<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1026" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/exhibits/show/a_folyoiratrol/item/1026?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-08T16:17:47+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1818">
      <src>https://digitaliskonyvtar.bbmk.hu/palocfold/files/original/d4342b30b7d9f888dfb2eb33092dc1b6.pdf</src>
      <authentication>38cc90552543f83d59f3d1267a90b259</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="52">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28793">
                  <text>�A
M adách-pályázat
e r e d m é n y h ir d e té s e
Az 1990. évi Madách-pályázaton a a jeligés
borítékok felbontása után az alábbi személyek
nyertek díjat:
Szépirodalom:
1. Turczi István (Budapest)
2 Géczi János (Veszéprém)
3. Latzkovits Miklós (Szeged)
Dícséret:
1. Hidasi József (Salgótarján)
2 Jenei László (Miskolc)
3. Paróczai Csaba (Salgótarján)
Tanulmány, esszé:
1. dr. Kerékgyártó T .István (Jászberény)
2 Bagó József (Budapest)
3. dr. Prazno szky Mihály (Nemesvámos)
Balassagyarmat város különdíja:
T. Pataki László (Salgótarján)
Salgótarján város különdíja:
Mészáros Róbert (Budapest)

A
PALÓCFÖLD
folyóirat szerkesztősége
KORTÁRSAINK
című hagyományos irodalmi
sorozatának keretében irodalmi
estet rendez
1991. m á rc iu s 7 -én , d u .
17 órai k e z d e t te l
a József Attila Művelődési
Központ Klubjában.
A sorozat vendége a Párizsban megjelenő
MAGYAR MŰHELY
folyóiratának költő-író
főszerkesztője:
Na gy Pál.
Az est házigazdája Pál József,
a PALÓCFÖLD folyóirat
főszerkesztője.
A Csüggetlen Szalon
együttese a kiállítással
egybekötött rendezvényen
Nagy Pál műveiből tart előadást.

�Tartalom
Banos János:
Cseh Károly:

Baranyi Ferenc:

Fortélyos
Szertartás
Téli mágia
Szállingózik a hó
Öklök
Humanizmus
Nyilatkozat

3
4

4
5

5
6
7

Kerékgyártó T. István:
Brunda Gusztáv:
Csongrády Béla:
Erdős István:

A totalitarizmus vége
A politika nyomorúsága
Túlparton
A rendszerváltás pszichológiája

8
14
19
27

Zsibói Béla:
Tandori Dezső:
Latzkovits Miklós:

Előszó...
A ló éve, 1990
A mese előtt

32
40
48

Bagó József:
Hidasi József:

Szembenézés a munkanélküliséggel
(TOLLPRÓBA) A teherautó
betolat az udvarra
Értjük-e a külhoni példákat?

53

Laczkó András:

Emlékmű pályázat

54
66

Peák Ildikó:
Horpácsi Sándor:

Az Emlékmű Alapítvány és a
Lektorátus állásfoglalása
Egyén, világ, vélemény
Veres János, ÉLETÚT

73
76
78

Horváth István:

Dr.Herz Sándor

79

Pálné Kovács Ilona:
A.Gergely András - Lichtenstein József:

Egy fogalom kérdőjelei
Helyi igazgatás és hatalom
Nagyvisnyón I.

87

Habonyi Zoltán:

Önéletrajz helyett

100

90

�Nógrád Megye Önkormányzati Hivatal
Művelődési Osztályának lapja.
FŐSZERKESZTŐ
Pál József
FŐSZERKESZTŐ-HELYETTES:
Zsibói Béla
FELELŐS KIADÓ
Dr. Németh János
Szerkesztőség:
3100 Salgótarján,
Tanácsköztársaság tér 13.
Telefon: (32) 14-367/36.
Telefax: 11-119.
Levélcím:
3101 Salgótarján, I. Pf:270.
Kiadja: a Mikszáth Kiadó
Készült a FOCUS Ipari és Szolgáltató
Kisszövetkezet Rétsági
Nyomdaüzemében.
Tipográfiai terv:
Kalocsai Péter
Szerkesztőségi fogadóórák:
szerdán 11-15 óráig,
csütörtökön 11-16.30 óráig.
Számlaszám: 750-011033.

E számunk illusztrációs anyagát a
Rajzbiennálé anyagából válogattuk.
Borító:
Orosz István: Anamorfikus testtájak
Fillenz István: Vékony lap

Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető bármely hírlapkézbesítő postahivatalban, a posta hírlapüzleteiben
és a Hírlapelőfizetési és Lapellátási Irodánál (HELIR) Budapest, V., József Nádor tér 1. (1990) közvetlenül, vagy postautalványon valamint átutalással a HELIR 21-96162 pénzforgalmi jelzőszámára. Egyes
szám ára 25 Ft, előfizetési díj fél évre 75 Ft, egy évre 150 F t M eg j e len ik kéthavonta Kéziratokat és
rajzokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza ISSN: 0555/8867. Index: 25-925.

�p a ló c fö ld 91 /1.

Banos János

Fortélyos

F á j a vérem
kimenekülne bárcsak belőlem
foglalna magának országot
letelepedne egy erdőszélre
leporolná a lapulevelet
- otthon lenne velem
hogy ne fá jjo n annyira
az igyekezet
Rámnézne hétköznapon
- a fá jó vérem fölébresztene jókedvvel
eltapicskolna patakra
s gyönyörködne bennem:
élem
Fortélyos egyszerűség!
Elemel a Földtől
kitapogat: a haja a szája
mintha egy ember
Rálel a színére is
mosdatja magához:
kell vagy nem kell?
Olcsó felszíni türemkedés
libalegelös áhítat
ahogy elzörög körülöttem
a vasárnap este
s a hétfő a délceg
roggyant:
vérével átitat

3

�p a ló c fö ld 9 1 /1 .

Cseh Károly

Téli mágia
Márványlik a behavazott kert
fehérségén csúszkál a tekintet
s megkapaszkodik
felezüstlő
meggyfámban
Törzsét
- emlékszel-e? nyakaddá becézte júniusban kezem
s most dermedt ujjhegyeimből
alvórügyekbe csapódik ki a melegség
Tombolt egész éjjel
a fehér mágia
csillaggá igézte ágait
hajcsatodat és szemedet
s együtt ragyognak
az égi ereszről
rám meredő
jégcsapokkal

Szertartás
Ágroppanás zajával
kapcsolod f e l a villanyt
mint hátadon cipelt
elejtett állatot
ledobod kabátodat
S elnézed ahogy
télnek forduló házad ablakán
hópehellyé lágyul
egy kegyetlen fényű csillag

4

�p a ló cfö ld 91 /1.

Szállingózik a hó
F. C s - n a k

Panel -toronyból nézed:
krizantémszirmokat tépdes az isten szállingózik a hó Á tsuhan rajtad:
talán kényszer-öszeterelte népünkkel
játszik szeret nem sze ret-et
Aztán csak a lenti betonon
korcsolyázó neonfényeket
követi tekinteted:
nehezüljön el a szemhéj
s hadd suhogjanak f e l a perzselők
láng-rózsái a szögligeti udvarokon
hol a hajnali fa g y tövisei nem szúrnak
és párnaropogása van a lépteknek
a frissen esett hóban
Nem süvít odáig a nyolcvanas évek
szárnyat mankóvá lefokozó parancsszava

Öklök
Szülővárosod panel-hasábjai közt
zöld ég csapódott elénk
Akácfürtjét
méh zsongta körül
Tüzelő tarkódra a szám
rátapadt hirtelen
Mézelő nyárra gondoltam akkor
s hatalmas lángú delekre
melyek majd elpattantják
a mindennapok
köröttünk forrósodó üvegét
Talán a méhzsongás
talán az ág remény-zöldje
vagy csak egy boldog szemlehunyás
vakító nyakad fö lö tt
elég volt
hogy ne vegyem észre:
tükörré foncsorozta már üvegét a
kétség
s elvarázsolt kastélyban járok veled
Vádlón néz egymásra most
két bevérzetlen öklöm miért és mire vártak
s melyikük nem zúzta be?

5

�palócföld 91/1.

Baranyi Ferenc

Humanizmus
Ne lőj j a zongoristára elég, ha a kezét töröd.
Csak a kezét, hogy meg ne sántuljon!
Csak a kezét, hogy bukjon f e l
a billentyűsoron!
Csak a kezét, hogy a Marseillaise,
a Rákóczi-induló, a Forradalmi etüd
életre ne keljen többé a kezétől,
de még az Appassionata, az Allegro barbaro
sem!
Semmi, ami ripityává zenghetné
az eszmélet tétova előremozdulásának
nyúlós rettegésből kövesült, néma torlaszait!
Semmi,
amitől a lelkiismeret háborgóbb lehet,
maga a lélek pedig csöndesebb!
Semmi, ami magabiztosabbá igézhetné
a Mindenség engedékenységét a parány iránt,
a tétova hajlandóságot mások iránt,
a szívmeleget, mely az űrhidegen átfut és a tiszta gyűlöletet, amely aljasságok ellen
lobban f e l mindig!
Semmi, ami a a lelkek jobbik felének
zengő megtestesülése a csillagnémaságban és semmi, ami csak addig érvényes, amíg
örök!
Ne lőj j hát a zongoristára.
Elég, ha a kezét töröd.

6

�p a ló cfö ld 9 1 /1 .

Nyilatkozat

Akkora a tülekedés
a damaszkuszi úton,
hogy odaférnem szinte lehetetlen.
Tehát - már csak a helyszűke miatt is maradok, aki voltam
s aki halálomig lenni szeretnék:
a részeg, ölbecsaló anyatermészet férfitársaként
küszködő közösség kenyeres pajtása,
az oldalirányú sandaság,
a fe lfe lé nyaldokló szolgálatkészség
és a lefelé taposó, kíméletlen gőg
mindig kínosan kifehérített kesztyűinek
mindenkori felvevője,
ünneprontó a görögtüzes csinnadrattákon,
fa lr a vetülő írás Balthazár lakomáján,
ecet a medvebőrös tor borában egyszóval: költő, aki nem nyughat addig,
amíg ember embert alázhat
nevében a szent egyenlőségnek.
Csak e nnyit akartam mondani
tudomásul-vétel végett.

7

�S zerk esztő ség ü n k k érdése: Mi történt, mi történik itt?

Kerékgyártó T. István

A totalitarizmus vége
A posztkommunizmus időszakát csaknem lehetetlen a leegyszerűsítések veszélye nélkül jellemezni. S nemcsak azért, mert az alig
néhány hónap alatt lezajló politikai konfrontációk zavaros áradatában nehéz eligazodni, hanem azért is, mert az, ami az elmúlt időszakban történt, nem hasonlít semmilyen más modernkori forradalomhoz. Az állampolgári mozgalmak betörése a közéletbe, a túlcsorduló indulatokat sem nélkülöző kritikai szókimondás felszabadulása
oly mély és erős társadalmi rengéseket okozott, melyek alól senki
sem vonhatja ki magát. Az események empirikusak és kézzelfoghatók, s ugyanakkor már-már metafizikaiak és talányosak; az emberek közérzetét pedig - biztonság és szorongás közepette - végsőkig
csigázza a bizonytalanság, hogy a valódi felszabdulás bekövetkezik-e, vagy ez csupán illuzió marad. Egyszer s mindenkorra túlléphetünk-e az alattvalói léten, lehetünk-e szabad és öntudatos állampolgárok?
Mert látnunk kell azt is, hogy egyre több ember érzi rosszul magát, egyre több ember gondolja, hogy az a kettősség kezd hiányozni, amit egy jól működő társadalom igyekszik megadni minden tagjának. Vagis a gyökerek és szárnyak. Egyre világosabban látja mindenki,
hogy az elmúlt negyven év "gyökerei"
mit adtak, de egyelőre nemigen látják a
távlatokat. Még a mindennapi életviszonyok síkján is a politika olyan éles és
traumatizáló hatással jelent meg, hogy
közvetlen "átélése", feldolgozása szükségképpen bizonytalanságokat, kétségeket szül.
A hatalomváltás végső kimenetelétől is
8

félnek, de még inkább attól, hogy milyen új állampolgári szerepeket kell megtanulniuk. Mert az államszocializmusban
a szereprepertoár meglehetősen leegyszerűsödött; a privátéletbe való visszahúzódás, a tettetett vagy valóságos közöny
egyben életszervező elvvé is vált. Az
értelmetlen vagy a látszólag irracionális
passzivitás egyszersmind menedéket is
jelentett az emberek számára, jóllehet ennek ára az autonomitás elvesztése volt,
a tehetetlenség kényszeredett elfogadása.
S ez a mentalitás - melyet akár azzal az evidenciával is jellemezhetnénk,
hogy "ez van, hát ezt kell szeretni" -

�p a ló c fö ld 91 /1.

szükségszerű következménye annak a társadalomszerveződési módnak, mely az
alattvalóság fenntartására irányult. A valódi állampolgári létezés feltételeitől megfosztott egyének többsége - a szó konkrét és átvitt értelmében - teljességgel "alkalmazkodóvá" vált. Sokkal inkább a
megalkuvás, mint az elfogadás értelmében. Ám ez az "alkalmazkodás" - kivált,
ha rejtetten továbbél - azért is veszélyes, mert a demokráciát korántsem lehet csupán intézmények együtteseként
felfogni. Habár a demokrácia léte és működése szempontjábó l nyilvánvalóan fontosak a világos jogi keretek között tevékenykedő politikai intézmények, abszolutizálni mégsem szabad őket. Ha ugyanis a politikai életben történő részvételtől
való tartózkodás felerősödik (s erre a legutóbbi választások résztvevőinek aránya
lehet intő példa), illetve ha ezt még fokozzák az etnikai, a regionális, a nyelvi, az életmódbeli különbségek és a nagy
társadalmi egyenlőtlenségek, a demokrácia ellehetetlenülésének veszélye óhatatlanul fennáll. A demokratikus intézmények
ugyanis sokkal törékenyebbek annál, mint
amilyennek első pillantásra látszanak.
Kivált akkor, ha a legalacsonyabb státusú rétegeket nem sikerül bevonni a politikai gyakorlatba, s nagyobb társadalmi
csoportok úgy érzik, hogy őket kirekeszti a politikai gyakorlat abból, ami nekik
jár. Nem verbális kireksztésről van szó,
hiszen az egyenlőség eszméje, a társadalmilag elesettek védelme, az igazságosság
politikailag is képviselt értékként jelennek meg. Inkább arról, hogy a politikai
gyakorlatban a deprivált helyzetű rétegek tagjai nem tudnak valóságos aktorként (szereplőként) résztvenni.
Mert ha bevalljuk, ha nem, akár a
politikai döntéshoztalban való participációhoz és konzultációhoz, akár az informálódáshoz és a különböző információs for-

rások közti választáshoz előzetes ismeretekre, tudásra van szükség. S olyan normális késztetésekre, melyek állampolgári
tudatoságtól táplálkoznak. S ha igaz az
a megállapítás, hogy a demokrácia olyan
nyitott társadalmat jelent, amelyben minden állami hatalom a néptől ered, akkor
a nép fogalmát semmilyen szűkítő értelemben nem lehet használni. Mert ahogyan a nép fogalma szűkül, akként válik zárttá a társadalom. A mégannyira
demokratikusan csatározó "politikai
elitek" nagysága ellenére is. Úgy is mondhatnánk, a posztkommunizmusban a demokratikus társadalomszerveződés eszméjének és gyakorlatának megteremtése mely eleve kizár magából mindenfajta
kizárólagosságot - a legdöntőbb mozzanat.
Csak az emberi méltóság és jogegyenlőség elérése révén lehet mindazt meghaladni, amit az államszocializmus örökül
hagyott. Ez az egyedüli lehetséges út az
igazi élethez, a teljességhez, az én önnön mivoltához. Ez a valóságos állampolgári lét szervező közege, melynek értelmét - az ember azon törekvését, hogy
megőrizze autonómiáját és magára találjon - ezért csak azokban a viszonyokban fedezhetjük fel, melyek az egyén
méltóságának szociális, gazdasági és kultúrális feltételeit alkotják. Igy nem elegendő deklarálni például az élethez, a
szabadsághoz, az emberi személyiség tiszteletéhez való jogot, hanem a jogérvényesülés társadalmi alapjait is meg kell
teremteni. Mint ahogyan az is elengedhetetlen, hogy a munkafeltételek meghatározásában való részvétel joga éppúgy
érvényesüljön, mint az emberi munka
bárminemű kizsákmányolásától való szabadság. Az államszocializmus időszakában
ezek a jogok jószerével meg sem jelenhettek. Amiként azok a közvetítő értékek sem, melyek - többek között - a
jogegyenlőség érvényre jutását segítik. S
9

�K erék g y ártó T. István: A totalitarizm us vége

ebből is következett az, hogy az egyének - a nómenklatúra tagjaitól eltekintve
- végsőkig megfosztott helyzetben voltak.
Ám a megfosztottság meghaladása nem
következik be egyik napról a másikra.
Még akkor sem, ha a demokratikus intézmények ehhez segítséget adnak. Az
államszocializmusbürokratikusintézményei
(az igazságszolgáltatástól a tanácsrendszerig) ugyan viszonylag gyorsan felszámolhatók, de a hozzájuk kötődő mentalitások
már sokkal lassabban. S itt nemcsak arról van szó, hogy a hatalmi elit tagjai
például az állampolgárokkal való kommunikációjukban ugyanúgy viselkednek, mint
elődeik (jelszavakkal és sejtető igéretekkel
helyettesítve a döntéseket), hanem arról
is, hogy a társadalom tagjai megintcsak
felülről várják sorsuk jobbra fordulását.
Még ha ez a "fönt" az önkormányzati
rendszer kiépülésével lejjebb csúszott is.
Mert az önkormányzatokban valamely közösség a céljait és belső feladatmegosztását ugyan maga alakítja ki, de társadalmi környezetére - mind az. erőforásait, mind a teljesítményeit tekintve - mégis ráutalt.
S kivált azokra az állampolgárokra,
akiknek a legitimációját ugyan birtokolják, de akiknek életét a kielégítő létfeltételek megszerzése tölti ki. A megélhetési kényszerek szorításában formálódó racionalitás így sokszor kerülhet szembe az
állampolgári lét magasabb rendű racionalitásával. Megjelenési formájában is azt a
szemléletmódot sugallja, hogy "amíg a
nélkülözés rémével és valóságával nap,
mint nap szembesülök, addig a politika
hidegen hagy". Csakhogy ez a szemléletmód - ellenkező előjellel - már az államszocializmusban megjelent. Mikor az
állampolgári passzivitás a "hagyjanak élni" jelszavában öltött testet. Ha ezúttal más motivációk alapján - hasonló meg10

nyilvánulásokkal találkozhatunk, aligha
lehet csupán múló jelenségként értelmezni. Annál kevésbé, minthogy az emberek bizonytalansága is kifejeződik benne. A választási igéretek számonkérésének időszakában nyilván sokakban felmerül, vajon miért nem sikerült eddig
a szociális piacgazdaságot megteremteni?
Csak az előző rezsim csődhalmazával
lenne magyarázható? Vagy az új hatalmi rend olyan kényszerpályákon mozog,
melyekről talán évtizedek múltán léphet
le? Aki persze elfogultság nélkül szemléli a a jelenlegi helyzetet, az érzékeli,
hogy a posztkommunizmus - gazdasági,
politikai és kultúrális értelemben is - a
múlttal terhes.
Azzal a múlttal, mely a totalitárius hatalom által teljesen tönketett társadalmat hozott létre. Az egyének egymástól való totális elszigeteltségét, a civil társadalom töredezettségét, a szegénység, a mindennapi élet hihetetlen nehézségeit. Az elnyomás és a - hol nyílt,
hol rejtett - diktatúra mechanizmusai is
azért érvényesülhettek, mert a társadalom nem a hatalommegosztás elvén épült
fe l. A jog a magánéletre, illetve a személyes szabadság védelme éppúgy hiányzott, mint a független igazságszolgáltatás, vagy az államigazgatási döntések
bírói felülvizsgálatának lehetősége. Nyilván ezek hiánya rendre az alattvalói lét
elfogadásának kedvezett. S a szociálisan,
kultúrálisan és politikailag megfosztott
egyének nem tehettek mást, mint hogy
rezignáltan beletörődjenek a változtathatatlanba. Ám a totalitarizmus bukása épp
ezt a "változtathatatlant" érvénytelenítette. Oly módon is, hogy a patologikus
jelenségek további szaporodását megakadályozta. Ha patologikus jelenségnek tartjuk azt, hogy az emberek lemondanak
autonóm állampolgári létükről, akkor min-

�den olyan demokratikus kezdeményezést,
intézményt és jogot, amelynek a célja,
hogy megteremtse az állampolgári lét feltételeit, az újraszerveződő társadalom
öszetevőiként kell fogadnunk. Még akkor
is, ha ezt sokan nem látják be.
Mert csak így képzelhető cl, az életformák és életmódok sokfélesége, a személyes méltóság és szabadság elérése, a
társadalmi önszerveződésekhez elengedhetetlen mozgástér, a nemzeti és etnikai
szembeállások mérséklődése és így tovább. A posztkommunizmus jelenlegi körülményei között, illetve a rendszerváltás
politikai aktusa után sem spórolható meg
azonban az a tanulási folyamat, amely
az. alattvalói lét nyomasztó valóságától
vezet cl az állampolgári létig. Mivel az
magától értetődő, hogy az öntudatos és
szabad polgári magatartás akkor válhat
általánossá, ha ennek megerősítő feltételei nem hiányoznak sem a politikai, sem
a szociális és kulturális viszonyokból. A
polgárosodás folyamata tehát nem csak
politikailag játszódik le. Mert - ahogyan
Szelényi Iván írja - a gazdasági önállósodásnak is ki kell teljesednie. Éppen a
közelmúltból hozható példa arra, hogy a
"parasztmunkások milliói a hatvanas évek
közepére, másfél, két évtizedes ostrom
után lassan támadásba lendültek át, napról napra növelték autonómiájukat magánéletük, gazdasági tevékenységük terén.
Évről évre csökkent az állami szektorban, s nőtt a tulajdon gazdaságukban
ledolgozott órák száma, nőtt a saját munkszervezetükben előállított nemzeti jövedelem részaránya, csökkent az államtól kapott fizetések jelentősége megélhetésükben, fokozódott az ország megélhetésének és exportjának az ő magántermelésüktől való függése. Egy csendes alulról
jövő forradalom zajlott le, rendkívül szűk
jogi-politikai korlátok közöt". (Szelényi
Iván: Új osztály, állam, politika. Bp. 1990.
Európa K., 487. o.)

S minden bizonnyal ez az. alulról
jövő forradalom is előkészítőjévé vált a
totalitarizmus bukásának. Másfelől azonban az új polgárosodási folyamat valami más és valami több, mint a megszakított fejlődés folytatása; éppen mert
a rendszerváltással új körülmények és
kihívások termelődtek. Mindenekelőtt
azok az. intézményi keretek változtak
meg, melyek az embereket belehajszolták a mérhetetlen önkizsákmányolásba,
az. üres individualizmussal párosuló fogyasztásba, az atomizálódott létformába.
A szorongattatásból való kiszabadulásnak azért is van önmagán túlmutató
értelme. Akár a kivívott szabadság
összefüggésében is, amely - általánosan
kifejezve - annyit jelent, hogy az egyének kritikailag viszonyulnak a körülményekhez. Mert az állampolgár világosan
átlátja az őt korlátozó viszonyokat; átlátja azt, amit az alattvaló adottként elfogad, és amivel nem tud és nem mert
szembeszállni, ugyanakkor átlátja azonban e felismerésének relatív voltát is,
de nem olyan mértékben, hogy önként
átengedje bármely hatalomnak mindazt,
amit nem tud tőle megvédelmezni. Míg
az alattvaló csupán bábuként vesz részt
egy olyan darabban, melynek szövegét
távoli és idegen hatalmak írják elő számára, addig az állampolgár a bírálat, az
engedetlenség valamennyi "forgatókönyvét" maga írja.
Az uralkodó rend hívei ugyan annak örülnének, ha az egyének úgy tekintenének sorsukra, mint egy szerepre,
melyet következetesen és szépen végigjászanak, de ez csupán politikai ábránd.
Már
a
dem okratikus
társa d a lomszerveződés előbb vázolt felfogásából
is következeik, hogy minden ilyen kísérlet csak az újfajta totalitarizmusnak
kedvezne. Jelenjék meg bármely kizárólagosságra törekvő állam ideológia képében. Már most is észrevehető, hogy az
11

�K erék g y ártó T. lstván: A totalitarizm us vége

állampolgárok egy része a felelősség aló- síteni akaró csoport döntéseinek kiszáli mentességbe akar menekülni, a szóra- míthatatlansága. De ha történetileg nézkozásba és a magánszférába (amely nyil- zük, Magyarország - nyugati mércékvánvalóan sokkal kevésbé tekinthető "pri- kel mérve -politikailag mindig fejletlen
vátnak", mint valaha). Vagyis a totális volt; nemcsak azért, mert későn és
uralom elvét könnyen a totális szétszakí- egyenetlenül iparosodott, s erős középtottság gyakorlata válthatja fel. S ha el- osztály sem alakulhatott ki, hanem mert
fogadjuk azt, hogy a kapitalizmus csak az állam olyan hűbérúri hatalmat gyakét évszázad gazdasági, társadalmi és po- korolt a társadalom felett, amelyen az
litikai harcai révén változott meg és vált utóbbi nemigen tudott módosítani.
Ám a rendszerválással ez. a tehervalamennyire elviselhetővé, a posztkommunista társadalmaknak is szembe kell tétel egyre inkább csökken, s csak abnézniük ezzel a ténnyel. Annyival is in- ban bizakodhatunk, hogy többé nem
kább, mert a szegénység következtében úgy kell elszenvednünk történelmünket,
még annak lehetősége is hiányzik, hogy mint a végzetet. "Az az eszme, hogy
az embereket megvásárolják minden év- tabula rasát kell csinálni minden léteben egy új divatos árú révén. Ám ugyan- zésből, olyan őrültség, amely bűnhöz
akkor arról sem feledkezhetünk meg, hogy vezet. De ebből nem következik az,
a társadalmi gyakorlat, melyet kizárólagos hogy le kell mondanunk arról, ami a
materiális szempontok és értékek vezérel- görögök óta meghatározza történelmünnek, a szellemiség szükségképpen az élet ket, és aminek Európa új dimenziókat
adott: mi csináljuk a törvényeinket és
perifériájára szorul.
Csak a kiépülő civil társadalom se- az intézményeinket, mi akarjuk egyéni
gíthet abban, hogy az állampolgárok bíz- és kollektív önállóságunkat, és ezt az
zanak saját erejükben, a saját ítéleteikben, önállóságot mi vagyunk képesek és
a saját fejükkel gondolkodjanak. Ha a ci- egyedül nekünk kell korlátozni. Az
vil társadalom nem szerveződik meg, vagy egyenlőség kifejezése ürügyül szolgált
-ami még ennél is rosszabb - akár nem- egy olyan rendszernek, ahol a ténylezeti ideológia képében is a totalitarizmus ges különbségek valójában rosszabbak
kel életre, szükségképpen olyan magatar- voltak, mint a kapitalizmusban. M indtástípusok jelennek meg, illetve az egyén azonáltal nem feledkezhetünk meg arolyan antropológiai típusa, akin eluralko- ról, hogy nincs politikai szabadság podik az apátia és a cinizmus, s újra csak litikai egyenlőség nélkül, és ez utóbbi
a privát szférában mutatna némi aktivi- lehetetlen, ha léteznek és fokozódnak
tást. Az eddigiekben a lakosság közönye a közvetlenül politikai hatalomban kiés passzív ellenállása abból is eredt, hogy fejezésre jutó gazdasági hatalom óriási
a rendszer észerűtlensége szinte minden különbségei. Marxnak az a gondolata,
síkon megjelent. A hazugságok egyetemes hogy ki lehetne küszöbölni a piacot és
elhallgatása és elleplezése - mely az ál- a pénzt, következetlen utópia. Ennek
lamszocializmus szerkezeti vonásává és - megértése azonban nem vezethet oda,
paradox módon - az egyének túlélésének hogy elfogadjuk a pénz mindenhatósáfeltételévé vált - ugyanúgy a polgároso- gát, sem oda, hogy higgyünk egy olyan
dás folyamatát akadályozta, mint az egye- gazdaság ésszerűségében, amelynek sem duralkodó vagy a maga akaratát érvénye- mi köze az igazi piachoz, és egyre in12

�palóc fö ld 91 /1.

kább a földkerekség kaszinójára hasonlít". (C. Castoriadis: A marxizmus-leninizmus összeomlása. Le Monde, 1990. április 24., ill. április 25. sz. 2. o.)
Castoriadis hosszúra nyúlt idézete is
csak megerősítheti, hogy az. állampolgári
és társadalmi autonómia újbóli kialakítása, illetve az új társadalmi szerződések
megkötése nem történhet meg egyik napról a másikra. A szovjet típusú diktatúra demokratizálásának folyamata még nehezebb feladat, mint az autoriter rendszerekben; főképpen azért, mert azokban
a piac és a társadalmi autonómia mindvégig létezett, és ez. alapul szolgálhatott
a későbbi pluralizmushoz. Ám míg a
nyugati politikai rendszerekben az egyéni és csoportérdekeket elsősorban anyagi
értékekben ragadjak meg és a költséghaszon elv alapján értékelik, melynek következtében a nem anyagi értékek - nemzeti, vallási, kultúrális stb. - létező de
másodlagos funkcióval rendelkeznek, addig újraszerveződő társadalmunkban a
kettő valamilyen egyensúlyát kell megteremtenünk. A szociális piacgazdaságon
alapuló pluralista demokrácia segítségével,
illetve a civil társadalom lényegét jelentő szolidaritás hálózatának kiépítésével.
Mert akármennyire felgyorsultak is a politikai változások, ha ezek csupán a társadalom egyik alrendszerében érzékelhetők, és nem kapcsolódnak szervesen más
alrendszerekhez (így a gazdasághoz és a
kultúrához), illetve ha nem kapcsolja őket
egymással valami olyan kapocs össze,
mely - bármennyire kevéssé szembetűnő
legyen is első pillanatra - az. állampolgári mentalitásokban gyökerezik, fejlődésről aligha beszélhetünk. Más szóval: az
összeroncsolt társadalom újbóli felépítése
utópia marad.

13

�S zerk esz tő ség ü n k kérdése: Mi történt, mi történik itt?

Brunda Gusztáv

A politika nyomorúsága
(Gondolatok arról, amit Kerékgyártó T. István gondol egy korszak végéről)

A diktatúrák gazdag mutációit vonultatta fel a 20. század,
amely egyébként a demokráciák kiteljesedésének kora is. A letűnő
masszív kelet-európai rendben nemzedékem szerencsésnek mondható,
hiszen eszmélése előtt befejeződött az utolsó nagy politikai-hatalmi
leszámolás, amely az egész társadalom fizikai megfélemlítésével ért
véget. A géppisztolyok ropogása helyett mi legfeljebb a "Kádár-kolbász" csattogását hallottuk, ha netán belekeveredtünk valamibe. Többségünk nem keveredett bele, általában jól vigyáztunk magunkra.
Amennyire önérzetünk engedte, szolgáltunk. Ha szándékaink cselekvésbe csaptak ki, mi már főleg jobbítani akartunk. Ha olykor kicsinek találtuk a felfestett játékteret, s engedtünk a csábításnak, a
partvonalat megközelítve rögvest ott termett egy füttyös partjelző.
Játékmegvonásról, kiállításról ritkán lehetett hallani. Kevés tudatos
reformert, ellenzékit, ellenállót stb. volt szerencsénk közelről látni.
Elszaporodásuk csak az utóbbi néhány év politikai makroklímájának
köszönhető, amikor már nyilvánvalóvá vált, hogy a régi rendszer kibillent az egyensúlyából.
Végülis kivívtuk, vagy kaptuk a vágyott, nagyobb szabadságfokot? Be kell
látnunk, hogy kaptuk, akárcsak előbb a
diktatúrát, amelynek megszelídítéséből a
társadalmunk vitathatatlanul jól vizsgázott.
Lám, most szabadsággal(?) áldottak meg
bennünket a Nagy Rendezők, s azt mi
örömtől felbolydult lélekkel magunkra vet-

14

tük. Nem kívánom lekicsinylően kezelni
azt a politikai cselekvéssort, amely a szemünk előtt bontja el egy életképtelen
rendszer megkövesedett előítéleteit, intézményeit, s "átmossa", új megvilágításba
helyezi a használható értékegyütteseket.
A folyamat értelmezését, leírását, a róla
történő okoskodást (e szót nem pejoratív,

�p a ló c fö ld 91 /1.

hanem habermasi értelemben használom)
mégsem helyes kiszakítani a nagy öszszefüggések sorából, a politikai mozgástereket meghatározó konstellációkból. A
társadalom nagyobb részének reakcióira,
szerepvállalásaira is nehéz jó magyarázatokat találni, ha hagyjuk magunkat elragadni a velünk történő események
örvénylésétől, morajlásától és nem figyelünk a zsilipkezelőkre.
A vitaindító tanulmány szerzője előrebocsájtja, hogy a mai történéseket
"csaknem lehetetlen a leegyszerűsítések
veszélye nélkül jellemezni", s akarata ellenére, ítéleteink kimenetelét is meghatározó fogalmakat mégis igen nagyvonalúan
kezel. Dolgozatának címében és első sorában a "totalitarizmus" végéről, a "posztkommonizmus" korszakáról beszél. Dehát
valójában totalitárius rendszert és kommunizmust hagytunk magunk mögött?
A totalitarizmust a politikai szakirodalom, mint a diktatúrák legteljesebb
formációját tartja számon, közülük is e
megjelölést elsősorban a fasiszta rendszerek állampolitikájára szokás használni.
Nem véletlen, hogy Gombár Csaba is
igyekszik rögzíteni, miszerint a "totalitarizmus címszóval egybemosott szocialista
és fasiszta állampolitika, azaz végső soron a szocializmus és a fasizmus azonosítása elemző erő nélküli, üres
általánosítás" 1
A problémának ez persze csak az
egyik vetülete, a másik magának a politikának eltérő szerepe a két tartalmilag
különböző rendszerszervező elgondolásban. Míg a totalitarizmus a társadalom
teljes feloldódását az állam mindenható
fensőbbségét kívánja elérni, a bolsevik

szocializmus eszméje és gyakorlata éppenhogy a politika magánszféráig hatoló
szervező, meggyőző erejében hisz, s még
erőszakszervezeteinek napi működését is
politikai, ideológiai elvekkel támasztja alá.
Jóllehet a szélsőséges rendszerek gyakorlata módszere számos hasonlóságot mutat, összemásolásuk mégsem szerencsés.
A mögöttünk hagyott pravoszláv militarizmusban fogant bolsevik modellt pedig
sem
kom m unistának,
sem
szocialistának nem tartom. Inkább értek
egyet Kopátsy Sándorral, aki szélsőjobboldalinak (de semmiképp nem fasisztának) nevezi, mert eredményesen - s
hozzáteszem: könyörtelenül - gátolta a
társadalmihaladást.2 Nem étem, hogyan
lehet itt posztkommunizmusról beszélni,
amikor az a politikai célú fogalmazásokban csak a ködös vágyak szintjén létezett, a filozófiai igényű felmutatásokban
pedig az embernek, mint "nembeli lénynek" a kiteljesedettségéhez kötődött?
Nem szándékom fogalomértelmezési polémiákba merülni, inkább csak arra kívántam felhívni a figyelmet, hogy
tudattermelő iparunk olykor a napi szóhasználatban elterjedt fogalmakat társadalmi jelenségek árnyaltabb vizsgálatához
is kölcsönveszi, és ezzel akarata ellenére leegyszerűsít és a régi előítéletek helyébe új, ellenkező előjelű előítéleteket
épít.
Kerékgyártó T. I. az előző rendszerben
rögzült mentalitásnak, vagyis az elmúlt
évtizedek szükségszerű következményének
tartja a "privát életbe való visszahúzódást", az életszervező elvvé vált közönyt.
Ez aligha cáfolható - bár ne felejtsük
el, hogy a jóléti társadalomakban is így

15

�B runda G usztáv: A politika nyom orúsága

van, s mindenhol ahol nincs politikai
erőszakoskodás állításának mégsem természetes következménye, hogy a ma
megfigyelhető alacsony politikai aktivitás
a demokrácia ellehetetlenülését jelenti.
Lassan meg kell értenünk és hozzá kell szoknunk, hogy a társadalom
nagy többsége nem feltétlenül politikailag akarja megfogalmazni magát. Miközben az ebből adódó presztízsveszteséget
el kell szenvednie a politikai intézményrendszernek, s maguknak a politikusoknak, mégis tudomásul kell venniük, hogy
a teljes nyilvánosság igénye kíséri a politikacsinálók minden cselekedetét (vagy
tétlenségét). Időnként pedig elkerülhetetlen, a megmérettetés, a lakosság elvárásaival történő szembesülés, vagyis az
alkalmi, tömeges politizálás. Az eddigiekhez képest más, szokatlan helyzet ez.
Belefér a politikai elit kialakulása - amely
a nagy folyamatokat egyre markánsabban fogja meghatározni -, s belefér az
alacsonyabb státusú rétegek eltávolodása
a napi politikai gyakorlattól. Ami természetesen nem azt jelenti, hogy e rétgek elvesztenék politikai súlyukat.
Erdekkifejezésükkülönfélecsatornáitmeg
fogják találni, avagy bizonyos politikai
vonulatok rájuk fognak lelni. De hogy
a társadalmi egyenlőtlenségek és a depolitizáltság a demokrácia ellehetetlenülését vonná maga után, azt kétlem.
Feltételezve persze, hogy az alsó és a
középső rétegek között nem nyílik, s állandósul áthidalhatatlan szociális szakadék.
Az igazi nagy problémát én abban látom, hogy a gyorsan alakuló politikai élet mellett nem léteznek - honnan

16

is léteznének! - a társadalom erodálását
megakadádlyozó, önkéntességre alapozott
intézmények. A régi társadalmat - így,
vagy úgy - egyensúlyban tartó rendszerhez kapcsolódott egy értékegyüttes
is, amely most szétrobbant. Helyette pedig még nincs másik. S ha létezik is
elemeiben, laza elveiben,mégsem tud hatni, nem tud társadalmi erővé válni, s
örökítése is lehetetlen. Nincsenek intézményes keretei, hiányoznak az egyesületek, társas keretek, a különféle rétegek,
csoportok tásadalmi életének színterei,
érintkezési formái. Egy politikai ciklon
clfújta az egypillérű, korhadt felépítményt a nemzet feje fölül, s helyébe
most másik borul fölénk. A nagy kérdés, hogy sikerül-e a demokrácia felülről ránkterített burkát alulról - vagyis
középről - is megerősíteni, tartalommal
kitölteni.
S itt elérkeztünk a társadalom legkiteljesedettebb ellentmondásának megnevezéséig, a politikai nyomorúságig: a
bornírt politikai hatalommal tönkretettt
társadalomtestet nem lehet politikai eszközökkel újraépíteni. A politikai jogok
törvénybe iktatásával még nem jutottuk
"az igaz élethez, a teljességhez, az én
önnön mivoltához" - s itt mélységesen
egyetértek K.T.I-al -, csupán az erre tartó útra érkeztünk rá.
Az önmaga korlátját vesztett, letűnt politikai hatalom igazi bűne nem
csupán az, hogy a negyvenes évek végén tönkretette a két világháború között
szerényen bontakozó társadalom még roncsokban létező eredményeit, hanem az,
hogy később sem hagyta épülni. Aszszimetrikus, tudathasadásos társadalmat

�formált: kiépítette a proletárdiktatúra
legfejlettebb formáját, a "népi demokráciát". Egy szűk politikai réteg a többség érdekére hivatkozva nyomta el a
népet. Jóllehet később az önmaga tartalékait felélő hatalom tétova kisérletei megbontották a rendszer masszív alapjait,
falait, s a hetvenes évek végétől puhultak a viszonyok. A közművelődés köpönyege alatt szinte azonnal meg is
kezdődtek a helyi társadalmak, a helyi
nyilvánosság gondolatát gyakorlattá formálni akarókezdeményezések.3 Hiába voltak ezek a legnagyobb gondossággal
előkészített programok, valójában csupán
tétova üvegbúra kisérletek maradtak a
nyolcvanas évek végéig. A jelentőségük
inkább erkölcsi és szakmai természetűnek
tekinthető. A dualizmus kori és a két
világháború közötti időszak társadalomszerveződési tapasztalatai után újból
jelezték, hogy a helyi társadalmak nem
alulról, hanem középről épülnek meg. A
társadalom megformálói, a mindennapi
élet meghatározó intézményeinek életre
hívói megint a középrétegek lesznek.
Amint minden átalakítással foglalkozó gondolatmenet, az enyém is megkerülhetetlenül belefut a civil társadalom
hiányából adódó disszonanciákba. (Véletlenül sem akarom azt állítani, hogy ahol
van civil társadalom, ott nincsenek feszítő társadalmi ellentmondások.) Civil társadalom elképzelhetetlen polgárság nélkül,
itt pedig nincsen polgárság, s következésképp működő, ható polgári értékek
sem, vagy ha igen, azok a korai polgári társadalmak viszonyait idézik. Amikor
a civil társadalomra jellemző viszonyrendszerek térnyerésének esélyeit latolgatjuk,

akkor nem kevesebbről beszélünk, mint
a legalább két évszázada aktuális, de
mindig elodázott átalakulási folyamat (s
a folyamat jelleget külön is hangsúlyoznám) politikai, jogi feltételrendszereinek
megteremtéséről. Talán e feltételek megteremtése lesz az egyszerűbb. A törvényhozás
e
m unkát
m inden
valószínűség szerint néhány év alatt bevégzi, a legfontosabb szabályok ennél
előbb is elkészülhetnek. De a polgári
élethez szükséges mentalitás, a vezérlő
értékek térnyerése jóval hosszabb időbe
fog telni, amelyet senki és semmi más,
mint az életvilág fog kitermelni. E tekintetben osztom Kerékgyártó T. I. és
mások aggodalmát.
Kende Péter a probléma történeti
leágazásait is vizsgáló írásában felteszi a
kérdést: "Mit nevezünk polgárosodott társadalomnak? Mindenekelőtt egy olyan,
többnyire nemzeti méretű közösséget,
amely sikeresen leküzdötte a rendi, nemesi és ehhez hasonló kiváltságokat, s
jogegyenlőségben él. Másodszor: a piaci
viszonyok között iparosodott és erősen
urbanizálódott társadalmakat (ahol is
egyik fogalom sem zárja ki a parasztpolgárosodást, vagyis a mezőgazdasági tevékenységek
iparosodását
és
városiasodását). Harmadszor: egy bizonyos
jólétet, kifinomultságot, amely persze
úgyis felfogható, mint a városiasodás és
az indusztriális növekedés következménye, de mégsem egészen az, hiszen a
szovjet rendszer szemléltető oktatást adott
olyan városiasodásból és iparosításból,
amellyel nem jár sem jólét, sem az emberi kapcsolatok kifinomulása." 4

17

�B runda G usztáv: A politika nyom orúsága

Könnyű belátnunk, hogy hosszú
menetelésre kell felkészülnünk, amire a
vitaindító dolgozat idézetében C. Castoriadis is figyelmeztet bennünket, s egyben felveti a pénz mindenhatósága
korlátozásának szükségességét.
Lényeges, az "új világra" történő
áttérés fájdalmainak elviselhetőségét meghatározó kédésről van szó. A fokozatok
valószínűleg átugorhatatlanok. A gazdasági fellendülésnek a társadalom meg fogja fizetni az árát. Igen, de mekkora lesz
ez a testet-lelket sanyargató uzsora? A
fejlett polgári viszonyok gátjait nem ismerő pénz nem kímél sem embert, sem
istent. Lesznek eszközeink, technikáink
megfékezni korlátlan étvágyát? Ma még
aligha kapunk választ e felvetésre.
A társadalmi méretű okoskodásban
a múlt értelmezésével kapcsolatban nem
látványosak a különbségek. A jövú kilátásait illetően annál inkább. Csak lassan
élesedik a nagy tabló néhány részlete.
A politikai palettán megkezdődött a kevert színek tisztulása. A pártok platformjai mintha cloldalaznának a vezérkaroktól.
A nemzeti keresztény blokk még megtartotta szimpatizánsai nagyobb részét,
bár társadalmi tekintélyük észrevehetően
csökken. A kormánypárt elitjét alkalmazkodóvá tették a könyörtelen realitások,
de a "balhét" nekik kell majd elvinni
egy napon - végülis ezt vállalták. Vigaszuk lehet, hogy ők vezényelték le a
nagy átalakulást. A liberális demokratáknak lassan el kell búcsúzniuk másodhegedűsi szerepkörüktől, aligha lehetnek
nagy váltópárt, ez itt nem Amerika. Kiváló szellemi háttérrel rendelkező opponens párt lehetnek, s ez sem kevés.

