljam a blúzát” , morfondírozott a
fiú. Rossz kedve volt talán, vagy én rontottam el valamit. Unta az egészet, az
órájára nézett. „Fáradt vagyok” , hadarta, „majd máskor, most menj haza kis­
fiú” .
Erzsébethez a szobatársa vitte el, a Nyéki Pista. Melegség fut át rajta, ha
a lány puha szájára gondol. Szombaton várlak, súgta búcsúzóul. Márta eluta­
zik, egyedül leszek idehaza.
Feco fújtatva baktatott az öreg nyomában. Rohadt magas ez a torony. Körbebámult, amint felértek a nyolcas szintre. A vasvázas épület oszlopait itt
már lemezoldalak fogták körül, csak az arcmagasságban nyitott ablakokon ju­
tott be a fény.
Eddig hozza majd az elevátor a mészlisztet, magyarázta a múltkor valaki­
nek a brigádvezető. Feco is odafigyelt. Nem sokat értett az egészből, nem is
érdekelte. Egy évet lehúzok itt, aztán felmegyek Pestre.
A brigádvezető pajszerrel a kezében állt, magyarázott.
- Alul vigyázzanak, meg a hatos szintnél, hogy ne akadjon be.
Az emberek szétoszlottak, csak hárman maradtak fent az öreggel. A fiúnak
oldalt kellett a görgőket igazítani, ha megszorultak a vályúban. Az öreg, meg
a nagyhangú brigadéros az emelőt hajtották.
Feco az elevátorházat bámulta, amely előtte volt, az öntöttvas, meg hegesz­
tett acélmonstrumot. A vályú egyelőre még üresen állt, az emelő egyenletesen
kattogott. A brigádvezető néha levakkantotta az utasításait a trepnilemez egy
kivágott négyszögén. A fiú kis ideig nézte a behemót gép mögött ásító
nyílást, amely alul egy bunkerben végződött. Abba megy majd bele a mészliszt, gondolta, ahogy közelebb hajolva letekintett.
Az öreg, meg a brigádvezető egyenletesen tekerték az emelő karját és nem­
sokára megjelent a vályúban az első tányér kereke. Lassan elgördült a fiú
szeme előtt. Felemelte a fejét és szemével követte a gép tetejéig.
- Álljunk meg - adta ki az utasítást a brigádvezető, mielőtt még az ele­
vátor tányér átfordult volna a túloldalra. Az üreg szélén lépdelve, átegyensú­
lyozott Feco oldalára. - Itt rögzítjük majd - bökött az ujjával egy tányérra és lejjebb visszük a vontatókötelet.

13

�A pajszert belökte az elevátor tányérok közé, majd óvatosan visszacsavarták
a drótkötelet.
- Maga maradjon itt - mondta az öregnek - és figyeljen. A fiú meg húzza
le a vezérlőt a négyes szintig - tette hozzá a nagyhangú. Nemsokára vissza­
jövök.
Feco lebontotta a kötél végét. Az öreg vékony kenderzsinórt húzott a drót­
kötél hurkába, majd egy súlyt kötött rá. Lassan aláengedte. - Na, menjen mondta. A fiú lebaktatott a lépcsőn.
Csak már délután lenne, gondolta vágyakozva, ahogy az emeleteket szá­
molta.
Amazok ott lent, a nyílás mellett ültek és beszélgettek.
. . . - Az a rohadt Csikesz - acsarogta az egyik. . . A fiú elkapta a hangot.
. . . - Lesepertette a padlásunkról is a gabonát. De nem éri meg a következő
búcsút. Ha más nem, akkor én . . .
Megpillantotta a fiút, elhallgatott. A szemét moccanatlanul rátette az ar­
cára. Feco a gerincében érezte a hideg, kék pillantását. Megvizesedett rajta az
ing.
- A kötelet idáig kell levezetni - habogta.
A kékszemű kelletlenül felállt. A másik is követte. Benyúlt a nyíláson,
kis ideig kotorászott a kanalak között, majd kihúzta a zsinórt.
- Na, fogjad! - mondta enyhültebben.
Feco lassan húzta alá a zsinórt. Néha beakadt, akkor rántott rajta egyet, s
akkor halk surranással megindult újra a kötél. „M ár nem lehet messze a drót­
kötél” - gondolta. Fentről. kiáltás hallatszott és tompa zuhanás is, de a han­
gokat elnyelte a bunker hideg acélfala.
A másik kettő egymásra pillantott, majd gyors léptekkel iramodtak a vaslépcsőhöz. A fiú kis ideig tétovázott, majd ő is a nyomukban törtetett fölfelé.
Messze fölötte a brigádvezető hátát is látta, de az előtt is futott valaki. „T a­
lán, aki a hatos szinten vigyázott” - gondolta a fiú.
Megtorpantak a nyílás fölött. Feco nem akart lenézni, megborzongott és nem
tudta megállítani lába remegését. Lehunyta, majd kinyitotta a szemét, de
ugyanazt a képet látta. Az öreg odalent fekszik a mélyben, a tagjai furcsa, ki­
tekert pózban, mint egy rongycsomó.
- Hogy került ide ez a vén hülye!? - ordította a nagyhangú. - Hiszen leküldtem a fiúval. - Azután a társaihoz fordult. - Siessenek le az építésvezetői
irodába és hívják a mentőket.
- Velem nem . . . - makogta Feco és visszafordult a nyíláshoz.
A nagyhangú megmeredt. Egy másodpercig rábámult, majd elkapta a fiú
karját.
- Engem akarsz te kicsinálni, te állat?! - üvöltött az arcába. Megmarkolta
a nyakán két oldalt a ceigruha gallérját. - Mit pofázol te itt?! Börtönbe akarsz
juttatni, te rohadék! - Az ökle a fiú gégéjét nyomta, Fecót fuldoklási roham
fogta el. Hátratántorodott a lemezfalig, de a másik szilárdan tartotta.
- Mind a kettőtöket leküldtelek, amikor elmentem! Érted? - szótagolta,
és az arcába vicsorgott.
Feco lehunyta a szemét. A másik szorítása engedett, de még mindig szoro­
san tartotta a gallérját. A fiú szeme előtt piros körök úsztak és maga előtt
látta az öreget, ahogy forogva a mélybe zuhan.
- . . . Én . . . .
- Én is hallottam főnök! - hadarta sietve a kékszemű.
14

�Ő nem ment a másik kettővel. - Hallottam - ismételte meg. - Nem is ér­
tem, hogy a fiú miért nem emlékszik.
A nagyhangúnak enyhült a szorítása, Feco előtt tisztult a világ, kapkodva,
szedte a levegőt, mint a partravetett hal. Szaporán pislogni kezdett, egyszerre
úgy érezte, kibírhatatlan súlyt helyeztek a vállára. Megtántorodott, a szemét
elfutotta a könny.
- Teljesen kikészült ez a kis hülye - mormogta a brigádvezető. - De az a
fontos pajtás, hogy te hallottad.
- Persze - mondta a másik meggyőződéssel és sietve bólogatott.
*
A temetőt akácfák szegélyezték, a vonatról egyenesen odamentek. Megálltak
a görcsöságú fák árnyékában. A brigádvezető, meg a kékszemű egy-egy mű­
virágkoszorút akasztott a karjára. Tétován ácsorogtak. Feco az öregre gon­
dolt, a bádogkoporsót segített két napja kivinni az állomásra. Rápillantott
utolsóként a fénylő Mária-üveglapra. Csak egy másodpercig állt fölötte, az
öreg arca olyan volt, mintha aludna. A nyalka bajuszos huszárarc viaszszíne
megmaradt benne.
„Nem használok az öregnek semmit, akármit is gondolok, meg ha monda­
nék is” - nyugtatgatta magát. Mégsem érzett megkönnyebbülést. Elfogta néha a
brigádvezető oldalazó pillantását, egyébként már az sem törődött vele. A bal­
eset után behívták őket az építésvezetőségre, kihallgatták mindnyájukat, de a
rendőrtiszt nem sokat bajlódott, begyűrte a papírokat a táskájába, sietett viszsza Miskolcra.
A temetőben csak néhány ember lézengett, jobbára öregek, fényesre kopta­
tott fekete ruhában. Az öregasszonyt balfelől a lánya támogatta, jobbról ka­
tonaruhás fia kapaszkodott bele. Zöldszegélyű tányérsapkáját a homlokára
húzta. A lány már terhes volt, hasán feszült a vékony ruha. A temetés után
odajött hozzájuk.
- Jöjjenek be hozzánk - mondta a brigádvezetőnek. - Biztosan megéhez­
tek az úton.
A nagyhangú bólintott, mögéjük állt. Nem törődött a többiekkel, egyked­
vűen ballagott utánuk.
A ház a templom közelében állt. A megroppant tetőt fatornác gerendái
tartották. Ennek is patics fala van vagy vályog, gondolta Feco, míg a házat
nézte. Végigbaktatott az udvaron, megkereste a deszka-WC-t. Kezét nekitá­
masztotta a falának.
A szemetes udvaron vedlett tyúkok kapirgáltak, odébb meg két sáros­
tollú liba. Amikor visszafelé jött, bepillantott az istálló nyitott ajtaján. Már
tehenük sincs, gondolta és az üres ólra is vetett egy pillantást. Annak is nyit­
va az ajtaja, belül széttaposott, rothadó kukoricaszár. „Ezt sem használták
rég."
A brigádvezető odabent teliszájjal magyarázott. Előtte egy tálban rántott­
hús, odébb meg a bor. A kékszemű ült mellette, szemben meg egy támlásszé­
ken az öregasszony katonafia. Feco leereszkedett az üres helyre, szeretett vol­
na gyorsan elmenni innen. Az öregasszony becsoszogott, pogácsát hozott egy
tálcán.
- Vegyenek - mondta száraz hangon - , jó szívvel adom. - Szegény uram
se engedné el magukat étel nélkül. - Kezefejével megtörölte a szemét.
15

�- Jó ember volt - toldotta meg a brigádvezető. Nagyot harapott a rántott­
húsba, bort is ivott rá egy pohárral.
- Jó ember volt - bólogatott hozzá. - Ott az építkezésen mindenki nagyon
sajnálja István bátyámat.
A vonaton csend telepedett köréjük. A brigádvezető a csomagtartóba rakta
a háncsszatyrot, amibe az öregasszony a rántotthúst csomagolta. Amazok egy
falatot sem ettek velünk, gondolta Feco és nem bírta levenni a szemét a sza­
tyorról.
*
„Egy napig sem maradok itt tovább” , úgy érezte, fojtogatja valami. Bement
az építésvezetőségre. Kis ideig faggatta a mérnök, kivel, mi a baja, ő azonban
makacsul hallgatott. A telefon mentette meg. Míg amaz beszélt, a fiúnak eszé­
be villant, szakmát kellene tanulni.
- Hegesztő akarok lenni - mormogta, amikor a másik rápillantott.
- Miért nem ezzel kezdi?! - bosszankodott a másik. - Segíthetek magán.
A kokszolónál most indul egy tanfolyam, kell nekik vagy tizenöt hegesztő.
Mielőtt elment, a nagyhangú nekiszorította a folyosó falának.
- Ha ki mered nyitni bárhol a pofádat, kicsinállak, még, ha a világ végé­
re is mégy. Érted?! - Végighúzta a torkán a mutatóujja körmét.
Feco nem felelt. Kilépett az ajtón. Először csak a palackokat hordta egy
magakorabeli fickóval. - Majoros - vigyorogta a másik és megmarkolta Feco
kezét. - De neked csak Balázs úr vagyok.
- Kékesi, Kékesi Ferenc - mondta ő is, de a társa nem törődött vele, le­
ült egy kőre. A zsebéből napraforgómagot kotort elő.
- Te cigány vagy? - kérdezte később.
- Nem. Csak fekete a hajam.
- Honnan jöttél?
- Ibrányból.
Együtt hordták a disszugáz-, meg az oxigénpalackokat. Ez nem is olyan hü­
lye, gondolta később Feco és a munka is könnyebb, mint a régi helyen.
*
- Hogy neked milyen marha szerencséd van! - vigyorgott rá cinkosan a
szobatársa, Nyéki Pista. - Belédzuhant az Erzsi, kétszer is kérdezte ma, mi
van veled?
Amikor kigombolta a lány blúzát, Erzsébet ráemelte ártatlan őzikeszemeit.
- Nem fog fájni? - lehelte.
Ő nem tudott válaszolni. Piszok ganéj vagyok, hogy ezzel a lánnyal így . . .
gondolta és nem is érzek semmit . . . Erzsébet forró karjait a nyakára kulcsol­
ta. - Nagyon szeretlek - dadogta - , többé sohasem engedlek el.
Nézte Erzsébet fehér arcát és nem szólt semmit. „Az első lány az életem­
ben és mégsem szeretem.”
Hatalmas űrt érzett másnap is. A nyelvére lemoshatatlan lepedék tapadt.
Keserű, mint az epe. „Gyerekkoromban, ha elrontottam a gyomrom, akkor
volt ilyen, de most nem ettem olyat.”
- Magának jó keze van - mondta a művezető. A kemence vasvázát hegesz16

�tették. Mögötte mászkált a csőállványon, a varratokat vizsgálta. Ez is valami?
- gondolta. Nem reszket az én kezem.
- Ha majd több gyakorlata lesz - folytatta a másik - olyan neve lehet,
mint a Muszka Imrének, vagy a Pióker Ignácnak.
Feco nevetett magában. Lelkes ez a kis potrohos emberke, ha elégedett. K e­
nyérre lehetne kenni, de ha nem tetszik neki valami, üvölt, mint akit ölnek.
Valamiért tegnap bement az irodába. A kisöreg homlokára tolt szemüveg­
gel ágált, fülétől messze eltartotta a kagylót. Kivörösödve üvöltözött. „A bör­
tönbe csukatlak téged is, meg az egész szélhámos bandát. 250 köbmétert írtok
a munkalapra és nincs az 160 se. Nem írom alá, akkor sem írom alá, ha
panaszra mész az istenhez.”
Feco megállt előtte. A művezető rá sem pillantott. Üvöltötte tovább a ma­
gáét.
A fiú szeme az asztala fölé tévedt. A kifeszített fénymásolatoktól takarva
egy kép: félmeztelen nő a falon, a lábától jobbra valami vers: Jaj istenem,
tolvaj, a szívem ellopta, darabokra törte, utána eldobta. Paula Drew kérem,
hallgasson meg végre. . . A folytatást eltakarta a rajz széle. Csak egy sor lát­
szik legalul, piros ceruzával aláhúzva. Ezt az útonállót a karjaimba zárnám!
A fiú elvigyorodott. Elképzelte a kisöreget ezzel a nővel. A lig tudta viszszatartani a röhögést.
F eco a homlokára tolta a szemüveget, elzárta az oxigént, meg a gázt. Több
mint két órája egy percet sem pihen. Az arcát, meg a nyakát marta az izzadt­
ság. „Meg kell állnom néhány percre, nem bírom tovább ezt a hajtást.” A töb­
biekre vetett egy pillantást, azok legfeljebb ötöt, ha megcsináltak, ő meg most
fejezi be a nyolcadikat. Mélyeket lélegzett, közben megmaszírozta a bal ke­
zével a jobb vállát. A merev tartástól elzsibbadt a karja.
A művezető már szemben vele, a kemence másik oldalán rikácsolt. - Ha
egy ökör hugyozik ide, az is különb vonalat húz!
Megint a haveromat bántja, gondolta Feco. Ma már másodszor. Horváth a
kisöreg mellett görnyedt meghajolva, mint egy ijedt gyerek. „Miért nem jön
az az értesítés?!”
Horváthtal együtt jártak tanfolyamra és igazán jó haverok lettek. Eleinte
Feco is egy kicsit vele sütkérezett. „A bátyám a Rákosi testőre” , mondta Hor­
váth és igazán jó dolguk volt. Feco először érezte, hogy megbecsülik.
Ez megváltozott vagy tíz napja. A barátját két civilruhás kereste meg. Be­
hívták az irodába, onnan kiküldtek mindenkit. Mit tud a bátyjáról, mikor lát­
ta, meg mit írt neki. Feco az ijedt arcát nézte utána, amikor odajött hozzá.
Mit mondhatnék neki, gondolta. Valami vigasztalót kellene, mert érezte, va­
lami baj történt. Később félrehúzódtak az oszlopok árnyékába és a barátja re­
megő ujjakkal cigarettát sodort. Menj haza vasárnap, mondta neki, hátha ott­
hon többet tudnak.
Amikor Horváth visszajött, zöld volt a félelemtől. „Ketten voltak testőrök
a faluból és a másikat is . . ",mondta Feconak színtelen hangon, de előtte kö­
rülnézett, nem látja-e őket valaki.
Azóta Horváth a nehezebb munkát kapja. Ha az árokban hegesztettek, mint
annál az összekötő vezetéknél is, ő csinálta az alját. Ott le kellett feküdnie a
földre, a válla, meg a melle csupa lucskos sár lett. A többiek meg a tetejét
varratolták. Amikor befejezték, a mérnök úgy nézett rá, mint a piócára és
csak a többieknek szólt. „Jó l van” , makogta, „örülök, hogy ilyen jól megcsi­
nálták” .
17

�Ez járt a fiú eszében és el is gondolkodott. Még a múlt héten gyűlést ren­
deztek itt a gyárban. Egy nyitott vasúti kocsit toltak be a raktár elé. Néhány
padot emeltek fel rá, az volt a díszemelvény. Horváth is ott állt a közelében,
ő tapsolt legelőször, de úgy, hogy mindenki észrevegye.
„ E l a kezekkel Koreától” , mondta a szónok és Feco arra gondolt, ez egy
nagy fejes. Majd odamegy hozzá és megkéri, hogy segítsen. A gondolattól a
torkában dobogott a szíve. Magában ismételgette, mit mondjon majd neki.
Csak ne dadogjak, mert akkor kiröhög. Elvitték a haverom bátyját, akkor már
otthon volt két napja, tessék elhinni, azóta itt is folyton kitolnak vele. Ez itt
rendes muki biztos, látszik rajta. Még kiengedhetik Horváth bátyját is, hiszen
nem csináltak azok semmit.
Jól beszélt odafenn a szónok és Fecoban egyre jobban megérett az elhatá­
rozás. „Segítek a haveromon. Odamegyek és megszólítom. Hegesztő vagyok
itt, mi varratoljuk össze ezeket a nagy gerendákat” . Amaz meg jóindulatúan
ránéz majd.
„Nem várom én, hogy dicsérjenek, csak hagyjanak békében dolgozni” , gon­
dolta később és nagy lélegzetet vett.
„Örülök, hogy ebben a szocialista városban mondhatom, ezt a szabadságot
várta a magyar nép ezer év óta.” Feco Ibrányra gondolt, négy hold föld, anynyi van nekünk, és hatan vagyunk testvérek. E l kell menned a városba, mond­
ta az anyja, nem tud ennyi éhes szájat eltartani ez a homok. Figyelte fent a
szónokot és úgy érezte, az már csak neki mondja. „Megmutatjuk mindenki­
nek, hogy élni is tudunk a kezünkbe adott szabadsággal. A párt és Rákosi elv­
társ .. .”
Éljen Rákosi. Éljen a párt, üvöltöttte a tömeg és Feco, meg Horváth ve­
lük kiabált. A szónok odafönn próbálta befejezni, de nem kapott szünetet.
Csak az első szótagot dadogta, a fiú látta, hogy hangtalanul tátog és a sza­
vait elnyeli a zaj.
Már nem figyelt a folytatásra, a nap égette a tarkóját. Lehajtotta a fejét,
földet bámulta. Csak el ne ájuljak, tódult benne elő az ijedtség. Éppen most.
Mit csinálnának a többiek, hogy beszéd közben. Mélyeket lélegzett és tisztul­
tak körülötte a karikák. A szédülés alábbhagyott. Felemelte a fejét és Hor­
váth szemét látta maga előtt. Az zavaros tekintettel belenézett az arcába.
„Leleplezzük a sötétben bujkáló ellenséget és szétzúzzuk a maradék állá­
sait” - folytatta a szónok és Feco Horváthra pillantott. Egyszerre úgy érezte,
mégse szól. Szégyellte magát és azzal nyugtatgatta, erősen süt a nap, meg az
is lehet, hogy kiengedik.
De nem jött értesítés.
A gyűlés óta úgy érezte, megváltozott köztük valami. Körülnézett. Újra be­
gyújtotta a hegesztőpisztoly csapját. Hangos pukkanással gyúlladt be a gáz,
majd ráadta az oxigént is. Ebből nem lehet baj, gondolta, ha ezt csinálom.
*
Feco nem tudta, miért hordozza magában a félelmet. Az apját egyszer meg­
verték a csendőrök, ő már arra sem emlékszik, miért. A kakastollasok becsör­
tettek a házba, a puskatussal nekilökték az apját a kredencnek, szinte most is
hallja a kemény fatus tompa puffanását, meg az apja nyögéseit.
Ez megmaradt benne kitörölhetetlenül. Ma sem tudja, miért éppen ez az
emlék. Gyáva vagyok talán, gondolta ilyenkor szívdobogva, de úgy, mintha

18

�másokon sajnálkozna. Végigömlött arcán a pír. Csak meg ne tudja senki, ne
kerüljek soha olyan helyzetbe, hogy megtudhassa valaki. Ettől a lehetőségtől
félt ösztönösen. „Mindeddig sikerült elkerülnöm, hogy a pofámba vágjanak.”
Ezt érezte most, hogy a lába bevitte az ivóba. Mintha otthon lenne a bál­
ban, vagy a búcsúban. Az asztalokon pálinkás-, meg borosüvegek és a széke­
ken a kötekedő legények. Mi az istennek jövök ide, mondogatta magában,
közben haladt előre. Minek jövök? Ú gy érezte, vibrál körülötte a levegő. De
az asztaloknál ülő építők, meg bányászok és lakatosok ügyet sem vetettek rá.
Ugyanúgy ülnek pedig, pontosan úgy, mint otthon az első legények. Egyikemásika szétvetett lábakkal. Nem látott köztük ismerős arcot.
Visszafordulok, gondolta és mégis tovább ment. Talán ilyen vagyok én is
az ő szemükben, nézte őket, ilyenek vagyunk itt mindnyájan, ilyenek a bálban,
a háborúban, meg a munkahelyen.
„Eszes katona voltam” , mondta a szomszédjuk, amikor hazajött, „Nem ön­
ként mentem a háborúba, de sarzsi lettem és én voltam a szakasz legjobb lö­
vésze.” Most meg itt ülnek, itt vannak. Nézte az arcukat, ugyanazok a voná­
sok, csak a csillagok hiányoznak a gallérjukról, a szurony a kéz alól. Itt csak
bicska van a zsebben, vagy az élesre fent kés a gumicsizma szárában és nem
köti őket a kaszárnya regula, amely célt is ad, ott az ellenség, azt k e ll. . . Itt
mindenki ellenség. Hülye vagyok, gondolta, tisztára hülye. És itt a terem kö­
zepén . . .
F eco egy asztalhoz tántorgott, két üres szék volt még ott.
Na more, inni akarsz?!
- Nem vagyok cigány.
- De cigány vagy! Tetves, rohadt cigány - mondta a másik. - És velem
nem ülsz le egy asztalhoz! K otródj!
- Nem vagyok cigány.
- Ha én mondom, az vagy. Látom a fekete képedről, meg büdös is a sza­
god!
- Szabolcsi vagyok! - acsarogta a fiú.
- Akkor is kotródj!
Feco úgy érezte, ököllel tudna belevágni a pofájába. D e nem mozdult a
keze.
A másik féloldalt ült, fel sem pillantott rá. „E z semmibe se néz engem.”
Megkerülte a kiálló lábakat, hogy szembe kerüljön vele. Tagbaszakadt bá­
nyász emelte fel a fenekét.
- Hagyd a havert öcsém! - mondta, aztán leült.
Szolgálatkészen odaugrott a pincér is, megfogta a fiú karját.
- Többet ivott már a kedves vendég, mint szabad lett volna - hadarta és
kifelé tuszkolta.
A fiút kint megcsapta a friss levegő. Visszamegyek, gondolta. Megnézte az
ajtót, aztán mégse ment. Megindult az úton. Még, hogy én részeg, mormogta
maga elé. Két korsó sör, benne meg egy rum. Nem vagyok részeg. Tovább bo­
torkált.
Nem is értem én, motyogta később, miért vagyok én ekkora állat, És az
egész Erzsébet miatt. „Az a lány pajtás, az bolondul érted” , mondta a szoba­
társa. „Nem is tudom, miért vagy ilyen hülye, hiszen megnyalhatnád a tíz ujjad, ha egyszer megkaphatnád” .
Ő nem válaszolt neki, megmosdott derékig hideg vízben. Tiszta inget vett
fel, megnézte az arcát a tükörben, Végigsétált az úton és egyszerre úgy érezte,
19

�unatkozik. Be kellene menni ahhoz a pincérnőhöz. Elindult, aztán eszébe ju­
tott, az csak este tízkor szabadul. Elsétált a vendéglő előtt is, de nem ment
be. Tovább vitték a lábai az úton, le egészen a patak partjáig. Átbaktatott a
Tardona fahídján. Körülötte csontoságú füzek lógatták karjaikat. Le kéne heveredni valahová, gondolta, ide a zöldbe. Beljebb ment, egy napsütötte tisz­
tás széléig, és akkor meglátta. A fiú átfogta Erzsébet vállát és magához húzva
sétáltak be a bokrok közé.
Köd úszott Feco szemére. A rohadék kurvája! Utánuk kellene menni s . . .
Már mozdította a lábát, aztán megtorpant. Amazok nem néztek hátra. Talán
nem is ő volt, nyugtatgatta magát, de hiába baktatott vissza a házak közé,
valahol belül egyre határozottabban érezte, az a lány Erzsébet volt.
- Juci nincs szolgálatban - mondta a pincér. Oda ment be. Megivott újra
két korsó sört. Tíz forint borravalót adott neki. Hátrament a lépcsőn, hármat
kopogott. Várt, de bentről semmi zaj nem szűrődött ki. Lenyomta a kilincset.
Nem engedett a zár.
Úgy érezte, gyűlöli az embereket, akik szembejönnek vele. Megnézte az ar­
cukat, azok közömbösen átnéztek rajta. Nem számítok nekik semmit, motyog­
ta maga elé, és ment tovább az úton. Megbámulta a lányok mellét, meg az ar­
cukat és egyszerre úgy találta, hasonlítanak Erzsébethez. „M i az isten van ab­
ban a lányban, hiszen nem szeretem! Sohasem jutott eddig eszembe” . Araszolt
tovább az úton. Egyszerre ott találta magát a ház előtt, ahol a szállása van.
Felbaktatott a második emeletre, kinyitotta a szoba ajtaját. Leült az ágyra.
Kis ideig maga elé bámult, majd az öklére ejtette az állát. „Olyan rongy va­
gyok én, hogy csak így mással?!” Felállt, odament a szekrényhez. Kotorászott
és a ruhák alól egy kiélezett tusérvasat szedett elő. Olyat, mint egy három­
élű reszelő. Betette a kabátja zsebébe. Az utcán körbetekintett. Nem messze
volt egy talponálló, mellette egy vendéglő. Reggelizett ott néha főtt tojást, fasírozottat, vagy szalonnát, de a vendégek többsége csak ivott.
Nekitámaszkodott a furnérlemezzel borított pultnak. A nagyfröccsnek éme­
lyítően rossz íze volt. Igazi zsupplé, mormogta. Gyorsan lehajtotta és kért még
egyet. Az ivóban csak néhányan ültek és éppen távozni készült, amikor három
cimborája kíséretében belépett a brigádvezető.
Leültek egy távoli asztalhoz. Feco nem vette le róla a szemét. A nagyhangú
teleszájjal röhögött valami viccen és egyszerre rápillantott a fiúra.
Feco elszakadt a pulttól, bólintott is egyet és megállt az asztaluk előtt. Nem
is értette pontosan, miért jön ide, nincs ezzel az emberrel semmi dolga. Amaz
rábámult, kimutatta nagy, erős fogait.
- Itt a legzseniálisabb tirpák, akit valaha is láttam Szabolcsból - mondta
kedélyesen és felröhögött.
- A szabolcsiakat nem hagyom! - nyüszített Feco. - Engem bánthatsz, de
azokat nem hagyom.
A másik rábámult, aztán felnevetett. - Ez még hülyébb, mint gondoltam mondta, és az italért nyúlt.
A fiú végre megtalálta az egyensúlyt. Kihúzta magát az asztal mellett. Gyere ki, ha mersz, az anyád úristenit!
Amaz letette a poharát. Úgy tett, mint aki felállni készül, majd oldalt ha­
jolt és teljes erejével belevágott a fiú arcába. Feco rázuhant a mögötte levő
asztalra, onnan lecsúszott a szék mellé. Lassan feltápászkodott, összezúzott ar­
cából vér szivárgott. Letörölte a kezefejével, majd könnyes arccal rájuk bá­
mult, és könnyfüggönyön át látta, hogy a nagyhangú cigarettát kotor elő és
széles, biztos mozdulatokkal a skatulya oldalán kicsiholja a gyufa sárga lángját.
20

�C S A N Á D Y JÁ N O S

Ezer évre
Ifjúságom aranyfénye
tűnik, végleg elveszett;
ha nem arany, tán ezüst csak,
sőt bronz, az is meglehet.

Kár, kár, akár így, akár úgy,
mert az acélt, a vasat
megeszi a föld, a halál
ha vétlen ércemre csap.

Ezer évre vagy kiásnak,
mint ma a tűnt ezredet,
s felemel Ő, a Nagy Régész:
damaszkuszi penge ez!

Köd szitáljon
Most már szitál a köd, a köd szitál,
elengedi a mennyezet, elengedi,
időm lejár, fejemre hull, időm lejár,
kukorica hullámzik még, a tengeri,
istene ősznek, ősz szakállas istene
lengeti a ködöt, meglengeti,
peremet szüremlik, száll a permet,
szerelme visszavezeti szerelmemet,
arca földek fölött fehérlik, arca
sörény haja lobog, haja sörényes,
kanca, a remek isteni kanca,
istennő ő a pusztaságban, ő Ő ,
derekát, csípejét, csípőjét, derekát
táncba szorítottam hajdan a táncba,
s mellét ahogy érintettem, tenyeremben a mellét
a betlehemi istállóban, Betlehemben
odahagytam, hajh, odahagytam
hogy harmincöt év után, hajdanköd szitáljon vezeklő homlokomra,
istennyila, csontom istennyila
sem hasíthatja ketté, csak a
fájdalom.
21

�Volék sirolm tudotlon
A magasságban semmi,
jobb így a földön lenni,
vagy csak az éjszakában
szállni a Trónusához.

és egy szellem fölébem
lebben, fölöttes énem,
az, akivel Ady vívott,
s bár évezredes hír volt

Mert Isten-kényszerem van
gyerekkorom, a múltam,
ezer év lázadása
és megaláztatása

ugaron, városokban
mégiscsak mindig újra
teremtetett az arca,
akarata, alakja,

kevés volt, hogy elég
légyen megtagadásra;
rekesz, valami titkos
rejteke nyílik itt, most

keresztje, kardja, karja;
teremtetett azértis
már ha nem volt, ki tartsa
a Mindenség magyarját!

Hazai föld
Krumplit hámozunk
konyhaasztalon
pirosan virít
a paradicsom

Sárban caplatunk
mezítláb csak úgy
likas a cipőnk
végtelen az út

Szotyola pattog
lófogunk között
parittya hajít
egy kisded rögöt

A kerek világ
tág égboltja hí
jólesik legét
beszippantani

Ágon verebek
csapata cseveg
magvat szór az ősz
az őszi szelek

Konyha kert között
lót-fut még a láb
vígan szeldeli
a nap sugarát
Hazai a föld
szívdobaj a dob
tél fagyaszt fölé
fehér csillagot.

22

�Alfa és omega

Nem gondolok a pusztulásra.
Az ősök életére egykedvűen
igent mondok, s igen a folytatásra,
amely a napi evésre, ivásra,
civilizált tisztálkodásra,
templomon kívül átokra, imára,
zsoltárra és káromkodásra
kötelez, és lelkigyakorlatokra
hasonlító hadgyakorlatokra,
metaforákra, szillogizmusokra;
körülöttem mintha mindenki
alunna; mély álom tavát
dobálom kavicsokkal, hogy gyűrűzzön,
lappanjon és csobbanjon legalább;
pedig tudom, vannak itt társak,
követ faragnak, érmet öntenek,
az ember arcát és alakját
zenében, versben felmutatják
és bensőségét kirajzolják,
- sakálok, tigrisek, barik s hogy végleg elveszett-e, amit hajdan
egy isten formált: fennen kérdezik.
Nem gondolok a pusztulásra?
A napok hajnalhasadása,
mint baromcsorda támadása fegyvert ragadva, nyugodt
lelkiismerettel a frontra nézve,
készülök az ellenlökésre.

23

�ÖRÖKSÉG
KOVÁCS GYŐ ZŐ

Illyés Gyula estéje
Van láng alatti ősmag :
kék parázsú dacom!
S lassan fog az idő vagy
sors ilyen kupacon
Mindegy majd honnan jön a szél,
a tája hullt hamu
bolygassa csak meg, főlkél
s sziszegve újra gyújt
(Simon István: É g ő parázs)

Hatalmas életmű tengernyi sűrűjébe merítünk bele, s az ujjaink között ki­
pergő drágagyöngyből az öregkor lírájának legszebb darabjait próbáljuk öszszegyűjteni.
A távozó Illyés Gyula koporsójánál a Sokaság fia gyűlt össze; mindaz a
gond, mely népét, nemzetét, s a tágabb horizonton az európai emberiséget
gyötörte, mintegy kristályosító pontban sűrűsödött.
Már életében sem lehetett kétséges: Illyés Gyula életműve klasszikussá vált.
Abban az értelemben, hogy nagyon is beleilleszkedett a magyar líra PetőfiAdy-József Attila-Radnóti Miklós alkotta vonulatába, s így folytatója is lett
a nemzeti, a nép-nemzeti mondanivalónak. De abban az értelemben is, miként
az irodalmi népiességet megfogalmazva, Horváth János már évtizedekkel
elébb rögzítette: „A lig is van a modern európai irodalmakban nemzeti klaszszicizmus, mely a naiv népiből oly sokat s oly mélyről merített volna, mint a
miénk” . Ha most Illyés Gyula életművének bármely szakaszára, bármely mű­
fajára gondolunk, aligha vonhatnók kétségbe e Horváth János-i megfogalma­
zást.
Illyés Gyula kései (még ne mondjuk: öregkori) lírájának letisztult hangjai,
első körvonalai valamikor és valahol az ötvenes évek végén sejlenek föl. A k­
kor, hosszú idő után, jelentkezett új kötettel, a Kézfogásokkal (1956). Magá­
val hozva a Hősökről beszélek, a Petőfi, a Puszták népe hiteles-tárgyias szo­
ciográfiáját, mégis az Egy év, a Hunok Párizsban, a Két kéz, s az új drámák
mellett, azok után, szinte revelációnak hatott, ilyen erővel robbant bele a kor
magyar irodalmába a Kézfogások; benne két monumentális alkotással: a Bar­
tókkal, illetve A reformáció genfi emlékműve előtt című nagyformátumú ver­
sekkel.
Nem csak az emberi helytállásról van szó, hanem arról is, hogy már itt és
ekkor kitapintható: a tárgyiasságot egyfajta befelé fordulás váltja fel. Illyés
hangja nemcsak bölcsebb lesz, de lágyabb is, mely fokozatosan tért hódít 24

�párhuzamosan a hatvanas-hetvenes években írt drámákkal - az Új versekben,
a D őlt vitorlában, s nem kevésbé a Fekete-fehérben (1961, 1965, illetve 1968.),
hogy aztán mindezeket tetézze a Kháron ladikján gondolataival (1969). Mel­
léjük állítva, majdnem egyidőben, az emberiségért, a nemzetért vállalt felelős­
ségérzet olyan dokumentumait, mint a Tiszták, illetve a Hajszálgyökerek.. Ilylyés Gyula öregkori líráját csak ezekkel együtt lehet fölmérni.
Ha bárki olvassa a Dőlt vitorla című versét: „Árboc s vitorla, nézd, előre
/ mikor repül / leggyőztesebben? Amikor leg- / mélyebbre dűl!” - tehát ha
valaki ezt olvassa, aligha mentesítheti magát a Kháron ladikjántót. Avagy, ha
belemerül A reformáció genfi emlékműve előtt olvasásába, tudja-e mentesíteni
magát a Tiszták áldozatos önmarcangolásától? Aligha. Az aktív cselekvés vá­
gya ösztönzi, űzi-hajtja a költőt - teremteni. Aligha véletlen, hogy 1945 előtt
a hazát szinte látomásosan, magasban szemlélete (Haza a magasban), az öreg­
kori lírát pedig éppen a Teremteni alkotásvágya tölti be. Mint gondolatrendszert kifejező motívum - az ellentét éppen a kétféle költői attitüdből ered. S
az sem véletlen, hogy a sort a Nem volt eléggel kezdi (még 1944-ben), hogy
aztán fiatalabb nemzedéktársai - szinte félévtizedenként - fogalmazzák meg:
Nem elég (Simon István), Még nem elég! (Váci Mihály), s ugyanezt kérdés
formájában Juhász Ferenc (Mit tehet a költő?), ismét másként s nem a lírá­
ban Sütő András (Csillag a máglyán). E gondolatkört fogja össze - ismét Illyés Gyula, amikor A költő felel: „Dolgozom: küzdve alakítom / nemcsak
magamat, aminő még / lehetek, akinek jövőjét / az „ihlet óráin” gyanítom; /
formálom azt is, amivé ti / válhattok, - azt munkálom én ki: / ( . . . ) / Sem­
miből nem lesz semmi? S ára van / mindennek, ami valamire jó? / Babrálva
e világ dolgaiban / valami mégis újdonan / marad kezünkben, olvasó!”

*
Sőtér István már 1962-ben találóan tapintott rá: „Illyés utolsó korszaka:
küzdelem az új össznemzeti költészetért, olyan körülmények közt, midőn ma­
gának a nemzetinek értelme is átváltozóban van. E z az átváltozás, apály és
dagály ütemében, hol cserbenhagyja a költőt, hol hátára em eli. . "(Tisztuló
tükrök, 1966. 207. l.) Korunk, s közelebbről Közép-Kelet-Európa szunnyadó,
s parázslásában is égető gondja foglalkoztatja a költőt: a nemzeti problemati­
ka. Közelről érzi: mi is a különbség a nemzeti és a nacionalizmus között. Fo­
galmazhatjuk úgyis: a nemzethalál (hiszen a Tiszták erre is példa) víziójával
küzdő költő csak egyetlen orvosságot lel. Éspedig: „Nemzeti, aki jogot véd;
nacionalista, aki jogot sért” (Hajszálgyökerek, 1971. 445. l.). Nem véletlen,
hogy a halálos döbbenet pillanatában Balogh Edgár, mint lenini normát idézi
föl ezt a szentenciát, s „a néptestvériséggel azonosult szocialista nemzeti tuda­
tot, az élő nemzetköziséget” fedezi fel benne. Mert európaiságunk (gondoljunk
az idézett Horváth János-i formulára) és magyarságunk így ötvöződhet egygyé. Rácegres így ölelkezhet Párizzsal, s Boldizsár Iván - ugyancsak Balogh
Edgárral egyidőben - méltán írhatta le, hogy „Illyés életében egy ideig Rácegres közelebb volt Párizshoz, mint Budapesthez. Illyés azután is, egész életé­
ben beletartozott Párizs szellemi világába. . . ” Miért? Mert Illyés Gyula gondolatrendszerében, költői „tüzében” , az öregkori líra csöndjében, szemlélődő,
s mégis világot s emberi magatartást formálni akaró bölcsességében „költészet
és nemzet” - világirodalmi szinten is - összetartoztak. Ha fölidézzük az első
budapesti nemzetközi költőtalálkozót, s abban mindazt, amit Illyés Gyula ott,
25

�és akkor (1966-ban) elmondott, egyetlen gondolat maradt meg plasztikusan:
nemzet és költészet; nemzet és egyetemesség. A különbözőség egysége; az
előbbi a nemzetiben, az utóbbi az egyetemességben, vagyis a költészetben. De
úgyis: a költők dolga, hogy - jól vagy rosszul - választ adjanak modern ko­
runk kérdéseire. Vagyis: így is érvényes a Teremteni illyési vágya és igénye,
sőt parancsa, amint az Óda a gyorsasághoz, illetve a Mozgó Világban megfo­
galmazta.
Ezért tűnik - csak az első pillanatra - megdöbbentőnek az a realitás,
amellyel Illyés Gyula Kháron ladikjára, vagyis az elmúlásra tekint. Valami­
féle bölcs derűvel; úgy, hogy a teremteni motívum szálai közé keveredik
mindegyre abból, mit a Mors bona, nihil aliudban fogalmazott meg: „mert
minden jó, ha jó - biz így igaz! - a vége! / S mi a legfőbb jó a világban? /
A végső oltalom! A jó v ég! Ezt ígérte / vallás, feleség, vagyon, állam / [ . . . ]
/ hogy szépség és igazság és jóság és szabadság / mosdasson, derítsen: segít­
sen / befejeznünk Ádám föld-szelídítő harcát” .
De folytatódik a sor - a köteteken át - a Séta árnyékommal, A tárgyak­
kal, A korosztály behajózásával, az avantgarde-ra emlékeztető Alkonyatbannal, a Közelgő csönddel; Arc és tükörrel, az Alkonyi úttal, a Római rommal,
hogy mindezeket kövesse a Közelítő fagy, a Világodban világtalan. Másfelől
újra és újra fölmerülnek a gyermekkori emlékek, mint e lelkiállapot, gondo­
lat- és érzésvilág jellemzői: Emlékezés egy gyerekkori havazásra, Ifjúság, Pá­
rizs, szerelem, Gyermekkorom zivatarai vagy az Önálló emlék. És szinte le­
hetetlen mindezekhez nem elolvasni azokat a bevezetőket, melyeket a Dőlt
vitorla és a Fekete-fehér köteteihez írt: múlt és jelen, ifjúság és jelenvaló
öregség ölelkezik ezekben, hogy egy hatalmas életművet forrasszon egybe.
Egy hatalmas életművet, melynek utolsó szakasza szemünk előtt ércesedett szoborrá, melyet - ha megérintünk - szól, tanít, bölcsességre int, mint őt
is az elődök és idősebb kortársai, a Poesis Hungarica hősei: „Apjuk, nagyap­
juk, dédjük lettem, / kiknek a térdem ügettem; / kik adnak mindig tanácsot
/ óvni a szétomló családot.”
E köré a vers köré úgy gyűlnek össze a vele közeli időben keletkezettek,
mint korábban a Kézfogások Bartókja s A reformáció genfi emlékműve előt­
tihez az Árpád, Zrínyi, a költő, vagy a Széchenyi hídja, vagy a szekszárdi táj,
s a táj - Erdély(ben).

*
Mi maradt meg? Ember, emberiség, emberség - haza, s a határokon túli
szép, tág horizont. Az egykori álom (Haza a magasban) - végre valóság lett:
teremthetett, taníthatott a költő.
Hogy’ is írja az Illyés-felfedezte Váci Mihály? „Én úgy szeretnék népem /
mesélő emlékezetében / pár szóban megmaradni, / ahogy ma a beszédben /
példa s bölcsességképpen / közmondást szokta bólogatni / [ . . . ] / hol van
már, hol van! - és ki az?”
Mi annyiban módosíthatjuk: Illyés Gyula az, aki népe-nemzete kezét fogva
- tudott beszélni, szót váltani világjelenségekkel, nagy reformátorokkal; aki
nézte a hazát és nem feledte Európát. Ö regkori lírája ebben is így vált tel­
jessé, s maradt ránk testamentumként. Ez az örökség kötelez. Nagy felelőssé­
get ró az utána maradottakra. Helytállni úgy, miként ő tudott.