18

Csak idő kérdése - talán három,
öt év elég lesz hozzá -, hogy mikor
találnak egmásra a balközép pártok, vagy
mikor dagad ki közülük a munkásság
és az alsó középosztály szocialista-szociáldemokrata ereje.
A társadalom lassan hozzászokik,
hogy mindennek ára van - a proletár
szentimentalizmus visszavonhatatlanul
múzeumi rekvizitummá válik -, s a társadalom leglényegesebb mozgatója a pénz
lesz. A pénz, amely korlátlan áramlásával szennyet és gusztustalan hordalékot
is sodor bőven. Sejtéseim szerint a gazdaság minden dinamizáló próbálkozás ellenére csak lassan fog magára találni, s
a társadalmat megmentő ellenanyagtermelése is lassan indul be. Az elégedetlenség legváltozatosabb formáit éljük
majd végig, kínokon születik az új, a
jövőnk. S ahogyan éljük sorsunkat, nemcsak körülöttünk, hanem lassan bennünk
is lezajlik a rendszerváltás, amelyet az
ország többsége már akart és mert is.
Bár nemien volt más választása, ha tudja ezt, ha nem. Akár boldogok is lehetnénk.
Irodalom jegyzék: 1. G om bár Csaba: Politika
cím szavakban. Politikatudom ányi fü z e te k 1., B u d apest, E L T E Á JTK , 1983.207.p. 2. K opátsy Sándor:
M iért esett össze a hazai baloldal? K ritika, 1990.
8, 3.p. 3. Helyi Cselekvés. Szerk.: Köles S ándor,
V arga Csaba. JAK. fü zetek 38., B udapest, M agvető
K iadó, 1988. 288.p.; vagy a z O rszágos K özm űvelődési K özpont és a M úzsák K önyvkiadó szám os k iadványa 4. K ende Péter: A "polgárosodás" és a
m agyar társadalom jövője. M agyar N em zet, 1990.
novem ber 19. C itoyen és burzsoá cím ű m elléklete,
l.p.

�S z erk esz tő ség ü n k kérd ése: Mi tö rtén t, mi történik itt?

Csongrády Béla

Túlparton
"A baloldaliság nem is
annyira pártállás dolga, hanem lelki alkaté."
(Ignotus Pál)

- "Mit keres ez a kötet még mindig a könyvespolcod fő helyén? - kérdezte egyik gyakori vendégem Lukács György Lenin
esszéjére mutatva. Efelett már eljárt az idő” - tette hozzá nyomatékkal. - "Érdekes, hogy korábban sose furcsállottad Teilhard de
Chardin tanulmányát, a papköltők verseit, Konrád György, vagy
Eörsi István müveit, aki mellesleg Lukács egyik magyar fordítója,
- vágtam vissza -, pedig azok csak centikkel vannak arrébb a könyvészetileg
rendezetlen
sorban."
Ez a szóváltás is eszembe jutott,
amikor azon tépelődtem, hogy miként tegyek eleget a Palócföld megtisztelő felkérésének, amely a totalitarizmus végét
jelentő társadalmi fordulattal kapcsolatos
véleményemet tudakolja.
A szerkesztőség törekvése, szándéka világos ugyan, önmagam számára mégis nehezen tudom értelmezni: mennyiben
szól ez nekem - az irogató értelmiséginek -, s mennyiben annak a politikai
erőnek, amelynek elkötelezettje vagyok.
Utóbbi minőségemben lényegesen könynyebb lenne megnyilatkozni, hisz a szocialisták
közelm últban
m egjelent
kongresszusi dokumentumai zsinórmérté-

kül szolgálnának a helyzetelemzéshez. De
- úgy vélem - bármiféle hivatalosnak
tetsző értékelés érdektelen az olvasók
számára, akik a nyomtatott és elektronikus sajtó jóvoltából a politika minden
jelentősebb rezdülését, az erőviszonyok
valamennyi módosulását - a többpátrendszer érdekviszonyainak megfelelően
- sokféle nézőpontból ismerik már. Nehezebb viszont magánemberként megfogalmazni gondolataimat, hiszen ez
esetben főként saját kútfőmre kell hagyatkoznom, megélt élményeimet, tapasztalataimatkellszintetizálnom.Ugyanakkor
- ezt is bevallom - vártam már egy
ilyenfajta lehetőséget, amely nyilvános

19

�C songr á d y B éla:T úlparton

önvizsgálatra kényszerít, s jó esetben lelki kríziseim feloldozását is segíti.
Így végülis maradt a kézenfekvő a felkérést is valószínű egyformán motiváló - megoldás: egyéni véleményt
formálni, amely azonban nyilván nem
lesz - nem lehet - független politikai hitvallásomtól, megszüntetve-megtartott baloldali nézeteimtől, a korábbi állampárt
kötelékében kifejtett tevékenységemtől, s
értelemszerűen jelenlegi pártstátuszomat
sem hagyja figyelmen kívül.
Hisz én - egyelőre és tudtom szerint - nem szenvedek emlékezethiányban,
nem akarom - nincs miért - átrajzolni
"személyes történelmemet". A levelesládámba egy fél éve bedobott "Hol fogsz
landolni ingyenélő?" - kérdést ugyanis
nem érzem elégséges alapnak az ingtépéshez. Ugyanakkor mélyen elgondolkodtatott az ismeretlen-ismerős elszánt
bátorságot tükröző minősítése, amit egy
ejtőernyőst mintázó rajzfélével vélt hangsúlyosabbá, félreérthetetlenné tenni.
Eszembe juttatta hatalmi privilégiumaimat: a sok - éjszakába hajló - fáradozást, az állandó szellemi készenlétet, a
késhegyre menő vitákat, az örökös stresszállapotot, a temérdek irományt - beszámolót, jelentést, határozatot, ünnepi
beszédet, stb. - amelynek megszületésénél bábáskodtam. Meggyőződésem volt,
hogy az embereket szolgálom, értük teszem, ami tőlem telik, a különböző térségek, az egyes társadalmi rétegek sajátos
érdekeit szem előtt tartva kellett végeznem a dolgom. A fizetésemért, a beosztással járó "kiváltságokért" - üdülés,
külföldi út - úgy érzem, becsülettel, s nem éppen eredeti fordulattal élve - leg-

20

jobb tudásom szerint megdolgoztam.
Hogy mai szemmel nézve nem volt sok
értelme a rengeteg munkának - bár néhány tárgyiasult döntésben, egy-egy hagyománnyá nemesedett kultúrális
kezdeményezésben, továbbtanulásra alkalmas fiatal pályájának egyengetésében, talán még azt is megtalálni - az más
lapra tartozik. Ezért inkább úgy kellett
volna tőlem kérdezni: "Mit érzel most,
hogy ennyi éven át - majdnem hiába
dolgoztál?"
Az ingyenélést emlegető, igazságtalannak érzett és ezért visszautasított
vádnál jobban elszomorított az egyik megyei közéleti-kulturális magazinban megjelent - engem név szerint is említő cikk: nem annyira a pontatlansága, mint
inkább tartalma miatt. Mert mondhatnám, hogy nem koszorúztam október 23án, csak ott voltam a pártom
képviseletében a megemlékezők sorában.
De nem ez az érdekes. Hanem abbéli
jogomnak a megkérdőjelezése, hogy én
- aki csak a véletlen, illetve egy gimnazista kamasz-gyerek gyors megfutamodása következtében úsztam
meg
Salgótarjánban a december 8-i vérengzést - nem emlékezhetek ötvenhat áldozataira, nem emlékezhetek azokra, akiket
mellőlem lőttek ki a tömegből, vagy mint egy jóbarátom édesanyját - a munkából hazafelé menet ért a halálos lövés.
Pedig emlékük előtt - lelkem mélyén,
legalább egy főhajtás erejéig - eddig is,
mindig tisztelegtem.
Tudnék még sorolni hasonló - engem ért - inzultusokat, de ezek az "apróságok" igazán beleférnek a békés
forradalom kereteibe, s egyébként is -

�ahogyan Churchill tartotta
"a legfőbb
bíró saját lelkiismeretünk". Nem könnyű
persze belátnom, hogy egy koszak végérvényesen elmúlott, a régi szerepek és
- esetleges - érdemek leértékelődnek, a
korábbi politikai tőke - ha volt ilyen
egyáltalán - az ellenkezőjébe fordult. Magammal elszámolni, ez még nehezebb, s
nem azért, mert bűnös lennék, hanem,
mert annyira másként láttam sok mindent, mint ahogyan bekövetkezett: rendszerváltás előtt és után egyaránt.
Biztos voltam benne, hogy a szocializmus - persze nem Sztálin és Rákosi értelmezésében, amely ellen joggal
kelt fel a nép 1956-ban - járható út, s
azért találtatott ki, mert - a történelmi
fejlődés törvényszerűségeinek megfelelően
- minden megelőzőnél magasabb rendű
társadalmi formáció. Ezt véltem kiolvasni a marxi - s helyenként a lenini szövegekből, erről győztek meg a
tulajdonformák hierarchiáját teoretikusan
igazoló filozófiai tanulmányaim. Elfogadtam, hogy az egyén csak a kollektívában kapja meg a lehetőséget arra, hogy
képességeit kifejlessze, s - bármennyire
paradox - csak a közösségben válhat lehetővé a személyes szabadság. Olyanyn y ira
bíztam
a
szocializmus
perspektívájában, hogy a pártba is azért
hagytam magam "beléptetni". Ugyanis a
többszöri felszólítás után már-már gyanús értelmiséginek kezdtem számítani a
hatvanas évek végi munkásvezetésű de emberileg tisztességes - salgótarjáni
városi tanácson. Ezt a bélyeget még pártmunkás koromban is viseltem egy darabig, ráadásul apám sem volt "echte"
munkás, bár fizikai állományban dol-

gozott a vasútnál. Mindenesetre a pártban nagyobb terét éreztem a politizálásnak, az együttgondolkodásnak, a közügyek
befolyásolásának. Sohasem lettem azonban
igazi káder, a kemény balos mentalitás,
vagy a koccintásra alapozott tömegkapcsolatok értelmében. Volt üzem, ahol szememre is vetették "kispolgáriságomat".
S bár felszisszentem - hiszen egyéniségemből fakad minden erőszak elítélése - a hatvannyolcas "északi hadjárat"
vagy a lengyel rendkívüli állapot idején,
végülis a szocializmus érdekeivel magyaráztam e nemkívánatos lépéseket. Hasonló módon ítélem meg a szovjet hadsereg
katonáinak ittlétét is. Máig sem tudom
azonban megérteni, ami Nagy Imrével
és társaival történt, noha igyekeztem a
nemzetközi összefüggésekre való hivatkozással áltatni magam. Tisztelegtem Kádár
János ravatalánál, mert sok mindenért
így diktálta "benső vezérem", s még ma
is rossz hallanom, ha a közelmúlt első
embere gyilkosnak neveztetik, pedig be
kell látnom, hogy - ha csak végrehajtóként is - nagy szerepe volt a megtorlásokban.
Az elmúlt évtizedben, mint minden más magyar állampolgár, én magam
is éreztem, hogy a porszemnél lényegesen nagyobb akadályok kerültek a szocializmus fogaskerekei közé. Az ellenzék
radikalizmusát azonban - úgymond a
rend védelmében - idegenül szemléltem.
(Egyikük-másikuk következetességét, erkölcsi tartását a mára feltűnt Janus-arcok sokaságában igazán becsülöm.) Az
1988-as májusi pártértekezlet viszont nagy
reményekkel töltött el: úgy véltem én
is, hogy reformokkal, megújuló vezetés-

21

�C songrá d y B éla:T úlparton

sel kiigazíthatóak az elmélet gyakorlati
megvalósításában bekövetkezett hibák, tévedések, s a végveszélyben mutatja meg
igazi erejét a szocializmus. S csak azért
nem lettem a reformkörök tagja, mert
némelyik képviselőjük nagy hangja, szélsőséges - helyezkedő, karrierista - magatartása éppúgy nem tetszett, mint a másik
oldalon tapasztalt osztályharcos elvhűség,
Igy, noha számos dolgot kárhoztattam
mind párton belül, mind azon kívül, nem
is sorolom magam - pedig most igencsak
jól hangozna - "az én már akkor megmondtam" típusú melldöngetők táborába.
Néhány álmatlan éjszaka, egy-két
tisztázó vita kellett ugyan hozzá, hogy
1989. őszén átlépjek a szocialista pártba:
ez esetben is a mágikus erejű szocializmus-hit döntött. Elfogadtam, hogy amiben
sokadmagammal
csalódni
kényszerültem, az nem volt szocializmus,
ha képviselt is egy történelmi lehetőséget, tett is kisérletet a társadalmi-gazdasági felzárkózásra. Be kellett látni, mert
a kelet-európai általános válság, a totális
csőd tényei ezt igazolták, hogy a politikai demokrácia és a piac által garantált
szabad gazdálkodás hiánya, a szovjet típusú egypárti diktatúra eltorlaszolta a továbbfejlődés útját. Nem modellváltásra
volt csupán szükség, hanem az alkalmatlannak bizonyult egész eddigi rendszert
kellett - és kell - egy másik politikai
struktúrával kicserélni. A szocialista párt
- s számomra ez volt a vonzó programjában - e nagy történelmi fordulatot
hosszú távon a demokratikus szocializmus
érdekében kívánja kibontakoztatni. Egy
világmozgalom részeként, a Szocialista Internacionálé pártjai által elfogadott koncepciót, a szociáldemokrata értékrendet, a

22

szabadság, az igazságosság, a szolidaritás
eszményeit tekinti sajátjának. Az így értelmezett szocializmus nem meghatározott társadalmi alakulat, s már csak ezért
sem hasonlíthat a lejáratódott rezsimhez.
Olyan mozgalom, amely a társadalmi
változások végtelen folyamatában hatja
át és formálja újra a politika, a gazdaság és a kultúra világát. Ez a felfogás
nem éri be a polgári demokráciával, magáévá teszi Marx-Engels és más, előttük
és utánuk járt szocialista teoretikusok tanításaiból mindazt, ami maradandó, ami
megfelel korunk viszonyainak és követelményeinek.
A Kelet-Európában bekövetkezett
változások hallatlanul gyors üteme, radikális jellege még a nemzetközi szakértőket is m eglepte,
a politikai
prognózisokat is meghazudtolja, hogyne
csodálkoznánk rajta mi köznapi emberek.
Pedig valójában nem véletlen ez az
összeomlás, hisz a szocializmus - lásd
Szovjetunió - még az alapvető létfeltételeket sem tudta biztosítani és olyan
helyzet állt elő, hogy a II. világháborúban leírt Németország az éhhaláltól menti meg a győztes ország lakosságát.
Magyarországon is földcsuszamlásszerűen zajlott le a rendszerváltás, amelynek "fentről vezérlésében" elévülhetetlen
szerepe jutott a tömegek növekvő elégedetlenségére apelláló - értelmiségi bázisú - ellenzéknek. Ahhoz azonban, hogy
e "nemzeti katarzis" a demokratikus jogállamiság normalizált keretei között maradt, s a körülményekhez képest
civilizáltan ment végbe, a szocialista párt
is - jelesül néhány vezető személyisége
révén - nagymértékben hozzájárult.

�A társadalom azonban nem honorálta sem a katalizátor szerepet, sem a
szerves átalakulás érdekében kifejtett erőfeszítést, s mind az országgyűlési, mind
az önkormányzati választásokon a korábbi ellenzéki pártokra szavazott, méghozzá elsöprő arányban. A szocialisták
veresége a posztsztálinista struktúrák könyörtelen és igazságtalan visszahatásaként
következett be. Ebből számomra is végérvényesen kiderült, hogy az emberek
döntő többsége mennyire nem szerette s ez még finom fogalmazás - a megelőző rendszert, s differenciálatlanul elveti
az elmúlt negyven évet. Persze a szocialista párt a "romok alatt" elszenvedett
sérülései mellett, saját gyengéinek is "köszönheti", hogy - egyetlen szociáldemokrata típusú pártként - jelen van ugyan
a parlamentben, de a reméltnél jóval kisebb számú mandátummal. Még nagyobb
csalódással voltunk kénytelenek tudomásul venni, a nép - szavazó hányadának
- akaratát a helyhatósági választásokon.
Én személy szerint is abban bíztam,
hogy ekkor majd jobban figyelembe vétetik a felkészültség, az egyéni kvalitás,
az egyenes jellem. Tévedtem. Sőt a megye székhelyén az MSZMP jelöltjei is
nagyságrendekkel előzték meg a szocialistákat egy pontosan körülhatárolható nem kisszámú-réteg jóvoltából.
Ami eddig itt történt, illetve történik az egyszerre igéretes, és elgondolkodtató, sőt egyenesen csüggesztő
számomra. Kialakultak a parlamenti demokrácia feltételei, létrejött az új politikai struktúra váza. A
hatalmas
adósságteher súlya alatt sem roppant
össze a gazdaság, másfél évtized után

újra egyensúlyba került a fizetési mérleg. Egyelőre élvezzük a fejlett Nyugat
támogatását. Legitimizálódott a pluralista
gondolkodás, teljes a véleményszabadság,
a nézetek, eszmék szabad áramlásának
sem törvényes, sem politikai akadálya
nincs. Úgy látszik, hogy az ember fizikai létét - a bűnözőkön kívül másoktól
- nem kell félteni, s ez az állapot Bibó István szerint az igazi demokrácia
lényegi ismérve. Egyébiránt azonban
jócskán van mitől tartanunk, a születőben lévő új rendszerrel szemben lehetnek elvi fenntartásaink, amelyek alatt
természetesen nem a kormánykoalíció
csetlő-botló lépéseinek, praktikáinak konjukturális kritikáját értjük elsősorban.
Valójában csak a politikai szférában, a hatalmi elit összetételében, a személycserékben volt sürgős az átalakulás,
társadalmi és gazdasági téren nem történt igazán jelentős változás. Szükség
lenne a politikai intézményrendszer további demokratizálására éppúgy, mint a
- Kerékgyártó T. István által is joggal
emlegetett - "civil társadalom", az állampolgári önszerveződés kibontakoztatására. E kontroll hiányában ugyanis
komoly veszélye van annak, hogy tovább él az a centralizált, bürokratikus
struktúra, amely a huszadik század során eleddig mindig uralta nálunk a társadalmi berendezkedést. Igaza van
Kerékgyártónak, hogy a demokrácia ellehetetlenül, ha nagyobb társadalmi csoportok tagjai a deklarált jogok, a "verbális
bebocsátás" dacára sem tudnak a politikai gyakorlat valóságos szereplői lenni.
Pedig a választások részleges bojkottja,

23

�C so n g rá d y B éla:T úlparton

a terjedő közöny, apátia és cinizmus erre enged következtetni.
Ijesztő tempójú az infláció, terjed
a szegénység és a munkanélküliség, káosz fenyeget. E mély válságból kivezető gazdasági szerkezetváltás központi
elemeként gyorsabb ütemben kellene létrehozni a vegyes tulajdonra épülő szociális piacgazdaságot, megállítani az
ellenőrizhetetlen privatizációs folyamatokat, meggátolni a reprivatizáció minden
formáját.
Tendenciózusan szaporodnak el
olyan megnyilvánulások, amelyek - ellentmondva a meghirdetett elveknek egy már clkárhoztatott ideológiai
restauráció, a "keresztény-nemzeti" kurzus felelevenítésére engednek következtetni. A konzervatív erők hegemon
szerepet szánnak saját eszmekörüknek, s
ezáltal indirekten befolyásolják a sajtószabadság korlátlan érvényesülését is. A
nemzet alakuló egységét végérvényesen
bonthatja meg a világnézeti, etnikai, származási és felekezeti diszkrimináció, a
"másfajtasággal" szembeni türelmetlenség,
tolerancia hiány. Egyesek - ma amikor
a hivatalos politika éppenhogy nem ragozza túl az internacionalizmus eszméjét,
a nemzeti érdekek és értékek rovására
a magyarságtudat ébrentartásához
"szükséges" ellenségképet a szomszéd népekben, a zsidókban, a cigányokban vélik felfedezni. A retrográd, soviniszta
jelszavak - "Trianon diktátuma halott!
Visza az elrabolt területeket! Csonka Magyarország nem ország..." stb. - továbbéléséhez friss salgótarjáni példákat is
találni.

24

Nemcsak gazdasági értelemben hibás tehát a kormány taktikája, amely a
KGST országokkal, a Szovjetunióval való kapcsolatok elhidegülése irányába mutat. Mi nógrádiak - tudom, hogy mások
nevében is mondhatom - kifejezetten
sajnáljuk, hogy megszakadt az együttműködés valamennyi szála Kemerovóval,
a melegszívű szibériai emberekkel és hasonló sorsra látszik jutni a besztercebányai kerülettel való több évtizedes,
sokoldalú érintkezés is. Nagyszerű dolog
Nyugat-Európától tanulni - van is jócskán mit -, de tapasztalatot szerezni, már
csak a "hasonló cipő" analógiájára is,
olyan országokban is lehet, amelyek
ugyancsak Európában találhatók, pechükre annak keleti felén. Ne akarjuk egy
az egyben lemásolni se az 1945. előtti
magyar állapotokat - hisz azóta alaposat
fordult az idő -, se a nyugati régióban
már bevált modellt. Tanulhattunk volna
már abból, hogy hová vezet a szolgai
utánzás.
Nem nyugtat meg az sem, hogy
a magát nemzetinek nevező kormány
azzal büszkélkedik, hogy minden baloldali erőtől sikerült megszabadulnia. Hazánknak pedig arra lenne most szüksége,
hogy minden egyes posztot, az arra legalkalmasabb emberek töltsék be. Nem
véletlen, hogy egyre többen és egyre
hangosabban mondják: súlyos hibát követett el a miniszterelnök, amikor a megelőző kormány néhány kiváló, külföldön
is elismert szakemberét nem kérte fel
saját kabinetjébe. Joggal mondta Kosa
Ferenc filmrendező a szocialista párt siófoki kongresszusán: "Ha nem térünk
vissza ahhoz az alapelvhez, hogy min-

�den emberi értéket tiszteletben kell tartani a haza javára, akkor becsapjuk a
demokráciát... Amikor azt látom, hogy
nincs mozgósítva az ország teljes alkotóereje, hanem egymás ellenében fecsérlődnek el az energiák, akkor igenis aggódom
a hazámért."
Helyben sem más a helyzet, hiszen - a pártlistás választás következtében - olyanok is kerülnek testületi
tisztségekbe, bizottságok élére, tagjai sorába, akik az adott területeken dilettánsnak bizonyulnak, egész egyszerűen azért,
mert eddigi pályájuk során - jól, roszszul, de - egészen mást csináltak.
Mennyi idő alatt ismerik meg például a
kulturális irányításban - legalábbis szerintem - nélkülözhetetlen művelődéselméleti,
pedagógiai irodalmat. Az sincs kizárva,
hogy én látom rosszul, s a következőkben minden területen csak a pénzügyekben való jártasságra, fiskális szemléletre
lesz szükség a szaktudás helyett is. Hisz
az érvényesüléshez, a vagyonszerzéshez
sem kell - az induló tőkén kívül - más,
"csak" vállalkozókészség és némi lezserséggel párosuló ügyesség. Mit számít ma
a diploma, a szakértelem, pláne az általános műveltség!
A legnagyobb szívfájdalmam éppen
az, hogy a bizalommal kisért rendszerváltás a kultúra ügyének kifejezetten
ártani látszik, tüntetnek a pedagógusok,
instabil az iskola helyzete, bizonytalan az
óvodák jövője, növekszik a művelődési
esélyek egyenlőtlensége. Az elapadó állami támogatás megsemmisüléssel fenyegeti a közművelődés alapintézményeit, sem
a kormányzati, sem a helyhatósági szint
nem garantálja működésük elemi feltéte-

leit. Tovább csökken az alkotó értelmiség presztizse, anyagi és erkölcsi megbecsültsége. Régen nincs már "3 T",
ma már csak rossz emlék a szilencium,
a dobozba zárt film, a betiltott előadás,
vagy kiállítás. Csak hamarosan nem lesz
miből színházat, mozit, képzőművészetet, zenei életet "csinálni". Vagy ha
igen, akkor a piac könyörtelen törvényei, az elsekélyesedett kínálat viszonyai
és nem az esztétikai értékend logikája
szerint. És vajon hogyan "preferálja"
egy úgynevezett átlagember kedvenc
társulatát, szerzőjét, ha a család mindennapi betevő falatát is egyre szűkösebben
tudja előteremteni. Nem
biztatóbbak a kilátások a sport területén sem. Patinás klubok, nagy hagyományú egyesületek szűnnek meg, vagy
agonizálnak (Lásd: SBTC), senkit nem
érdekel a lehetséges utánpótlás sorsa.
Ezt az áldatlan állapotot nem - elsősorban - nosztalgiából, nem néhány ember, köztük jómagam, szórakozását féltve
szükséges szóvátenni, hanem a bázisok,
alapsejtek nélkül maradó egyetemes magyar sport, a felnövekvő generációk érdekében. Vallom: nem lehet bűntetlenül
szavakban fontosnak ítélni a szellem
pallérozottságát, a fizikai képességeket, s
ugyanakkor financiális eszközökkel megnyomorítani a lelket, elsorvasztani a testkultúrát.
Egész biztos van azért kiút ebből a felemás, átmeneti - már nem az,
még nem ez - helyzetből is. Egy népben kell, hogy legyen annyi erő, hogy
mindenen felülemelkedve összefogjon önmaga fennmaradásáért, s kihasználva a
felettébb kedvező nemzetközi feltétele-

25

�C songrádyB éla:T úlparton

ket, megformálja önálló nemzeti létének
adekvát kereteit.
Saját gondolatmenetem szempontjából igazán reménykeltőnek tartom s ezért
idézem Alföldy Jenő irodalomkritikus sorait, amelyeket Benjámin László születésének 75. évfordulója alkalmából vetett
papírra, s e nehéz időkben a szétesett
baloldali gondolkodás közös gyökerek felé
való fordulását jövendöli: "Az emberek
nem laktak jól a nemzeti címerrel, a
himnuszénekléssel, a viszakeresztelt utcanevekkel, a trónra felkent modernekkel
és posztmodernekkel, sőt, egyelőre nem
laktak jól a citoyen-polgári jelszavakkal,
a jobboldali, hangsúlyozottan antipopularista, kereszténydemokrata és thatcherista
felhangokkal meghirdetett reprivatizálás
országmentő programjaival sem. Ellenkezőleg... egyre inkább érlelődik az igénye
annak, hogy ismét legyen hazánkban erős
és tekintélyes szociáldemokrata tömegmozgalom. Méghozzá olyan, amely nem pusztán annyi, mint negyvennyolcban
fuzionált MDP-ből, illetve utódjából az
MSZMP-ből "kivont" SZDP, nem is újsütetű konjuktúra lovagok és politikai kezdők félresikerült próbálkozása, ahogy azt
az elmúlt évben láttuk, hanem az immár száz esztendős hazai baloldali mozgalom legjobb tradícióinak felelevenítése,
a Nyugaton régóta életképességet bizonyító szövetséges pártokkal fölvett új kapcsolatok jegyében."
Mi tagadás: szeretném ha e prognózist valamennyi elemében igazolná az
idő.

26

�S zerk esz tő ség ü n k kérd ése: Mi tö rtén t, mi történik itt?

Erdős István

A rendszerváltás pszichológiája
( Reflexiók a költői pesszimizmusra)

Lassan belefárad az ország a nagyotmondásokba: a demokratikus
változások nyomán létrejött politikai rendszer kínosan ismétli az elátkozott negyven év kényszercselekevéseit, miközben a célravezető
határozott cselekvés helyett, a tudatos gazdaságépítés helyett tűzoltó-rögtönzések uralják a kormányzás színpadát. S a rögtönzések nagy
pukkanásait változatlan szónoklati hévvel kimondott közhelyek, sematikus próféciák, már-már kádári méretű ballasztok ellensúlyoznák...
Pedig a rendszerváltás sikerében reménykedő millióknak, a csendes
forradalom végleges győzelmében bízó százezreknek a bizalomért cserében kevés is elég volna: jól látható tiszta erkölcs jelenléte, szükséges szerénység, tanulási készség tapasztalása, s valami gesztus,
kapaszkodást jelentő szalmaszál-intézkedés, amely erősítené, értünk,
tíz millió magyarért történik a rendszerváltás, nem pedig egy uralkodó-elit, kiváltságos réteg kicseréléséért...
Mindezekről a valóságelemekről, politikai, közérzeti változásokról újév első
napjaiban egy régi - ellenzéki hírében
álló idős költőbarátommal beszélgettem, aki
másfél évvel a vértelen forradalmunk győzelme után szinte alig hihető érzelmi válságban él, pokolba kívánja azt is, aki
politikáról, rendszerváltásról akar vele beszélni... Igy én magam is hiába erőltettem a dialógust, a legilletékesebbel, a
lélekmérnök jó-költővel, a rendszerváltás
előhírnökével. - Néhány mondat után hátat fordított, mikor arról győzködtem, hogy
az átfogó győzelmek után oda kell tud-

ni állni a mi magunk ügyét is képviselő győztesek mögé vagy a velük szemben hadakozó ellenzékiek mellé... Nevetséges vagy, legyintett, és ennyit
mondott még: - Fortinbrasnak is micsoda kín volt letenni a kardot, és rendeletet írni Dánia szennyes, kis, hétköznapi
sártakarításairól, utcalányok jogairól, kötelezettségeiről... Tehát megértem én...
csak... - és legyintett megint, ami azt
fejezte ki, nincs miről beszélnünk.
Mit tehetnék: a költő pesszimizmusa mentén papírra vetem a magam
mondandóját...
27

�E rd ő s István: A

rendszerváltás pszichológiája

- Hogy nagyon mély a válság-kút,
kedves öreg költő barátom, azt mindannyian nagyon jól tudjuk, de hogy a
megalázott és a megaláztatást békésen elfogadó állampolgárok nemzedéke ne volna képes kimászni a kútból, azzal nem
érthetek egyet, mert biztosan tudom, a
fantasztikus méretű, lelki, fizikai sérülések ellenére is elég regeneráló erő van,
lesz az emberekben az újjászületéshez, a
másképp berendezett élet megszervezéséhez... S azt is biztosan tudom, mai rosszkedved, kételkedéseid ellenére, meg fogod
találni a helyed, ahová végülis oda kell
állnod azután, hogy a győztes csendes
forradalmad kihullni látszik az életedből,
üres, céltalan minden a tülekedők siserahadának láttán... Biztosan tudom, mert a
járható, új utakat kijárni csakis az olyan
emberek tudják ma is, amilyen Te vagy,
a költő... Az elbizonytalanodott, lelki válságban élő állampolgárnak éppen tőled,
a Te szavad által kell irányt találni, cselekvést, áldozatot vállalni. Te hitetheted
el vele azt, amire a lázas politika képtelen: van értelme akarni.
A lelkiismeret szerint élő emberek
közös jellemvonása a kételkedés és a tisztességes döntés felelős mérlegelése. Ehhez
viszonylag pontos kép is kell a világról,
múltról, jelenről,a változások összefüggéseiről. Ha viszonylag reálisan tudod mérlegre tenni, ki, miért üvöltött, legyintett,
szitkozódott körülötted ezeknek az embereknek a köréből, akkor azt is tudnod
kell, hogy a bizonytalanság bennük, ahogy
benned is, véges-végig ott élt. Lehet mondani, kiabálni: értelmetlen minden, felesleges a küzdelem az iszonyatos túlerejű
zsarnokság mozdíthatatlan oszlopai ellen.

28

de vajon nincsenek-é meg ilyen körülmények között is a kerülő-utak, a népért szólni! cselekvés titkos ösvényei?
Szóval, a legyintés, az üvöltés valóságos
útakadályok miatt volt bénító, vagy képzelt falakat is döngettünk a nagy tehetetlenségben? Nem lehetséges, hogy
itt-ott a falak előtt dühöngő ember cselekvések helyett pózolt csupán? Innen
visszanézve 1968-ra, 1983-ra már semmi sem bizonyos. Nincs bizonyosság. A
fegyveres erőszak által meghatározott viszonyok, értelmiségi játékterek 1947-ben,
vagy 1957-ben, vagy 1968-ban aligha
tették pontossá az értelmiségi önbizalmakat, reagálásokat, alkotó cselekvéseket. Lehetett hallgatni, hátat fordítani: nem
tudok behúzott nyakkal élni. Lehetett
bizonyos határig visszabeszélni, jelentős
kockázatok árán nyíltan beszélni, titkolózni, bomlasztani... Naponta dokumentálni, ahogy Te is tetted: én nem tudok
kussolni azért, hogy a viszonylagosan
szolid anyagi jólétet, az éjszakai alvás
nyugalmát megőrizhessem. Mert képtelenség elfogadni azt a rabszolga-szerződést, amelyik újkori vazallus-alárendelés
reményével köttetett meg. "Nincs saját
fejed, saját gondolatod, saját szíved, akkor én, a hatalom akár békén is hagylak... Mi, a hatalom, pontosan
megmondjuk, megírjuk a vezércikkekben,
miről hogyan gondolkozol, nyilatkozol,
milyen életmintát kell élned, hogyan kell
rabszolgává nevelned a gyermekedet is,
népedet is... Mi szuggeráljuk neked, Te
elfogadod, vagy legalábbis úgy teszel,
mintha elfogadtad volna a szuggesztiót,
nekünk ugyanis semmi bajunk nincs a
jól szolgáló kétlelkűekkel. Imitálod az

�együttműködést, magadra veszed a szürke gyapjas-nyáj báránybőrét!"
Miért volt merszed azt mondani
neked erre az újkori rabszolga-szerződésre, hogy "én erre nem vagyok képes"?
Aligha azért, mert Te olyan nagyon erős
vagy, olyan sziklaszilárd jellem vagy, sokkal inkább azért, mivel igen jó szemed
van, és a felszíni vörösfényű belenyugvás mögött megláttál olyasmiket, amilyeneket kevesen láttak meg, és bizony más
emberektől kaptad az erőt a tisztesség
megőrzéséhez.
Hallottad, láttad, amint elcsattannak
kocsmaasztalok mellett részeg-indulatú kifakadások, gyilkos indulatú tiltakozások.
Örültél, hogy valaki nem tett feljelentést
rendszerellenes izgatás miatt... Bánkódtál,
ha mégis feljelentették a "hőbörgő hangoskodót", mert Te aztán tudtad, mit
jelent munkásként, bányászként, benzinkutasként megbélyegzettnek lenni... Láttad, tudtad, hogy megint mások jól
lehalkítva hallgatják a Szabad Európát,
Londont, Amerika Hangját, hogy fellélegezhessenek. No, ugye, mégis másképp
van minden: a sajtószemlék, hírmagyarázatok, kimondott tények bizonyítják, hogy
a fal fehér, hiába imádkoznák feketére
vezércikkek, agitációk, fenyegetések... Nem
alaptalan a gyanakvás: akik szocialista erkölcsről papolnak, csalnak, lopnak, kiárúsítják az országot. Tudtad, láttad, hogy
minden
ellenkező híresztelés ellenére
százezrek, milliók szíve mélyén él gyűlölet a zsarnokság hol szelídebb, hol keményebb hétköznapjai, ünnepei ellen,
százezrek, milliók őrzik legtitkosabb reményeik forradalmát, 1956-ot lelkük mélyén. S őrizték a szolidaritást Prága

11968-as ellenállásával, a lengyel tengerpart Walesajával is. Cernik, Dubcek, Walesa hős!
Hiába lászott itt-ott megfoganni ellenük a propaganda, mondogatták a szájbarágás nyomán itt-ott, hogy dolgoznának
inkább, ám a nép így gondolkodott: bárcsak lennének már itt is Cernik, Dubcekek, Walesák... De nagyon nem voltak,
és később sem igazán...
Azzal együtt is,
kedves Öreg
barátom, jelentős erő kellett ahhoz, ilyen
hátországod mellett is, hogy sohase fogadd el azt a feltételrendszert, amit rád
akartak kényszeríteni. Nekem van saját
fejem, saját életem, saját programom,
mondtad újra meg újra, engem nem lehet megvásárolni. Ez lényegében így is
volt, mégis, ahogy egy-két évtizeden át
ott álltái szigorúan a hatalmas rabszolgatömegben, észre kellett venned, akaratlanul is, mennyire hasonlítasz már a
többiekre. Azokra, akik soha nem is óvták magukat a rabszolgatörvények elfogadásától, akik mintaszolgák lettek nagy
lelki nyugalommal javaik megtartásáért,
kiharcolt kis kedvezményeikért, jutalmul
kapott lekezelő dicséretekért... Az autóért. A nyaralóért. Az utazás viszonylagos szabadságáért. A reményért, a távoli
esélyért, hogy a titkolt kétlelkűségben
majd egyszer lehetséges lesz a súlyos
vasfüggönyön túl élő értelmiségiek szabad, szép gondolataira rímelni legalább,
ha már saját gondolatra nem telik. Az
egyenruhás szolgák pusmogtak egymás
között: szolgálunk, hát szolgálunk. De
azért az elaljasodás mértékében mégiscsak különbözünk. Te nem akartál hasonlítani sem ezekre az értelmiségiekre:

29

�E rd ő s István: A

ren dszerváltás pszichológiája

- Nekem nem kell autó, telek, ingyenutazás - mondtad -, én ragaszkodom a
saját gondolataimhoz. A havi béremért,
verseim tiszteletdíjáért látszólag részt veszek ugyan a nagy közös nyüzsgésben,
de ahogy belül vagyok, ugyanúgy kívül
is vagyok, mert gyűlölettel utasítom el
az átfogó nagy képmutatást, a monumentálisra növekedett hazugság hegyet... Te
úgy vélted, hogy a saját életed tudod
élni, bíztál a szigorú távolságtartásban, s
tudtad, tudni vélted, hogy az életed nem
tetszik a hatalmasoknak, mert más, mert
nem rabszolga lét. Észre sem vetted,
hogy ekkorra már a rabszolga szellem
neked is átitatta a ruhád, a házad, a
bőröd is, s már ott volt a szíved közelében, hogy teljesen birtokba vegyen...
1988-at írtunk, vagy 1989-et? Ellenálltál
volna még valameddig?
Milyen kétségbeesett üzeneteid maradtak volna azoknak a keveseknek, akik
börtönben voltak, rendőri üldözést szenvedtek, elítéltettek, de nem engedték maguk közelébe férkőzni a rabszolga
szellemet?
De ekkor elkövetkezett a csendes
forradalom órája, eljött a rendszerváltás
ideje. Elszántad magad a saját rendszerváltásodra, s te, az ellenzéki hős is
tudtad, számtalanszor megírtad verseidben, hogy az a legfontosabb teendő, hogy
megszabadulj, megszabaduljunk a ránk
erőltetett szolga ruhadaraboktól... Tűzzelvassal ki kell irtani magamból a "szellemet", amelyik anyagi javakra kacsintani
ösztönözne, nyugalomért eladott hallgatásra késztetne. Amelyik azt súgná: elsősorban hasonlíts, s másodsorban különbözz!
Nem! Soha többé ilyen útra ne téved-

30

jek, mondtad, Te, aki igazán sohase tévedtél a hatalmasok útjára. De biztosan
tudtad: rendszerváltás, az új esélye azonos azzal, hogy szabaduljunk meg régi
rabszolga mentalitásunktól! Az igenek, nemek a maguk ősi természetességükben
nyerjék vissza jelentésüket. A képtelen,
titkolt előítéletek gödreibe éles fénnyel
világítsanak oda a lámpák: változni, változni, változni kell mindenáron! A rabszolga-göncöket mindenki vesse le
véglegesen! Nyitott szívvel, nyitott szemmel nézzen körül mindenki: mi a teendő? Mit kell tennem, és mit kell tenned,
hogy soha szóba se jöhessen a szolgaruhadarabok újakra cserélése, új obeliszkek felépítése... Vagy a legyintés... Vagy
a keserű átkozódás, hogy nem lehet,
hogy reménytelen minden! Szóba se jöhessen mindez többé, s a költő abban
segít, hogy belásd, a lelked megváltozása nélkül hiába motyogod, kiáltod: én
híve vagyok, támogatója vagyok a rendszerváltásnak. Hiábavaló! Ki kell irtani
magadból a rossz szellemet, dolgozni és
bizonyítani, többé nem eladó a saját életed! Mindenáron szabad és boldog akarsz
lenni, és elvárod, hogy ne nézzen rád
ezért többé görbe szemmel semmilyen
hatalom. Sőt, nyilvánítsa ki az új hatalom: így van ez jól, így lesz ez jól, ez
a haza szabad, boldog állampolgárok
munkájára épül... Ezt a jogrendszer is
garantálja. Mint természetest. De a lelkét, szívét mindenkinek magának kell
rendbe tennie, csendben, elmélyült nyugalomban...
Kedves Öreg költő barátom,
amennyire jól tudom, 1990 nyaráig forrón, szenvedélyesen építetted ehhez a

�palóc f ö ld 91 /1.

sok tennivalóhoz saját költői programod,
állampolgári terved. Ott, akkor a nyár
vége felé elakadt, megakadt körülötted
valami. Akkor kérdezted tőlem titokzatosan: Quo vadis? Te hová mégy, merre
tartasz? Mert én leginkább semerre mutatta, fenyegette a képtelenséget a
széttört karod... - Az én harcom véget
ért, rám itt nincs már szükség ebben a
nagy tülekedésben...
Kedves Öreg barátom! Most van
igazán szükség itt a bölcsességedre, tisztességedre! Üzenem, kérj szót, írj verseket!

D óra S ándor: Cím nélkül

31

�p a ló c fö ld 9 1 /1 .

Zsibói Béla:

ELŐSZÓ
a rózsalugastól balra
midőn a tálaló asztalka mögül
feljött a
reménykeltő hold és a rémkeltő komornyikból
előlépett a rahitikus kapukulcs
hamisított másolata
amikor is éppen az életről lett
volna szó
avagy
ki tudja

(Kelet-

és

POPEPOSZ
nyugat-európai

a k ö ltő N a g y P á ln a k

részletek)

a já n lo m

...m ert d r á g a a b e ls ő tá r a k k ia k n á z á s a
é s e lk ó ty a v e ty é lé s e is,
tö b b v é r b e k e rü l, m in t v a la h á n y k ü lp o litik a i h ó d ítá s,
h a c s a k c s ip k o d ju k , c s a k c s ip k o d g a tju k
a z ö r ö k ig a z s á g o k c s ü c s k e it é s
a d d i g d u m á lu n k , a m íg k ö rm ü n k re é g a lé le k
é s h a m in d u n ta la n a d o lg o k a t v é g e z e tle n ü l le k a la n ty ú z z u k
a h e ly e tt, h o g y té v e d é s e in k e t, nem m á so k ,
h an em m i m a g u n k k ö rö zn é n k le,
tu d v á n a k r itik a i g o n d o lk o z á s r ó l,
hogy az
n em a z e l íté lé s v a g y a m e g íté lé s m ű v é sze te ,
d e n em i s ö n tö z ő k a n n a a lé n y e g e k te m e tő jé b e n
ig a z s á g o k n a k m in ő sü lő m e g s z o k á s o k lo c s o lg a tá s á r a ,
a k k o r sem ,
a m ik o r n e tá n m e g k is é r t a k a n n a b ú v á ro k j ó l ism e rt m é ly s é g m á m o r a ,
h a m a d á r t á v la t b ó l a k a r ju k a r e n d s z e r é s
a

32

ren d szerek

te lje s s é g é t

b e f o g a d n i,

�amiért is még idejekorán jó kiirtani magunkból
a színes törpepapagályokat,
nehogy
felemelkedés közben szellemi képességeink hozzájuk idomuljanak,
ha már végképp rágyújtottunk szabadidőnkre
és műsorunk lejártáig elfüstöljük azt,
számítva természetesen arra,
hogy távlatainkat egyirányba fo g ja
a végtelen,
amikor hajnalban
légszomjasan ébredsz cirkuszod köröndjén
és arra is,
hogy a végtelen fe le nyílik mai kelepcénk
az idő
és fogságban tart mindörökre
bár egyelőre inkább
N Y ITN I
KELLENE
ABLAKOT KELLENE
M O ST M Á R

IT T
M O ST M Á R EGY ABLA K O T
IT T M O STM Á R
NYITNI

NY ITN I

I T T EGY A BLA K O T K ELLEN E

A B L A K O T M O ST M Á R

IT T ABLA K O T

K E L L E N E M O ST M Á R

IT T K E LL EN E

ABLAKOT

KELLENE

NY ITN I
M O ST M Á R
KELLENE ABLAKOT
ABLAKOT

KELLENE

M O ST M Á R K E L L E N E
TÁRNI

KELLENE

ABLAKOT

KELLENE

ABLA K O T
K ELLENE

TÁRNUNK
IT T K E LL EN E
IT T NYITNI

IMMÁR
ABLA K O T
M O STM Á R

IT T ABLA K O T

A BLAKOT

ITT

M O STM Á R

M O STM Á R

IT T A B L A K O T
TÁRNUNK

ITT

IM M Á R
IMMÁR

MÉG
mielőtt kiürülnének emberi kapcsolataink
s hiányuk fe lfu tó fényes szála elhajlanék a térben,
szóval még annak előtte,
hogy hajnalra kelve kiürülnének,
jobb ha önszántadból kiüríted álomzsákjaid
s nem kapkodsz másnapos tétovasággal
szerte sodródó és -kóros illúzióid után a reggel csörömpölő szelében,
hanem hagyod, hogy végképp tűnjön az álom,
amint azt egykor valamelyik temető mellett
N. mester (szül. von Hardenberg) is

33

�Zsibói Béla: Előszó...

említette
miszerint
"Forüber ging der lange Traum der Schmerzen"
ÉS
inkább megint elindulsz
nem a mosómedvék fo rg ó hengerének taposómutatványképp lépdelve,
és nem is sétálva alkalmasint,
hanem, amint az részben N. mester (szül. von Hardenberg)
nagyon helyes bejelentéséből is, hogy
forüber ging következik,
megint elindulsz,
hisz járnod kell
ha - - L E H E T CSAK
a legközelebbi megái lóig,
de lehet, hogy épp egy jövőben boldog
aprés-hommig . . .
. . . ám
képletekre hántolt fogalm aink
tiszta rendszere közepette se
haragudjunk meg soha a metafórákra
de össze se tévesszük az értelem glissandóival,
mert bolyhos ölükön mindég is szunnyadt egy rendesebb darab
az ismeretlen megnevezéséből,
amint erről már többen is meséltek
és, mert úgy lesz az,
ha a dolgok leghegyéig kiélezett problémák nyele
markunkba izzad
vagy tenyérbe fogott kérdőjeleink hurokja
már-már húsba vásik,
hogy végül megint-még és -úgyis csak rá kell jönnünk:
gyanútlan kankalint nyílnak a végtelen olajmezők,
de:
m etafórák kampóin lóg a világ
és:
óvást se emeljünk ellenük,
mert tovább indulni
és sima síneken nyitott fékekkel

34

�boldogan szaladni sem lehet nélkülük,
ha a belső terek,
a kékek mögötti üde zöld üregek telkesítéséről van szó,
akár mint akkor,
hogy a város fehér pólyába bugyolálta lábait
és átballagott rajtam Auteuiltől Charentonig
é s Glaciertől Pantinig,
míg a Pantheon jeles halottai integettek,
Voltaire pedig épp csörgősipkát dobott
a sztrájkoló Metro korlátja mellett ácsorgó, de
minduntalan tettre kész rendőr fejére,
aki nem tudta ezt hirtelen mire vélni,
és a N ôtre Dame vastag derekú tornya hajlongott,
akár dagadt lábú ájtatos atyák a szentség körül
és ott kószált Baudelaire
csecsemőkori szelleme a Boulevard St.Germain és
a Rue Hautcfeuille sarkán,
a lebontott szülőház körül,
a páros oldalon, ahol Apollinaire lakott és
a sarkon Diderot szobra áll,
de hiába,
nem volt hova megtérnie
s elment a Passage du Pont-Neuf koszos
üvegboltozata alá arra az éjszakára
egy rímet hajszolni,
mert a St.Vincenti temető fa la mentén a kubikosok
épp aznap bukkantak
a kommün halomra lődözött tömegeinek csonthalmára,
köztük egészen fejletlen koponyákra is,
amitől csúnya hely lett az,
és minél messzebb a kellemetlen emlékektől,
mondotta végre Verlaine is
és éppen ki tudja már a hanyadik garniszállóba készült,
ezúttal azonban
csak a rue de l'Hirondellen ajánlhattam neki hasonlót,
míg Rimbaud hajói
horgonyaikkal együtt öt is felszedik,
de hiába, mert úgy találta jobbnak, ha egyenesen vousiersi börtön
fe le indul,
hogy onnan majd abban a Bastille negyedbeli jónevű szállóban,

35

�Zsibói Béla: Előszó...

az Hotel du Midiben kössön ki
a Boulevard Daumesnil fe lö l jövet, a rue Moreautói balra
mindjárt a második udvarban,
az épület földszintjén,
távol a lépcsős sikátorok szövevényétől,
ide ahova
nem hallszik a Saint Germain des Prés harangja a jobbpari
rakpartokon át,
amint egy kis nyugalmat koldul a szitáló sötétségben,
míg a balpart sörözői és
műkereskedői a Rotondból
meg a Deux Magotsból
szerencsés árfolyamról álmodnak
és megorrolt orrgazdák vesztéről egy
borjúszelet felett,
meg a babbal hamisított ürü
navarinak tisztelt maradéka felett,
ha már kinn
az egykor volt Montparnasse mocsarait lecsapolták
vén Goriot, Gobsek és a Vautrin-féle alakok ellen,
hogy más lápot húzzanak föléje,
melynek aszfalt szigetei között
éjszakai rongyszedők
kampós botjaikkal a sötétség condrái között halásznak,
egykor volt holdvilágos poéták és csavargók
elhullott holmiaji között,
akik fogócskába kezdtek valamikor az idővel
és bújócskát játszottak szüntelen-önmagukkal
a benyakalt kupák, zöldszínű italok pohárkái mértékében
és jóreggelt köszöntek az őrült Nervalnak,
mikor még látható volt úgy hajnaltájt
hazatérőben a Csarnok vagy a Montmartre felö l,
a Montmartre felö l,
ahonnan
a Rue Jean Goujon és az Avanue Victor Emanuel I I I sarkán
a volt kocsmából is eltávozott
Max Jacob, Derain,
és Apollinaire is hogy elköltözött,
bár Picassonak még tudjuk a címét,
Lenint viszont nagyon régen látták a rue Saint Jacqueson

36

�és ma már a Sacré Coeur nagy lépcsősorai
sem visznek semerre,
de milyen kihalt ez a Karolina tér,
itt az óvárban,
a ferencrendi klastrom
barokcirádás templomhomlokzatának rothadó vakolata tövén,
párhuzamosan a Malomárokkal
és a Malom utcával, egy ugrásra a Kossuth Lajos utcától
no
azért sohse bánjátok
az utcák éjszakai vadonjában csatangászó magunk,
a gondolat,
amely elvisz,
visszacsavarog úgy is
a bihari paticsfal
s a fenyőbojtos szélfogó alá,
ide,
ahol a keleteurópai bújócska ipiapacsát
már annyiszor kipalattyolták a régi falakra,
vissza
a székelyzsombori szárnyas oltár kacska bölcse,
a kisdisznódi s a többi apátság-játszó építmény
mellé,
vissza
Cluni, Rheims, Amiens tájairól,
eckehardtok és uták tájairól
vagy éppen H.N.V.S.T.B.- mesterek mellől,
szóval úgyis vissza
a fenyőcsúcsú hegyitemplomok,
örökkori fatornyú gótikája mellé,
Nunne Péter és Johanne testvérem építményei közé,
ahol azért csak víztömlőből locsolhatnák ránk a fényt
és jókedvében nagyot kurjanthatna zöldséges szekerén
a hóstáti kocsis,
Szent M ihály felszentelt bólyája mellé,
oda ahol a százados átalakítások elől házakba bújtak a faragott kövek,
malter mögé,
falakba a kő kandallók,
a vésett ablakkeretek és boltozatos kőajtók,
ahol egykori dominikánusok kis-terme

37

�Zsibói Béla: Előszó...

W e s tm in s te r r ő l á lm o d ik
s a h o l a k ö v e k e t, e p itá f iu m o k a t, f e j e d e l m i tu m b á k a t
a n n y ira ö s s z e k e v e r te a r o s s z u l s z e r k e s z te tt v o l t tö rté n e le m ,
v is s z a
ide,
a h o l a v i d é k i s z é k e s e g y h á z a k k o p á r b o lto z a tú k o p o n y á i k ö rü l
a k a r c s ú f i a t o r n y o k m a ra d é k a
m é g m in d ig k e r e s z tr ó z s á k a t n y ílik
é s v is s z a
a z o k h o z , a k ik e le in k v o lta k
é s k e d v h e ly e tt k ö rm ö t n ö v e s z te tt bennük
a z e l á r v u lt g o n d o z a t la n s á g
é s b o r o s tá t is e r e s z te tte k
a b o r o tv á la tl a n p o k r ó c o k tú l
é s h a -k e lle tt- h a - n e m v a l ó d i k ö rm ö t is n ö v e s z te tte k ,
m in t m á so k s z a k á l l a t
c s a k nem s im o g a th a ttá k a rc u k
b im b ó k hűs h á tá n ,
é s a lk a lm a s in t m á r c s a k s im o g a tó n é zé sü k m a r a d t
e g y - e g y ü n n ep n a p r itk a r e g g e lé r e ,
d e a k ik é r t
a sz e líd m a g a ssá g o k b a n
m in d ig is s z ín e s k a r ik á k b a g y ű lte k a z ö n k é n te s m a d a ra k
s a k ik n e k h a jn a lo n ta
a z a b la k o k b a k iü lt v á n k o s o k
b é k é se n t o l lá z k o d n a k ,
m íg p ih é ik tö v é n f ű i l l a t ú s z e llő k f é s z k e l i k m agu k,
h o g y b e lő lü k s z ip p a n ts u n k m a g u n k b a ,
a s z é lb e n ú s z ó h a llg a ta g k é p te le n s é g e k h e ly e tt
é s n e v e s s z e n e l v é g k é p p a s z a g lá s u n k
s a k ik n e k
a s z ín é s fo r m a k o n s tr u k c ió k r a h a n g s z e r e lt v a l ó s á g
té n y s z e r ű v íz ió in a k f űz é r e
k é p e s l e p o r e l l o k ö n y v k e lle n e le g y e n
v id á m g y e r e k s z o b á ik f a l á n ,
a sz ín k o n s tr u k c ió k r a h a n g s z e r e lt f o r m a v a l ó s á g
o l l ó z o t t k é p r e g é n y e i h e ly e tt,
v is s z a
a z e g y e d ü lie k h e z ,
azokh oz,

38

m a g a z in o k b ó l

�akik.,
bár ha nem is tudják
de értenék B. mester mozdulatát
mellyel partitúrájánazEroicamellől
erélyesen ledirigálta a kultikus Én vonatkozásait
s azokhoz,
akik
még nem igazodnak ugyan el
a mesterségesen egymásra struktúráit palimpszesztek világában
de már nem állnának analfabétaként a kalligrammák
értük kerekedő form ái láttán,
ha a színes morse jelek
nekikkopogtatjáklegjobbtudásunkfelhangjait,
s vissza azokhoz
akikkel érdemes szeretetünk szűk,
gyorsírásos jeleit naponta váltanunk
úgy,
ahogy veled is,
aki, széken, fotelban, vagy két állomás között
ülve, állva, fekve
folyamatosan olvasod ezeket a rendbe csapott
és fehérre nyomott ólomjeleket
és aki áttérsz most a következő sorra,
amely végezetül bekezdéssel indul,
de így:

lehelletemet rea lehellem
csont megyen csonthoz, velő megyen velőhöz,
ér megyen érhö z, ín megyen ínhöz
vér megyen vérhöz . . .

( Bukarest-Kolozsvár)

39

�p a ló c fö ld 91 /1.

Tandori Dezső

a ló éve, 1990

"Élj"...
Ottlik Géza könyvében - Iskola a határon - a környezetéből kiszakított, valami új, idegen közegbe, valami
riadalomba bezárt-bezárult fiú, képzeletében, a Trieszti Öböl lovasát látja-hallja fontos üzenettel közelegni. Közben a
katonás takarodó hangjai szólnak, a capisztráng recseg-tratatázik. S ő rilkeien
egyedül: ott áll a Nagy-Kis Rásötétedőben. Mint egy alak valami korai Pilinszky-versben. Mint egy ugyanabban
az időben született versben. S a lovas
megérkezik. Valóban üzenetet, jelentést
hoz. A szó jó értelmében érthető, jelentékeny üzenés üget-vágtat vele. A ló
haladásának mikéntje nincs megkötve.Nem kimért pályát fut. A közlendő
ennyi: "Élj!" Csak ennyi? Ily végtelenminden? Ezt a fiú maga nem értheti,
nem tudhatja. Idegen közegében az első
éjszakát fogadja el lénye-léte, alkalmasint leszáll, hogy így mondjuk, rá is az
álom. És másnap eljön az első reggel.
Ott kezdődik akkor "az élés".

írásba, címszavakban. Mibe kerül egyegy írás? Mely évek vannak mögötte?
Nemcsak a lóé - ez a Primtemps áruház
előtt leszállításból vett kínai-francia évkönyv szerint 1990 volt, hát persze, nekem még a már halott Szpéróm se volt
ló-jegyű, meg az ő mai utóda, a sántácska A líz veréb sem az, de a ló azért kettejük közt van, s nekem ezidén
"befutottak" ők, ez ügetők, e trappolók,
e vágtázók, e kocsi-húzók, be Bécsben,
Németországban, Párizsban -, igen,
ahogy ugyancsak Ottlik mondja, nem
csupán kenyérrel (élünk), nem, minden
év a Veréb éve csakúgy, mint az Ember
éve, vagy az Utazás éve, a Helybenmaradás éve, a Gyerek éve, az Édesanya
éve, a Gesztenyefa éve, a Befagyó Patak
éve stb., m i nd en év mindennek az éve,
és 1990 volt az az év is, amelyikben O ttlik Géza meghalt. Bécsben jártam ez év
kora nyarán, és a Lánchíd, az Alagút, az
Akadémia hármasa után - itt lakom ötvenként éve a közelükben, napra nap járom vagy látom őket - "bejött"
Széchenyivel Döbling is, arra mentem,
ott valahol leültem, egy kapu táblájára
Egy k i s fogad ócédu la
írva
arra
ez
volt:
Párizsi. Mármint a kártya, melyre föl- felnéztem,
jegyeztem: mi is kerülne hát ebbe az ÜZEM IDEGENEKNEK A BELÉPÉS
40

�T ILOS! Németül t.i. ezígyen hangzik
ez. Ülök padomon, nézem, miféle azután az utca, akkor? Ez a tábla volt a
sarkon: Paradisgasse. Üzemidegen a
Paradicsomban, továbbálltam.

"A lovasok,a lovasok..."
Ez meg Pilinszky. Az Utószó. Ahol
sírását mázolja a falra, a szobák üresek,
mint az akna, és a hófödte háztetőknek
kellene segíteniök, ragyognia m indennek, ami árva. Nekem a Semmi Napja,
mikor Szpérót el kellett temetnem,
nyáridon jött el, kora-júniusin. Egy éjszaka és a fehér szárnytollak az órányi
görcs és vagdosódás után örökre elmoccanatlanodva
hevertek
kezemben,
összecsukódottan. A homlokon a kifehérült csillagra csapzottan vonódtak
kis tollak. Akkor tizenegy év után először, pár hétre végre itthagytam a
Széchenyi-helyeket. Érdekes módon
Angliával kezdődött, lovakkal ott még
nem. Csak a Hammersmith Bridgedzsel, mely az ottani, kis méretű Lánchíd. Ültem fa padjain, néztem a szélbe
visszafelé futni látszó Temzét, elbámulgattam "a mi utcánkat", sokkal színesebb volt, véletlenül, mint a
Lánchíd utca házsora, ahol fél százada
élek? Élek? Eszembe jut erről is valami
Pilinszky. A Van Gogh imája. "...hol én
is laktam, s nem lakom,/ s ház, hol éltem, és nem élek,/ a tető, amely betakart,/ Istenem, betakartál régen."
Mondhatom-e Szpéró miatt ezt? Elek-e
még ott, ahonnét valaki miatt - Szpéró
miatt - nem én mentem el, míg élt,
míg ő; s nincs-e, az Utószó záró szakaszával, hogy: "Szerettelek! Egy kiáltás,
egy sóhaj..."? Nincs-e a soron belüli
szervesség, a közlés írásjel-adta szervessége, nincs-e benne abban, ahogy látszólag - vagyok (még), ahogy itt

"élek" - még, ahogy erről egyre zárjeltelenebbül beszélek; ahogy a zárjeltelen szóban ott a "jeltelen", nem
közelítése-e ez, eszmeileg, ha ily fogalom gyakorlatilag létezik még, a Szpéró-utáni-nemlét létlehetőségének? S a
pályák, ahol - Szpérót a homloka csillaga miatt lovacskám névvel is illettük a Toute Blanche, a csillag léte-jellege
okán Rheinpolar, a Starella, a White
Solo, White Storm, a Vigilante nevű lovak meg- és megjönnek, s bármi jön,
csak ő nem... a pályák nem visszakanyarulások-e, már érintő mellett kivágódtában az e dologban "középponti"
lénynek, a rendező elv alkalmi testesülésének, a világból? Szép Ernő is ráidézhető: "Az életet barátom szétszórja
itt az élet,/ Én nem tudom mit éltem s
mi az, hogy én itt voltam..." Holott:
"Szerettem vón egyetlent, határtalant
csinálni,/ Hírt adni: itt vagyok" etc.
Vagy: "Téged tudósítlak, hogy itt voltam a világon.../ ...s meg kell itt halni,
látom". A lovasok, a futamok. Megjönnek; véget érnek. A szereplők hazamennek. Esetleg soha nem mennek ki
újra. Közben útjukon, például a vincennes-i erdőben a jeltelenebbül elhullott
madarak tetemei nyugosznak. Az úgy
ugyanaz, "mint" Szpéró. Mi is ugyanazok vagyunk jelességünkkel, mint jeltelenségével bárki. Hogy mégis van
"eszmei", hát igyekezetünkben: hogy
az össz-átlag (mi az?!) érdekében nem
akarunk okvetlenül a legnagyszerűbb
módra jutni; akarjuk, hogy lovasaink
"külön" jöjjenek meg suhogó, sűrű
trappjukban, és csatakos virradatukon.
De ez már csak ellenjáték sajnos.

41

�Tandori

Dezső:

A ló éve, 1990

Egy októberi nap - "a lóerők
szava"
Ottlik Gézáról, valahogy amiként
Szpéróra rákérdezhet valaki most, joggal, "ki az a Szpéró", Ottlikról én nem
tudtam, mikor tanáromnál, Nemes
Nagy Ágnesnál talán úgy 1957-ben először találkoztam vele, nem tudtam róla, hogy ő "Ottlik Géza". Akkoriban
azért, persze, másképp voltak a dolgok,
és lehet, hogy Ottlikról nem tudni azért
az más, mint Szpéróról stb., mindenesettre akkoriban nem volt meg a pontosabb tájékozottság lehetősége, nem volt
meg a módja. Kiket is tudtam én prózaíróként akkor?! Hát ezen a délutánon tanárom felolvasta, mint már ezt is
annyit emlegettem - ez a dolog is "egy
Szpéró"; ahogy francia pályákon, az
adott-év ben-születettség jeleként, az
azonos kezdőbetű okán, van "Une Ariane", "Une Heléne", "Une Miss Pub"
etc. -, Nemes Nagy Ágnes felolvasta
hát azt a Rilke-fordítását, vadonat frissen, melyben az áll, hogy riadt és esztelen a század, ha hívsága mögött nem
állhat... stb. "Valami mozdulatlanul".
Életem legdinamikusabb állandósága
maradt ez a kitétel.
A Hajnali háztetők című Ottlik-kötetben volt egy novella, mely érdekes
mód úgy kelteződött, mintha az események valamikor a negyvenes évek fordulójának Budapestjén játszódnának.
Nagy bátorságnak, kockázatvállalásnak
látszott ez azokban az időkben! "Jól oda
volt rejtve" - amúgy!, hogy már így ne
mondjam - "annak a világnak" az igazi
emberi közlendő. Vagyis, hogy Budapest népe kezébe vette sorsának irányítását... miközben a tankok etc.; Cipi
Bácsi, szegény Öreg Cipi, gondoltam
most ezen a "lóévi októberi" napon,
ahogy az egykori - mai? - Apponyi té42

ren mentem, mentem le az autónéptelen
alulvezető-útba, s fölnéztem arra a lakóházra, ahogy az Iskola a határon Bébé Cipi figurája a gyerekkorom komoly
részét leélte-lakta. Már nem volt köztünk akkor az Ottlik Géza néven ismert
"ürge és lidérces messze fény", ahogy
kb. ő maga meghatározta magát, azaz
mind az e-földi embert. Hát most leplezve van-e itt valami, hogy a te novelládban, Cipi, avagy leplezetlenül van, de
nincs egészen, avagy egy világ van,
mely nincs egészen, s ahhoz képest ez
meglepő kerekséggel "van"... és sorolhatók a változatok. Kései - "alexandrirai",
elszálazott, elpengézett - koregysége,
kormódja ez valaminek már csak? Az
újabb "lehetőség" maga, ebben a bolygóméretűen "már aztán nehogy" vagy
"na, azért talán mégse" jellegű világban? S milyen lesz az az Ottlik Hajnali...-jából ismert-megismert gellérthegyi
tavasz, agyagból kiszakadó cseresznyevirágzásával, hová lett valami kíméletlen és fájó édesség, a jó fajtájú, a nem
kellemkedő, a kíméletlen... mint amilyen
a vincennes-i erdőn, ahhoz az "atlantikhoz-tényleg-közelebbi", hogy ilyen rondán-maian mondjam - ugye, ronda?!,
némely mondási mód?! -, térségben, csapadékhozamban, ama körülmények közt
tehát, melyek a zöldellést jobban segítik,
adott időkön túl is, amilyen hát az a sok
ezernyi négyzetméter tyúkhúros rét
volt, mondom, tízezernyi növénypárnájával, melyekből szálat kettőt szakítottam,
lóversenynaptárrá
előléptetett
jegyzetfüzetembe tettem, két "Vidocq
Mabon" és "Sterling du Roy" lovat illető följegyzés közé mondjuk, valósan, s
ahogy itthon nézem, olyan szép alakra
szánva akaratlan... s Szpéróék mekkorát
ettek volna ebből a tömérdekségből, a
feleségemmel egy sétánkon, ha mindaz

�itt van, s ha együtt járhatunk ott, nem
így csak én külön járok, mert még-élőink miatt ezt a szétszakadást is műveljük ilyenkor, mit szedtünk volna...! S
valakiknek! Hová lesz e szép és édes
vadság? Ha már Szpéró porai felett
gyérkedik a hazai tyúkhúr, soha Ottlik
elbeszéléseiből "akkor már" nem annyira arra fogok szívesen emlékezni-akarni, hogy mely város népe mit vélt
kezébe vehetni sorsként, hanem hogy
az érettségiző fiú a francia Azúrpartra
elvetődve az ottan vendéglős nagybácsijától milyen akaratlan-mohó mókássággal kért valamit. S ezt is lóévüleg
éltem újra-át.

Pályák, mondom
Ó, Istenem, s hol is ...! Ó, Istenem, a
"Veuve Cliquot"! Az érettségiző fiú,
igen, a nagybási kocsmájában a remekdús vacsora után mit is rendelhetne,
mibe trafálhatna bele, ha nem... Persze,
a legdrágább pezsgőnek a neve tetszik
meg neki a leginkább. Veuve Cliquot.
Még-élőink ott alusznak, másik létező
szobánkban, ahol Ottlik könyve is... alaposabb munkálásra nem hozhatom hát
ide a szöveget, ezért csak utalásig ju thatok. De a nagybácsi elmosolyodik, aztán rezzenetlen arccal hozatja a
méregdrágát, a ritkát. Valahogy ez később kiderül? Atlakul? Manapság,
amaz októberi nappal egyetemben,
mintha - nekem - olyan lenne m indenféle, hogy mivel most "egyet amúgy
alakult", már igazán úgy igen soká nem
alakulhatna, majd nem alakulna most
akkor érdemben. Vagy feldjük az "érdemben" szó érdemijét? Nos, a Paradisgasse padján olvastam a bécsi kultúrális
ajánlóprospektusban, hogy lóverseny is
van a világon. A ló évéig az én számomra nem colt. Jóllehet egy zsoké-

champion rokonom, vagy húszegynéhány éve, Észak tájai felé hagyta el hazánkat, s ott "megy". A Tandari János,
vagy amint pl. Düsseldorf, Krefeld, Neuss galopp-pályáin az idén emlegetni
hallottam - s mosolyogtam! 46 év körül
ő, s engem amolyan csavargó-emberfélének néznek, korom alá is, a nyűtt-ifjonti
kord
nadrágomban,
lógó
pulóveremmel, gombolatlan dzsekimmel, kajla kalapommal, széthulló sálammal, istállóalkalmazottnak legföljebb -,
hallhattam, hogy "a János bácsi..." jóllehet, mondom, a "turf" szó a családban
is ott van: egy vincennes-i "Vainquer
Ker Anna" nevű lovat az A nna nagymamim neve miatt tettem meg kétszer
is, és az Anna nagyanyám vezetékneve
T urfitt volt, azért a lovak nekem csak
Ottliktól, Pilinszkytől, Nemes Nagytól
"voltak".

"Csak az angyalok s a lovak"
Mert Nemes Nagy Ágnes írta azt is,
hogy "mert végül semmisem marad,/
csak az angyalok s a lovak". Jaj, Szpéró,
te voltál Sporange is, másutt Sperange
is? De hát így ki mindenre, mi m indenre kéne örökké pontosan gondolni, hogy
jól legyünk... hogy kellően érezzünk,
szóljunk vissza valakiként? Ottlik Géza
felesége, Gyöngyi a galoppra járt. Mi a
Cipivel atlétikára, olykor többen is.
Most már rég nem járok atlétikára. De
ahogy, később aztán,a kultúrális ajánló
ajánlata nyomán nemcsak a Krieauba a bécsi ügetőre - túráztam el, hanem a
bécsi Freudenauba is - galopp, ott -,
Gyöngyi nagyon az eszembe jutott. Sokszor megírtam, de hát minden csak valami más elrendeződésben ismétlődik,
most így hiszem az írás sem lehet más,
megírtam, mint szóltak éles Hammondhangon azok a régi számok a századele43

�Tandori

Dezső: A ló éve, 1990

ji favázas tribün oszlopaira szerelt mai
tévémonitorokból, mikor még oly korán
volt a versenynapkezdés előtt, hogy a
múltkori futamok sorra-ismétlése sem
kezdődött. Az Ottlik Géza és az Ottlik
Gyöngyi világának számai szóltak, az a
"valam i”, ami még a Hajnali...-ban volt
oly hitelesen eleven és megszólítólagos.
Szpéróék létében ott volt mindig ez az
angyalság. Csak ehhez a lovak kellettek
talán... hogy kibírhatóan gondolhassak
rájuk... miközben "egyébkor", hogy túlélhessek, jegelem a tárgyat. A túlélésből egyébként nem kell nagy ügyet
csinálni, ismételem itt. Hát a Turfitt
Katalin unokahugom Németországból
küldött egy üdvözlőlapot most, s igazán
nem volt módunk megbeszélni, hogy
nálam ez a galopp-meg-ügető van, s
mégis, talán olvasott ezt-azt, innen, ott,
írta: hogy a fű már túl fagyott a galoppló-lábaknak... de ő nagyon szerette... s
vajon hol járt galoppon? A lapon meg
az volt, ez a három szó volt "a kép":
TSCHERNOBYL - AIDS - W1EDERVEREINIGUNG. Csak az utolsó szót
fordítottam le: újraegyesítés. A lapon
ekképp látható mű címe pedig: A kor
minden
csapása...
vagyis
hogy
"együtt". A ló éve a kor nagyobb keretébe helyeződött a T.Kati lapján, kétfelől, így.

"...kézirat..."
Gondolom - de "az ő szobájukban" a
Kosztolányi Összes is -, "mely" kézirat.
Hogy mi lehetett fontosabb tenéked a
lovaknál s angyaloknál. Semminő kézirat. Tizenegy évet töltöttem Szpéróval.
A párizsi ügetőn jutott eszembe, hogy a
pontoskodó feliratú bor 0,99 literjét 9cel, 2-vel, 18-cal lehetne átjátszani versenytippé; hát ott a húszas mezőnyök
sem ritkák, azért. De hogyan nem jutott
44

eszembe erről is Szpéró? Ahogy 1985ben 27-et tojt... hogy akkor voltak utoljára "amolyan" választások nálunk,
erről tudom csak... amikor "szavazásból"
hazajöttünk, véletlenül akkor láttam
épp, hogy Szpéró, aki nyolcéves fejjel
tojt és tojt egyre, támolyog; s hogy
mintha nem táplálkozna rendesen. A kkor volt az, hogy szeptember közepéig
kézből etettem, olyúgy, hogy minden
szem magot tőlem kapott, szinte minden
falat salátát, krumplit. S a következő évben még mindig 18-at tojt... kétszer 9et... és azt mondtuk, e fogyó sornak kell
elfogynia nullára, különben ő lesz m enthetetlen itt, körünkben. 18... 9... 2-es
szorzószám... 1988-ban kettőt tojt, és az
utolsó napon már csak támolygott, billent ide-oda a rúdján. Éjszaka apró zajra
riadtunk. A kétes órák egyike volt. Fél
kettő, talán. S akkor átrohantunk a szobába, hol éltem, íróként, s nem élek, s
Szpéró féllábbal lógott, fejjel lefelé, a
rúdjáról. Kalitkájába igazán sosem engedte be a kezet, csak a rácson át érintkezett
velünk,
avagy
szabadon
repkedve, reánk szállva.Most nem volt
több "véleménye". Lezuhant a homokaljzatra, pörgött benne, lába a nyakához
rándult, az egyik. Kiemeltem, tenyeremben voltak fehér szárnyai, homlokán, mondom, megcsapzódott az a fehér
csillag. Két kézzel nyugtattam le, ez
csak fizikailag sikerülhetett. A rettenetes vakarózás, mint később nagyjából
megállapítottam a kórismét, urémiát jelzett. A nem oda kívánatos anyagok a
bőr alá jutottak-futottak, nem választódtak ki.
Ültem a Hammersmith Bridge hangulatos fapadján, néztem a mienknél sokkal színesebb házsort. Egyik ablak mögé
sem tudtam odaképzelni azt az éjszakát.
Hát még a tizenegy év nappalait. Ahogy

�Utrillót nézegettünk, illusztrációs albumokat... ahogy a Hammersmith Bridge
képét is nézegettük Szpéróval. Jó kéziratok voltak azok. Nem volt fontos
semmi olyan megteremtendő kézirat,
amely a tőle eltávolító élm ényrendszerből sarjadzhatna.

Lépcsők
Bécsben többször volt ottlétem centruma a Strudlhof-lépcső. Doderer regényének címét adja ez a csudás alakulat,
ott az Alsergrund-kerületben; kanyaros
ívű rámpás, csorgó-kutas, szobros-vázás, lassan kilencven éves képződmény
és együttes.De még hadd említsem
meg, hogy Veuve Cliquot az ma egy ló
a Krieauban, és valahányszor ott járok,
a jövőben is megteszem tíz schillingre
majd, Ottlikék emlékére. Egyszer talán
lesz befutója az én ottlétemkor is, nem csak másszor. Hát a lépcsőre gesztenyelombok borulnak, aztán a padokon, a
közeli Üdvhadsereg-menedékhely szegényeinek, vagy csak átlag részegeknek, hányadék-maradványaival lábtól,
el lehet üldögélni, s mikor leér az ember,a lépcső tövében, a kőfalba vésve
ott van, Doderer megrendítő verse,
melynek két utolsó sorát közlöm csupán
itt, a többit egyelőre még tűrhetetlenebbül tudtam csak lefordítani: "Eltűnt, bánatunkra, annyi minden,/ És a
Szép mintha csak futna innen". Düsseldorfba vetődhettem el a ló évében, életem első - ld. Szpéró, ld. korábban
egyebek -, érted és mondd első igazi
irodalmi szereplését... mit is mondjak:
"kivitelezendő". S Bécsben ért e hír. Öt
és fél hónapon át készültem. Persze,
hogy a lépcsős versrészlet sem m aradhatott ki. Meg a lovak. Futottak az én
"előadásom", vagy kordnadrágos, kalapos stb. "színészprodukcióm", vándor -

színészségem alatt végig a képernyőn,
némán a monitoron, ahogy a Freudenau-emlékekben. Nem is néztem meg
őket igazán. Treecracker és Tao párharca is ott volt netán? Vagy Whispering
Willows, City Code, Starobin, Feuerschuh, Wings of Lil...? Nem is folytatom. Szpéró szárnyánál ne tartsunk
már! De Samut is vehetem, aki él még...
vagy Éliást, aki a Nagy Halottak sorát
1988-ban nyitotta így nálunk... vagy a
vak Pipi Néniét, aki zárta... és milyen
nehéz mindig pontosan gondolni rájuk,
jó mérlegelni... hogy a Téfélie nevű ló
ott "viszi" Élit, hogy Pretty Point két
P-jében, pi-jében ott a Pipi... és befutók lettek. Ez nem emberléptékű már,
hadd mondjam így. Emberarányú volt,
hogy velem-szereplő írótársamnak, a
müncheni Michael Krügernek egy versét is lefordítottam amazalkalmúlag, s
felolvastam. Lépcső és madár együtt
volt benne. Ideidézem:
Ha fölmégy a lépcsőn, vigyázz,
találd el a hornyot, mit ezer cipő
taposott ki. Ha a házba lépsz, fogd
meg
Vedd a vénséges, törött f ülű csészét,
a repedt tányért. Nézd a képeket,
nem lakozza őket dicséret, az ingó asztalt.
Kérj vizet, ha bort töltenek neked,
és szavadnak ne legyen öröklét-íze.
Minden madár közül elébb a verebet
vedd
figyelm edbe, majd a varjút. Dicsérj f ü vet-bogot.

A Német Kelet Háza; Krefeld;
Domicella
Vendéglátónk - s előzékenyen! az én
lovas kívánságaimat is készséggel teljesítve Walter Engel barátunk, Frau Mi45

�Tandori

Dezső: A ló éve, 1990

hajlovics és (hátha legalább az ő nevét
jól írom) a Brassóból odaszármazott
Schuster Bácsi révén; még "Szpéró-miegymás-rajzverseimet" is kiállíthattam,
elajándékozhattam ott, a Háznak, egyebütt -, mondom, vendéglátóink... mit is.
mondjak hát még róluk: jóbarátok lettek
s maradnak. Ja, így akartam: vendéglátónk a düsseldorfi "A Német Kelet Háza"
volt.
Talán
egy-két
rendezmény-részen még ott lehettem
volna, ha el nem ugrom Krefeldbe,
igaz, büntetésemre nagy esőben, egy
galopp-versenynapra. De akkor már túl
voltunk a dolgok kétharmadán, mások
is elmentek. Most, hogy így el-írom,
nem is emésztgetem magam tovább
mindezen. Többeket meghívtam, egy
későbbi napon, Düsseldorf "ló-évi"
utolsó galopp-versenynapjára. Mikor
Lester Piggott, a nagy angol sztár, aki
mindenféle köztörvényes-féle bűnhődése után ide is ellátogatott, sikereinek régi
színhelyére,
engem
újmódi
kudarcoságával jól leégetett, kellett valamit "alkotni" a jelenlévők vigaszára
(meg hát igazolandó, hogyan is oly fontosak nekem a lovak, meg hogy Krefeldben ázzak a meghitt hangulatú
belvilág tere helyett stb.). Futott egy
4500 méteres akadályversenyen pár
északi sikerló, és úgy mellettük még ezaz. Emez utóbbi csoportból választottam ki, én egy jó 6:1-gyes totalizatőrű
Domicella nevű lovat. Dömi nevű főmedvémre emlékeztetett a neve! S Domicella rengeteg kaland után, ami egy
ilyen 4500 méter, több ló kitörését követőleg, zsokék vizesárokba-fürdésére
rá, fél fejhosszal nyert. Holtfáradt diadallal távoztunk valamennyien. Mit is
akartam ezzel mo ndani? Valami gyermeki öröm is lett így, s közösen, a ló
évéből, kicsit általam is. Ennyivel a
46

Szép Ernő-féle követelménynek eleget
is tettem. Hogy "egy-egy ismeretlennek
nyakába vágytam esni", s hogy kédezni tőlük-tőle: "Oh élsz te is? Hogy hínak, mondd? Mit gondolsz magadba?"
Stb. Ez Domicellával meglett. Ennyi
lett.