26

�JU H Á SZ M Á R IA

A SEMMI KÖZELÍT

Illyés Gyula hátrahagyott versei
Ennek a kötetnek a sorsa s az olvasóra gyakorolt hatása, azt hiszem, részben
már akkor eldől, amikor kézbe vesszük. Megjelenését beárnyékolja nagy köl­
tőnk közeli halála, így belelapozván e szép könyvbe, amely már címében is
az elmúlásra utal, elsőként nem gondolunk másra, csak a bennünk sajgó fáj­
dalomra és a gyászra. Hogy Illyés Gyula halálával mit veszített a magyar
irodalom, annak ma még aligha lehetünk teljes tudatában, inkább csak sejt­
jük, hogy irodalomtörténetileg valamiféle fordulóponthoz érkeztünk. De a
hiányérzet, a maga nehéz és kínos súlyával, már ránk telepedett, érezzük, hogy
a halál ezúttal is pótolhatatlan és hatalmas kincset rabolt el tőlünk. Hiszen
ezt az eltávozott embert, ezt a már életében klasszikussá váló költőt - nagy
nemzedék- és pályatársaihoz, Veres Péterhez és Németh Lászlóhoz hasonlóan,
s nagy veszteségeink sorát fölemlegetve, hadd tegyük e névsorhoz még oda
Lukács György nevét is - nemcsak nagyon tiszteltük, hanem a fiatalabb nem­
zedékeknek kijáró jog alapján, szinte gyermeki elkötelezettséggel szerettük is,
egyszerűen azért, mert olyan volt, amilyen. Embernek is nagyszerű, viliódzó
szellemiségű erkölcsi fenomén, akire nemcsak irodalmunknak, de egész nem­
zeti közéletünknek szüksége volt. S szüksége volna ma is.
Emberi vonatkozásokban a kötet olvasása sem sokat enyhít fájdalmunkon.
A versekből minduntalan visszatekint ránk az a méltóságteljes, de már szemmelláthatóan elerőtlenedett és beteg, valahová a nirvána semmijébe révülő
öregember, akinek arcvonásait - a kötetben is láthatóan - Molnár Edit érzé­
keny fényképezőgépje örökítette meg számunkra. Ez a portré a szívünket mardossa s fölbuggyantja torkunkon a kimondhatatlan együttérzés sírását, mert
fölismerjük rajta a szenvedő, az élettől meghitten, de egy gyermek őszinte
megrendültségével és csodálkozásával búcsúzó embert. A kötet egyik legszebb,
s legnagyobb szabású versében, A közeli és távoli címűben, Illyés földi bús
társamnak, kis árvámnak nevezi szomszédasszonyát, a szintén öreg és beteg
Kissnét, így, ilyen szívből jövő keresetlenséggel fejezve ki a halálra várók min­
den különbözőséget elmosó, esendő emberi egyenlőségét. Ez az érzés minket is
hatalmába kerít, mert a versek minden kendőzés nélkül tudósítanak minket a
halálba való belenyugvás kényszerű állapotának kínjairól, a testi hanyatlással
folytatott egyre reménytelenebb küzdelemről, az elmúlás előtti, semmivel sem
csitítható, végső nagy magányról, s arról, hogy az ember helyzetében - még
ha meg tudná is oldani egyetemes társadalmi problémáit - a halál tudatos átérzésével eleve van valami reménytelen. A Semmi közelít - köszönhetően a ver­
sek válogatójának és szerkesztőjének Domokos Mátyásnak is, aki a sorokban
izzó legkisebb gondolat- és érzelemrezdülésre is fölfigyelve, pontosan és simán
illesztette egymásba a részleteket - egyetlen hatalmas versfolyammá növeke­
dett, a büszke ember halálba lépdelésének megrázó erejű lélektani dokumen­
tumává, amelynek minden egyes lapjára láthatatlanul is oda van írva a memento
mori! napjainkban egyetemleges érvénnyel is föltöltődött, általánosan emberi
jelszava.
27

�A művészi teljesítményen azonban semmi sem látszik a belső küszködésből
és a testi hanyatlásból, a költő most is könnyedén és férfias eleganciával győzi
le anyagát, sőt ami a versek képi sűrítettségét, s e sűrítettségből kibomló gon­
dolati tartalmak bonyolult egymásba játszását illeti, nem egy helyen túlszár­
nyalja eddigi lírai mesterműveit. A kötet feszültségét és drámaiságát éppen az
adja - az olvasóra katartikus hatást gyakorolva - hogy ezeket a verseket egy
beteg és öreg ember írta, akinek szikkadozó, sovány testében azonban éberen
és szorgosan működött az agy, s mindenre nyitott volt a lélek. Olyan költő,
aki a tükör előtt állva jól látja hajdani mivoltának roncsait, az elmúlással már
alig dacoló emberi csendőségét, mégsem tud hinni a szemének, mert belül még
mindég győztes és legyűrhetetlen, friss benne az érzés és az értelem. Közeled­
vén a halálhoz, hihetünk-e annak a szánalmas és groteszk testiségnek, amibe
beleköltöztünk? Illyés válasza erre a kérdésre egyértelműen tagadó. „Nem azo­
nosulnak a vénülők/ a homunkulusszal, akivé válnak” - írja. E belső élménye
nyomán lírai önarcképe is megkettőződik; hűségesen megidézve magát az öre­
gedés fájdalmas stációin, hatalmas és szikrázó intellektusával, a soraiból len­
dületesen előtörő, magabiztos művészi érzékével és a most is a valóságra
irányuló pontos és tárgyias megfigyeléseivel rá is cáfol arra az áttetsző alakra,
akivé a múló idő formálta. Illyés Gyula alkotói potenciálja nemcsak hogy mind­
végig töretlen maradt, hanem - valami egészen döbbenetes módon - egyre
magasabbra szárnyalt, s ezt tudva, különösképpen átérezzük a halálában rejlő
igazságtalanságot. De megérezzük azt is, hogy ez az ember nemcsak úgy győzte
le a halált, hogy életművével bevonult a halhatatlanságba, hanem úgy is, hogy
szinte az utolsó percéig felelősséggel bíró, alkotó és munkás ember maradt.
Van-e ennél tisztább, a halállal halálig dacoló tragédia? Még mindnyájan
emlékszünk az illyési prózának arra a lírai gyöngyszemére, amelyik a Kháron
ladikján címet viselte. Ebben az 1969-ben megjelent esszéregényében bontotta
ki „hivatalosan” a költő az öregedés témájának zászlaját, itt deklarálta először
teljes tudatossággal, hogy az „öregedés voltaképpen az egyetlen kérdése min­
den elképzelhető filozófiának” . Lírájában mindennek már komoly előzményei
voltak, akkoriban mégsem sejtettük, hogy Illyés mennyire komolyan veszi a
fölkínálkozó alkalmat s hogy belülről mennyire el van szánva annak az önviviszekciós folyamatnak a kibontására, amelynek első fejezeteit éppen itt adta
közre. Talán az tévesztett meg minket, hogy akkortájt ő maga is folyvást a
halál, az elmúlás fölényes és tréfás ábrázolásáról beszélt s azt is cselekedte, így
nyújtván mintegy útmutatást számunkra arra vonatkozólag, hogy miként hessegessük el a sötétség bennünk lakozó démonait. S mi olvasók hálásak is vol­
tunk azért az ironikus-tréfás felülemelkedéséért, mert hát ki akar - még a
műalkotás nyújtotta gyönyör érzetében is - igazi testközelségbe kerülni a halál­
lal? Nem vettük észre, hogy tréfálkozó, humoros hangnemében több volt az
udvariasságból és a nagylelkűségből, mint a valóságos életfölényből, hiszen
Illyés mindig pontosan ismerte a mértéket, tudta, hogy mit hogyan lehet és
kell ízléssel és igénnyel a nagyközönség elé tárni.
Valójában a Kháron ladikján komoly és elszánt programadás volt a még
létező jövőre nézve, melyet a költő többször is, több oldalról átgondolt és
felettébb tudatosan előkészített. Nemcsak a téma súlyosságát érezte át s azt,
hogy vállalásával most igazán a saját bőrét viszi a vásárra, hanem - ez meg­
lehet groteszk módon hangzik, mégis igaz - a benne rejlő hatalmas lehető­
séget is, azt, hogy segítségével egész lírai életművét betetőzheti. A hatvanas
években Illyés alkotói erőinek teljéhez érkezett s az előkészítés első stádiu­
maként erőteljes rántásokkal kiszakította magát az aktív közéleti szereplés háló­

28

�jából. Magányt és függetlenséget akart, mert tudta, hogy tervét csak így való­
síthatja meg. A közvetlen megjelenés, a közvetlen siker többé már nem érde­
kelte, korához különben is a szemérmes és önkéntes elvonulás illett, emlékezhe­
tünk még a Dőlt vitorlához írt előszavának mondataira: „Ellenszenves a magát
öregen is fiataloskodva kellető, meglett állapotát kamaszszökdelésekkel tarkító
művész. A szökdelést ugyanis elméjétől várjuk el, a tapasztalatok úgynevezett
súlyával, a fájdalmak annyiszor emlegetett - s oly igaz - nyűgeivel is! E z az
egyetlen módja a világ s a magunk naponkénti megújításának. Ez azonban
egyúttal parancs is, a kort, kegyelmet nem ismerő Múzsáé.” Illyés tehát valójá­
ban nem elszakadásra készülődött a nemzetet és az emberiséget érintő köz­
ügyektől, csak ezeknek egy fentebbi, magasabb szempontú, az ő szavaival szólva,
„létmélységű” megközelítésére s arra, hogy verseinek művészi közegét feltölti
azzal az újfajta tárgyiassággal, amely megfelel a gondolkodásában végbement
változásoknak. Nem többre és kevesebbre vállalkozott, minthogy elfogadva tár­
gyi, képi, tematikai közegként saját öregedésének, halálhoz való közelítésének
témáját, újraéli és értelmezi addigi életét és pályafutását, és szoros összefüggés­
ben vele a magyar progresszió XX . századi útkereséseit. Mindez törvényszerűen
vezette el őt az emberiség egyetemes gondjához, a lehetséges, a bekövetkez­
hető közhalál mindennél súlyosabb problémájához, amely a maga teljes élessé­
gében - legalábbis itt nálunk - szintén a hatvanas években került a közgondol­
kodás előterébe. Illyés azt is megértette és belefoglalta öregkori költészetének
alapkoncepciójába, hogy az a tragikus helyzetismeret, vagy veszélyérzet, amely
hite szerint a magyar költészetből mindig is kisugárzott, most akaratlanul össze­
csendül a modern világlíra általános hangulatával és alapállásával, itt van tehát
a jó alkalom és lehetőség arra, hogy ami új a négy égtáj legkülönbözőbb pont­
jain a lírában megszületett, behordjuk a magyar költészet nemzeti tárházába.
Az 1971-ben megjelent Hajszálgyökerek című tanulmánykötet minden egyes
költészeti témával foglalkozó cikke azt a meggyőződést sugallta, hogy hazai
gondjainkban és gondolatainkban soha nem tapasztalt módon kvadrálunk a
világlíra legújabb áramlataival, így egyszerre hirdetett tisztán költészeti és tar­
talombéli megújhodást, mert ebben látta megvillanni annak lehetőségét, hogy a
két égtáj irodalma összetalálkozzék egymással. Ő ezt a találkozást nemcsak fon­
tosnak, hanem elkerülhetetlennek is tartotta a költészet egyetemes szabadságá­
nak és felelősségének égisze alatt. „Szabadság és felelősség - sokak számára
ellentétes fogalmak - írta a Kétféle költészet? című cikkében. - A jövendő,
azt hiszem, összepárosítja őket szorosan. Az a költészet, melyet én a holnapé­
nak érzek, máris ezt teszi. A filozófiában ezek más-más oldalon működő fogal­
mak. D e a madár két szárnya is más-más oldalon működik. Az a költészet, me­
lyet én nemcsak a holnapénak, hanem minden világrész költészetének érzek,
azt hiszem, a szabadság és a felelősség más-más oldalú, de mégis mindennél
összeillőbb szárnyával fog új pályát kezdeni.” A cikk végén mindehhez még
azt is hozzátette, hogy nekünk mindenekelőtt a morált kell hívnunk a Múzsa
útitársául, eltérően a nyugati költők többségétől, akik az ihlet első, heveny
rohama után rendszerint a tudat, sőt a mélytudat segítségéhez folyamodnak. Ez
lehet a mi hozzájárulásunk a költészet állandósult forradalmához.
Mindezek után talán leszögezhetjük, hogy Illyés öregkori költészetének leg­
mélyebb jellemzőjét annak a magatartásnak a kiküzdésében és állandó megújí­
tásában kell látnunk, melyet ő az utóbbi évekbeli cikkeiben leginkább a
francia résistance - ellenállás és engagé - lekötöttség, érdekeltség, részvétel
szavakkal fejezett ki. Költői praxisában ezek az elvont fogalmak élettel és
szenvedéllyel töltődtek fel, mert olyan, időnként egészen az eksztázisig eljutó

29

�kiútkereséssel, a valósággal való konok szembenézéssel kötődtek össze, ami a
legújabb kori magyar lírában a tudatosságnak ilyen, minden költői révülettől
mentes fokán teljesen páratlan jelenségnek számít. Illyés ugyanis úgy ábrázolta
a halált és a pusztulást, hogy állandóan hadat viselt ellenük, annak a végső
kétségbeesés állapotába került embernek az elszántságával és dühével, akinek
már nincs mit veszítenie. Ezt valóban csak teljesen szabadon, a belső függet­
lenségnek egy olyan fokán tudta megcselekedni, amely már-már a társadalmonkívüliség szituációjával azonos. Legfőbb eszközéül - emberként és művészként
is - a gondolatiságot vetette be, mégpedig úgy, hogy nem mindenáron új
gondolatokat kergetett, hanem merészen visszatért az alapkérdésekhez s a világ
jelenségeit egyértelműen erkölcsi nézőpontból kezdte megítélni. Ő valóban a
morált hívta a Múzsa útitársául, s ebben a vonatkozásban még attól sem riadt
vissza, hogy ha kell, a banalitásokat kerülgesse. Attól, hogy valóban banálissá
váljék, gondolkodásának acélos rugalmassága és csodálatra méltó hajlékonysága
mentette meg. Az ő lírában közölt gondolatai úgy egyértelműek, hogy ugyan­
akkor a maguk teljes, bonyolult szövevényességükben jelennek meg, innen
van verseiben a sok kitérő, közbevetés, a pozitívnak induló képek hirtelen nega­
tívba való áthajtása, a képi megfogalmazásnak fogalmira való fölcserélése és
fordítva, úgyhogy mi olvasók csak kapkodjuk a fejünket az intellektusnak
ilyen sziporkázó és eleven patakzása láttán. A színes és eleven, gondolatokban
gazdag, de mindig tárgyszerű, az elvontságot is átlátható és megérthető képsze­
rűségben kifejező stílus persze nemcsak Illyésnek, a lírikusnak a sajátja. Ezt
tapasztalhatjuk prózájában, tanulmányaiban, drámáiban is. Illyésre általában
jellemző, hogy olvasóit belevonja a gondolkodás folyamatába, hogy nem
leszögez és szentenciákat mond, hanem párbeszédet folytat velünk, élesre csi­
szolt elméjének nemegyszer veszélyes kanyarait is elénk tárva. Nyílt színen
gondolkodik - állapítja meg Izsák József, az egyik legkitűnőbb Illyés-monográfia szerzője is. „N em a gondolkodás kész eredményeit kínálja, mint vásáros
a piacra vitt portékát, hanem a megmunkálás folyamatát láttatja. Mondatalko­
tása a kifejtő gondolkodás tükörképe.” Illyés találkozása a gondolattal és az az
akarata, hogy mi is találkozzunk vele, legdrámaibb kifejeződését mégis lírájában
nyerte el. A végsőkig szított közösségi felelősségérzetnek számára ez volt a
legszemélyesebb jellegű megnyilvánulási terepe, itt nyílott módja és alkal­
ma arra, hogy intellektusát összepárosítsa érzelmeivel. Aki az utóbbi mintegy
negyedszázad során figyelemmel kísérte Illyés költői pályafutását, tapasztalhatta
például, hogy a költő mennyire racionálisan és mégis emberien foglalkozott a
lehetséges világkatasztrófa, az atomháború problémájával. Nem apokaliptikus
látomásokat festett elsősorban, de ilyen tárgyú verseinek a végére nem is bigygyesztette oda a remény ez esetben teljesen irracionálisan ható és üresen csengő
jelszavát. Őt az izgatta mindenekelőtt - egész költői, de emberi egzisztenciáját
is föltéve erre
hogy miként és főleg miért jutott el az emberiség a totális
pusztulás lehetőségének széléig? Valamiféle „ősokot” , „ősmagyarázatot” kere­
sett? Ez így nagyon leegyszerűsítve hangzik, mégis rávilágít valóságföltáró
törekvéseinek lényegére. Hiszen helyzetismeret és -fölmérés nélkül nem lehet
hatékonyan cselekedni, márpedig most cselekvésre s nem ijesztgetésre és csoda­
várásra van szükség. Illyés verseiben így jelenik meg a „folyamatos golgota”
költői képzete, vagyis annak fölismerése, hogy a történelem voltaképpen nem
más, mint a mindig újjászülető Krisztusok folyamatos keresztre feszítése. A
kérdés, hogy elemi létérdekük ellenére miért pusztítják el az emberek a ma­
guk közül való legjobbakat, olyan gyötrően hatja át Illyés öregkori költészetét,
hogy az már önmagában is megrendítően drámai. A költő persze nem kollek30

�tív bűntudatot hirdet, hiszen akkor maga is elárulná azokat - a történelmi idők
legmélyéig visszanyúlva - akiket nagy szakértelemmel minduntalan rászögeztek
a T alakú fára, vagy - ahogy Bemutató című versében írja - karóba, parázsló
székbe nyomtak, kimérve húsukat és vérüket a tömegnek, „a mindig dráguló
kenyér és bor helyett” . D e valamiféle felelet mégis földereng verseiben, annak
a követelménynek nemes pátoszú megszólaltatásával, hogy az emberiségnek
morális öntudatra kell ébrednie. Más kiút nincsen.
A hátrahagyott versek kötetében változatlan erővel működik ez az emberi
jövőért aggódó felelősség. S ez nem is lehet másként, mert Illyés öregkorit
költészete, a benne uralkodó közös téma s néhány nagy gondolat vonzásában,
kivételesen egységes jelenség. Ám ezen az egységen belül, azt meg nem törve,
egyszersmind gazdag, változatos, sokszólamú művészet, amelyben harmoni­
kusan illeszkedik össze a magánlíra a közéletivel, az elmúlással való csendes
megbékélés az újra és újra föltörő bátor tettrekészséggel. A Semmi közelít
versei formailag is éppoly változatosak, mint a költő korábbi köteteinek darab­
jai. A népdal tisztaságú és egyszerűségű életképektől a nagy, súlyos, klasszicizáló hangvételű költeményeken át, az indulat diktálta ritmussal szabályozott
szabad versig és versprózáig, itt minden megtalálható: Illyés már régóta vir­
tuóz formaművésszé érett. Temperamentuma is a régi maradt, bár némi melan­
kolikus visszafogottság már belevegyül. S ez érthető is, hiszen ezeknek a
verseknek a többségét - ha megszületésük pontos dátumát nem is tudjuk meg­
határozni - a költő mégiscsak életének legutolsó alkotói korszakában írta.
A betegség, a közeli halál biztos tudata - bármennyire el nem hessenthető,
köznapi állapottá csomósodott benne, amelynek bugyraiba naponként kötele­
zően le kellett szállnia - nem kezdte ki, nem tudta kikezdeni költői géniuszát,
ám kétségtelenül szelídebbé s az élet iránt alázatosabbá tette. Illyés még soha­
sem hangolta ennyire személyesre és emoncionálisra verseit, csak úgy árad, höm­
pölyög belőle - mint a teljesre nyitott csapból a széles vízsugár - a szeretet,
a megértés és a részvét minden élőlény iránt. Rejtőzködő magatartása is meg­
enyhült, noha feltárulkozó mozdulatait most is öniróniával fűszerezi, saját prófétikus gesztusait sem kímélve a maga felé irányított gúny nyilaitól. Személyes­
sége azonban egy pillanatra sem csap át egyénieskedésbe, most is arra törek­
szik, hogy a közös emberit mutassa föl magában. Illyés öregkori lírájának ala­
kulását figyelemmel kísérve, már régóta sejthettük, hogy csodálatos költői szel­
lemiségének köze van az eszkatológiához. Elsősorban abból az oldhatatlan von­
zódásból, amellyel a természet jelenségei felé fordult s abból az egyre erősödő
törekvéséből is, hogy fölidézve gyermek és ifjúkori emlékeit állandóan ébrentartsa magában a gyermeki tisztaság érzését, és a világra való rácsodálkozás
képességét. S végül, de nem utolsósorban szerelmi lírájának megújhodásában,
abban a végső, nagy akaratában, hogy még egyszer fölmutatva nagyszerű társa
iránti olthatatlan szeretetét, bennünket is figyelmeztessen az érzések jelentősé­
gére az életben.
Ezek a motívumok vörös fonálként húzódnak végig a posztumusz kötet
versein is. Időnként úgy érezzük, mintha egy hatalmas boltozatú templom falai
között járnánk, amelynek áhítatos csendjéből a végső bölcsesség szavai szólnak
hozzánk. Mondják, a halál közelségében az ember előtt elvonul egész élete s
olyan távlatok nyílnak meg, mint soha azelőtt. Illyés leikéből is föltörtek az
érzelmeknek azok a mély rétegei, amelyeket a még ereje teljében levő férfi ha másért nem, hát szeméremből - szégyellt kitakarni. Most viszont már nem
kellett tekintettel lennie semmire és senkire, a társadalmi szerepvállal is külső
jegyei is lehullottak róla, mint elhasznált ruhadarabok, dolgát elvégezte, hiva­
31

�tását betöltötte, így számot adhatott arról, ami személyiségének legbensőbb
lényege volt: azonosulni tudásával, az egész teremtéssel, az egész mindenséggel.
„...T á g u l a Tér. Az Id ő !... A tél sohasem hazug” - ezek a szép szavak is
arra utalnak, hogy Illyés tudta, ha meghalunk is, végképp sohasem múlunk
ki a világból, munkánk, törekvésünk történelemformáló erőként továbbra is
kitörölhetetlenül jelen marad. Részei lettünk és maradunk a nagy Egésznek.
Így annak a többször leírt mondatnak, hogy „jövőnk a múlt” mindig is kettős
jelentése lesz. Nemcsak az idő visszafordíthatatlanságát példázza, azt, hogy az
öregedő ember számára ifjúságának emléke válik azzá az éltető forrássá, amely
szenvedéseit megdicsőíti, hanem azt is, hogy az egyedi ember elmúlása elle­
nére, az emberiség számára megmarad az újrakezdés nagy lehetősége. S Illyés
végső szavai erről szólnak, az újrakezdés lehetőségéről, a bele nem nyugvásról,
arról, hogy az élet befejezhetetlen: „Őrzöm, mi volt az indítás/ ünnepe: a
félig kész ház” - írja. S végül hadd másoljuk ide egyik legszebb ars-poetica-i
megnyilatkozását, amelyet a belgiumi Monsban mondott el, amikor 1965-ben
neki ítélték oda a Le grand prix International de poésie-t, a Nemzetközi költé­
szeti nagydíjat. „A tragédia szónak a költészetben nem az a jelentése, mint ál­
talában. Ott nem a katasztrófával azonos; több annál, csaknem az ellentéte; a
tagadása mindenesetre. J óra törő küzdéskényszer mindennel szemben, még az
elfáradt vagy el-elaggot istenekkel szemben is, halálig, sőt azon túl - a költői
kódexben ez a tragédia. A legizgalmasabb útkeresés az úgynevezett lehetősége­
ken is kívül. Nem elfogadása annak, ami elkerülhetetlen". (Szépirodalmi)

32

�VALÓSÁGUNK
K E R É K G Y Á R T Ó T. IS T V Á N

Értelmiségi szerep
és a társadalmi nyilvánosság
Az értelmiség társadalmi szerepe igen sokféleképpen határozható meg; annak
ellenére, hogy magát az értelmiség fogalmát - mivel komplex és több rétegű
- meglehetősen nehéz egyértelműen definiálni. Ám amire nagyobb szükségünk
kellene, hogy legyen a pontos fogalomértelmezésnél, az épp a kérdés felvetése.
Mert gyakorta jobb csupán szkeptikusan kérdezni, mint nyomban biztos vála­
szokat keresni. És ez nemcsak az értelmiség lehetséges társadalmi szerepének
pozitív értékelése céljából fontos, hanem mindenekelőtt azért, mert elvont
követelmények alapján - még ha azok politikai jellegűek is - lehetetlen pon­
tosan megjelölni azokat a tevékenységeket, melyek az értelmiség társadalmi szere­
pével állnak kapcsolatban. S ha nyilvánvaló tényként fogadható is el az a
megállapítás, hogy társadalmunk szocialista vonásainak erősítésében jelentős
szerep hárul az értelmiségre, szükségképpen vizsgálnunk kell e szerepvállalás
belső és külső feltételeit. Mert nem elegendő csupán kinyilatkoztatásszerűen
felsorolni a feladatokat, hanem sokkal inkább azokat a társadalmi tényezőket
kell szemügyre venni, melyek elősegítik vagy hátráltatják az értelmiség társa­
dalmi funkcióinak megvalósulását. Csakugyan képes-e társadalmunk mai értel­
misége olyan követelményeknek eleget tenni, mint például a szocializmus
új értékrendjének kialakításában és elfogadtatásában való példamutató részvétel?
Ha nyíltan vetjük fel a kérdést (és a szkepticizmuson való kissé naiv csodál­
kozás nélkül), akkor úgy fog tűnni, hogy a keményebb kérdések is helyénvalóak. Egyáltalán lehetséges-e értelmiségként élni, ha - mint tapasztaljuk -

a mindennapi megélhetés gondjai jóval erősebb motivációs mezőt képeznek,
mint például a kultúra közvetítésének szándékai és igényei? Kedvez-e az értel­
miségi magatartásnak az a helyenként még mindig uralkodó szemléletmód,
amely szerint már egyáltalán „gyanús” az, aki bátrabban és kritikusabban gon­
dolkozik, s amelynek következményeképpen az iskolák is „bólogató jánosokat”
nevelnek autonóm személyiségek helyett, akik képesek lennének a kritikai érté­
kelésre? A konformitás és a passzív alkalmazkodás értékként való elfogadta­
tása épp a gondolattalanság egy sajátos módján át válik veszélyessé. Ha az
értelmiségiek gondolkodásmódjában a sztereotípiákká vált talmi bölcsességek
válnak uralkodóvá, az fékező hatással lesz az önálló eszmélkedés és a bele­
érző-bíráló magatartás kifejlődésére is. S ennek kiegészítő ellentéteként az értel­
miség szerepét „elővételező” társadalmi követelmények is csak vérszegény és
ellenszenves sematizmusokként jelennek meg. Ezen a helyzeten változtatni való­
ban csak úgy lehet, ha különféle intézmények, szervezetek türelemmel kezelik a
gondolati nonkonformitás megnyilvánulásait. Aminthogy csak a tolerancia segít­
heti elő a kritikai magatartás tudatos pozíciójának kialakulását is.
33

�Nem egy példát lehetne felhozni arra, hogy az értelmiségi megnyilatkozások
hányszor és hányszor fulladnak bele az érzelmi-indulati reflexiók áradásába.
Az a lélektani válságszituáció, melybe napjainkban az értelmiség nem kis
része belekerült, az alkotó gondolkodás csődjében is kifejeződik. Leegyszerű­
sítve úgy is lehetne fogalmazni, hogy egyre gyakoribbá válik az az értelmiségi
magatartás, mely vagy a fennálló helyzet elutasításában nyilvánul meg, vagy
kényszerű-kelletlen elfogadásában. S ez azzal is összefügg, hogy egyre széle­
sebb értelmiségi körökben a rendezett meditáció helyett a tétova asszociációs
gondolkodás vált sikeressé és elfogadottá, a mély felismerésekről tanúskodó
eszmélkedés helyett a fokozott erővel előretörő gunyoros vélekedés. De a
kritikai eszmélkedés visszaszorulását nemcsak a mindennapi megélhetés gond­
jaival összefüggő válságszituáció indokolja, hanem általánosabb tényezők is.
Talán mindenekelőtt az a tény, hogy az értelmiségi foglalkozások presztízse eltekintve egy-két preferált vagy divatos pályától - társadalmi méretekben
jelentősen csökkent. Az értelmiségi szaktudás kihasználatlansága, a társadalmi
döntésekben való részvétel minimális lehetősége egyaránt az értelmiségi maga­
tartás belső ellentmondásosságát erősíti. Az értelmiségi lét nagy dilemmái ott
kezdődnek, hogy az egyéni fontosságtudat ellentétbe kerül a társadalmilag
megvalósíthatóval, s ez a hasadás a magatartás sokszor tragikus ellentmondá­
saiban fejeződik ki. Mivel sokak számára eleve reménytelen, hogy valóban
értelmiségként éljenek, s ha ezzel tudati szinten számolnak, szükségképpen elő­
lép a meghasonlás, a „nincs mit tenni, mint nem értelmiségi módon megszer­
vezni életemet” tragikus felismerése.
A valódi értelmiségi magatartás kerülésének másik oka azzal a felismerés­
sel is kapcsolatban áll, hogy a társadalmi fejlődés jelenlegi szakaszában elő­
nyösebb, ha a bíráló attitűd helyett a passzív elfogadás és alkalmazkodás válik
meghatározóvá. Ez persze önmagában is felemás állapotot jelez. Kiváltképpen
azért, mert az egyéni helyzeten - ha tudomásul is vesszük a megváltozhatatlant
- a társadalmi antinómiák elfogadása nem sokat változtat. Nem szólva arról,
hogy bizonyos ellentmondások pusztán szavakkal és gondolatokkal feloldhatatlanok. Az értelmiségi szerep meghasonlottságát nem enyhíti és nem enyhítheti
semmiféle belátás és elmélkedés; hogy ez a meghasonlottság mennyire szük­
ségszerű vagy véletlen, társadalmilag vagy egyedileg meghatározott. Az előzmény
(az értelmiségi szerep vallása és vállalása) és a következmény (a szerep megvalósíthatatlansága) kendőzetlenül, a maga kibékíthetetlen ellentétében áll
egymással szemben. S épp ebben rejlik az eszmélkedő magatartás és gondol­
kodás hiányának magyarázata. A marginalizálódott értelmiségiek gyakran vak­
vágányra futó gondolatai, vádaskodásai és mentegetőzései a maguk ellentmon­
dásosságában figyelmeztetőek is. A társadalmi nyilvánosság síkján többet,
jobban és meggyőzőbben kellene felszínre hozni az értelmiségi sorsok lényegét
meghatározó vagy éppenséggel befolyásoló problémákról; bátrabban és őszin­
tébben kellene szembenézni a „kényes” kérdésekkel. Inkább inspirálni kellene
az eszmélkedő gondolkodást, semmint megakadályozni.
A nyilvánosság síkján az inspirálás eszköze a felszínre kerülő gondolatok
szembesítése a tényekkel, vagy annak legitim elfogadtatása, hogy egy-egy értel­
miségi csoport gondolatai bizonyos részigazságokat mindenképpen kifejezhetnek.
Éppen ezért a politikai irányítás részéről súlyos félreértés lenne, ha a prefe­
rált társadalomkritikai gondolkodástól eltérő megközelítést akarva-akaratlanul
retrográdnak minősítene. Így például tévesnek érzem azok vélekedését, akik
bizonyos értelmiségiek társadalomkritikai magatartását csak azért, mert eleddig
34

�tabunak tetsző ellentmondásokat bírálnak, ab avo ellenzékinek tartanak. Az
ellenzékiség értelmezése csak az adott értelmiségi magatartás és a kinyilvánított
politikai célok összevetése alapján lehetséges, mely egyszersmind meghatározza
az általánosítás reális határait. Az általánosítás persze mindenkor függhet az
adott politikai helyzettől, de nem abban a mértékben, hogy mindenkori lehe­
tőségként csak az elhallgattatás lép fel. S ebben az összefüggésben kell ele­
mezni az értelmiségi magatartás „eszméktől való vezetettségének” kérdését is.
Vagyis azt a körülményt, hogy az értelmiségi magatartás pozitív vagy negatív
irányú alakulását mennyire vezethetjük vissza az eszmék közvetlen hatására.
Noha gyakran fogalmazódik meg az a leegyszerűsítő ítélet, hogy az értel­
miség bizonyos része - főként a „technokrata” gondolkodásúak - igyekszik
megszabadulni az „ideológiától” , maga a megállapítás csak látszólagos érvényű.
Mert ha úgy véljük is, hogy az értelmiségi magatartás kevéssé vagy egyálta­
lán nem motiválják az ideológiailag is hangsúlyozott közös célok, a társadalmi
eszmék, vagy hogy az egyéni érdekek, hajlamok, célkitűzések csak nagyon átté­
telesen kapcsolódnak a társadalmi folyamatokhoz (előrevivő vagy gátló ténye­
zőkké válva), a gyakorlati cselekvés síkján épp az eszméktől való függőség a
meghatározó.
Maga az értelmiségi hivatás is - amely ideológiailag befolyásolt - érzékel­
tetheti, milyen kötelezettségtudat fűzi az értelmiségiek bizonyos csoportját olyan
feladatok végzéséhez, melyek társadalmilag értékesek, de amelyeknek végre­
hajtása egy sor retrográd jelenséggel való elméleti leszámolást jelent. S ez
nemegyszer a konfliktusok végigharcolásával párosul. Ugyanakkor az a felis­
merés, hogy az értelmiség tagjai helyzetükből adódóan törekszenek az alkotó
tevékenységre, mély igazságot fejez ki. Nevezetesen azt, hogy az alkotói maga­
tartás kibontakozását nagyrészt a rossz társadalmi mechanizmusok, a jelen viszszásságai gátolják. Társadalmunk valósága ma még sok szempontból figyelmen
kívül hagyja az értelmiségi egyéneknek ezt az alkotó természetét - éppen a
hivatásgyakorlás, a hétköznapi tevékenység területén. Az alkotás és a rutinfeladat, a megszokotthoz való ragaszkodás és az új utakra vivő lendület léptennyomon összeütközik, konfliktusba kerül egymással. Túlságosan is egyszerű volna
mindezt elszigetelt jelenségként feltüntetni vagy csupán a szocializmus jelen­
legi szintjén szükségszerűen kitermelődő ellentmondásként felfogni. Ha ugyanis
- számos korlátozással - még azt is elfogadjuk, hogy ezek a szimptómák jelen­
tős hatással vannak annak a korántsem ritka attitűdnek a kialakulására, hogy
„maradjunk ott, ahol vagyunk, háborítlanul, megbizonyosodva állásunk, pozí­
ciónk, beosztásunk stb. szükségessége felől” , az értelmiségi szerepek disszociálódásáról (széteséséről) kialakult ítéletek aligha tűnhetnek megalapozatlanok­
nak. Nyilvánvaló, hogy ennek alapján sokkal differenciáltabban kell megközelí­
tenünk azokat a feladatokat, melyeket az egyes értelmiségi „rétegekhez” tartozó
művészek, műszaki szakemberek vagy éppenséggel a pedagógusok és a nép­
művelők megvalósítanak.
Ebből a szempontból lávákképpen hangsúlyozandó, hogy a különböző értel­
miségi szerepeket és funkciókat semmiképp sem lehet valamely kizárólagos
politikai követelmény köré csoportosítani. Mint ahogy „küldetésekben” sem
lehet meghatározni az értelmiségi tevékenység különböző formáit. Az értelmiségi
szerepeket mozgató belső hajtóerők, a magatartást meghatározó társadalmi,
pszichikus mozzanatok nemcsak megvalósításuk jellegére vonatkozóan tárnak fel
jellemző vonásokat, de - amennyiben személyiségspecifikus jellemzőiket elismer­
jük - társadalomlélektani vonatkozásban is érdekes következtetésekre adnak
35

�módot. Már az imént utaltam arra, hogy minél inkább nem értelmiségi módon
kell egy értelmiséginek megszerveznie életét, annál nagyobb mértékben üresedik
ki életformája, s ez a kiüresedés a mindennapi életét gépies cselekvési auto­
matizmusok rendszerévé szűkíti le. Így az értelmiség bizonyos „rétegeinek”
sorsát ismeretlen erők által alkotott színfalak közti imbolygássá változtatja.
A neurózis a társadalmi elidegenedettség egyik szükségszerű velejárója ugyan,
de ez az értelmiségiek esetében hatványozott mértékben jelentkezik.
Ám a küldetéskritika jogosultságát az alkotó értelmiségi tevékenység oldalá­
ról is körvonalazhatjuk. Ha a művészi alkotó tevékenység eredményéből indu­
lunk ki, látnunk kell. hogy az egyes műveket - lett légyen az festmény, szobor
vagy vers - korszerűségükben semmilyen filozófiai tétel vagy politikai direk­
tíva a posteriori (utólagos - a szerk.) illusztrációjának nem lehet tekinteni.
Hiszen éppen korunk számos haladó művészeti áramlatának lényeges jellem­
zője az a nyilvánvaló törekvés, hogy kikerüljön bármely, mindent átfogó eszme
meghatározó koordinátái alól, amely egyneműsítené a teljes alkotási folyamatot,
s ugyanakkor mintaként szolgálna valamennyi műalkotás számára. Még ha szük­
ség is van valamifajta „általános rendező elvre” , a valóságfeltáró és emberfor­
máló művészi szempont előtérbe állítására, az értékelés kizárólagos kritériu­
mává a feldolgozott tartalom vagy téma korántsem válhat. S itt nem csupán
az egyéni ízlés és stílus indokoltan hangsúlyozott szabadságára kell gondol­
nunk, hanem a művészi megformálás feltétlen szuverenitására. A naiv szem­
lélet számára - mint ahogyan ezt többen kimutatták - a forma gyakorta úgy
jelenik meg, mint valamiféle „doboz” , amibe beleteszik a tartalmat. Ha némelyest kinőttünk is ebből a naiv elképzelésből, igazából a modern esztétikai
kutatások bizonyították be, hogy az egyes rétegek a műalkotásban egymásra
épülnek, s ami „lefelé” formai elem, az ugyanakor „felfelé” , a következő réteg
számára már tartalmi mozzanat: a kettő tehát egyszerre és egymásban él.
Éppen ezért, ha csupán a „mi” a fontos (amely többnyire apologetikusan
kijelölhető), és a „miként” másodlagos sajátossággá degradálódik, óhatatlanul
fellép az ideologizálás veszélye. Másképpen fogalmazva: valamely műalkotás
tartalma úgy jelenik meg, mint ami lehetővé teszi az ideológiai szempontból
kielégítő egybehangoltságot a konkrét és változatlannak hitt társadalmi álla­
pottal, azzal, ami van, s aminek lennie kell. Persze ezzel a megállapítással a
legkevésbé sem akarom kétségbevonni annak a felismerésnek a jogosságát, hogy
a mai társadalmi helyzetben valóban döntő fontosságú olyan művek születése,
melyek „történelmi utunk és mai valóságunk reális, előrevivően kritikus ábrá­
zolására” vállalkoznak. Csupán arra szerettem volna utalni, hogy a modern és
napjainkban oly sok vitát kiváltó művészeti törekvéseket sokszor csak mint formalisztikusakat utasítják el. Mintha azok az esztétikai vélekedések, melyek
egyedül a tartalmat értékelik, nem épp formális szempontból volnának össze­
hasonlíthatatlanul konzervatívabbak; mintha a művészetben a forma egyáltalán
elválasztható lenne a tartalomtól, s mintha a lázadónak minősített formák nem
hordoznának szükségszerűen magukban új forradalmi tartalmat is.
Kétségkívül cseppet sem könnyű megvonni a határt, amelyen túl a forma
kísérletezés a semmitmondás leplezéséhez vagy a vállalható értékek látványos
tagadásához vezet; legfeljebb a széles körű nyilvánosság és a különböző kriti­
kák, vélemények konfrontációja adhat támpontokat a határok többé-kevésbé
pontos megvonásához. De ugyancsak a nyilvánosság teremti meg annak az értel­
miségi magatartásnak, létformának a feltételeit is, melyek a tágabb értelemben
vett alkotómunkával állnak összefüggésben. A különböző érdekek „lent” él
36

�„fent” politikai eszközökkel való képviselete a valóságban cselekvési szabály­
ként kell hogy megjelenjen; olyan „orientációs mezőként” , melyben a szocializ­
mus vállalása kétségbevonhatatlan tény. A közelmúlt bürokratikus nyilvános­
sága - melyet teljes egészében távolról sem tudtunk meghaladni - mindennél
ékesebben bizonyítja, hogy a monolitikus szemlélet egyenértékű egy merev
társadalmi gyakorlattal, amelyben minden „felülről” rögzített és megváltoztat­
hatatlanul kötődik a fennálló társadalmi-politikai viszonyok konzerválásához,
amelyben a szabad választásnak, kezdeményezésnek, az újszerűségnek és az
előre nem látható kísérletezésnek semmiféle nyoma nincsen. Olyan társadalmi
gyakorlat, amelyik az értelmiségi foglalkozásúaktól is azt követeli, hogy az
adott struktúra politikailag kialakított normatíváinak minden mást feláldoz­
zanak.
Ezzel szemben a szocialista demokrácia egyre inkább kiteljesedő gyakorlatá­
ban az érdekek „cseréjének” és egybehangolásának folyamata a közös ügyekről
való döntéshozatal értékeinek keretében zajlik, mely az egyének szabad állásfoglalását éppúgy feltételezi, mint a saját érdekek és szükségletek közvetlen
kinyilvánítását vagy éppenséggel az érdekek egyenrangú szembeállítását a
közös érdekekkel való összekapcsolása útján. Az érdekszerkezetet megváltoz­
tató és módosító alapvető értékek egyike a szabad munka és a szabad alkotás,
amely az emberi tevékenység és a felelősség kibontakozási területének bővülésé­
ben nyilvánul meg. De ugyanakkor arról az alapvető felismerésről sem szabad
elfeledkeznünk, hogy ez az újfajta érdekszerkezet nem kívülről jön létre, egy­
fajta elit értelmiségi csoport „kreációjaként” , hanem kizárólag alulról épülhet
ki, az egyének automatikus érdekeinek és szükségleteinek kinyilvánítása útján.
Az érdekeknek a társadalom politikai szervezése által közvetített tagolódása ha a társadalmi nyilvánosság sajátos funkcióit is figyelembe vesszük - egyre
inkább a demokrácia és az autonómia, a demokrácia és a participáció belső
egységeként jelenhet meg. A demokratikus participáció új lehetőségeinek és di­
menzióinak előfeltételei és egyben biztosítékai is a társadalom alapjainak és
különböző összetevőinek szuverenitása. A participáció ennél fogva folyamattá
lesz az értelmiség és a nem értelmiségi egyének, ill. intézmények tevékenységé­
ben, a munkában és más gyakorlati tevékenységben, ahelyett, hogy szórványos
részvétel lenne, amely csupán a társadalom elszigetelt érdekszerkezeteinek rész­
érdekeit és egyeduralmát akarná érvényesíteni.
Mindezt szem előtt tartva, az érdekek különbözőségével és az alkotó munka
szabadságával számot vető nyilvánosság helyet ad az alulról jövő kritikának
csakúgy, mint azoknak a törekvéseknek, melyek a cselekvési alternatívák kiter­
jesztésében öltenek testet. Elfogadja az egységet ott, ahol rátalál, de egyáltalán
nem törekszik arra, hogy a szellemi törekvések nagymértékű különféleségét
egyetlen aktuálpolitikailag racionális mintába kényszerítse. Az értelmiségi szem­
léletmód sajátossága az, hogy különbözőképpen közeledhetünk valamely társa­
dalmi igazsághoz, különféle meggyőződések alapján, de ennek lehetséges vál­
lalkozásnak kell lennie valamennyiünk számára. Ha saját elveinket ésszerűen
alakalmazzuk, érvelünk ezek mellett az elvek mellett, és mások érveit empátiá­
val kezeljük, értelmiségi szerepünknek teszünk eleget. A szellemi nyitottság te­
remti meg egyedül a racionális diskurzust, s éppen a racionális diskurzushoz
van szükség a nyilvánosságra. Ám ehhez az is szükséges, hogy a politikai me­
chanizmus mind kevésbé az érdekek osztályszempontú redukálásaként jelenjék
meg, és sokkal inkább olyan bővülő „keretként” , amely lehetőséget nyújt az