Waldemar D iederich; egyelőre:
befejezés
És még engem is karon ragadott a
kedvességével valaki így - vagy másképp - : egy wuppertali költő, W aldemar Diederich, aki "estem" után
kötetével tisztelt meg. Hát íme! Elvittem magammal Párizsba a kötetet; bará to m, Diederich nyomdász és költő
hetven-valahány éves, remekül van,
ahogy láttam, és hát a "piacvircsaft"
ama nehézségeit élvezi jó ideje, ami
"aztán" az irodalomra, "szellemre",
hogy ne mondjam: "stb.", bízvást vár.
(De ott legalább ott van.) Ahogy kifelé igyekeztem a Salicem, Santolino, Vidocq
Mabon,Volupté
des
Pins,
Vorglande,Voralberg, Uranica, Téfélie,
Sterling du Roy nevű sikerlovaimmal és sok kihagyással, és sok óvatoskodással, sok ráfázással - "jegyezhető"
versenynapjaimra, a néhol szigetbezárólag szétágazó patak partján leüldögélve,
jelen
pillanati
jó-hetes-már
megfázásomat így a mínusz öt fokokban lassan begyűjtve, a hártyásodó vizet nézve, a nyárra így emlékezve, a
gesztenyefára kirakott tábláról látva,
hogy a gesztenye neve aesculus hippocastanum, és minden lassan "hippo"
lett nekem, "ló"... te év, te év..., m a idom, ahogy így elidőzgettem, b o rom at
meg-meghúztam, mert a karácsonyos
hangulatú fogadó-hangár rengeteg frissen ácsolt pultú sátránál bort-kolbászt
venni pénzem nem lehetett, Diederich

�költőtársam műveit is olvasgattam.
Hadd közöljek, az ő utólagos engedelmével, emez írásom részeként, talán
kettőt; az egyik, persze, "lépcsős":
Senkikastély a
Egy rács,
szét-ette a rozsda
Egy lépcső, kő, mely
sehova sem vezet.
Patkányok
játszanak bújósdit
a hasonlatok erdejében.
Aztán ez itt, már Vincennes-től a búcsúm; a következő évben - minek az
éve is lesz?, azon túl, hogy Széchenyié,
az ő évfordulója -, talán, jutnék el még
egyszer Düsseldorfba, Párizsba; ázhatnék Krefeld ódon téglájú pályája szélén, és stb. -, ez a vers még; mintha
velem történne;

Doderer Strudlhof-lépcsője, Ungargasse, Herrengasse, düsseldorfi és kölni jó
barátok, ismerősök, sok jegyszedő, fogadógép-kezelő, kasszás, kocsmáros,
boltos, kutyás - és zenész stb.! -, Isten
veled, Isten veletek. A viszon tlátásra
főleg: Szpéró, Éliás, Pipi Néni, Ottlik
Gyöngyi és Géza, és hát ...viszontlátásra, te, "ló éve"! 2002-ben. S addig: ti,
bécsi Jacinthe és Bloody Meadow, Rajna-vidék lova Blue Belli, Adebar, párizsi virstly Gede, Sam Grandchamp,
Rikita Fouteau, Alexane, Quernus...
szólaljom meg nyerítésetek értem, de
ne úgy, mint ahogy az enghieni pálya
"géphangja", az a gépnyihaha, mely
akkor harsan, ha valakit diszkvalifikálnak! S ti még-élőim, csukott esti ajtó
mögött itt; maradjatok, míg csak lehet,
velünk.
1990 Karácsony án

Szenvedély mentes Párizs-költemény
Fejem árnyképe,
melyet a művészek
zsibvásárterén egy
képzőművészdiáklány
erőltetett rám, a métrón
elveszett.
Talán, odafeledve,
most is így robog még,
egy párna mellé becsúszva,
a városon át.
Párizs - Auteuil, Vincennes -, Enghien; Bécs - Krieau és Freudenau -; Neuss, Köln-Weidenpesch, Düsseldorf,
Krefeld, Gelsenkirchen-Horst, meganynyi galopp-pálya; Dinslaken, Gelsenkirchen,
Mönchengladbach
ügetője;

Cs.Kovács

László:

Vágta

47

�Írta: LATZKOVITS MIKLÓS
Rajzolta: ERDÉLY DÁNIEL

A m ese előtt
Kisfiamnak, Dánielnek, és Ajsénak is.

dicső Szejfi történetét mindenki ismeri. Hős
királyfi volt, s míg világ a világ, bizony mindenütt beszélni fogják fényes tetteit. De most mégis szóljon másról a mese. Házárról. Szóval
valamikor régesrég, amikor még éjszaka nélkül nappal követte a nappalt, élt egyszer
egy padisah. Igen gazdag, hatalmas padisah
volt. Tengernyi pénze megtöltött három termet is, s talán még a fő
udvarmester sem tudta szolgáinak számát. Hát még az erdők, a jófüvű legelők, megannyi pompás paripa! Szóval igen hatalmas, gazdag padisah volt. A lányát Ajsénak hívták. Gyönyörűszép lány
volt. Sötét haja a bokáját verdeste, bogárszemét pedig hosszú,
selymes pillák árnyékolták. Jöttek is a kérők a világ minden részéről. Hoztak drága ajándékot, csodás kelmét, ékszert meg illatos fűszereket, de hiába. Mert a padisah csakis annak ígérte a lányát, aki
az aranyalmát adja érte cserébe. És bizony, nem kért csekély dolgot a padisah, hisz három óriás őrizte a fát, három rettenetes
óriás, s a kérők egytől egyig mind odavesztek.
Aztán egy szép napon Házár is előállt. Földig hajolt a padisah előtt, és így szólt:
- Ó, fényességes padisah, hatalmas a te országod, de
senki se akad benne, aki ne tudná,
Ajsénál nincsen szebb lány
kerek e világon.

48

�p a ló cfö ld 91/1.

erszc a padisah rögtön kitalálta, mit
akar Házár, s mert nem szerette a hosszas szónoklatokat, azonnal

belee-

gyezett, hogy útra
keljen. Pedig Házár

más

volt,

mint a többiek. Igaz, királyfi volt ő is.
De ha ráadták súlyos, nehéz páncélját,
mozdulni se bírt a nagy teher alatt, és
a lovat is jobban megülte nála bárki.
Csúfolták hát eleget:
-

Hallod-e, Házár, az aranyalmát ter-

mő fáig bizony hosszú az út, s visszafelé
is épp csak egy lépéssel rövidebb.
Ám Házár nem hallgatott rájuk. Elbúcsúzott
a barátaitól, elköszönt Ajsétól is, és elindult.
Igyekezett, amennyire erejéből telt, de így is nagyon lassan haladt. Aztán egy szép napon egy sötét erdőhöz ért

A fák szinte az égig értek, ágaik meg csaknem

teljesen eltakarták a napot, s villámlásnak tetszett, ha néha összeütődtek.
Az erdő közepén egy óriás hortyogott. Annyira nagy, hogy Házár először
észre se vette. Mit sem sejtve ügetett hát a homályban, s páncélja olyan
hangosan csörömpölt, mintha a piacon borult volna fel a fazekas szekere.
Erre a zajra még az óriás is felébredt. Lassan feltápászkodott, és ahogy
lenn a mélyben megpillantotta a jövevényt,

aki bizony nagyon szánal-

mas és komikus látvány volt egy ilyen hatalmas óriás szemében, olyan hahotára fakadt, hogy beleremegtek a fák is. Dehogy bántotta ő Házárt!
Hagyta, hadd menjen tovább.
Házár tehát épségben kiért az erdőből. Kötőfékre fogta a lovát, merthogy
sajnálta szegény párát a fárasztó út miatt, és továbbindult. Nem sokkal később aztán találkozott a második óriással, aki kétszer akkora volt, mint az
első, majd találkozott a harmadikkal, aki még ennél is sokkal nagyobb volt,
de mindenütt ugyanígy járt. Csak a fülét kellett befognia, annyira iszonyta-

49

�Latzkovits M iklós: A

mese előtt

tó volt a bömbölés, ahogy az óriások nevettek, de különben
nem esett semmi bántódása. Hisz ugyan ki is bántaná Házárt!
Így hát megszabadult a hármas veszedelemből, és csakhamar egy csodálatos, zöldellő
rétre ért. Leszállt a lováról és körülnézett. Soha életében nem látott ehhez
foghatót. A fű zöld volt, de egészen
másképp, mint általában. Mert mozgott, lélegzett ez a szín, mintha nem
is a fű színe lenne, hanem valami ragyogó, illatos köd, amely beborítja a
rétet. Még a szeme is káprázott a
nagy fényességtől. Aztán meghallotta a
fű hangját. Nem olyan hangot, mint az
embereké, vagy az állatoké, de ő mégis érezte, hozzá szól ez a hang. És értette a beszédet, noha nem szavakat és nem mondatokat
hallott, hisz a növények másképp beszélnek. Nagyszerű érzés volt. Tagjait különös melegség öntötte el, valami
furcsa, földöntúli melegség, amitől kimondhatatlanul

könnyűnek

érezte magát.
Valósággal beszippantotta a táj, vagy inkább Házár ölelte magába a mezőt,
amely immár egyszerre volt kint is és bent is, valahol Házár melle tájékán,
s ő magával vitte mindig,

bármerre járt.

A mezőn pedig színes pillangók lejtették mindenfelé táncukat, kicsiny szárnyuk ráfeszült a levegőre, s a levegő úgy vibrált, mintha maga is járná
a táncot.
Felnézett az égre. Az ég kék volt, de egészen másképp, mint általában.
Mert mozgott,

lélegzett ez a kék, mintha zuhanna lefelé a magasból.

Szárnyuk se rebbent a madaraknak.
Megállt az idő. Mert az időt a madarak viszik a hátukon. Amikor szárnyukat

összecsapják, legyen az ember, vagy állat, nőnek a kicsik, vénülnek

a nagyok.

50

�p a ló cfö ld 91 /1.

ázár akkor meglátta a fát. A rét közepén. Bizony,
nagyon nehéz szavakat találni, hogy akár csak érzékeltessük ennek a fának a szépségét. Talán nem is
lehet. Mert nemcsak úgy találomra, a természet
kénye-kedve szerint nőttek ágai, az ágakon a lomb,
a rügyek, hanem mindennek oka, magasabb célja
volt. Mesélt a fa. Házár kiválasztott egy pontot a
törzsén. Egy pontot, amely egy történet kezdete volt. A történet pedig a
törzs repedésein kúszott felfelé, egy darabig vidám, kedves mesének látszott,
majd a vastagabb ágak tájékán hirtelen zavarossá változott. Egy-egy elágazásnál néha szomorú, olykor szívet-lelket sajdítóan szomorú, máskor magasztos és csodálatos volt, különösen a rügyek körül. És Házár úgy olvasta ezeket a történeteket, emberek, állatok és növények történetét, a szél, a vizek és
a hegyek meséit, akárha egy könyvet tartott volna a kezében. Minden történet egy irányba futott. Jó volt látni. A legszebb ág felé, a legszebb ágon is
a gyümölcs felé, az aranyalmához. És Házár képtelen volt leszakítani a
gyümölcsöt, a fának ezt a legszebb ékét. Képtelen volt rá. Egy darabig még
elbűvölve álldogált ott, aztán hazaindult.
Boldog volt. Csak úgy csörömpölt rajta a páncél. Az óriások már messziről
integettek felé. Nem is voltak olyan félelmetesek, sőt, Házár inkább szépnek
látta őket. Mesélt nekik a rétről, a madarakról és a fáról is, az óriások pedig
a tenyerükbe vették, úgy hallgatták őt. Aztán hazavitték. Mérföldes léptekkel
gázoltak át a tengereken, erdőket, hegyeket hagytak maguk mögött szempillantás alatt. Házár mutatta az utat. Mert az óriások nyakában ülve, ha csak
egy kicsit is, de messzebb látott, mint ők. Volt nagy csodálkozás a padisah
udvarában, amikor megérkezett. Mindenki kicsődült a kapuk elé, Házár
pedig egyenesen Ajséhoz sietett.
Ajse eleinte szóba se akart állni vele, annyira haragudott, amiért nem hozta
magával az aranyalmát. Aztán a kiváncsiság mégis rávitte, hogy találkozzanak. Különös történeteket hallott tőle, egészen másféléket, mint amilyenekre számított. Ám minél tovább hallgatta a hihetetlen meséket, annál
jobban megkedvelte őket. Ettől kezdve egyre több időt töltöttek együtt, s
végül Ajse annyira megszerette Házárt, hogy még az aranyalmáról is megfeledkezett.

51

�Latzkovits M ik lós: A

mese előtt

De Házár nem szívesen időzött a palotában. Inkább a vidéket járta, vallatta
a tájat, a folyókat, az erdők csendjét, kavicsokat az útszélen, s közben rengeteg barátra lelt. Volt, hogy hetekig csak kóborolt, s bizony Ajse ilyenkor
hiába várta. Kesergett is eleget, titokban néha sírt is, és végül az ajándék
sem vigasztalta már, amit Házár útjairól magával hozott. Pedig szépek voltak
együtt, és jó volt hazatérni, talán ez volt a legjobb az egészben. Ám Házárnak újra és újra mennie kellett, nem volt maradása. Mindez nagyon fájt
Ajsénak. Magányosabbnak érezte magát, mint addig bármikor, ráadásul
senkinek sem panaszolhatta el a bánatát. Még Házár sem figyelt rá. Ha
megjött, mindig csak magáról beszélt, lelkes volt, tele különös történetekkel,
melyek úgy bugyogtak belőle, mint kútból a víz.
Aztán egy szép napon megérkezett Szejfi. Kezében ott csillogott az aranyalma. Mert a dicső, hírneves királyfi, akinek csodás, sőt, csodásabbnál csodásabb hőstetteit városszerte beszélte a nép, szóval a dicső királyfi legyőzte a
három óriást. Három napig tartó véres-vad csatában aratott diadalt. És Szejfi
leszakította a gyümölcsöt. Nem ragyogott többé aranyalma éjidőn a Nap
helyett, hanem sötétség borult a földre, az első éjszaka. A padisahnak nem is
volt semmi kifogása, azonnal kihirdették az esküvőt. Házár örült, hogy Ajse
végre ismét boldog volt, hisz nagyon szerette őt. Csakhogy a lány hallani sem
akart felőle többé. Hazugnak, csavargónak nevezte Házárt, akitől soha semmi jót nem kapott. Letagadott mindent. Szejfi pedig szigorú, kemény paranccsal űzte messzi vidékre őt. Nem volt mit tenni.
Ajse és Házár immár soha többé nem találkozott. Legfeljebb csak gondolatban. Mert ahogy teltek-múltak az évek - beszélik

Ajse egyre többet

gondolt Házárra. Lelkében a fájdalom elcsendesült, és valami szelíd szomorúsággá változott. És jólesett ez a szomorúság. Hogy Házárral mi lett, azt
nem tudja senki. Egyesek szerint nem halt meg soha, mások meg azt állítják,
készített egy csodás szőnyeget, s azzal repült a hegyeken át. Persze én inkább azt hiszem, hogy katonának szegődött, vagy elbújdosott, de biztosat
még én sem tudok. Azt azonban tudom biztosan, hogy az aranyalmát termő
fa csakhamar kiszáradt. Hisz ugyan mit is ér egy fa gyümölcse nélkül. Hát
eddig a történet. És most kezdődjék a mese, a valódi, Ajse és Szejfi nagyszerű meséje:

52

�Bagó József

Szembenézés a munkanélküliséggel
A rends zer vál tá s előtti Magyarországon a szakmai vitákon,
vagy a napilapok hasábjain rendkívül sajátos ö s sz efü gg és be n v e tődött fel a mu nkanél küliség kérdése. A munkanélküliségről írók
ekkor sokkal inkább a letűnt pártállam utolsó legitimációs b á zi sát, a teljes foglalkoztatottságot kezdték ki, semmint a piacgaz daság k ié p í t é s é v e l együttjáró, de már pusztán a k öl ts égv eté si
e g y e n s ú ly t sz olgáló restriktív monetáris politikával, valamint a
gazdasági struktúra átalakításával elkerülhetetlenül keletkező
nagy mérvű mu nka nél kül isé get láttatták volna.
A pártállami struktúra lebomlása
után, a választási hadjáratokban aztán
a jelentősebb társadalmi háttérrel és
felhajtóerővel rendelkező politikai pártok már nem hagytak kétséget afelől,
hogy a piacgazdaság kiépítése, de maga a gazdasági szerkezetváltás is természetszerűen elkerülhetetlenné teszi
a munkanélküliséget.
S valóban, ha széttekintünk a piacgazdaságokban, látható, hogy A usztriában 121 ezer, Belgiumban 507 ezer,
Franciaországban 2 415 ezer, NSZKban 2 304 ezer, Olaszországban 2 473
ezer, Hollandiában 761 ezer, Norvégiában 51 ezer, Svédországban 125
ezer, az Egyesült Királyságban 3 179
ezer, az Egyesült Államokban 8 312

ezer volt a munkanélküliek száma
1985-ben. (Zboróvári 1988) Persze a
munkanélküliség mértékét kifejező abszolút számok kevésbé alkalmasak közvetlen következtetések levonására,
mégsem szükségtelen ismertetésük.
Különösen azért, mert a munkaerőpiaci
kérdések a gazdaság más területeihez
képest társadalmi és politikai szemponból hatványozottan kényesek. Nem
mindegy ugyanis, hogy például a 2,5
százalékos (Norvégia) illetve a 13,2
százalékos (Egyesült Királyság) m unkanélküliségi ráta mögött valójában
mekkora tömeg húzódik meg, vagyis,
hogy ez a tömeg mekkora politikai erőt
képviselhet az össz-lakosságon belül.
Ugyanakkor lényeges az is, hogy egy

Szerzőnk tanulmányához kapcsolódva, vagy azzal vitázva következő lapszámainkban helyet kívánunk
biztosítani minden olyan elemző, tényfeltáró, e kérdéssel, vagy kérdés részleteivel, vetületeivel foglalkozó írásnak, amely (országos, megyei, vagy szűkebb régió, netán egyetlen ágazat, vagy nagyüzem munkanélküliségéről érdemben szólna. (A szerk.)

53

�Bag ó

J ó zsef: Szem benézés a m unkanélküliséggel

adott országon belül milyen a munkanélküliség területi koncentrációja. A
nagyobb országok gazdaságaira inkább az a jellemző, hogy bizonyos
térségekben a munkanélküliek aránya
az adott oszág átlagos mutatójának a
kétszeresére, háromszorosára rúg. Általában - de nem mindig - a földrajzilag perifériális
régiókban
és
államokbanal acsonyabb a foglalkoztatottság foka, s itt magasabb a m unkanélküliség.
Bármilyen sikeres tehát, például a
(nyugat) német gazdaság, a világgazdaságban folyó verseny következményeként megvalósuló átrendezés ott
is áldozatokkal jár. A szociális ütközések ugyan nem olyan hevesek és hangosak, mint a briteknél, vagy a
franciáknál, de az ősi német nehézipari központok, a Ruhr- és Saar-vidék megújulása nincs híján a
feszültségeknek. A gazdasági és az
ezzel együttjáró munkaerőpiaci változást jól jellemzi, hogy míg az 50-es
évek elején a szénbányászat még 600
ezer embert foglalkoztatott; a folyamatos és azóta is tartó bányabezárások
következtében
azonban
az
évezredforduló küszöbén 100 ezer alá
süllyedt a létszám. A válságágazatok
leépítése a világgazdasági korszakváltáshoz igazodó program keretében
megy végbe.
Az egységes nyugat-európai piac
1993. évi létrejöttére való felkészülés
azonban kemény feltételeket kíván
Olaszországban is, ahol az állami költségvetés tovagyűrűző hatalmas deficitje már-már egyenlő az éves
nemzeti jövedelemmel. Ezek után
nem csoda, hogy egymás után látnak
napvilágot azok a tervek, amelyek az
állami szféra korszerűsítésére vonatkoznak. A z állami alkalmazottak ed54

dig nem ismerték a munkanélküliséget
Itáliában. Az állami állás a nyugdíjig
szólt, hacsak valaki nem volt alkalmatlan a feladat ellátására. Különféle állami
intézmények azonban már egy ideje
kezdeményezik a részidős foglalkoztatást. Az elmúlt évben több helyen is
meghirdették az önkéntes munkaerő-átigazolást olyan szakterületekre, ahol hiány
mutatkozik.
A
tervezett
koszerűsítések kapcsán a vasútnál például azt tervezik, a mintegy 30 ezer fős
létszámleépítést előnyugdíjazással illetve átképző tanfolyamokkal, vagyis lényegében átirányítással oldják meg.

HIDASI JÓZSEF

Salgátarjánban születtem, 1945-ben.
Munkáscsaládból származom. Apám
vájár volt,anyám varrónő. Autószerelő
szakmunkásként kezdtem dolgozni.
Később, a közép- és felsőfokú közgazdasági tanulmányaimat követően, hivatalnok
lettem.
Jelenleg
belső
ellenőrként dolgozom a Nógrád Volánnál. Elváltam,egyedülállóként neveltem fe l két gyermekemet.
Több éve írogatok. A z írásra, irodalom szeretetemen túl: egyfajta belső
kényszer ösztönzött.
A versek állnak hozzám közelebb.
Gyakori fizikai munkavállalásaim során azonban olyan élményekre, tapasztalatokra tettem szert, melyeket
valamilyen más formában kellett megírnom.

�Ennek ellenére a vasutasok nyugtalanok, amit munkabeszüntetéssel hoznak az új, menedzserszemléletű
vezetőség tudomására.
Európában egyedülálló a spanyol
gazdaság esete. A nyolcvanas évek
végén Spanyolországban 22 százalékos munkanélküliséget regisztráltak erre szoktak hivatkozni magyar
szakemberek is elrettentésképpen - s
hozzá kell tennünk, hogy mindez jóval súlyosabb is lehetett volna, ha a
spanyol nők mintegy 30 százalékos
foglalkoztatási aránya is elérné a jóval
alacsonyabb nyugat-európai átlagot.

A TEH ERAU TÓ B E T O L A T A Z
UD VARB A

Add már a téglát, mert nem haladunk! - méltatlankodott a társam.
Föladtam a téglát, s egyvizeshodó tetejére kuporodva,
a hordó mellett ücsörgő szurtos cigánygyerekkel csevegtem. Nem tudom miért, de ha meglátok egy ilyen
ágrólszakadt gyereket valahogy messzi kontinensek
éhezői vagy a fegyverkezés jut eszembe: lehet, hogy ezret írtunk, de kétezret már nem fogunk? A hordó tetején így elmélkedve a mellettem tétlenkedő kölyök
tekintetéből azt olvastam ki, hogy ő is éhes. Colost
újabb téglaadaggal kiszolgáltam, majd füttyentve a
srácnak, a kerítésen lógószatyromra mutattam. A tízév
körüli nyurga termetű fiú értett a jelből, és azt is felfogta, hogy megeheti a reggelimet. Volt időm szórakozni a
helyzeten, a téglaadogatáson kívül erre a napra nem
volt más betervezve. Colos, a társam pedig el volt látva
a szükséges anyaggal.
Korán kezdtünk. A gép bekeverte a maltert, amit az
építendő fal mellé egy ládába vödröztem, utána rátelepedve a vizeshordóra a depóról szolgáltam ki mesteremet. Colos nem sokat beszélt, csak néhaszólt rám, hogy
ne ábrándozzak.
A kölyök szabályosan elintézte a reggelimet, morzsákat sem hagyott. Szatyromat gondosan visszaakasztotta
a drótkerítésre, és visszatelepedett a hordó mellé, majd
illedelmesen megköszönte a reggelit.

(Magyarországon ez az arány - a gyeden, gyesen lévőket nem számolva rendkívül magas, 74 százalék volt
1989-ben.)
Magyarországon, ahol még alig-alig
látszanak a gazdasági szerkezetváltás
jelei, a mélyülő gazdasági válság, s az
ezzel egyidőben terjeszkedő restrikciós
pénzügyi politika gyors ütemben alakította át a munkaerőpiaci helyzetet.
Tény, hogy a gazdaság szerkezetének
átalakításából eddig alapvetően csak a
foglalkoztatás szűkülését előidéző folyamatok érzékelhetők.
Az utóbbi négy év munkaerőpiaci
tendenciáiból egyértelműen kirajzolódik, hogy miközben az állást keresők
száma emelkedett, egyre kevesebb volt
a bejelentett üres állások száma. Míg
korábban a legtöbb körzetben és foglalkozási ágban az üres álláshelyek száma
meghaladta a munkát keresők létszámát, addig mind gyakrabban fordult
elő, hogy egyes körzetekben valaki csak
nagy nehézségek árán, vagy egyáltalán
nem tudott elhelyezkedni.
1990-ben ez a tendencia felgyorsult, s
a nemrég még "túlfeszített kereslettel"
jellemezhető munkaerőpiaci helyzet,
ahol a munkaerőkereslet rendre, szinte
minden településen, ületve vonzáskörzetben meghaladta a munkaerőkínálatot,
gyökeresen
megváltozott.
A
munkaerőközvetítő irodák ügyfélforgalma megtöbbszöröződött. A regisztrált
munkanélküliek száma kétszeresére
nőtt. (1989. decemberében 28,5 ezer fő,
1990. októberében 61 ezer fő volt a regisztrált munkanélküliek száma.) Ezzel
szemben a bejelentett üres állások száma jelentősen csökken: a munkáltatók
október végén már csak 23 ezer betöltetlen álláshelyet jeleztek.
Az év első 9 hónapjában a segélyezettek átlagos napi létszáma 36 ezer fő, az
55

�Bagó József: Szembenézés a munkanélküliséggel

október 22-i zárólétszám pedig 41
ezer fő volt. A kedvezőtlen tendenciákat az is jelzi, hogy növekedett a
munkanélküliként eltöltött idő. Októberben már mintegy 2000-en voltak,
akik a segélyezés lehetséges 365 napja
alatt nem tudtak elhelyezkedni, így
munkanélküli
járadékossá
váltak.
(Munkacrőpiaci gyorsjelentés 1990)
A munkaerőkereslet általános csökkenése eddig már szinte m i nd en népgazdasági ágat érintett, de az
átlagosnál is nagyobb volt a közlekedésben, a vízgazdálkodásban, a személyi és gazdasági, valamint az
egészségügyi, szociális és kulturális
szolgáltatásban. A kereslet csökkenése
- a közhiedelemmel ellentétben - nem
elsősorban munkásokat, hanem náluk
nagyobb mértékben az ügyviteli alkalmazottakat és az ügyintézőket érinti.
A kereslet természetesen nem egyformán esett visza területenként. A
legtöbb segélyezett Szabolcs (5,9 efő)
és Borsod (4,3 efő) megyében él. A
kétezer főt meghaladja a segélyezettek
száma Baranya, Békés,Nógrád és
Jász-Nagykun -Szolnok megyében is.
Azonban míg korábban az úgynevezett válságágazatok körzeteiben jelentkezett a munkanélküliség, addig
napjainkra - és ez a gazdaság egészének működési zavaraira, illetve a piaci kereslethez való alkalmazkodás
nehézségeire mutat rá - a fejlettebb
ipari centrumokban is megbomlani
látszik a munkaerőpiaci kereslet-kínálat korábbi egyensúlya.
Egy év alatt jelentősen megváltozott
a munkanélküliek összetétele is. A
foglalkoztatottság szűkülésével elsősorban olyanok maradtak munka nélkül,
akiknél képzettségbeli hiányosságok
jelentkeztek, illetve ehhez még egész56

ségi, életviteli hátrányok is kapcsolódtak. Ez a réteg tartósan kiszorul a munkaerőpiacról, az érintettek száma sajnos
1990-ben is növekvő volt.
A kereslet további csökkenése azonban ma már a szakképzett rétegeket is
érinti, jelenleg minden második munkanélküli szakképzettséggel rendelkező
fizikai vagy szellemi foglalkozású, ezen
belül a segélyezettek 48,1 százaléka középfokú iskolát végzett, 8,1 százaléka
pedig felsőfokú végzettségű.
Az általános muunkaerőpiaci feszültségek tükröződnek a pályakezdő fiatalok
elhelyezkedési
lehetőségeinek

-Hányan vagytok testvérek? - kérdeztem, csakhogy
kérdezzek valamit.
-Heten. -nyilatkozott szűkszavúan.
-Mind fiúk?
-Az. - Ezzel be is fejeztük volna, de az ifjú munkásjelölt
tudtomra adta, hogy nem kívánta ingyen a reggelit.
-Bácsi, segíthetek?
- Köszi. Lentről add akezembe a kisméretű téglákat, én
majd továbbnyújtom Colos bácsinak. Vigyázza kezedre! Colosnak jó kedve volt ott fenn, nem sokat törődött
velünk. Elsímítgatta a maltert a frissen rakott téglasor
tetején, majd újabbtéglákat illesztett a sorra, és a kőműves kalapácsával sűrűn ütögetve vigyázott a méret hűségére: mintha zongorázott volna az égetett
téglabillentyűkön. Ha csend lett, tudtam az okát, ilyenkor egy fölemelkedő sörösüveg csillant meg a fölkelő
napsugaraiban.
A tulaj minden alkalomra bespajzolta a napi söradagot, ésa pálinkát.Nem éltünk v e levissza, csak annyi fogyott el, amennyit hozott. Erre a napra nyolc üveg sör,
két ded törköly volt az előirányzott adag. Reggel hat
órától este hatig ez nem sok. Az állami építkezéseken
ennél jóval többet megisznak az emberek. A maszek
építkezésen ez másként van. Colos ráérzett gondolataimra, mert leszólt, hogy tegyek a vödörbe sört és a csigán húzzam föl neki, mert szomjas. Feladhattam volna
közvetlenül is, de Colos úgy gondolta, hogy közben pihen isegy kicsit. Már a k ö te letfogtam, amikor Colos jelezte, hogy mégse húzzam, mert lejön reggelizni.
- Jó neked! - kiáltottam. Colos emlékeztetett, hogy ő is
látta, amit látott: a napi söradagból bizony már alig maradt, és a kölyök is megreggelizett. Most már hárman
voltunk a hordó me llett.

�alakulásában is. Az előzetes becslések
alapján az előző évihez viszonyítva
1990-ben 15-20 százalékos ifjúsági
munkaerő kereslet csökkenésre kellett
számítanunk. A kereslet-csökkenés
következtében a nehezen elhelyezhető, illetve el nem helyezhető fiatalok
száma 1990 végére meghaladhatja országosan a 20 ezer főt.
Egyre nagyobb munkaerőpiaci feszültségeket valószínűsít az, hogy a
megjelenő munkaerő-kereslet és kínálat mind egészében, mind részleteiben távolodik egymástól. Ezzel együtt
jelzésértékű, hogy az elmúlt évi nyil-

Colos újságpapírjából kipakolta a szalonnát, a kenyeret, a hagymát, jókorát kortyolt a pálinkásüvegből, és ő
is a cigánygyereket kezdte faggatni.
-Hogy hívnak?

-Gézának.
-Hol laktok?
-A bérházban, ott szemben.
-Ti is fölszeditek a parkettát?
- Nálunk nem parketta van, és éhes sem vagyok mert a
bácsi máradott enni.-Egy kis csipegetésre azonban rászánta magát, és Colos újabb kérdését is megelőzte.
-Heten vagyunk testvérek - mondta -, a többiek is dolgoznak. -Colost e leszájjal hitetlenkedett.
-Hol, a csavargyárban? Géza, ne hazudj! Látom a szemeden...
- Ne bántsd - szóltam - szerintem igazat mond. Coloskám, televagy előítéletekkel, az az érzésem, hogya mi
Géza barátunk más mint a többi gyerek. Igy van, kisöreg? - Géza csak bólogatott, és szorosabban mellém
fészkelődön. Nyelvepedig megoldódott, bizonygatva,
hogy a bácsinak igaza van, de a Colos bácsinak nincs
igaza, meghogy az őtestvérei nem lopnak, hogy hozzájuk nem jár a rendőrség, csak a szomszédba Gyuriékhoz, és Miska bácsiékhoz. Colos kapott volna az
alkalmon, hogy véleményét bizonygassa, de Géza nem
hagyta ót szóhoz jutni:
-A Gyuriék meg a Miska bácsiék nem cigányok, hanem magyarok. -Colos fölállt, nyújtózott egyet, ésásítozvajegyezte meg:
-Hallod-e te gyerek! Iskolába, vagy iskola mellé jársz?
- Géza, válasz helyett újságpapírostól arrébb tolta Colos maradék reggelijét. Ehhez a mozdulathoznem kellett kommentár. Colos nekem szegezte a kérdést:

vántartás alapján a betöltetlen álláshelyek az alábbiak szerint haladták meg
az állást keresők számát. A fizikai foglalkozásúaknál a tehergépkocsivezető,
géplakatos, kőműves, villanyszerelő,
gépjárművezető,
textilkonfekcionáló,
szabó, varrónő, hegesztő, esztergályos,
asztalos, darus, ápoló, kazánfűtő, gépjárműlakatos, víz-, gáz-, olajvezeték és
készülék szerelő, targoncavezető, elektroműszerész, mechanikai műszerész,
autóbuszvezető, központi fűtés és csőhálózat szerelő, mezőgazdasági gépjárműés
motorszerelő,
dukkózó,
fémfestő, vas- és fémszerkezeti lakatos,
járművillamossági szerelőműszerész, és
cipőfelsőrészkészítő szakmákban. A
szellemi foglalkozásúak közül a pénzügyi foglalkozások, a bérelszámolók és
a gépészmérnökök kereslete haladta
meg a kínálatot. Az Országos Munkaerőpiaci Központ által egészében nyilvántartott fenti keresleti lista támpont
lehet akár a pályamódosítás, akár a pályaválasztás előtt állók esetében. Az országos lista ugyanakkor természetesen
az adott térségben már csak az egyedi
lehetőségek szűrőjén keresztül érvényes, ahol a nyilvántartást és az állásközvetítést,
az
igények
szerinti
átképzés szervezését a területi (megyei)
Munkaügyi Központok végzik.
Az 1990-ben, a munkaerőpiacon bekövetkezett drasztikus, kedvezőtlen
változás azonban valószínűleg csak kezdete egy súlyosbodó folyamatnak. A
gazdasági-munkaügyi szakétők m indegyike szerint ugyanis, a munkanélküliséget
befolyásoló-kialakító
munkaerő-keresleti és kínálati tényezők
időben egybeeső, kedvezőtlen irányú
változásaira kell felkészülnünk.
A munkaerő-kereslet közeljövőbeni
alakulását befolyásoló főbb tényezők
elismerten a következők:
57

�Bagó József: Szembenézés a munkanélküliséggel

- a gazdasági válságtünetek, a recesszió elhúzódása miatt a munkaerőkereslet
abszolút
nagyságának
további csökkenését eredményezik;
- a szerkezetváltás részben technikai-technológiai koszerűsítést jelent,
amely munkaerő-megtakarító jellegű,
így a kereslet csökkenését tovább erősíti;
- a privatizációs folyamat erőteljesebb megindulásával olyan tulajdonformák kerülnek túlsúlyba, ahol a
munkáltatói magatartásra feltehetően
jellemzővé válik a vállalatoknál meglévő belső munkaerő-tartalékok leépítése. Ez a folyamat önmagában is
számottevően mérsékli a munkaerőkereslet alakulását;
- a külföldi tőke nagyobb mértékű
bevonása, amennyiben a technikaitechnológiai koszerűsítésre irányul,
szintén munkaerőmegtakarító hatású,
bár kétségtelen, hogy egyúttal új
munkahelyeket is teremt;
- kedvezőtlenül hatnak a munkaerőkeresletre a korábbi KGST-kapcsolatok széteséséből-átalakulásából adódó
következmények is;
- a támogatások, a költségvetési kiadások jelentős hányadának lefaragására irányuló törekvések, valamint az
életszínvonal-csökkenés, az elszegényedés következtében csökkenő belföldi
fizetőképes
kereslet
a
munkaerő-kereslet csökkenését vonhatja maga után, ületve egyik akadálya a tercier szféra munkaerőfelszívó
képessége növekedésének;
- a kisvállalkozások élénkülése
ugyan új munkahelyeket hoz létre, de
ezek munkaerő-felhasználása természetszerűen igen takarékos, nem teremt (hirtelen) számottevő keresletet.
A munkaerő-kínálat alakulását alapvetően - s ebben sincs vita - demog58

ráiai tényezők befolyásolják a következő években. Ezen belül meghatározó a
pályakezdő fiatalok létszámának évenkénti 20-30 ezer fős növekedése, valamint a migrációs folyamatok várható
pozitív egyenlege. A kialakult magaszszintű munkavállalási hajlam ugyanakkor várhatóan nem változik, az
életszínvonal romlásával öszefüggésben
inkább erősödik.
A munkaerő-keresletre és kínálatra
ható különböző folyamatok együttes hatásaként a következő években a munkanélküliség robbanásszerű növekedése
alakulhat ki. Ma alapvetően csak a fo-

- Rokonod?
- Miért kérdezed?
- Mert olyan jól megvagytok egymással.
- Nem rokonom. Reggel idejött, leült a hordó mellé,
ennyi az egész. - Colos témát váltott.
- Te, Géza, az ebédet is megvárod?
- Meg! - vágta rá határozottan. Colos megvakarta a fejét, aztán meg a füle tövét is, majd rövid gondolkodás
után a hordó tetejére csapva megszólalt.:
- Most már emlékszem rád! Tegnap egy másik építkezésen láttalak. Igy oldod meg azélelmezésedet? Nagy kópévagy te Géza!
-Nem vagyok kópé, abácsi megmondhatja, hogy megdolgozok az ennivalóért.
- Na, jól van - nyugtatta meg Colos - Vége a sziesztának, jöhet a tégla. - Fölment azállványra. Gézahűségesen adogatta a téglát, és jelezve a velem kialakított
közvetlenebb kapcsolatot nem várta meg, hogy a beszélgetést én kezdeményezzem:
- A bácsi jó ember, nem úgy mint a Colos bácsi. Tessék
nekem elhinni, hogy hozzánk nem jár a rendőrség. A
magyarok lenéznek bennünket, tetszik tudni azért,
mert mi cigányokvagyunk. A tanár bácsi is azt mondta,
hogy kutyából nem lesz szalonna. Ha valami elveszik
valahonnan, mindjárt ránk fogják. A múltkor is egy
magyar gyerek lopott, és azt is rámfogták. Egy kis szünet után, mert látta, hogy már nem figyelek rá, más dolog kezdte érdekelni.
-A bácsi mit tetszik csinálni?
- Dolgozom, nem látod?
- Nem úgy gondoltam, nem itt,máshol mit tetszik dol gozni?