37

�alapvető, közös társadalmi értékek és elvek által közvetített érdekek különb­
ségeinek és ellentmondásainak szabad kifejezésére és egybehangolására.
A különféle részérdekek mozgásterének növekedésével válik elengedhetet­
lenné a hierarchikus szervezettség felszámolása abban az értelemben, hogy pél­
dául az értelmiség tagjai ne csak egyetlen forrásból jussanak információkhoz.
Ezért sem lehet a szocialista nyilvánosságnak más feladata, mint teret adni
azoknak a jellegzetes egyéni kezdeményezéseknek, melyeknek a szerepe a tár­
sadalmi értékinformációk cseréje szempontjából fontos. Mivel az értékinfor­
mációk cseréjét nagyrészben az értelmiségi réteghez tartozók közvetítik, az
általánosság foka attól függ, mennyire sikerül a nyilvánosság szféráját kitágí­
tani. A kiteljesedő szocialista demokrácia érdekszerkezetének alapját az egyé­
nek konkrét érdekei alkotják, nem pedig egy olyan illuzorikus politikai közös­
séghez, egy olyan államhoz való tartozásuk általános érdekei, amelyben korlá­
tok közé szorítják és redukálják társadalmi és politikai szubjektivitásukat.
Ennélfogva a nyilvánosság elválaszthatatlanul összefonódik az érdekérvényesí­
tésnek azzal a szintjével, amellyel a közvetlen gyakorlatban találkozunk. Az
értelmiség konkrét érdekei sem csupán az anyagi érdekekben, illetve a jövedelmi
elosztásokban kifejeződő napi érdekek. A szocialista értelmiség törekvése csakis
a távlati és történelmi érdekekkel való tartós kapcsolatban rejlik, ami annak
a társadalmi gyakorlatnak folytonosságát biztosítja, amely megváltoztatja és túl­
haladja az ember és a közösség, az egyéni, a külön- és a közös érdekek közötti
ellentmondásokat. Ha ezzel összefüggésben fogjuk fel a nyilvánosság tartalmát,
nagy a valószínűsége annak, hogy az átalakulás során megváltozik a politika
lényege és társadalmi tartalma is; a politika egyre kevésbé a szakosított irányító
csoportok dolga lesz, és egyre inkább társadalmi ügyként jelenik meg. Az értel­
miség „példamutatásának” ugyanakkor abban is meg kell nyilvánulnia, hogy
ha valamely bürokratikus hatalmat csak közömbösséggel és megvetéssel lehet
„kiüresíteni” , akkor eszerint cselekszik. A valósághoz való kritikai viszony mely az értelmiségi lét egyik sajátossága - így válhat mozgósító erejűvé.
Csakhogy az értelmiség szerepének ilyen irányú meghatározásával semmi­
képp sem kerülhetjük meg azokat a társadalmi egyenlőtlenségből származó oko­
kat, melyek más és más lehetőséget biztosítanak a munkamegosztás különböző
területein dolgozó értelmiségieknek. Mert az egyneműsítés, anélkül, hogy tuda­
tában volnánk, csak sablonos célmegjelölésekhez vezet, melynek különösebb
jelentőségét a társadalmi gyakorlatban aligha lehet kimutatni. Nem beszélve
arról, hogy az értelmiség szerepeit elővételező célok gyakran azért ütköznek
meg nem értésbe, mert a kívánt magatartás messzemenően a valóság adta lehe­
tőségeken múlik. Ha például az értelmiség egy részének arra kell vállalkoznia,
hogy szellemi tevékenysége mellett a második gazdaságban keresse meg a
létfenntartásához szükséges javakat, nem valószínű, hogy ez a „réteg” aktívan
részt vesz a szocializmus új erkölcsi értékrendjének kialakításában és elfogad­
tatásában. Éppen ezért - Hegel egyik megállapítását hasznosítva -, ha társadal­
munk szocialista vonásainak erősítésében változásnak kell történnie, akkor vala­
mit meg kell változtatni. S ez a valami nem más, mint az értelmiségi lét fel­
tételeinek megteremtése azok számára is, akik nem a szellem munkásai, hanem
legfeljebb csak napszámosai.
Ez a megállapítás kétségtelenül elgondolkodtató; arra a tényre utal első­
sorban, hogy az értelmiség szerepe az adott történelmi helyzetben csak akkor
teljesedhet ki, ha ehhez a társadalmi feltételek rendelkezésre állnak. Az a kö­
rülmény, hogy az értelmiség szerepvállalásának lehetőségei korlátozottak, arra
38

�enged következtetni, hogy a passzivitást, a „kívülrekedést” korántsem lehet
véletlenszerű és elszigetelt jelenségként felfogni. Sokkal inkább olyan szimptómának, mely a politikai irányítás szempontjából is figyelembe veendő. A passzi­
vitásra kárhoztatott értelmiségi magatartások elszaparodása többek között azt
is jelzi, hogy az adott társadalmi helyzetben szükségképpen számolnunk kell a
kiteljesedésben megrekedt, kerülőutakra szorult, különc magatartásmódokban
rögzült alkotóerőkkel, fel nem használt vagy elvetélt lehetőségekkel az emberi
kiteljesedésben.
Még ha ez a következtetés első pillantásra elhamarkodottnak is tűnik, a tár­
sadalmi tapasztalat ezt a következtetést nem ritkán látszik igazolni. Szemér­
messég nélkül számos példát lehetne felhozni a jobb sorsra hivatott, potenciá­
lisan értékes emberi energiák neutralizálódására vagy épp destruktív formák­
ban való kitörésére. A marginalizálódás jelensége épp az alkotó erők és cse­
lekvési lehetőségek „elvetélődését” tanúsítja, nem csekély számú értelmiségi
csoport kiszorulását a társadalmi tevékenység eleven áramlatából, mellékvágá­
nyokra siklását, gyakran a „társadalmonkívüliségbe” vagy éppenséggel a tár­
sadalomellenességbe való lesüllyedését. Nem a belső tartás, hanem a megfelelő
irányulás hiánya jellemzi elsősorban az ilyen értelmiségi magatartást megteste­
sítő személyeket. Továbbmenve azt a következtetést is levonhatjuk, hogy ez a
jelenség itt és most a társadalmi dezorientáltságnak valóban meglevő, az értel­
miség bizonyos csoportjaiban megjelenő problémájára hívja fel a figyelmet. Ez
a dezorientáltság a realitás síkján mint az életcélok és életforma labilitását ki­
váltó tényező jelentkezik, s nem egy esetben a cinizmus magatartásmóddá vá­
lásában is kifejeződik. Azoknak az egyéneknek a magatartásában figyelhető meg,
akik napi és látszólagos érdekeik kedvéért nem pusztán a társadalom érdekei
ellen „vétkeznek” , hanem saját létérdek ellen is. Ám ez a felismerés csak úgy
tehető nyilvánvalóvá, ha a társadalmi nyilvánosság síkján ez a probléma is
megjelenik. Hasonlóképpen azok az ellentmondások, melyek az értelmiségi
szerep valóra válthatóságát akadályozzák.

39

�N Y IL A S G Y Ö R G Y

A népművelők társadalmi helyzete
„Siralmasak e terület anyagi feltételei, s a legtöbb energiáját az emészti fel
manapság egy népművelőnek, hogy megtanuljon gúzsba kötve táncolni . . . Van
olyan fiatal kollégám, aki valóban nagyszerű szakember és évek óta iszonya­
tos mennyiségű munkát vállal magára, elvétve, ha van két-három szabadnapja
egy hónapban, és mindezt 3300 Ft-os fizetéssel teszi és szintén albérletben él.
Presztizs? Ugyan! Még az alkotó és vezető értelmiség, valamint az orvosok
megőrizték úgy ahogy a tekintélyüket, erkölcsi súlyukat. A magunkfajta csak
úgynevezett bocskoros értelmiség ma már” - olvashatjuk a Forrás múlt évi
szeptemberi számában egy fiatal kecskeméti népművelő véleményét.
Az interjúban megfogalmazott helyzetértékelés korántsem egyedi, egyáltalán
nem szélsőséges, a népművelőkről szóló híradások, cikkek, tanulmányok vissza­
visszatérő problémája ez: rosszak a munkafeltételek, kedvezőtlenek az életkörülmények. Persze nemcsak erről van szó. A helyzet tárgyi megítélése mel­
lett ott van az értékelés, a szinte vádként megfogalmazott elégedetlenség: ez
így igazságtalan, jogtalan.
Az élet- és munkakörülmények nehézségeire való hivatkozás természetesen
más társadalmi csoportoknál, különösen az értelmiségi (diplomás) csoportoknál
is előfordul. Az elégedetlenséget egyrészt a status inkonzisztencia ténye, más­
részt a státus inkonzisztencia érzete okozza. Mivel ez az „elrettentő” fogalom
a népművelők helyzetének megértésében kulcsfontosságú, és nincs is jó magyar
megfelelője, érdemes pontosan meghatározni. Lenski nyomán Ferge Zsuzsa két­
féle státus inkonzisztenciát különböztet meg. Az elsőnél a társadalmi munkamegosztás egyes összetartozó dimenziói között elcsúszás észlelhető. Például
,,a széles döntési jogkörrel rendelkező egyén kevés tudást igénylő munkát végez.
A másik típusú inkonzisztenciánál a munkamegosztásban elfoglalt hely a meg­
szokott következményváltozókkal nincs összhangban, vagyis például az alkotókészséget igénylő munka nem jut megfelelőnek ítélt anyagi elismeréshez, vagy
a széles döntési jogkört betöltő egyén nem kap társadalmi elismerést.”
A státus inkonzisztencia ténye tehát azt jelenti, hogy a történeti fejlődés
során létrejött, kialkudott pozíció, nincs összhangban azokkal a változókkal,
amelyek e rangot szimbolikusan és materiálisan is alátámasztanák. Még egy­
szerűbben: a szükséges és a meglevő, a jogos és a valóságos helyzet között túl­
ságosan nagy rés keletkezett. Ebben az esetben a probléma felvetése jogos, az
ellentmondás megszüntetése kívánatos. Az inkonzisztencia érzete viszont nem
a tényeken, hanem a saját foglalkozás helyzetének hibás megítélésén alapul, az
idetartozók vagy túlbecsülik saját fontosságukat, vagy alábecsülik valódi elis­
mertségüket. Ez a megítélés gyakran összefonódik az érdekvédelmi, taktikai harc­
cal, például a relatíve jobb helyzetben levők ily módon erősítik saját pozíciói­
kat, vagy éppen ily módon szeretnének még előnyösebbet kicsikarni.
A népművelők elégedetlensége vajon melyik forrásból táplálkozik? A tények­
ből? A hibás helyzetfelmérésből? Taktikai megfontolásból? A népművelőkről
szóló cikkekben tallózva bőven találhatunk mindegyikre példát: az egyik olda40

�lon bocskoros értelmiségként, a nemzet új napszámosaként, a másikon kuruzslóként, hályogkovácsként jellemzik őket. Első megközelítésben valóban mind­
egyik ok egyforma súllyal szerepel, hiszen a tények összessége azt mutatja,
hogy az értelmiségi foglalkozások többségéhez képest jövedelemben, presztízs­
ben valóban lemaradtak. (Persze nem minden esetben, gondoljunk csak az óvó­
nők, a tanítók helyzetére!) A taktikai mozzanat éppen a felzárkózás igényében
nyilvánul meg, ugyanakkor az is igaz, hogy a lemaradást mindig más értel­
miségi csoportokhoz, mégpedig a nagyobb súlyú, presztizsű értelmiségiekhez, és
sohasem saját lehetőségeikhez viszonyítják, tehát a hibás megítélés lehetősége
sem zárható ki. A kérdés eldöntéséhez csak a reális társadalmi helyzet feltér­
képezése adhat segítséget, csak ezek után dönthető el, hogy a népművelők
egyáltalán státus inkonzisztensek-e?
Egy foglalkozási csoport helyzetét az iskolai végzettséggel, a jövedelemmel
és a presztízzsel szokás jellemezni. Tekintve, hogy a népművelők esetében nincs
tisztázva a foglalkozás presztízse, szükség lesz néhány olyan mutatóra, amely ezt
a hiányt közvetve pótolni tudja.
Az iskolai végzettség tárgyalásánál kicsit vissza kell nyúlni az időben, annál
is inkább, mert a népművelők műveltsége, képzettsége a mai napig neural­
gikus pontja a szakmának, és ennek gyökerei a foglalkozás megteremtésének
kezdetéig érnek. A szabadművelődés korszakában a fontosabb állásokba igye­
keztek felkészült, egyetemes látókörű, modern pedagógiai műveltséggel bíró
értelmiségieket állítani. A színvonalat olyan magasra állították, hogy a szabadművelődési felügyelőségek (korabeli szakigazgatási szervezet) személyzetében a
tanítók aránya nem haladhatta meg a 30 százalékot. Az 1948-as váltás ebben
is döntő fordulatot hozott, a szabadművelődést koncepciójával, szervezeteivel,
intézményeivel, sőt elnevezésével együtt megszüntették. A válogatás műveltségi,
pedagógiai szempontjait a politikai megbízhatóság váltotta fel. Egészen 1956-ig,
de még a hatvanas években is vissza-visszatérő panasz, hogy a művelődés
„hivatalos munkásai” műveletlenek, szakmailag képzetlenek, politikailag fel­
készületlenek. Az idő múlásával a hangsúly fokozatosan a műveltség, a szak­
ismeret hiányára tevődik át. A felsőfokú tanintézetekben megindult képzés és
a képesítési rendeletek fokozatosan mérsékelték a képzetlen népművelők
arányát.
Kétségtelen, hogy mind az iskolai végzettség, mind a szakképzettség vonat­
kozásában dinamikus fejlődést figyelhetünk meg. Ennek ellenére három olyan
tényezőt is felfedezhetünk, amelyek a fejlődés értékelését módosíthatják. Elő­
ször is - s ez a pálya jelenlegi helyzetét jól jellemzi - még mindig 37,6 száza­
lék a középiskolát végzettek és 55,3 százalék a népművelői szakképesítéssel nem
rendelkezők aránya. Nem mintha a népművelési szakképzettséggel nem ren­
delkező pedagógust, mérnököt, pszichológust szakképzetlennek vagy a nép­
művelői munkára alkalmatlannak tartanám, de az iskolázatlan csoporttal együtt
az ő jelenlétük is vitathatóvá teszi a népművelés önálló szakmaként való elfo­
gadását. (A szakmaiság alapfeltétele ugyanis az a tudás, az az ismeret, amelyet
csak az érintettek tudnak, értenek, s amelyet elvileg tömegesen csak egy speciá­
lis képzés, a szakképzés folyamán sajátíthatnak el.) Másodszor: a szigorú ren­
delkezések ellenére a képzetlenek és szakképzetlenek létszáma, ha csekély mér­
tékben is, de mégis növekedett. Harmadszor: azok a kategóriák, amelyeket itt
használtam, túl átfogóak, mert egy csoportba kerültek a nappali és levelező
tagozaton, az egyetemen és tanítóképzőben, a SZOT-iskolában és a Népművelési
Intézet alapképző tanfolyamán végzett népművelők, pedig például igen jelen­
41

�tős az alacsonyabb presztízsű esti és levelező tagozatosak létszáma. Vidéken
60-80 százalék, Budapesten 30-40 százalék körüli az arányuk. Számunkra most
mindegy, hogy ezt a tényt a szakmai ideológiában akár pozitíve is értékelhetik.
Úgy például, hogy ez a képzési forma megfelelő ennek a speciális szakmának,
hiszen a gyakorlatban tevékenykedő népművelők pontosabban érzékelhetik a
tananyag fontosságát és egyútal állandó visszacsatolást jelenthetnek az elmélet
számára. De hangsúlyozhatnánk a kényszer elemét is, hogy viszonylag gyorsan
kellett és kell nagy tömegeket szakismeretre oktatni és erre egyrészt a nappali
tagozat keretszáma nem elegendő, másrészt nem is alkalmas a pótlólagos funk­
ciók betöltésére. Azt az érvet is el lehet fogadni, hogy a szakképzettek nem a
pályán, hanem másik szakukon helyezkednek el a végzés után, ezért a műve­
lődési intézmények kénytelenek képzetlen munkaerőt felvenni és ezután főként a képesítési rendeletek miatt - az éppen adott képzési formában „kita­
níttatni” .
Akárhogy is van, egy szakma és közvetve a képzőintézmény társadalmi
presztízse határozottan alacsonyab lesz, ha képzési rendszerén belül túl magas
a nem nappali tagozatosak aránya, s az sem túlságosan kedvező, ha egy
szakmát - miként a népművelést - sok képzőintézményben, ráadásul állan­
dóan változó képzési szisztémában lehet elsajátítani. A képzettségi színvonal
tehát egyáltalán nem indokolja a népművelői pálya magasabb társadalmi beso­
rolását, nem valószínű, hogy találunk még egy olyan értelmiségi foglalkozást,
ahol ilyen magas a képzetlenek száma, ahol ennyire vegyes a képesítés meg­
szerzésének módja, lehetősége.
A képzettség mellett a jövedelem az az erős tényező, amellyel az egyes
rétegek, foglalkozási csoportok élethelyzetét, társadalmi pozícióját jellemezni
lehet. A népművelők esetében különösen fontos, mert - gondoljunk csak az
írásunk elején idézett véleményre - a panaszok gyakran éppen a fizetésre,
pontosabban az alulfizetettségre irányulnak. A bérátlagok ismeretében a pana­
szok jogosságához nem férhet kétség. Egy 1981-ben végzett kutatás - amely
négy megye főhivatású népművelőire terjedt ki - kimutatta, hogy a népművelők
kevesebbet keresnek minden értelmiségi csoportnál. Figyelmünket most mégse a
különbségek elemzésére irányítsuk, ennél számunkra sokkal fontosabb az az
érvrendszer, az az interpretáció, amely a bérek egyenlőtlenségét taktikai fegy­
verként használja. „A fizetés mértékében megnyilvánuló társadalmi megbecsü­

lés, a végzett munka társadalmi elismerése kialakítja a szellemi foglalkozások
rangsorát. Nagy fizetési differenciák esetében az értelmiség különböző rétegei
között egyenlőtlen szituáció keletkezik” - írja Horváth Margit a népművelők­
ről szóló könyvében.
De a fentebb említett kutatás zárójelentésében is hasonló szellemben írnak:
,,A keresetnek erős szimbolikus jelentése is van. Tételezzük fel, hogy három­
szor vagy ötször nagyobb kereset ugyanannyiszor értékesebb munkát is jelent,
s ez áttételezve úgy jelenhet meg az emberek tudatában, mintha ugyanennyi­
szer értékesebb emberről lenne szó. A kedvezőtlenül érintettek ezt könnyen
magukévá teszik, ez hat magatartásrendszerükre, önértékelésükre, társadalommal
szembeni elvárásukra.” És még sorolhatnánk a példákat akár más dokumen­
tációkból, akár a népművelők nyilatkozataiból. A kijelentések mögött levő
mondanivaló lényege az, hogy a fizetések mértéke döntően hat a társadalmi
megbecsülésre (sőt, a társadalmi megbecsülés ebben fejeződik ki), ez társadalmi
lebecsülésüket, rossz közérzetet, alacsonyabb értelmiségi besorolást eredményez.
A fizetések alacsony szintje miatti elkeseredés tehát összekapcsolódik a társa­
42

�dalmi egyenlőtlenség gondolatával, vagy másképpen, a bérek kiegyenlítési kö­
vetelésébe ágyazva fogalmazódik meg a társadalmi - értelmiségi - kiegyenlí­
tődés, az egyenrangúság iránti igény. A végzett munka társadalmi fontosságára
való hivatkozással, az egyenlőségre való apellálással más alulfizetett (vagy
alulfizetettnek vélt) csoportnál is találkozhatunk, de ilyen hevességgel és a
presztízs felé mozduló indoklással csak a népművelőknél. Az önmagában is egy
újabb fejezetet érdemelne, hogy valójában milyen erősségű a kapcsolat a fizetés
és a presztízs között, jelenleg azonban inkább az a kérdés, hogy a népművelők­
nél a reakciók miért éppen ebbe az irányba fejlődtek, miért éppen ilyen formát
öltöttek ?
Az okok között első helyre tehetjük a sértődöttséget, amelyet a deklarált
fontosság és a fizetésben megnyilvánuló elismertség különbözősége okoz. A fon­
tosság deklarációját ezért kell külön is kiemelnünk, mert a népművelőknél ez
valóban csak kívülről érkezik, szemben például a pedagógusokkal, ahol a fon­
tosság belső megélése jóval erősebb a külső elismerésnél. „Tudom, hogy szük­
ség van rám, még akkor is, ha a pedagógiához mindenki ért (érteni vél), s
mindenért a pedagógusokon verik el a port” - mondhatná bármelyik pedagó­
gus, s ez a belső hozzáállás, attitűd aligha igaz a népművelőkre.
A másik ok a félértelmiségi státus elleni hadakozásból, az értelmiséghez
való egyértelműbb tartozásból ered. Mind a fontosság pusztán deklaratív volta,
a mellőzöttség ténye, az elismertség hiánya, mind az értelmiségtől való lesza­
kadás a fizetésekkel bizonyítható leginkább.
A harmadik ok az eszmei és az anyagi kompenzáció hiánya. A népművelők­
nek nincs olyan legendás hivatástudatuk, mint a pedagógusoknak, jóllehet
voltak törekvések egy népművelői mítosz megteremtésére, és nincs olyan a második gazdaságban is beváltható - szaktudásuk, mint más szakértelmi­
ségieknek. A „fekete” és a „szürke” ökonómiáról nem is beszélve, mert itt
végképp minimálisak az esélyek.
Ezek után nézzük a bérek alakulásának belső szerkezetét. A tanácsi intéz­
ményeken belül az intézménytípusoknak megfelelő hierarchiát találunk. A me­
gyei művelődési ház dolgozói átlagosan ezer forinttal keresnek többet mint a
községi művelődési házak népművelői. Az intézmények közötti különbségek
természetesen települések közötti különbségeket is közvetítenek. Így például az
azonos időpontban készült vidéki és budapesti vizsgálat szerint a fővárosban
dolgozók 700 forinttal keresnek többet vidéki kollégáiknál. De ha a vidéken
készült felvételből ki tudnánk szűrni a jobban fizető nem tanácsi művelődési
intézményeket (annál is inkább, mert a budapesti vizsgálat csak tanácsi munka­
helyekkel foglalkozik), akkor a különbségek jóval nagyobbak lennének. Ugyan­
csak jellemző az a tény, hogy a jövedelem nagyságát a beosztás erősebben
befolyásolja, mint a szakképzettség: a vezetők és a beosztottak fizetési átlaga
között kétszer nagyobb a különbség (2210 Ft), mint az egyetemi szakképzett­
séggel és a középiskolai végzettséggel rendelkező népművelők között (1050 Ft).
Külön kell szólnunk a jutalomról, mert a népművelőknek jószerével ez az
egyetlen fizetéskiegészítő lehetősége. (Nincs nyereség, prémium, túlóra stb.) Az
1980. évi jutalomátlag Borsod, Baranya, Békés és Komárom megye népmű­
velőinek 2250 Ft volt. A jutalomnak azonban több problémája is van:
az egyik, hogy rendszertelen, a másik, hogy nem járandóság, és nem is feltét­
len a jobban végzett munka eredménye, tehát meglehetősen kockázatos dolog
kalkulálni vele. Még akkor is, ha a gyakorlatban erre különböző szisztémákat
alakítottak ki. Az egyik helyen például a rendelkezésre álló pénzösszeget
43

�minden akalommal egyenlően felosztják (egyenlősdi elv), a másikon egyszer az
egyik, másszor a másik kap nagyobb összeget (rotációs elv). A jutalom alkal­
mát és nagyságát azonban mindig a rendelkezésre álló pénzösszeg - mely min­
dig változó - és a vezetőség határozza meg. Így például 1979-ben a népműve­
lők 40 százaléka, 1980-ban 30 százaléka egyáltalán nem kapott jutalmat, és
jelentősebb összeget (4000 forinton felül) is csak 7 százalékuk. A mellékjöve­
delem lehetősége a népművelők számára ugyancsak korlátozott. Az előzőekben
már említett átváltható szaktudás hiányán túl, a tevékenység időbeli szerkezete
is nagy akadályt jelent. Négy megye népművelőinek mellékjövedelmi forrásait
elemezve azt láthatjuk, hogy elsősorban az alkalomszerű, és nem túl nagy,
bevételt jelentő, valóban „mellékes” -tevékenységről van szó (szakkörvezetés,
mozizás, TIT-előadás), s még ez is csak a vizsgált népesség 31 százalékára
érvényes.
Az eddigiek alapján különösen érdekessé válik, hogy ilyen feltételek mellett
kik vállalkoznak erre a munkára, milyen társadalmi környezetből érkeznek,
milyen társadalmi csoportból származnak? A népművelők közel fele fizikai, egy­
negyede értelmiségi szülők gyermeke. Az értelmiségi származásúak tehát nem
szívesen választják hivatásul a népművelést, a nagyobb presztízsű értelmiségiek
pedig különösen nem. „A közel egynegyed részben értelmiségi szülők, többsé­
gében pedagógusok. Az értelmiségiek között jelentős számban vannak még
tanácsi dolgozók, politikai és tömegszervezeti munkatársak” - írja Horváth
Margit a fentiekben idézett munkájában. A fizikai apák magas aránya pedig
egyértelműen a pálya mobilitási funkciójára utal, a népművelés, mint „kis értel­
miségi” foglalkozás közvetítő szerepet tölt be az alacsonyabb státusú és maga­
sabb státusú csoportok között. A mobilitási funkciót még ennél is jobban mu­
tatja a népművelők első foglalkozásának vizsgálata. Egy Budapesten készült
felmérésből az derül ki, hogy 82 népművelő közül mindössze tizenketten kezd­
tek népművelőként, huszonkilencen fizikai munkásként, huszonnyolca n admi­
nisztratív dolgozóként, heten könyvtárosként, hatan tanárként - ami elképesztő
arány, ha más értelmiségi foglalkozásokkal vetjük össze. Például a budapesti
középiskolai tanárok 60-70 százaléka pedagógusként kezdte pályafutását.
Az értelmiségi foglalkozások összetételének további jó mutatója a családi
állapot, illetve a házastársak foglalkozása. A népművelők 60-65 százaléka
házas, ami mélyen alatta van az országos átlagnak (84 százalék), de eltér a
többi értelmiségi foglalkozástól is. A nőtlenek és hajadonok magas arányát
részben az alacsonyabb átlagos életkor, részben a pálya speciális feladatrend­
szere, időbeosztása, munkastílusa magyarázza. A házasok számára kevésbé vonzó
a bizonytalanságot, sok esti és ünnepi elfoglaltságot, és amint láttuk, gyenge
fizetést ígérő foglalkozás választása és megtartása. A házastársak foglalkozásá­
nak megoszlásából elsőként a csoporton belüli házasságok arányát érdemes
kiemelni: a népművelőknél 20 százalék, az orvosoknál 38 százalék, a buda­
pesti pedagógusoknál 30 százalék, a vidéki pedagógusoknál 40 százalék. A nép­
művelők az azonos foglalkozásúakkal kötött házasságok hiányát, más értelmi­
ségi rétegekbe való házasodással „kompenzálják” , de jelentős a nem diplomás
szellemi és fizikai házastársak száma is. A házastársak foglalkozása ugyan az
értelmiséghez történő símulás és a csoport önzáródása szempontjából fontos,
messzemenő következtetéseket mégsem szabad levonni. Egyrészt, a csoport ön­
záródását jelző „belső házasságok” alacsony arányát a népművelők területi
„szóródása” okozza: a népművelők fele olyan településen dolgozik, ahol rajtuk
kívül nem alkalmaznak más szakmabelit, így a házasság lehetősége is kizárt.
44

�Másrészt, az értelmiséghez történő símulás értékelését megnehezítik a statisz­
tikai kategóriák: nem tudjuk milyen presztízsű, társadalmi státusú egyéneket,
foglalkozásokat rejtenek az egyéb szellemi, vagy a fizikai foglalkozások. A ku­
tatások erre vonatkozó adataiból és a pálya társadalmi helyzetéből azonban
arra lehet következtetni, hogy a népművelők, valóságos helyüknek és szere­
püknek megfelelően, házastársaikat az értelmiségi foglalkozások közül inkább
az alacsonyabb (hozzá képest persze magasabb vagy egyenértékű), a fizikai,
adminisztratív foglalkozások közül a magasabb ..rangú” csoportokból választ­
ják. A származás, az intragenerációs mobilitás és a házassági mobilitás együt­
tesen jól mutatja a pálya nyitottságát, az alacsonyabb státusú csoportok felfelé
történő mozgásának lehetőségét, s ez közvetve kihat a presztízsre, mert a
társadalom szemében azonnal leértékelődik az a pálya, ahová a belépés könnyű,
amelynek elérése nem kíván igazán nagy erőkifejtést. És amely ráadásul nem
ígér társadalmi, anyagi előnyöket sem.
A népművelők képzettsége, a szociális összetétele, a végzett tevékenység vi­
tatható értelmiségi jellege, jövedelmezősége együttesen alacsonyabb presztízst
teremt, az alacsonyabb presztízs visszahat a jövedelem alakulására, a pályát
választók körére. Ilyen feltételek mellett csak bizonyos foglalkozású, képzett­
ségű, ambíciójú egyének vállalják a hivatásos népművelést: véleményem szerint
a kisebb arányt képviselő „elhivatottak” mellett bőven találunk „átutazókat” ,
lecsúszott, kikopott tisztviselőket, saját szakmájukban kudarcot vallott értelmi­
ségieket, és még hobbiból dolgozó háziasszonyokat is. Ez az összetétel pedig
újratermeli, konzerválja az eredeti helyzetet. Circulus vitiosus? 22-es csapdája?
- hogy e divatos kifejezéseket használjam. Csak részben, mert nem hiszem,
hogy a hibás kör valamelyik elemének megjavításával - például a keresetek
emelésével - az alaphelyzet gyökeresen megváltozna. A probléma lényege a
foglalkozás ab ovo konfliktusos helyzetében, funkcióiban, eredetében, intézmé­
nyesülési szintjében, tehát struktúrájában van. Mivel a strukturális változók
hatását már egy másik tanulmányomban kifejtettem, itt most csak vázlatosan
foglalom össze, azt is csak azért, hogy az eredeti kérdés, a konzisztencia-inkon­
zisztencia kérdése eldönthető legyen.
A foglalkozásnak igen erős a politikai-ideológiai függése, ami a tevékenység
irányultságát, a tevékenységet végzők attitűdjét alapvetően meghatározza. K ul­
túraközvetítő funkciójából adódóan a társadalmi rétegződés metszéspontjában
helyezkedik el, olyan állami foglalkozás, amely értelmiségi kultúrát közvetít a
társadalom felé, ami egyúttal azt is jelenti, hogy létének jogosultságát több
irányba is igazolni kell. Az értelmiség felé a szakmai tudás, a szakismeret elkü­
lönítésének nehézsége okoz gondot. Sajátos történeti folyamat eredményekép­
pen, amelyre itt most nincs módom kitérni, ez az eredendően társadalmi tevé­
kenység professzionális foglalkozássá alakult, anélkül, hogy a tevékenység ere­
deti végzői elveszítették volna kompetenciájukat. Nemcsak arról van szó, hogy
az amatőrök is „művelhetik a népet” , hiszen ezt amúgy is megteszik, hanem
arról, hogy a hivatásos népművelők csak az ő közreműködésükkel képesek
egyáltalán tevékenykedni. A foglalkozás konstruált jellege, történeti eredete, a
pedagóguspályával való rokonsága, a kompetenciahatárok tisztázatlansága miatt
eleve alacsonyabb presztízst jelent az értelmiségi csoportok számára. Ha egyál­
talán tudnak róluk. (Nem régen kérdezte tőlem csodálkozva egy közgazdász:
Népművelő? Van ilyen foglalkozás?) D e nemcsak az értelmiség felől marad el
az áhított elismerés. Tevékenységük a lakosság szempontjából túlságosan merev,
bürokratikus, idegen, hiszen a művelődési intézmények már „kinézetre” és
45

�belső struktúrájukban is a Hivatalt idézik, gondoljunk csak az „eligazító” por­
tásokra, a térbeli elosztásra, az igazgatói, előadói elnevezésekre stb. A lakossági
elismerés a látogatottsági mutatókon keresztül közvetve érvényesül. A Társada­
lomtudományi Intézet rétegződéskutatásának adatbázisából megtudhatjuk, hogy
a művelődési otthonokat sűrűbben látogatók aránya a 18 éven felüli népesség­
ben mindössze 2,7 százalék. Csak mellékesen jegyzem meg, hogy ez a sűrűség
is csak évi 8-12 alkalmat jelent. Az alacsony látogatottság elsősorban nem a
népművelők felkészületlensége, tehetetlensége miatt van, noha ennek befolyásoló
szerepét sem zárhatjuk ki. Az alapvető ok az, hogy egy eredetileg társadalmi­
közösségi tevékenység az államilag irányított és ellenőrzött értelmiségi értékek
mentén homogenizálódott, következésképpen eltávolodott a társadalmat alkotó
csoportok, rétegek valódi szükségleteitől.
Az állami szakigazgatás, bürokrácia szemszögéből pedig ez a foglalkozás
túlságosan lezser, sokszor amolyan kényszerből, muszájból megtűrt tevékenység.
A hivatás létrejötte óta nem volt olyan időszak, amikor a népművelőknek ne
kellett volna hadakozni a „reszortfeladat” értelmezése ellen.
Akárhonnan is nézzük a dolgot, a foglalkozás társadalmi pozíciója egy
szélesebb társadalmi kontextusban nyilvánvalóan alacsony, ezért a státus inkon­
zisztencia nem olyan mértékű, mint ahogy az a népművelői közvéleményben
megfogalmazódik. Többségükben állami alkalmazottak, az állami értelmiségi
kultúrát preferálják, ugyanakkor tevékenységük a korántsem ilyen igényekkel
fellépő társadalomra irányul. Az értelmiségi rétegbe sorolják magukat, de 40
százalékuknak nincs diplomája. Szakmának nevezik tevékenységüket, de ezt
mégis bárki végezheti. Egyfelől azt látjuk, hogy a „kisértelmiségi” pályákkal
rokon, másfelől, hogy az önértékelési szintjük a pedagógusok fölé emelkedik.
Munkájuk ugyan alulfizetett, de önállóbb, kreatívabb.
A szakma egészét jellemző konzisztencia azonban nem takarhatja el azt a
tényt, hogy a népművelők társadalmán belül bőven találhatunk inkonzisztens
egyéneket: képzett és alacsony jövedelműeket, képzetlen és jelentős döntési
jogkörrel rendelkezőket. Nyilvánvaló, hogy az ő helyzetük rendezése az igazán
megoldásra váró feladat.

46

�A B L A K
Dél-itáliai költők
Calabria, Szicília. Az egyik a csizma orra, a másik jókora kődarab a csizma
orra előtt. (No, bele is botlott nemegyszer.)
Turisztikai közhely, hogy Nápolytól délre egy másik Olaszország kezdődik.
Valóban így van. És ez nem is annyira a civilizáció „ tárgyi bizonyítékainak”
a ritkulásában mutatkozik meg, inkább a hallgatások megsűrűsödésében. Minél
délebbre haladsz Olaszországban, annál több a napfény. Mégis egyre sötétebb
a kedved. Nem attól, amit látsz, hanem attól, amiket hallottál, olvastál valaha.
Maffia, lupara, vérbosszú, márványba vésett morál - ezek a képzetek tapad­
nak Szicíliához Calabriához még csak képzet sem tapad. Illetve hát macska­
körmöt lehet tenni a fenti képzetsor alá. Pedig esküszöm, hogy Palmiban a
fürdőzőknek több béke jut, mint Ostiában s a legkihívóbb tekintetű leány
Villa San Giovanniban toppant elém. Mégis baljósabb, gondterheltebb a Dél.
Pedig az emberek emberebbek maradtak itt, mint odafent a Pó síkságán,
Lombardiában vagy az Alpok lejtőin. Még vannak indulataik és hitük abban,
hogy a világ még nekik is állhat. Éppen ezért jelenkori irodalmuk is általában
egészségesebb, mint a kontinens őrültségeit is buzgón majmoló északolaszoké.
A huszadik századi olasz líra legmeghatározóbb irányzata, a hermetizmus is
„lepergett” a déli alkotók nagyobb többségéről. Talán, mert hermetikusan be­
zárkóztak öntörvényeikbe. A szemük és a fülük azonban ma kitártabban csügg
a világon, mint sokaké, akik pedig közelebb vannak a világ látványaihoz és
zajaihoz.
Két folyóirat köré csoportosulnak azok a kortárs költők, akiket most bemu­
tatunk. Marcello Camillucci, Dante M affia és Leonardo Manciono a Calabriában szerkesztett IL PO LICO RD O című folyóiratot tisztelhetik műhelyüknek.
Rosa Maria Ancona, Rolando Certa, Antonino Contiliano, Giovanni Lombardo

és Vincenzo Mascaro pedig az IM P EG N O című orgánum állandó szerzői, amely
egy Mazara del V allo nevű városkában készül, Szicília déli partján. Mindkét
folyóirat egyértelműen és vállaltan baloldali.
A kedvemért valakiről megemlékezünk még összeállításunkban. Költő, noha
nem ír verset. Rosa Balistrierinek hívják, tíz éve még parasztasszony volt és
kapált a földeken. Ma Szicília legismertebb népénekesnője, gitárjával kommu­
nista nagygyűlések emelvényein jelenik meg és dalokkal tüzel tettekre. Lemezeit
úgy vásárolják a kisemberek, mint az orvosságot.
Fogadjuk előítéletektől mentes, súlyos képzetektől nem árnyékolt szeretettel
Európa egyik legnapfényesebb részének költőit. Nem mindig a fényről énekel­
nek - de mindig a fényt szolgálják.
BA RAN YI FEREN C

47

�D A N T E M A FFIA

Kosárba viperát
Köznapok buktatóin
botladoznak emlékeim s a képed
kihull zsebükből. Mégis
neked írok hazámról,
ahol a vér kiáltóbban piroslik.
Ismered jól az éjt, a
szénaszagot, a pásztorok danáját.
Nincs semmi változás: a szél a völgyből
felkél s a hegyre fut, fák közt szaladgál,
az égbolt is közömbös,
a kisgidák karámban játszadoznak.
Az esték árnyas arcán
moccanatlan az ősi belenyugvás,
a kásás hó olajfát
kovászol, míg a nap fügéket éget s csoda sehol. A vér is
keserveket emészt szuroksötéten
s völgyekbe gyűlik lomha csordulással.
Calabria - hidd, kedvesem - nem áhit
zajos szenzációkat,
sem sírokat a téren.
Elég egy parti kő vagy egy leánder
elfödni bűnt s erényt itt.
De kékek még az éjek,
a hold figyel kölykökre, tolvajokra,
kik a kertekből lopkodják a dinnyét.
Hát viperát rakok a kosarakba,
bolygatni tespedő tojást, gyümölcsöt.
48

�D A N T E M A F F IA

Dühöt

Szigetzöld

A költők lesben állnak
határain az estnek,
álmokkal trafikálnak
s szerelemről csevegnek,
sorsokat hajigáinak,
miközben bort vedelnek,
a markukban virágmag,
mégis dühöt teremnek.
Kezük piszkos. Figyeld meg.

Tenger lüktet emlékeimben,
szívemmel egy ütemre táncol.
Nem számolom már, hogy a parton
mennyi a kihullott sirálytoll.
Bebugyolál a féktelen szél
s a szigetzöld felém világol.
B a ra n y i F e r e n c fo r d ít á s a i

M A R C E L L O C A M IL L U C C I

LEO N ARD O

A rózsa

Sinisgallihoz

Az ifjú rózsát ültet,
a férfi leszakítja,
a vénnek csak az illata m arad...
a rózsával oltárt ékesítenek,
megcsodálják a szentek,
gyökerét kutya permetezi,
a vihar a földre szegezi,
s lefejezi a h ó .. .
Ami engem illet: a rózsával érzek,
pártját fogom mindenki ellen,
mivel az összes rózsából
szeretném, ha egy szeretne engem.
Nem bánom, ha nem ő a legszebb,
de legyen az én jegyemben született,
és velem halni rendeltetett.
A rózsák rózsája ő.

M A N C IN O

E nép fiai továbbra is
küzdenek azért,
hogy legyőzzék a homlok
alázatosságának bélyegét.
Hogy legyőzzék a szív kalmárságát,
és a bénító szorongást
minden moccanástól,
minden változástól.
Kezük ökölben és meghajlanak.
Belőlük mégis művészet fakad.

K a s sa i F ran cisk a fo rd ítá sa i

49

�A N T O N IN O C O N TILIA N O

Szicília
Amikor lángolva elnyel az idő,
nézem tajtékzó vizeid,
tengered, az én földem tengerét,
algák illatozó klorofilliát,
a civilizáció odaköpött hulladékait.
Meredten hallgatom
a sirokkó sípoló szemében
népem időtlen kiáltásait
testvéreim hördülő haragját
a halálból, Avola és Portella földje alól
Szicília, tengerközi földem,
én szólok e felzúgó hallgatásban,
bütykös ujjú hegyeid markolásában,
kitörő vulkánjaid torkán,
szomjazva áradó patakok nyelvén
a vérszín tavaszi pipacsban
s a krisztustövisben, mely lassan
fölsérti a nyári égen az éjjelt.

V IN C E N Z O M ASCARO

Halászok
Hajnalra virágba gyúlnak a fák.
Nyugtalanul ágaskodnak egy kőhajításra
a lusta parti hajóktól.
Tavasz van. Zöld a kanális.
Vidáman várja, hogy már szántsa a hátát
újra a sok kis fürge dióhéj.
Az ébredő hegyek szegélye mögül már
éled az új nap, megszürkítve
a végtelen mély akvamarinját.
Algák tömény tengerszaga árad
szerte a lágy fény remegő részeitől
sűrű levegőbe.
Egy keresztfa fenn a magasban
emberi hangon kiált fel,
és a dióhéj-bárkák odalent felmagasodnak
gyémánt orrukkal belevágnak
a karcolatlan tiszta opálba.
50

6/12

�RO SA M A R IA A N C O N A

Önmagamról
Egy kicsit itt vagyok,
egy kicsit mindig ott is,
én, az „afrikai” .
Most, hogy elült a szél és fojt a sirokkó,
meg sem rezzen a nádas,
csak várom, hogy jönnek a bárkák.
Bíbor eper hullik
sárga kövekre,
szentjános bogarak szállnak
szederindákra s az ágak
megbizseregnek.
A szirteken cseppekben
ott a tenger.
Riadt rákok
Gyermekek csivitelnek
a csendben,
pillangók (hajdani bábok)
szép szárnyaikkal (óh, hogy irigylem!)
messze, megfoghatatlanul
keresik a napot.
G IO V A N N I LO M BA RD O

A háború tudorai
Már nem olvasom a háború tudorait.
Nem tudom hallgatni se őket.
Nyugalmuk gyilkos,
mint pontosan programozott intelligenciájuk.
Nem tudok hallgatni,
a háború tudorai
fiatal napjaink felőrlik,
szavaiktól megöregszünk
és porrá lett örömeinket elnyeli
cseppfolyós békéjük kotyvaléka.
51

�Hol van a gát?
Lágy, mint a gyermekek húsa.
Új hasonlatokat juttat eszünkbe
ez a haldokló XX . század:
már rég nem a szagok, a színek,
az ízek és a bőr édes érintései.. .
itt lent a tenger illata,
sikló hullámverés
és radioaktív felhő
s népek közötti világ felett.
Már nem tudom hallgatni a háború tudorait.
Jámbor kutyák a kislábost várják a gazditól,
közben már fenekednek.. .
A hold visszaveti a halál-sugárzást,
szép, meleg szemed riadtan kapkod a jövőbe,
a szétesett atomok viharába.

Már nem tudom hallgatni a háború tudorait.

Romhányi Ágnes fordításai

R O LA N D O C E R T A

Cataniai impressziók
Még a fal is fölérez és beszél itt.
A kő évezredektől feketéllik,
az asszonyok szeme oly mély, akár a
megalvadt láng, az Etna-hányta láva.
Itt megtanultam: szeretet lehet csak
a halál folytatása.
A gyászbavont porták betűiben
(„D rága fivérem emlékezetére”
„Imádott férjem poraira béke” )
régi világ üzen.

Catania, titok-színű a békéd
s alázatoddal úgy keveredett el,
hogy már üti az égbolt és a tenger
áttetsző, tiszta kékjét.

Két napja értenem kell:
kapuk karéja, várfal,
lépcső és ház, barokk homlokzatával,
az idő szívverését
magába zárta végképp.

Catania, őrizd tovább csodádat:
kitörni kész kedélyét
a vulkán-lelkek lávafolyamának.
52

�R O LA N D O CE R T A

Arion
A szikul partvidékről
A rion útnak indult
gyönggyel, arannyal megrakott hajóján.
Bárkája büszke orra
Korinthosz zöldes tengerét kereste.
Győztesen távozott, mert
Szicíliát meghódította dallal.
Ám istene a Rossznak
kincseit kiszemelte
s mohón követve útját
halált szabott ki rája.

A rion akkor felfohászkodott és
a szél sugallatára
kezébe kapta lantját
s amíg hajója hullámot hasított:
elszánt-szelíden vívott a halállal.
A delfinek felébredtek dalára,
észrevették a bárkát
- s mert pártolják az embert körülkerengték nyugtató rajokban.
A rion vízbeugrott
(mintegy a sírból szökkenvén a létbe)
s a delfinek - mint egykoron Apollót Korinthosz fényes partjához vezették.

A költészet legyőzte a halált így a sandaság azóta dalba botlik
s a kapzsiság szív-dobbanásra retten.