�lyamatok iránya látható előre, a folyamatok erőssége, várható előrehaladása
bizonytalan, ezért a tényleges következmények nem is becsülhetők meg
egyértelműen. Ennek megfelelően a
ma ismert számszerű becslések eléggé
bizonytalanok.
S igaz ugyan, hogy Héthy Lajos
(1990) az egy-két éven belüli 100
ezertől 1 millió főig terjedő skálán rajzolja fel a várható munkanélküliségről
nyilatkozó becsléseket, s például Szabó Irén és Vanicsek Mária (1990) valóban 1995-re minimálisan félmillióra,
maximálisan még ennél is nagyobb tömegűre prognosztizálja a munkanélkü-

Nem válaszoltam rá, mert Colos leszólt az állványról,
hogy keverjek maltert, de előbb küldjek fel síirt és pálinkát. Nem küldtem fel, mert már nem volt. Miután
közöltem vele a hírt, egy tompa koppanást hallottam.
Ez a kalapács hangja volt, amit "letett", majd szidni
kezdett, mert véleménye szerint az általam kevert mal ter pocsék volt. Morgolódását befejezve sürgetően adta ki az újabb parancsot: Gézával szedessem össze az
üres üvegeket, küldjem el a presszóba sörért, meghogy hozzon egy doboz bagót is. Géza zokszó nélkül
vállalta is, és gyakorlott ügyességgel, módszeresen
szortírozta a fehér és a zöld üvegeket, közben számolt
is. Befejezve a műveletet, elém állt, és jelezte: egy ötvenessel kell hozzájárulnom a fuvarhoz Megjegyeztem Gézának, hogy Colos bácsi jó ember, csak az
ördög rossz, hogy el nem viszi, neki pedig a jó munkáért odaígértem a visszajáró aprópénzt. Géza a presszó
felé vette az irányt, utána kiáltottam.
-Tudod-e, hogy mennyi lesza visszajáró? -Gézamegfordult és érthetően tudtomra adta:
- Több mint egy huszas lesz az enyém!
-Oké, oké! Látom megtanultál számolni, a tiéd lesz,
mehetsz!Colosa fal mögül épp ekkor nagyot kiáltott:
-Jön a tulaj! Indítsd be a gépet! Kalapácsával megszokott mozdulatokkal a téglákat ütögette, és fütyörészve
jelezte, hogy keményen dolgozik. A tulaj valóban jött,
és meglepetést ishozott. Cementes zsákokkal rakott teherkocsi tolatott be az udvarba. Miután a zsákokat behordtuka szárazalá, szólni is alig tudtunk egymáshoz
Csak fújtattunk.
A teherkocsi aztán a tulajjal együtt elrobogott. Mindketten leroskadtunk a hordó mellé, és egyszerre adtuk
le Gézának a vészjelet:

liség értékét, de Szelényi Iván (1990)
nem tartja elképzelhetetlennek a másfél millió körüli munkanélküli tömeget.
A munkanélküliségi probléma megoldásához elengedhetetlen lesz a piacgazdaságok bevált kezelési technikáinak
tanulmányozása - alkalmazása, de ez
még mindig nem garantálja majd a társadalom politikai feszültségektől, vagy
netán robbanástól való megóvását.
A fejlett országok többségében a
nyolcvanas és a kilencvenes évek egyik
legfontosabb feladata a munkanélküliség leküzdése. Különböző országok foglalkoztatáspolitikájában eltérő súllyal
szerepelnek az egyes, de öszefüggésében mégiscsak hasonló eszközök, amelyek a munkanélküliség kezelésére,
vagyis a munkaerőpiacról kiszorult dolgozók újrafoglalkoztatásának elősegítésére illetve szociális biztonságának
megteremtésére irányulnak. (Kalóczkainé 1989. Makó-Gyekiczky 1990.) - Erre
vonatkozóan, az általában használt eszközök a köve tkezők:
1. Foglalkoztatási szolgáltatások; m unkaerő-közvetítés, elhelyezkedési tanácsadás, oktatás, mobilitás támogatása, a
munkaerőpiacra vonatkozó információk
összegyűjtése.
2. Munkaerőképzési költségek átvállalása; a képzésben résztvevők segélyezése, a munkanélküliek számára indított
különböző típusú tanfolyamok költségeinek fedezése, a képzésben résztvevő
vállalatoknak nyújtott támogatások.
3. Munkahelyteremtés; olyan programok, amelyek célja a foglalkoztatási lehetőségek rövid távon is érzékelhető
javítása.
4. Speciális programok a fiatalok számára; mindazok a programok, amelyek
elősegítik az iskolából kikerülő fiatalok
munkavállalását. A programok többsége az iskolából kikerülők munkaerőpia59

�Bagó József: Szembenézés a munkanélküliséggel

ci pozícióját javító képzés, továbbképzés, támogatását szolgálja.
5.
Spciális programok a csökkentett
munkaképességűek elhelyezkedési lehetőségeiek bővítésére, a munka világába való (újbóli) bekapcsolódásukra.
6. Munkanélküli-segélyezési rendszerek -általában biztosítási alapon -,
amelyek a segélyen töltött idő növekedésével szakaszosan szűkülő ellátást
biztosítanak.
7. A nyugdíjkorhatár előtti, azaz a
korai nyugdíjazás lehetősége, amely a
gondoskodással támogatott idő előtti
viszavonulás m indenhol elfogadott
formája.
A gazdaságilag jóval fejlettebb nyugat-európai országok munkaerőpiaci
intézményeivel összehasonlítva az elmúlt években gyorsan és viszonylag
rövid idő alatt kialakult magyar foglalkoztatáspolitikai ellátási rendszert,
az kifejezetten kedvezőnek tekinthető. (Tímár 1990.) A munkaügyi irán y ítás - m egbontva a pártállam i
gazdaság vezetési logikát - néhány év
alatt adaptálta a modern piacgazdaságokban bevált támogatási és ellátási
formákat. Ennek során az alábbi eszközöket vezette be: a munkanélküli
segély, az átmeneti munkanélküli járadék, az átképzési támogatás, az átképzési tanfolyam ok költségeinek
átvállalása, a munkahelyteremtő beruházások támogatása, a közhasznú
munkavégzés, az újrakezdők, pályakezdők vállalkozói kölcsöne, a gyakornoki
foglalkoztatás,
a
foglalkoztatáspolitikai célú korengedményes nyugdíj, illetve a foglalkoztatási szempontból kritikus helyzetek
kezelése.
Kétségtelen azonban, hogy az eszközrendszer olyan időszakban alakult
ki, amikor a gazdaság munkaerő-igé60

nyét a m unkaerőhiány, az extenzív
munkaerő-gazdálkodás gyakorlata határozta meg. A munkaerő iránti kereslet
ugyan csökkent, de a tömeges munkanélküliség még csak elméletileg prognosztizálható jelenség volt, a kialakuló
foglalkoztatási konfliktusok - bár újszerűségük miatt nagy figyelmet kaptak végül is nem voltak számottevőek.
A rövid idő alatt létrejött és működőképessé vált eszközrendszer kétségtelen
eredménye, hogy a foglalkoztatási feszültségeket ugyan nem minden probléma nélkül, de többségében kezelni
tudta, továbbá, hogy a központi és terü-

-Sört! - Aztán Colos is káromkodott, én is. A nap már
magasan járt, de az időt nem tudtuk érzékelni. Nekiestünk Géza sörös szatyrának, és visszahuppanva a hordó mellé, rögtön benyakaltunk néhány üveggel.
Rettenetesen szomjasak voltunk. Géza elégedetten számolgatta a visszajárót, közben gömböket fújt rágójából. Fölnéztem a magasodó falra, és szörnyen
sajnáltam, hogy az épülő családi ház nem nekem épül.
Régebben azvolt az elképzelésem, hogy építek egy kis
házikót, ahol csirkéket nevelve éldegélhetünk. A csirkecombot nagyon szeretem, és a házi csirke egészen
más, mint az üzleti. Lányaim arról ábrándoztak, hogy
kutyát is fognak tartani.Állatszeretetükre vall, hog
bérlakásunkban már sokféle állat megfordult már. Egy
alkalommal az erkélyen egy gyönyörű fehér szőrű, pi ros szemű nyulacskát nevelgettek. Legutóbb egy cicánk volt, de, hogy nagyra nőtt, s nem maradt meg a
betonfalak között, kivittük apámékhoz vidékre. Igaz,
ott sem maradt meg, mert valamelyik mohó kandúr elcsalogatta a háztól, s többé nem látták. Igy töprengvea
hordó mellett, kellemes bizsergést éreztem, amita sörnek tulajdonítottam. Colos jó ideje figyelhetett, ahogy
gondolataimban barangolok, mert hátbavágott, és
csipkelődve jegyezte meg:
-Leesett?
-Mi esett le? - Értetlenkedtem.
-Háta húszfilléres!Láttam, hogy a malteros ládát bámulod. Nem vettél észre semmit? - Colos kérdése
meglepett, azt hittem, valami különös dologra gondol.
Meg is kérdeztem, hogy mit kellett volna észrevennem? A ládára mutatott:
-Megkötött a malter a ládában.

�leti munkaügyi apparátus elkezdte
megtanulni a munkanélküliség enyhítését szolgáló intézkedések gyakorlati
alkalmazását.
Az eszközök gyengeségei azonban
már röviddel a bevezetésük után a
szakmai viták kereszttüzébe kerültek.
E vitákban a legkedvezőbb vélemény
az, hogy az eddig eltelt időszak nem
volt elégégséges az eszközök működésének optimális összehangolására. De
van olyan nézet is, mely szerint az eszközrendszer egésze alkalmatlan a foglalkoztatási problémák megoldására.
Azzal mindenki egyetért, hogy a bevezetett foglalkoztatáspolitikai eszköz-

- Nem baj -válaszoltam egykedvűen. Colos egyetértett
velem, mert mindketten arra gondoltunk, hogy a hátralévő falazáshoz kicsit majd felfrissítjük aztán jön az
ebéd, a tulaj fizet, és már megyünk is haza.
Föltápászkodtunk. Colos az állványra, én a hordó tetejére álltam. Szóltam Gézának, hogy jöhet a tégla. A tégla nem jött, ugyanis Gézának már hűlt helye volt. Colos
szokásához híven a fal ütögetésével, és szóval is informált, hogy jön a tulaj, hozza az ebédet, s hogy gyorsan
kapcsoljuk be a gépet.
Az utca végéből egy viharvert autó tűnt elő. Ettől teljesen lehangolódtunk. Egy teherkocsi tolatott be az udvarba, mindenféle rakománnyal. A tulaj sürgetően
utasított:
- Fiúk, ügyesen rámoljatok le, mindjárt este lesz, ne
aludjatok! Délután betonozunk. Colos! Hány sor téglát
raktál reggeltől? - Colos verejtékét törölgetve ujjaival
végigszaladt a fugákon, és nagynehezen kinyögte:
-Tíz sort, főnök.
-Kevés, kevés. Már be kellett volna fejezni. - A tulaj bevágódott a saját csotrogányába, és elviharzott.
A teherkocsi sofőrje elnyújtózott az ülésen, és pillanatok alatt elaludt. Colos fölment a kocsi platójára, és
minden szó nélkül vállamra rakott egy istentelenül
nagy fagerendát. Gyorsan megkapaszkodtam a plató
végében, különben colostok módjára csuklottam volna
össze. Az én kedves mesterem jót nevetett és még cikizett is.
-Szedd össze magad írókám!Eznem toll, nem papír, ez
egy egészséges gerenda. - Elindultam a teherrel, és akadozva mondogattam, hogy jól van, rendben van,
könnyű neked ott fönn, csak adogatnod kell. Colos emlékeztetett:

rendszer újragondolása indokolt. Az
eddigi vitákban azonban kevéssé kapott hangsúlyt az eszközrendszernek
a gazdaság működésével való összevonása. Nem elhanyagolható pedig a
tény, hogy ezek a piacgazdasági eszközök, azaz a piacgazdaságban jelentkező
munkanélküliség
kezelésére
hivatott (rendszerint állami) intézkedések, tervgazdasági környezetben
kezdték magyarországi pályájukat. Az
erőforráskorlátos gazdaság pedig hagyományosan, a beidegződött magatartás szerint reagált az eszközök
bevezetésére, a rendkívül előnyös feltételekkel megszerezhető állami pénzek megjelenésére. A
kormány
ugyanakkor a munkanélküliség megjelenése előtti pánikhangulatban kevéssé ügyelt a fékek és szűrők
beépítésére. Ez tette lehetővé azt,
hogy az új eszközök cimkéje alatt
nagy erővel megindult a központi erőforrások elszívása. Az eszközrendszer
működésének anomáliái legnagyobb
részt ezzel magyarázhatók. A munkahelyteremtő beruházásoknak is csak
egy része szolgált új munkahelyek létrehozásának ösztönzésére, a másik része
egyébként
is
létrejövő
munkahelyek kialakítását tette kedvezményezetté.
Az újrakezdési kölcsön 400 eFt-os
összege és kedvező kamata azt eredményezte, hogy más vállalkozási kölcsönök elterjedésének hiányában a
nem munkanélküli vállalkozni szándékozók munkanélküli helyzetbe hozták
magukat, hogy a kölcsönt felvehessék.
Ilyen módon ez az eszköz nem csökkentette, hanem - igaz csak átmenetileg - növelte a munkanélküliek
számát.
Egy társadalmi réteg számára pedig
kifejezetten jól jött a segély bevezeté61

�Bagó József: Szembenézés a munkanélküliséggel

se, hiszen a fekete munka mellett ez a
pénz "ingyen volt", s így, együtt már
megfelelő megélhetést nyújtott.
Más eszközök működésénél a pénzügyi forrás, az állami költségvetésből
elkülönített Foglalkoztatási Alap szűkössége jelentett problémát.
A közhasznú munkánál például hátráltató tényező volt, hogy az arra fordítható összeg egyszerűen határt
szabott az eszköz felhasználásának. Ez
a korlát kifejezetten az eszköz folyamatos működése és megbízhatósága ellen hatott, ugyanakkor (a másik
oldalon viszont erősödő) helyi munkaerőpiaci tervezést terelte túlságosan
szűk mederbe. Mindezek mellett a
gazdaságban felerősödő válságjelek
befolyásolják a foglalkoztatási eszközök felhasználásának célját - eredményét is.
A korengedményes nyugdíjaztatás
eszközének működési tapasztalatait bizonyították, hogy ez viszonylag konfliktusmentes, szerencsés megoldás a
vállalatnál hosszú időt eltöltött, de
már sem ott, sem másik vállalatnál hatékonyan nem foglalkoztatható m unkaerőnek a munkaerőpiacról való
kivonására. Ugyanakkor szembe kell
néznünk azzal, hogy a nyugdíj esetleges elértéktelenedésének arányában
újra potenciális munkaerő-kínálatként
jelentkezhet a korengedményes nyugdíjba vonulók jelentős része.
Látnunk kell továbbá azt is, hogy
nem egységes a foglalkoztatási eszközök döntési és információs rendszere,
ami rendkívül nehézkessé teszi áttekintésüket. Egyszerűsíti a helyzetet,
hogy az eszközök döntési rendszere
(az egyébként máig nem igazán összefogott) munkaügyi rendszeren belül
marad. Ugyanakkor a döntések szintjei nem mindig indokolhatók. A me62

gyei irányítási szinten dolgozók számos
esetben (már érdekhelyzetüknél fogva
is) a decentralizálást látják jobb megoldásnak. A helyi önkormányzatok valódi
működésének beindulása pedig alapvetően átalakítja a foglalkoztatáspolitikai
problémák korábbi, döntően központosított kezelési-megoldási eljárásrendszerét.
A foglalkoztatási problémák m indenkori helyi, regionális jellege a másik oldalon pedig az önkormányzatoknak a
helyi közösségekkel szembeni elkötelezettségének, felelősségének a korábbi
irányítási struktúrához képest fokozott
megnövekedése - végeredményben az

- A téglát te is csak adogattad, ne siránkozz, hordjad.
Mi lenneveleda bányában?
-Már csak az hiányzik, meg egy púp a hátamra. A fenének vagyunk mi itt? Te agyonra keresed magad a
bányában, mégis itt robotolsz ezen a nyomorult építkezésen. -Colosa platóraejtettea betonvasat, éscsípőre tette kezét.
-Én? Szóval én agyon keresem magam! A francot!
Három kölyköm van. Ha nem dolgoznék hétvégeken
maszekban, megnézhetnénk magunkat. Az adólevonás is rengeteg, neked magyarázzam! Te miért vagy
itt?
-Azért, amiért te!Nálunkis ez a helyzet, csak egy gyerekkel kevesebb van. A nagyobbik lányom már dolgozik ugyan, de a keresete jóformán semmire sem
elég. De mi lehet a helyzet Gézáéknál ? Képzeld, hogy
heten vannak testvérek.
-Mit tudom én! Elég nekem az én bajom, vigyed már
ne töprengj marhaságokon! -Letettem az utolsó darabot és fújtatva szottyantam a hordó mellé. Colos is követett és egyszerre kiáltottunk fel:
-Sört! -Benyakaltunk fejenként vagy két üveggel. A
kerítés mellett egy maszatos kölyök ácsorgott. Colos
azonnal ráismert.
- Te, Gézának vagy a testvére, ha nem tévedek. Géza
küldött?
-Ő - jött kezelebb a gyerek, és leült egy téglára. Pálcájával a törmeléket piszkálta, s már mondta is a szöveget.
-Heten vagyunk testvérek, hozzánk nem jár a rendőrség, csak a Gyuriékhoz, és Miska bácsiékhoz. - Colos
nem hagyta: Te, tegnap hol voltál?
-Ott, lent, ahol a tetőt rakják.

�egész foglalkoztatáspolitika alakításának erőterét és mechanizmusát átalakítja.
A foglalkoztatáspolitika egésze alakításának már eddig is érzékelhetően
fontos tényezőivé lépnek elő - a helyi
önkormányzatok mellett - a munkáltatók és a munkavállalók érdekvédelmi
szervezetei. Mindez azonban nem az
államnak a munkanélküliség kezelésében és megelőzésében való felelősségének elvesztését, hanem - a
döntések társadalmasításával - a felelősség megosztását, ugyanakkor a legitim döntés kialakulásának nagyobb
esélyét jelenti. Igaz ez, annak ellenére,

-Most már értem! Fenemód jó a szervezés, biztosan
éhes is vagy.
-Igen, Gézamondta, hogyaza bácsi -mutatott rám -, jó
ember, ide bátran jöhetek, nem fog senki elzavarni.
Majd én adogatom ennek a bácsinak a téglát. -Megveregettem az öcskös vállát, és megkérdeztem tőle, hogy
mit főzött az anyukád. Hadarva mondta, hogy semmit,
mert elment gombázni, és a piacon fogja eladni, az apukája meg azüveggyárban dolgozik, Géza pedig most az
alsó építkezésen van, ahol a tetőt rakják. Megnyugattam:
-Szóval cseréltetek, no sebaj, ha a tulaj hozza az ebédet
megosztozunk. - Felcsillant a szeme, örömében felpattant, és kezembe nyomott egy téglát. Colos morgolódott, aztán mégis csak két látra állt, és közös ősünkre
emlékeztetve mászott föl az állványra A téglákat igazgatva mormolta:
-Nem is rosszötlet. Nagy kópék ezek, így oldják meg az
étkeztetést. Hangját azonban mintha elvágták volna, el hallgatott, amint az utcavégébevetettetekintetét.
-A rohadt életbe!
-Mi van már megint? -kezdett érdekelni a látvány.
-A rohadt életbe! Ezek egy autó sódert hoznak!
Azonnal leizzadtam, és mire dadogva kimondtam a sóder szót, a teherkocsi betolatott az udvarba. Közben, titkon abban bíztam, hogy billenős kocsival hozzák. Fix,
hogy nem. Rendes platós volt. A tulaj ezúttal is intézkedett.
-Ügyesen túrjátok le. Az ebéd a fülkében van.Colos, ne
aludj fiam, nem a bányában vagy. Te meg mit bámulsz
rám? - lökött oldalba. - Fogd a lapátot, és nyomás. Igyatok egy kis pálinkát is. Nekem mennem kell. Egy óra
múlva itt vagyok, és megkezdjük a betonozást. - Aztán

hogy az állam mint tulajdonos-munkáltató még tartós ideig kettős szerepben,
s így egyszerre erős pozícióban és szerepzavarban vesz részt a munkaügyi
érdekegyeztetésben, a foglalkoztatáspolitika alakításában illetve a foglalkoztatást érintő, a gazdasági ügyekben való
(legalábbis a Parlament ülése előtti)
végső döntések meghozatalában.
Az eszközrendszer jogi-technikai hiányosságait, a finanszírozás problémáit
és bizonytalanságait, valamint a foglalkoztatási feszültségek szinte egyedüli,
központosított kezelési szintjét élesen
támadó kritikai elemzésekben ugyanakkor mindeddig nem kapott kellő hangsúlyt, hogy az eszközök hatékony,
költségtakarékos működtetésének kulcsfontosságú eleme a foglalkoztatáspolitikai intézményrendszer.
Az intézményrendszer kulcselemei, a
megyei (fővárosi) munkaerőszolgáltató
irodák a munkaerőközvetítés szolgáltatássá fejlsztésével jöttek létre. Az irodákhoz kapcsolódva a megyék nagyobb
városaiban kirendeltségek alakultak.
Azokban a városokban, illetve valamennyi községben, ahol ilyen kireneltségek nem voltak a legutóbbi időkig, a
tanácsi szakigazgatási szervek látták el
a hatósági és a szolgáltatási feladatokat
is.
Az 1990. esztendő első felében erőteljesen megindult a megyei munkaügyi
szakigazgatási szervezetek, illetve a
megyei
munkaerőszolgálati
irodák
egyesítése, amellyel a korábbi döntésés információ-szétforgácsolás problémája várhatóan megoldódik, illetve az
ügyintézés is jelentősen felgyorsulhat.
Kritikus azonban az, hogy a munkaerőszolgálati intézményrendszer már ma is
túlterhelt. Egyes körzetekben az
ügyfélforgalom, az ügyfelek által támasztott igények ugrásszerű megnöve63

�Bagó József: Szembenézés a munkanélküliséggel

kedése néhány percre csökkentette az egy
ügyfélre fordítandó időt. Az időhiány miatt
bürokratikussá és személytelenné váló ügyintézés nem teszi lehetővé az érdemi segítség n y ú jtá st, a v á lság h ely zetb e került
emberek problémáinak hum ánus kezelését.
A munkaerőszolgálati iroda sok esetben
gyakorlatilag segélyezési, kifizetési hellyé
válik. E tevékenység mellett lassan már
nincs idő a két alapvetően fontos tevékenységre, a lehetséges munkaalkalmak felderítésére és a munkáltatókkal való folyamatos
kapcsolattartásra, illetve a személyre szóló
tanácsadásra, s munkaközvetítésre.
Az intézményrendszer fejlesztése, a m unkaközvetítő irodák személyzetének bővítése
és képzése, az irodák szolgáltatásainak általában véve is feltételei, működésük korszerűsítése elkerülhetetlenül szükséges lépés.
A z eszközrendszer önmagában való elemzése tehát semmiképpen nem vezethet a
munkanélküliség kezelésére vonatkozó megalapozott javaslatokhoz a gazdaság egésze
működésének, hatásm echanizm usainak a
foglalkoztatást, a foglalkoztatáspolitikai eszközrendszert érintő hatásainak elemzése
nélkül. De ugyanúgy részleges eredményre
jutunk, ha az eszközök működését kiemeljük
az azt befolyásoló-meghatározó társadalmi,
politikai, jogi döntési mechanizmusok, a finanszírozási lehetőségek (vagy ma inkább a
korlátok), valamint a munkanélküliségi ellátások kulcseleme - a foglalkoztatási intézm én y re n d sze r,
szűkebben
a
munkaközvetítési irodák - működési rendszerének egészéből. A közeljövő teendői éppen ebből a szigorú összefüggésrendszerből
eredően nem szorítkozhatnak csupán az eszközök korszerűsítésére. Egyfelől ugyan nyilvánvaló, hogy az eszközök működését a
várható nagyobb számú munkanélküliség
megjelenéséhez kell szabni, másfelől pedig
mindez nem elégséges lépés a döntések
társadalmasítása és decentralizálása, a finanszírozás megbízhatóvá tétele, valamint

64

az intézményrenszer nagymértékű fejlesztése nélkül.
IRODALOM: Héthy Lajos (1990), Piacosítás +
struktúraváltás = munkanélküliség, Népszabadság
1990. jun. 25.; Kalóczkainé Fóti Klára, A munkanélküliség kezelése a fejlett tőkés országokban, Munkaügyi Szemle 1989. 1.; Makó Csaba - Gyekiczky
Tamás (1990), Rugalmas foglalkoztatás, aktív munkaerőpiac, Társadalmi Szemle 1990. 5.; Munkaerőpiaci gyorsjelentés (1990), Országos Munkaerőpiaci
Központ, kézirat, (1990. nov., 4.p); Szabó Irén Vanicsek Mária (1990), Munkaerőpiaci változások
1995-ig, Gazdasági Fórum 1990. 1.; Szelényi Iván
(1990), Fő veszély: a munkanélküliség, Magyar Hírlap 1990. május 30. 5.o.; Tímár János (1990), Foglalkoztatás egy új Rubicon közelében,Társadalmi
Szemle 1990. 5.; Zboróvári Katalin (1988), A fejlett országok munkanélkülisége Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó 1988. 150. p.
a tulaj eltűnt. A sofőr kifeküdt a fűre, és bagózgatva
szemlélteaz eseményeket. Néha jókat kuncogott, fűszálat rágcsált, majd horkolása jelezte, hogy alszik.
Colos a kölyök kezébe nyomott egy lapátot.
-No, gyerek! Túrjad, most megdolgozol az ebédért!
Colost lehűtöttem, hogy ne bántsa a gyereket, ő nem
tehet róla. Ittunk még a törkölyből, és lement a sóder.
Colos odavonszolta magát a sofőrhöz, és megrángatta a cipőjét.
-Hé, komám, ébresztő, mit álmodtál?
-Hagyj békén, azt álmodtam, hogy leszmég egy fuvar. -Colos megmerevedett. A sofőr helyesbített:
-Nem ide, ne ijedj meg. Már itt sem vagyok.
Megebédeltünk.Az idő négy órafelé járhatott, amikor hangos beszédre, és a keverőgép zakatoló hangjára felébredtünk. Mindketten megdörzsöltük a
szemünket, és a tulajt láttuk a keverőgép mellett serénykedni. A betont keverte.
Hogy mi történt szombati napunk hátralévő részében, úgy este hétig? El sem mondom, olyan fáradt
voltam, mint egy ló. Erre a napra egy ezrest kaptam.
Az ezres a különböző levonások után annyit ér, mint
mondjuk halottnak a csók. Ma vasárnap van. Az elmúlt éjszaka azt álmodtam, hogy egy fényesen izzó
lámpa vakítóan bántja a szemem és a lámpa mögött
egy szemüveges adóellenőr ül, és valahol a város peremén minden előzetes bejelentés nélkül egy teherautó többször is betolat az udvarba.
Az adóellenőr pedig rámkiált.
-Aha! Szóval betolatott a teherautó! M iért?!
Válasz helyett felébredtem.
(vége)

�p a ló cfö ld 91 /1.

Topor András: Lókoponya

65

�palóciöld 91/1.

Laczkó András

Értjük-e a külhoni példákat ?
Szekfű Gyula és történésztársai a magyar história vizsgálatából azt
a következtetést vonták le, hogy hazánk sorsára mindig a külső tényezők voltak a legnagyobb hatással. Különösképpen azután, hogy
megszűnt önálló államiságunk. Századunk huszonöt évnyi időperiódusát leszámítva, ezeddig nem is állt helyre. Hosszú elemzéseket lehetne arról írni, hogy miért nem. Azokban első helyre kerülnének az
olyan tételek, amik a kedvezőtlen földrajzi fekvésre, rossz geopolitikai körülményekre, európai hatalmi érdekek ütközőtérségére utalnának. Ezek pedig - akárhogyan forgatjuk - olyan külső tényezők,
amikre a magyarságnak története során alakító befolyása alig vagy
egyáltalán nem volt.
Nem feledhetjük, hogy voltak naiv
és annál nagyobb tűzzel hirdetett elképzelések arról, hogy e kicsiny (kiszolgáltatott) országban - mindentől függetlenül elérhető a boldogulás (értsd: jólét, nyugalom, derűs életvitel). Ez a sziget-szemlélet - horribile dictu - még azt is
feltételezte, hogy a kedvezőtlen külső tendenciák megállíthatók a határnál!
Most már tudjuk, hogy nem, s azt
is, hogy ezért a tudásért sokkal drágább
árat kellett fizetni azoknál, akik hama66

rabb, időben megértették a külhoni példát,
helyzetet. Népi bölcsességünk mondja,
hogy "szegény embert még az ág is húzza", s ezt jelen viszonyaink között csak
úgy értelmezhetjük, hogy vissza a megszokott helyzetbe, az ősöktől (és a propagandától) megtanult gondolkodásmódba.
Azzal pedig változtatni, előbbre jutni, boldogulni aligha lehetséges. A polgársággal is előbb el kellett hitetni, hogy a
nemesség buta és kimozdítható pozícióiból.
Ha ez nem válik az alullévők meggyőző-

�désévé, akkor a roham aligha indul meg.
Kulcsfontosságú így, hogy mennyire sikerül
átalakítani a gondolkodást. Van erre tanulságos külhoni példa.
A megszokás hihetetlenül nagy úr. Az
emberi léleknek egyik kényelmes reflexe ez,
amivel többek közt a kellemetlen változások
ellen igyekszik védekezni. Ugyanakkor az is
bizonyított, hogy a sztereotípiák mennyire
akadályozzák, néha lehetetlenné teszik a
tisztánlátást, elfedik azokat a mindenki számára fontos felismeréseket, amik az újításhoz, a váltáshoz feltétlenül szükségesek. A
megszokás így olyan kövületté válhat, amit
csak a legnagyobb erőkifejtéssel mozdíthat
meg az arra vállalkozó. Az orosz történelem
reformerei: Rettegett Iván, Nagy Péter, Lenin, Buharin, és napjainkban Gorbacsov e
kövület-megszokásokonváltoztattak.
Ám ne feledjük, amíg a korábbi történelmi egyéniségeknek korlátlan (vagy alig
megosztott) hatalom minden (vagy legtöbb
kíméletlen) eszköze rendelkezésére állt, Gorbacsov csak önnön eltökéltségében, pontosan kiszámított taktikájában bízhat, és nem
utolsósorban meggyőző érvelésére építhet.
Az Európához való felzárkózás, csatlakozás
érdekében Nagy Péter cár maga fogott ollót, vágta le a bojári hatalmat és a múltat
jelképező hosszú szakállakat. Sok-sok kérdésben Lenin megfellebbezhetetlenül intézkedhetett. Gorbacsov viszont demokratizáló
modernizáló elveinek, végső soron önmagának mondana ellent, ha a korlátlan hatalom
nagyon is kétélű eszközéhez nyúl. Az orosz
történelem eddigi átalakításai legtöbbször
azonosak voltak a rezsimek (vagy uralkodók, vezetők) megváltozásával. Az újak gyakorlata az volt, hogy az elődök elveit,
cselekedeteit és kiszolgálóit bírálták, vagyis

legfeljebb a felszínt kavarták meg. Azután visszatértek a szinte korlátlan hatalom gyakorlatához, az expanzív
politikához,az egyetlen vallás (ideológiai)
erőltetéséhez.
Másra volt és van szükség - ismerte fel Gorbacsov. A debrezsnyevizálást
persze ő is végrehajtotta, de egyáltalán
nem elégedett meg a felszín hullámaival.
Az Európához csatlakozás feltétele
ugyanis a belülről és az alapvetően
(mélységében és teljesen) végrehajtott
modernizálás. Munkájában, a peresztrojkában éppen az az elismerésre méltó,
hogy vállalta több száz millió ember
megszokásra épülő magatartásának, sztereotip gondolkodásának és mechanikus
munkájának átalakítását. Az utóbbi magyar szó persze nem fejezi ki pontosan
azt, ami az oroszban benne van: az építés, a teremtés másságát! (Nem ugyanazt
toldozza, hanem más alapról indul.) Nem
folytatni akart (abban sokan segítették,
támogatták volna), hanem újat, mást, Európához méltót teremteni. (Napi gyakorlata ellentmondana ennek?)
Ez egybeesik lényegi érdekeinkkel.
A történelem ugyanis azt bizonyította,
hogy a Nyugathoz való felzárkózás csak
akkor lehetséges, ha a birodalom központjában és belülről indul el a modernizálás. Elsősorban a középkori monarchikus
rend és elvek, ideológiák lebontása. Enélkül a nálunk is beépített lendítőerő nem
áll meg.
Annak, aki lengőhintán ült, már a
földrelépés is újdonság. A história sok
fintora közül az egyik, hogy olykor egyszerűbb a megszokásokhoz ragaszkodni, a
készen kapott gondolkodási klisék vakvi-

67

�Laczkó András: Értjük-e a külhoni példákat?

lágában élni, mint valóságos értékrendet
kialakítani. A nyugalomhoz elegendő volt
mások elveit visszhangozni. A középkort
idéző (éltető) hierarchiában korunk "hivatásos forradalmárainak" nem kellett
egyebet tenni, mint kinyilatkoztatni saját
sérthetetlenségüket. S meglett a csoda!
Addig mondogatták, míg a többség belenyugodott (félre ne értsük, ez nem
egyenlő az elfogadással). Ennek nyomán
a "hivatásos forradalmárok" kiváltságok
bástyáinak védőivé váltak. Ez is fintora
a történelemnek: akik másoknak rohamot
vezényeltek, hamar várvédőkké váltak.
Képzeletben szinte az örökkévalóságig. S
akkor a már jól kiépített hierarchiába belépett Gorbacsov, és lassan-lassan megkérdőjelezett mindent. Sőt, amit lehetett
- rombolt. A "hivatásos forradalmárok"
számára hihetetlen volt, nem tudták és
tudják felfogni, hogy nem a "tömegek"
tették semmissé kiváltságaikat és rohamozták meg erődeiket, hanem a vezetéstől kaptak utasítást a helyzet
megváltoztatására, a kapuk megnyitására.
Ez az a pont, amelyiktől a szó teljes értelmében átépítésről beszélhetünk, innen
a gondolkodásban már nem elegendő a
sztereotípia, ettől az alkalmazkodás már
nem mehetett a feudális hierarchia rendszerének megfelelően fölfelé.
Igazán történelmi tett volt Gorbacsovtól a gondolkodás megváltoztatása. A
szolgalelkűség, a talpnyalás, a kaméleonmódszer és a többi kipróbált eszköz már
semmit sem ér. Az igazság mércéje nem
kinyilatkoztatás többé, hanem a valósággal történő szembesítés. Elvesztette jelentőségét, szerepét az önkorlátozó belső
cenzúra. Ami azért működött, mert soha
nem lehetett előre tudni, jól dolgozik-e
68

az író, az újságíró, a szerksztő. Minden
csak utólag derült ki, amikor dicséretet
vagy szidást osztott ki a sérthetetlen illetékes. A gorbacsovi peresztrojka és glasznoszty remélhetőleg véglegesen lomtárba
tette a belső, már sokak által kifogásolt alkalmazkodó órát. A tabu-témák mindenkinek megszűntek. A beszélgetések-viták
során szűk körben sem kell már félve körbetekinteni, ki hallja és viszi tovább. A
dolgok, a jelenségek nevükön nevezhetők.
Ott is, ahol negyven-hetven évtizedig
másraprogramoztak.
A léleknek, a gondolkodásnak, a beszédnek és az írásnak, az emberi szellemnek ez a felszabadítása Európa e
tájékának nagy élménye. Hogy mennyi
ember osztozik ebben, az nap-nap után
tapasztalható. Olyan öröm ez, amit - bizton remélhetjük - nem lesz módja és joga senkinek elvenni. Gorbacsov új
gondolkodást serkentő munkája is biztosíték rá. Meg az, ha ösztönzésére itthon is
átalakul a gondolkodás.
Azt kellene elérni, de sajnos a tények mást mutatnak. Tudom, hogy ilyen
változáshoz idő kell, száz napnál sokkal
több. Éppen ezért erős az igény arra,
hogy legalább azok, akik vállalkoztak az
átalakításra, ne ragaszkodjanak a hagyományos, az örökült frazeológiához. Még ösztönző példák alapján is nehéz újat
kitalálni, de ha nem történik meg, akkor
miként higgye el az ember, hogy valóban
másról van szó. Sokan felkapták a fejüket
akkor, amikor a rádióban elhangzott a magyar miniszterelnöknek az amerikai elnök
előtt elmondott fogadalma, hogy Magyarország az idők végezetéig hű szövetséges
lesz. A jó emlékezettel megáldottak mindjárt azt emlegették, hogy Csu Te marsall

�1953-an kardját kirántva tett hasonló kijelentést. A közelmúlt eseményeiben kevésbé jártasak pedig arra gyanakodtak, hogy
magyar párttitkárok többször mondtak a
mai miniszterelnök szövegével csaknem
egyezőt - Moszkvában. Körülbelül ugyanazzal a hatásfokkal; egy mosollyal kísért
biccentés volt az eredmény...
Az még hihető, hogy ily esetekben
a külhoni példák nagyjából hasonlóak. Az
viszont tény, hogy az a nyugati kormány,
amelyik az állampolgárokat nem tekintette felnőttnek, sokat titkolódzott, mi több,
nem mondott igazat, rövid életű volt. Értsük úgy, hogy a kendőzetlen igazság a
legjobb eszköz (vagy legalábbis egyike
azoknak) a kormányzáshoz. Az Európa figyelmét felkeltő magyar autós-blokád
egyik kiváltó oka kétségkívül a kormány
titkolózása, illetve az igazsággal ellentétes
állításai voltak. A nyíltság és az őszinte
szó sok bajnak vette már elejét. Elegendő
arra hivatkozni, hogy nemrégiben a francia középiskolások tüntettek, aztán randalíroztak, mert kifogásaik voltak az
iskolarendszerrel. A kormány kivezényelt
rendőri erőket is, de nagyobb hatású volt
az, hogy a köztársasági elnök elismerte a
követelések jogosságát, igazat adott a diákoknak. (Aztán gyors ütemben elindult a
munka a változtatásért.) Budapesten a miniszterek még akkor is másról beszéltek,
amikor teljesen egyértelmű lett, hogy az
igazság beismerése (és presztizsveszteség
elszenvedése) nélkül a helyzet csak romlani fog.
A televízió jóvoltából vagy az utazások gyakorisága miatt sokunknak van ismerete arról, hogy mi minden ellen
szerveztek és indítanak tüntetéseket nyugaton. De arra nem emlékszem, előfordult-

e valaha, hogy ott áremelésért vonuljanak
föl. Budapesten ez is megtörtént! A tény
önmagát minősíti. Nem is ez az érdekes,
hanem a kiagyaló(k) gondolkodásmódja.
Ami - ha jól értem - azt célozta meg,
demonstráljuk, hogy a többség minket támogat. Ha így van, akkor teljes a megdöbbenésem. Ilyen nyugati példa nincs!
Pedig a kormány sokszor hangoztatott
szándéka, hogy amiben lehet, az ottaniakat másolja. Ebben az esetben az indigó
valahogy rossz irányba fordult. Mert
Moszkvában, vagy jöjjünk közelebb, Bukarestben módszer, hogy a protestálók ellen hűséges tüntetőket vagy ha kell,
husángos bányászokat vezényelnek ki. Ez
lenne az új kormányzási stílus? Hogy azt
másolják, gyakorolják, ami ellen nem is
olyan régen minden eszközzel küzdöttek?
Hol van itt az európaiság?
A képernyő előtt ülők láthatták,
hogy ki vezényelte az ''ellentüntetőket".
S azt is, hogy a belügyminiszter irányította kormánynak mindezek, sőt, a nyílt
fenyegetések ellenére engednie kellett. Ily
esetben a külhoni példa azt mutatja,
hogy a miniszter urak levonják a következtetést. Ne nézzünk távolabbra most
Bécsnél! Volt egy Blecha nevű belügminiszter, akinek távoli ismerőse (vagy barátja) zavaros ügybe keveredett. Jól
értsük, nem a miniszter, nem a családja,
mégcsak a rokonsága sem. Ennek ellenére Blecha úr azonnal
bejelentette
lemondását, mert a miniszternek feddhetetlennek kell lennie. Azt sem engedheti
meg, hogy azok köréből vetüljön rá rossz
fény, akik között megfordul. Nálunk sokkal egyértelműbb volt a helyzet, s mégsem... Tudom, az ország nem maradhat
kormány nélkül, s épp ebben a nehéz
69

�L a c z k ó A ndrás: Értjü k -e a külhoni p éldákat?

helyzetben. Igaz. De ha a külhoni példákat követnénk, akkor az alkalmasság jutna
szerephez, s nem pártpolitikai vagy koalíciós elképzelések. Amíg ez vezérlő elv nem
lesz, addig az elmaradás e téren is növekszik. Az pedig kifejezetten érdekeink ellen
való.
S az ugyancsak, ha bármely tisztséget viselő többnek, másnak képzeli magát
az embereknél. Egy svájci kivárosban pár
éve szemtanúja voltam, hogy egyáltalán
nem illő hevességgel verte az asztalt egy
képzőművész. Azért, mert szóváltásba,
majd hírlapi vitába keveredett a kanton
prefektusával, akinek ott is nagy hatalma
van (hiszen parancsol a rendőrségnek). A
művész verte az asztalt, hogy addig nem
hagyja abba, amíg a prefektus nem távozik (le nem mond). Már voltak bíróság előtt is. Magyar gondolkodásommal mindjárt
gyanakodni kezdtem, hogy ott csak a művész húzhatta a rövidebbet. S valóban, elismerte, hogy megbüntették. Mert a
prefektusnak nagyobb hatalma volt? Nem.
Csupán azért kellett egy frankot fizetnie,
mert a bíróság előtt is verte az asztalt... Ha
a külhoni példát jól értem, akkor ott senkit, egyetlen polgárt sem tartanak kiskorúnak, szellemileg viszamaradottnak, aki
képtelen megérteni saját helyzetét. Az
egyenlőség példája kellene már hasson nálunk! Nyilván a gondolkodásmód akadályozza érvényesülését. Hiszen az október
végén kiderült, hogy a miniszterek és a
munkaadók és a munkavállalók között
messze nincs egyenlőség. Nem tudom,
hogy hány frankot kellett volna fizetni
azért, hogy a kormány képviselői rendre
megvárakoztatták a tárgyaló feleket. Miért
ez a lebecsülése a többi embernek? (Hogy
a képernyők előtt ülő népről ne is szóljak.)
70

Csak azért, mert bársonyszékben ül valaki? Elfelejtik, hogy kiknek a szavazataival
jutottakoda?
Térjünk vissza még a megvárakoztatásra, mert arról is van közvetlen nyugati tapasztalatom. Neuchatelben járván
meg akartam nézni a középkori várat.
Ahogy a lépcsőkön kapaszkodtunk föl,
egy nyitott ajtóra hívta fel a figyelmemet
a kísérőm. Az volt rá kiírva: Minister
Public. Miért van nyitva az ajtó? - kérdezte svájci ismerősöm. Arra tippeltem,
hogy az inas elfelejtette bezárni. Gyorsan
fölvilágosított, az lehetetlen, hiszen akkor
már nem lenne inas. Nem ez a magyarázat, hanem az, hogy a miniszter úr
egyetlen hozzáfordulót sem akart megvárakoztatni (mert akkor rövidesen már ő
sem lenne miniszter). A reá bízott hatalmat a legteljesebb nyíltsággal, a köz szolgálatábangyakorolta,gyakorolhatja.Mikor
lesznek követői nálunk ennek a magatartásnak?
Ha ilyen apróságra nem terjedhet ki
a figyelem, akkor legalább a létet valóban közvetlenül érintő dolgokat lássuk
meg. Például azt, amire ugyancsak a
svájciak mutattak rá. Sorban mennek
tönkre a kis műhelyek, üzletek, vállalkozások. Itthon éppen ellentétes tendenciát
igyekszik erősíteni a gazdaságpolitika. Vállalkozásra, üzlet- és műhelynyitásra ösztönöznek minden erre hajlandó embert. Az
így remélt csoda azonban valószínűleg elmarad. Mert az említett példa jelzi, hogy
a versenyt nem sokáig bírhatja a kisvállalkozás. A fribourgi vagy genfi boltoknak, műhelyeknek épp azért kellett
bezárniuk, mert jól mentek, s a hasznot
hozó üzletmenet feltűnt a nagyvállalkozóknak. A nagy cég gyorsan megjelent

�szolgáltatásaival, olcsóbban, gazdagabb választékkal,minőségilegkifogástalanul.Ezzcl
nem versenghetett a kisvállalkozó. Tudom,
az utat végig kell járni, a tanulópénzt meg
kell fizetni. De ha kikerülhetetlen a fizetség, akkor arra adjuk ki a pénzt, ami valóban a legjobb modell, olyan útra térjünk,
ami tényleg a jövő századba vezet. Érdemes lenne - a gyakran jelentkező külhoni
tünetek alapján - megvizsgálni, nem léphető-e át egy lépcsőfok?! Hiszen arról is
nemrégiben számoltak be a hírügynökségek, hogy közel félmillió francia parasztgazdaság ment tönkre. Termelékenyek
voltak, jól dolgoztak, de nem bírták a versenyt - elsősorban a piaci árakkal (és az
azokra hatást gyakorló nagytermelőkkel). A
magyar paraszt nem szívesen hajtja kocsiját rossz úton. Az elébe rajzoltról - a külhoni jelzések alapján - látszik, hogy bajok
lesznek vele. Jobban meg kellene vizsgálni, még az indulás előtt, nehogy ismét
csak a visszafordulás maradjon az egyetlen lehetőség. Sem pénz, sem idő nincs
rosszkísérletekre.
Francia, japán, hongkongi és már
orosz példák is figyelmeztetnek, nehéz
helyzetben a kultúra erősítése fontos feladat. Nálunk e téren is ellentétes a tendencia. Protestáljunk, mert a vidék
kizsákmányolása túllendült az elviselhető
ponton. Sokan bizonyították már azt, hogy
a gazdaságban mennyi kárt szenvedett a
"vidéki" Magyarország - kizárólag csak
azért, hogy pillanatnyi politikai érdekek
kedvező színben tűnjenek fel. Nem halasztható tovább most már a nyílt vita arról, hogy milyen károkat okozott és tervez
újra a reformgondolatok jegyében a pénzügyér-szemlélet a nem fővárosi kultúrának.