B a r a n y i F e r e n c fo r d ítá s a i

53

�KASSAI FRANCISKA

Rosa Balistrieri
Rosa Balistrieri dalaiban Szicília népe sír.
Több évszázados szenvedés, nemzedékek jaja sűrűsödik,
feszül az énekében.
Az elnyomottak lázadása hódítók sora ellen.
Dacosan felemeli fejét, felveti állát Rosa Balistrieri a nőstényfarkas-asszony. Szűkölve kiáltja a világ fájdalmát
és a magány iszonyatát. Az asszony kiszolgáltatottságát,
félelmét - tán emlékezve arra, amikor hideglelősen
kuporogva ágyán rettegett részeg férje tenyerétől.
Ez a hang élességével perel. A magárahagyatott perel.
Érdességével fölrázza lelkünk. Sötét, véres fájdalom
tör elő torkából.
Ez a hang kemény, egyenes vonalú, harsánynak tetsző,
de rekedtes, ritka suttogásai szétvetik a csend burkát.
Nemcsak népe drámáját, hanem egészséges, egyszerű örömét
is halljuk az énekében. A z ősgyökerek eltéphetetlenek.
Rosa Balistrieri kapálástól elnehezedett kezei
már a gitárhoz idomultak.
E bátor parasztasszony felnőtt korában tanult meg írni-olvasni.
Lehet, hogy még most sem tökéletesen.
Ám a hangszerét érti, s az éneke oly természetes, mint a levegő.
Csak a népből jött énekesek, a titokzatos őserővel bírók
kepesek ilyen csodákra.

54

�MÉRLEGEN
A MADÁCH-REJTÉLY

András László könyve
A rejtély megfejtésére vállalkozott egy
igazán invenciózus író, András László.
Más szóval van, vagy most már így:
volt mit megfejteni, netán van mit
folytatni annak, aki esetleg nem ért
egyet az író egyébiránt magával ra­
gadó okfejtésével. Ebben a vadonatúj
Madách-könyvben nem csupán utalás
esik - erős érzékeltetés folyik arról,
hogy Madách Imre művét,
ember
tragédiáját, eleddig milyen polarizált­
ságban és mennyien értékelték két fő
szempontból: idealista illetve marxista
alapról, és hányan értették félre a köl­
tőt és művét az utóbbi, most már több
mint egy évszázad alatt. Nyilván
Kántor Lajost idézi, amikor ezt írja
- százéves harc folyik a Tragédiáért,
mindenki szeretné kisajátítani, a maga
oldalára állítani, ideszámítva a vallá­
sos és a nem vallásos irodalomtörté­
nészeket is. Kritizálták és vitatták ed­
dig jobbról és balról, sőt, szélsőbalról,
és nyilván szélsőjobbról is „magukévá
akarták tenni” . Vitatták ezernyi érv­
vel és ellenérvvel, a költő és a mű bi­
zonyos ellentmondásait külön és Madáchot a Tragédiával oda-vissza szem­
beállítva is. Az ember arra gondolhat,
nincs már olyan variáció, amely vala­
milyen oldalról indulva ne kapott vol­
na teret. És lám, mégis van!
*
Sajátos, miben látja a Madách-rejtélyt András László. Felsorolása két­
ségtelenül tartalmazza mindazoknak a

véleményét, akikkel aztán szenvedélye­
sen vitába száll. Mi késztetett egy be­
zárkózott és nem is különösebben te­
hetséges-értelmes vidéki nemes em­
bert, hogy olyan művet írjon, mint
a Tragédia? Igaz-e, hogy a haza sor­
sa feletti kesergésében írta meg mű­
vét? Mit akarhatott a Tragédiával?
Írhat-e egy író toronymagasan a saját
szellemi színvonala felett? Ha nem mégis hogyan? Miként tudott annyi
mindent négyezernyolcvan sorba bele­
zsúfolni? Mitől modern ma is az,
amit alkotott? Pesszimista mű a Tra­
gédia? Vallásos mű vagy legalábbis
vallásos jellegű...? És aztán András
László saját kérdései: „Miért írt (vagy
miért írt volna) a tizenkilenc éves ko­
rától bizonyíthatóan vallásellenes Ma­
dách Imre vallásos művet? Ha még­
sem azt írt, miért tartja mégis az iro­
dalomtörténet, a Madách-kutatás és következésképpen - a nemzeti köztu­
dat vallásos vagy legalábbis vallásos
jellegű műnek Az ember tragédiáját?”
Hát ennyi „mindössze” , amire a rej­
tély megfejtésekor az író vállalkozott.
De ha igaz az, amit könyve végén
ír, hogy ott illik és ott érdemes foly­
tatni, ahol más abbahagyja, és egyben
ott is illik abbahagyni, ahol más foly­
tatni tudja - akkor élek ezzel a lehe­
tőséggel és éppen a legutolsó „tény­
szerű” megállapításánál folytatom.
Képzeljünk el egy lenyűgöző appa­
rátussal szó szerint izgalmasan végig­
vezetett és igazán meggyőző erejű, sőt,
sok tekintetben és ponton meglepően
új okfejtést, kizárólag (és ez fontos
55

�lesz a továbbiakban!) filozófia-ideoló­
giai történeti alapról. És amikor már
mindenki „megkapta a magáét", ami­
kor már mindenki „verve van” ahogy mondani szokás - amikor már
ízekre szedve Madách élete és a Tra­
gédia, és mindenben (de szó szerint
mindenben! ) felmutatva a reformko­
ron nevelkedett liberális, mégis cent­
rista, haladó szellemű, anyagelvű, val­
lásellenes nemes, és ugyanígy ezzel
párhuzamban a Tragédia
minden
érinthető pontján kifényesítve az igaz­
ság - nem vallásos a mű sem, s nem
pesszimista, ellenkezőleg, a hegeli dia­
lektika érvényesül teljes történelemszemléletében és minden módszeré­
ben, és persze a szabadságeszménnyel
maga Rousseau is helyet kap, meg az­
tán kitapintható itt Feuerbach úr is - ,
szóval végeredményben minden egysé­
ges (az író és műve) és nincs is sem­
milyen rejtély, következésképpen mi­
ről vitatkoztak eddig több mint száz
éven át, hiszen talán mégis ez a rej­
tély megoldása.. , Nos, akkor András
László legyőzött ellenfeleinek(?) meg­
adja a kegyelemdöfést, és leírja, mi­
ként halt meg a költő (részben Har­
sányi Zsolt Ember küzdj.. . című re­
génye, részben Morvay Győző múlt
századvégi feltehetően helyszíni kuta­
tásai alapján), miként utasította viszsza a gyónást és a szentségek felvé­
telét, és miként állt rá mégis mind­
ezekre utolsó óráiban a családtagok
unszolására. Két dolog lehetséges az egyik talán elfogadható, a másik
kevéssé érthető és meg is kérdőjelez­
hető. Túl azon, hogy amit impozáns
méretű bizonyítékpiramisának legtete­
jére gondosan kiegyensúlyozva fölhe­
lyez, mint egy kavicsot, önmagában
sem egyéb puszta „szemfényvesztés­
nél” . Hiszen ezek a mendemondák és
irodalmi feldolgozások végeredmény­
ben semmit sem bizonyítanak. Az
egyik esetben úgy érezhette András
László „hogy ide kell azért még va­
lami annak bizonyítására, hogy meny­
56

nyire vallásellenes volt Madách.. . ” A
másik eshetőség: legyen egy kétséges
értékű, vitatható pont műve végén és
akkor ez a gyónási „ügy” sem más,
mint jóértelmű írói provokáció. Az el­
ső eset látszólag szóba sem jöhet,
hiszen csupán ennek az egy ténynek
(feltehető ténynek) bizonyítására na­
gyon alapos elemző munkát végzett...
És ha mégis gondja van saját erejévelérvelésével? Ha valami - ez hihetet­
len! De megmaradva ennél a verzió­
nál, mindenképpen viszolygást kelt
bennem és túlságosan földhözragadt­
nak érzem az egészet. Aki ilyen mé­
lyen és sokoldalúan citálja minden
életpontján a költőt és mindent meg­
ragad, hogy már „menetközben” bizo­
nyítsa a „közismert és régtől bizonyí­
tott” tényt, és mégis szinte ezt tartja
a legfontosabbnak, erre épít fel úgy­
szólván mindent, hogy visszafelé vagy
lineárisan a műről is bebizonyítsa nem vallásos alkotás a Tragédia, nos,
annak miért szükséges egy ilyen ellen­
őrizetlen (és ellenőrizhetetlen) plety­
kával is megtetézni érvelését? Vala­
miképpen önleleplező ez a megoldás a
valóban megragadó, valóságos szel­
lemi izgalmat serkentő és azt ébrentartó mű legvégén. Mint amikor vala­
ki hibátlanul végigeszik egy fényes
protokollebédet és a végén, amikor
már régen a keblét duzzasztja az a
sok elismerő pillantás, ahogy a hallal
bánt, ahogy előírásszerűen elfogyasz­
totta (és nem eltolta magától) az őszi­
barackot is - szóval a legvégén a szal­
vétába törli az orrát. Röviden: egy
ilyen mű befejezéseként nem számít az
ember erre a fordulatra.
*
Számos ponton hasonló erőltetettséget és ez utóbbival rokon alapokon
mozgó érvelési rendet fedezhet fel az
olvasó. Miközben végig arra gondol,
ez is egy kisajátítási „per” . És még
valami. Hogy az igazán nagy műve-

�ket azért i s . próbálhatja minden tá­
bor magának eltulajdonítani vagy ép­
pen ellenkezőleg, magától eltaszítani,
mert az igazán nagy művek rugalmasságukkal-nyitottságukkal-korszerűségükkel erre alkalmasak és mindvégig meg­
őrzik minőségeiket. Tehát bármikor új­
ra felfedezhetők és kisajátíthatok.
Ilyen mű a Tragédia és ilyen költő
(vagy drámaíró - vitatják ezt is ele­
get: András László szerint ez utóbbi)
Madách Imre. A mű értékelései több
könyvtárnyi terjedelmet elértek már. A
költő valóságos arcát a mai napig raj­
zolja a történész, az irodalomtörté­
nész, az író, talán még a szociológus
is (aki a mai kor költője, mint köz­
ismert). Mégis alig távolodtunk el va­
lamit attól a képtől, mely szerint Ma­
dách egy apolitikus és beteg, azon­
felül szerencsétlen és megcsalt, magá­
ba zárkózott „göthös úr” volt, akinek
talán véletlenül sikerült egyetlen nagy
művet kies magányában alkotni. E b­
ben a ködoszlatásban az utóbbi évti­
zedben sokat sikerült változtatni, és
ide vág András László műve is, ami­
ért szuperlatívuszokat érdemel.
A bizonyítási rendszerben azonban
- mint említettem - tisztázatlan és ta­
lán „tisztátalan” elemek is bekerül­
tek, néhány megválaszolásra érdemes
kérdőjel kíséretében. Ha nem is újabb
száz évig, de mindenképpen vitatható,
hogy egyáltalán mit ért az író vallásellenességen, amely pontatlanul-elnagyolva magától értetődően jelenik
meg mindenhol a könyv oldalain és
mindennel összefüggésben. A vallásellenesség esetleg egyházellenesség,
vagy klérusellenesség, esetleg a pap­
ság elleni megnyilvánulás? De mi van
akkor a szabadgondolkodók hitével,
az evangélista-református eszmékkel,
amelyek bizonyíthatóan (!) „valláselle­
nesek” , ha a pápista elveket tekint­
jük. A könyvben idézett és szinte per­
döntőnek kinyomtatott Hit és tudás
című (1896-ban először kinyomtatott)
verset elemezve a biblia történetének

lírai megformálásával is találkozha­
tunk; a halál után új élet kezdődött,,
de a tudás fája ezt a világot beár­
nyékolta és szertefoszlott a mennyei
világ, az ember nem halhatatlan töb­
bé. Ami viszont az „eredendő bűn­
nel” van összefüggésben és bár mind­
ez lehet (miként az író állítja) a köl­
tő tiszta deizmusa, de egy másik né­
zőpontból lehet paradicsom körüli ősi
malőr lírai visszfénye is. Mindez ki­
zárólag a veszély miatt érdemel em­
lítést: a túlontúl magabiztos érvelés
egy alapjában és eredendően, sőt,
minden lélegzetvételében és cseleke­
detében lírikus alkat esetében megle­
hetősen ingoványos talajra kalauzol­
hat. Nem dolga a költőnek minden
esetben a világnézeti állásfoglalás. A
költő „veleszületett szabadsága” sok
mindent megenged és a hangulatokat
pillanatfelvételként
úgy
rögzítheti,
hogy azok elsősorban művészi érté­
küknél fogva állják ki az ítéletek és
megítélések és persze az idő próbá­
ját. De nem biztos, hogy bizonyíté­
kok bármire is.
Helyesebb lenne egyszer - az elkö­
vetkező száz évben - erős vizsgálat
elé emelni ezt az úgynevezett vallásellenességet, mint Madách egyetlen
lázadási lehetőségét anyja bigott és
erőszakos lénye ellen! Helyes lenne
egyszer megtalálni azt az író-műtörténész-pszichológust és invenciózus mű­
vészt, aki egzaktan és alkotói beleérzéssel valamennyi elérhető adatot eb­
ben az egy dologban vizsgálva meg­
oldaná a valódi „Madách-rejtélyt” a fiú és az anya kapcsolatának titok­
zatosnak is minősíthető csomóit, akár
egy fantasztikus regénybe illő utólagos
és monstre kettős pszichoanalízis se­
gítségével. Ebből az aspektusból szem­
lélődve és kutatva esetleg kiderülhet­
ne az is, hogy Madách Imre vallásellenessége valóban (!) az egyetlen lá­
zadási tér anyja ellenében! Hogy ez
az egyetlen, ami természeténél fogva
a lelkiismeret szabadságának territó57

�riuma, és mint ilyen, megérdemli a fi­
gyelmet. Más kérdés lenne mindez?
Aligha. Ha ugyanis hatalmas filozó­
fiai apparátussal bebizonyítja valaki,
hogy kizárólag a tudás tette Madáchot vallásellenessé, akkor joggal el­
várható az elkövetkező száz évtől a
tudományos és művészi ihletettséget
sem nélkülöző lélekanalízis, amely
egészen más fordulatot hozhat.
Nevezetesen azt, hogy a valódi ki­
indulási pont nem a tudás a hit elle­
nében, hanem a lázadás anyjával szem­
ben; ehhez kellett a tudás, és legvé­
gül mindez a szabad hit miatt tör­
tént. Ugye meglepően is fordítható

mindaz, ami Madách továbbra is szá­
mos megfejtésre érdemes arcait érinti
némi fénnyel - vagy némi árnyékkal.
Mit akarok ezzel mondani? Miközben
tisztelgek az ész és a küzdő szellem
előtt, miközben minden pontján elis­
merem András László művének ere­
detiségét - arra utalok csupán, milyen
további megközelítéseket indíthat el
és milyen további kisajátításokat kez­
deményezhet mindaz, amit tőle olva­
sunk és mindaz, amit másoktól előre
feltételezhetünk. Az eddigi tapasztala­
tok nyomán.
A mű tehát forog.
T. P A T A K I LÁ SZ LÓ

*

„Igen jeles mű” - írta Arany János
a Madáchnak szóló első levelében Az
e m b e r t r a g é d iá já r ó l, s ugyanez mond­
ható András László művéről, mert
fordulat a Madáchról szóló százhúsz
évnyi irodalomban.
Az irodalomkritika egzaktságát a
szépíró szuggesztív eszközeivel szolgál­
ja. Mert András szépíró, sőt műfor­
dító is, aki gyakran tudatosabb kap­
csolatban áll a művel, mint az alkotás
lendületétől elragadott szerző. S hogy
könyvét a regényolvasás feszültségével
olvastatja, ez csak egyik újítása a
Madách-irodalomban.. . Andersennél
a gyermek felkiált. „A király mezte­
len! ” - valóban ugyanígy hat András­
nál a H ih e t e t le n cím annak a fejezet­
nek az élén, melyben felfedezi, hogy
Madáchnak azt az egyetlen írását,
melyben maga vall a T r a g é d i a kon­
58

cepciójáról - az E r d é l y i J á n o s h o z in­
tézett levelét - teljességében még ed­
dig egyetlen Madách-kutató sem ele­
mezte. S még több más dokumentum
erejű írását sem. Így annak, amit ed­
dig Madách-kutatásnak mondtunk,
nagy része nem is kutatás, hanem ér­
telmezés és átértelmezés, magyarázás
vagy belemagyarázás.
E felfedezéséhez, valamint alapos
okfejtéseihez olykor elképesztően sok­
rétű ismerettár áll András rendelke­
zésére: a gondolkodás történetéből
Rousseau-tól és Hegeltől Plehanovig
és Leninig, a X IX . század természetismeretéből, a magyar politika és iro­
dalom történetének intim részleteiből
stb., a világirodalomból és világtörté­
netből, nem is szólva az alapról, hogy
András szinte emlékezetből ismeri a
T r a g é d i a szövegét. E kiváló tárgyis-

�meret (egy szépíró részéről!) ismét
olyasmi, amiért elismeréssel kell adóz­
nunk könyvének.
A Madách-rejtély: ez a cím Mes­
terházi Lajos (szerintem legkiválóbb)
művét juttatja eszünkbe. A Prométheusz-rejtély azonban a mondák ködéből
próbál tényeket kiszűrni, míg itt a
legutóbbi százhúsz év elevenen élő
vitájába, kritikákban és színpadi ren­
dezésekben mindmáig tartó viaskodásába hoz friss levegőt András László...
Manapság egy „magányos farkas” ilyen
műve, mint A Madách-rejtély, madáchi
belső ösztönzést kíván.
A szerző a rejtély megfejtésére tö­
rekszik. Könyvét azzal a feltételezés­
sel végzi, hogy ha „a gondolkodást
csak ott érdemes (és illik) elkezdeni,
ahol mások már abbahagyták, talán az
sem elfogadhatatlan, hogy abbahagyni
viszont csak ott érdemes, ahol mások
folytatni tudják” . Becsületes elv. Aki
kimondta, érdemes rá, hogy a bíráló
vitába szálljon vele - akár művének
magvát illetően.
Mert mi az, ami András Lászlót
könyvének megírására indította? Amint
az orosz irodalmárok „mindnyájan
Gogol köpenyéből” , úgy az utóbbi szá­
zad számos magyarja Madách Tragé­
diájából bújt elő. András László is. Ő
éppenséggel a Madách-rajongók közé
tartozik. S emellett vallástalan. Hogyan
lehet összeegyeztetni a kettőt? Ez az
a „rejtély” , amit meg akar oldani.
A baj az, hogy az általa joggal kár­
hoztatott területre téved maga is: talál
egy prekoncepciót és ezt húzza rá a
Tragédiára, sőt Madách egész élet­
művére. „Miért ír egy szilárd termé­
szettudományos alapokon álló, meggyőződésesen vallásellenes ember val­
lásos drámai költeményt?” - kérdi, s
ezzel a kérdéssel viaskodik egész
könyvén át. Kitűnően cáfolja meg a
Madáchról elterjedt sztereotípiákat:
„egy liberális középnemes” , „nincs ki­
alakult filozófiai meggyőződése” stb. kimondja, hogy Madách nagy magyar

és nagy európai volt. Ám szembeszállva azokkal is, akik akár méltatták,
akár támadták a „vallásos” Madáchot,
megpróbálva kialakítani a „valláselle­
nes” Madách képét, közben önmaga
szolgáltatja önmaga cáfolatát.
Egyik fő érve a Hit és tudás című
költemény: mint megállapítja, ezt
Madách „a Benső küzdés című ciklus­
ban helyezte el” . Nos, azon kívül, hogy
Madách filozófiai benső küzdései egy­
beolvadtak szerelmi és házassági tra­
gédiáiból eredő vívódásaival s hogy e
vers utalhat ezekre a küzdésekre is itt nem hit vagy tudás kibékíthetetlen
antagonizmusáról, hanem a hit és tu­
dás közt vergődő ember belső küzdé­
séről van szó. Eltökélten vallásellenes
ember így nem küzd önmagában. And­
rás másik visszatérő érve az, hogy az
immár írói sikerben fürdő, eszméjét
költői képek nélkül kimondó Madách
1862-ben, a Kisfaludy Társaságban tar­
tott székfoglalójában ezt mondja:
„ . . .a vallás a szívnek költészete” . Te­
hát nem természettudományosan meg­
határozott valami, hanem költészet dehát ki állíthatná azt, hogy Madách,
a költő megtagadja, lebecsüli a költé­
szetet? Csupán más dimenzióba helye­
zi, mint a tudást.
Andrást dicséri, hogy az idézetet
nem vágja el, hanem folytatja: „ . . .s a
költészet a szívnek vallása. Mi termé­
szetesebb, mint hogy e két nem egy­
másnak fáklyáján gerjessze lelkesülése
lángjait. De a vallásnak, hogy e cél­
nak megfeleljen, szabadnak kell lennie
minden ortodox védelemtől, minden
igazhitűségi láncolattól.. . ” Tehát a
Tragédia bizánci és prágai színében
lobogó máglyától éppúgy, mint a Ma­
dách korában még tenyésző antropomorf képektől. Ezeket iktassa ki „a
népszellem örökké alkotó módosítása”
- kívánja Madách. Tehát vallásos a fent vallott értelemben. Nem vallásellenes. Amikor András ezt írja: „Első
feltételezésem tehát az, hogy a Tragé­
dia nem vallásos vagy vallásos jellegű
59