A költségvetés-centrikus szemlélet
érvényesülése megsemmisíti az eddigi
eredményeket, lerombolja azt is, ami pedig önmagában kevés lett volna az európai felzárkózáshoz. A befolyó adók olyan
elosztási rendszeréről hallani, ami a hátrányokat nem számolja fel, inkább növeli. Az alapelv a települések fokozottabb
támogatása. Ezt így, összefüggések ismerete nélkül, akár helyeselhetjük, hiszen
van olyan falu, amelyik több pénzhez
jut, mint eddig. De a lélekszámon alapuló, ún. "fejkvótás" rendszer például Kaposvár esetében kétszázmilliós hiányt
teremtett (a város 1990. végére elérte a
négyszámilliót). S ez melyik ágazatot érinti leghátrányosabban: a közművelődést. A
pénzügyőr -gondolkodás ugyanis úgy tartja, ez a legkevésbé fájó, ott nem mernek
kiabálni.
Tiltakoznunk kell, mert nemcsak
egyéni, kisközösségi létünk, de a nemzet
jövője is károsodik, ha engedjük a további tobzódást. Hogy fokozatosan sorvasztják
a színházi kultúrát, agóniára ítélik a múzeumokat, könyvtárakat, művelődési házakat és az irodalmi folyóiratokat. Hogy
miként, azt láthatjuk a színházaknak adott
"új támogatási rendszerből". Az idézőjel
helyett felkiáltó kellene, ugyanis támogatásról szó sincs. A nézőszámra alapozott
összeg sokkal kevesebb, mint amiből eddig éltek az intézmények. Csak egyetlen
példát. A kaposvári Csiky Gergely Színház hosszabb idő óta jó nézettségi statisztikával rendelkezik. Igy akár kedvezőnek
is tarthatnók az "új" elgondolást. Az intézmény eddig nagyjából kilencven millió
forintból gazdálkodott. A nézőszámra alapozott támogatási összeg kezdetben a felét sem ígérte. (Tegyük hozzá, a mostani
71

�Laczkó András: Értjük-e a külhoni példákat?

bértömegük több annál!) Nem kell közgazdásznak lenni ahhoz, hogy lássuk a mélypontra jutást. Kevesebb pénzből, emelkedő
árak, infláció mellett, ugyan ki tud gazdálkodni? Tényleg hozzáértő kormány kellene, hogy ezt ne engedje! Mert az
illetékes művelődési államtitkár mindezek
nyomán csak azt jegyezte meg: "...nincs
pénz, a tárca költségvetéséből hiányzik 1,3
milliárd forint." Azt már nem tette hozzá, hogy nekik feladatuk, kötelességük lenne a hiányzót előteremteni.
Az ilyenfajta tájékoztatás "lenyűgöző". Hiszen szó sem esett a megyei könyvtárakról, múzeumokról, művelődési
központokról és az irodalmi, kulturális folyóiratokról, lapokról. A jelenlegi önkorm ányzati törvén y terv ezetb en ezek
marginálisan szerepelnek! Azaz, le kell építeni, vagy be kell zárni mindent?! A merev pénzügyér-gondolkodás ezt akarja!
Lerombolni, megsemmisíteni mindent. S
ezt a művelődési kormányzat nemhogy
megvétózná, hallgatásával még támogatja!
Tisztázzuk már végre, hogy a művelődés mindenütt a világon pénzbe (!) kerül, amit döntő mértékben - bárhová
nézünk - az állami költségvetés vállal magára! Arra aligha tudna a pénzügyi kormányzat példát hozni, hogy valahol is egy
működő rendszert egyszerűen figyelmen
kívül hagyva néznének előre. Bízhatnánk
abban, hogy az országgyűlés ezt nem fogadja el. De a honatyákat a kormány
annyiszor "átverte" már, hogy kevés az
esélye a visszautasításnak. Különben is,
napról napra azt látjuk, hogy egy pénzügyi, költségvetési diktatúra érvényesül.
Most ennek a közművelődést semmibe vevő rafinált formáját érvényesítik. Alig esik
szó az ágazatról. Amiről nem beszélünk,
72

arra nem kell pénz. Az ilyesfajta gondolkodásnak már éppen elég kárát látta a
magyarság.
Ha bezárnak néhány intézményt,
megszüntetnek néhány kulturális műhelyt,
attól még - mondják - nem dől össze a
világ. Az valóban nem. De a közművelődési egyesületek, az önszerveződő közösségek, a művelődést segítő gazdakörök és
egyebek negyven év előtti bezárása igazán lehetne intő példa. Az intézkedés
annyi kárt okozott a népi kultúrában, a
szellemi viszonyokban, hogy hatását azóta
sem sikerült kihevernünk. Ehhez hasonló
intézkedések még az új gazdálkodás jegyében sem tervezhetők! Az önkormányzatoknak odadobják a labdát: oldják meg,
ahogy tudják az intézmények fenntartását.
Fedezet nélkül? E logika szerint a felmerülő kérdés: pénz nélkül hogyan maradhat meg a Pénzügyminisztérium?
A megyei múzeumok, könyvtárak,
művelődési központok és folyóiratok, lapok
fenntartását átvehetnék a városok. De
azok is kevesebb pénzt kapnak. Sorvadjanak el a megyék szellemi irányítói, módszertani műhelyei, hogy néhányszor
tízmilliót megtakarítson a költségvetés? A
tönkretétel könnyű, a feltámasztás nehéz
és pénzigényes. Nem gondolkodhatnak és
intézkedhetnek csak rövid távon a magyar közműveltségről. Vagy vannak, akik
ezt is tragikus nemzeti sorskérdéssé akarják tenni? Ne engedjük! Erre intenek a
külhoni példák.

�Emlékmű pályázat
A salgótarjáni 1956. december 8.-i
Emlékmű Alapítvány és a Képző- és
Iparművészeti Lektorátus pályázatot
hirdetett az 1956. december 8-i salgótarjáni sortűz áldozatainak emlékét
megörökítő szoborkompozíció tervezésére. A pályázatra Bobály Attila,
Csemniczky Zoltán, Molnár Péter,
Párkányi Péter, Szabó Tamás szobrászművész és Kicsisny Balázs festőművész kapott meghívást.
A pályaterveket a Képző- és Iparművészeti Lektorátus által felkért szakbizottság (...) értékelte.

Bobály Attila szobrászművész - 280
cm magas kő posztamensen elhelyezett bronz plasztikája egy gömbön álló, meseszerű, apró csikó hátán térdelő
madonnát ábrázol.
(...)

Molnár Péter szobrászművész - a sortűz helyszínén bazalt kövekkel kialakított kör alakú térben helyez el három
életnagyságú kőfigurát. Az "álldogáló"
férfifigurák nem a megtörtént drámára, hanem egyfajta bölcs rezignációra
utalnak.
(...)

73

�p a ló c fö ld 91 /1.

Kicsiny Balázs festőművész - Lakótelepi házra, börtönre emlékeztető,
kb. 3 m magas bronz "épületet" kíván a sortűz helyén felállítani. A mű
figyelemre méltóan érdekes dekonstrukció.
(...)

Szabó Tamás szobrászművész a 6 m
magas, fekete gránitlapokkal burkolt
obeliszk előtt - rajta az 1956-os felirat
- 220 cm-es bronz figurát helyez el. A
fejethajtó, meghajtó figura az obeliszkről lehulló drapériát tartja. - Az
építészeti terv M á é Tibor építész
munkája.
(...)

74

�Párkányi Péter szobrászművész két
elemből álló bronzplasztikával állít emléket a sortűz áldozatainak. A téren
enyhén megemelt, természetes dombon, drapérián álló életnagyságú férfifigura emeli, tartja lehanyatló társát. A
jelenet a keresztlevétel motívimát idézi, de a megsebesült áldozat örök figyelmeztetésként való felmutatását is
sugallja. A mű másik eleme a tér túloldalán lévő épület sarkán elhelyezett
dombormű, ami egy drapéria "becspódását" ábrázolja. Erről a helyről dördült el a sortűz 1956. december 8-án.
(...)

Csemniczky Zoltán párizsi kiállítása
miatt nem vehetett részt a pályázaton.

A Képző- és Iparművészeti Lektorátus a szakértői véleményekre támaszkodva és a megrendelővel egyetértésben Párkányi Péter és Szabó Tamás szobrászművészeket felkéri,
hogy a pályázat II. fordulója keretében fejlesszék tovább tervüket.
1990. december 17-én 10 órára a Lektorátuson konzultációt tartottak a két alkotó számára, ahol a Bíráló Bizottság tagjai személyesen fejtették ki véleményüket.
... Szakértők: Fekete Tamás, Janzer Frigyes, Marosits István, Paulikovics Iván szobrászművészek, a Magyar Képzőművészek és Iparművészek Szövetségének tagjai; a Lektorátus részéről Gaál A nna főmunkatárs.

75

�Egyén-világ-vélemény
A m ű v é s z e k n e a ko r tá rta im át p ró b á ljá k
k ife je zé sre
ju tta tn i, p r ó b álja n a k elő b b
ta rta lm a t a d n i a korn ak.

(Conrad Fiedler)
Ötödik alkalommal nyílt
meg az Országos Rajzbiennálé Salgótarjánban, a Nógrádi Történeti Múzeumban.
A rendezvény célja - amit
az elnevezés is tükröz - a
megelőző két év egyedi grafikai "termésének" legjavát
bemutatni és felsorakoztatni
a rajzművészet legújabb tendenciáit. A kiállító mintegy
száz grafikus által beadott
művek széles skálán mozogtak - a kiemelkedők azonban
a legfrissebb irányzatokhoz
kapcsolódnak.
Pontosan ezek a grafikák
okozták viszont a Biennálé
zsürijének a legnagyobb
gondot. Az alkalmazott vegyes technikák számos esetben kétségessé tették a
művek rajz voltát, grafikusságát. Mindennapi gondolkodásunkban ugyanis az
egyedi rajzról - mint képzőművészeti tevékenységről egy bizonyos séma él. E
szerint az autonóm grafika
sima, semleges felületekre
húzott vonalak rendszere,
kitörölhetőek, vagy maradandóak az iróntól függően,
amely nem csak a külvilág

76

közvetlen leképezésére törekszik elsősorban. Szerepe az ókortól századunkig - a
magasabb rendűnek tekintett festészet, szobrászat,
építészet alkotásainak előkészítésében merült ki Csupán
a közelmúlttól kezdve vált és
válik fokozatosan önálló, elismert s napjainkban talán
már vezető műfajjá.
Hogy a megelőző korokra
valóban jellemző rajz-fogalom jelenkori változását áttekinthessük,
először
a
"modem"
nem annyira
meghatározott formakört jelöl, mint inkább klímát: azokat a társadalmi feltételeket,
amelyek között korunk művészete létezik. Ennek megfelelően,
mint
minőség
állandóan változik. A kor
művésze előtt ebben a mindig változó térben két lehetőség áll. Az egyik - nem
szakadva el az előző korszakok eszményeitől - "hagyományos" stílusban dolgozik,
alkotásait aktualizálva az őt
körülvevő társadalom jelenségeinek leképezésére törekszik. A másik lehetséges
megoldás az autonóm személyiség kifejezése, melyben
már ott rejtőzik a külvilág
"lenyomata", s az erre való
reagálás. Ebben az esetben a
művész egyszerre teljhatalmú és kiszolgáltatott. Öntük-

rözését maradéktalanul évényesíti, ugyanakkor ki van
szolgáltatva a közönség értékelésének.
Soha nem volt annyira
szubjektív a kritika, mint korunkban. A művészet ma
nem más, mint az a valami,
amit mi egy adott pillanatban
művészetnek ismerünk el. Ez
a tény szintén pillanatnyiságot, állandó változást takar
(gondoljunk csak arra, hogy a
múlt század második felében
nagy sikert aratott Makartféle életképeket ma már nem
művészinek, hanem giccsnek
tartjuk.) A közönség megnövekedett szerepe, valamint a
"művészi" vál- tozása értékelésbeli bizonytalanságot
hordoz magában.
Az egyedi grafika műfaji
határainak elmosódása egyrészt erre az elbizonytalanodásra
vezethető
vissza,
másrészt a közelmúlt expanzion ista törekvéseire. Az expanzió, a "terjeszkedés" a
képzőművészetben az egyén,
az individuum szerepének
megnövekedésével a műfajok
szigorúan vett határainak áttörését jelenti. Az alkotók köztük a grafikusok - keresik
gondolataik kifejezésének legmegfelelőbb eszközeit, gyakran egyetlen műben ötvözve
grafikát,piktúrát, fotótechnikát.

�Mindezzel együtt jár, az
expanzionista törekvések lassú letisztulása után is, hogy
egy időben, egy közegben
számos törekvés él egymás
mellett. Viszanyerte érvényességét az őskori barlangrajzok óta kísértő "jel
hagyására" irányuló törekvés. Jelentős a kölcsönhatás a
különböző sokszorosított és
sokszorosítható műfajok (elsősorban a plakát) és a rajz
között - nem véletlen, hogy
számos reklámgrafikus kitűnő egyedi műveket készít és
viszont. Az individuum, a
személyes valóságértelmezés
előtérbe kerülésével a modern műalkotás - így az
egyedi grafika - már nem
kapcsolódik közvetlenül a
társadalmi
kommunikáció
rendszerébe, hanem teret
enged a különböző lehetséges értelmezéseknek. A mű
autonóm struktúra volta nem
akadályozza meg a közönséget abban, hogy egyéni befogadásával ne formálja újjá
azt.
Visszatérve a Rajzbiennáléra, ha megpróbáljuk tetten
érni a fent felsorolt jellemzőket - nehéz dolgunk lesz. A
hasonló jellegű rendezvények nem nyújtanak egységes képet egy-egy művész
pályafutásáról, nem adnak
lehetőséget összehasonlításra
egy-egy alkotó csoport, közösség munkáján belül. Sokféleségében
inkább

számadás a kiállított anyag;
különböző stílusban, felfo
gásban dolgozó művészek
beszámolója két év munkájáról, fe jlődéséről. Technikailag is rendkívül változatos
megoldásokkal találkozunk a hagyományos rajzi eszközöktől (kréta, grafit, tus) a
fotótech- nika felhasználásáig. A megfogalmazásmódok skálája a leegyszerűsített
jelektől, gesztusoktól a "rajzosabb" megoldásokon át
az" ironizáló" természethűig
terjed.
Ami ezt az első pillanatban
eklektikusnak tűnő anyagot
összeköti, közös fonalra fűzi mint a Biennálé megnyitóján
is elhangzott - a gondolatiság, még pedig az egyénnek
az őt körülvevő világra, környezetére vonatkozó érzelmei, s véleménye.
"Igy látom é n " - mondja
a művész, s közben továbbgondolkodásra késztet minket.
A politikum, jelenünk társadalmi, gazdasági forrongásai alig jelennek meg direkt
módon, "élesben" a grafikákon (ahogy nem is olyan régen egy jónevű művésztől
elvárták), de valahol számos
lapon ott vannak. - Te is viaskodsz a gúzzsal, a kötéllel,
máról holnapra élsz, már az
anyaméhben is veszélyben
vagy, elvágysz valami jobb,
szebb világba, vagy csak
egyszerűen félsz?

A feltett kédéseket mindenkinek magának kell
megválaszolnia A feszültség az indulatok kifejezésére kevésnek bizonyultak
a hagyományos rajzi eszközök, a művészek jó része a
társműfajoktól kér segítséget.
Nyugalom és dinamika
mágia és "hétköznapiság",
hagyományos megoldás és
"modernség" jól ellensúlyozzák egymást - a rendezés érdemeképpen is - a
két kiállítótérben. A földszinti
kamarateremben
(mely egyben a két év előtt
Csohány-díjas
Maracskó
Gabriella kamarakiállításának is helyet ad) a csend, a
nyugodtabb formák domináltak, az emeleti kiállítótér
pedig a mozgásé, a formák
kavargásáé volt. Ellentétük
a világ, az élet két aspektusát illusztrálja
Nem (vagy nem elsősorban) színek tarkaságával,
meghökkenteni vágyásával
hívta fel magára a figyelmet a salgótarjáni Rajzbiennálé, hanem a gondolat,
az emberi érzelem előtérbe
helyezésével. Azt hiszem,
ezek az értékek mindennapivá váló élethalálharcaink
között lassan, de biztosan
devalválódni kezdenek. Ne
hagyjuk elveszni és elveszíteni őket!
Peák Ildikó

77

�Veres János
Milyen sűrű volt az elmúlt
fél évszázad? Veres János
kötetcíme (Életút) veti fel önkéntelenül is - a kérdést.
Ha valaki (mint Veres János) 1930-ban születik, az
kamaszként éli meg Hitler
uralmát és bukását, a világháborút, az országhatárok
(újbóli) átszabását, a kitelepítéseket és már felnőttként
a sztálinizmus tombolását,
tehát: zsigereibe ivódik a
félelem, a megalázó, mert
megnevezhetetlen szorongás. Megtanul elhallgatni,
megtanulja gondolatait, érzéseit "bekódolni", balanszírozni a kimondás, a sejtetés
határán. Menekülni témákhoz és formákhoz, amelyekben még elmondható a
létezés nagy élménye: a születés, a szerelem, a halál, a
küzdelem és a vereség.
Formát és témát is a népköltészetből kölcsönöz a költő, a sokat emlegetett" tiszta
forrásból", ahogyan a falut
és "a" népet kissé nosztalgikusan értelmezte a plebejus
származású értelmiség a korábbi évtizedekben. Rögtön
szeretném itt elhessenteni a
vádat, semmi okom, kedvem ironizálni Veres János
költészetéről szólván! Mert
nincs igazságtalanabb, mint
mai tudásunkat világlátásunkat számonkérni a köl-

78

Életút
tőn, aki nem csupán megélte, de meg is szenvedte a
kort. Mint beteg ember fokozottabban érzékeny volt,
aki a szanatóriumi szobából
talán idillibbnek (elérhetetlenebbnek) látta a természetet,
a
szerelmet,
ugyanakkor talán egyszerűbbnek, sterilebbnek az
élet valós konfliktusait.
Az elvont lelkesedés (olykor lelkendezés) azonban
fokról fokra közelebb jut a
vaskosabb valósághoz, s az
az élményvilág, amely a
korai szakaszban a kicsit
Tompa Mihály virágregéire (is) emlékeztető pantheisztikus
természetképekben, történelem- és
"nép feldolgozásban", reminiszcenciákban fejeződött ki - a felnőtt férfi
tollán zaklatottabb, valós
konfliktusokat is kidaloló
tartalmat és formát talál.
Veres János költészetén is
nyomon követhető a történelmi változás, valamint az
a poétikatörténeti folyamat,
amelyet
sommásan
az
avantgard térhódításának
nevezhetnénk. A népiességet, a stílromantikát joggal
vádolta Kassák torzítással a
század elején. Nem arról
van szó, hogy Kassáknak
mindenben igaza volt, amikor dogmatikusan elvetette

a klasszikus formákat. De
abban
mindenképpen,
hogy az idill, a tulipános,
madárfüttyös, tilinkós kidalolgatás alkalmatlan korunk
nagyon is érdes, durva élményének kifejezésére. Veres János legnagyobb költői
teljesítményének éppen ezt
a felismerést, illetve váltást
tartom. Nem szakít a korábbi szemléletével, felfogásával, de palettáján új színek,
formák jelennek meg, olyanok mint a századunk zaklatott
életélményét
jól
kifejező Kollázs I. és Kollázs
II., amelyekben sejtetni
tudja a kisebbségi létet, a
fenyegetettséget, századvégünk politikai, eszmei és
kultúrális zűrzavarát, az
összetörtséget és a harmónia vágyát is. A szelíd gömöri táj (itt kapáltatta meg
Mátyás király az urakat?)
úgy épül be a költő kozmoszába, hogy megnőnek a
távlatai, térben és időben is
új dimenziót kapnak.
Magyarán ez a küzdelemben kivívott új harmónia
olyan nyugvópont, amelyről el lehet rugaszkodni, ezzel már lehet kezdeni
valami újat, akár.
(Madách - Szépirodalmi
K. 1989.)
Horpácsi Sándor

�Horváth István

Dr. Herz Sándor
(a szlovák-magyar kapcsolatok történetéhez)

ELVI ALAPVETÉS
A szlovák- magyar kapcsolatok történetével
összefüggésben négy kérdéskört tartok hangsúlyozandónak.
Mindenekelőtt a szlovák-magyar kapcsolatok vizsgálata (bármilyen
történelmi szempontú is az a vizsgálat, bármennyire is figyel a történeti
elemzés módszereire, a közelítése bármennyire eleget tesz a szakmai
korrektségnek) meggyőződésem, hogy nem maradhat, nem marad meg
kizárólagosan a szaktudomány síkján. Az elemzések mindenkor - az eddigiek legalábbis azt bizonyítják - feszegették, hasogatták a politika
kárpitját is. Ennek következtében számos konfliktusnak lehet a forrása
egy ilyen tipusú közelítés, vizsgálat. Mi lehet ennek az oka? Az okot, az
okokat a következőkben látom.
A szlovák-magyar kapcsolatok vizsgálata nem egyszerűen csak szaktudományi, hanem nemzeti, nemzetiségi kérdés is.
Továbbá a nemzetiségi lét még a 20. század utolsó harmadában is a magyar történelem, az európai történelem - úgy hiszem, hogy érdemes a
kört még tovább tágítani - a világtörténelem egyik legizgalmasabb, legkevésbé megoldott kérdései közé tartozik. Az is elmondható, hogy a
nemzetiségi kérdés, egyúttal kisebbségi kérdés is. É tekintetben pedig
egy újabb viszonyrendszer: az elnyomó és elnyomott kédéskörének f e lvetését tartom indokoltnak és szükségesnek.
Végül a szlovák-magyar kapcsolatok vizsgálata Nógrád megyében azok
közé a témák közé tartozik, amelyet valóságos összefüggéseiben és történéseiben soha nem vázoltunk fel eddig eléggé mélyen, kellő árnyaltsággal. A mindenkori politika - mindkét oldalon - a tabuk közé, a
veszélyeket hordozó témák közé sorolta a kédéskör vizsgálatát.
Ezek az elemek együttesen és külön-külön
is - tehát a nemzetiségi, a kisebbségi - hatnak, élnek: gátolják, gátolták a kizárólagos
történeti szakmai szintű elemzést, és a szintézis megteremtését. Szlovák-magyar viszony esetében a százados együttélést nem
hagyhatjuk figyelmen kívül. Ennek keretében a mindennapi élet, a történelmi lét sok
és lényeges alap- és elemi motívuma kap-

csolódott össze. Természetes, szerves úton
jött létre ez az összekapcsolódás, ez csak
drasztikusan és erőszakos úton választható
szét. Ez az együttélés mindkét fél esetében
- sokszor eltérő okok miatt - nem kifejezett,
nem megfogalmazott, olykor letagadott. Esetenként egyoldalúsága miatt zavart okozói
Ugyanakkor mindkét nép, de a népek egymás melletti létezéséhez a tényszerű hely-

79

�Horváth

István : Dr. Herz Sándor (a szlovák-magyar kapcsolatok történetéhez)

zetfeltárás, a történelmi ballasztok elhárítása
szükséges.
Vizsgálandó az úgynevezett híd-szerepvállalás kérdésköre is. A hídszerep felvállalását
csak a magyar fél tartotta magára nézve kötelezőnek, ennek következményeképp zsákutcás a megoldás napjainkban is, amelyből
nagyon nehéz a kitörés. Vajon mi lehet ennek az oka? Az, hogy a hídnak csak egy pillérét tettük nyomatékossá; a nemzetiségi, a
nyelvi kérdéskört hangsúlyoztuk.
A hídfunkció működésének legfontosabb
elemeit további pilléreit a következőkben látom. Nyomatékosan hangsúlyozom, hogy a
folyamat szervességét kell jobban szemügyre vennünk és vizsgálnunk. A hídszerep és
funkció szerves kiteljesülésében a kultúra, a
szellemiség adhat karaktert. Fontossága az
indentitás tudat kifejeződésében a gazdasági
tevékenységben, a piac, az áruviszonyok
meglétében bontakozhat ki, illetve jelenhet
meg, amely az élet, a megélhetés, a lét feltételeinek biztosításához szorosan kapcsolódik.
Ezek szabadsága olyan értékekre alapoz, és
olyan érdeket hordoz magán, amely a jólét,
az elfogadható életszínvonal sokszor hangsúlyozott, de kevésbé figyelembe vett gyakorlatához
kötődik.
Röviden; azt kell
nyomatékosabbá tennünk, hogy azok az emberi kapcsolatok a valósak, amelyek a piac
működéséhez ténylegesen kapcsolódnak, vagyis a szabad polgárok társulásain, vállalkozásain nyugszanak a gazdaságban és a
kultúrában egyaránt. Mindenféle mesterséges adminisztratív vagy egyéb intézkedés e
tekintetben gátló tényező.
A híd szereptől elválaszthatatlan a vérségi, rokoni kapcsolatoknak a sokszálú és feloldhatatlan minősége, amelyek léteznek,
működnek és hatnak, ám nem kaptak kellő
legitimitást. A fenti összefüggések közül sem
az egyik, sem a másik nem került még górcső alá, ennek következtében a megoldás is
sivár.
80

Nemcsak a nemzeti szűklátókörűség, hanem az államiság egésze, rendszere és mechanizmusa is tartott attól, hogy a
kisebbségi lét hangsúlyozása sérülést okoz
az érintett nemzet, az érintett nép tudatában. Kivédeni pedig nem tudta, mert naponta beleütközött.
E kapcsolatok után a két nép együttélésére vonatkozó "helyreállító" történeti
folyamatnak kell rövidesen megkezdődni
annak érdekében, hogy megfelelő politikai, gyakorlati tevékenység is kibontakozzék. Távlathordozó csak az lehet, ha a
kultúra, a gazdaság, és a vérségi rokoni
együttélés alapján jön létre olyan új típusú szervezet, melynek keretében az
együttélés, és ennek következtében a kapcsolataink is rendeződnek.
Végül ezek az okok kellőképp mutatják,
hogy az új minőségű kapcsolatok természetes, szerves felépülése szükséges. A történelmi vizsgálatok elvégzése indokolt.
Szükséges a kutatások alapján megfogalmaznunk, azokat a cselekvési irányokat,
cselekvő, történelmi személyiségek típusait, amelyek az igaz, az objektív folyamat
előretörését segítik.
A KAPCSOLATOK HISTORIOG RÁ FI ÁJA
A szlovák-magyar viszonyt a a kezdetektől a 19. század
közepéig a két nép életét a közös állami
szervezetben megjelenő együttélés jellemezte. A viszonyrendszer belső erejét
nem a nemzetiségi hovatartozás, hanem a
tulajdonhoz kapcsolódás alkotta. A kultúrában, a mindennapokban, az életvitelben
megmutatkozó különbség, az ember és
ember közötti természetes eltérésben oldódott föl, és ez adta minőségét is. A polgári haladáshoz fűződő érdek közös fel nem
ismerése - majd 1848-49-es forradalom és
szabadságharc problematikájához fűzhető
második szakaszában,a korábbi termé-

�szeles viszonyok mesterségesen megrontódtak. Ebben külső tényezők is, mint például
a Habsburg uralkodói érdekek, más európai
birodalmi érdekek igen fontos szerepet játszottak. Nem elhanyagolható - amit eddig
nem hangsúlyoztunk eléggé - azoknak a
belső ellentmondásoknak az előtérbe kerülése, amelyek a pánszlávizmus megjelenésében, keretében, korai hatásában érzékelhető
volt a történelmi Nógrád megyében is.
Az 1867-es kiegyezést követő időszakban
a kapitalista fejlődés vált egyre jellemzőbbé.
Ez alkotta a kapcsolatok harmadik korszakát. Egyben fokozatosan kétoldalúvá tette
és elválasztotta a politikai szinten hangsúlyozott nemzeti fejlődés követelményét és
igényét. E folyamat pedig a nemzeti fe jlődésben megmutatkozó különbségek nyomatékosításával is járt. De az új helyzet, újféle
vonásokat is rajzolt a a nemzetek magatartásához. A kialakult politikai küzdelmek a törvényes megoldások keresésében uralkodtak
el. A nemzetiségi törvény, a magyarosítás,
majd annak reakciójaként a századforduló
táján a pánszlávizmus erősödése, a nemzeti
léthez kapcsolódó nacionalizmus torzította
és jellemezte a kialakult szituációt.
Az állami érdekkülönbségeket az. első világháborút követő új keretek között létrejövő új államalakulatok alakították ki, és
képezték a két nép kapcsolatrendszerének
negyedik korszakát. Az első világháború
történeti megítélése megegyezik a közvélemény megítélésével. Ennek lényege: igazságtalan háború nemzeti megoldása az
igazságtalan motívumokat hordozta. Az ellentmondások feloldására tett kísérletek: az
1938-as bécsi döntés, az 1946-os magyar kitelepítés és lakosságcsere nem hoztak valóságos megoldást, mert külső erők, erőszakos
módszerek jellemezték.
A kisebbségi sorsból az önrendelkezési jog
teljes egészében kiiktatódott. A kisebbségi
kultúra természetellenesen az. uralkodó ér-

dek alapján a megtűrt kategóriájában helyeződött el.
A megoldást hordozó és a két világháború
között is megjelenő internacionalista-kommunista mozgalomban is uralkodóak voltak
a nemzeti szempontok. Ennek következménye az is, hogy a dél-szlovákiai magyar
kommunisták, akik a cseh kommunista párt
megalakításában is intenzíven részt vettek,
tevékenysége nem integrálódott megfelelő
súllyal az uralkodó csehszlovák köztudatba.
Az időszaknak az is velejárója, hogy a magyar értelmiség a politika, a kultúra, a gazdaság számára oly fontos kohéziós szerepe,
részben az uralkodó érdek által működött és
hatott. Egyébként üldözött magatartásként
volt jelen a két világháború közötti időszaktól. Gondoljunk csak Fábri Zoltán, Győri
Dezső, Komlós Aladár és mások életútjára.
A kaszakok tekintetében fontos, hogy dr.
Herz Sándor életútja a harmadik és a negyedik korszakhoz kötődik. A harmadik
korszak végét, és a negyedik koszakot - haláláig - 1938-ig végigélte.
VONÁSOK
LOS ONC T Á R S A DA L MI , G A Z D A S Á G I A R C U L A T Á H O Z Losonc tradicionális történelmi
magyar város, amely a történelmi Nógrád
megyében centrális fekvésű, de az államigazgatás működésében is az, másrészt piaca, vásárai révén is közvetítő szerepű az
észak-déli áru és szellemi forgalomban. A
20. század elején is Nógrád megye második
legnépesebb települése, közel tizenháromezer lakosával. Salgótarján csak ezer fővel előzte meg Losoncot. Rendezett tanácsi város,
aho lis az élénk közélet, megyeszékhelyi aspirációk egyaránt jellemezték a városi létet.
Lakossága többségében magyar, de jelentős számú szlovák anyanyelvű is élt itt.
Gazdasági és társadalmi szerkezete egységes. Jelentős ipari üzemeiben, jelentős számú ipari munkás - mintegy négyezer fő 81

�Horváth

István : Dr. Herz Sándor (a szlovák-magyar kapcsolatok történetéhez)

dolgozott, akik hangsúlyozottan kétlaki életmódot folytattak. Az ipari munkásréteg
mellett figyelemre érdemes a kereskedő, és
polgári társadalmi csoport, nem elhanyagolható számú az értelmiségi foglalkozású
réteg sem, amely teljessé tette a társadalmi
körképet. Jelentős, kultúrális és politikai szerepű a fiatalság - a tanítóképző, a gimnázium - révén olyan iskolaváros képe
rajzolódott fel, amelyben a reagálás, az aktivitás mind a mindennapi, mind pedig a politikai életben
természetesnek hatott.
Mindezek mellett Losoncot sem kevés ellentmondás feszítette. A fejlődő nagyipar
mellett ott találtuk a céhes szinten működő
kisipart. Érzékelhető a századfordulótól a
banktőke erőteljes terjedése, szabályozott
működése, de mellette élénken élt és működött a magán, és méginkább az uzsoratőke.
Iparosai és munkásai kétlakiságuk miatt laza részei a helyi társadalmi, közösségi szövetnek. A városi közösségi élet fórumai a
kaszinók, a művelődési körök ugyan működtek, de e fenti tényből következően korlátozott körben hatottak. Ellentmondást hordozó
az is, hogy a 20. század kezdetére Losonc
szellemi arculata erőteljesen felszabdalttá
lesz. Ezt a szabdaltságot a következőkben jelezhetjük.
Losonc dél-szlovákiai viszonyok között
központja volt, illetve központja lett az. erősödő pánszlávizmusnak. E
tekintetben
Bazovszky Lajos jelenléte, egyénisége elemzendő és vizsgálandó A Losoncon élő
ügyvéd, aki felfogását tekintve szociáldemokratának vallotta magát, a szociáldemokratizmust, az internacionalizmus eszméjét a
századforduló kezdetétől fogva egyre szorosabbra fűzte a szláv népek összefogásával.
Időmúltával egyre inkább, határozottabban
körvonalazódott felfogásában a kommunista-ellenesség: 1919 január elején, amikor bekövetkezett Losonc megszállása, illetve az új
csehszlovák nemzetállam megszerveződése
82

során, ez nap mint nap nyilvánvalóbbá
vált. Szellemiségének tartozéka volt a durva, erőszakos magatartás és - hangsúlyoznom kell - az élet mindennapjait is
veszélyeztető tolerancia hiánya.
Losonc szellemi életében figyelemreméltó és rangsorban is előkelő helyre kell sorolnunk a szociáldemokraták súlyát.
Különösképpen a szociáldemokratizmus
értelmiségi töltésű szerveződése, terjedése
figyelemreméltó volt. Ebben dr. Herz
Sándor is kiemelkedő szerepet töltött be.
Az ő szervezése és működése révén a magyar szociáldemokrácia legjelentősebb értelmiségi képviselői a századfordulótól
1918-ig gyakran megfordultak, és előadásokat tartottak a losonci szociáldemokraták
számára. A szociáldemokratizmus az értelmiség mellett gyökeret vert, hatott és
fejlődött az ipari munkásság körében is.
A szellemi arculat formálásában meghatározó erejű volt az egyház, a református
egyház, amelynek a szerepe hangsúlyos
és történelmi töltéssel is bírt. A református egyház tradiciói mélyek, kultúrális
eseményei olyanok, amelyek könnyen lehetővé tették számára törekvéseinek, magatartásának elfogadtatását, hatáskörének
bővítését.
A meglévő birtokok, a birtokosok életvitele, valamint az őket utánzó magatartás
is árnyalja a képet. A Szilassy Béla földbirtokoshoz és családjához, köréhez kötődő csoportosulás hatása sok irányú volt.
Ehhez a magatartáshoz viszonylag nagy
számban tapadtak a középrétegek, amelyek között az indokolatlan és sokszor
únos-úntalan megjelenő magyarkodás továbbélése torzította az egészséges városképet.

HERZ SÁNDOR

ÉLETÚTJA

Herz Sándor 1875. december 5-én - magyar források szerint Dobsinán, szlovák
források szerint Jolsván született.

�Bizonytalanabb és tragikusabb a halálozás
időpontja és helyszíne. Úgy tudjuk, hogy
1938. november 17-én a Szovjetúnióban,
egy Vlagyivosztok melletti börtön táborban
halt meg. E között a két időpont közölt húzható meg Herz Sándor életútja.
Apja a Szepességben néptanító volt. Később földbérlő és a föld hasznáért fáradozó
személyiség. Herz Sándor általános orvosi
diplomát szerzett Budapesten 1902-ben.
Életének jelentős szakasza; 1902-td 1930-ig
- leszámítva az egyáltalán nem rövid katonáskodást az első világháborúban - Losonchoz kötődött. 1902-ben költözött Losoncra
feleségével és három lányával. Vasúti orvosként helyezkedett el. Mellette magánprakszist, fogorvosi feladatokat is ellátott.
Mindezek miatt - az utóbbi különösképpen
- jó anyagi feltételeket biztosított mind maga, mind pedig családja számára. Ennek következtében sok az irigye.
1906-tól tagja volt a Magyar Szociáldemokrata Pártnak, 1908-tól pedig a Szociáldemokrata Párton belül elindult mozgalom,
az antialkoholizmus meghonosítójaként volt
ismert Losoncon. Munkálataiban ösztönözte
az a külföldi, svájci kapcsolata, amely dr.
Ford Ákos pszichiáter orvoshoz fűzte, aki
az antialkoholizmust világméretű mozgalommá kívánta tenni.
Herz tevékenysége az ifjúság és a munkások körében vált igen intenzívvé. Részükre
sorozatos, szinte beláthatatlan számú felvilágosító előadást tartott. 1914 és 1918 között
katonaorvos volt: ezredorvosként az olasz
fronton tevékenykedett, majd végül 1918
szeptemberében, amikor hazaérkezett Losoncra, családja megdöbbenésére kijelentette: nem megy többet vissza a frontra. 1918
őszétől a kibontakozó polgári demokratikus
forradalom intenzív résztvevője Losoncon.
Tevékenysége nem szűkült le. Megtartotta
magyarországi Szociáldemokratákhoz fűződő kapcsolatait. Rendszeresen utazott Buda-

pestre. 1918 december elején belépett Budapesten a kommunista pártba. Belépésében a korábbi szociáldemokrata értelmiségi
kapcsolatain túlmenően döntő szerepe volt
annak is, hogy megismerkedett Kun Bélával.
Mi jellemezte az 1902 és 1925 közötti korszakát?
Mindenekelőtt az erős szociális gondolkodás és cselekvés. Annak felismerése, és annak a gyakorlása, hogy a szegénység, a
műveletlenség és az alkoholizmus egy tőről
fakad. Ennek a tőnek a kiirtásán munkálkodott.
Baloldali értelmiségiként széleskörű kapcsolatokat épített ki Losoncon és környékén,
amit a hivatalos körök nem néztek jó szemmel. Ennek következtében frontról való hazaérkezése, tehát 1918 decembere után
rövidebb, hoszabb időt töltött Illaván vagy
akár Pozsonyban a börtönben. Szellemi tevékenysége azonban igen széles körben
bontakozott ki. Újságíróként, forodítóként is
tevékenykedett. Lefordította Forel Ákosnak
az antialkoholizmusra vonatkozó művét, és
különböző budapesti illetve kassai folyóiratokban közzétette. 1918-ban jelent meg az
első műve Az embertenyésztés címmel,
amelyben antimilitaristaként a háború borzalmairól szólt. 1919 nyarán - rövid ideig Salgótarjánban is folytatta orvosi praxisát.
Erősen célratartó és racionális elmeként
mutatkozott be Herz Sándor, de vonzódott a
különlegességekhez is. 1912-ben amikor Blériót Magyarországra, Budapestre érkezett,
fölutazott megtekintésére. 1914-en a háborút megelőző időszakban, egy losonci munkás favázas repülőgépet tervezett és állított
össze. Herz saját pénzéből több mint 1200
koronát fordított arra, hogy motort vásároljanak, aminek segítségével 1914 nyarán a
Losonc melletti páston a város lakosságának
nagy örömujjongása mellett fölemelkedett a
levegőbe, és szerencsésen vissza is érkezett.
83

�Horváth

István : D r.Her z Sándor (a szlovák-magyar kapcsolatok történetéhez)

Életének jellegzetes szakasza az 1925-től
1929-ig terjedő időszak, amikor a csehszlovák köztársaság polgáraként, losonci lakosként, kommunista szenátorként részt vett a
prágai parlament munkájában. Jellemző szocialista magatartására, hogy képviselői, szenátori jutalékából - ami öt ezer korona volt három ezret odaadott a kommunista pártnak, hogy a szervezet életét segítse.
Mi ennek a korszaknak a jellegzetessége?
Mindenekelőtt az, hogy a prágai politikai fórumon a dél-szlovákiai szegénység szószólója, aktívan politizáló harcosa volt. Szociális
érzékenység és antialkoholista felfogása
meghatározója nagyszámú beszédeinek,
amelyeket a parlamentben illetve választási
körútjain Dél-Szovákiában nemcsak, de elsősorban magyarlakta településeken képviselt
és fogalmazott meg.
E korszakban jelentős változást hozott eszmei felfogásában a kommunista tanok iránti
tájékozódása, amelyet Csehszlovákiában éppen a köztársaság biztosította formák és demokratikus viszonyok is lehetővé tettek.
Nemcsak illegálisan, hanem legálisan is hozzá lehetett férni azokhoz a tanításokhoz, művekhez, amelyek a Szovjet-Oroszországban
megjelentek.
A bolsevista-leninizmus nagy népszerűsítőjévé vált közvetlen és tágabb környezetében is. Az érsekújvári kerületbe választották
meg szenátornak. Most már Érsekújvártól
Kassáig folytatta a politikai felvilágosító tevékenységét. Képviselősége idején megtartotta és hasznosította magyarországi
kapcsolatait: a Rákosi-perben hivatalos megfigyelője volt a Csehszlovák Kommunista
Pártnak. E kapcsolatok keretében 1928. máciusában került sor a mind politikai szempontból
mind
pedig
a
magyar
munkásmozgalom szempontjából is nagyjelentőségű eseményre, amelyet ma losonci
bányászkonferencia néven ismerünk. Az
eseménynek Herz Sándor volt a házigazdá84

ja. A Szovjetunióból - illegális úton- odaérkezett Kun Béla is részt vett a találkozón. Vele együtt ott tartózkodott Révai
József és Orosz Nándor is. Mellettük viszonylag nagy számban vettek részt a
nógrádi bányászok: Pothornik József és
mások is. A Herz-féle tevékenység egyik
eredménye volt az is, hogy a nógrádi - elsősorban salgótarjáni - illegális körülmények között tevékenykedő kommunista
sejtek viszonylag nagy számú, és működőképes kapcsoslatot tudtak kiépíteni Szlovákia felé. Legendássá váltak
a
macskalyuki kőbánya, vagy a szlovákiai
Romhánypuszta, Karancsberény körzetében kialakított illegális átjárók. Nyelvismerete ebben az időszakban tökéletesedett; a
magyar, a szlovák mellett a német és az
orosz beszéd és írás területén is egyre biztosabban mozgott.
1929- ben lejárt szenátori mandátuma. A
Csehszlovák Köztársaság bírósága korábbi
politikai tevékenysége miatt hat évi börtönre ítélte. Mielőtt a börtönbüntetését
megkezdte volna a CSKP KB javaslatára
a Szovjetúnióba emigrált.
1930- 1938 életének utolsó időszakában a
Szovjetúnióban élt. Elszakadt családjától.
Legidősebb leánya csak később utazott ki
hozzá és élt vele.
Életkedvét nem veszítette el. 1931-ben
belépett az SZKP tagjai sorába is úgy,
hogy egyúttal tagja maradt a csehszlovák
kommunista pártnak és intenzíven látogatta az emigrációs magyar klubot. Kapcsolata csehszlovák kommunista párttal
Klement Gottvald segítségével és közreműködésével tovább mélyült. A magyar
klubban az ott élő illegális magyar politikusokkal, írókkal, Illés Bélával és másokkal tartott kapcsolatot. Ú ja meg kell azt is
jegyeznem, hogy Kun Béla köréhez tartozott. Kun Béla volt az egyik ajánlója, amikor az SZKP bolsevik pártjába felvételét

�kérte. Orvosként tevékenykedett, de mint
agitátort is alkalmazták. Az úgynevezett
nyugati egyetemen tartott folyamatosan előadásokat.
Kun Bélához fűződő kapcsolata vált végülis élete tragikus sorsfordulójává. 1938. március 26-án, Kun Béla elfogását követően
néhány hónappal, trockista kapcsolataira
való hivatkozással őt is letartóztatták. Ismeretlen helyre szállították. Családja hoszabb
idő múltán Vlagyivosztokból kapott tőle három orosz nyelvű levelet. Minden lehetségest elkövettek a korábban említett
politikusok - természetesen Kun Béla kivételével - kiszabadítása érdekében, de ez
nem járt eredménnyel.
A nagy hideget nem tudta elviselni. A
már említett bizonytalan időpontban és helyen, Vlagyivosztok mellett meghalt. Herz
Sándor nagy várakozással és nagy érdeklődéssel utazott az egyébként szomorú emigrációba. Szomorúságát a Szovjetúnió iránti
szimpátiája feledtetni tudta. Ez a szimpátia
nem sokáig maradt kétoldalú.
Indokolt és szükséges megfogalmazni; szellemi felkészültségének körében ugyan, de
képességei alatt foglalkoztatták a Szovjetúnióban, és ez a szellemi elszigetelődés önmagában is tragikus volt Herz Sándor számára.
Lelkes agitálása tulajdonképpen már olyan
jelenség, amely a levegő után kapkodó, fuldokló ember magatartásához hasonlítható.
Milyen ember volt tehát Herz Sándor?
Úgyvélem, hogy olyan ember, aki a 20. század legújabbkori történelmünk új vonulatához kapcsolódott: a munkásmozgalomban
vett részt.
A munkásmozgalom hatása, a különböző
társadalmi időszakokban nem egyforma intenzitású, és tartalma gyakran idealistán írreális. Ezt ma már ponto s a n tudjuk.
Ezekben a hatásokban megfogalmazható ellentmondások illetve eszmei tévedések sorozata irányította és meghatározta azt az

életutat, amelyről nyugodtan állíthatjuk,
hogy példaszerűen tragikus. A csehszlovákiai viszonyok, a kisebbségi és a közösségi
érdekek, ez érdekeknek az egyeztetésében
végzett munkája alapján olyan személyiség
volt, akit tevékenysége miatt a szlovák-magyar együttélés előharcosának tekinthetünk, aki modern korunkban kereste
kitűzött célja megvalósításának lehetőségét.
Realitásként és nem elérhetetlen vágyálomként fogalmazta meg akkor a népek közötti együttélés új körvonalait.

Irodalomjegyzék 1. Fónod Zoltán: Megmozdult világban, Madách 1987., 2 Gáldonyi Béla: Egy harcos élet.
Pothornik József élete, visszaemlékezés alapján, NSM
Adattár 11-67.sz., 3. Levelek, adatok dr. Herz Sándorról,
NSM Adattár., 4. Magyar Statisztikai közlemények, 1910.
II. rész. Bp. 1913., 5. Nógrád megye története I-IV. köt.,
Salgótarján 1969-1973, 6. Vigh Károly. Egy igaz ember
dr. Herz Sándor életútja, NSM Adattár. 858/69sz, 7.
Vigh Károly: dr. Herz Sándor születésének centenáriumára, 8. Viliam Plevza: Napjaink történelme Madách, 1976

85

�p a ló c fö ld 91/1.

Veszely Ferenc: Angyal a Lánchíd felett

86

�Pálné Kovács Ilona

Egy fogalom kérdőjelei
A politika világában egészen bizonyos, hogy nem alkalmazható Kant
esztétikai alaptétele, miszerint szép az, ami érdek nélkül tetszik. Mielőtt indokoltan fellengzősséggel illetnének, rátérek rövid írásom lényegi kérdésére. Vajon "szép-e", "jó-e" a magyar születőben lévő
önkormányzati modell? S ezt vajon ki tudja "érdek nélkül" megítélni?
Önkormányzat - a jelentés változásai
Az önkormányzat fogalomhoz az időkfolyamán számtalan, sok esetben igen csak eltérő tartalom kapcsolódott. A feudalizmus
korában közhatalmat nem gyakorló közösségi integratív forma volt a falusi, városi társadalom számára, s bizony nem mindig tett
eleget a modern állampolgári egyenlőség
eszméjének.
A polgári állam keretei között jönnek létre
a modern közjogi önkormányzatok, s a korábbi politikai funkció - miszerint a feltörekvő polgárság számára védelmet, majd az
állam ügyeibe beavatkozási lehetőséget
nyújtson - lassan felszívódott. A központi
hatalommal való érintkezés "ára" az lett,
hogy az önkormányzatok intaktságukat elveszítve, az állammal összeolvadtak. Ez a
frigy azonban nem hozott békés házasságot.
Az állam és az önkormányzat, a központi
abszolutizmus és a helyi autonómia napjainkig vívja harcát, ha eltérő fegyvernemekben is, és időnként eltérő intenzitással.

Az önkormrányzatok nemzetközi és hazai története egyaránt bizonyítja, hogy e
területi közjogi - szerveződési irányítási
forma eltérő tartalmak, eltérő politikai ambíciók hordozója lehet. A polgári haladással szembeni konzervatív ellenállás, a
nemzeti függetlenség védőbástyái éppúgy
lehetnek, mint a kormány politikai arculatától és centralizációs h ajlamától függően a
hatalom helyi nyúlványai vagy éppen az
ellenzékiség fő hadállásai. Az önkormányzatok és az állam szemben állhatnak egymással, mint a patriarchális és dzsentroid,
a szakszerű és apolitikus közigazgatás két
modellje, de úgy is, mint a behemót és
mozgásképtelenre centralizált "Leviatán"
s a rugalmas, emberközeli, forrásokat mozgósító helyi hatalom párhuzama.
Az önkormányzat tehát mindig annak és
úgy szép, aki és amilyen érdekek szempontjából ítéli meg. Az önkormányzatok a
helyi irányítás egyik lehetséges - tradicionális, de máig életképes - modellje, amiből
87

�Pálné Kovács Ilona: Egy fogalom kérdőjelei

mindig annyi valósul meg, amennyit a körülmények és a politika központi és helyi
szereplői megengednek illetve megvalósítanak.
A fazon változott-e vagy a szövet?
Hatásos geg lehetne arra utalni, hogy a divatjamúlt ruhára felvarrt dekoratív zseb,
egy színes kendőt belebújtatva az újdonság
illúzióját kelti.Távol áll tőlem, hogy az önkormányzati törvény kidolgozóit és szentesítőit ilyen olcsó trükkel vádoljam. Az
mindannyiunk számára v ilágos, pluralizált
politikai rendszerben, parlamentáris demokráciában idegen test a tanácsrendszer, a
maga szolgai, tisztán végrehajtói karakterével. A rendszerváltásra a területi irányításban is szükség volt. A kezdet kezdetén
talán még azt sem érdemes firtatni, hogy a
fazon elég elegáns-e (megfelel-e a Dior
irányvonalának), hiszen egy absztrakt (európai) szabásminta biztosan nem mindenben felel meg a mi kelet-európai
méreteinknek.
A fontos sokkal inkább az, hogy - továbbra is a hasonlatoknál maradva - posztóból
lehet-e nagyestélyit, muszlinból télikabátot
varrni? Miért is kételkedem én a szabó
szándékában a ruha minőségét illetően?
A központi hatalomnak, mint minden hatlomnak az az immanens tulajdonsága, hogy
nem szereti az osztozkodást. Nem véletlen,
hogy csakis plurálisan tagolt és politikailag
így is megszervezett társadalom képes egy
hatalommegosztási modellre épülő kormányzási rendet kialakítani. Hogy ebbe a
hatalommegosztási modellbe beletartozik-e
a "negyedik ág", a helyi hatalom, az attól
függ, hogy a társadalom helyi erői ezt ki
tudják-e kényszeríteni a hatalom központjából. Az úgynevezett nemzeti kerekasztal
körül a hajdani politikai erők központi vezetése ült. Az akkor kialakított játékszabályok
szerint jött létre az egykamarás(!) legfőbb
szuverén, amelyik - bátran egyszerűsíthe88

tünk-, kizárólagosan pártpolitikai érdekek
mentén tagolódik, s ha akarná sem tudná
a társadalom valóságos tagoltságát beközvetíteni. Az érdekérvényesítés laza szövetén - a taxisok hétvégéjén rájöhettünk könnyű réseket ütni.
A szeptemberi helyi választások sajátos
helyzetet teremtettek. Egyértelműen kiderült, a társadalom óriási nem politizáló része a rendszerváltást nem a politikai
attrakcióktól várja, így aztán az új önkormányzatok természetesen legálisak, de
könnyen legitimitási krízisbe juthatnak.
Azzal, hogy a helyi képviselők óriási többsége a rurális térségekben független, a nagyobb városokban pedig a parlamenti
ellenzék legnagyobb pártjai szereztek fölényt, az a reális veszély keletkezett, hogy
a központi kormányzat politikai bizalma,
decentralizációs szándéka szubjektíve
gyengült. Az is bizonyos, hogy nyomós
objektív érvek is alátámasztják a centralizációt. A modellváltás mindent felforgató
intézkedési kényszere, a gazdasági krízis,
az egyre szélesedő szociális válság méltán
váltják ki a központosítási reflexeket, még
akkor is, ha ezek hatékonysága és racionalitása erősen megkérdőjelezhető.
De nemcsak a hatalom megosztásának
kormányzati fékezése teszi a "fazont és a
szövetet" összeférhetetlenné, hanem azon
helyi társadalom és azon önkormányzati
tisztségviselők és testületek is, amelyek
még nem igazán alkalmasak az ön kormányzati modellt működtetni, a "jó fazonú
ruhát méltósággal viselni". Aggasztó jelek
mutatják, hogy a helyi társadalom politikai
erői nem ismerik fel a helyi politika alapvető törvényszerűségét, azt, hogy a helyi
politika harmóniára törekszik. Mert hiszen
az önkormányzatoknak nagyon "egyszerű"
a feladata, a lehető legjobb, legkomfortosabb életkörülményeket biztosítani a lakópolgárok számára A testületek pártfrakciói

�parlamentesdit játszanak, bizalmatlanság,
ellenségesség tapasztalható sokhelyütt a
közvetlenül megválasztott polgármester és
a képviselők között, a szakismeretet politikai megbízhatóságra cserélik.
Persze mitől tudnánk mi most egycsapásra kultúráltan, okosan politizálni, mitől
tudnánk "depolitizálni" a túlpolitizált gazdaságot, társadalmat? A magyar társadalom nem csak korábbi gazdaságát,
ideológiáit, étékeit b o ntja le, de újra is tagolódik és ijesztő g y o rsasággal olvad el az
a középréteg, amelyik minden társadalomban a stabilitást és kontinuitást jelenti.
Szóval baj van a szövettel, s persze baj
van a fazonnal is, de ezt most hagyjuk. A
megszületett önkormányzati törvény, s annak részletező későbbi szabályai az irányítás modelljét megváltoztatták, mégpedig jó
irányban, még akkor is, ha lesz még bőven
mit ezen a rendszeren finomítani.
Göröngyös az út, de nem zsákutca
Az önkormányzáshoz számtalan illúzió
tapad, li letve számtalan illlúziót tapasztanak - valljuk be - nem csak hazánkban,
hanem külföldön is. Sokan megkérdőjelezik azt is, hogy az urbanizált életmód, az
internacionalizált gazdasági kapcsolatok
idején, a tömegkommunikációval tömegtársadalmakká gyúrt embermasszákkal lehete még a klasszikus önkorm ányzásról
beszélni. Hiábavalónak tűnik a küzdelem,
hogy a politikát és a bürokráciát leválaszszuk egymásról, hogy szót értsen a laikus
és a szakértő, hog y azonosítható legyen
egy város vagy falu érdeke, "lokalitása",
hegy megtalálja koordinátáit a helyi cselekvés és az országos politika.
Az önkormányzás önmagától sem nem
hatékony, sem nem demokratikus. Hatékony akkor lesz, ha a szervezeti önállóságot, s a formális kompetenciákat tényleges
eszközök, cselekvési lehetőségek töltik meg

tartalommal. Demokratikus pedig akkor lesz,
ha a megválasztottak felmérik, hogy igazi
partnerük nem a kormány, nem a pártjuk,
hanem a helyi társadalom.
Mostanság valami bújócskázás folyik a
kormányzás központi és helyi szintje között.
A kormány arról akarja meggyőzni a közvéleményt, hogy az eredmények kizárólag a
helyiek leleményességétől függenek. A helyi vezetők viszont állandó felfelé mutogatással akarják elhárítani az elszegényedő
helyi társadalmak fokozódó nyomását. Félreértés ne essék, ez a játék szintén nem magyar találmány, hanem európai, de nem
javallom szabadalmaztatni Szembe kell néznünk a szegénységünkkel, valakinek már ki
kell mondani, hogy a király meztelen.
Az önkormányzás lényegének, az autonóm
és demokratikus helyi döntési modellnek a
célja ennek ellenére nem álom, hanem orientáló jövőkép. A világ fe|ettebb része a
nemzetállamok kizárólagossága helyett globalitásban és regionalitásban gondolkodik.
Az ezoterikus, elitista pártosodás helyettmellett megjelennek a bázis demokrácia vadonatúj és ősrégi formái Az elidegenedett,
közösségeiből kirángatott ember többek között a helyi társadalmakban keresi új "vonatkoztatási pontjait". Magyarországon is valószínűsíthetően - kormányok jönnek,
mennek, pártok és karizmatikus vezérek eltűnnek és felbukkannak. A nagy politika
hullámveréseit csak a "szabadság kis szigetei", a stabil önkormányzatokba tömörülő
helyi társadalmak szenvedik el nagyobb sérülések nélkül. A nagy politika által mozgatott, instabil önkormányzatok a rendszer
egészének stabilitását veszélyeztetik.
A rendszerváltás genetikáját nem az aktuálpolitika sokszor ijesztő mutációi hanem az
alapsejtek minősége fogja meghatározni

89

�A. Gergely András - Lichtenstein József

Helyi igazgatás és helyi hatalom
Nagyvisnyón
I.

Fodor Ferenc kutatási eredményeit summázva, 1930-ban olyan településként jellemezte Nagyvisnyót, ahol a változó történelmi feltételek e llenére évszázados struktúrák maradtak meg eredeti, majdnem érintetlen
formájukban. Ez a viszonylagos moccanatlanság a a helyi közösségnek
nemcsak a két világháború közötti időszakban meghatározó jellemzője,
hanem ma is az.
A település térszerkezete és a helyi társadalom, bár hagyománykötöttségeket mutat,
ez azonban az igazgatási szféra változásaiban
korántsem így van. S ennek egyik fő oka,
hogy a közigazgatási megyehatárok igen
gyakan változtak az idők folyamán. Nagyvisnyó pedig mindig más, nagyobb közigazgatási egység politikai és gazdasági
vonzáskörzetébe került. Ráadásul a tanácsrendszer bevezetése után a régi községi bíró
és a falu segédjegyzője, akik igazgatási ismeretekkel és a falu népe előtt tekintéllyel rendelkező tisztviselők voltak, hivatalukból el
kellett kerüljenek, s helyüket megfelelően lekáderezett "megbízható elv társak" foglalták
el, akiknek pedig - szakmai ismeretek híján egyetlen erénye az volt, hogy "a dolgozó
néphez hű" káderek maradtak.
Visnyó két megyei központtól, Egertől és
Miskolctól is egyaránt távol esik Emiatt
1874-ben Borsod vármegye szentpéteri járásához, 1924-ben Borsod-Gömör-Kishont egyelőre egyesített - vármegyéhez tartozott.
1938-ban visszacsatolták Borsodhoz, 1945ben Borsod-Gömör vármegye része ismét.
90

Végül 1950-től Heves megyéhez kapcsolták, amelyhez jelenleg is tartozik. 1984-ig
az egri járás része volt, s bár 1971-ben ez
megszűnt önálló területi-közigazgatási
szint lenni, járási hivatala viszont, amely a
községi tanácsokat ellenőrizte, több mint
egy évtizedig még megmaradt.
Korábban a községi közigazgatás rendszerében Visnyó a sajószentpéteri járás
szilvásváradi körjegyzőségéhez tartozott,
ami azt jelentette, hogy Szilvásról hetente
egyszer járt át a segédjegyző a csatolt községbe, hogy ott kisebb közigazgatási feladatokat ellásson. A lakosságnak azonban
minden esetben Szilvásra kellett átmenni
ügyei intézésére.
A községi közigazgatás és a helyi társadalom politikai életében alapvető fordulatot a szovjet csapatok benyomulása hozott,
hiszen egyidejűleg hozzákezdtek a községi
közigazgatás szervezéséhez is.
Az új községi bírót az erdei napszámosok
közül választották ki, mert hajlandó volt
együttműködni a szovjet katonai közigazgatással. Ekkor a közigazgatási teendők az

�elemi létfeltételek biztosítására korlátozódtak: romeltakarítás, alapvető élelmiszerek beszerzése, tüzelőgyűjtés, stb. A közigazgatás
ellenőrzését és közvetlen irányítását a kommunisták már az első pillanatban igyekeztek
magukhoz ragadni: 1945. február 14-én a
Borsod megyei Kerületi Pártbizottság agitátorainak jelenlétében egy magánháznál megalakították a helyi alapszervezetet. A
megalakult párt még aznap összehívta a falugyűlést a református iskolába, s mintegy
330 főnyi hallgatóság előtt a frissen választott párttitkár meghirdette ideológiai keresztes hadjáratát a "régi burzsoá nézeteket
képviselő" közigazgatási tisztségviselők ellen.
A megalakított hat tagú Nemzeti Bizottságba három-három kisgazdapárti és kommunista tagot választottak, vezetőjük a
kommunista párttitkár lett. A Nemzeti Bizottságban tevékenykedő kommunisták tudatosan
kiszorították
a
többi
párt
képviselőit, a lakosság számára legfontosabb
helyi kérdésekben a kezdeményezést magukhoz ragadták, s ezzel szimpátiát keltettek, bár homályos propagandájukat a falusi
nép egyébként tartózkodással fogadta. Jellemző, hogy a helyi földosztó bizottságba
csak a kommunista párt delegálta tagjait. S
mert a Nemzeti Bizottság elnöke a kommunista párt titkára lett, elkezdődött a párt és
az állami szervek hatáskörének összefonódása, s már ekkor kialakult a későbbi tanácsirányítási modell előképe (Likai 1917).
A kommunista párt "demokratikus" hatalomgyakorlását jól példázza a visnyói földosztó bizottság tevékenységére jellemző
egyik eset. A községben és határában 163
kataszteri hold szántó tartozott a Pallavicini
uradalomhoz. Ebből a területből, valamint a
református egyház, illetve a község középparasztjainak tulajdonában lévő területekből
65 kiosztható házhelyet alakítottak ki az
igénylőknek. Többek között kiosztották ház91

helyként a korábbi grófi uradalomhoz tartozó úgynevezett Major kerteket is. Ezt a
területet azonban az erdészeti tisztviselők
viszaigényelték a megyei földosztó bizottságtól, s meg is kapták. A helyi Nemzeti
Bizottság egy túlbuzgó tagja azonban nem
értett egyet - a szerinte helyi érdekeket
súlyosan sértő - döntéssel, ezért Budapestre utazott és eljárt az Országos Földrendezési Tanácsnál, hogy ott a megyei
földosztó bizottság döntését hatálytalanítsák, amit meg is tettek.
A község közjogi státusában - a helyi
Nemzeti Bizottság tudatos elsorvasztása
után - döntő változás 1950-ben következett be. Az egész országban meghirdetett
tanácsválasztási kampányban 3169 községben 2878 tanácsot alakítottak meg, vagyis az öszes tanácsok 92,5 %-a a
községekre esett, a 145.802 tanácstagból
127.712 a községekben került megválasztásra. Nagyvisnyón is önálló tanácsú községet alakítottak A sebtiben megtartott
tanácsválasztások után egy kormányrendeletet is azonnal kiadtak hogy a községi
tanácsba választott tanácstagok és vb.-titkárok tudják milyen feladatok előtt állnak
Ez a rendelet az érdekelt felettes tanácsok
(illetve a községiek) számára nem korlátozódott a jogi szabályozásra, hanem összefoglalt, részletes tájékoztatást adott a
tanácsok normatív feladatairól, forgatókönyvet ("leegyszerűsített ügyrendet")
adott, és amellett, hogy minimálisra korlátozta az önálló tevékenység formai kereteit, még politikai eligazítást is kínált.
A "demokratikus centralizmus" elvének
mindenáron való erőltetésével a központosított újraelosztási rendszer mindmáig
meghatározta a közigazgatási szervezetrendszer és a magyar társadalom 1945
utáni fejlődését.
A magyar paraszttársad alomra és a tanácsrendszer fejődésére döntő befolyást

�A.Gergely - Lichtenstein: Helyi igazgatás és helyi hatalom Nagyvisnyón

gyakorolt a speciális párthatalom. Kisugárzási iránya elsődlegesen az állam volt, de
felölelte a civil társadalomhoz tartozó - már
erősen etatizált - intézményeket is. Hihetetlen gyorsasággal kialakult az óriási pártapparátus, amely - rövid ideig tartó fejlődés
eredményeként - a politikai rendszer immanens részének életét rendezte és a helyi
politika tevékenységét, önkormányzati-államhatalmi szervének működését irányította.
Az így megválasztott községi tanácsnak, a
vb. elnökének és titkárának azonban semmilyen önállósága nem volt. A községi tanács munkáját ugyanis szoros ellenőrzés alá
vonta a járási tanács, amelyet a Tanácstörvény épített a tanácsi szervezet hierarchiájába, mint "szocialista típusú operatív
szervezetet" és a községek fölötti közvetlen
irányítószervet. Az Egri Járási Tanács
ugyanis a a legrészletesebben meghatározta
a visnyói községi tanács mukáját a végrehajtás módszerére, a teljesítési határidőre és
az elérendő célra is kiterjedően. Ezenkívül a
gyakori helyszíni kiszálláson is állandóan ellenőrizték a községi tanács munkáját a VB
tisztségviselőinek beszámoltatásával arról,
hogy a községi tanács vajon a "lényeges" azaz a járás által meghatározott - feladatokkal
foglalkozott-e,
határidőre
végrehajtották-e a felső utasításokat. E szoros felügyelet mellett a községi vezetők még
akkor sem gondolhattak volna semmilyen
önállóságra, hogyha az ehhez szükséges rátermettségük és bátorságuk megvan.
Az 1950-1960 közötti időszakban - olykor
még néhány évvel később is - a községi tanács vezető tisztségviselőinek körében hihetetlenül nagy volt a fluktuációi Mind a
tanácselnökök, mind a VB titkárai gyakran
mindösze egy-másfél éves hivatali tevékenység után váltották egymást. Jellemző,
hogy ebben az időszakban a helybéliekkel
szemben többnyire a környező települések92

I.

ről "irányították át" a megfelelő kádereket, hogy ellássák az előbb említett feladatokat. A vezető közigazgatási emberek
között így például találhatunk helybeli kőművest és középparasztot, de felsőtárkányi mészégető munkást, bélapátfalvai
gyári munkást vagy levitézlett járási pártfunkcionáriusokat is.
A községi tanács vezető tisztségviselőinek, akik általában nem helybeliek voltak,
gyakori cserélgetése, átirányítása azonban
nem pusztán úgy értékelhető, hogy ebben
a néhány évben diszfunkcionálisan működött a közigazgatás, s hanem éppen ellenkezőleg, a rendszer sajátos logikája
fejeződött ki így, a kádergazdálkodás területén is. A tanácsrendszer bevezetése
ugyanis nem pusztán új igazgatási szerkezetet hozott a társadalom életébe, hanem
új útját nyitotta meg a társadalmi feltörekvéseknek. Az első tanácsválasztások megtartásakor az egyik legfontosabb cél volt a
"régi" közigazgatási szakemberek lecserélése a rendszerhez hű munkás- és parasztkáderekre.
Ezzel a járási vezetés elérte azt, hogy a
a helyi közösségtől idegen személyeket ültetett a vezető pozíciókba, azok a helyi érdekektől
távoli,
megyei
érdekeket
képviselték. Akik a felsőbb utasításoknak
minden körülmények között igyekeztek
érvényt szerezni, hiszen egy olyan sajátos
függéskényszerbe kerültek a járási vezetéstől, amely nem tette lehetővé számukra
a nyíltan paraszt- és közösségellenes utasítások valamelyes tompítását. Az állandó
kádercserékkel igyekeztek annak is elejét
venni, hogy a községi tanács élére más járásból átirányított tanácsi vezető esetleg
beilleszkedjen a faluközösségbe, mert ezáltal úgymond az igazgatási funkciók hatékony ellátását akadályozta volna, ha
kialakul a kölcsönös szimpátia a falu társadalma és a község első embere között.

�Ha az 1950-1956 közötti évek kádercseréit
figyelembe vesszük, feltűnő, hogy nem találunk olyan személyt, sem a tanácselnökök,
sem a vb.- titkárok között, aki a Tanácstörvényben meghirdetett teljes választási ciklus alatt a posztján maradt volna. Ezekkel az
állandó vezetésváltozásokkal - melyeket
többnyire a járási párt- és tanácsi szervek
kezdeményeztek - a helyi közigazgatás tényleges irányítása a járási vezetés kezébe került, teljessé vált a helyi közigazgatás teljes
pártállamosítása, a község tényleges irányítása szempontjából amúgy is súlytalan tanácstagokat már előzetesen kiválsztották: a
tanács tagjává javasolt személyekről 1956-ig
a járási pártbizottság - a politikai rendőrséggel karöltve - környezettanulmányt készített
és amennyiben ezen az előzetes szűrőn nem
rostálták ki a jelöltet, csak akkor kerülhetett
szóba, mint leendő tanácstag - és azután terelték jogilag szabályozott útra a választási
mechanizmust.
Az ötvenes évek elején Nagyvisnyón is
teljesen megszűnt az igazgatási önállóság és
a tanácsrendszer első hat éve alatt óriási
visszaesés következett be a harmincas évekbeli közigazgatási intézményrendszer működéséhez képest.
A tanácsrendszer szétverte a tradicionálisan kialakult, a helyi társadalom jóváhagyó
támogatását élvező képviselőtestületet, elüldözte a községi bírót és az előljáróság tagjait,
a gyakori kádercserékkel pedig tönkretette
az igazgatási szervezet mindenkor meglévő
stabilitás-szükségletét. A régi közigazgatási
tisztségviselők ma már nem élnek, ezért nincsen mód arra, hogy bővebbet is tudjunk a
korabeli igazgatási rendszer mélystruktúrájáról, a korabeli informális döntési gyakorlatról. Azt azonban enélkül is elmondhatjuk ami a jogi szabályozásból is megállapítható , hogy a régi községi igazgatási szervezet
sokkal nagyobb stabilitást mutatott, mint a
tanácsrendszeré. Hiszen a községi bírót és az

előljáróság tagjait a helybeli lakosok közül
választották, akik többnyire hosszú évekig
a helyükön maradtak és foglalkoztak a
község ügyes-bajos dolgaival. A helyi lakosok közül való községi bíró, valamint az
előljáróság tagjai ugyanis nagy tekintélynek örvendtek a község laka előtt, de kellő élettapasztalattal és helyismerettel is
rendelkeztek ahhoz, hogy a falusi közösség ügyeit az érdeknek megfelelelően
igazgassák.
A tanácsapparátus cserélődése Nagyvisnyón az 1960-as évek elején megszűnt,
mert a községi igazgatás kulcspozícióiban
ekkor bekövetkezett személycserék - napjainkig hatóan - megteremtették a községi
igazgatás stabilitásának feltételeit.
A személycseréknek alapvetően két oka
volt. A központi káderpolitika 1956 tanulságait megfontolva - persze nem utolsó
sorban a jelentős alulról jöv ő társadalmi
nyomásra - a közigazgatásból fokozatosan
eltávolította azokat, akik 1950-1956 között,
a terménybeszolgáltatás és a parasztság
megsarcolásának időszakában elveszítették
a falusi lakosság bizalmát és rokonszenvét.
Igy például 1956 után az addigi visnyói
tanácselnököt átirányították "termelőszövetkezeti vonalra", melyben érdekelt volt
mind a járási pártbizottság, mind pedig a
járási tanács. Ezenfelül a helybeli lakosok
között találtak a járási vezetők olyan személyt, aki régi megbízható párttag,
ugyanakkor megfelelő politikai és igazgatási tapasztalatokkal is rendelkezett, és alkalmasnak tűnt a tanácselnöki teendők
ellátására. Melléje pedig egy rátermett, jó
szervezőkészségű, szintén helybeli lakost
választottak ki a titkári posztra. Kettejük
tisztségéről és egymáshoz való hatalmi viszonyáról, valamint a párttitkárról, mint a
helyi hatalom képviselőiről talán szerencsésebb lenne a hatalom helyi birtoklóiként beszélni s azt vizsgálni, vajai a helyi
93

�A.Gergely - L ichtenstein: Helyi igazgatás és helyi hatalom Nagyvisnyón I.

szintű közigazgatási döntések meghozatalában a laikus részvételt kívánó társadalmi
környezetnek van-e jelentős befolyásoló hatása ezen a településen?
A Tanácstörvénynek a VB, a tanácselnök
és a vb.-titkár feladatait, hatáskörét, jogállását és működését szabályozó rendelkezéseit
összevetve, első olvasatra nyilvánvalóvá válik, hogy - noha formálisan a tanács első embere a Hazafias Népfront helyi bizottsága
által javasolt és a lakosság által megválasztott tanácselnök - a tanács hatósági feladatainak ellátásában a tényleges hatalom mégis
a titkár kezében összpontosult a választott
tisztségviselővel, a tanácselnökkel és a választott testülettel, a tanácstestülettel szemben. Kiemelt pozícióját elsősorban a
közigazgatási szervezet struktúrájában, a
tényleges és nem a formalizált hatalmi viszonyban játszott szerepe alapján érdemli.
Ezenkívül a vb.-titkár befolyását az is erősíti, hogy - szakismeretei és a felsőbb szintű
szakigazgatási, végrehajtóbizottsági kapcsolatai révén - általában véleményhordozóként is elismerik az adott csoportban.
Ezzel szemben Nagyvisnyón nem a vb.
titkár, hanem a tanácselnök áll a hatalmi hierarchia élén. Valószínű, hogy a helyi erőviszonyok
ilyen
alakulásában
több,
egyformán fontos tényező játszott szerepet.
Izgalmasan szól erről a tanácselnök életútja,
aki 1930-ban született Visnyón. Családját a
sajátos hadszervezetben a XVI. századig vezeti vissza. Két-három generációra viszanyúlva az ősei között 4-5 holdon gazdálkodó
parasztgazdákat és - apai ágon - kőművesmestereket találunk. Édesapja 1940-ben váltotta ki iparengedélyét, és helyben,
valamint a környező községekben, Sátán,
Lénárddarócon, Csermelyen dolgozott tavasztól őszig, télen pedig a Pallavicini uradalomban talált magának megélhetést. Elemi
iskoláit a tanácselnök Nagyvisnyón végezte,
majd beállt édesapja mellé segédnek, de rö94

vid munka után 1950-ben bevonult a határőrséghez az ország déli körzetébe és itt
teljesített szolgálatot előbb, mint sorállományú, majd mint polgári alkalmazott
1956-ig. Közben 1950-ben belépett a kommunista pártba. 1956 májusában hazatért
Nagyvisnyóra és 1961-ig kőművesként és
villanyszerelőként dolgozott. 1956 novemberében részt vett az MSZMP helyi szervezetének megalakításában, majd 1957
októberétől társadalmi funkcióiban párttitkár lett. 1960-ban a megújult erővel nekilendülő termelőszövetkezeti kampány
megszervezésének idején négy hónapig
mint függetlenített párttitkár dolgozott.
Párttitkárként igen szoros kapcsolatot alakított ki a tanácselnökkel és a tanács
munkáját figyelemmel kísérte, "együttműködött a tanácselnökkel, nem befolyásolta,
de instrukciókat adott neki arra nézve, hogyan kellene a községet az adott helyzetéből kilendíteni". Mint párttitkár, politikai
felügyeletet gyakorolt a tanácselnök és a
tanács tevékenysége felett. Az 1950-60-as
évek fordulóján ugyanis még az alig meghonosodott gyakorlat a párt elvi és operatív irányító szerepének összecsúszását és
centralizált irányítását eredményezte, ami
az új cégér alatt is szinte töretlenül érvényesült. Erre utal az is, hogy a járási pártbizottságon és a járási tanácson hamar
felfigyeltek az igen határozott fellépésű
párttitkárra - aki 1960-ban rövid négy hónap alatt, "külső és belső segítséggel"
megszervezte a helyi termelőszövetkezetet
- és ettől kezdve szoros munkakapcsolatot
tartottak vele. Minden bizonnyal ennek az
együttműködésnek
következményeként
már 1958-tól rendszeresen agitálták a járási pártbizottság és a járási tanács VB munkatársai, hogy vállalja el a tanácselnöki
teendők ellátását.
Döntően e beszélgetések hatására 1962
végén elvállalta a tanácselnöki posztot. Te-

�kintettel arra azonban, hogy a járási pártbizottság vezetői nem találtak más alkalmas
kádert, egyúttal a községi párttitkár is ő maradt a hatvanas évek közepéig. A tanácselnökkel folytatott beszélgetésekből,
jelzésértékű utalásokból egyértelműen kiderült, hogy a tanácselnöki posztra jelöltetésébe sem a helyi tanácsi dolgozóknak, sem a
tanácstagoknak, sem a község lakosságának
nem volt beleszólása. Ebben a döntésben azonkívül, hogy az a tanácselnök szubjektív
vállalásától is függött - a járási pártbizottság
és a járási tanács VB tisztséviselőivel kialakított informális kapcsolatháló játszotta legfontosabb szerepet, amelynek centrumában
a járási pártbizottság állt.
A járási vezetők bizalmát élvezve és a községi párttitkári teendők ellátásával mind az
igazgatási szervezet struktúrájában, m i nd a
község informális s hatalmi viszonyaiban
egyértelművé vált, hogy ő lett a község most már közjogi érvekkel is megtámogatott
és legalizált - legerősebb embere. Ez a jelentős hatalom a község lakosai számára első ízben akkor lett nyilvánvaló, amikor látták,
hogy a Tanácsakadémiáról éppen visszaérkezett "újonc" tanácselnök felsőbb kapcsolatainak hasznosításával a vb.-titkárát
állásából kipenderítette és új titkárt vett maga mellé, akit ezután már ő irányított több
éven keresztül.
Miután a hatvanas évek közepén a tanácselnök leköszönt a párttitkári posztról, régi
kapcsolatait továbbra is ápolta a járási pártbizottsággal és személyi vonalakon keresztül
elérte, hogy az új párttitkár teljesen színtelen és súlytalan figurájával szemben továbbra is minden tekintetben kezében
maradjon a hatalom. E személyes kapcsolatokat - melyekben a hatalomgyakorlás felszín alatti és informális erővonalai
mutatkoznak meg - elsődlegesen az jellemzi,
hogy nem intézményesültek. Az egymás közötti viszonyt semmilyen előírás és szabály

nem befolyásolja (kivéve a kölcsönös "baráti szolgáltatásokat"), a hierarchia és a vezetés nem intézményesült. Az egymással
kapcsolatba lépők foglalkozása, társadalmi
presztizse némileg háttérbe szorul és az
adott kapcsolatokat sokkal inkább a cselekvők személyisége, "karizmatikus" fellépése határozza meg. Ennek alapján már
érthető, hogy a községi tanácselnök egyenrangú partnerepéldául a megye országgyűlési
képviselőjének,
a
község
körzetében fekvő nagy iparvállalat és vízügyi igazgatóság, valamint a megyei tanács felelős beosztású funkcionáriusainak.
Természetesen jóval többről van itt szó,
mint pusztán arról, hogy a tanácselnök
ezekkel a felszín alatti kapcsolataival a saját pozícióját biztosítaná. Ez a kapcsolatrendszer sokkal inkább a szocialista
érdekkijárások rendszerét mutatja. Azt,
hogy az útépítéshez szükséges költségvetési forrással sem rendelkező község számára
- az egyik szomszédos járás költségvetési
üzeme és az Észak-magyarországi Vízügyi
Igazgatóság adakozása révén -, hogyan sikerült a tanácselnöknek némi társadalmi
munka hozzáadásával megszerveznie a
községben mintegy négy kilométer hoszszúságú, létfontosságú útépítést és csatornázást, vagy milyen erőfeszítéseket tett
annak érdekében, hogy félmillió forint beruházási költségű ravatalozót építtessen,
hogy varroda létrehozásával munkahelyeket igyekezzen teremteni a helyben maradt munkaképes nőknek. Mindezek a
törekvések figyelemre méltó eredményeket jelentettek a község kommunális fejlesztése érdekében, ha tekintetbe vesszük,
hogy az utolsó teljes egészében központi
költségvetésből finanszírozott "nagyberuházás" az iskola fölépítése volt még az
1920-as években.
A tanácselnök korántsem általánosan tipikus, de egyértelműen kiemelkedő fon95