�mű. Nem isten magasztalására készült, egymással való egyeztetését már ak­
nem is isten létét akarja bizonyítani kor, az ultramontánok és Erdélyi János
(vagy tagadni)” , akkor Andrásnak iga­ korában megkísérelte. A siker remé­
za van; de amikor így folytatja: „ha­ nyében-e?. . .
nem az embernek az isteneszmével
S van András könyvének egy hiá­
folytatott történelmi küzdelmeiről szól”
nyossága is: a Tragédia négy főszerep­
- ez már nem helytálló. Igen, a Tra­ lője közül az egyiket elbagatellizálja
gédia vissza-visszatérő szava a „küzd” . - pedig É va alakja s a vele kapcsola­
Nem tudom, felfigyelt-e már valaki
tos életrajzi elemek szorosan hozzá­
arra, hogy ugyanazt kívánja Lucifer is tartoznak a „Madách-rejtély” megol­
(Küzdést kívánok. . . 2. szín), és Ádám
dásához. Míg kitűnően feltárja a tör­
is (Az ember célja a küzdés maga. . . ténelmi Kepler-Borbála kapcsolatot,
13. szín), mint az Úr (Ember küzdj’. . . drámai kapcsolatukat illetően ugyan­
15. szín) - ami nyilvánvalóan a szer­
úgy átveszi a Madách-Erzsi sztereotí­
zőnek a szereplőkre kivetített benső
piát, mint ahogy e módszert másoknál
küzdése.
kifogásolja. Pedig a publikált és levél­
De mi küzd Madáchban? Csak ol­ tári adatok egyértelműen arra utalnak,
vassuk el az első színt: kísérlet a
hogy Madách Évája (Fráter Erzsi és
Biblia és a természettudomány össze­ a Tragédia nőalakja) idősebb Madách
egyeztetésére: íme a rejtély kulcsa. Hi­ Imréné becsvágyó és könyörtelen ter­
szen András is elismeri, Németh G.
mészetéből formálódott, illetve jutott
Bélára, hivatkozva, hogy „Madách nem sorsára. A megjelent Madách-életrajvolt ateista” . Hát dehogy folytat nála
zok forrásainak elemzésével tetten ér­
az ember „történelmi küzdelmet az is­ hető, András bevált módszereit alkal­
teneszmével” , dehogy tesz fel dilem­ mazva, az öröklődő sablon, s bár Mo­
mát: hit vagy tudás...
hácsi Jenő regényben, L. Kiss Ibolya
András okfejtéseinek alaposságával
regényben és dokumentumkötetben,
továbbhaladva az általa megkezdett
Székely Júlia drámában szolgáltatott
úton, Madách európai nagyságának
igazságot szegény Fráter Erzsinek újabb adatát fedezhetjük fel. Bár ha­ a Tragédia Évájának kialakulása má­
zájában csak száz évvel később kerül
ig is feladata a „Madách-rejtély” meg­
sor (hála a politikusok és egyházi ve­
fejtésének.
zetők okosságának) „dialógusára” , s
Mindez azonban nem változtat
még akkor is ezzel a fenntartással
azon, hogy András László könyve
„ideológiai téren nem” , ő, Madách az
igen jeles mű. (Szépirodalmi)
európai kultúra nagy összetevőinek
RADÓ GYÖ RGY

60

�F I G Y E L Ő ____
A TUDATOSÍTÁS VÁLTOZTAT
Töprengés Ernest Jones Freud-könyve fölött

„Meg kell még mondanom, hogy ha világnézetemhez nem is, de világké­
pemhez alapvetően járult hozzá a Freuddal való megismerkedés” - írja Bá­
lint György 1937-ben, olvasmányairól szóló vallomásában. Korántsem csak ő
mondhatta el magáról, hogy gondolkodásmódjába szervesen beépült a bécsi
orvos - összefoglalóan pszichoanalízis néven nevezett - elmélete. Jól jellemzi
a helyzetet Szerb Antal A világirodalom történetében: „ akármi is az ember
felfogása, nem lehet kétségbe vonni, hogy a freudi elmélet ma már benne van
a levegőben, és még heves ellenfelei is bizonyos fokig freudista módon gon­
dolkoznak." A tan elterjedésének évtizedeiben, a tízes, húszas, harmincas évek­
ben a tudományos és a művészi látásmód egyaránt átformálódott. A pszicho­
analízis, a lélekgyógyászat megújítása mellett támpontokat adott a bölcselet to­
vábbfejlesztésének, lökést adott a képzőművészet kibontakozásának - lásd szür­
realizmus - , s áttekinthetőbbé tette a terepet az írók, költők számára is.
O ’Neilltől Thomas Mannon keresztül József Attiláig számtalan literátor hasz­
nosította írásaiban - közvetve vagy közvetlenül - a lélekelemzés ismeretanya­
gát. Proletár költőnk bölcseletében és költészetében egyaránt bőven merített a
freudi teóriából. Ismert, bár kevéssé emlegetett az „összebékítési” kísérlete,
amelynek egyik megnyilvánulása, a Hegel, Marx, Freud című félbemaradt ta­
nulmány. Ugyancsak ismertek, bár kevéssé megértettek versei, melyek a pszi­
choanalízis szellemében fogantak. Az elmélet alapgondolatainak ismerete nél­
kül alighanem csak ködösen értenénk meg például a következő sorokat:
„ . . . kuporogva csak várom a csodát, / hogy jöjjön el már az, ki megbocsát /
és meg is mondja szépen, micsodát / bocsát meg nékem . .
(Mint gyermek . . . ,
1935 ) .
E nagy hatású gyógymód, kutatási módszer és tudományos elmélet keletke­
zésének és kezdeti elterjedésének részletes ismertetését adja Ernest Jones ki­
tűnő könyve, a Sigmund Freud élete és munkássága című terjedelmes mű. A
szerző, aki nem csupán barátja volt a bécsi tudósnak, hanem a pszichoanalízis
egyes részletkérdéseinek kidolgozásában és a tan térhódításában tevékenyen
részt vállalt, lebilincselő és rendkívül tanulságos írásban számol be az erő­
feszítésekről. Az olvasó világos képet kap Freud fáradozásairól, amelyeket a
lélekelemzés körül a múlt század kilencvenes éveitől e század harmincas évei­
nek végéig megtett. Ám kirajzolódik egy általánosabb kép is arról, mekkora
belső - tudati - és milyen irdatlan külső ellenállással kellett megbirkóznia
annak, aki jelentős, a világképet módosító tudományos fölfedezést tesz, és azt
érvényesíteni akarja a gyakorlatban. Ez utóbbi, általánosabb érvényű tanulsá­
gok kikristályosításához Freud élete és életművének fogadtatása kiváló tény­
61

�anyag, mivel fölfedezése nemcsak tudományos tekintélyeket, s egyben az ér­
dekeiket sértette meg - ahogy az párosulni szokott - , hanem némi kiforgatás
által a közerkölccsel is ütköztethették, sőt közvetve - de nem is túl nagy át­
tétellel - , még a korabeli hatalomgyakorlók is érintve érezhették magukat. A
felszított antiszemitizmus légkörében bonyolította a helyzetet az orvos szárma­
zása is.
Freud nem tartozott azok közé a tudósok közé, akik huszonéves korukban
rukkolnak ki életük nagy ötletével. Alapos fölkészülés, és néhány tév- vagy
mellékút bejárása után jutott el „saját” tudományához. Nem túl gazdag, de
áldozatkészen kultúratisztelő családja révén szerzett kiemelkedően nagy mű­
veltséget, nyelvismeretet, orvosi diplomát. Kutató, megújító szelleme az or­
vostudomány „hagyományosabb” ágaiban is alkotott figyelemre méltó tanul­
mányokat, illetve - önmaga mércéjével mérve - itt is futotta tehetségéből ki­
sebb jelentőségű fölfedezésekre. Harmincas éveinek második felét tapossa,
amikor sajátos módszerét alkalmazni kezdi, s negyvenhárom esztendős, ami­
kor első - „korszakalkotó” - műve, az Álomfejtés 1900-as dátummal, 1899
végén megjelenik. Ezután még négy évtizeden át gyógyít, kutat, gondolkodik,
előadásokat tart, szervez, kiterjedt családról gondoskodik és nagy hatású köny­
veket, tanulmányokat ír. Lenyűgöző műveket alkot akkor is, amikor, élete
utolsó tizenhat évében, az áliában fészkelő rákkal elválaszthatatlan tár­
sául szegődik a szünet nélküli testi fájdalom. Saját élete remekül szemlélteti
találmányának, a lélekelemzésnek óriási erejét. Bár tanításait gyakorta bélye­
gezték pornográfiának, s valóban, az akkor meglevőnél ő maga is nagyobb
szexuális szabadságot tartott célszerűnek, viszont életvitelében szigorú monogá­
miát érvényesített, s végig boldog házasságban élt, becsületes, művelt gyere­
keket nevelt. Kimutatni vélte a lélek mélyén megbúvó agressziót, ám saját
cselekedeteire az altruizmust, az önzetlenséget tartotta kötelezőnek. Végelátha­
tatlan kínjait az utolsó pillanatig panasz és fájdalomcsillapítók nélkül viselte.
Jones Ellenállás címmel külön fejezetet szentel annak részletezésére, hogy
Freud tanai milyen reagálást váltottak ki az akkori tudományos és közélet­
ből, bár e fejezeten kívül is bőven említ példákat a könyv a teória fogadta­
tására. A megnyilvánulások az utcai fejelfordítástól a sajtó útján elkövetett
becsületsértéseken át a könyvégetésig terjedtek. Ez utóbbiban Freud - s ez
egyéniségét üdén jellemzi - örülnivalót is talált, mondván: a középkorban
még őt magát vetették volna máglyára. (Már nem érte meg, hogy később nő­
vérei a máglyahalál szörnyűségeit fölülmúló sorsra jutottak, igaz, nem eret­
nekség, hanem származás miatt.)
Az ellenállás ismert és azóta már tisztázott, pontokba fogalmazható mecha­
nizmus szerint zajlott. L énárd Ferenc egyik könyvében, A gondolkodás hétköz­
napjai című akadémiai kiadványban külföldi kutatásra hivatkozva idézi, hogy
„Az új gondolatot először merő képtelenségnek tekintik, amely még említésre
sem érdemes.” Freud átélte és megszenvedte ezt a korszakot. Mint Jones írja :
„A század első éveiben Freudot és müveit figyelemre sem méltatták, vagy
pedig egy-két mondattal intézték el, mintha nem is érdemelne komoly megfon­
tolást.” Jelentős elmélettel szemben ez a taktika csak ideig-óráig alkalmazható.
Az utána következő fázist a Lénárd-könyv így írja le: „Aztán jön egy időszak,
amikor egy csomó egymásnak ellentmondó kifogást emelnek ellene, például az
új elmélet túl fantasztikus vagy csupán új szóhasználat.” Ez az idő Freudra
is ráköszöntött, s örömmel fogadta: „A nyílt szembeszegülés, jegyezte meg,
sőt még a gyalázkodás is jobb, mint ha agyonhallgatják az embert.” A külön62

�böző minősítések nem maradtak el: „rendőrségi ügy” , „szellemi maszturbáció” , „elvetemült módszer” , „hajmeresztő vénasszony-pszichiátria” - röpködtek
a még nyomdafestéket tűrő tudósi megnyilatkozások. Freud abban a „szeren­
csés” helyzetben volt, hogy épp munkája és fölfedezése révén alaposan ismerte
az új gondolatokkal szembeni belső ellenállások mechanizmusát. „A z sem lep­
te meg - írja Jones - , hogy az ellenfelei által felhozott, úgynevezett érvek
azonosak betegei elhárító műveleteivel - adott esetben ezekből az érvekből is
ugyanúgy hiányzott minden éleselméjűség, sőt logika. Mindezt tehát a dolgok
természetes rendjének tekintette. . Egy-másfél évtizedig tartott ez a stádium,
legalábbis, ami a tudományos fórumok rugalmasságát illeti. Közben ugyanis
Freud világszerte ismert személyiséggé vált. Nyilván a közegellenállás is siet­
teti - sajátos módon - annak az állomásnak a közeledtét, amiről Lénárd Fe­
renc könyvében így olvashatunk: „Végül elérkezik az az állapot, amikor szinte
mindenki úgy tesz, mintha mindig is ezt az elméletet vallotta volna.” A 83
évig élő Freud megérhette ezt az állapotot, sőt hosszú éveken át élvezhette
előnyeit is. 1921. decemberében „elégtétellel értesülhetett róla, hogy a Hol­
land Pszichiáterek és Neurológusok Társasága tiszteletbeli tagjának választot­
ták; ez annál is nagyobb örömmel töltötte el, mert jelölését Winckler pro feszszor is helyeselte, noha korábban többször is állást foglalt a pszichoanalízis
ellen.’’ Tíz évvel később - mivel alkalmasint az elismerés mechanizmusán is
keresztüllátott - már nem fogadta ilyen derűvel a megtiszteltetés formális je­
leit; „A Gesellschaft der Arzte a Társulat dísztagságára javasolt engem - írja
levélben Jones-nak - , s hamarosan jóvá is hagyják a jelölést. Gyáva gesztus
ez a siker első jelére, felettébb undorító és visszataszító.”
Fizikai, technikai fölfedezésekkel aligha fordul elő, hogy elterjedésük után,
még jócskán elavulásuk előtt, mesterségesen „feledésbe” merülnek. A pszicho­
analízissel néhány helyen ez megtörtént. Ennek egyik oka talán magával az
elmélettel is halványan megvilágítható. A lélekelemzés fontos elvei közé tar­
tozik, hogy a tudat alá szorult belső konfliktusokat sajátos technikával föl­
színre hozza, s tudatosítja a beteggel. Az érzelmi hullámzással kísért tudato­
sulás hat gyógyítólag. E hosszú folyamat azonban visszaesések közepette zaj­
lik. A konfliktussal való szembenézés ugyanis kínnal jár, ezért nagy erők szo­
rítják vissza az emlékképet a tudattalanba. Nyilván erőltetett a párhuzam, de
hasznos lehet fölvetni, hogy talán a lélekelemzés is hasonló mechanizmus ál­
tal „merült alá” . A képzettársítások miatt csak szomorúan mosolyoghatunk
azon, hogy az „embertelen” tanokat tartalmazó könyvek éppen a náci Német­
országban kerültek máglyára, az emberi szellem sok más értékével egyetemben.
Jones a könyvet az ötvenes években írta. Nálunk először 1973-ban jelent
meg, Hermann István utószavával. Mint a filozófus írja: „ . . . a pszichoanalízis
bensőleg küzdelmes jellege, a benne felvetődő kérdések eldöntetlen volta több
funkciójú. Egyfelől ezek a kérdések mindenütt tartalmaznak reális mozzana­
tokat. Másfelől a kérdések eldöntetlensége önmagában lehetővé teszi a pszi­
choanalízis különböző interpretációit. . . Freud becsületességét mi sem dicséri
jobban, mint az, hogy csak a kérdést fogalmazza meg, miután a maga módján
felmérte a harci terepet. A kérdésben mintegy benne rejlik elméletének öszszegzése, s egyúttal az is, hogy elmélete szükségképpen megreked a kérdések­
nél, a problémáknál.” Ezekkel az utalásokkal, melyeket Hermann a Rossz köz­
érzet a kultúrában című Freud-tanulmányhoz fűzött, az elmélet korláta it igye­
kezett körültapogatni. Az utószó a most előttünk fekvő, 1983-as második ki­
adásból már kim aradt. . .
63

�A Jones-könyv ismeretében újabb tanulságokkal szolgálhat annak a folya­
matnak az áttekintése, amelynek során a pszichoanalízis megint elfoglalja mél­
tó - se nem túl, se nem alábecsült - helyét „köztudatunkban” . Mint az 1971ben kiadott, A pszichoanalízis és modern irányzatai című könyv bevezetőjében
Buda Béla az előző időszakról körültekintően megfogalmazza: „merev szem­
léleti befolyás miatt a kritika élesebb, általánosítóbb és elutasítóbb volt a tu­
dományos, tapasztalati tartalommal szemben is, mint kellett.” Kereken tíz év
múlva, a Pszichoterápia című Gondolat-kiadványban karakteresebben fejti ki
mondandóját: „Figyelmen kívül maradt az a tény, hogy a pszichoanalízis nem­
csak és nem elsősorban pszichológiai elmélet, hanem gyógymód, empirikus tu­
domány, kutatómódszer, és mint ilyennek, tudományos létjogosultsága van
esetleges elméleti hibái, tévedései ellenére is. Alig egy évtizede, hogy erről
nyíltan beszélünk, de még mindig csak kis számban jelentek meg a kultúrtörténetileg is jelentős és érdekes, fontosabb pszichoanalitikus és pszichoterápiás
szakmunkák magyar nyelven. Ma már világszerte tisztázódott, hogy a mód­
szernek és az elméletnek tudományos értéke van, és ez védelemre szorul, el­
fogadásra érdemes.” A Buda által hiányolt, kultúrtörténetileg jelentős mun­
kák közül kettő már 1982-ben megjelent. Jól illeszkedik a kultúrtörténetileg
fontos munkák közzétételének sorába a Jones-könyv 1983-as második kiadása is.
A könyvek megjelenése mellett talán apróságnak tűnhet, hogy Hermann Imre
1889-ben született pszichoanalitikus az Új Magyar Lexikon 1980-ban lezárt ki­
egészítő kötetébe már bekerült (legjelentősebb munkáját e lexikon 1943-ra da­
tálja, nem valószínű tehát, hogy 1962 utáni munkája tette volna jelentőssé sze­
mélyét). Izgalmas, hogy József Attiláról a 3. JAK-füzetben a pszichoanalízis
alapján készült elemzés jelent meg, így a könyv Buda Béla szerint „egyedül­
álló és eredeti munka ( . . . ) mind a József Attila-irodalomban, mind pedig a
hazánkban, sajnos, nagyon szegényes irodalompszichiátriai írások között.”
Jellemző tény, hogy az egyház folyóirat-tanulmánnyal szorgalmazza a lélek­
elemzés módszerének fölhasználását a gyónásban. „A pszichoanalízis mint tu­
dományos gyakorlat, akkor lesz igazán a keresztény mindennapok segítőtársa,
ha elméletét az egyház-hívő kapcsolatra vonatkoztatva sikerül alkalmaznunk”
- írja a Vigília 1983/9-es száma, természetesen többször is fölhíva az olvasók
figyelmét: „ez a tudomány eredendően világi talajból nőtt ki.”
Ezek az egymástól távoleső tények, alkalmi példák, persze egy elméletnek
nem az igazságát, hanem csupán élet- és hatóképességét hivatottak igazolni.
Ha Freudtól azt az alapelvet elfogadjuk, hogy a tudatosítás önmagában is
segít az emberen, akkor érdemes lenne egy lépéssel továbbmenni, hogy a ki­
nyilatkoztatásain való meditálás után a sorsából kínálkozó tanulságot is nevén
nevezzük. A kínálkozó tanulságot, más összefüggésben, de itt is érvényesen,
Max Planck kvantumfizikus öntötte formába. Mondván: „Valamely tudomá­
nyos igazság nem úgy szokott érvényre jutni, hogy ellenfeleit meggyőzik, és
azok meggyőzöttnek jelentik ki magukat, hanem inkább úgy, hogy az ellenfe­
lek lassan kihalnak, és a felnövekvő generáció kezdettől fogva ezt az igazságot
ismeri meg.” Ha a tudatosítás változtat a korábbi gyakorlaton, akkor ezt a föl­
ismerést szívós munkával minél előbb széles körűen tudatosítanunk kellene. A
Jones-könyvnek ez az egyik le nem írt, mégis benne szereplő, fontos tanul­
sága.
M O LN Á R PÁL

64

�PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
Közeledik Gerelyes Endre (1935—1973) születésének 50. évfordulója.
Korai halála meggátolta abban, hogy munkássága kiteljesedjék, de mű­
vei így is számontartandó értékei szocialista prózánknak. Mivel első si­
kereit novelláival aratta, az útrabocsátó táj kezdeményezésére, a Műve­
lődési Minisztérium támogatásával,

novella-pályázatot
hirdetünk, amelyet ezután kétévenként megismétlünk.
A pályázat célja, hogy fölélessze a magyar novella legjobb hagyomá­
nyait, s ösztönzést nyújtson mai művelőinek, akik e szigorú forma kere­
tei között kísérlik meg napjaink konfliktusokkal terhes világának fel­
mutatását. Tematikai megkötöttség nélkül benyújtható bármely, eddig
még nem publikált írás, amelynek terjedelme nem haladja meg a 12
gépelt oldalt. Egy szerző legfeljebb 3 novellával vehet részt.
A jeligés pályamunkákat 3 gépelt példányban 1985. január 31-ig lehet
eljuttatni a Palócföld szerkesztőségi címére: 3100 Salgótarján, Arany
János út 21. Kérjük, hogy lezárt borítékban mellékeljék a jelige felol­
dását.
PÁ L Y A D ÍJA K :

I. d íj: 15 000 Ft.
Két II. díj: 10-10 000 Ft.
Három III. díj: 8- 8000 Ft.

A SZOT a munka világának legjobb ábrázolásáért 10 000 Ft-os különdíjat ajánlott fel.
Zsürit az Írószövetség prózai szakosztálya biztosít. Eredményhirde­
tésre 1985. ünnepi könyvhetén kerül sor. Az első közlés jogát — a díja­
zottak esetében — a Palócföld folyóirat tartja fenn.
Magyar Írók Szövetsége
Salgótarján város Tanácsa
Palócföld szerkesztősége

A S Z E R K E S Z T Ő BIZ O T T SÁ G
ELNÖ KE:

A S Z E R K E S Z T Ő S É G T A G JA I:

D r. H o r v á t h I s t v á n

(cikk, tanulmány)
(riport, szociográfia)
K o j n o k N á n d o r (szépirodalom)
D r . P r a z n o v s z k y M i h á l y (hagyomány)
C z in k e F e r e n c (művészet)
P á l J ó z s e f s z e r k e s z t ő (kritika)
Főszerkesztő: B A R A N Y I F E R E N C

A SZ E R K E S Z T Ő BIZ O T T SÁ G
T A G JA I:
C s ík P á l

R a d á c s i L á s z ló

D r . F a n c s ik J á n o s D r . S z a b ó K á r o l y
D r . M o ln á r P á l

D r . T a m á s k o v ic s N á n d o r

N é m e t h Já n o s

T ó th E le m é r

D r . B a c s k ó P ir o s k a
K e le m e n G á b o r

A Nógrád megyei Tanács VB művelődésügyi osztályának lapja.
Főszerkesztő: Baranyi Ferenc. Szerkesztőség: 3100 Salgótarján, Arany János út 21. Telefon: 14-386. K iadja:
a Nógrád megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Bálint Tamás igazgató. Terjeszti: a Magyar Posta.
Előfizethető bármely postahivatalnál, a kézbesítőknél, a posta hírlapüzleteiben és a Központi Hírlap Iro­
dánál (KHI, Budapest V ., József nádor tér I. sz. Postacím: 1900 Budapest), Közvetlenül vagy pos­
tautalványon, valamint átutalással a K H I 215-961 62 pénzforgalmi jelzőszámra. Egyes szám ára 12 Ft,
előfizetési díj fél évre 36, egy évre 72 Ft. Megjelenik kéthavonta. Kéziratokat és rajzokat nem őrzünk
meg és nem küldünk vissza.
ISSN 0555-8867
Index: 25-925
Készült a Nógrád megyei Nyomdaipari Vállalat salgótarjáni telepén, 900 példányban 5,6 (A /5) ív
terjedelemben. F. v .: Kelemen Gábor igazgató. 84.35379 N . S.

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="29352">
            <text>Papír</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29340">
              <text>Palócföld - 1984/3. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29341">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="29342">
              <text>Baranyi Ferenc</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29343">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29344">
              <text>1984</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29345">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29346">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29347">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29348">
              <text>HUN</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29349">
              <text>Folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29350">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="29351">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