�A.Gergely - L ichtenstein: Helyi

igazgatás és helyi

tossága mellett mind a vb.-titkár, mind pedig a községi párttitkár szerepe másodlagos,
hatalmuk, a lakosságra gyakorolt befolyásuk
eltörpül.
A vb.-titkár - aki 1959-ben mint hivatalsegéd kezdte tanácsi pályafutását és a Tanácsakadémia elvégzése után 1964-ben
került ebbe a jelenleg is betöltött tisztségbe
- nagyon érzékenyen, reálisan, ugyanakkor
kellő öntudattal látja a helyi hatalmi hierarchia szolgálatát. Véleménye szerint a község
legfontosabb embere a tanácselnök, második helyen ő áll, harmadik helyre pedig a
párttitkárt sorolja. Ami a tanácselnök és a
vb.-titkár között kialakult kapcsolatot illeti,
a vb.-titkár az erőviszonyokat teljesen érthetően rangsorolta így. De ehhez még hozzá kell tenni azt, hogy a vb.-titkárt a
tanácselnök "emelte ki", hívta fel rá a járási vezetek figyelmét. Az évek során azonban a vb.-titkár szakmai felkészültség és
rátermettség tekintetében lassanként egyenrangú partnere lett a tanácselnöknek, és noha a kapcsolatai révén a tanácselnök
vitathatatlanul sok szolgálatot tett a község
kommunális és adminisztrációs szükségleteinek ellátásában, hatósági-szakigazgatási
ügyintézésében nagyon fontos szerepet tölt
be a vb.-titkár is.
A községi párttitkárnak a helyi hatalmi hierarchiában elfoglalt helye, hivatali kapcsolata a tanácselnökkel és a vb.-titkárral,
valamint erőviszonyaik igen sajátosan alakultak. A község "hosszú ötvenes évekbeli"
történetét - értve ezen azt, hogy még a hatvanas évek közepén is a tanácselnök látta el
a párttitkári teendőket - sokkal inkább a bürokratikus pártirányítás jellemezte, semmint
a szakmailag kvalifikált és a lakosokra orientált szolgáltató közigazgatás. Akkor a község
első embere a párttitkár volt, hozzá képest a
közigazgatási tisztviselők súlytalan hatalmi
tényezőt képviseltek. Ezen az sem változtatott, hogy néhány évig a jelenlegi tanácsel96

hatalom

Nagyvisnyón

I.

nök ezt a két hivatalt együtt viselte, ekkor
ugyanis mint községi párttitkár volt a község első embere és nem mint tanácselnök.
Ennek a két, egyaránt fontos kulcspozícióinak a hierarchiában rögzült rendje
azonban a hatvanas évek közepén megcserélődött, ekkortól ténylegesen ugyanis
már sem maguk az érintettek, sem pedig
a község lakossága nem volt hajlandó a
párttitkárt a közösség első emberének elismerni A község igazi vezetőjének a tanácselnököt és utána a vb.-titkárt
tekintették. Miért következett be ekkor ez
az átrendeződés, amely azóta stabilan tartja magát és kondicionálta a lokalitás hatalmi struktúráját, illetve a tipikusnak
tekintendő párttitkár-tanácselnök sorrendet megfordította?
A kérdésre a választ önmagában nem
adja meg az, hogy ha számba vesszük a
tanácselnök és a párttitkár hivatalosan betöltött funkcióit, hiszen régi jó szokás szerint, a tanácselnök tagja a helyi
pártalapszervezet legszűkebb intéző bizottságának, a párttitkár - a viszonosság
alapján - tagja a tanács VB-nek, tehát ebből még nem következik, hogy törvényszerűen a párttitkár pozíciója legyen a
gyengébb. Formáljogilag és a tanácsülések, valamint a vb.-ülések jegyzőkönyvei alapján kiderül, hogy a tanács, a
pártszervezet és ezek vezetőinek belső és
egymás közötti formális struktúráit a jogszabályok, utasítások, párthatározatok rögzítik. Amennyiben azonban mégis a helyi
hatalom természetének felszín alatt rejtőző és informális jellegű "mélystruktúráját"
igyekszünk tetten érni, akkor több fogódzót nyújtanak számunkra az érintettek
szubjektív, de összességében a lényeget
mégis feltáró véleményei Vezetői kiemelkedésében nagyon jelentős szerepet jászottak személyes tulajdonságai valamint
a párttitkári működése alatt kiépített érté-

�kes személyes kapcsolatai, s ugyanezek
meghatározták a párttitkárral való kapcsolatot is. Egy dologról azonban nem szabad
megfeledkezni: amennyiben azért mégis paradox ez a helyzet - és igazolja a "főszabályt", hogy a párttitkár általában a falu
erős embere -, mert a tanácselnök a funkció
elnyerése előtt és ezután is egy ideig községi párttitkárként dolgozott a faluban.
A másik fontos körülmény, hogy amíg
községi szinten szervezetileg és hatáskörileg
önálló tanács működik Nagyvisnyón a tanácselnök vezetése alatt, addig önálló szervezettel, "káder- és ügyköri hatáskörrel"
felruházott szervezet nem áll a párttitkár
háta mögött, nem erősíti hatalmi pozícióját.
Erős és önálló községi pártszervezetet
ugyanis nem lehetett létrehozni, mert a
párttagok túlnyomó többsége a munkaképes
korú felnőtt lakosság soraiból állt, akik a
"mozgalmi életet" a munkahelyen élték, a
munkahelyi pártalapszervezetek tagjai voltak. Azt, hogy a munkaképes korú lakoság
mintegy 80 százaléka a környező ipari vállalatoknál és bányákban dolgozik, éreztette a
hatását a községi pártalapszervezet létszámának nagyságán. A nyolcvanas évek elején a községben mintegy 80-90 párttag volt
- ez a lakosság kb. 0,8 százaléka, ami az országos átlagnak nagyjából megfelel -, közülük azonban mindössze 26 fő tartozott a
lakóhelyi pártalapszervezethez. Azok a személyek, akik a helybeli termelőszövetkezetben vagy az iskolában dolgoznak, illetve a
nyugdíjas párttagok. Talán, mert a párt a
munkahelyi szervezettségre sokkal jobban
ügyelt, mint a lakóhelyi szerveződésekre,
ezért is lett gyenge a községi pártalapszervezet és a megyei apparátusok közötti kapcsolat. A párttitkár szkeptikus
véleménye szerint "a megyei vezetők a községet elsődlegesen politikai és ellenőrzési
szemszögből nézik, azt figyelik, hogy végrehajtották-e a soron lévő párthatározatokat,

meg hogy egyetértenek-e a kitűzütt célokkal az emberek".
Annak a következményét, hogy a párttitkár, a tanácselnök és a vb.-titkár mögött
a harmadik helyre szorult, konkrétan lemérhetjük - és ennek az érintettek is a tudatában vannak.
Elég gyakran előfordult, hogy a tanácselnök vagy a vb.-titkár nem vonta be a
párttitkárt - noha vb.-tag volt - minden
egyes jelentősebb döntés operatív előkészítésébe, azaz a tényleges döntési folyamatból kihagyták. Továbbá adott ügyek
kapcsán a párttitkár vagy a tanácselnök
(vagy a vb.-titkár) közötti vitában illetve
az általuk képviselt szervek "hatásköri
összeütközése" esetén a községi párttitkár
politikai súlya nem volt elegendő ahhoz,
hogy a szakmailag megalapaozott, de neki
nem tetsző közigazgatási döntésekkel
szemben a saját ellentétes álláspontját
képviselje. Az ilyen konfliktusok esetén
az első "menetben" a közvetlen helyi
konfliktusban a párttitkár rendszerint
alul maradt. Ekkor sérelmével a felsőbb
pártszervhez fordult védelemért. Ez a
magasabb fórum - amennyiben egyetértett a párttitkár panaszával - megkereste a területileg illetékes és vele azonos
szintű tanácsot és azzal egyeztető tárgyalásokat folytatott a közös döntés megszületéséig, illetve saját álláspontjának a
tanáccsal való elfogadtatásáig. A közös álláspont elfogadása - vagy a pártszerv utasítása után - ez a felsőbb szintű tanácsi
szerv "utasította" a községi tanácselnököt,
amennyiben az alapeljárás során az nem
megfelelő álláspontot képviselt. Ez az utasítás természetesen az ügyek jelentős részében nem öltött hivatalos jogi formát,
sokkal inkább arról volt szó, hogy rövid
úton - rendszerint távbeszélőn, vagy konzultációra való berendelés útján - "orientálták" a tanácselnököt az új álláspont
97

�A.Gergely - Lichtenstein: Helyi igazgatás és helyi hatalom Nagyvisnyón I.

képviseletére és ennek megfelelő cselekvésre.
Természetesen előfordult olyan eset is miként erről a vb.-titkár beszámolt hogy
az elsőfokú eljárás törvényes volt és ennek
megváltoztatására akarták rábírni A vb.titkár azonban nem fogadta el az instrukciót hanem ragaszkodott a tövény betűjéhez
és inkább maga küldte be a járási hivatalhoz az ügyiratot felülvizsgálásra, törvényesen történt-e az eljárása vagy sem.
A tapasztalat szerint a választott testület
döntési hatásköre formális és a döntési
tevezeteket a VB készíti elő. Ezt a tanácsülésről és vb.-ülésekről készült jegyzőkönyvek mellett a tanácstagokkal és
községi lakosokkal folytatott beszélgetések
is igazolták. Több év tanácsülési jegyzőkönyveit szorgosan átböngészve látható,
hogy általában a helyi hierarchia előbb
már ismertetett főszereplőié a szó, il letve
viszonylag gyakran az iskolaigazgató szerepel különböző kérések felvetésénél. A
többség azonban passzívan viselkedik, s
van olyan tanácstag, aki évekig nem szól
hozzá semmihez. Ez a passzivitás tükröződik a tanácsüléseken elhangzó felszólalások
számában is. A nagy egyhangúságot néhanéha az törte meg, amikor a község összlakosságát foglalkoztató, kiemelkedően fontos
kérdést tárgyalt meg a tanács. Ilyen alkalmak azonban viszonylag ritkán fordultak
elő
A községi tanácstagok politikai érdektelenségének alapvető okai a következők: a
megtárgyalandó konkrét ügyhöz kapcsolódó szakismeret hiánya, általában nem kellő
informáltság, valamint a tárgyalt ügy mélyebb összefüggésekbe helyezésére és az
ügy sajátos körülményeinek értékelésére
való alkalmatlanság.
A nagyvisnyói helyi társadalom uralmi
környezetéről és történetéről tehát elmondhatjuk, hogy még ma is ide illenének
98

Fodor Ferencnek több mint fél évszázaddal ezelőtt papírra fektetett gondolatai:
"Magának a falunak, mint láttuk, nincs is
története, mert e nép sohasem volt tényezője még annak sem, ami vele, körülötte
történt. Élete azonban van, s ez az élet
nem kevésbé érdekes, mint sok nagy városok élete, mert egy marék népnek környezetével,
földjével
való
harcát,
vívódását jelenti"
(Folytatása következő lapszámunkban)

�p a ló cfö ld 91 /1.

Végh András: Megbocsájtás

99

�Habonyi Zoltán

Önéletrajz helyett
(Hetven év emlékeiből)
I.
A korosztályombeliek gyakran mondogatják, hogy rosszkor születtünk:
háború után, a Tanácsköztársaság leverésének évében. Beleszülettünk
egy korba, nem sejthettük, milyen sors vár ránk. Nyiladozó értelmünkkel csodálkoztunk apánkra, aki hajnalonként szótlanul, komoran indult
munkába, hogy utána nyúzott-fáradtan, szénportól fekete arccal érkezzék haza. Bölcsődébe, óvodába nem jártunk. Szerettük anyánkat gyermeki túláradással, majd később szemérmes szeretettel. Kijártuk a
bányatelepi elemi iskola hat osztályát, de középiskolába (polgáriba)
már csak kevesen jutottak el.
A két háború közt, a Horthy korszakban az "alsóbb néposztály" tagjaiként voltunk tizen- és huszonévesek. Ifjú csilléskorunkban a műszak
vége felé már holtfáradtan ültünk le egy-egy percre pihenni, olykor keseregve sorsunkon. Jobb életre, könnyebb munkára vágytunk s a világról keveset tudtunk. Táncmulatságokon önfeledten néztük a keringőző
párokat, és velük együtt dúdoltuk:
"Csend ül a Volga vizén
esteledik kicsikém,
csónakom leng a vizen,
ülj bele drága szívem..."
Mi is voltunk szerelmesek - és közben leventék is, aztán töltelékek egy újabb háborúban. Takarítottunk romokat, építettük az
országot, dolgoztunk - ki-hal - évtizedeken
át. Menet közben elkoptunk, megöregedtünk s ma már csak emlékezünk. Sok velem egykorúnak az a véleménye, hogy a
második világháború előtti évek, évtizedek
bányászéletének irodalmi ábrázolása szür100

ke és egyoldalú: lélekölő munka, nélkülözés, sztrájkok, il letve hasonlók leírására
korlátozódik. Úgy gondolom, hogy az itt
következő tények, adatok s nem utolsó
sorban emlékeim némi segítséget nyújthatnak a bányászélet múltjának teljesebb
megismeréséhez, egy bányatelep életének,
mindennapjainak leírása nyomán.
*

*

*

Bányászcsalád harmadik gyermekeként
születtem Etes-Amália aknán, 1919. december 25-én. Az akkor kötelező hat osz-

�p a ló cfö ld 91/1.

tályos elemi iskolát évvégi születésem és
hoszas betegségem miatt csak 1934-re végeztem el - mindvégig kitűnő osztályzattal. Még ugyanaz évben csilletakarító
lettem, később kapcsos, majd földalatti
csil lés a bányánál. Tényleges katonai
szolgálatra 1940 decemberében kellett
bevonulnom. Életem első húsz évét
(1920-1940) bányatelepen éltem le, ismereteim, emlékeim innen valóak.
TÖRTÉNELMI VISSZAPILLANTÁS
Mielőtt szűkebb hazám - az Etes községhez tartozó Amália-akna - lakóinak 19201940 közötti életéről, mindennapjairől
írnék Bocsári Mocsáry Antal 1920-ban
megjelent könyvének "Esmertetését"
idézem Etesről:
''Ettes, hajdan Etthecsnek iratott. Magyar falu; földje, rétje, erdeje van és jól
míveltetnek a szántóföldek, Földes Ura
Nagy Méltóságú Szentiványi Ferentz,
volt Ország-Biró, akinek egy tisztiháza s
gazdasági épületjei vannak. A helység
Karants-Sághoz van affiliálva; most 822
R.C. (római katolikus - a szerzői) lélekből
áll. Ennek szomszédságában éjszak felé
vagyai a Nagy Kotrotzó puszta, melly
hajdan Kotrotzónak neveztetett; Hertzeg
Koháry Ferentzyé; jó buza termő hely.
Rétje és kevés, de szép erdeje van, 21 lélek lakja."
A mai Etes Salgótarjántól nyugatra fekszik, műúton tíz kilométerre a megyeszékhelytől. Az egykori Salgótarjáni
Kőszénbánya Részvénytársaság által kiépített és betelepített Amália Akna a falutól keletre egy kilométernyire, nyugati
kijáratát kivéve hegyes-dombos oldalban
az 1800-as évek végén épült meg. A faluval még 1940-ben is csak földút kötötte
össze. Eteshez tartozott - és tartozik ma is
- az úgynevezett Alsótelep, Öregetes, Albert és Rau Akna.

Lélekszámát tekintve a korabeli SalgóTariány kisebb Ettes-Etthecsnél. B. Mocsáry Antal írja róla;
"Magyar falu, melly a közel lévő Salgó
várától nyerte neveztetését... Hajdan Kenyeretlen Tariánynak neveztetett. Szép
kiterjedésű határja van, melly hegyes, de
hasznos, főképpen jó és makktermő az erdeje... 717 R.C. lélek van itt..."
A z 1820-ban kiadott könyvében e résznél B. Mocsáry Antal nem szól a vidék
földmélyi kincseirő l , a már korábban itt
fölfedezett szénről, pedig a szén lett e táj
fejlesztője. Ha nyomon akarjuk követni és
meg akarjuk érteni az elkövetkező évtizedek változásait, fel kell v illantanunk a
szénbányászat kialakulásának egy-egy jelentősebb szakaszát, a bányák és bányatelepek létesítésének mozzanatait,
a
lakásviszonyokat, a munka- és életkörülményeket. (A bányászélet mindennapjaival - cseppként a tengerben - részletesen
Amália Aknáról szóló emlékezéseimben
foglalkozom.)
Több forrásból (mint Dzsida József bányamérnök munkája A
Salgótarjáni
Kőszénbánya RT. Nógrádi szébányászatának története (1868-1943) is ismeretes,
hogy a salgótarjáni széntelepeket 1766ban fedezték fel. A termelési előmunkálatokat 1848-ban Zagyván kezdték meg.
1859-től 1868-ig kisebb szén társulatok bányászkodtak ezen a tájon. Majd a Szent
István Társaság jogutódjaként 1868-ban
itt alakult meg a Salgótarjáni Kőszénbánya Részvénytársaság 2,4 millió fa in t
alaptők ével. (A társulat lészáma 1880-tól
1900-ig 228 százalékkal, termelése 400
százalékkal emelkedett.)
Sándor Vilmos Nagyipari fejlődés Magyarországon 1867-1900 című munkájából tudom, hogy a részvénytársaság
1874-ben 700 férfi és 40 nő mellett 50
gyermekmunkást is foglalkoztatott. Aztán
101

�Habonyi

Zoltán: Önéle tra jz helyett

a Bányászati és Kohászati Lapok 1898. évi
7. számában már 3201 férfi, 7 nő és 88
gyermekmunkásról olvashatunk. A Részvénytársaság
társpénztárának
(Törzskönyv, statisztika, kórházak (1889-1941)
jelentésében az 1913-as évben 4260 munkás szerepel.
További létszámnövekedésről ír és árnyaltabban az 1917. évi 13. számában a
Bányászati és Kohászati Lapok. A férfimunkások közül 3847 a föld alatt, 1299 a
külszínen, a 16 éven aluli gyermekek közül
131 a föld alatt és 238 a külszínen dolgozott. Ugyanebben a számban közli Wahlner Aladár, hogy 1915-ben a salgótarjáni
üzemektől 4 műszaki tiszt, 8 altiszt és 675
bányamunkás vonult hadba.
A Salgótarjáni Kőszénbánya Részvénytársaság 1921-i üzleti évéről szóló
igazgatósági és felügyelő bizottsági jelentéséből kitűnik, hegy a társaság hamar kiheverte a háborús évek viszontagságait.
Tiszta nyeresége 53.950211 korona. A jelentés hírt ad arról is, hogy a munkaműszaknak 12 óráról 8 órára történt
leszállítása következtében szükségessé vált
a munkáslétszám növelése.
A Nógrádi Szénbányászati Tröszt Adattárának 470-es száma alatt található a Salgótarjáni Kőszénbánya Részvénytársaság
Igazgatóságának 1937. március 13-án kelt,
a Központi Igazgatóságnak írt jelentése
1936-ból, mely többek közöt t 6241 munkáslétszámról és 13.279 családtagról számol
be.
Az első bányászcsaládok más országokból, főleg az Osztrák-Magyar Monarchia
más területeire! kerültek Salgó-Tarjánba és
környékére. Ennek oka az volt, hogy az
idevalósiak nem értették a bányászat mesterségét és idegenkedtek is tőle.
A telepített és telepítendő munkásoknak
a részvénytársaság 1870-73 között felépített 6 munkáskolóniát egyenként 100 mun102

káscsalád részére és 5 munkáslakóházat.
Egy szobában 3-4 család is lakott és
ugyanennyi asszony főzöt t egy-egy
konyhán. Laktak bányászok hegyoldalba
vágott üregekben is. A lakáshiányt munkásbarakkok enyhítették. Itt elsősorban
az idénybányászok - főleg Liptó megyei
szlovákok "liptákok" és "gránerek" kaptak elhelyezést. A szegényes barakkok
belsejét kétoldalt fapriccsek foglalták el.
Ezek szalmazsákkal, vagy szalmával leterítve hálóhelyül szolgáltak.
A Nógrádi Lapok és Honti Híradó 1880.
június 7-i száma Ruttkay Sándor evangélikus lelkész Inászón tartott beszédét közli. Ruttkay 15 nagy gyarmatlakról kolóniáról - mint megannyi "emberköpű"-ről szól, ahol 150-200 ember is lakik.
Itt már minden családnak van egy külön
szobája, de két-két családnak egy köz ös
konyhája. "Nyomorúságunk" című cikkében a Salgótarjáni Lapok 1907 évi 26.
száma többek között a következőket írja:
"...Nézzünk meg egy munkásházat, a kolonizált munkások lakásait. Hosszú, sárgára meszelt épület. Menjünk fel a lépcsőin.
Öt ilyen lépcső van egy-egy munkásépületen, mely 20 lakáshoz szolgál feljáróként. Húsz család lakik itt egy-egy
szobában s egy közös konyhahelyiségben
két tűzhely mellett főzi meg silány ebédjét; itt mossa, szárítja ruháit, tartja a szenet, a tüzifát, a libát, tyúkot, kis malacot
is, itt dagaszt kenyeret, süti meg ünnepkor a kalácsot. Összetört, fonnyadt, beteg
anyák egyre másra szülik gyermekeiket s
nem ritka esetben 8-10 gyermek van
ilyen helyen..."
1912-ben a Salgótarjáni Kőszénbánya
Részvénytársaság 44-ik évi rendes közgyűlésén dr. Chorin Ferenc "főrend" jelentésében
beszámolt arról,
hogy
1911-ben 130 kétosztályú új munkásházat építettek és a munkásjóléti intézmé-

�p a ló cfö ld 91/1.

nyeket a lehetőségig fejlesztették. Évi tiszta nyereség az adó levonása után
5.853.530 korona. Ebből a társpénztárak
gyarapítására 130.000 koronát, a részvényeseknek 3.850.000 koronát fizettek
ki.
Amália Akna mélyítését 1894-ben kezdték el. A 300 méterre mélyített aknából
1898-ban indult meg a szénteremelés. A
szenet egy 790 mm-es nyomtávú bányavasúton - mely egy 1604 méter hosszú
alagúton is áthaladt - szállították az akkori
Pálfalva (ma Salgótarján IV. kerülete)
szénosztályozójába. Ez a bánya az 1929-es
év közepéig működött és belőle 21,5 millió
tonna szenet termeltek ki. Tulajdonosa a
Salgótarjáni Kőszénbánya Részvény Társaság volt.
LAKÁSOK ÉS LAKÓI Az aknamélyítéssel egyidőben kezdődött el e munkáslakások építése is. Az aknához közeli
részben, egy völgyben és egy domboldalon felhúztak tizenhat hosszú földszintes épületet, egyenként hat- tíz lakással.
Az épületek - akkori elnevezésük szerint
kolóniák - többsége 70-75 cm vastag vályogfalból, kisebb részük téglafalból épült.
A tetőt kátránypapír fedte, alatta a padlás
válaszfal nélkül közös volt. Egy-egy lakás
szoba-konyhából és éléskamrából állott.
Két lakásnak volt az udvaron egy közös
árnyékszéke. Minden lakáshoz egy több
részből álló ól tartozott, disznók, nyulak,
baromfiak tartására, valamint egy-két kisebb konyhakert. A későbbiek folyamán
az ólak mellett "nyári konyhákat" alakítottak ki, a pincét a legtöbb helyen domboldalba vájták, csupán az "alsó" soriaknak
épült egy, szintén közös, betonból. Az alsó és középső sorokban lakók négy-öt ásott
kútból hordták az ivóvizet, a "felső" sorok
lakói számára csővezetéken szivattyú
nyomta fel a nyomós csőkutakhoz.

103

A munkáslakásokon kívül a társulat építtetett többszobás tiszti és altiszti lakásokat
és öt-tantermes hajópadlós, szénkályhával
fűthető általános iskolát, ehhez tanítói lakásokat, élelemtárat (köznyelven: magazint), italboltot - mi kaszinónak hívtuk és egy Olvasókört is. Az Olvasókörben
volt egy olvasószoba, nagyterem, billiárdasztallal, filmvevtítő padlásszoba valamint színpad női és férfi öltözővel.
Mellette a kerthelyiségben teke-pálya mi gublizónak mondtuk. Kialakított a társulat egy orvosi rendelőt várószobával,
kezelőhelyiséggel és orvosi vizsgálóval
egyetemben. Közös épületben kapott helyet a szállásmesteri iroda, férfifodrászat
és a húskimérés. Két szobából állott az
úgynevezett "csendőrpihenő". A telephez tartozott a döngölt földből, deszkából
épült négy sor barakképület, melyben
ősztől tavaszig a liptákoknak, gránereknek nevezett idénybányászok laktak. Az
Öregetesi részben a legrégebbi lakások
"hátukkal" még a domboldalnak támaszkodtak.
A bányászlakások berendezése - a családok anyagi helyzetétől függően - nagyjából
azonos
volt.
A
szobák
"hajópadlósak" voltak, a villany be volt
vezetve a cementpadlós konyhába és
éléskamrába is. A bányatársulat a telep
építésekor minden lakásba adott egy vaságyat, egy kis vaskályhát, meg egy
"kecskelábú" konyhaasztalt. Ez utóbbit
cserélték fel bútorvásárlás alkalmán a leghamarabb a bányászfeleségek másfajtára.
A tizenöt-tizenhat négyzetméteres nagyságú szobában a felsőruhákat egy-két
vagy három ajtós szekrényben, a fehérés ágyneműket többfiókos sublótban
"kaszniban" tartották. (Jóanyám itt őrizgette a közel méteres nagyságú két vastag
gyertyát is az esetleges házi ravatalozáshoz.) Egyéb szobai holmik tárolására több

�Habonyi

Zoltán: Önéletrajz helyeit

helyen egy festett (de nem tulipános) láda
szolgált. A fából készült ágyakban lepedővel letakart szalmazsákon dunyhával takarózva rendszerint kettesével aludtak a
családtagok. Nagyobb családok emeletes
priccsekre szorultak.
A szoba közepén barnára politúrozott asztal állott, színes terítővel, három-négy, hajlított fából készült székkel. A mennyezetet
tartó gerendák egyikéről csillár helyett petróleumlámpa tartására is alkalmas (de v illanyégőt tartalmazó) díszes rácsozatú
tartály lógott, színes porcelán burával. A
kétszárnyú szobaablakban vázában vagy
cserépben virág állott, lehúzható volt a roletta, a karnisra függönyt aggattak. Sok helyen láttam díszes fa- és üvegburkolatú
ingás faliórákat, melyek mély csengő-bongó hangon jelezték az időt. Szentkép szinte
mindenhol volt a szobában, néha több is.
Jézus Krisztust, vagy a Szűzanyát ábrázoló
bekeretezett olcsó másolatok mellett ott volt
felfüggesztve a kereszt is.
Kisgyermekkoromban igen féltem a szobánkbeli Krisztus-képtől. Úgy volt megfestve, mintha mindig engem nézett volna,
bárhonnan is pillantottam rá. Emiatt
anyám feltette a padlásra. A másik kép Rákóczi búcsúját ábrázolta.
A gondos, és rendszerető háziasszony a
házasságba hozományként kapottt dunyhával és párnákkal nappalra "bevetette" az
ágyakat és színes terítővel terítette le. Szoba-tartozék volt még a falitükör és a sublót
tetején a színes üvegek és csecsebecsék. Az
elődök és az ősök esetleges fényképei is a
szobában kaptak helyet. Szüleim 1914-ben
készült fényképén apám a 6-os közös huszárezred egyenruhájában feszített, számadójuhász családból származó anyám - már
"telepiesen" öltözött. Még fiatalok voltak.
A szobákat télen is csak karácsonykor fűtötték a családok. Nagy hidegben melegített, rongyba csavart téglával, vagy
104

fedőkkel melegítették lefekvés előtt az
ágyakat. A padlóra egyszerű parasztszőnyeget terítettek, a szekrények tetején
birsalma illatozott.
A hét-nyolc négyzetméter nagyságú
konyha berendezése kredencből, konyhaasztalból, több helyen karos lócából,
székekből, hokedlikból, sámlikból állt. A
tűzhely beépített volt, vaslapokkal (platnikkal) fedve. - Ezek helyett vettek egyre többen már gyári tűzhelyet. "Emeletes" része, "rurája" kalács vagy
tök sütésére egyaránt alkalmas volt. Tüzelésre a helyben vagy közelben bányászott "illetményszén" és időnként
egy-egy csille "ócskafa" szolgált. A fal
leginkább színesre volt festve (hasonlóan a szobáéhoz) és a háziasszonyok, lányok által hímzett falvédők díszítették.
Szövegük a háziak elmésségétől és
ügyességétől függött, volt köztük humoros is. ("Sürög-forog a menyecske, pirosra sül a pecsenye", "Ha jöttök lesztek,
ha hoztok esztek", stb.).
Fiatal házasoknál gyakori volt az urát
hazaváró asszonyka szerelmes szövege.
A konyhában kakukkos óra jelezte az
időt, népesebb családoknál még beszorítottak ide fekvő-ülőhelynek egy dikót is.
A szobai nagy tükröt öltözködéskor
használták, a konyhai kicsit leginkább
csak a férfiak borotválkozáshoz, fésülködéshez.
Az éléskamra nagyobb berendezési
tárgya egy polc volt. A háziasszonyok
szorgalmától és ügyességétől függött
hány üveg befőtt, vagy ugyancsak házi
készítésű lekvár sorakozott rajta. A legtöbb helyen tartottak egy 50-100 literes
hordót káposzta savanyításra. A nagy
fa-teknőt a kenyértészta dagasztáshoz és
húsbesózáshoz használták. A füstölt
húst, kolbászt, sonkát, szalonnát rudakra
felfüggesztve tárolták. A kamra északi

�p a ló cfö ld 91 /1.

fekvésű volt kicsi ablakkal és nyáron is
tartotta a hűvösséget. Itt kaptak helyet a
nagyobb konyhaedények és a nagy káposztagyalu is.
Az 1920-30-as években a lassan elterjedő rádió is tartozékává lett a bányászlakásoknak. Az udvarra minden lakásajtó
mellé kisasztalt és lócát teremtettek a házigazdák nyári ebédelésekhez. A hatlakásos ház udvara két végén villanylámpa
világított. A telep tiszta jó levegőjű volt,
tavasszal és nyáron orgona és akácillattal
telített. Az utak melletti árkokat a telepi
szállásmester tartotta rendben bányai
napszámosokkal, a kátrányospapír teleket
nyaranta kátrányoltatta Szekuláék "bandájával". Bányai telefonon lehetett beszélni az orvosi rendelőből, szállásmesteri
irodából, az élelemtárból és az alagúti őrházból. A bányai villamosvasút személyszállító szerelvényein - néhány év
kivételével, mikoris 10 fillérbe került egy
utazási igazolvány - ingyen lehetett utazni a környező bányatelepek jó részére, később le egészen Karancskesziig is.
A bányatelep útjai nem voltak kövezettek; tavasszal és ősszel igencsak sárosak,
nyáron porosak voltak. Autó ha nagyon
ritkán megjelent, csodának számított,
ilyenkor a telepi gyerekhad - autóóó! autóóó! - kiáltásokkal rohant utána. A közvilágítást
az
ötven-száz
méterenként
villanyoszlopokra szerelt lámpák biztosították - úgy ahogy. Az utak mentén akác,
kőris, vadgesztenye és juharfák álltak, a
kertekben szilva, meggy, cseresznye és
almafák hoztak gyümölcsöt. Két kolóniánként - tizenkét lakásként - egy-egy szabadban épített kemencében lehetett
kenyeret és nagyobb ünnepek előtt tepsikben, főleg krumplis, túróslepényt sütni.
Szemetet és hulladékot a kijelölt helyre
kellett összehordani s azt utána a bányai
kocsisok szállították el. Ritka volt a desz-

kakerítés, leginkább csak tüskésbokrok,
földbeszúrt kis karócskák jelezték a kertek
"telekhatárát". A kertek alatti kis patak
vize a Dobrodába, onnan az Ipolyba
folyt.
Amália akna, a bányatelep - az ottlakók
szóhasználatával élve - alsó (iskola), altiszti középső, valamint a felső sorra, a "saktára" tagozódott. Itt magaslott egyébként
az aknatorony és a gépház tartozékaként
a 36 méter magas kémény. A sakta téren
hosszú sorokban a szénnel rakott, elszállításra váró csillék sorakoztak vagy az éppen üresek. Külön vágányon álltak a
meddővel (agyaggal, palával) rakottak, a
"haladákon" (palahányókon) kiborogatásra várakozók. A meddőhányók és a dombok gyűrűjében forrás - és bányavízből is
- egy kb. 100x80 méteres, néhol tíz méter
mélységet is meghaladó tó (a "nagyvíz)
alakult ki. Itt tanult meg minden telepi
gyerek - lányok és fiúk - még iskoláskorában úszni de jártak ide a szomszéd telepekről is. A bányatelephez kis temető és
egy halottasház is tartozott. Ide azonban
csak a hatósági vizsgálatra váró bányabaleseti halottakat hozták ebben az időben.
Egyéb temetések a lakóházaktól történtek.
Amália-aknát a szomszéd helységekkel Rau és Albert akna, Öregetes, Alsótelep,
Alsó- és Felsőszánas - csakúgy mint Etes
faluval, földút kötötte ösze. A telep lakói
azonban inkább a bányavasút személyszállító kocsijain utaztak Salgótarjánba.
Amália akna évtizedeken át mintegy
száz család számára nyújtott otthont. A
családok száma azonban állandóan változott - ennél több is volt - mert a fiatal (s
többségükben helyből nősülő, férjhez menő) házasok, amíg lakást nem kaptak a
társulattól, egy fedél alatt éltek az idősekkel. Egy-egy családban négy-öt vagy ennél több gyermek volt, de nem számított
ritkaságnak a nyolc-tíz tagú család sem.
105

�Habonyi

Zoltán: Önéletrajz helyett

Gyermektelenek kevesen voltak, így az
összlakosság száma hétszáz körül mozgott.
A betelepítés folytán, a többi bányatelephez hasonlóan Amália akna is kevert
népességű volt. Őseiket, nemzetiségeiket,
származási helyüket tekintve a telep lakói
kicsiben az Osztrák Magyar Monarchiát
tükrözték... Ez nemcsak neveikben, de
küllemükben, tanult mesterségükben, étkezési szokásaikban és viselkedésükben is
megnyilvánult. Szőke lengyelek, szlovákok, barnahajú osztrákok, olaszok és Zsilvölgyi románok telepedtek le ide a múlt
század utolsó évtizedeiben. Annak idején
őseik nyelvét beszélték, de leszármazottjaik egyre inkább magyarra váltottak.
Eredeti nevüket - kevés kivétellel - megtartották. Legtöbbjük szép szál ember
volt, de akadt közöttük - néhány betegesen törpe és óriás (kondródisztrófia, akromegália) is. A bányaiparosok eleinte
mind a betelepítettek közül kerültek ki
(bányakovács és lakatos, asztalos, ács, vülanyszerelő, erőgép és szivattyúkezelő),
úgyszintén az altisztek (szállásmester, aknászok, csillejegyzők) valamint a tisztviselők - az üzemvezető Medzihradszki
főmérnök, vagy az igazgató-tanító Rozehnal - is. Jó vájárok voltak a lengyelek, a
szlovákok Handlováról és Besztercebánya
környékéről, és az. osztrák származásúak.
Visszaemlékezve az 1930-1940-es évek
közötti időkre, az itt élő családfők foglalkozása szerinti megoszlása több-kevesebb
változással a következő volt: bányamester
2, főaknász-aknász 8, vájár-segédvájár,
csillés 50, bányakovács 7, villanyszerelő
3, kőműves 2, gépkezelő, szivattyús 13,
csillejegyző 3, szállásmester 1, kocsis 2,
napszámos 2, betegápoló-borbély 1-1, tanító 6, bolti eladó és italmérő 2-2. (1.sz.
melléklet)
Közben megnőtt a "benszülött” palóc
bányászok - vájárok, segédvájárok, csillé106

sek - száma és hozzáértése is; ezekben a
beosztásokban a felnövekvő fiúk jelentették az utánpótlást. Másra nem is igen
lehetett kilátásuk. Kevesen voltak, akik
a salgótarjáni Palackgyárban "behordónak", vagy az akkori Hirsch gyárban segédmunkásként
el
tudtak
volna
helyezkedni.
Sokan "szolgáltak" tisztviselők, vagy
tarjáni kereskedők háztartásaiban. Lányok szedték a hulladékszenet a palahányón, legtöbben azonban krumplit,
kukoricát, babot, tököt, stb. ültettek, kapáltak, majd betakarították a felesbeharmadába
bérelt
földekről.
Ők
segítettek a háztarásban és a gyermeknevelésben, így készülve majdani saját
háztartásukra is.
(Folytatása következő számunkban)

�p a ló cfö ld 91/1.

1 - 2 . sz. melléklet
Amália akna bányatelepen 1920-1940 között lakó családfők nevei, zárójelben az időközben magyarosított nevük is.____________________________________________________
Adorján
Antal
Baszkó
Bárány
Blecha (Bérces)
Bódi
Bozó
Brunyecki
Citór
Csajági
Csordás
Csőke
Dancsok
Dénes
Dinka
Dóbiás
Dubovinszki
Erkli
Fajd
Fekete
Fintor
Galló
Gasparkovics
Gasparin
Gucsi

György
Győri
Györfi
Gyüre
Habonyi
Halama
Harmos
Hermann
Házer
Jekkel
Jéger
Judt
Juhász
Kacsur
Kasper
Kicsiny
Kláben
Kmett
Kovács
Kruppa
Kurcsik
Kvartner
Lamátsch
Lamik
Lemos

László
Liska
Lunárcsek
Makó
Matusek
Mákos
Márton
Menczel
Minár
(Mármarosi)
Mikita
Minárcsik
Minka
Miskei
Mohai
Morgenstern
Mottnig
Moyzes
Nagy
Nádasdi
Odorinszki
Ogarek
Orosz
Pavlenkó
Paulina

Peresi
Pernusz
Pisák
(Palotás)
Polancsek
Páles
Pospichel
Ponyi
Precsek
Pusnik
Radosinszki
Rádi
Rossu
Roze h n á l
Schala
Schmirer
Schrüffel
Schvetz
Sperling
(Székvölgyi)
Springwald
(Sasvári)
Surányi
Szabó
Szadvári

Szaktilla
Szelei
Szücs
Telek
Treffimann
Trenka
(Szamosvári)
Toldi
Toll
Tóth
Szkircsák
Ulrich
Ursitz
Varga
Vezovisek
Vitark
Zachar
(Csalogány)
Zavilla
Zámbó
Zsélyi

Férjek-feleségek nevei 50 családnál valószínű nemzetiségi eredetű hovatartozásuk tükrében
Adorján-Kovács
Bárány-Halama
Bozó-Rozehnál
Citór-Toldi
Dancsok-Szőke
Csőke-Tóth
Dóbiás-Jekkel
Fintor-Jekkel
Gasparkovics-Szabó
Gasparkovics-Zavilla
Gyüre-Fodor
György-Telek
Habonyi-Surányi

Házer-Blecha
Házer-Csajági
Jekkel-Surányi
Kovács-Radosinszki
Kicsiny-Odorinszki
Kovács-Zsélyi
Kláben-Fekete
Kovács-György
Kruppa-Mákos
Kacsur-Matusek
Kovács-Ponyi
Lantos-Bódi
Lantos-Pisák

Lantos-Kurcsik
László-Odorinszki
Mákos-Orosz
Miskei-Kicsiny
Minárcsik-Orosz
Nádasdi-György
Nagy-Demeter
Orosz-Menczel
Peresi-Jekkel
Pisák-Szaktilla
Páles-Jekkel
Pospichel-Lamátsch
Schrüffel-Fekete

Schrü ffel-Szabó
Szabó-Szűcs
Szadvári-Lamátsch
Telek-Jekkel
Toldi-Precsek
Trenka-Gasparkovics
Ulrich-Orosz
Zámbó-Jéger
Zavilla-Fekete
Zsélyi-Kurcsik
Zsélyi-Pospichel

107

�p a ló c fö ld 91 /1 .

Public literature and art monthly of the
Culture Department of Nógrád County.
Prepared by Publisher Mikszáth.
Chief editor: József Pál
Chief publisher: Dr.J ános Németh
Address of editorial office:
H-3101 Salgótarján, Pf:270.
Tel: (32) 14-367/36

�Neuberger István: Porrá leszel

��</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="1">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1">
                <text>Palócföld - irodalmi, művészeti, közéleti folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="2">
                <text>A Palócföld szerkesztősége</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="3">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="4">
                <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="5">
                <text>application/pdf</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="6">
                <text>HUN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="7">
                <text>Folyóirat</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8">
                <text>ISSN 0555-8867</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="1">
    <name>Text</name>
    <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="1">
        <name>Text</name>
        <description>Any textual data included in the document</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="25229">
            <text>https://dkvt.bbmk.hu/pf/05c94998acd2b4449c5b8fbbd9de6df0.pdf</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25214">
              <text>A folyóiratot alapította : Nógrád Megyei Önkormányzat Közgyűlése</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25215">
              <text>Nógrád megye</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25216">
              <text>Palócföld szerkesztősége</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="28505">
              <text>Pál József</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25217">
              <text>1991</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25218">
              <text>application/pdf</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25219">
              <text>ISSN 0555-8867</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25220">
              <text>hun</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25221">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25222">
              <text>Balassi Bálint Megyei Könyvtár</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25223">
              <text>Irodalom</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="25224">
              <text>Művészet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="25225">
              <text>Közélet</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="25226">
              <text>Társadalompolitika</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25227">
              <text>Palócföld - 1991/1. szám</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="25228">
              <text>folyóirat</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="92">
      <name>1991</name>
    </tag>
    <tag tagId="66">
      <name>folyóirat</name>
    </tag>
    <tag tagId="62">
      <name>Irodalom</name>
    </tag>
    <tag tagId="64">
      <name>Közélet</name>
    </tag>
    <tag tagId="63">
      <name>Művészet</name>
    </tag>
    <tag tagId="60">
      <name>Nógrád megye</name>
    </tag>
    <tag tagId="65">
      <name>Társadalompolitika</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
